#. extracted from helpcontent2/source/text/schart msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:09+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525802986.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Charts in $[officename]" msgstr "Diagramme in $[officename]" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "Diagramme; ÜbersichtAnleitungen; Diagramme" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" msgstr "Arbeiten mit Diagrammen in %PRODUCTNAME" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations." msgstr "Mit $[officename] lassen sich Daten grafisch in Diagrammen darstellen. Anhand der Diagramme können Sie optische Vergleiche zwischen verschiedenen Datenreihen anstellen und Trends erkennen. Diagramme können in Tabellendokumente, Textdokumente, Zeichnungen und Präsentationen eingefügt werden." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Chart Data" msgstr "Diagrammdaten" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id5181432\n" "help.text" msgid "Charts can be based on the following data:" msgstr "Diagramme können auf folgenden Daten basieren:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7787102\n" "help.text" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" msgstr "Tabellenwerte aus Calc-Zellbereichen" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7929929\n" "help.text" msgid "Cell values from a Writer table" msgstr "Zellwerte aus einer Writer-Tabelle" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4727011\n" "help.text" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" msgstr "Werte, die Sie im Dialog Diagramm-Datentabelle eingeben (Sie können diese Diagramme in Writer, Draw oder Impress erstellen und auch kopieren und in Calc einfügen)" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id76601\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." msgstr "Erzeugt ein Diagramm im aktuellen Dokument. Um einen zusammenhängenden Zellbereich als Datenquelle für das Diagramm zu nutzen, markieren Sie eine Zelle im Bereich und wählen dann diesen Menüeintrag. Alternativ können Sie auch einige Zellen markieren und dann diesen Menüeintrag wählen, um ein Diagramm auf Basis der markierten Zellen zu erstellen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id5345011\n" "help.text" msgid "To insert a chart" msgstr "So fügen Sie ein Diagramm ein" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id5631580\n" "help.text" msgid "To edit a chart" msgstr "So bearbeiten Sie ein Diagramm" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7911008\n" "help.text" msgid "Click a chart to edit the object properties:" msgstr "Klicken Sie auf ein Diagramm, um die Objekt-Eigenschaften zu bearbeiten:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id9844660\n" "help.text" msgid "Size and position on the current page." msgstr "Größe und Position auf der aktuellen Seite." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." msgstr "Ausrichtung, Textumlauf, Außenränder und mehr." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7986693\n" "help.text" msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" msgstr "Doppelklicken Sie auf ein Diagramm, um in den Bearbeitungsmodus des Diagramms zu wechseln:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id2350840\n" "help.text" msgid "Chart data values (for charts with own data)." msgstr "Diagramm-Datenwerte (für Diagramme mit eigenen Daten)." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3776055\n" "help.text" msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." msgstr "Diagrammtyp, Achsen, Titel, Wände, Gitter und mehr." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8442335\n" "help.text" msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" msgstr "Doppelklicken Sie im Diagramm-Bearbeitungsmodus auf ein Diagrammelement:" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4194769\n" "help.text" msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." msgstr "Doppelklicken Sie auf eine Achse, um Skalierung, Typ, Farbe und weitere Einstellungen zu bearbeiten." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8644672\n" "help.text" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." msgstr "Doppelklicken Sie auf einen Datenpunkt, um die Serie auszuwählen und zu ändern, zu der der Datenpunkt gehört." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id6574907\n" "help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." msgstr "Doppelklicken Sie auf einen zuvor ausgewählten Datenpunkt um die Eigenschaften dieses Punkts zu ändern (zum Beispiel ein einzelner Balken in einem Balkendiagramm)." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id1019200902360575\n" "help.text" msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." msgstr "Doppelklicken Sie auf die Legende um diese zu markieren und zu bearbeiten. Um eine Datenreihe zu bearbeiten, klicken und dann doppelklicken Sie auf das entsprechende Symbol in der markierten Legende." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7528916\n" "help.text" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." msgstr "Zum Bearbeiten der Eigenschaften eines beliebigen Diagrammelements doppelklicken Sie auf das Element oder markieren Sie das Element und wählen Sie Format - Auswahl formatieren..." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id8420667\n" "help.text" msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." msgstr "Klicken Sie in den Bereich außerhalb des Diagramms, um den Bearbeitungsmodus zu beenden." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id4923856\n" "help.text" msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." msgstr "Für einen Diagrammausdruck in hoher Qualität können Sie das Diagramm in eine PDF-Datei exportieren und dann diese Datei drucken." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200912061033\n" "help.text" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." msgstr "Im Diagramm-Bearbeitungsmodus sehen Sie die Symbolleiste Format für Diagramme am oberen Rand des Dokuments. Die Symbolleiste Zeichnung für Diagramme befindet sich am unteren Ende des Dokuments. Die Symbolleiste Zeichnung enthält einen Teil der Symbole der Symbolleiste Zeichnung aus Draw und Impress." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200902080452\n" "help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." msgstr "Sie können auf ein Diagrammelement rechtsklicken, um das Kontextmenü aufzurufen. Das Kontextmenü bietet verschiedene Möglichkeiten, das gewählte Element zu formatieren." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090354489\n" "help.text" msgid "Formats the selected title." msgstr "Formatiert den gewählten Titel." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903405629\n" "help.text" msgid "Formats the chart area." msgstr "Formatiert die Diagrammfläche." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544867\n" "help.text" msgid "Formats the chart wall." msgstr "Formatiert die Diagrammwand." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544952\n" "help.text" msgid "Formats the chart floor." msgstr "Formatiert den Diagrammboden." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544927\n" "help.text" msgid "Formats the chart legend." msgstr "Formatiert die Diagrammlegende." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544949\n" "help.text" msgid "Formats the selected axis." msgstr "Formatiert die gewählte Achse." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903544984\n" "help.text" msgid "Formats the selected data point." msgstr "Formatiert den gewählten Datenpunkt." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545096\n" "help.text" msgid "Formats the major grid." msgstr "Formatiert das Hauptgitter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545057\n" "help.text" msgid "Formats the minor grid." msgstr "Formatiert das Hilfsgitter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545095\n" "help.text" msgid "Formats the data series." msgstr "Formatiert die Datenreihen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545094\n" "help.text" msgid "Formats the stock loss indicators." msgstr "Formatiert die Indikatoren für negative Abweichung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545113\n" "help.text" msgid "Formats the stock gain indicators." msgstr "Formatiert die Indikatoren für positive Abweichung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545149\n" "help.text" msgid "Formats the data labels." msgstr "Formatiert die Datenbeschriftung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545159\n" "help.text" msgid "Formats the Y error bars." msgstr "Formatiert die Y-Fehlerbalken." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090354524\n" "help.text" msgid "Formats the mean value line." msgstr "Formatiert die Mittelwertlinie." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200903545274\n" "help.text" msgid "Formats the trendline." msgstr "Formatiert die Trendlinie." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063285\n" "help.text" msgid "Formats the trendline equation." msgstr "Formatiert die Trendliniengleichung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063252\n" "help.text" msgid "Formats the selected data label." msgstr "Formatiert die gewählten Datenbeschriftung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904063239\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert chart titles." msgstr "Öffnet den Dialog zum Einfügen von Diagrammtiteln." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233047\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." msgstr "Öffnet den Dialog zum Einfügen oder Löschen von Achsen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233058\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis." msgstr "Öffnet den Dialog zum Einfügen von Achsen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233089\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis title." msgstr "Öffnet den Dialog zum Einfügen von Achstiteln." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233160\n" "help.text" msgid "Inserts a major grid." msgstr "Fügt ein Hauptgitter ein." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233175\n" "help.text" msgid "Inserts a minor grid." msgstr "Fügt ein Hilfsgitter ein." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233111\n" "help.text" msgid "Inserts data labels." msgstr "Fügt Datenbeschriftungen ein." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904233174\n" "help.text" msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." msgstr "Fügt die Trendliniengleichung und das Bestimmtheitsmaß R² ein." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904265639\n" "help.text" msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." msgstr "Fügt das Bestimmtheitsmaß R² ein." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362614\n" "help.text" msgid "Inserts a single data label." msgstr "Fügt eine einzelne Datenbeschriftung ein." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362666\n" "help.text" msgid "Deletes the chart legend." msgstr "Löscht die Diagrammlegende." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362777\n" "help.text" msgid "Deletes the selected axis." msgstr "Löscht die gewählte Achse." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362785\n" "help.text" msgid "Deletes the major grid." msgstr "Löscht das Hauptgitter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362748\n" "help.text" msgid "Deletes the minor grid." msgstr "Löscht das Hilfsgitter." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362778\n" "help.text" msgid "Deletes all data labels." msgstr "Löscht alle Datenbeschriftungen." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362893\n" "help.text" msgid "Deletes the trendline equation." msgstr "Löscht die Trendliniengleichung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362896\n" "help.text" msgid "Deletes the R² value." msgstr "Löscht den R²-Wert." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904362827\n" "help.text" msgid "Deletes the selected data label." msgstr "Löscht die gewählten Datenbeschriftung." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904431376\n" "help.text" msgid "Deletes the mean value line." msgstr "Löscht die Mittelwertlinie." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id081020090443142\n" "help.text" msgid "Deletes the Y error bars." msgstr "Löscht die Y-Fehlerbalken." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904393229\n" "help.text" msgid "Resets the selected data point to default format." msgstr "Setzt den gewählten Datenpunkt auf die Standardformatierung zurück." #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id0810200904393351\n" "help.text" msgid "Resets all data points to default format." msgstr "Setzt alle Datenpunkte auf die Standardformatierung zurück." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Symbolleiste Format" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200911433792\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Symbolleiste Format" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." msgstr "Die Symbolleiste Format wird angezeigt, wenn sich ein Diagramm im Bearbeitungsmodus befindet. Doppelklicken Sie auf ein Diagramm, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. Klicken Sie in den Bereich außerhalb des Diagramms, um den Bearbeitungsmodus zu beenden." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200911433878\n" "help.text" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." msgstr "Sie können die Formatierung der Diagrammelemente mithilfe der Symbolleiste Format ändern." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300436\n" "help.text" msgid "Select Chart Element" msgstr "Wählen Sie ein Diagrammelement" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300479\n" "help.text" msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." msgstr "Wählen Sie das zu formatierende Diagrammelement. Das Element wird in der Voransicht ausgewählt. Wählen Sie Format - Auswahl formatieren..., um den Dialog mit den Eigenschaften für das gewählte Element zu öffnen." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300555\n" "help.text" msgid "Format Selection" msgstr "Auswahl formatieren..." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300539\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for the selected element." msgstr "Öffnet den Dialog Eigenschaften für das ausgewählte Element." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300545\n" "help.text" msgid "Chart Type" msgstr "Diagrammtyp..." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300594\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Type dialog." msgstr "Öffnet den Dialog Diagrammtyp." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300537\n" "help.text" msgid "Chart Data Table" msgstr "Diagrammdatentabelle..." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300699\n" "help.text" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Öffnet den Dialog Datentabellen, in dem Sie die Diagrammdaten bearbeiten können." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" msgstr "Horizontale Gitter" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." msgstr "Das Symbol Horizontale Gitternetzlinien in der Symbolleiste Formatierung schaltet die Sichtbarkeit der Gitternetzlinien für die Y-Achse ein oder aus." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300738\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" msgstr "Legende ein/aus" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." msgstr "Um eine Legende anzuzeigen oder auszublenden, klicken Sie auf Legende ein/aus in der Symbolleiste Formatierung." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300785\n" "help.text" msgid "Scale Text" msgstr "Textskalierung" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300784\n" "help.text" msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." msgstr "Skaliert den Text im Diagramm neu, wenn Sie die Größe des Diagramms ändern." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id081020090230087\n" "help.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatisches Layout" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300834\n" "help.text" msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." msgstr "Verschiebt alle Diagrammelemente zu ihren Standardpositionen innerhalb des gegenwärtigen Diagramms. Diese Funktion ändert nicht den Diagrammtyp oder irgendein anderes Attribut außer der Position der Elemente." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Leistungsmerkmale von $[officename] Diagrammen" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Leistungsmerkmale von $[officename] Diagrammen" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." msgstr "Mit Diagrammen lassen sich Daten auf eine optisch leicht erkennbare Weise darstellen." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." msgstr "Sie können Diagramme auf Grundlage von Daten erstellen, die aus Calc-Tabellendokumenten oder Writer-Tabellen stammen. Ist das Diagramm in das Dokument eingebettet, das die Diagrammdaten enthält, so bleibt es mit den Daten verknüpft und wird automatisch aktualisiert, wenn Sie die Quelldaten ändern." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Chart Types" msgstr "Diagrammtypen" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." msgstr "Sie haben die Wahl zwischen verschiedenen 3D- und 2D-Diagrammen wie beispielsweise Balken-, Linien- und Kursdiagrammen. Der Diagrammtyp lässt sich mit wenigen Mausklicks wechseln." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Individual Formatting" msgstr "Einzelformatierung" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." msgstr "Sie können Achsen, Datenbeschriftungen, Legenden und andere Diagrammelemente einzeln anpassen. Hierzu klicken Sie entweder im Diagramm mit der rechten Maustaste auf das gewünschte Element oder verwenden die Schaltflächen der Symbolleisten und Menüeinträge."