#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:51+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464355564.000000\n" #. tP5yN #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" msgstr "Fuß-/Endnote" #. FKmED #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" msgstr "Fuß-/Endnote" #. Nn9aD #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." msgstr "Das Menü enthält Befehle zum Einfügen einer Fuß-/Endnote mit oder ohne zusätzlichen Benutzereingriff." #. DAD9F #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Fußnote" #. DiRbq #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." msgstr "Fügt eine Fußnote an der aktuellen Cursorposition ohne Nachfrage ein." #. GsFrA #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "Endnote" #. bjm2B #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." msgstr "Fügt eine Endnote an der aktuellen Cursorposition ohne Nachfrage ein." #. cgFEB #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" "insert_footnote_endnote.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" msgstr "Fuß-/Endnote" #. VGa5M #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Rahmen" #. BwzFp #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Rahmen" #. LZL3Y #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." msgstr "Dieses Untermenü enthält sowohl interaktive als auch statische Einträge zum Einfügen eines Rahmens." #. Hq4D6 #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" msgstr "Rahmen Interaktiv" #. NsCBf #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." msgstr "Fügt einen Rahmen mittels Zeichnen seiner Form mit dem Mauszeiger ein." #. pF4Ah #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Schwebender Rahmen" #. fC2Td #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" "insert_header_footer.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" msgstr "Kopf-/Fußzeile" #. 4Gubu #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" "insert_header_footer.xhp\n" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" msgstr "Kopf-/Fußzeile" #. RV7vJ #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" "insert_header_footer.xhp\n" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." msgstr "Dieses Untermenü enthält Befehle zum Hinzufügen und Entfernen von Kopf-/Fußzeilen." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "More Breaks (submenu)" msgstr "Weitere Umbrüche (Untermenü)" #. smw7v #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "hd_id651601651730204\n" "help.text" msgid "More Breaks" msgstr "Weitere Umbrüche" #. CLUjA #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "par_id911601651828340\n" "help.text" msgid "Submenu with additional row, column, and page breaks" msgstr "Untermenü mit zusätzlichen Zeilen-, Spalten- und Seitenumbrüchen" #. t534N #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "hd_id41601652439817\n" "help.text" msgid "Insert Manual Row Break" msgstr "Manuellen Zeilenumbruch einfügen" #. AEbaf #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "par_id41601888013000\n" "help.text" msgid "Manual Row Break Icon" msgstr "Symbol für Manueller Zeilenumbruch" #. QGmjC #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "bm_id651604885957774\n" "help.text" msgid "text documents; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" msgstr "Textdokumente; manuelle Spaltenumbrüche einfügenSpaltenumbrüche; EinfügenEinfügen; manuelle Spaltenumbrüchemanuelle Spaltenumbrüche" #. XBU67 #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "hd_id531601652875225\n" "help.text" msgid "Insert Manual Column Break" msgstr "Fügt einen manuellen Spaltenumbruch ein" #. jBj9E #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "par_id121601888786076\n" "help.text" msgid "Manual Column Break Icon" msgstr "Symbol für Manueller Spaltenumbruch" #. Mx6DD #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "hd_id281601654787535\n" "help.text" msgid "Manual Break" msgstr "Manueller Umbruch" #. XACTx #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "par_id621601889272427\n" "help.text" msgid "Manual Break icon" msgstr "Symbol für Manueller Umbruch"