#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 17:56+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512842198.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Next Marker" msgstr "Nächster Marker" #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "markers; nextplaceholders; position of nextmarkers; definition" msgstr "Marker; nächsterPlatzhalter; nächster MarkerMarker; Definition" #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Next Marker" msgstr "Nächster Marker" #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the next marker (to the right)." msgstr "Setzt den Cursor auf den nächsten Marker." #: 02080000.xhp msgctxt "" "02080000.xhp\n" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." msgstr "\"Marker\" sind Platzhalter. Sie werden in der Form im Fenster Kommandos angezeigt." #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Marker" msgstr "Vorheriger Marker" #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "markers; previousplaceholders; previous marker" msgstr "Marker; vorherigerPlatzhalter; vorheriger Marker" #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Previous Marker" msgstr "Vorheriger Marker" #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the previous marker (to the left)." msgstr "Setzt den Cursor auf den vorherigen Marker." #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." msgstr "\"Marker\" sind Platzhalter. Sie werden in der Form im Fenster Kommandos angezeigt." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Next Error" msgstr "Nächster Fehler" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3150299\n" "help.text" msgid "error search; next errorfinding ;errors in %PRODUCTNAME Math" msgstr "Fehlersuche; nächster FehlerFinden; Fehler in %PRODUCTNAME Math" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3150299\n" "help.text" msgid "Next Error" msgstr "Nächster Fehler" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the next error (moving right)." msgstr "Setzt den Cursor auf den nächsten Fehler." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Error" msgstr "Vorheriger Fehler" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "error search; previous error" msgstr "Fehlersuche; vorheriger Fehler" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Previous Error" msgstr "Vorheriger Fehler" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the previous error (moving left)." msgstr "Setzt den Cursor auf den vorherigen Fehler." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Maßstab vergrößern" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "zooming in on formula displayformulas; increasing size of display" msgstr "Vergrößern in der FormelanzeigeFormeln; Anzeige vergrößern" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Increases the display scale of the formula by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." msgstr "Der Maßstab wird um 25 % vergrößert. Der Maßstab wird in der Statusleiste angezeigt. Im dortigen Kontextmenü können Sie den Maßstab ebenfalls ändern. Auch das Kontextmenü im Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung." #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Maßstab verkleinern" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "bm_id3147338\n" "help.text" msgid "views; zooming out $[officename] Mathformula display sizesformulas; zooming outzooming out on formula display" msgstr "Ansichten; verkleinern $[officename] MathFormel-AnzeigegrößenFormeln; verkleinernVerkleinern in der Formelanzeige" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Decreases the display scale of formulas by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." msgstr "Der Maßstab wird um 25 % verkleinert. Der Maßstab wird in der Statusleiste angezeigt. Im dortigen Kontextmenü können Sie den Maßstab ebenfalls ändern. Auch das Kontextmenü im Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung." #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "bm_id3147340\n" "help.text" msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum size" msgstr "Ansicht; maximale GrößeMaximale FormelgrößeFormeln; maximale Größe" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" "help.text" msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." msgstr "Hier setzen Sie die Ansicht so, dass Sie die gesamte Formel in maximaler Größe sehen. Die Formel wird im Arbeitsbereich so weit verkleinert oder vergrößert, dass alle Formelelemente dargestellt werden können. In der Statusleiste wird der jeweils aktuelle Maßstab angezeigt. Rufen Sie das dortige Kontextmenü auf, so erhalten Sie ebenfalls eine Auswahl der zur Verfügung stehenden Maßstäbe für die Ansicht. Auch das Kontextmenü für den Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung. Die Befehle und Symbole für den Maßstab sind nur in Math-Dokumenten verfügbar, für eingebettete Math-Objekte jedoch nicht." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "updating formula viewformula view; updating" msgstr "Aktualisieren der FormelansichtFormelansicht; aktualisieren" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "This command updates the formula in the document window." msgstr "Dieser Befehl zeichnet die Formel im Dokumentenfenster neu." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes in the Commands window are automatically updated if AutoUpdate Display is activated." msgstr "Änderungen im Fenster Kommandos werden automatisch aktualisiert, wenn Ansicht automatisch aktualisieren aktiviert ist." #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" msgstr "Ansicht automatisch aktualisieren" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "changes; accepting automatically" msgstr "Änderungen; automatisch übernehmen" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" msgstr "Ansicht automatisch aktualisieren" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." msgstr "Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von Ansicht - Aktualisieren oder drücken der Taste F9 neu gezeichnet." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Elements" msgstr "Elemente" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3155963\n" "help.text" msgid "selection options in formulas formulas; selections elements;in Math" msgstr "Auswahloptionen in FormelnFormeln; AuswahlElemente; in Math" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3155963\n" "help.text" msgid "Elements" msgstr "Elemente" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." msgstr "Hier finden Sie Symbole zum Einfügen von Operatoren, Funktionen, Symbolen und Gestaltungsmöglichkeiten." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "Some examples show you the range of operations." msgstr "Einige Beispiele zeigen den Umfang der Operationen." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." msgstr "Das Auswahlfenster ist in zwei Bereiche unterteilt. Wenn Sie im oberen Teil des Fensters auf ein Symbol klicken, werden im unteren Bereich die dazu untergeordneten Symbole angezeigt." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the Commands window." msgstr "Im Kontextmenü des Fensters Kommandos wird die gegliederte Auswahl als Untermenüs angezeigt." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unäre/Binäre Operatoren" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "unary operatorsbinary operatorsoperators; unary and binaryplus signsplus/minus signsminus/plus signsmultiplication signsNOT operatorAND operatorlogical operatorsBoolean operatorsOR operatorconcatenating math symbolsaddition signssubtraction signsminus signsslash division signbackslash division signindexes; adding to formulaspowersdivision signsuser-defined operators;unary and binary" msgstr "Unäre OperatorenBinäre OperatorenOperatoren; unäre und binärePluszeichenPlus-/Minus-ZeichenMinus-/Plus-ZeichenMultiplikationszeichenNOT (Operator)AND (Operator)Logische OperatorenBoolesche OperatorenOR (Operator)Verketten von mathematischen SymbolenAdditionszeichenSubtraktionszeichenMinuszeichenSchrägstrich diagonal von links unten nach rechts obenSchrägstrich diagonal von rechts unten nach links obenIndexe; Formeln anfügenPotenzierenDivisionszeichenBenutzerdefinierte Operatoren; unäre und binäre" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unäre/Binäre Operatoren" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the Commands window." msgstr "Wählen Sie zwischen verschiedenen unären und binären Operatoren für den Aufbau Ihrer $[officename] Math-Formel. Als unär werden Operatoren bezeichnet, die auf \"einen\" Platzhalter wirken, binär werden solche genannt, die \"zwei\" Platzhalter zueinander in Beziehung setzen. Im unteren Bereich der Seitenleiste werden die einzelnen Operatoren angezeigt. Eine Liste dieser Operatoren sowie einiger zusätzlicher Operatoren finden Sie im Kontextmenü des Fensters Kommandos. Alle nicht in der Seitenleiste zu findenden Operatoren müssen Sie direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der unären/binären Operatoren, wobei die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) oder über das Kontextmenü des Fensters Kommandos erreichbar sind." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Die unären und binären Operatoren im Einzelnen:" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10085\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154555\n" "help.text" msgid "Plus" msgstr "Vorzeichen +" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with one placeholder. You can also type + in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Plus und einen Platzhalter ein. Sie können auch + direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100C1\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "Minus" msgstr "Vorzeichen -" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Minus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch - direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100FD\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153150\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "Vorzeichen Plus/Minuszeichen" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Plus/Minus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch +- direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10139\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "Vorzeichen Minus/Pluszeichen" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Minus/Plus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch -+ direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10175\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Addition (plus)" msgstr "Addition (Plus)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Addition (Plus) und zwei Platzhalter ein. Sie können auch + direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101B0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "Multiplication (dot)" msgstr "Multiplikation (Punkt)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Multiplikation (Punkt) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch cdot direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101E9\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Multiplikation (Kreuz)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Multiplikation (Kreuz) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch times direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3159486\n" "help.text" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Multiplikation (Stern)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Multiplikation (Stern) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch * direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1025F\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion (Minus)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "Inserts a subtraction sign with two placeholders. You can also type - in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Subtraktion (Minus) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch - direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10298\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Division (Bruch)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." msgstr "Fügt einen Bruch mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch {} over {} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN102D1\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Division" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Division (Obelus) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch div direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1030A\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147487\n" "help.text" msgid "Division (Slash)" msgstr "Division (Schrägstrich)" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Dividion (Schrägstrich) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch / direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153493\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Logisches NICHT" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153505\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für ein logisches NICHT mit einem Platzhalter ein. Sie können auch neg direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "Boolean AND" msgstr "Logisches UND" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147599\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für ein logisches UND mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch and direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151086\n" "help.text" msgid "Boolean OR" msgstr "Logisches ODER" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für ein logisches ODER mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch or direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151129\n" "help.text" msgid "Concatenate" msgstr "Verkettung" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Verkettung mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch circ direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." msgstr "Mit uoper können Sie selbstdefinierte unäre Operatoren im Fenster Kommandos einfügen, gefolgt von der Syntax eines Zeichens. Dies ist unter anderem nützlich, um Sonderzeichen in eine Formel einzubauen. Beispielsweise erzeugt uoper %theta x ein kleines griechisches Theta (das Bestandteil des Zeichensatzes von $[officename] Math ist). Sie können auch Zeichen einzufügen, die nicht Bestandteil des Zeichensatzes von $[officename] Math sind, indem Sie das gewünschte Zeichen zunächst über Extras - Symbole - Katalog... definieren." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." msgstr "Mit boper können sie selbstdefinierte binäre Operatoren im Fenster Kommandos einfügen. Beispielsweise erzeugt x boper %theta y ein kleines griechisches Theta mit einem vorangestellten x und gefolgt von einem y. Sie können auch Zeichen einfügen, die nicht Bestandteil des Zeichensatzes von $[officename] Math sind, indem Sie das gewünschte Zeichen zunächst über Extras - Symbole - Katalog... definieren." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150906\n" "help.text" msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." msgstr "Geben Sie oplus direkt in das Fenster Kommandos ein, um das Zeichen für Plus in einem Kreises einzufügen." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "Type ominus in the Commands window to insert a circled minus operator." msgstr "Geben Sie ominus direkt in das Fenster Kommandos ein, um das Zeichen für Minus in einem Kreises einzufügen." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155082\n" "help.text" msgid "Type odot in the Commands window to insert a circled dot operator in the formula." msgstr "Geben Sie odot direkt in das Fenster Kommandos ein, um das Zeichen für Multiplikation (Punkt) in einem Kreises einzufügen." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Type odivide in the Commands window to insert a circled division operator in the formula." msgstr "Geben Sie odivides direkt in das Fenster Kommandos ein, um das Zeichen für Division (Schrägstrich) in einem Kreises einzufügen." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Type a wideslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the Commands window." msgstr "Geben Sie a wideslash b direkt in das Fenster Kommandos ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von unten links nach oben rechts dazwischen einzufügen. Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich hochgestellt und das rechts davon tiefgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fenster Kommandos zu erreichen." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "Type a widebslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the Commands window." msgstr "Geben Sie a widebslash b direkt in das Fenster Kommandos ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von rechts unten nach links oben dazwischen einzufügen. Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich tiefgestellt und das rechts davon hochgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fensters Kommandos zu erreichen." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3149376\n" "help.text" msgid "Type sub or sup in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." msgstr "Geben Sie sub oder sup direkt in das Fenster Kommandos ein, um Indizes und Potenzen an die Zeichen Ihrer Formel anzufügen; beispielsweise a sub 2." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." msgstr "Wenn Sie lieber den Doppelpunkt ':' als Divisionszeichen verwenden möchten, wählen Sie Extras - Katalog... oder klicken auf das Symbol Katalog in der Symbolleiste Extras. Ein Klick auf die Schaltfläche Bearbeiten... öffnet den Dialog Symbole bearbeiten, wo Sie den Symbolsatz Spezial auswählen. Geben Sie im Kombinationsfeld Symbol einen möglichst einprägsamen Namen, beispielsweise \"geteilt\", ein und klicken Sie auf das gewünschte Zeichen im Anzeigefeld des Symbolsatzes. Bestätigen Sie Ihre Änderungen mit Klicks nacheinander auf die Schaltflächen Hinzufügen und anschließend OK. Schließen Sie ebenfalls den Katalog mit einem Klick auf OK. Jetzt können Sie das neue Symbol, in diesem Fall den Divisions-Doppelpunkt, nach dem Muster a %geteilt b = c verwenden." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3147398\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe in das Kommandofenster, dass bei einer Vielzahl von Operatoren die Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie Ihre Operatoren statt mit Platzhaltern mit Werten versehen, beispielsweise eine Division 4 div 3 oder a div b aufbauen." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" msgstr "Relationen; in $[officename] Math$[officename] Math; RelationenGleichheit (Zeichen)Ungleichheit (Zeichen)Ungleich (Zeichen)identisch zu (Zeichen)kongruenz zu (Zeichen)Rechtwinklig (Zeichen)Orthogonal (Zeichen)Teilt (Zeichen)Teilt nicht (Zeichen)kleiner als (Zeichen)Entspricht ungefähr (Zeichen)Parallel (Zeichen)kleiner oder gleich (Zeichen)größer oder gleich (Zeichen)proportional zu (Zeichen)ähnlich zu (Zeichen)strebt gegen (Zeichen)Logische SymboleDoppelpfeil-Symboleviel größer als (Zeichen)beträchtlich größer als (Zeichen)größer als (Zeichen)viel kleiner als (Zeichen)beträchtlich kleiner als (Zeichen)definiert als (Zeichen)Korrespondenz; Bild vonBild von KorrespondenzBild von (Zeichen)Korrespondenz; Original vonOriginal von Korrespondenzvon niedrigerem Rang (Zeichen)nicht von niedrigerem Rang (Zeichen)von höherem Rang (Zeichen)nicht von höherem Rang (Zeichen)von niedrigerem oder gleichem Rang (Zeichen)von höherem oder gleichem Rang (Zeichen)von niedrigerem oder äquivalentem Rang (Zeichen)von höherem oder äquivalentem Rang (Zeichen)" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3156316\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "Wählen Sie zum Aufbau Ihrer $[officename] Math Formel zwischen verschiedenen Relationen. Alle verfügbaren Operatoren finden Sie im unteren Bereich der Seitenleiste. Eine entsprechende Liste erhalten Sie ebenfalls, wenn Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos aufrufen. Relationen, die nicht über die Seitenleiste erreichbar sind, müssen direkt in das Fenster Kommandos eingegeben werden." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der Relationen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) oder über das Kontextmenü im Fenster Kommandos eingefügt werden können." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3148827\n" "help.text" msgid "Relations:" msgstr "Die Relationen im Einzelnen:" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "is equal" msgstr "ist gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." msgstr "Fügt ein Gleichheitszeichen (=) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch = direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3152959\n" "help.text" msgid "does not equal" msgstr "ist ungleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für ungleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch neq oder <> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "identical to" msgstr "ist identisch" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für identisch (kongruent) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch equiv direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "orthogonal to" msgstr "ist orthogonal zu" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für rechtwinklig mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch ortho direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153523\n" "help.text" msgid "divides" msgstr "teilt" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für teilt mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch divides direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "does not divide" msgstr "teilt nicht" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für teilt nicht mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch ndivides direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101FC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "less than" msgstr "ist kleiner als" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für kleiner als mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch lt oder < direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1023B\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "greater than" msgstr "ist größer als" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3146904\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für größer als mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch gt oder > direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10279\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149218\n" "help.text" msgid "approximately equal to" msgstr "ist ungefähr gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149231\n" "help.text" msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für ungefähr mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch approx direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102B5\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147598\n" "help.text" msgid "parallel to" msgstr "ist parallel zu" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für parallel mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch parallel direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3151089\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted)" msgstr "ist kleiner gleich (schräg)" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154078\n" "help.text" msgid "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für kleiner oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch leslant direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150171\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted)" msgstr "ist größer gleich (schräg)" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für größer oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch geslant direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3145336\n" "help.text" msgid "similar or equal to" msgstr "ist ähnlich oder gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155580\n" "help.text" msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für ähnlich oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch simeq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "proportional to" msgstr "ist proportional zu" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für proportional zu mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch prop direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150006\n" "help.text" msgid "less than or equal to" msgstr "ist kleiner gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für kleiner oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch le oder <= direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" msgstr "ist größer gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für größer gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch ge oder >= direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155935\n" "help.text" msgid "similar to" msgstr "ist ähnlich zu" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für ähnlich zu mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch sim direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "toward" msgstr "strebt gegen" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für strebt gegen mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch toward direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left" msgstr "doppelter Pfeil nach links" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left. You can also type dlarrow in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Doppelpfeil nach links mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch dlarrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148707\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right" msgstr "doppelter Pfeil nach links und rechts" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3148721\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Doppelpfeil nach links und rechts mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch dlrarrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150853\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right" msgstr "doppelter Pfeil nach rechts" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Doppelpfeil nach rechts mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch drarrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150854\n" "help.text" msgid "precedes" msgstr "von niedrigerem Rang als" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator von niedrigerem Rang mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch prec direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150855\n" "help.text" msgid "succeeds" msgstr "von höherem Rang als" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator von höherem Rang mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch succ direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150856\n" "help.text" msgid "not precedes" msgstr "nicht von niedrigerem Rang als" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator nicht von niedrigerem Rang mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nprec direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "not succeeds" msgstr "nicht von höherem Rang als" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator nicht von höherem Rang mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nsucc direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150858\n" "help.text" msgid "precedes or equal" msgstr "von niedrigerem Rang als oder gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator von niedrigerem Rang oder gleich mit zwei Platzhalter ein. Sie können auch preccurlyeq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150859\n" "help.text" msgid "succeeds or equal" msgstr "von höherem Rang als oder gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator von höherem Rang oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch succcurlyeq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent" msgstr "von niedrigerem Rang als oder gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator von niedrigerem Rang oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch precsim direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150861\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent" msgstr "von höherem Rang als oder gleich" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." msgstr "Fügt den logischen Operator von höherem Rang oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch succsim direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." msgstr "Um das Zeichen für ist viel größer als mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie gg oder >> direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3156000\n" "help.text" msgid "Type ll or << in the Commands window to insert the much less than relation into the formula." msgstr "Um das Zeichen für ist viel kleiner als mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie ll oder << direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." msgstr "Um das Zeichen für ist definiert als mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie def direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." msgstr "Um das Zeichen für ist Bild von mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie transl direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." msgstr "Um das Zeichen für Original von mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie transr direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe in das Fenster Kommandos, dass bei einer Vielzahl von Operatoren die Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie statt der Platzhalter mit Werten arbeiten. Beispielsweise müssen Sie bei der Relation \"ist wesentlich größer\" 10 gg 1 oder a gg b eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatoren" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "operators; generalupper limitslimits; in %PRODUCTNAME Mathproductcoproductlower limitscurve integralsuser-defined operators; generalintegrals; signssummation" msgstr "Operatoren; allgemeinObere GrenzenGrenzen; in %PRODUCTNAME MathProduktKoproduktUntere GrenzenKurvenintegraleBenutzerdefinierte Operatoren; allgemeinIntegrale; VorzeichenSummierung" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3153150\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatoren" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "Wählen Sie unter diversen Operatoren den für den Aufbau Ihrer $[officename] Math Formel gewünschten aus. Alle verfügbaren Operatoren finden Sie im unteren Bereich der Seitenleiste. Eine entsprechende Liste erhalten Sie ebenfalls, wenn Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos aufrufen. Operatoren, die nicht über die Seitenleiste erreichbar sind, müssen direkt in das Fenster Kommandos eingegeben werden." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Operatoren, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) oder über das Kontextmenü im Fenster Kommandos eingefügt werden können." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Operator Functions" msgstr "Die Operatoren im Einzelnen:" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Limit" msgstr "Limes" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Inserts the limit sign with one placeholder. You can also enter lim directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Limes mit einem Platzhalter ein. Sie können auch lim direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Summation" msgstr "Summe" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Summe mit einem Platzhalter ein. Sie können auch sum direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "Produkt (prod)" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Produkt mit einem Platzhalter ein. Sie können auch prod direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "Coproduct" msgstr "Koprodukt (coprod)" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Inserts a coproduct symbol with one placeholder. You can also enter coprod directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Koprodukt mit einem Platzhalter ein. Sie können auch coprod direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit" msgstr "untere und obere Grenze" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." msgstr "Fügt ein Zeichen mit unterer und oberer Grenze mit drei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen. Sie können auch direkt from {} to {} in das Fenster Kommandos eingeben. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn. Die Grenzen werden über/unter dem Zeichen zentriert." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Integral" msgstr "Integral (int)" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3156272\n" "help.text" msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Integral mit einem Platzhalter ein. Sie können auch int direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151379\n" "help.text" msgid "Double Integral" msgstr "Doppeltes Integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für doppeltes Integral mit einem Platzhalter ein. Sie können auch iint direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Triple Integral" msgstr "Dreifaches Integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für dreifaches Integral mit einem Platzhalter ein. Sie können auch iiint direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3153508\n" "help.text" msgid "Lower Limit" msgstr "untere Grenze" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the Commands window." msgstr "Fügt einem Zeichen eine unterer Grenze mit zwei Platzhaltern hinzu, wie beispielsweise dam Summen- oder Integralzeichen. Sie können auch from{} direkt im Fenster Kommandos ergänzen." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149839\n" "help.text" msgid "Curve Integral" msgstr "Kurvenintegral" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für Kurvenintegral mit einem Platzhalter ein. Sie können auch lint direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3151086\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Doppeltes Kurvenintegral" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154770\n" "help.text" msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für doppeltes Kurvenintegral mit einem Platzhalter ein. Sie können auch llint direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Dreifaches Kurvenintegral" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "Inserts a triple curve integral sign with one placeholder. You can also type lllint directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Zeichen für dreifaches Kurvenintegral mit einem Platzhalter ein. Sie können auch lllint direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3145343\n" "help.text" msgid "Upper Limit" msgstr "obere Grenze" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." msgstr "Fügt einem Zeichen eine oberer Grenze mit zwei Platzhaltern hinzu, wie beispielsweise dem Summen- oder Integralzeichen. Sie können auch to{} direkt im Fenster Kommandos ergänzen. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the commands directly." msgstr "Sie können einem Operator (zum Beispiel einem Integral) auch Grenzwerte hinzufügen, indem Sie zunächst auf den gewünschten Operator klicken und anschließend auf das Symbol Grenzen. Diese Methode ist schneller, als die Befehle direkt einzugeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." msgstr "Um das Zeichen für Limes inferior mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie liminf direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "The command limsup inserts the limit superior with one placeholder." msgstr "Um das Zeichen für Limes superior mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie limsup direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung benutzerdefinierter Operatoren zu. Sie müssen hierfür nur oper in das Fenster Kommandos eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist oper %theta x. Mit dem Befehl oper können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich oper in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}. In diesem Beispiel ist das Vereinigungssymbol durch den Namen Vereinigung dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie Extras - Katalog..., dann das Symbolset Spezial und klicken anschließend auf die Schaltfläche Bearbeiten. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset Spezial. Geben Sie in das Textfeld Symbol einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf Hinzufügen und dann auf OK. Klicken Sie auf Schließen, um den Dialog Symbole zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit oper %Vereinigung in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type sum_a^b c in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose Format - Spacing - Category - Indexes or Format - Spacing - Category - Limits. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the Help." msgstr "Grenzen lassen sich auch anders als zentriert über/unter dem Operator anordnen. Nutzen Sie dazu die Möglichkeiten, die Ihnen $[officename] Math für das Arbeiten mit hoch- und tiefgestellten Indizes bietet. Geben Sie also beispielsweise im Fenster Kommandos sum_a^b c ein, um die Grenzen am Summenzeichen rechts auszurichten. Bestehen Ihre Grenzangaben aus längeren Ausdrücken, müssen Sie diese jeweils in Gruppenklammern setzen, beispielsweise sum_{i=1}^{2*n} b. Beim Import von Formeln älterer Versionen geschieht dies übrigens automatisch. Die Abstände der Zeichen zueinander lassen sich unter Format - Abstände... - Kategorien - Indizes und Format - Abstände... - Kategorien - Grenzen verändern. Grundsätzliche Informationen zu Indizes erhalten Sie an anderer Stelle in der Hilfe." #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3155956\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." msgstr "Beachten Sie bei manueller Eingabe im Kommandofenster, dass bei einer Vielzahl von Operatoren die Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie Ihre Operatoren statt mit Platzhaltern mit Werten versehen, beispielsweise lim a_{n}=a." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "bm_id3150932\n" "help.text" msgid "functions; in $[officename] Mathnatural exponential functionsnatural logarithmsexponential functionslogarithmsvariables; with right exponentsexponents; variables with righttrigonometrical functionssine functioncosine functioncotangent functionhyperbolic sine functionsquare rootshyperbolic cosine functionhyperbolic tangent functionhyperbolic cotangent functionrootsarc sine functionarc cosine functionarc cotangent functionabsolute valuesarea hyperbolic cosine functionarea hyperbolic tangent functionarea hyperbolic cotangent functionfactorialvalues; absolutetangent function" msgstr "Funktionen; in $[officename] Mathnatürliche Exponentialfunktionnatürlicher LogarithmusExponentialfunktion; allgemeine ExponentialfunktionLogarithmenVariable; mit rechtem ExponentenPotenz; Variable mit rechtem ExponentenTrigonometrische FunktionenSinus (Funktion)Kosinus (Funktion)Kotangens (Funktion)Hyperbelsinus (Funktion)QuadratwurzelHyperbelkosinus (Funktion)Hyperbeltangens (Funktion)Hyperbelkotangens (Funktion)RootsArkussinus (Funktion)Arkuskosinus (Funktion)Arkuskotangens (Funktion)AbsolutbetragAreahyperbelkosinus (Funktion)Areahyperbeltangens (Funktion)Areahyperbelkotangens (Funktion)FakultätBetragTangens (Funktion)" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3150932\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." msgstr "Wählen Sie im unteren Bereich der Seitenleiste eine Funktion. Eine Liste erhalten Sie, wenn Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos aufrufen. Funktionen, die nicht in der Seitenleiste enthalten sind, geben Sie direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der verfügbaren Funktionen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) oder über das Kontextmenü im Fenster Kommandos eingefügt werden können." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3156319\n" "help.text" msgid "List of functions" msgstr "Die Funktionen im Einzelnen:" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Function" msgstr "Exponentialfunktion" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." msgstr "Fügt eine e-Funktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch func e^{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Natürlicher Logarithmus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." msgstr "Fügt einen natürlichen Logarithmus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch ln() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Exponentialfunktion" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Exponentialfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch exp() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Logarithm" msgstr "Logarithmus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder. You can also type log() in the Commands window." msgstr "Fügt einen Logarithmus (zur Basis 10) mit einem Platzhalter ein. Sie können auch log() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "Potenz" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Inserts x raised to the yth power. You can also type ^{} in the Commands window. You can replace the ^ character with rsup or sup." msgstr "Fügt eine Potenzfunktion mit zwei Platzhalter ein. Sie können auch ^{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Anstelle des Zeichens ^ können Sie auch rsup oder einfach sup verwenden." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147325\n" "help.text" msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Sinusfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch sin() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150581\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Kosinusfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch cos() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Tangensfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch tan () direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Cotangent" msgstr "Kotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Kotangensfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch cot() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbelsinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145132\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Sinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch sinh() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147734\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Quadratwurzel" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Quadratwurzel mit einem Platzhalter ein. Sie können auch sqrt {} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbelcosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Kosinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch cosh() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154088\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbeltangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3153791\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Tangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch tanh() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hyperbelcotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Kotangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch coth() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149320\n" "help.text" msgid "nth Root" msgstr "n-te Wurzel" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." msgstr "Fügt eine n-te Wurzel mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nroot{}{ } direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155083\n" "help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "Arkussinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Arkussinusfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arcsin() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148792\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "Arkuskosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Arkuskosinusfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arccos() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151224\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "Arcustangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Arkustangensfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arctan() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3148819\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent" msgstr "Arcuscotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Arkuskotangenfunktion mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arccot() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147383\n" "help.text" msgid "Absolute Value" msgstr "Absolutwert" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Betrag mit einem Platzhalter ein. Sie können auch abs{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Areahyperbelsinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Sinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arsinh() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3150788\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Areahyperbelcosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Kosinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arcosh() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149526\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Areahyperbeltangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Tangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch artanh() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Areahyperbelcotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." msgstr "Fügt eine Funktion Kotangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein. Sie können auch arcoth() direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Factorial" msgstr "Fakultät" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "Inserts the factorial sign with one placeholder. You can directly type fact in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Fakultät mit einem Platzhalter ein. Sie können auch fact{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." msgstr "Eine Funktion können Sie auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Fenster Kommandos die Zeichenkette sin^2 x + cos^2 x = 1 eingeben." #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." msgstr "Bei einer manuellen Eingabe im Kommandofenster achten Sie darauf, dass bei einigen Funktionen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind (beispielsweise abs 5=5 ; abs -3=3)." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" msgstr "Klammern; in $[officename] MathKlammern; rund (Math)Runde Klammern; einfach (Math)Eckige Klammern; einfach (Math)Eckige Klammern; doppelt (Math)Klammern in %PRODUCTNAME MathSpitze Klammern; einfach (Math)Operator-Klammern; einfach (Math)Spitze Klammern; Operator-KlammernGruppierungsklammernKlammern zum GruppierenRunde KlammernEckige KlammernEckige Klammern; doppelte eckige KlammernSkalierbare MengenklammernSkalierbare runde KlammernSkalierbare Linien mit Kanten obenVertikale LinienKlammern; skalierbarOperatorklammernKanten unten-KlammernLinien; mit KantenKanten oben-Klammern; Linien mitLinien; skalierbarKanten oben-Klammern; skalierbare Linien mitKlammern; einzelne Klammer ohne GruppierungsfunktionEinzelne Klammern ohne GruppierungsfunktionKlammern; verwaistVerwaiste KlammernEinsame Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "hd_id3153153\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." msgstr "Wählen Sie für den Aufbau Ihrer $[officename] Math-Formel zwischen verschiedenartigen Klammerungen. Die in der Seitenleiste verfügbaren Klammern finden Sie im unteren Bereich. Eine entsprechende Liste erhalten Sie ebenfalls, wenn Sie das Kontextmenü im Fenster Kommandos aufrufen. Klammern, die nicht über die Seitenleiste oder das Kontextmenü erreichbar sind, müssen direkt in das Fenster Kommandos eingegeben werden." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste der Klammerungen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) oder das Kontextmenü im Fenster Kommandos eingefügt werden können." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Bracket types" msgstr "Die Klammerungen im Einzelnen:" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Round brackets (parentheses)" msgstr "Runde Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." msgstr "Fügt runde Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch () direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Square brackets" msgstr "Eckige Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." msgstr "Fügt eckige Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch [] direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100F8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Double square brackets" msgstr "Doppelte eckige Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double square brackets. You can also type ldbracket rdbracket in the Commands window." msgstr "Fügt doppelte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch ldbracket rdbracket direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10131\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Braces (curly brackets)" msgstr "Geschweifte Klammern (Mengenklammern)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder withing braces (curly brackets). You can also type lbracerbrace directly in the Commands window." msgstr "Fügt geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch lbrace rbrace direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Single vertical bars" msgstr "Einfache Linien" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." msgstr "Fügt einfache senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein. Sie können auch lline rline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3151039\n" "help.text" msgid "Double vertical bars" msgstr "Doppelte Linien" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." msgstr "Fügt doppelte senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein. Sie können auch ldline rdline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101DE\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147315\n" "help.text" msgid "Angle brackets" msgstr "Spitze Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." msgstr "Fügt spitze Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch langle rangle direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Operator brackets" msgstr "Operatorklammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "Inserts two placeholders within operator brackets. You can also type langle mline rangle in the Commands window." msgstr "Fügt Operatorklammer mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch langle mline rangle direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10253\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155964\n" "help.text" msgid "Group brackets" msgstr "Gruppierungsklammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "Inserts group brackets. You can also type {} in the Commands window." msgstr "Fügt Gruppierungsklammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch {} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" msgstr "runde Klammern (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." msgstr "Fügt skalierbare runde Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left ( right ) direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN102CC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155570\n" "help.text" msgid "Square brackets (scalable)" msgstr "eckige Klammern (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." msgstr "Fügt skalierbare eckige Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left [ right ] direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" msgstr "doppelte eckige Klammern (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Fügt doppelte skalierbare eckige Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left ldbracket right rdbracket direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154712\n" "help.text" msgid "Braces (scalable)" msgstr "geschweifte Klammern (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." msgstr "Fügt skalierbare geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left lbrace right rbrace direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1037E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150924\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" msgstr "einfache Linien (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "Fügt skalierbare einfache Linien mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left lline right rline direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" msgstr "doppelte Linien (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "Fügt skalierbare doppelte Linien mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left ldline right rdline direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103F0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149359\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" msgstr "spitze Klammern (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." msgstr "Fügt skalierbare spitze Klammern mit einem Platzhalter ein. Sie können auch left langle right rangle direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" msgstr "Operator Klammern (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Fügt skalierbare Operatorklammern mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch left langle mline right rangle direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" msgstr "geschweifte Klammer oben (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Fügt eine skalierbare geschweifte Klammer oberhalb mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch {} overbrace {} direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN104A0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150674\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" msgstr "geschweifte Klammer unten (skalierbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." msgstr "Fügt eine skalierbare geschweifte Klammer unterhalb mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch {} underbrace {} direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "To insert floor brackets, type lfloorrfloor directly in the Commands window." msgstr "Um senkrechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie lfloor rfloor direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." msgstr "Um senkrechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie lceil rceil direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." msgstr "Um skalierbare senkrechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie left lfloor right rfloor direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." msgstr "Um skalierbare senkrechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie left lceil right rceil direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3149208\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type left and right in front of the bracket command, for example, left(a over b right). You can also set the size and spacing of brackets by choosing Format - Spacing - Category - Brackets and setting the desired percentages. Mark the Scale all brackets check box to apply the changes to all brackets in the formula." msgstr "Klammern werden automatisch skaliert, wenn Sie left und right den Klammern voranstellen, beispielsweise left ( a over b right ). Sie können außerdem die Größe und die Abstände für skalierbare Klammern festlegen, indem Sie unter Format - Abstände... - Kategorie - Klammern die entsprechenden Prozentwerte eingeben. Wenn Sie die Option Alle Klammern skalieren aktivieren, werden alle Klammern in allen Formeln automatisch skaliert." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." msgstr "Alle Klammern können Sie auch ohne eine Gruppierungsfunktion, das heißt einzeln, nutzen. Dazu muss nur vor den jeweiligen Befehl der nach links gekippte Schrägstrich \\ (Backslash) gesetzt werden. Geben Sie beispielsweise \\[ ein, erscheint die linke eckige Klammer ohne ihr rechtes Gegenstück. Durch den Schrägstrich können Sie somit auch Klammern vertauschen. Die Eingabe \\] \\[ setzt die eckigen Klammern mit ihrer Rückseite aneinander. Das ist unter anderem beim Aufbau von Intervallen sehr hilfreich. Probieren Sie das folgende Beispiel für ein offenes Intervall aus: \\]a;b\\[=lbrace x \\lline a. (Sie können die Formel hier kopieren und in das Kommandofenster einfügen.) Allerdings sind nur die nicht skalierbaren Klammern einzeln setzbar. Um die Größe zu verändern, müssen Sie gegebenenfalls den Befehl size nach dem Muster size 50 \\[ benutzen." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "Examples of single brackets" msgstr "Beispiele einzelner Klammern" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113E8\n" "help.text" msgid "For non-scaled brackets:" msgstr "Bei nicht skalierten Klammern:" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113EB\n" "help.text" msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113EE\n" "help.text" msgid "{} + c \\] \\) \\ }" msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113F3\n" "help.text" msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" msgstr "Bei skalierten Klammern verwenden Sie none als Klammernname" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113FA\n" "help.text" msgid "a = left ( a over b right none newline" msgstr "a = left ( a over b right none newline" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN113FF\n" "help.text" msgid "left none phantom {a over b} + c right )" msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN11404\n" "help.text" msgid "The phantom statement ensures that the last bracket is the correct size." msgstr "Der Befehl Phantom stellt sicher, dass die letzte Klammer die korrekte Größe hat." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3145107\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." msgstr "Beachten Sie bei einer direkten Eingabe im Kommandofenster, dass bei einigen Klammerungen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Damit wird sichergestellt, dass die korrekte Struktur erkannt wird." #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Useful information about indexes and exponents as well as scaling helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see Brackets and Grouping." msgstr "Das Wissen zu Indizes und Exponenten sowie zur Skalierung sowie zur Skalierung hilft Ihnen, Ihre Dokumente optimal zu gestalten. Auch zum Thema Klammern und Gruppierungen gibt es weitere Informationen." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "attributes; in %PRODUCTNAME Math formulas; attributes in accents; in %PRODUCTNAME Math attributes; accents vector arrows as attributes tilde as attribute circumflex attribute bold attribute italic attribute in %PRODUCTNAME Math resizing;fonts scaling;fonts attributes; changing fonts changing; fonts attributes; colored characters colored characters attributes; changing defaults circle attribute double dot attribute dot attribute line through attribute line above attribute reversed circumflex attribute overline attribute wide vector arrow attribute wide tilde attribute wide circumflex attribute underline attribute triple dot attribute transparent character as attribute" msgstr "Attribute; in %PRODUCTNAME MathFormeln; Attribute inAkzente; in %PRODUCTNAME MathAttribute; AkzenteVektorpfeile als AttributeTilde als AttributAttribut; ZirkumflexAttribut; FettAttribut; Kursiv in %PRODUCTNAME MathÄndern; SchriftgrößeSkalieren; SchriftartenAttribute; Schriftart ändernÄndern; SchriftartAttribute; farbige ZeichenFarbige ZeichenAttribute; Vorgaben ändernAttribut; KreisAttribut; Doppelter PunktAttribut; PunktAttribut; DurchstreichenAttribut; ÜberstrichAttribut; Umgekehrter ZirkumflexAttribut; ÜberstrichAttribut; Breiter VektorpfeilAttribut; Breite TildeAttribut; Breiter ZirkumflexAttribut; ÜberstrichAttribut; Dreifacher PunktTransparente Zeichen als Attribut" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "Sie können Ihrer %PRODUCTNAME Math-Formel verschiedene Attribute zuweisen. Einige Attribute werden im unteren Bereich der Seitenleiste angezeigt. Diese Attribute werden auch im Kontextmenü des Fensters Kommandos angezeigt. Attributierungen, die nicht in der Seitenleiste oder dem Kontextmenü enthalten sind, müssen direkt in das Fenster Kommandos eingegeben werden." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste aller in %PRODUCTNAME Math verfügbaren Attributierungen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) und das Kontextmenü im Fenster Kommandos eingefügt werden können." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149604\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." msgstr "Mit \"a\" ist der Platzhalter gemeint, dem Sie das jeweilige Attribut zuweisen. Selbstverständlich sind dafür beliebige Zeichen einsetzbar." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "hd_id3154650\n" "help.text" msgid "Attribute Functions" msgstr "Die Attribute im Einzelnen:" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10098\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Acute accent" msgstr "Akzent nach rechts oben" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem Akzent nach rechts oben (Akut) ein. Sie können Sie auch acute direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN100D5\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Grave accent" msgstr "Akzent nach rechts unten" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem Akzent nach links oben (Gravis) ein. Sie können auch grave direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10115\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "umgekehrtes Dach" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem umgekehrten Dach (Hatschek) ein. Alternativ können Sie auch check direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1014E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149976\n" "help.text" msgid "Breve" msgstr "nach oben offener Bogen" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem nach oben offenen Bogen (Breve) ein. Sie können auch breve direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10187\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem Überkreis (Kroužek) ein. Sie können auch circle direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101C0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Vector arrow" msgstr "Vektorpfeil" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem Vektorpfeil ein. Sie können auch vec direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101FB\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Tilde" msgstr "Tilde" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Tilde ein. Sie können auch tilde direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10236\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "Circumflex" msgstr "Dach" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\"). You can also directly enter hat in the Commands window." msgstr "Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Dach (Zirkumflex) ein. Sie können auch hat direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1026E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Line above (bar)" msgstr "Überstrich" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem Überstrich (Makron) ein. Sie können auch bar direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Dot" msgstr "Punkt" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem Überpunkt ein. Sie können auch dot direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102E0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153516\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow" msgstr "breiter Vektorpfeil" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." msgstr "Fügt einen breiten Vektorpfeil mit einem Platzhalter ein. Sie können auch widevec direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10319\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Wide tilde" msgstr "breite Tilde" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." msgstr "Fügt eine breite Tilde mit einem Platzhalter ein. Sie können auch widetilde direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3148764\n" "help.text" msgid "Wide circumflex" msgstr "breites Dach" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem breiten Dach (Zirkumflex) ein. Sie können auch widehat direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1038B\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "Double dot" msgstr "doppelter Punkt" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem doppelten Überpunkt ein. Sie können auch ddot direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103C4\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "Line over" msgstr "Überstreichung" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Inserts a line over a placeholder. You can also type overline in the Commands window. The line adjusts itself to correct length." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Überstreichung ein. Sie können auch overline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103FD\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "Line below" msgstr "Unterstreichung" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Unterstreichung ein. Sie können Sie auch underline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10436\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153292\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike)" msgstr "Durchstreichung" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Durchstreichung ein. Sie können Sie auch overstrike direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1046F\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Triple dot" msgstr "dreifacher Punkt" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einem dreifachen Überpunkt ein. Sie können auch dddot direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104A8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Transparent" msgstr "transparent" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter für ein transparentes Zeichen ein. Der Platzhalter hat die Größe vom eingegebenen Zeichen, dieses wird aber nicht angezeigt. Sie können auch phantom direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Bold font" msgstr "Fettschrift" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil fett ein. Sie können auch bold direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1051C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Italic font" msgstr "Kursivschrift" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." msgstr "Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil kursiv ein. Sie können auch ital oder italic direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Resize" msgstr "Schriftgröße" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." msgstr "Fügt einen Befehl zur Änderung der Schriftgröße mit zwei Platzhaltern ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (beispielsweise 12) und der zweite enthält den Text. Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch size direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154359\n" "help.text" msgid "Change font" msgstr "Schriftart" #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." msgstr "Fügt einen Befehl zum Ändern der Schriftart mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der Benutzerschriftarten, Serif, Sans oder Fix. Ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text. Sie können auch font direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." msgstr "Für eine farbige Darstellung von Zeichen Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl color. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenkette. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: color green size 20 a. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3146071\n" "help.text" msgid "The nbold and nitalic commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing nitalic before the x as in 5 nitalic x + 3=28." msgstr "Um programmmäßig fett oder kursiv formatierten Formelbestandteilen diese Attribute zu nehmen, können Sie die Befehle nbold und nitalic nutzen. Soll beispielsweise das x in der Formel 5 x + 3=28 nicht mehr kursiv sein, muss vor x nitalic gesetzt werden, das heißt, Sie müssen dann 5 nitalic x + 3=28 eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3150612\n" "help.text" msgid "The attributes \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." msgstr "Die Attribute \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" und \"vec\" haben feste Größen. Sie werden nicht breiter beziehungsweise länger, wenn sie über einem langen Symbol stehen." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "For size changes you can use size n, +n, -n, *n and /n , where n is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands size +n and size -n change point size, and size *n and size /n change the size by a percentage. For example, the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%." msgstr "Zur Größenveränderung lässt sich size n, +n, -n, *n und /n verwenden, wobei n hier als Platzhalter zu sehen ist. Besonders die Formen mit \"Vorzeichen\" sind für eventuelle Änderungen der Basisgröße geeignet. Sie lassen sich kopieren und an anderer Stelle einfügen, ohne ihr Erscheinungsbild zu verändern. Bei size +n und size -n wird die Größe in Points (pt) verändert. Prozentuelle Veränderungen erzielen Sie mit size *n und size /n, wobei der Schrägstrich proportionale Verhältnisse erhält. Wollen Sie ein Zeichen beispielsweise um genau 17 % vergrößern, müssen Sie size *1.17 eingeben." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." msgstr "Bei einer manuellen Eingabe in das Kommandofenster ist darauf zu achten, dass Leerzeichen teilweise für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie Ihre Attribute statt mit Platzhaltern mit Werten versehen, beispielsweise font sans 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see Brackets and Grouping." msgstr "Weitere Informationen zum Formatieren in %PRODUCTNAME Math finden Sie unter Klammern und Gruppierungen." #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154221\n" "help.text" msgid "Information on attributes, indexes and exponents, and scaling can help you structure your documents more efficiently." msgstr "Das Wissen zu Attributierungen, Indizes und Exponenten sowie zur Skalierung hilft Ihnen, Ihre Dokumente optimal zu gestalten." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatierung" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" msgstr "Formatierung; bei $[officename] Math$[officename] Math; formatierenHochgestelltBinomenVertikalelementeLinien; in Formeln einfügenTiefgestelltStacksVertikale Anordnung von ElementenKleiner ZwischenraumAusrichtung; links (Math)Linksbündig ausrichten (Math)Ausrichtung; horizontal zentriert (Math)Zentriert horizontal; Ausrichtung (Math)Ausrichtung; rechts (Math)Rechtsbündige Ausrichtung in %PRODUCTNAME MathMatrizen; anordnenLeerstellen in FormelnZwischenräume in FormelnEinfügen; ZwischenräumeAnordnen; MatrizenFormeln; ausrichtenAusrichten von Formeln" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id3153150\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatierungen" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147262\n" "help.text" msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the context menu of the Commands window." msgstr "Um die Zeichen Ihrer $[officename] Math-Formel optimal auszurichten, finden Sie hier viele Optionen, die Ihnen dabei helfen. Im unteren Bereich der Seitenleiste werden Ihnen die einzelnen Anordnungsmöglichkeiten angezeigt. Eine Liste mit Einzelfunktionen erhalten Sie auch im Kontextmenü des Fensters Kommandos." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "Nachfolgend erhalten Sie eine vollständige Liste aller in $[officename] Math verfügbaren Formatierungen, wobei nur die mit einem Symbol versehenen über die Seitenleiste (wählen Sie Ansicht - Seitenleiste) oder über das Kontextmenü im Fenster Kommandos eingefügt werden können." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." msgstr "Mit \"a\" ist immer der Platzhalter in Ihrer Formel gemeint, dem Sie die jeweilige Formatierung zuweisen möchten. Sie können statt dessen jedes beliebige Zeichen eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id3151104\n" "help.text" msgid "Formatting options" msgstr "Die Formatierungen im Einzelnen:" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147519\n" "help.text" msgid "Superscript left" msgstr "Hochstellung links" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." msgstr "Fügt das Gerüst für einen linken Exponenten mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch lsup{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146931\n" "help.text" msgid "Superscript top" msgstr "Hochstellung oben" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Gerüst für einen Exponenten oberhalb mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch csup{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100FF\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "Superscript right" msgstr "Hochstellung rechts" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." msgstr "Fügt das Gerüst für einen rechten Exponenten mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch ^{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben, alternativ rsup{} oder sup{}." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements)" msgstr "vertikale Anordnung (zwei Elemente)" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." msgstr "Fügt das Gerüst für zwei gestapelte Variablen (Binom) mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch binom{}{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "New line" msgstr "Zeilenumbruch" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch in Ihr Dokument ein. Sie können auch newline direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148760\n" "help.text" msgid "Subscript left" msgstr "Tiefstellung links" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." msgstr "Fügt eine Variable mit linkem Index und zwei Platzhaltern ein. Sie können auch lsub{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" msgstr "Tiefstellung unten" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript directly under a placeholder. You can also type csub directly in the Commands window." msgstr "Fügt eine Variable mit einem Index unterhalb und zwei Platzhaltern ein. Sie können auch csub{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Subscript right" msgstr "Tiefstellung rechts" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." msgstr "Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein. Sie können auch _{} direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Alternativ können Sie auch rsub{} oder sub{} verwenden." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147116\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements)" msgstr "vertikale Anordnung" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." msgstr "Fügt eine vertikale Anordnung mit drei Platzhaltern ein. Sie können auch stack { # # } direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155572\n" "help.text" msgid "Small gap" msgstr "kleiner Zwischenraum" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "Fügt ein schmales Leerzeichen zwischen einem Platzhalter und dem nächsten Element ein. Sie können auch ` direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102DC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "Ausrichtung links" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can type alignl directly in the Commands window." msgstr "Fügt den Befehl für eine linksbündige Ausrichtung mit einem Platzhalter ein. Sie können auch alignl direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154723\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "Ausrichtung zentriert" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can also type alignc directly in the Commands window." msgstr "Fügt den Befehl für eine zentrierte Ausrichtung mit einem Platzhalter ein. Sie können auch alignc direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "Ausrichtung rechts" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." msgstr "Fügt den Befehl für eine rechtsbündige Ausrichtung von einem Platzhalter ein. Sie können auch alignr direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Matrix stack" msgstr "Matrix Anordnung" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "This icon inserts a matrix with four placeholders. You can also type matrix{####} directly in the Commands window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the Commands window by adding characters." msgstr "Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein. Sie können auch direkt matrix{ # ## # } in das Fenster Kommandos eingeben. Die Stellung eines Elementes innerhalb dieses Schemas ist durch ein Doppelkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Doppelkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer angibt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im Fenster Kommandos in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149358\n" "help.text" msgid "Gap" msgstr "Zwischenraum" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149370\n" "help.text" msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." msgstr "Mit diesem Symbol fügen Sie ein Leerzeichen ein. Sie können auch ~ direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Eine solche Eingabe ist allerdings nur sinnvoll, wenn sich links oder rechts der Tilde ein Symbol, eine Variable, eine Zahl oder ein vollständiger Befehl befindet." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155394\n" "help.text" msgid "For alignment, the alignl, alignc and alignr commands are especially effective, if you are" msgstr "Die Ausrichtung mit den Befehlen alignl, alignc und alignr ist besonders effektiv, wenn Sie" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example {alignl a}over{b+c}" msgstr "Zähler und Nenner ausrichten, beispielsweise {alignl a} over {b+c}," #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148812\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example binom{2*n}{alignr k}" msgstr "vertikale Anordnungen aufbauen, beispielsweise binom{2*n}{alignr k}," #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} and" msgstr "die Elemente einer Matrix ausrichten, beispielsweise matrix{alignr a # b+2 ## c+1/3 # alignl d} und" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example a+b-c newline alignr x/y" msgstr "eine neue Zeile beginnen, beispielsweise a+b-c newline alignr x/y." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" msgstr "Beachten Sie beim Umgang mit den align-Anweisungen, dass diese" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type a+b alignr c, but not a+alignr b" msgstr "nur zu Beginn von Ausdrücken stehen dürfen und auch nur einmal. Sie können also nicht a+alignr b eingeben, wohl aber a+b alignr c eingeben;" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3154004\n" "help.text" msgid "they affect each other, which means that typing {alignl{alignr a}}over{b+c} aligns a on the right." msgstr "sie sich gegenseitig beeinflussen. Durch die Eingabe von {alignl {alignr a}} over {b+c} wird a nach rechts ausgerichtet." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "hd_id8036133\n" "help.text" msgid "To align using the \"matrix\" command" msgstr "So nutzen Sie den Befehl \"Matrix\" zum Ausrichten" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10F70\n" "help.text" msgid "Aligning to the left" msgstr "Links ausrichten" #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the align commands. An example is stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." msgstr "Beginnt eine Zeile oder ein Ausdruck mit Text, wird er standardmäßig links ausgerichtet. Dies können Sie mit den align-Befehlen ändern. Ein Beispiel ist stack{a+b-c*d#alignr \"Text\"}, wobei \"Text\" rechts ausgerichtet ist. Beachten Sie, dass Text stets in Anführungszeichen stehen muss." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Alignment menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." msgstr "Eine interessante Möglichkeit zur Ausrichtung bietet sich mit der Nutzung leerer Gruppen oder Zeichenketten. Setzen Sie eine leere Zeichenkette, das heißt die jeden Text umschließenden Anführungszeichen \"\", vor den Formelteil, den Sie linksbündig ausrichten wollen. Die standardmäßig zentrierten Formeln können nach links ausgerichtet werden, ohne Format - Ausrichtung dafür zu benutzen, siehe \"Ein Beispiel\" newline a+b newline \"\" c+d. Analog gehen Sie mit leeren Gruppen um, siehe b+b+b+b+{}\"Dies ist ein weiteres Beispiel\" newline a+a+a+a+a+a. Hier wird der Text ebenfalls zentriert, vorausgesetzt, die standardmäßige Einstellung wurde nicht verändert." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3145654\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." msgstr "Beachten Sie bei einer manuellen Eingabe im Fenster Kommandos, dass bei einigen Formatierungen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie statt der Platzhalter Werte eingeben (beispielsweise a lsup{3})." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3148708\n" "help.text" msgid "Click Brackets and Grouping for more information about formatting in $[officename] Math." msgstr "Klicken Sie auf Klammern und Gruppierungen für weitere Informationen zu Formatierungen in $[officename] Math." #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3155340\n" "help.text" msgid "Useful information about Indexes and Exponents and Scaling, helps you organize your document in the best possible way." msgstr "Das Wissen zu Indizes und Exponenten sowie zur Skalierung hilft Ihnen, Ihre Dokumente optimal zu gestalten." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operations" msgstr "Mengenoperationen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "bm_id3156318\n" "help.text" msgid "set operations in $[officename]Mathsets of numbersincluded in set operatornot included in set operatorowns commandincludes set operatorempty setintersection of setsunion of setsdifference set operatorquotient setcardinal numberssubset set operatorssuperset set operatorsnot subset set operatorsnot superset set operatorsnatural numberswhole numbersreal numberscomplex numbers; setrational numbers" msgstr "Mengenoperationen in $[officename] MathZahlenmengenEnthalten in (Mengenoperator)Nicht enthalten in (Mengenoperator)owns (Besitzt)-BefehlEnthält (Mengenoperator)leere MengeMengendurchschnitteMengenvereinigungenUnterschied (Mengenoperator)QuotientenmengeKardinalzahlenTeilmenge (Mengenoperatoren)Obermenge (Mengenoperatoren)Nicht Teilmenge (Mengenoperatoren)Nicht Obermenge (Mengenoperatoren)Natürliche ZahlenGanze ZahlenReale ZahlenKomplexe Zahlen; MengeRationale Zahlen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "hd_id3156318\n" "help.text" msgid "Set Operations" msgstr "Mengenoperationen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." msgstr "Weisen Sie den Zeichen Ihrer $[officename] Math-Formel verschiedene Mengenoperatoren zu. Im unteren Bereich der Seitenleiste werden die einzelnen Operatoren angezeigt. Eine Liste mit Einzelfunktionen erhalten Sie auch im Kontextmenü des Fensters Kommandos. Alle nicht in der Seitenleiste zu findenden Operatoren müssen Sie direkt im Fenster Kommandos eingeben. Alle Einfügungen, auch die, für die ein Symbol existiert, können Sie auch direkt machen." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "After clicking the Set Operations icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." msgstr "Nach Anklicken des Symbols Mengenoperationen in der Seitenleiste werden Ihnen weitere Symbole angezeigt. Durch einen einfachen Mausklick können Sie letztere in Ihre im Fenster Kommandos bearbeitete Formel einbauen." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "hd_id3147258\n" "help.text" msgid "The set operations in detail:" msgstr "Die Mengenoperationen im Einzelnen:" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "is included in" msgstr "ist Element" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator ist Element mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch in direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "is not included in" msgstr "ist nicht Element" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator ist nicht Element mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch notin direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "includes" msgstr "enthält" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni directly in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator enthält mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch owns oder ni direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10135\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149101\n" "help.text" msgid "empty set" msgstr "leere Menge" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert an empty set. Enter emptyset in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." msgstr "Fügt das Symbol für leere Menge ein. Sie können auch emptyset direkt in das Fenster Kommandos eingeben, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1016E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "Intersection" msgstr "Durchschnitt" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator Durchschnitt mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch intersection direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101A7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Union" msgstr "Vereinigung" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154376\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator Vereinigung mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch union direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101E0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Difference" msgstr "Differenz" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the difference set operator. You can also enter setminus or bslash in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator Differenz mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch setminus oder bslash direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1021C\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Quotient set" msgstr "Quotient" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to achieve the same result." msgstr "Fügt den Mengenoperator Quotient mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch slash direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10255\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "aleph" msgstr "Aleph" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a cardinal number. You can achieve the same result by entering aleph in the Commands window." msgstr "Fügen Sie mit diesem Symbol eine Karinalzahl ein. Sie können auch aleph direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Teilmenge" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3156227\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset of set operator. You can also enter subset directly in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenopertor Teilmenge mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch subset direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN102C9\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147448\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Teilmenge oder gleich" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator Teilmenge oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch subseteq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10304\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Superset" msgstr "Obermenge" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3151088\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator Obermenge mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch supset direkt in das Fenster Kommanods eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1033F\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Obermenge oder gleich" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator Obermenge oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch supseteq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1037A\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3150454\n" "help.text" msgid "not subset" msgstr "nicht Teilmenge" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." msgstr "Fügt den Mengenoperator nicht Teilmenge mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nsubset direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "not subset or equal to" msgstr "nicht Teilmenge oder gleich" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator nicht Teilmenge oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nsubseteq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103F4\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148796\n" "help.text" msgid "not superset" msgstr "nicht Obermenge" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator nicht Obermenge mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nsupset direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10431\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3155798\n" "help.text" msgid "not superset or equal to" msgstr "nicht Obermenge oder gleich" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." msgstr "Fügt den Mengenoperator nicht Obermenge oder gleich mit zwei Platzhaltern ein. Sie können auch nsupseteq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1046E\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148815\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers" msgstr "Menge der natürlichen Zahlen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of natural numbers. Instead of this, you can enter setn in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Menge der natürlichen Zahlen ein. Sie können auch setn direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104A7\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149628\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers" msgstr "Menge der ganzen Zahlen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of whole numbers. You can also do this by entering setz in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Menge der ganzen Zahlen ein. Sie können auch setz direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104E0\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers" msgstr "Menge der rationalen Zahlen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of rational numbers. You can also do this by directly entering setq in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Menge der rationalen Zahlen ein. Sie können auch setq direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10519\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3145663\n" "help.text" msgid "Set of real numbers" msgstr "Menge der reellen Zahlen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148709\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of real numbers. Instead of this, you can enter setr in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Menge der reellen Zahlen ein. Sie können auch setr direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers" msgstr "Menge der komplexen Zahlen" #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of complex numbers. You can also enter setc in the Commands window." msgstr "Fügt das Symbol für Menge der komplexen Zahlen ein. Sie können auch setc direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe in das Fenster Kommando, dass Sie die Leerzeichen (Lücken) beibehalten. Dadurch wird der korrekte Aufbau der Formeln sichergestellt." #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "$[officename] Math-Beispiele" #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "bm_id3151265\n" "help.text" msgid "examples;$[officename] Math formulas$[officename] Math;examplesformulas;examples" msgstr "Beispiele; $[officename] Math-Formeln$[officename] Math; BeispieleFormeln; Beispiele" #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "hd_id3151265\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" msgstr "$[officename] Math-Beispiele" #: 03090900.xhp msgctxt "" "03090900.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "The following is a list of sample formulas in $[officename] Math." msgstr "Für den täglichen Einsatz von $[officename] Math erhalten Sie hier einige Beispielformeln." #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Symbol mit Indizes" #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Symbol mit Indizes" #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window by using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math Symbole mit Indizes erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090901.xhp msgctxt "" "03090901.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Symbol mit Indizes" #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Symbol mit Indizes" #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Hier finden Sie ein zweites Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math Symbole mit Indizes erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090902.xhp msgctxt "" "03090902.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Symbol mit Indizes" #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" msgstr "Symbol mit Indizes" #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "A third example of how to use $[officename] Math to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the Commands window." msgstr "Hier finden Sie ein drittes Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math Symbole mit Indizes erstellen. Sie können das Beispiel über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren und für Ihre eigenen Zwecke bearbeiten." #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090903.xhp msgctxt "" "03090903.xhp\n" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matrix mit verschiedenen Schriftgrößen" #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" msgstr "Matrix mit verschiedenen Schriftgrößen" #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math eine Matrix mit verschiedenen Schriftgrößen erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090904.xhp msgctxt "" "03090904.xhp\n" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the Commands window using the clipboard." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math eine Matrix erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090905.xhp msgctxt "" "03090905.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matrix in Fettschrift" #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Matrix in Bold Font" msgstr "Matrix in Fettschrift" #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math eine Matrix in Fettschrift erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090906.xhp msgctxt "" "03090906.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktion" #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math Funktionen erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090907.xhp msgctxt "" "03090907.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Quadratwurzel" #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Wurzel" #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math eine Wurzel erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster Kommandos kopieren." #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090908.xhp msgctxt "" "03090908.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts and Font Sizes" msgstr "Verschiedene Schriftarten und -größen" #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "bm_id7562181\n" "help.text" msgid "font sizes;examplesum range exampleexamples ;integralrange of integral exampleintegrals;example" msgstr "Schriftgrößen; BeispielSummenbereich-BeispielBeispiele; IntegralIntegralbereich-BeispielIntegrale; Beispiel" #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" msgstr "Integral- und Summenbereiche, Schriftgrößen" #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "par_id3145791\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in $[officename] Math." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math verschiedene Schriftarten und -größen verwenden." #: 03090909.xhp msgctxt "" "03090909.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in $[officename] Math." msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit $[officename] Math unterschiedliche Attribute in einer Formel verwenden." #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03090910.xhp msgctxt "" "03090910.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Klammern und Gruppierungen" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "brackets and grouping in $[officename] Mathgrouping and brackets in $[officename] Math" msgstr "Klammern und Gruppierung bei $[officename] MathGruppierung und Klammern bei $[officename] Math" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" msgstr "Klammern und Gruppierungen" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." msgstr "Die Anführungszeichen in den Beispielen dienen nur der Hervorhebung im Text und gehören inhaltlich nicht zu den Beispielen und Befehlen." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the Commands window, note that spaces are often required for correct structure." msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe der Beispiele in das Fenster Kommandos, dass Leerzeichen vielfach für den korrekten Aufbau unerlässlich sind." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." msgstr "Als wichtige Klammern gibt es die geschweiften Bereichs-Klammern \"{ }\", mit denen Sie mehrere andere Ausdrücke/Symbole zu einem neuen Ausdruck gruppieren können. Das Beispiel \"{a + b}over{c + d} - e\" illustriert dies. Die Klammern werden dabei nicht im Formeldokument dargestellt und benötigen auch keinerlei Platz." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." msgstr "Mengenklammern können Sie über die Seitenleiste oder direkt in das Fenster Kommandos in der Art \"left lbrace right rbrace\" eingefügen. Zusätzlich kann eine linke und eine rechte Mengenklammer auch mit \"lbrace\" und \"rbrace\" eingefügt werden und zwar mit oder ohne Platzhalter." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." msgstr "Insgesamt stehen Ihnen acht verschiedene Klammerarten zur Verfügung. Die \"ceil\"- und \"floor\" Klammern werden in der Informatik oft zum Auf- und Abrunden des Arguments auf die nächste ganze Zahl benutzt: \"lceil -3.7 rceil = -3\" oder \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." msgstr "Spitze Klammern mit einem senkrechten Strich dazwischen sind in der Physik recht gebräuchlich: \"langle a mline b rangle\" oder \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". Die Höhe und Positionierung der senkrechten Striche entspricht immer genau den umgebenden Klammern." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" msgstr "Alle Klammern dürfen nur in der entsprechenden Paarung vorkommen. Die Klammern weisen einige Gemeinsamkeiten auf:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155761\n" "help.text" msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." msgstr "Sämtliche Klammerarten funktionieren gruppierend wie für die \"{}\"-Klammern beschrieben." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." msgstr "Alle Klammerarten, also auch die sichtbaren, erlauben es, leere Gruppen zu definieren. Der umschlossene Ausdruck darf also leer sein." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154562\n" "help.text" msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." msgstr "Eine weitere Gemeinsamkeit all dieser Klammern ist es, dass sie ihre Größe nicht dem umschlossenen Ausdruck anpassen und umgekehrt. Wollen Sie beispielsweise \"( a over b )\" mit einer a und b angepassten Klammergröße darstellen, müssen Sie \"left\" und \"right\" einfügen. Die Eingabe von \"left ( a over b right )\" stellt angemessene Größenverhältnisse her. Dasselbe gilt für die unterschiedliche Eingabe und somit entsprechenden Ergebnisse von \"(size 3{a over b})\" und \"left(size 3{a over b}right)\". Sind die Klammern selbst Teil des Ausdrucks, dessen Größe geändert wird, sind sie von der Größenveränderung auch betroffen: \"size 3(a over b)\" und \"size 12(a over b)\". Dies ändert nichts an dem Größenverhältnis von Klammer zu geklammertem Ausdruck." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153002\n" "help.text" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" msgstr "Da \"left\" und \"right\" eine eindeutige Zuordnung der Klammern zueinander gewährleisten, kann als Argument für diese beiden jede einzelne Klammer verwendet werden, auch die rechten Klammern auf der linken Seite und umgekehrt. Statt einer Klammer darf dort auch \"none\" stehen, was bedeutet, dass an der Stelle keine Klammer dargestellt wird und auch kein Raum für eine freigehalten wird. Damit lassen sich dann beispielsweise folgende Ausdrücke bilden:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150014\n" "help.text" msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "left [ x right )" msgstr "left [ x right )" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "left ] x right [" msgstr "left ] x right [" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "left rangle x right lfloor" msgstr "left rangle x right lfloor" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." msgstr "Für \"left\" und \"right\" gelten dieselben Regeln wie für die anderen Klammern, insbesondere wirken auch sie gruppierend und dürfen den leeren Ausdruck umschließen." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" msgstr "Die Kombination von nicht zueinander gehörenden Klammern, sowie Klammern auf nur einer Seite als auch Umpositionierung von rechts und links kommen häufig vor. Ein Beispiele aus der Mathematik, das allerdings so nicht eingegeben werden kann, soll dies verdeutlichen:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155989\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" msgstr "[2, 3) - rechts offenes Intervall" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen. Siehe \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\"." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" msgstr "Die vollständige Übersicht dafür sieht wie folgt aus:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" msgstr "\\{ oder \\lbrace, \\} oder \\rbrace" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "\\(, \\)" msgstr "\\(, \\)" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "\\[, \\]" msgstr "\\[, \\]" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "\\langle, \\rangle" msgstr "\\langle, \\rangle" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150263\n" "help.text" msgid "\\lceil, \\rceil" msgstr "\\lceil, \\rceil" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147252\n" "help.text" msgid "\\lfloor, \\rfloor" msgstr "\\lfloor, \\rfloor" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "\\lline, \\rline" msgstr "\\lline, \\rline" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "\\ldline, \\rdline" msgstr "\\ldline, \\rdline" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in $[officename] Math without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" msgstr "Damit lassen sich Intervalle wie das obige in $[officename] Math problemlos aufbauen: \\[2\", \"3\\) oder \"\\]2\", \"3\\[ (Achtung: Diese Anführungszeichen gehören zur Eingabe.)" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with Shift+2 and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit Umschalt+2 erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie hier das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." msgstr "Die Verschachtelung von Gruppierungen ist relativ unproblematisch. Bei hat \"{a + b}\" wird das \"hat\" einfach über der Mitte von \"{a + b}\" dargestellt. Auch \"color red lceil a rceil\" und \"grave hat langle x * y rangle\" funktionieren wie erwartet. Vom Ergebnis her ist letzteres vergleichbar mit \"grave {hat langle x * y rangle}\". Dies ist nicht überraschend, da diese Attribute nicht miteinander in Konkurrenz liegen sondern kombiniert werden können." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" msgstr "Etwas anders liegt die Sache allerdings bei Attributen, die miteinander konkurrieren oder sich zumindest direkt gegenseitig beeinflussen. Dies ist oft bei den Schriftattributen der Fall. Welche Farbe hat beispielsweise in \"color yellow color red (a + color green b)\" das b oder welche Größe hat es in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Eine Basisgröße von 12 vorausgesetzt, hat es dann die Größe 48, 6 oder gar 24 (was als Kombination gelten könnte)? Im folgenden werden die grundsätzlichen Auflösungsregeln beschrieben, nach denen in Zukunft alles einheitlich funktioniert. Prinzipiell gelten diese Regeln für alle Gruppen-Operationen. Einen zu beobachtenden Effekt hat dies jedoch nur bei den Schriftattributen, wie \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" und \"font\":" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." msgstr "Hintereinander gesetzte Gruppenoperationen werden so behandelt, als wäre jede einzelne von ihnen wieder von {} umschlossen. Sie sind letztendlich geschachtelt und auf jeder Schachtelungsstufe befindet sich höchstens eine Operation: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" wie \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3158441\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." msgstr "Anschließend wird das ganze von links nach rechts interpretiert, wobei eine Operation die jeweiligen Änderungen nur für die ihr zugehörige Gruppierung (oder den Ausdruck) durchführt. Dabei ersetzen oder kombinieren sich die weiter rechts liegenden Operationen mit ihren Vorgängern." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" msgstr "Eine Gruppenoperation wirkt sich nicht auf übergeordnete Gruppierungen aus, sondern lediglich auf die untergeordneten Gruppierungen und Ausdrücke, wozu auch deren Klammern sowie Hoch- und Tiefstellungen gehören. Beispielsweise \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" msgstr "\"color ...\" und \"font ...\" sowie \"size n\" (n ist eine Dezimalzahl) ersetzen eventuell vorausgegangene Operationen derselben Art," #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," msgstr "bei \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" und \"size /n\" werden die Effekte der Operationen kombiniert," #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146934\n" "help.text" msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" msgstr "\"size *2 size -5 a\" wäre die doppelte anfängliche Größe minus 5" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149297\n" "help.text" msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154906\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." msgstr "Zur Größenänderung verwenden Sie \"size +\", oder die Versionen mit -,*,/ statt \"size n\". Diese lassen sich gut in beliebigem Kontext verwenden. So können Sie sie mit Kopieren und Einfügen an andere Stellen kopieren und das Ergebnis ist immer noch ähnlich. Auch überstehen solche Ausdrücke besser eine Änderung der Basisgröße im Menü als bei Verwendung von \"size n\". Benutzen Sie nur \"size *\" und \"size /\" (beispielsweise \"size *1.24 a oder size /0.86 a\"), bleiben die Proportionen erhalten." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147587\n" "help.text" msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" msgstr "Beispiele (mit Basisgröße 12 und 50 % für Indizes):" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3148734\n" "help.text" msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." msgstr "Vollkommen gleiche Proportionen bei \"size 18 a_n\" und \"size *1.5 a_n\"." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" msgstr "In anderem Kontext ist das jedoch anders: \"x^{size 18 a_n}\" und \"x^{size *1.5 a_n}\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" msgstr "Beispiele mit size +n zum Vergleich. Sie sehen identisch aus:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3158001\n" "help.text" msgid "a_{size 8 n}" msgstr "a_{size 8 n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "a_{size +2 n}" msgstr "a_{size +2 n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "a_{size *1.333 n}" msgstr "a_{size *1.333 n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "The following examples, however, do not look identical:" msgstr "Folgende Beispiele sehen dagegen nicht identisch aus:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "x^{a_{size 8 n}}" msgstr "x^{a_{size 8 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147086\n" "help.text" msgid "x^{a_{size +2 n}}" msgstr "x^{a_{size +2 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154386\n" "help.text" msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" msgstr "Beachten Sie, dass alle n hier unterschiedliche Größe haben. Die Größe 1,333 ergibt sich aus 8/6, der gewünschten Größe durch die Standard-Indexgröße 6. (Indexgröße 50 % bei einer Basisgröße 12)" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Indizes und Exponenten" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "bm_id3150746\n" "help.text" msgid "indexes and exponents in $[officename] Mathexponents and indexes in $[officename] Math" msgstr "Indexe und Exponenten in $[officename] MathExponenten und Indexe in $[officename] Math" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" msgstr "Indizes und Exponenten" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in $[officename] Math. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "An dieser Stelle erhalten Sie grundlegende Informationen zu Indizes und Exponenten in $[officename] Math. Die hier beschriebenen Beispiele können Sie ausprobieren und so die angesprochenen Details damit nachvollziehen. (Die Anführungszeichen dienen ausschließlich der Hervorhebung im Text und sind keine Bestandteile der Beispiele.)" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." msgstr "Index und Exponent an einem Zeichen werden übereinander dargestellt, und zwar linksbündig am Basiszeichen, beispielsweise a_2^3 oder a^3_2. Die Reihenfolge ist dabei unerheblich. Statt '_' und '^' können Sie auch 'sub' und 'sup' verwenden." #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3148387\n" "help.text" msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" msgstr "Dagegen ist es nicht mehr möglich folgende Muster zu verwenden:" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "a_2_3" msgstr "a_2_3" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3155985\n" "help.text" msgid "a^2^3" msgstr "a^2^3" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "a_2^3_4" msgstr "a_2^3_4" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" msgstr "Jede sub-/superscript Position an einem Basiszeichen kann nur einmal verwendet werden. Sie müssen durch Klammern anzeigen, was Sie wünschen. Folgende Beispiele sollen dies illustrieren:" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "a_{2_3}" msgstr "a_{2_3}" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "a^{2^3}" msgstr "a^{2^3}" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "a_2^{3_4}" msgstr "a_2^{3_4}" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "a_{2^3}^{4_5}" msgstr "a_{2^3}^{4_5}" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"_\" and \" ^ \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" msgstr "Im Gegensatz zu anderen Formel-Editoren, wo sich \"_\" und \"^\" nur auf das nächste Zeichen beziehen (also bei \"a_24\" nur auf die 2), bezieht sich $[officename] Math auf den/die ganze(n) Zahl/Namen/Text. Ist es jedoch ausdrücklich erwünscht, dass super- und subscript hintereinander stehen, so kann man dies folgendermaßen schreiben: a_2{}^3 beziehungsweise a^3{}_2" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." msgstr "Zum Schreiben von Tensoren bietet $[officename] Math mehrere Möglichkeiten an. Neben der auch von anderen Programmen bekannten Schreibweise \"R_i{}^{jk}{}_l\" sind weitere anwendbar, nämlich \"R_i{}^jk{}_l\" und \"{{R_i}^jk}_l\"." #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." msgstr "Super- und Subscripts links des Basiszeichens lassen sich rechtsbündig darstellen. Dazu dienen die Befehle \"lsub\" und \"lsup\". Beide wirken wie \"sub\" und \"sup\", aber links vom Basiszeichen. Probieren Sie \"a lsub 2 lsup 3\" aus." #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with {}_2^3 a." msgstr "Die Regeln über Eindeutigkeit und die Notwendigkeit von Klammern gelten entsprechend. Im Prinzip lässt sich dies auch mit {}_2^3 a erreichen." #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." msgstr "Die Befehle \"sub\" und \"sup\" sind auch als \"rsub\" und \"rsup\" verfügbar." #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." msgstr "Mit den Befehlen \"csub\" und \"csup\" können Sie die Tief- beziehungsweise Hochstellung direkt unter oder über einem Zeichen anordnen, Probieren Sie \"a csub y csup x\" aus. Auch alle Arten von Indizes und Exponenten gemeinsam sind möglich: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aCommands window." msgstr "Geben Sie bei Eingabe der Beispiele in das Fenster Kommandos auch alle Leerzeichen mit ein." #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "bm_id3148839\n" "help.text" msgid "attributes; additional information" msgstr "Attribute; weitere Informationen" #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "hd_id3148839\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "Additional information about attributes in $[officename] Math is found here." msgstr "Hier finden Sie zusätzliche Informationen zu Attributen in $[officename] Math." #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "The acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde and vec attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." msgstr "Die Attribute acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde und vec haben stets eine feste Größe und werden nicht breiter oder länger, wenn sie über einem langen Zeichen stehen. Diese Attribute sind standardmäßig mittig ausgerichtet." #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are overline, underline and overstrike." msgstr "Nur die Attribute overline, underline und overstrike wachsen mit der Länge des Zeichens." #: 03091300.xhp msgctxt "" "03091300.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with underline is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: underline Q sub {} instead of underline Q." msgstr "Bei einigen Zeichensätzen kann es vorkommen, dass eine mit underline eingefügte Linie zu dicht am Buchstaben steht. In einem solchen Fall hilft die Verwendung einer leeren Gruppe: underline Q sub {} statt underline Q." #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "bm_id3153923\n" "help.text" msgid "scaling; in %PRODUCTNAME Math" msgstr "Skalieren; in %PRODUCTNAME Math" #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "hd_id3153923\n" "help.text" msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" msgstr "Vertiefende Informationen zur Skalierung in %PRODUCTNAME-Math sowie einige Beispiele dazu finden Sie hier. (Im Text benutzte Anführungszeichen dienen nur der Hervorhebung und sind keine Bestandteile der Beispiele.)" #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." msgstr "Das Fakultätszeichen wird nicht skaliert (beispielsweise \"fact stack{a#b}\" und \"fact {a over b}\"), sondern an der Grundlinie oder Mitte des Arguments ausgerichtet." #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." msgstr "Klammern haben grundsätzlich ebenfalls eine feste Größe. Dies gilt für alle als Klammern verwendbare Symbole, vergleichen Sie \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." msgstr "Mit \"left\" beziehungsweise \"right\" eingeleitete Klammern werden jedoch immer dem Argument angepasst, vergleichen Sie \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Some Attributes have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." msgstr "Einige Attribute haben feste Größen und verändern diese nicht, wenn sie über einem langen Symbol stehen." #: 03091400.xhp msgctxt "" "03091400.xhp\n" "par_id3154694\n" "help.text" msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." msgstr "Die Leerzeichen in den Beispielen sind für den korrekten Aufbau unerlässlich. Sie dürfen sie bei der Eingabe ins Kommandofenster nicht weg lassen." #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Referenz" #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" msgstr "$[officename] Math; ReferenzlisteFormeln; ReferenztabellenReferenztabellen; FormelnOperatoren; in Math" #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" msgstr "Referenztabellen für Formeln" #: 03091500.xhp msgctxt "" "03091500.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in $[officename] Math. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the Elements window or the context menu of the Commands window." msgstr "Dieser Referenzabschnitt enthält viele der in $[officename] Math verfügbaren Operatoren, Funktionen, Symbole und Formatierungsmöglichkeiten. Viele der angezeigten Befehle können Sie über die Symbole im Fenster Elemente oder über das Kontextmenü im Fenster Befehle einfügen." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Die unären und binären Operatoren im Einzelnen:" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "bm_id3149126\n" "help.text" msgid "unary operators; list ofbinary operators; list of" msgstr "Unäre Operatoren; Liste derBinäre Operatoren; Liste der" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "hd_id2897122\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" msgstr "Unäre und binäre Operatoren" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151266\n" "help.text" msgid "- Sign" msgstr "Vorzeichen (Minus)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" msgstr "Vorzeichen (Minus/Plus)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147106\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Division (Geteiltstrich)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Multiplikation (Stern)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150832\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "Addition" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "+ Sign" msgstr "Vorzeichen (Plus)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3153579\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" msgstr "Vorzeichen (Plus/Minus)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_idN10A6B\n" "help.text" msgid "and or &" msgstr "and oder &" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3146336\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "Boolean AND operation" msgstr "Logisches UND" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3903317\n" "help.text" msgid "No symbol. Usage:" msgstr "Kein Symbol. Verwendung:" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id8633686\n" "help.text" msgid "a boper %SYM1 b" msgstr "a boper %SYM1 b" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." msgstr "Binärer Operator. Ein benutzerdefiniertes Symbol folgt, welches als ein binärer Operator verwendet wird." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id1713309\n" "help.text" msgid "No symbol. Usage:" msgstr "Kein Symbol. Verwendung:" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id4594256\n" "help.text" msgid "uoper %SYM2 b" msgstr "uoper %SYM2 b" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." msgstr "Unärer Operator. Ein benutzerdefiniertes Symbol folgt, welches als ein unärer Operator verwendet wird." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "Multiplication, small multiply symbol" msgstr "Multiplikation (Malpunkt)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Concatenate symbols" msgstr "Verkettung (Kreis)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147470\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Division (Geteiltzeichen)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Logisches NICHT" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3959776\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150729\n" "help.text" msgid "Slash / in circle" msgstr "Geteiltstrich im Kreis" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id1206701\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151227\n" "help.text" msgid "Small multiply symbol in circle" msgstr "Malpunkt im Kreis" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id815759\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "Subtract symbol in circle" msgstr "Minuszeichen im Kreis" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id7664113\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "Add symbol in circle" msgstr "Pluszeichen im Kreis" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_idN10AB0\n" "help.text" msgid "or or |" msgstr "or oder |" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3153797\n" "help.text" msgid "Boolean OR operation" msgstr "Logisches ODER" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id7552110\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155380\n" "help.text" msgid "Multiply symbol times in circle" msgstr "Malkreuz im Kreis" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3150118\n" "help.text" msgid "Division/Fraction" msgstr "Division (Bruch)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3151024\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Multiplikation (Kreuz)" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id4930875\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" msgstr "Rückstrich \\ zwischen zwei Zeichen, von denen das rechte hoch- und das linke tiefgestellt ist" #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id4568620\n" "help.text" msgid "No symbol." msgstr "Kein Symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" "03091501.xhp\n" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" msgstr "Schrägstrich / zwischen zwei Zeichen, von denen das linke hoch- und das rechte tiefgestellt ist" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "bm_id3149650\n" "help.text" msgid "relations operators;list of" msgstr "Operatoren für Relationen; Liste der" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "hd_id2083193\n" "help.text" msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10C98\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154032\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10E08\n" "help.text" msgid "< or lt" msgstr "< oder lt" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156247\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150068\n" "help.text" msgid "Less than" msgstr "ist kleiner" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id9464726\n" "help.text" msgid "<< or ll" msgstr "<< oder ll" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "Much less than" msgstr "ist viel kleiner" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN11059\n" "help.text" msgid "<= or le" msgstr "<= oder le" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152714\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" msgstr "ist kleiner oder gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10D00\n" "help.text" msgid "<> or neq" msgstr "<> oder neq" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Not equal" msgstr "ist ungleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150600\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "Equation" msgstr "ist gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN10E4D\n" "help.text" msgid "> or gt" msgstr "> oder gt" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152978\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Greater than" msgstr "ist größer" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN1109E\n" "help.text" msgid ">= or ge" msgstr ">= oder ge" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150308\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" msgstr "ist größer oder gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_idN11183\n" "help.text" msgid ">> or gg" msgstr ">> oder gg" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153863\n" "help.text" msgid "Much greater than" msgstr "ist viel größer" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150840\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148622\n" "help.text" msgid "Is approximately" msgstr "ist ungefähr gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3148502\n" "help.text" msgid "is defined as/by definition equal to" msgstr "ist definiert als/ist definitionsgemäß gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154050\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "divides" msgstr "teilt" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3163845\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left" msgstr "Doppelpfeil nach links" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154424\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156166\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left and the right" msgstr "Doppelpfeil nach links und rechts" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155291\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the right" msgstr "Doppelpfeil nach rechts" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "Is equivalent/congruent to" msgstr "ist identisch/kongruent" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149139\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153616\n" "help.text" msgid "Greater than-equal to" msgstr "ist größer oder gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153690\n" "help.text" msgid "Less than-equal to" msgstr "ist kleiner oder gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150374\n" "help.text" msgid "does not divide" msgstr "teilt nicht" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152809\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3151063\n" "help.text" msgid "Is orthogonal to" msgstr "ist orthogonal" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152784\n" "help.text" msgid "Is parallel to" msgstr "ist parallel" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Is proportional to" msgstr "ist proportional" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "Is similar to" msgstr "ist ähnlich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149265\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3151346\n" "help.text" msgid "Is similar or equal to" msgstr "ist ähnlich oder gleich" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155844\n" "help.text" msgid "Toward" msgstr "strebt gegen" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155845\n" "help.text" msgid "Precedes" msgstr "von niedrigerem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153959\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "Not precedes" msgstr "nicht von niedrigerem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "Succeeds" msgstr "von höherem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Not succeeds" msgstr "nicht von höherem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Precedes or equal to" msgstr "von niedrigerem oder gleichem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155850\n" "help.text" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "von höherem oder gleichem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "von niedrigerem oder äquivalentem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "von höherem oder äquivalentem Rang" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152853\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol image of" msgstr "Korrespondenzzeichen Bild von" #: 03091502.xhp msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol original of" msgstr "Korrespondenzzeichen Original von" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operators" msgstr "Mengenoperatoren" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "bm_id3157991\n" "help.text" msgid "set operators;list of" msgstr "Mengenoperatoren; Liste der" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "hd_id4201178\n" "help.text" msgid "Set Operators" msgstr "Mengenoperatoren" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_idN1130F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145724\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158137\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146505\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146625\n" "help.text" msgid "Cardinal number" msgstr "Kardinalzahl" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159379\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152374\n" "help.text" msgid "Empty set" msgstr "leere Menge" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158166\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3155037\n" "help.text" msgid "is contained in" msgstr "ist Element" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152402\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152522\n" "help.text" msgid "Intersection of sets" msgstr "Durchschnitt" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158332\n" "help.text" msgid "is not contained in" msgstr "ist nicht Element" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158819\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158939\n" "help.text" msgid "Not subset to" msgstr "nicht Teilmenge" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158966\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "Not subset or equal to" msgstr "nicht Teilmenge oder gleich" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159114\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3162974\n" "help.text" msgid "Not superset" msgstr "nicht Obermenge" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163002\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163122\n" "help.text" msgid "Not superset or equal to" msgstr "nicht Obermenge oder gleich" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_idN112D9\n" "help.text" msgid "owns or ni" msgstr "owns oder ni" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158359\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159352\n" "help.text" msgid "Contains" msgstr "enthält" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156480\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156600\n" "help.text" msgid "Complex number" msgstr "Menge der komplexen Zahlen" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "setminus or bslash" msgstr "setminus oder bslash" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145932\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146052\n" "help.text" msgid "Difference between sets" msgstr "Differenz" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163149\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163269\n" "help.text" msgid "Natural number" msgstr "Menge der natürlichen Zahlen" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163444\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163564\n" "help.text" msgid "Rational number" msgstr "Menge der rationalen Zahlen" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163591\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156453\n" "help.text" msgid "Real number" msgstr "Menge der reellen Zahlen" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163296\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163416\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Menge der ganzen Zahlen" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146357\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146477\n" "help.text" msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" msgstr "Quotient" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146652\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146772\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Teilmenge" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146800\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158496\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Teilmenge oder gleich" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158524\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158644\n" "help.text" msgid "Superset" msgstr "Obermenge" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158671\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158791\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Obermenge oder gleich" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091503.xhp msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145904\n" "help.text" msgid "Union of sets" msgstr "Vereinigung" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "functions operators;list of" msgstr "Funktionsoperatoren; Liste der" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "hd_id645466\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_idN11838\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156681\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156750\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166018\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166138\n" "help.text" msgid "Absolute amount" msgstr "Absolutwert" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164961\n" "help.text" msgid "Inverse cosine or arccosine" msgstr "Arkuskosinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165255\n" "help.text" msgid "Inverse cotangent or arccotangent" msgstr "Arkuskotangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Areakosinus Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143430\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143550\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cotangent" msgstr "Areakotangens Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152358\n" "help.text" msgid "Inverse sine or arcsine" msgstr "Arkussinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165108\n" "help.text" msgid "Inverse tangent or arctangent" msgstr "Arkustangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166285\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Areasinus Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143403\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Areatangens Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143805\n" "help.text" msgid "Back epsilon" msgstr "umgedrehtes Epsilon" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151770\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165696\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Kosinus Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152064\n" "help.text" msgid "Cotangent" msgstr "Kotangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165991\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cotangent" msgstr "Kotangens Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157194\n" "help.text" msgid "General exponential function" msgstr "Exponentialfunktion" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143698\n" "help.text" msgid "Factorial" msgstr "Fakultät" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156900\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" msgstr "e-Funktion" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157048\n" "help.text" msgid "Natural logarithm" msgstr "natürlicher Logarithmus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157341\n" "help.text" msgid "General logarithm" msgstr "Logarithmus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165402\n" "help.text" msgid "n-th root of x" msgstr "n-te Wurzel" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151623\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165549\n" "help.text" msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Sinus Hyperbolicus" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152211\n" "help.text" msgid "Square root" msgstr "Quadratwurzel" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143914\n" "help.text" msgid "x with subscript n" msgstr "Index" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151476\n" "help.text" msgid "n-th power of x" msgstr "Potenz" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151917\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091504.xhp msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165844\n" "help.text" msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Tangens Hyperbolicus" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatoren" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "operators;list of" msgstr "Operatoren; Liste der" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "hd_id1328165\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatoren" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_idN11DE4\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3143994\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144064\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144534\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144655\n" "help.text" msgid "Coproduct" msgstr "Koprodukt" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166611\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166692\n" "help.text" msgid "Lower limit of an operator" msgstr "Untere Grenze eines Operators" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144681\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144763\n" "help.text" msgid "Range from ... to" msgstr "Unter und obere Grenze eines Operators" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166584\n" "help.text" msgid "Triple integral" msgstr "Dreifaches Integral" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145056\n" "help.text" msgid "Double integral" msgstr "Doppeltes Integral" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144789\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144909\n" "help.text" msgid "Integral" msgstr "Integral" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167350\n" "help.text" msgid "Limes inferior" msgstr "Limes inferior" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167458\n" "help.text" msgid "Limes superior" msgstr "Limes superior" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166719\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166839\n" "help.text" msgid "Curve integral" msgstr "Kurvenintegral" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166866\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166986\n" "help.text" msgid "Double curve integral" msgstr "doppeltes Kurvenintegral" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167013\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167134\n" "help.text" msgid "Triple curve integral" msgstr "dreifaches Kurvenintegral" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167527\n" "help.text" msgid "Placeholder, user-defined operator" msgstr "selbstdefinierter Operator" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144387\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144240\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144361\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Summe" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167161\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167242\n" "help.text" msgid "Upper limit of an operator" msgstr "Obere Grenze eines Operators" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144093\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091505.xhp msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144214\n" "help.text" msgid "Limes" msgstr "Limes" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "bm_id3167544\n" "help.text" msgid "attributes; list of" msgstr "Attribute; Liste der" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "hd_id2846156\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_idN12175\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167610\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167680\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167709\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167830\n" "help.text" msgid "Accent to top right above a character" msgstr "Akzent nach rechts oben" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159771\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159892\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "Überstrich" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161361\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161442\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Fettschrift" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168274\n" "help.text" msgid "Top open arc above a character" msgstr "Breve" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168006\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168127\n" "help.text" msgid "Upside down roof" msgstr "umgekehrtes Dach" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168303\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168424\n" "help.text" msgid "Circle above a character" msgstr "Kreis" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "bm_id3161843\n" "help.text" msgid "formulas;in colorcolors;in formulas" msgstr "Formeln; Farben inFarben; in Formeln" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161843\n" "help.text" msgid "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." msgstr "Der Befehl color ändert die Zeichenfarbe; Sie müssen zuerst den Befehl color direkt in das Fenster Kommandos eineben. Dann geben Sie den Namen der Farbe (black, white, cyan, magenta, red, blue, green oder yellow) ein. Und dann geben Sie die zu ändernden Zeichen ein." #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161104\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161225\n" "help.text" msgid "Three dots above a character" msgstr "dreifacher Punkt" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160512\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160633\n" "help.text" msgid "Two dots above a character" msgstr "Doppelter Punkt" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159919\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160040\n" "help.text" msgid "Dot above a character" msgstr "Punkt" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167857\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167978\n" "help.text" msgid "Accent to bottom right above a character" msgstr "Akzent nach rechts unten" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159743\n" "help.text" msgid "\"Roof\" above a character" msgstr "Dach" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161469\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161550\n" "help.text" msgid "Italics" msgstr "Kursivschrift" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3162012\n" "help.text" msgid "Remove the Bold attribute" msgstr "Aufhebung der Fettschrift" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161943\n" "help.text" msgid "Remove the Italics attribute" msgstr "Aufhebung der Kursivschrift" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160659\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160780\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" msgstr "Überstreichung" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160956\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161077\n" "help.text" msgid "Horizontal bar through a character" msgstr "Durchstreichung" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161252\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161333\n" "help.text" msgid "Phantom character" msgstr "transparent" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168599\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "Tilde above a character" msgstr "Tilde" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160808\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160928\n" "help.text" msgid "Horizontal bar below a character" msgstr "Unterstreichung" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168451\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168572\n" "help.text" msgid "Vector arrow above a character" msgstr "Vektorpfeil" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160364\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160485\n" "help.text" msgid "wide roof, adjusts to the character size" msgstr "breites Dach" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160215\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160336\n" "help.text" msgid "wide tilde, adjusts to the character size" msgstr "breite Tilde" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160067\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091506.xhp msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160188\n" "help.text" msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" msgstr "breiter Vektorpfeil" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Others" msgstr "Sonstige" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "other operators;list of" msgstr "Sonstige Operatoren; Liste der" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "hd_id6469313\n" "help.text" msgid "Others" msgstr "Sonstige" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idN126E6\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162086\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162156\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180602\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179931\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180051\n" "help.text" msgid "Math-axis ellipsis" msgstr "Punkte mittig" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180374\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180494\n" "help.text" msgid "Downward diagonal ellipsis" msgstr "Punkte schräg nach unten" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179784\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179904\n" "help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "Punkte unten" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idN127BB\n" "help.text" msgid "dotsup or dotsdiag" msgstr "dotsup oder dotsdiag" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180078\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180198\n" "help.text" msgid "Upward diagonal ellipsis" msgstr "Punkte schräg nach oben" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180226\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180346\n" "help.text" msgid "Vertical ellipsis" msgstr "Punkte senkrecht" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179636\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179757\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "Pfeil nach unten" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" msgstr "es existiert" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162627\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" msgstr "es existiert nicht" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162775\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162895\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" msgstr "für alle" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162922\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178578\n" "help.text" msgid "h with line over it" msgstr "h quer" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178900\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179020\n" "help.text" msgid "Imaginary part of a complex number" msgstr "Imaginärteil" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idN12939\n" "help.text" msgid "infinity or infty" msgstr "infinity oder infty" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162185\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162305\n" "help.text" msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178604\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178724\n" "help.text" msgid "Lambda with line over it" msgstr "Lambda quer" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179195\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179315\n" "help.text" msgid "Left arrow" msgstr "Pfeil nach links" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162480\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162600\n" "help.text" msgid "Nabla vector" msgstr "Nabla" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162452\n" "help.text" msgid "Partial derivative or set margin" msgstr "Partial" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178752\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178872\n" "help.text" msgid "Real part of a complex number" msgstr "Realteil" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179342\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179462\n" "help.text" msgid "Right arrow" msgstr "Pfeil nach rechts" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179489\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179610\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "Pfeil nach oben" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179047\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091507.xhp msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" msgstr "Weierstrass-p" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "bm_id3180620\n" "help.text" msgid "brackets; reference list" msgstr "Klammern; Liste der" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "hd_id4631488\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_idN12B53\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180684\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180753\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180903\n" "help.text" msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "runde Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181050\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "eckige Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181201\n" "help.text" msgid "Left and right square double bracket" msgstr "doppelte eckige Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181350\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "senkrechte Linien" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181498\n" "help.text" msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "doppelte senkrechte Linien" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181646\n" "help.text" msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "geschweifte Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181794\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "spitze Klammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181945\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" msgstr "Operatorklammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182055\n" "help.text" msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." msgstr "Gruppenklammern. Sie werden nicht im Dokument dargestellt und benötigen keinen Platz." #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182178\n" "help.text" msgid "Brackets, scalable" msgstr "runde Klammern, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182305\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" msgstr "eckige Klammern, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182428\n" "help.text" msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "doppelte eckige Klammern, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182551\n" "help.text" msgid "Braces, scalable" msgstr "geschweifte Klammern, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182674\n" "help.text" msgid "Single lines, scalable" msgstr "senkrechte Linien, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182797\n" "help.text" msgid "Double lines, scalable" msgstr "doppelte senkrechte Linien, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182920\n" "help.text" msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "spitze Klammern, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183043\n" "help.text" msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" msgstr "Operatorklammern, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183195\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "geschweifte Klammer oberhalb, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183346\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket below" msgstr "geschweifte Klammer unterhalb, skalierbar" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183456\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "Abrundungsklammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183565\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "Aufrundungsklammern" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_idN12F9F\n" "help.text" msgid "\\lbrace \\rbrace or \\{ \\}" msgstr "\\lbrace \\rbrace oder \\{ \\}" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183648\n" "help.text" msgid "Left curly bracket or right curly bracket" msgstr "linke beziehungsweise rechte geschweifte Klammer" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183733\n" "help.text" msgid "Left and right round bracket" msgstr "linke beziehungsweise rechte runde Klammer" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183817\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" msgstr "linke beziehungsweise rechte eckige Klammer" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183901\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "linke beziehungsweise rechte spitze Klammer" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183985\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" msgstr "linke beziehungsweise rechte senkrechte Linie" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184069\n" "help.text" msgid "Left and right double line" msgstr "linke beziehungsweise rechte doppelte senkrechte Linie" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184153\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" msgstr "linke beziehungsweise rechte Abrundungsklammer" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3184237\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" msgstr "linke beziehungsweise rechte Aufrundungsklammer" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3985717\n" "help.text" msgid "none" msgstr "none" #: 03091508.xhp msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id1778008\n" "help.text" msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in right none " msgstr "Bezeichner zum Unterdrücken einer Klammer, wie in right none " #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "Formatierungen" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "formatting; reference list (Math)" msgstr "Formatierung; Referenzliste (Math)" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "hd_id1155735\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "Formatierungen" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_idN1308F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Eingegebene Befehle" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184320\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" msgstr "Symbol in der Seitenleiste" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184389\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Bedeutung" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184540\n" "help.text" msgid "Left exponent" msgstr "Linker Exponent" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184690\n" "help.text" msgid "Exponent directly above a character" msgstr "Exponent direkt über einem Zeichen" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_idN13117\n" "help.text" msgid "^ or sup or rsup" msgstr "^ oder sup oder rsup" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184838\n" "help.text" msgid "Right exponent" msgstr "Rechter Exponent" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184985\n" "help.text" msgid "Binom" msgstr "Binom" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185093\n" "help.text" msgid "New line" msgstr "Neue Zeile" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185240\n" "help.text" msgid "Left index" msgstr "Linker Index" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185391\n" "help.text" msgid "Index directly below a character" msgstr "Index direkt unter einem Zeichen" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_idN1322D\n" "help.text" msgid "_ or sub or rsub" msgstr "_ oder sub oder rsub" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185539\n" "help.text" msgid "Right index" msgstr "Rechter Index" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185687\n" "help.text" msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185796\n" "help.text" msgid "Small space/small blank" msgstr "Kleiner Zwischenraum/kleines Leerzeichen" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185904\n" "help.text" msgid "Align left" msgstr "Linke Ausrichtung" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186012\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" msgstr "Zentrierte Ausrichtung" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186120\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "Rechte Ausrichtung" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186267\n" "help.text" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186377\n" "help.text" msgid "Wide space/gap" msgstr "großer Zwischenraum/Leerzeichen" #: 03091509.xhp msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id318637799\n" "help.text" msgid "Suppress horizontal space between elements" msgstr "Unterdrückt den horizontalen Abstand zwei Elementen." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Symbols" msgstr "Sonstiges" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" msgstr "Mathematische Symbole; sonstigeRealteil komplexer ZahlenSymbole; für komplexe ZahlenPartielle Differentiation (Symbol)Unendlich (Symbol)Nabla (Operator)Es existiert (Symbol)Es existiert nicht (Symbol)Existenzquantor (Symbol)Für alle (Symbol)Allquantor (Symbol)h quer (Plancksche Konstante) (Symbol)Lambda quer (Symbol)Imaginärteil einer komplexen ZahlKomplexe Zahlen; SymboleWeierstraß'sche p-Funktion (Symbol)Pfeil nach links (Symbol)Pfeil nach rechts (Symbol)Pfeil nach oben (Symbol)Pfeil nach unten (Symbol)Pfeile; Symbole in %PRODUCTNAME MathZentrierte Punkte (Symbol)Achse-EllipseVertikale Punkte (Symbol)Punkte nach oben; SymbolPunkte nach unten; SymbolEpsilon; UmgekehrtesUmgekehrtes Epsilon (Symbol)Platzhalter; in Formeln einfügenEllipsen (Symbole)" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "hd_id3149261\n" "help.text" msgid "Other Symbols" msgstr "Sonstiges" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157884\n" "help.text" msgid "Shows miscellaneous mathematical symbols." msgstr "Enthält verschiedene mathematische Symbole." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "hd_id3156430\n" "help.text" msgid "Symbols in detail" msgstr "Die Symbole im Einzelnen:" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "Partial" msgstr "Partielles Differential" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156303\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a partial differentiation. Command for the Commands window: partial" msgstr "Fügt das Symbol partielles Differential ein. Sie können auch partial direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for infinity. Command for the Commands window: infinity or infty" msgstr "Fügt das Symbol Unendlich ein. Sie können auch infinity oder infty direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a Nabla vector operator. Command for the Commands window: nabla" msgstr "Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein. Sie können auch nabla direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "There exists" msgstr "Es existiert" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor. Command for the Commands window: exists" msgstr "Fügt das Symbol für einen Existenzquantor ein. Sie können auch exists direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3155330\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3154398\n" "help.text" msgid "There does not exist" msgstr "Es existiert nicht" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor. Command for the Commands window: notexists" msgstr "Fügt das Symbol durchgestrichener Existenzquantor ein. Sie könne auch notexists direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "For all" msgstr "Für alle" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\". Command for the Commands window: forall" msgstr "Fügt das Symbol für einen Allquantor \"für alle\" ein. Sie können auch direkt forall in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159250\n" "help.text" msgid "h Bar" msgstr "h quer" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the h-bar constant. Command for the Commands window: hbar" msgstr "Fügt das Symbol für die Planck'sche Konstante h quer ein. Sie können auch hbar direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda quer" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a lambda-bar. Command for the Commands window: lambdabar" msgstr "Fügt das Symbol für Lambda quer ein. Sie können auch lambdabar direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Real Part" msgstr "Realteil" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the real part of a complex number. Command for the Commands window: re" msgstr "Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein. Sie können auch re direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150430\n" "help.text" msgid "Imaginary Part" msgstr "Imaginärteil" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number. Command for the Commands window: im" msgstr "Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein. Sie können auch im direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154156\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstraß p" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol. Command for the Commands window: wp" msgstr "Fügt das Symbol für die Weierstraß p-Funktion ein. Sie können auch wp direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Pfeil nach links" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146122\n" "help.text" msgid "This icon inserts a left arrow. Command for the Commands window: leftarrow" msgstr "Fügt einen Pfeil nach links ein. Sie können auch leftarrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153472\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Pfeil nach rechts" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155472\n" "help.text" msgid "This icon inserts a right arrow. Command for the Commands window: rightarrow" msgstr "Fügt einen Pfeil nach rechts ein. Sie können auch rightarrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Pfeil nach oben" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152866\n" "help.text" msgid "This icon inserts an up arrow. Command for the Commands window: uparrow" msgstr "Fügt einen Pfeil nach oben ein. Sie können auch uparrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145694\n" "help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Pfeil nach unten" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145735\n" "help.text" msgid "This icon inserts a down arrow. Command for the Commands window: downarrow" msgstr "Fügt einen Pfeil nach unten ein. Sie können auch downarrow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154997\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "Ellipsis" msgstr "Drei Punkte (unten)" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3159124\n" "help.text" msgid "This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots). Command for the Commands window: dotslow" msgstr "Fügt drei unten hintereinander ausgerichtete Punkte ein. Sie können auch dotslow direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163719\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163797\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis" msgstr "Drei Punkte (vertikal mittig)" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots). Command for the Commands window: dotsaxis" msgstr "Fügt drei mittig hintereinander ausgerichtet Punkte ein. Sie können auch dotsaxis in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152634\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis" msgstr "Drei Punkte (senkrecht)" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152676\n" "help.text" msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots). Command for the Commands window: dotsvert" msgstr "Fügt drei Punkte senkrecht übereinander ein. Sie können auch dotsvert direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109753\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis" msgstr "Drei Punkte (schräg nach oben)" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" msgstr "Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein.Sie können auch dotsup oder dotsdiag direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158311\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis" msgstr "Drei Punkte (schräg nach unten)" #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" msgstr "Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein.Sie können auch dotsdown direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158389\n" "help.text" msgid "A back epsilon can be inserted by typing backepsilon in the Commands window." msgstr "Sie können ein umgekehrtes Epsilon einfügen, indem Sie backepsilon direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type in the Commands window." msgstr "Sie können einen Platzhalter einfügen, indem Sie direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "bm_id3156261\n" "help.text" msgid "fonts; in $[officename] Mathformula fonts; definingdefining; formula fonts" msgstr "Schriftarten; in $[officename] MathFormelschriftarten; festlegenFestlegen; Formelschriftarten" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3156261\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." msgstr "Legt die für die Formelelemente verwendeten Schriftarten fest." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154639\n" "help.text" msgid "Formula Fonts" msgstr "Formelschriftarten" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." msgstr "Hier können Sie die Schriftarten für Variablen, Funktionsnamen, Zahlen und Text in Ihren Formeln festlegen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "The list boxes in the Fonts dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click Modify, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click OK. To set the changes as the default fonts, click the Default button." msgstr "In den Listenfeldern im Dialog Schriftart ändern sehen Sie zunächst eine Standardschriftart für alle Elemente. Klicken Sie zum Wechseln von einer anderen Schrift auf Ändern und wählen Sie den Elementtyp aus. Es wird ein neuer Dialog angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Schriftart aus und aktivieren Sie alle gewünschten Attribute. Klicken Sie dann auf OK. Klicken Sie auf die Schaltfläche Standard, um die Änderungen als Standardschriftart einzustellen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the Font command in the Commands window." msgstr "Sollen einzelne Textteile in einer anderen Schriftart als der für den gesamten Text definierten formatiert werden, so geben Sie font direkt in das Fenster Kommandos ein." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3154262\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Variablen" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Variablen. In der Formel x=SIN(y) sind x und y Variablen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Funktionsnamen. In der Formel x=SIN(y) sind das die Zeichen =SIN( )." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Zahlen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153529\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Textbestandteile." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3152963\n" "help.text" msgid "Custom Fonts" msgstr "Benutzerschriftarten" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "In this section of the Fonts dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts Serif, Sans and Fixed are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the Modify button to expand the selection offered in the list box." msgstr "In diesem Bereich definieren Sie drei Schriftarten für die manuellen Formatierungen Serif, Sans und Fixed . Zu jeder installierten Grundschriftart können Sie über die Schaltfläche Ändern weitere hinzufügen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the Commands window." msgstr "Diese Benutzerschriftarten werden verwendet, wenn Sie im Fenster Kommandos mit dem Befehl font eine andere Schriftart bestimmen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153670\n" "help.text" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung font serif. Serifen sind kleine An- und Abstriche, wie sie beispielsweise unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Das Verwenden von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3150836\n" "help.text" msgid "Sans" msgstr "Sans" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für die serifenlose Formatierung sans." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149340\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "Fixed" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für die Schriftformatierung fixed aus." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3146932\n" "help.text" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." msgstr "Wählen Sie einen der Einträge in diesem Aufklappmenü aus, um den Dialog Schriftarten aufzurufen, in dem Sie Schriftarten und Attribute für Formelelemente und Benutzerformate festlegen können." #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3149304\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes button." msgstr "Speichert nach Rückfrage die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standardvorgabe für alle neuen Formeln. Klicken Sie nach dem Bestätigen der Änderungen auf die Schaltfläche Ja." #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." msgstr "In diesem Dialog wählen Sie eine Schriftart, die dann im Dialog Schriftarten für den gewählten Bereich zur Auswahl bereitsteht." #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3149124\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Select a font from the list." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart aus der Liste." #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau der ausgewählten Schriftart mit ihren Attributen." #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "You can assign additional attributes to the selected font." msgstr "Hier können Sie der ausgewählten Schriftart zusätzliche Attribute zuweisen." #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3154486\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Fett" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3148839\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." msgstr "Wenn Sie dieses Markierfeld aktivieren, wird die Schrift fett dargestellt." #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: 05010100.xhp msgctxt "" "05010100.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." msgstr "Wenn Sie dieses Markierfeld aktivieren, wird die Schrift kursiv dargestellt." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Schriftgrößen" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "bm_id3153816\n" "help.text" msgid "font sizes; in $[officename] Mathsizes; of fonts in $[officename] Math" msgstr "Schriftgrößen; in $[officename] MathTextgrößen; in $[officename] Math" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Schriftgrößen" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." msgstr "In diesem Dialog legen Sie die Schriftgrößen in der Formel fest. Bestimmen Sie die Basisgröße und legen Sie für alle Elemente der Formel das prozentuale Verhältnis dazu fest." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3146968\n" "help.text" msgid "Base size" msgstr "Basisgröße" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." msgstr "Die Größen aller Elemente einer Formel werden im Verhältnis zur Basisgröße angegeben. Um diese zu verändern, geben Sie den gewünschten Wert in Punkt (pt) ein. Sie können auch andere Einheiten verwenden, vergleichen Sie mit Metrik. Die Umrechnung in Punkt erfolgt automatisch." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the Default button." msgstr "Um die in $[officename] Math verwendete Standardgröße (12 pt) dauerhaft zu ändern, müssen Sie die neue Größe erst im Feld Basisgröße eingeben und anschließend auf die Schaltfläche Standard klicken." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3153735\n" "help.text" msgid "Relative Sizes" msgstr "relative Größen" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." msgstr "In diesem Bereich wählen Sie die relativen Größen bezogen auf die Basisgröße." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150935\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." msgstr "Bestimmen Sie hier die Textgröße relativ zur Basisgröße." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indizes" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." msgstr "Wählen Sie hier die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3155371\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funktionen" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." msgstr "Legen Sie hier die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatoren" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3083280\n" "help.text" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." msgstr "Bestimmen Sie hier die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Limits" msgstr "Grenzen" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." msgstr "Hier legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest." #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3156320\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standard für alle neuen Formeln gespeichert. Vor dem Speichern erscheint eine Sicherheitsabfrage." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "bm_id3154658\n" "help.text" msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" msgstr "Abstände; FormelelementeFormeln; Abstand zwischen Elementen" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154658\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Abstände" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." msgstr "In diesem Dialog legen Sie die Abstände zwischen den einzelnen Formelelementen fest. Die Abstände werden prozentual zu der unter Format - Schriftgrößen... definierte Grundgröße angegeben." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Use the Category button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." msgstr "Mit der Schaltfläche Kategorie legen Sie fest, für welche Formelelemente die Abstände festgelegt werden. Je nach gewählter Kategorie ändert der Dialog dadurch sein Aussehen entsprechend. In einem Vorschaufenster wird Ihnen gezeigt, welche Abstände in den jeweiligen Drehfeldern veränderbar sind." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154653\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." msgstr "Wählen Sie hier eine Kategorie aus, für die Sie die Abstände bestimmen möchten." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150391\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." msgstr "Definiert die Abstände zwischen Variablen und Operatoren, zwischen Zeilen und zwischen Wurzelzeichen und Radikand." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators." msgstr "Hier legen Sie den Abstand zwischen Variablen und Operatoren fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "Zeilenabstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between lines." msgstr "Definiert die Abstände zwischen Zeilen." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Root Spacing" msgstr "Wurzelabstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the root sign and radicals." msgstr "Definiert die Abstände zwischen Wurzelzeichen und Radikand." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Indizes" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." msgstr "Definiert die Abstände für hoch- und tiefgestellte Indizes." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147371\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Hochstellung" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for superscript indexes." msgstr "Definiert den Abstand für hochgestellte Indizes." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Tiefstellung" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for subscript indexes." msgstr "Definiert den Abstand für tiefgestellte Indizes." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149027\n" "help.text" msgid "Fractions" msgstr "Brüche" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." msgstr "Definiert die Abstände zwischen Bruchstrich und Zähler oder Nenner." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3156256\n" "help.text" msgid "Numerator" msgstr "Zählerhöhe" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the numerator." msgstr "Definiert den Abstand zwischen Bruchstrich und Zähler." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "Denominator" msgstr "Nennertiefe" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the denominator." msgstr "Definiert den Abstand zwischen Bruchstrich und Nenner." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151181\n" "help.text" msgid "Fraction Bars" msgstr "Bruchstriche" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." msgstr "Definiert die Überlänge und Strichstärke der Bruchstriche." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151266\n" "help.text" msgid "Excess length" msgstr "Überlänge" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Determines the excess length of the fraction line." msgstr "Definiert die Überlänge der Bruchstriche." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150260\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "Strichstärke" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153148\n" "help.text" msgid "Determines the weight of the fraction line." msgstr "Definiert die Strichstärke der Bruchstriche." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153627\n" "help.text" msgid "Limits" msgstr "Grenzen" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." msgstr "Definiert die Abstände für Summen- oder Integralgrenzen." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147260\n" "help.text" msgid "Upper limit" msgstr "Grenzhöhe" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit." msgstr "Legt den Abstand zwischen Zeichen und oberer Grenze fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3148834\n" "help.text" msgid "Lower limit" msgstr "Grenztiefe" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147509\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit." msgstr "Legt den Abstand zwischen Zeichen und unterer Grenze fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154267\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Klammern" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154273\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between brackets and the content." msgstr "Hier legen Sie die Abstände zwischen großen Klammern und deren Inhalt fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Excess size (left/right)" msgstr "left/right Übergröße" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets." msgstr "Legt den vertikalen Abstand zwischen der Oberkante des Klammerinhalts und dem oberen Ende der Klammer fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3109843\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets." msgstr "Legt den horizontalen Abstand zwischen dem Klammerinhalt und dem oberen Ende der Klammer fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153531\n" "help.text" msgid "Scale all brackets" msgstr "Alle Klammern skalieren" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." msgstr "Skaliert alle Arten von Klammern. Wenn Sie anschließend ( a over b ) in das Fenster Kommandos eingeben, umschließen die Klammern das Argument über die gesamte Höhe. Normalerweise erzielen Sie diese Wirkung mit left ( a over b right )." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3151099\n" "help.text" msgid "Excess size" msgstr "Übergröße" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." msgstr "Passt die Übergröße in Prozent an. Bei einem Wert von 0 Prozent haben die Klammern dieselbe Höhe wie das von ihnen umschlossene Argument. Je größer der eingegebene Wert, desto größer fällt der Höhenabstand zwischen dem Inhalt der Klammern und deren äußerem Rand aus. Dieses Feld kann nur in Verbindung mit Alle Klammern skalieren verwendet werden." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Matrices" msgstr "Matrizen" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." msgstr "Hier legen Sie die Abstände der Elemente von Matrizen untereinander fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150996\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "Zeilenabstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3153775\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." msgstr "Legen Sie hier den Zeilenabstand der Matrixelemente fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3152959\n" "help.text" msgid "Column spacing" msgstr "Spaltenabstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." msgstr "Legen Sie hier den Spaltenabstand der Matrixelemente fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155895\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "Ornamente" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" msgstr "Legen Sie hier die Abstände der Ornamente zu den Variablen fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149341\n" "help.text" msgid "Primary height" msgstr "Primärhöhe" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "Defines the height of the symbols in relation to the baseline." msgstr "Legt die Höhe der Ornamente über der Grundlinie fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" msgstr "Mindestabstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Determines the minimum distance between a symbol and variable." msgstr "Legt den Mindestabstand der Ornamente über den Variablen fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatoren" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." msgstr "Legen Sie hier die Abstände zwischen Operatoren und Variablen oder Zahlen fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Excess size" msgstr "Übergröße" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "Determines the height from the variable to the operator's upper edge." msgstr "Legt die zusätzliche Höhe der Oberkante der Operatoren über den Variablen fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between operators and variables." msgstr "Legt den horizontalen Abstand zwischen Operatoren und Variablen fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3149819\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Ränder" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." msgstr "Legen Sie hier die Breite der Ränder um die Formel fest. Diese Ränder treten beim Einfügen eines Formelobjektes in ein anderes $[officename]-Dokument in Erscheinung." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3154837\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Links" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "The left border is positioned between the formula and background." msgstr "Legt den linken Rand zwischen Formel und Umgebung fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "The right border is positioned between the formula and background." msgstr "Legt den rechten Rand zwischen Formel und Umgebung fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Oben" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "The top border is positioned between the formula and background." msgstr "Legt den oberen Rand zwischen Formel und Umgebung fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147584\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "The bottom border is positioned between the formula and background." msgstr "Legt den unteren Rand zwischen Formel und Umgebung fest." #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147326\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." msgstr "Speichert die Änderungen als Standardeinstellung für sämtliche neuen Formeln. Bevor die Änderungen gespeichert werden, sehen Sie eine Sicherheitsabfrage." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Anpassung" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "bm_id3148730\n" "help.text" msgid "aligning; multi-line formulasmulti-line formulas; aligning" msgstr "Ausrichtung; mehrzeilige FormelnMehrzeilige Formeln; ausrichten" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3148730\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." msgstr "Sie können sowohl für mehrzeilige Formeln als auch für Formeln mit mehreren Elementen in einer Zeile die Ausrichtung festlegen. Zum Erstellen von mehrzeiligen Formeln geben Sie den Befehl NEWLINE in das Fenster Kommandos ein." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3153737\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." msgstr "Bestimmt die horizontale Ausrichtung mehrzeiliger Formeln." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Links" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." msgstr "Richtet die Formelzeilen linksbündig aus." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3149709\n" "help.text" msgid "Text is always aligned left." msgstr "Text ist stets links ausgerichtet." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." msgstr "Richtet die Formelzeilen zentriert aus." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3145204\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." msgstr "Richtet die Formelzeilen rechtsbündig aus." #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150261\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Standard" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." msgstr "Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen als Standard für alle neuen Formeln gespeichert. Vor dem Speichern erscheint eine Sicherheitsabfrage." #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Mode" msgstr "Textmodus" #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "bm_id3147339\n" "help.text" msgid "text mode in $[officename] Mathformulas; fit to text" msgstr "Textmodus in $[officename] MathFormel; an Text anpassen" #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Mode" msgstr "Textmodus" #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text." msgstr "Schaltet den Textmodus ein oder aus. Im Textmodus werden Formeln mit der Höhe einer Textzeile angezeigt." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "Katalog" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" msgstr "Symbole; in %PRODUCTNAME Math eingeben%PRODUCTNAME Math; Symbole eingeben inKatalog für mathematische SymboleMathematische Symbole; KatalogGriechische Symbole in FormelnFormeln; Symbole eingeben in" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" msgstr "Katalog" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " msgstr "Öffnet den Dialog Katalog zur Auswahl eines Symbols, das in die Formel eingesetzt werden soll." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Symbolsatz" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie hier den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster Kommandos eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß- und Kleinschreibung beachten)." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window." msgstr "Zum Einfügen eines Symbols wählen Sie es aus der Liste und klicken auf Einfügen. Das entsprechende Symbol wird in das Fenster Kommandos eingefügt." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten..." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." msgstr "Über diese Schaltfläche gelangen Sie in den Dialog Symbole bearbeiten." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Symbole bearbeiten" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "bm_id2123477\n" "help.text" msgid "new symbols in %PRODUCTNAME Mathsymbols; adding in %PRODUCTNAME Math" msgstr "Neue Symbole in %PRODUCTNAME MathSymbole; in %PRODUCTNAME Math hinzufügen" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Symbole bearbeiten" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3154513\n" "help.text" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations. You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." msgstr "In diesem Dialog können Sie Symbole zu einem Symbolset hinzufügen, Symbolsets bearbeiten oder die Symbolbezeichnungen ändern. Sie können auch neue Symbolsets definieren, Symbolen Namen zuweisen oder vorhandene Symbolsets ändern." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3146066\n" "help.text" msgid "Old Symbol" msgstr "Altes Symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Select the name of the current symbol. The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." msgstr "Wählen Sie den Namen des aktuellen Symbols. Das Symbol, der Name des Symbols, und das Set, zu dem das Symbol gehört, werden unten im Dialog im linken Vorschaubereich angezeigt." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" msgstr "Altes Symbolset" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3150209\n" "help.text" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." msgstr "Dieses Listenfeld enthält den Namen des aktuellen Symbolsets. Sie können auch ein anderes Symbolset auswählen." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." msgstr "Führt die Namen der Symbole im aktuellen Symbolset auf. Wählen Sie einen Namen in der Liste aus oder geben Sie einen Namen für ein neu hinzugefügtes Symbol ein." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150215\n" "help.text" msgid "Adding a New Symbol" msgstr "Neues Symbol hinzufügen" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the Font box, and then click a symbol in symbols pane. In the Symbol box, type a name for the symbol. In the Symbol set list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click Add and then OK." msgstr "Zum Hinzufügen eines Symbols zu einem Symbolset wählen Sie im Feld Schriftart eine Schriftart aus und klicken dann auf ein Symbol im Symbolbereich. Geben Sie einen Namen für das Symbol in das Feld Symbol ein. Wählen Sie im Listenfeld Symbolset ein Symbolset aus oder geben Sie einen Namen für ein neues Symbolset ein. Im rechten Vorschaubereich sehen Sie das von Ihnen ausgewählte Symbol. Klicken Sie auf Hinzufügen und dann auf OK." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" msgstr "Name eines Symbols ändern" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the Old symbol list box. Then enter the new name in the Symbol box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the Modify button. Click OK." msgstr "Wenn Sie den Namen eines Symbols ändern möchten, wählen Sie diesen im Listenfeld Altes Symbol aus. Geben Sie dann den neuen Namen in das Feld Symbol ein. Bevor Sie auf Ändern klicken, vergewissern Sie sich, dass das gewünschte Zeichen im Vorschaufenster angezeigt wird. Betätigen Sie die Schaltfläche OK." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3157870\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Symbolset" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." msgstr "Das Listenfeld Symbolset enthält die Namen aller vorhandener Symbolsets. Sie können entweder vorhandene Symbolsets bearbeiten oder neue erzeugen." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" msgstr "Neues Symbolset erzeugen" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the Symbol set list box and add at least one symbol. Click OK to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." msgstr "Wenn Sie ein neues Symbolset erzeugen möchten, geben Sie einen Namen dafür in das Listenfeld Symbolset ein, und fügen Sie mindestens ein Symbol hinzu. Klicken Sie auf OK, um den Dialog zu schließen. Das neue Symbolset steht nun unter dem eingegebenen Namen zur Verfügung." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3153736\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147374\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und dient zum Auswählen einer anderen Schriftart." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150564\n" "help.text" msgid "Subset" msgstr "Untergruppe" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." msgstr "Wenn die Schriftart, die Sie im Listenfeld Schriftart gewählt haben, keine Symbolschriftart ist, können Sie eine Unicode-Untergruppe angeben, in den das neue oder bearbeitete Symbol aufgenommen werden soll. Nach der Wahl der Untergruppe werden alle zu dieser Untergruppe des aktuellen Symbolsets gehörenden Symbole in der Symbolliste darüber aufgeführt." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Stil" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." msgstr "Es wird der aktuelle Schriftschnitt angezeigt. Zum Ändern des Schriftschnitts wählen Sie im Listenfeld einfach einen anderen aus." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3156262\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Symbol im rechten Vorschaufenster in das aktuelle Symbolset einzufügen. Es wird unter dem im Listenfeld Symbol angezeigten Namen gespeichert. Diese Schaltfläche funktioniert nur dann, wenn unter Symbol oder Symbolset ein Name angegeben ist. Namen können nicht mehrmals verwendet werden." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Ändern" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dem Namen des Symbols im linken Vorschaufenster (der alte Name wird im Feld Altes Symbol angezeigt) den neuen Namen zu geben, den Sie zuvor in das Listenfeld Symbol eingegeben haben." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" msgstr "Symbol in anderes Symbolset verschieben" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the Symbol set list box, select the \"Special\" set. Click Modify and then OK. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." msgstr "Soll beispielsweise das große ALPHA aus dem Symbolset \"Griechisch\" in \"Spezial\" übertragen werden, so wählen Sie in den beiden oberen Listenfeldern zunächst das alte Set (Griechisch) und dann das ALPHA-Symbol aus. Das Symbol wird im linken Vorschaufenster angezeigt. Im Listenfeld Symbolset wählen Sie \"Spezial\". Klicken Sie auf Ändern und dann auf OK. Das ALPHA-Symbol ist jetzt nur noch im Symbolset \"Spezial\" enthalten." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "hd_id3145414\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." msgstr "Klicken Sie hier, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen. Es wird kein Bestätigungsdialog angezeigt. Indem Sie das letzte in einem Symbolset verbleibende Symbol löschen, löschen Sie das Set selbst." #: 06010100.xhp msgctxt "" "06010100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "You can also click Cancel at any time to close the dialog without saving any of the changes." msgstr "Sie können den Dialog mit Abbrechen beenden, um die Änderung nicht wirksam werden zu lassen." #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Import formula" msgstr "Formel importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154659\n" "help.text" msgid "importing; %PRODUCTNAME Math formulas" msgstr "Importieren; %PRODUCTNAME Math-Formeln" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154660\n" "help.text" msgid "MathML; import from file" msgstr "MathML; aus Datei importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Import Formula from File" msgstr "Formel aus Datei importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog for importing a formula." msgstr "Dieser Befehl öffnet einen Dialog zum Importieren einer Formel." #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." msgstr "Der Dialog Einfügen ist wie der Dialog Öffnen unter Datei aufgebaut. Im Dialog Einfügen können Sie Formeln, die zuvor im Fenster Kommandos als Datei gespeichert wurden, laden, bearbeiten und anzeigen." #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a math element with an xmlns attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its specification." msgstr "Sie können außerdem MathML-Dateien importieren, die von anderen Anwendungen erzeugt wurden. Der MathML-Quelltext muss ein Element math mit dem Attribut xmlns und dem Wert \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\" enthalten. Die Formelsprachen MathML und StarMath sind nicht vollständig kompatibel, Sie sollten daher das Ergebnis des Imports kontrollieren. Einzelheiten über die Formelsprache MathML finden Sie in derer Spezifikation." #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154661\n" "help.text" msgid "MathML; import via clipboard" msgstr "MathML; aus Zwischenablage importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "bm_id3154662\n" "help.text" msgid "importing; MathML" msgstr "Importieren; MathML" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154661\n" "help.text" msgid "Import MathML from Clipboard" msgstr "MathML aus Zwischenablage importieren" #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150252\n" "help.text" msgid "This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position." msgstr "Wandelt einen MathML-Inhalt aus der Zwischenablage in StarMath um und fügt ihn an der Cursorposition ein." #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153918\n" "help.text" msgid "If the transformation fails, nothing is inserted." msgstr "Wenn die Umwandlung fehlschlägt, wird nichts eingefügt." #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." msgstr "Dieser Befehl funktioniert nur für MathML-Inhalt. Um eine %PRODUCTNAME Math-Formel aus der Zwischenablage einzufügen, wählen Sie Einfügen unter Bearbeiten."