#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557891741.000000\n" #. ybhKD #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D-Settings" msgstr "3D-Einstellungen" #. FEwmD #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "3D-Settings" msgstr "3D-Einstellungen" #. ZZxLB #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The 3D Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." msgstr "Die Symbolleiste 3D-Einstellungen steuert die Eigenschaften von gewählten 3D-Objekten." #. dmJSB #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Extrusion ein/aus" #. FovPY #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Schaltet die 3D-Effekte für die gewählten Objekte ein beziehungsweise aus." #. xLK3k #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id891592603243551\n" "help.text" msgid "Icon Extrusion On/Off" msgstr "Symbol für Extrusion ein/aus" #. D7KNd #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id241592603243554\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Extrusion ein/aus" #. DCtCL #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Tilt Down" msgstr "Nach unten kippen" #. DPBMs #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." msgstr "Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach unten." #. d4yN5 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id551592603809179\n" "help.text" msgid "Icon Tilt Down" msgstr "Symbol für Nach unten kippen" #. LkCGC #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id771592603809183\n" "help.text" msgid "Tilt Down" msgstr "Nach unten kippen" #. EBVNf #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Tilt Up" msgstr "Nach oben kippen" #. 7wLkh #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." msgstr "Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach oben." #. Qk9TG #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id481592603969031\n" "help.text" msgid "Icon Tilt Up" msgstr "Symbol für Nach oben kippen" #. Kb2ce #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id641592603969035\n" "help.text" msgid "Tilt Up" msgstr "Nach oben kippen" #. eY4A6 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Tilt Left" msgstr "Nach links kippen" #. 7jGNr #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object left by five degrees." msgstr "Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach links." #. 58eJK #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id311592604038423\n" "help.text" msgid "Icon Tilt Left" msgstr "Symbol für Nach links kippen" #. 2ArXv #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id301592604038426\n" "help.text" msgid "Tilt Left" msgstr "Nach links kippen" #. EWcBG #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Tilt Right" msgstr "Nach rechts kippen" #. ZixBw #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Tilts the selected object right by five degrees." msgstr "Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach rechts." #. CfWCi #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id191592604069769\n" "help.text" msgid "Icon Tilt Right" msgstr "Symbol für Nach rechts kippen" #. LSozy #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id601592604069773\n" "help.text" msgid "Tilt Right" msgstr "Nach rechts kippen" #. DCn4A #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #. 5wPta #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Depth window." msgstr "Öffnet das Fenster Extrusionstiefe." #. 5xzg2 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select an extrusion depth." msgstr "Wählen Sie eine Extrusionstiefe." #. gp4Cq #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id121592604250109\n" "help.text" msgid "Icon Depth" msgstr "Symbol für Extrusionstiefe" #. HjyAq #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id181592604250112\n" "help.text" msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #. 76ESK #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Enter an extrusion depth." msgstr "Geben Sie eine Extrusiontiefe ein." #. vUCa4 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "Richtung" #. SBj3W #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Direction window." msgstr "Öffnet das Fenster Extrusionsrichtung." #. FqYRJ #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id161592604418035\n" "help.text" msgid "Icon Direction" msgstr "Symbol für Extrusionsrichtung" #. kEkLU #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id731592604418039\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "Richtung" #. tRGKu #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select a direction." msgstr "Wählen Sie eine Richtung." #. 6Vjig #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." msgstr "Wählen Sie eine perspektivische oder parallele Extrusionsmethode." #. nbfX9 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "Lighting" msgstr "Beleuchtung" #. i5XyM #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Lighting window." msgstr "Öffnet das Fenster Extrusionsbeleuchtung." #. 7dUyo #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id931592604484908\n" "help.text" msgid "Icon Lighting" msgstr "Symbol für Extrusionsbeleuchtung" #. wpUZa #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id941592604484912\n" "help.text" msgid "Lighting" msgstr "Beleuchtung" #. WHpbb #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "Select a lighting direction." msgstr "Wählen Sie eine Beleuchtungsrichtung." #. Q7KCQ #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Select a lighting intensity." msgstr "Wählen Sie die Beleuchtungsintensität." #. jfJdG #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" #. nEFL7 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Surface window." msgstr "Öffnet das Fenster Extrusionsoberfläche." #. aCv4d #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id471592604538812\n" "help.text" msgid "Icon Surface" msgstr "Symbol für Extrusionsoberfläche" #. LnAxS #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id611592604538816\n" "help.text" msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" #. ASvxW #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." msgstr "Wählen Sie ein Oberflächenmaterial oder eine Drahtgittermodellanzeige." #. EACGj #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "3D Color" msgstr "3D-Farbe" #. TLZ97 #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." msgstr "Öffnet die Symbolleiste Extrusionsfarbe." #. XRrSC #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id311592604646572\n" "help.text" msgid "Icon Color" msgstr "Symbol für Extrusionsfarbe" #. 9rzGT #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" "3dsettings_toolbar.xhp\n" "par_id921592604646576\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Farbe" #. eGs9G #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate Text Boxes" msgstr "Textfelder konsolidieren" #. e3z7C #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "bm_id371623524099696\n" "help.text" msgid "text box consolidationjoin PDF lines;text box consolidationcombine text box;text box consolidationcombine text frames;text box consolidation" msgstr "" #. BqmVv #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "hd_id861623510996086\n" "help.text" msgid "Text Box Consolidation" msgstr "Konsolidierung von Textfeldern" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id441623510996088\n" "help.text" msgid "Combine two or more selected text boxes into one." msgstr "Führt zwei oder mehrere ausgewählte Textfelder zu einem einzigen zusammen." #. uDEkt #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id111623511334889\n" "help.text" msgid "Select two or more text boxes and either" msgstr "" #. eopFe #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose menu Shape - Consolidate Text." msgstr "" #. m5F3B #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Open context menu and choose Consolidate Text." msgstr "" #. rWDAq #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box." msgstr "" #. pnfVs #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "Consolidate text command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." msgstr "" #. UBCV5 #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties." msgstr "" #. vdwPx #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "hd_id381623516529280\n" "help.text" msgid "Remarks" msgstr "" #. 5rXDq #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box is inserted into the current layer." msgstr "Die daraus entstehende Textfeld wird in die aktuelle Ebene eingefügt." #. xPr6s #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed." msgstr "" #. WddHJ #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "Title and description of the single text boxes are lost." msgstr "Titel und Beschreibung der einzelnen Textfelder gehen verloren." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id281623513291901\n" "help.text" msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation." msgstr "Die bisherigen Textfeld-Objekte werden nach der Konsolidierung gelöscht." #. bGEES #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot." msgstr "" #. VwP6B #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout." msgstr "" #. 4JVcT #: delete_page.xhp msgctxt "" "delete_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Page" msgstr "Folie löschen" #. P4xnm #: delete_page.xhp msgctxt "" "delete_page.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Delete Page" msgstr "Folie löschen" #. bZsV9 #: delete_page.xhp msgctxt "" "delete_page.xhp\n" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Delete the current page." msgstr "Löscht die aktuelle Folie." #. G6pqH #: duplicate_page.xhp msgctxt "" "duplicate_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Page" msgstr "Folie doppeln" #. roEJR #: duplicate_page.xhp msgctxt "" "duplicate_page.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Page" msgstr "Folie doppeln" #. iyueQ #: duplicate_page.xhp msgctxt "" "duplicate_page.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current page after the current page." msgstr "Fügt eine Kopie der aktuellen Folie nach der aktuellen Folie ein." #. 2LJK2 #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Ebene einfügen" #. 4smtT #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Ebene einfügen" #. AXbj6 #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. " msgstr "Fügt dem Dokument eine neue Ebene hinzu. Ebenen sind nur in Draw verfügbar, nicht aber in Impress." #. 5FLFs #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3150205\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace." msgstr "Um eine Ebene auszuwählen, klicken Sie auf das entsprechende Register am unteren Rand des Arbeitsbereichs." #. G6GnT #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Name" #. d3DGB #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new layer." msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Ebene ein." #. ADN49 #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id641596204028276\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Titel" #. waSME #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id271596204273624\n" "help.text" msgid "Enter the title of the layer." msgstr "Geben Sie einen Namen für die Ebene ein." #. GGy5s #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id791596204033460\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. q5F9X #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id471596204283656\n" "help.text" msgid "Enter a description of the layer." msgstr "Geben Sie einen Namen für die Ebene ein." #. WFSEL #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. jLhtf #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Set the properties for the new layer." msgstr "Hier legen Sie die Eigenschaften für die neue Ebene fest." #. xaExU #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #. BUVvY #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Show or hide the layer." msgstr "Zeigt die Ebene an oder verbirgt sie." #. bDH5Q #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "Druckbar" #. PCYTg #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." msgstr "Druckt die Elemente dieser Ebene beim Ausdrucken der Seite oder ignoriert sie." #. Ayzcc #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #. PAuXA #: insert_layer.xhp msgctxt "" "insert_layer.xhp\n" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Prevent elements on the layer from being edited." msgstr "Schützt die Elemente der Ebene vor weiterem Bearbeiten." #. pPPLQ #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify Layer" msgstr "Ebene ändern" #. NSi37 #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "renaming layerslayers; renaming" msgstr "Ebenen umbenennenEbenen; umbenennen" #. xFigb #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Modify Layer" msgstr "Ebene ändern" #. SkfdS #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Changes the properties of the selected layer." msgstr "Ändert die Eigenschaften der gewählten Ebene." #. gboLz #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3155603\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Name" #. VPb3i #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected layer." msgstr "Geben Sie hier die neue Bezeichnung für die aktuelle Ebene ein oder übernehmen Sie die Vorgabe." #. iK2N8 #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "You can only change the name of a layer you created." msgstr "Sie können nur von selbst erzeugten Ebenen die Namen ändern." #. cEqEr #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. r7SAi #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the selected layer." msgstr "Legt die Eigenschaften der gewählten Ebene fest." #. eBUGF #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #. oRBsk #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." msgstr "Zeigt den Inhalt der gewählten Ebene an oder verbirgt ihn." #. Ez7Eb #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "Druckbar" #. YWBMi #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Prints the contents of the selected layer." msgstr "Druckt den Inhalt der gewählten Ebene." #. mU5HR #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3145585\n" "help.text" msgid "Protected" msgstr "Geschützt" #. zXigf #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3159488\n" "help.text" msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." msgstr "Sperrt den Inhalt der ausgewählten Ebene, sodass er nicht bearbeitet werden kann." #. ZGzWZ #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Rename Layer" msgstr "Ebene umbenennen" #. TMYjv #: modify_layer.xhp msgctxt "" "modify_layer.xhp\n" "par_id3163801\n" "help.text" msgid "Renames the active layer. You can only change the name of a layer you created." msgstr "Benennt die aktuelle Ebene um. Sie können nur von selbst erstellten Ebenen den Namen ändern." #. rHpaX #: navigate_page.xhp msgctxt "" "navigate_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Navigation" msgstr "Navigieren" #. A7dPr #: navigate_page.xhp msgctxt "" "navigate_page.xhp\n" "hd_id341566156032976\n" "help.text" msgid "Page Navigation" msgstr "Navigieren" #. eMTew #: navigate_page.xhp msgctxt "" "navigate_page.xhp\n" "par_id581566156032977\n" "help.text" msgid "Opens a sub-menu for page navigation." msgstr "Öffnet ein Untermenü für die Navigation auf Folien." #. XRJhq #: new_page.xhp msgctxt "" "new_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Page" msgstr "Neue Folie" #. MtFzR #: new_page.xhp msgctxt "" "new_page.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "New Page" msgstr "Neue Folie" #. DfCDK #: new_page.xhp msgctxt "" "new_page.xhp\n" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Inserts a blank page after the selected page." msgstr "Fügte eine leere Folie nach der aktuell ausgewählten Folie ein." #. PvXKR #: page_properties.xhp msgctxt "" "page_properties.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Folie" #. tCfzk #: page_properties.xhp msgctxt "" "page_properties.xhp\n" "hd_id231556821873595\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Folie" #. NggBy #: page_properties.xhp msgctxt "" "page_properties.xhp\n" "par_id571556821811542\n" "help.text" msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." msgstr "Legt Folienausrichtung, Folienränder, Folienhintergrund und andere Layoutoptionen fest." #. QdVmE #: page_properties.xhp msgctxt "" "page_properties.xhp\n" "par_id691556822054550\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Properties dialog." msgstr "Um den Hintergrund für alle Folien des aktiven Dokumentes zu ändern, klicken Sie auf OK und anschließend auf Ja im Dialog Folieneinstellungen." #. DA7cH #: rename_page.xhp msgctxt "" "rename_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rename Page" msgstr "Folie umbenennen" #. pEyqm #: rename_page.xhp msgctxt "" "rename_page.xhp\n" "hd_id301566092814709\n" "help.text" msgid "Rename Page" msgstr "Folie umbenennen" #. FHcgw #: rename_page.xhp msgctxt "" "rename_page.xhp\n" "par_id511566092814710\n" "help.text" msgid "Set a new name for the page." msgstr "Legt einen neuen Namen für die Folie fest." #. GDjU6 #: rename_page.xhp msgctxt "" "rename_page.xhp\n" "hd_id901566134453327\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Name" #. vJ65G #: rename_page.xhp msgctxt "" "rename_page.xhp\n" "par_id371566134462398\n" "help.text" msgid "Enter the new name of the page." msgstr "Geben Sie den neuen Namen für die Folie ein."