#. extracted from desktop/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-02 16:39+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1480696744.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" "cmdlinehelp.ui\n" "CmdLineHelp\n" "title\n" "string.text" msgid "Help Message" msgstr "Hilfemeldung" #: dependenciesdialog.ui msgctxt "" "dependenciesdialog.ui\n" "Dependencies\n" "title\n" "string.text" msgid "System dependencies check" msgstr "Überprüfung der Systemvoraussetzungen" #: dependenciesdialog.ui msgctxt "" "dependenciesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Die Erweiterung kann nicht installiert werden, da die folgenden Systemvoraussetzungen nicht erfüllt sind:" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "ExtensionManagerDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Manager" msgstr "Extension Manager" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "optionsbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options" msgstr "_Optionen" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "updatebtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Check for _Updates" msgstr "Auf _Updates prüfen" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "addbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add" msgstr "Hin_zufügen" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "removebtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "enablebtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enable" msgstr "_Aktivieren" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "shared\n" "label\n" "string.text" msgid "Installed for all users" msgstr "Systemweite Installation" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "user\n" "label\n" "string.text" msgid "Installed for current user" msgstr "Benutzer-Installation" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "bundled\n" "label\n" "string.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "Mit %PRODUCTNAME ausgeliefert" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Display Extensions" msgstr "Extensions anzeigen" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "progressft\n" "label\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen" #: extensionmanager.ui msgctxt "" "extensionmanager.ui\n" "getextensions\n" "label\n" "string.text" msgid "Get more extensions online..." msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter..." #: installforalldialog.ui msgctxt "" "installforalldialog.ui\n" "InstallForAllDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "For whom do you want to install the extension?" msgstr "Für wen möchten Sie die Extension installieren?" #: installforalldialog.ui msgctxt "" "installforalldialog.ui\n" "InstallForAllDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine anderen Benutzer mit der gleichen Installation von %PRODUCTNAME arbeiten, wenn Sie eine Extension für alle Benutzer in einer Mehrbenutzerumgebung installieren." #: installforalldialog.ui msgctxt "" "installforalldialog.ui\n" "no\n" "label\n" "string.text" msgid "_For all users" msgstr "_Für alle Benutzer" #: installforalldialog.ui msgctxt "" "installforalldialog.ui\n" "yes\n" "label\n" "string.text" msgid "_Only for me" msgstr "_Nur für mich" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "LicenseDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Lizenzvertrag für Extension-Software" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "accept\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "decline\n" "label\n" "string.text" msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "head\n" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit der Installation der Extension fortzufahren:" #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "1." msgstr "1." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "2." msgstr "2." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Lesen Sie den gesamten Lizenzvertrag. Verwenden Sie die Bildlaufleiste oder die Schaltfläche 'Blättern' in diesem Dialog, um den gesamten Text sichtbar zu machen." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "Akzeptieren Sie den Lizenzvertrag der Extension, indem Sie die Schaltfläche 'Akzeptieren' anklicken." #: licensedialog.ui msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "_Scroll Down" msgstr "_Blättern" #: showlicensedialog.ui msgctxt "" "showlicensedialog.ui\n" "ShowLicenseDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Lizenzvertrag für Extension-Software" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UpdateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Update" msgstr "Extension Update" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "INSTALL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Install" msgstr "_Installieren" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UPDATE_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available extension updates" msgstr "_Verfügbare Extension-Updates" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UPDATE_CHECKING\n" "label\n" "string.text" msgid "Checking..." msgstr "Suche läuft..." #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "UPDATE_ALL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show all updates" msgstr "_Zeige alle Updates" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "DESCRIPTION_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "PUBLISHER_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "Publisher:" msgstr "Herausgeber:" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "PUBLISHER_LINK\n" "label\n" "string.text" msgid "button" msgstr "Schaltfläche" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "RELEASE_NOTES_LABEL\n" "label\n" "string.text" msgid "What is new:" msgstr "Was ist neu:" #: updatedialog.ui msgctxt "" "updatedialog.ui\n" "RELEASE_NOTES_LINK\n" "label\n" "string.text" msgid "Release notes" msgstr "Release Hinweise" #: updateinstalldialog.ui msgctxt "" "updateinstalldialog.ui\n" "UpdateInstallDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Download and Installation" msgstr "Herunterladen und Installieren" #: updateinstalldialog.ui msgctxt "" "updateinstalldialog.ui\n" "DOWNLOADING\n" "label\n" "string.text" msgid "Downloading extensions..." msgstr "Extensions herunterladen..." #: updateinstalldialog.ui msgctxt "" "updateinstalldialog.ui\n" "RESULTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" "updaterequireddialog.ui\n" "UpdateRequiredDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Extension Update Required" msgstr "Extension-Update notwendig" #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" "updaterequireddialog.ui\n" "updatelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige installierte %PRODUCTNAME-Extensions sind mit dieser Version nicht kompatibel und müssen aktualisiert werden, bevor sie verwendet werden können." #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" "updaterequireddialog.ui\n" "progresslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen" #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" "updaterequireddialog.ui\n" "check\n" "label\n" "string.text" msgid "Check for _Updates..." msgstr "Auf _Updates prüfen..." #: updaterequireddialog.ui msgctxt "" "updaterequireddialog.ui\n" "disable\n" "label\n" "string.text" msgid "Disable all" msgstr "Alle deaktivieren"