#. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" msgid "Chart Wizard" msgstr "चार्ट विशारद" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" msgid "Smooth Lines" msgstr "साफ-पद्धरियां लकीरां" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" msgid "Stepped Lines" msgstr "Stepped Lines" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" msgid "Chart Type" msgstr "चार्ट प्रकार" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "डेटा फलाऽ " #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" msgid "Chart Elements" msgstr "चार्ट तत्व" #: strings.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "लकीर " #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_PAGE_BORDER" msgid "Borders" msgstr "किनारा" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_PAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_FONT" msgid "Font" msgstr "फांट " #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" msgid "Numbers" msgstr "संख्या" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_PAGE_POSITION" msgid "Position" msgstr "स्थान" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "लेआउट" #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_PAGE_SCALE" msgid "Scale" msgstr "स्केल" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" msgid "Positioning" msgstr "स्थितिकरण " #: strings.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" msgid "Type" msgstr "किस्म" #: strings.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" msgid "X Error Bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" msgid "Alignment" msgstr "समायोजन" #: strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" msgid "Perspective" msgstr "~परिद्रिश्श " #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" msgid "Appearance" msgstr "दखौट" #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" msgid "Illumination" msgstr "लोऽकरण " #: strings.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "एशियाई वर्णशैली " #: strings.hrc:50 #, c-format msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "%AVERAGE_VALUE मुल्ल कन्नै औसत मुल्ल लकीर ते मानक डीवियेशन%STD_DEVIATION" #: strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" msgid "Axis" msgstr "अक्ष" #: strings.hrc:52 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" msgid "X Axis" msgstr "X अक्षरेखा" #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" msgid "Y Axis" msgstr "Yअक्षरेखा" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" msgid "Z Axis" msgstr "Zअक्षरेखा" #: strings.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis" msgstr " ~ सकैंडरी अक्षरेखा\t" #: strings.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "सकैंडरी ~ अक्षरेखा\t" #: strings.hrc:57 msgctxt "STR_OBJECT_AXES" msgid "Axes" msgstr "अक्ष" #: strings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" msgid "Grids" msgstr "ग्रिड " #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_OBJECT_GRID" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड " #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "X अक्षरेखा प्रधान ग्रिड" #: strings.hrc:61 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Y अक्षरेखा प्रधान ग्रिड" #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Z अक्षरेखा प्रधान ग्रिड" #: strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "X अक्षररेखा ~ गौण ग्रिड\t" #: strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Y अक्षररेखा गौण ~ ग्रिड\t" #: strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr " Z अक्षरेखा गौण ग्रिड\t" #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" msgid "Titles" msgstr "शीर्षक" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" msgid "Main Title" msgstr "मुक्ख शीर्शक " #: strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्शक " #: strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" msgid "X Axis Title" msgstr "X अक्ष शीर्शक " #: strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" msgid "Y Axis Title" msgstr "Y अक्ष शीर्शक " #: strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" msgid "Z Axis Title" msgstr "Z अक्ष शीर्शक " #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "सकैंडरी X अक्षरेखा शीर्शक" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "सकैंडरी Y अक्षरेखा शीर्शक" #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" msgid "Label" msgstr "लेबल" #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" msgid "Data Labels" msgstr "आंकड़ा लेबिल" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" msgid "Data Point" msgstr "आंकड़ा बिंदु" #: strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" msgid "Data Points" msgstr "आंकड़ा बिंदु" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" msgstr "लेजंड कुंजी" #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" msgid "Data Series" msgstr "आंकड़ा श्रृंखला" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" msgid "Data Series" msgstr "आंकड़ा श्रृंखला" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" msgid "Trend Line" msgstr "रुझान लकीर" #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" msgid "Trend Lines" msgstr "रुझान लकीरां" #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "रुझान लकीर %FORMULA ऐनता R² = %RSQUARED सनैं" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" msgstr "" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" msgid "Mean Value Line" msgstr "औसत मुल्ल लकीर" #: strings.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" msgid "Equation" msgstr "शिक्षा" #: strings.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" msgid "X Error Bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" msgid "Z Error Bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" msgstr "नकारात्मक विचलन" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" msgstr "धनात्मक विचलन" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" msgid "Chart Area" msgstr "चार्ट क्षेत्र" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" msgid "Chart" msgstr "चार्ट\t" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" msgid "Chart Wall" msgstr "चार्ट दीवाल" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" msgid "Chart Floor" msgstr "चार्ट फ्लोर" #: strings.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" msgid "Drawing Object" msgstr "चित्रकारी चीजां" #: strings.hrc:99 #, c-format msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "डेटा लड़ी '%SERIESNAME'" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "डेटा बिंदु %POINTNUMBER" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "मुल्ल: %POINTVALUES" #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "डेटा बिंदु %POINTNUMBER, डेटा लड़ी %SERIESNUMBER, मुल्ल: %POINTVALUES" #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "डेटा लड़ी %SERIESNUMBER च डेटा बिंदु %POINTNUMBER चुनी लैता गेआ, मुल्ल: %POINTVALUES" #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME चुनी लैता गेआ" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "%PERCENTVALUE फीसदी द्वारा पाई फटाई गेई" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "'%SERIESNAME' डैटा-लड़ी आस्तै%OBJECTNAME" #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "सभनें डैटा-लड़ियें आस्तै%OBJECTNAME" #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" msgstr "चार्ट - किस्म संपादन करो" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" msgid "Edit data ranges" msgstr "डेटा दे फलाऽ संपादन करो" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" msgid "Edit 3D view" msgstr "त्रै आयामी द्रिश्श (3D) दा संपादन करो" #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" msgid "Edit chart data" msgstr "चार्ट - डेटा संपादन करो" #: strings.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" msgstr " लेजंड शुरू बंद\t" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" msgstr "" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" msgstr "" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" msgid "Scale Text" msgstr "नाप इबारत\t" #: strings.hrc:116 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" msgid "Automatic Layout" msgstr "स्वचलत छांट" #: strings.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "एह् फंक्शन चुनी दी चीजें कन्नै नेईं चली सकदा." #: strings.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" msgid "Edit text" msgstr "प्रविश्टी इबारत " #: strings.hrc:119 #, c-format msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "स्तंभ %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ROW_LABEL" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "पंगताल %ROWNUMBER" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" msgid "Name" msgstr "नांऽ " #: strings.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" msgid "X-Values" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: strings.hrc:123 #, fuzzy msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" msgid "Y-Values" msgstr "मुल्ल(बहु.)" #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" msgid "Bubble Sizes" msgstr "बुलबुला नाप" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-गल्ती पट्टी" #: strings.hrc:126 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "सकारात्मक X-गल्ती पट्टी" #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "नैगटिव X-गल्ती पट्टी" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-गल्ती पट्टी" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "सकारात्मक Y-गल्ती पट्टी" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "नैगटिव Y-गल्ती पट्टी" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" msgid "Open Values" msgstr "मुल्ल खोह्‌ल्लो" #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" msgid "Close Values" msgstr "मुल्ल बन्द करो" #: strings.hrc:133 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" msgid "Low Values" msgstr "कम मुल्ल" #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" msgid "High Values" msgstr "उच्चा मुल्ल" #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" msgid "Categories" msgstr "कोटियां " #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Unnamed Series" msgstr "बिन नांऽ लड़ी" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "बिन नांऽ लड़ी %NUMBER" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "SERIESNAME दी %VALUETYPE लेई % फलाऽ चुनो" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" msgstr "कोटियें लेई फलाऽ चुनो" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" msgid "Select Range for data labels" msgstr "डेटा लेबलें लेई फलाऽ चुनो" #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" msgid "Left-to-right" msgstr "खब्बे-शा-सज्जै " #: strings.hrc:143 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "सज्जेआ खब्बै" #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "सुपरआर्डिनेट चीज सैट्टिंगां बरतो" #: strings.hrc:145 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" msgstr "रंग भरो" #: strings.hrc:146 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" msgstr "बाडर रंग" #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "थमां डेटा टेबल" #: strings.hrc:149 msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "लीनियर" #: strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" msgstr "लोगरिद्‌म" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" msgstr "" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" msgstr "पावर" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" msgstr "" #: strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" msgstr "" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" msgstr "औसत" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" msgstr "स्तंभ " #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_TYPE_BAR" msgid "Bar" msgstr "पट्टियां" #: strings.hrc:159 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" #: strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "पाइयां" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "पाई चार्ट फटाया गेआ" #: strings.hrc:162 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "डोनट चार्ट फटाया गेआ" #: strings.hrc:163 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "डोनट" #: strings.hrc:164 #, fuzzy msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "लकीर " #: strings.hrc:165 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (खलारो)" #: strings.hrc:166 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "बिंदु ते लकीरां" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "सिर्फ बिंदु" #: strings.hrc:168 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "सिर्फ लकीरां" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3D लकीरां" #: strings.hrc:170 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "स्तंभ ते लकीर" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "स्तंभ ते लकीरां" #: strings.hrc:172 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "स्टैक कीते दे स्तंभ ते लकीरां" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "नैट्ट " #: strings.hrc:174 #, fuzzy msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "सोह्‌टी " #: strings.hrc:175 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "स्टाक चार्ट 1 " #: strings.hrc:176 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "स्टाक चार्ट 2 " #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "स्टाक चार्ट 3" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "स्टाक चार्ट 4" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "आम " #: strings.hrc:180 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "स्टैक कीते दा " #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "फीसदी गी स्टैक कीता" #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "डूंह्‌गा" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "भरे" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "बुलबुला" #: strings.hrc:185 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "बुलबुला चार्ट" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" msgid "GL3D Bar" msgstr "" #: strings.hrc:187 msgctxt "STR_GL3D_BAR" msgid "GL3D Bar Chart" msgstr "" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "संख्याएं दी लोड़ ऐ.अपना इनपुट जाचो." #: strings.hrc:190 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "बड्डे वक्फे गी पाज़िटिव संख्या दी लोड़ ऐ. अपना इनपुट जाचो." #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "लागरिद्‌म सरबंधी मापक गी पाज़िटिव संख्या दी लोड़ ऐ. अपना इनपुट जाचो." #: strings.hrc:192 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "घट्टोघट्ट संख्या बद्धोबद्ध शा खॕल्ल होनी लोड़चदी. अपना इनपुट जाचो." #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "बड्डे वक्फे लौह्‌के वक्फें शा बद्ध होने चाहिदे. अपने इनपुट जांचो." #: strings.hrc:194 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "बड्डे ते लौह्‌के वक्फे रैज़ोल्यूशन शा बद्ध जां उसदे बराबर होने चाहिदे. अपने इनपुट जांचो." #: 3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" msgstr "3-D View" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "संप्रतीक" #: chardialog.ui:105 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "फांट" #: chardialog.ui:127 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: chardialog.ui:150 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" msgstr "Chart Data Table" #: chartdatadialog.ui:88 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "पंगताला दा समावेश करो" #: chartdatadialog.ui:102 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" msgstr "लड़ियां दा समावेश करो" #: chartdatadialog.ui:116 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" msgstr "इबारत स्तंभ प्रविश्ट करो" #: chartdatadialog.ui:130 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "पंगताल म्हेसो" #: chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" msgstr "लड़ी म्हेसो" #: chartdatadialog.ui:168 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" msgstr "लड़ी गी सज्जै लेओ" #: chartdatadialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" msgstr "लड़ी गी सज्जै लेओ" #: chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:210 #, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" msgstr "पंगताल खॕल्ल लेओ" #: charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" msgid "Chart Type" msgstr "चार्ट टाइप" #: datarangedialog.ui:8 msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" msgstr "डेटा फलाऽ" #: dlg_DataLabel.ui:20 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "सभनें शा स्हेई फिट" #: dlg_DataLabel.ui:24 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Centre" #: dlg_DataLabel.ui:28 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "उप्पर" #: dlg_DataLabel.ui:32 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "उप्पर खब्बा" #: dlg_DataLabel.ui:36 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: dlg_DataLabel.ui:40 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "थल्लै खब्बै" #: dlg_DataLabel.ui:44 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "खॕल्ल" #: dlg_DataLabel.ui:48 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "थल्लै सज्जै" #: dlg_DataLabel.ui:52 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: dlg_DataLabel.ui:56 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "उप्पर सज्जा" #: dlg_DataLabel.ui:60 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "अंदरैं" #: dlg_DataLabel.ui:64 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "बाह्‌रैं" #: dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "उद्‌गम कोल" #: dlg_DataLabel.ui:82 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "थाह्‌र" #: dlg_DataLabel.ui:86 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "कामा" #: dlg_DataLabel.ui:90 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "अद्धविराम चि'न्न" #: dlg_DataLabel.ui:94 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "नमीं लकीर" #: dlg_DataLabel.ui:102 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:194 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:209 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:239 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:254 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:269 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "नंबर रूप-रचना... " #: dlg_DataLabel.ui:283 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:299 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:319 #, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "नखेड़ू" #: dlg_DataLabel.ui:359 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:392 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "फीसदी मुल्ल लेई संख्या रूप-रचना" #: dlg_DataLabel.ui:408 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "इबारत खासियतां" #: dlg_DataLabel.ui:474 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:499 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:536 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "इबारत गी फरकाओ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:29 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "मानक गल्ती" #: dlg_InsertErrorBars.ui:33 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "मानक विचलन" #: dlg_InsertErrorBars.ui:37 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "चरांक" #: dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "गलत हाशिया" #: dlg_InsertErrorBars.ui:49 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "कोई नेईं" #: dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:180 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:236 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:259 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "गलती कोटि" #: dlg_InsertErrorBars.ui:292 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:308 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "स्थिति" #: dlg_InsertErrorBars.ui:324 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "न’फी" #: dlg_InsertErrorBars.ui:380 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "गलती सूचक" #: dlg_InsertErrorBars.ui:427 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:468 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: dlg_InsertErrorBars.ui:493 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:535 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: dlg_InsertErrorBars.ui:553 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "दौंनें लेई इक्कै मुल्ल" #: dlg_InsertErrorBars.ui:575 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "पाज़ेटिव गल्तियें लेई फलाऽ चुनो" #: dlg_InsertErrorBars.ui:602 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "नैगेटिव गल्तियें लेई फलाऽ चुनो" #: dlg_InsertErrorBars.ui:613 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "From Chart Data Table" #: dlg_InsertLegend.ui:8 msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: dlg_InsertLegend.ui:100 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:122 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" msgstr "खब्बा" #: dlg_InsertLegend.ui:138 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "सज्जा" #: dlg_InsertLegend.ui:154 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: dlg_InsertLegend.ui:170 #, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "थल्ला" #: dlg_InsertLegend.ui:200 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: insertaxisdlg.ui:8 msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" msgid "Axes" msgstr "अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:104 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "_x-Axis" #: insertaxisdlg.ui:120 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "_y-Axis" #: insertaxisdlg.ui:136 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "_x-Axis" #: insertaxisdlg.ui:159 msgctxt "insertaxisdlg|label1" msgid "Axes" msgstr "अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:194 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "x-Axis" #: insertaxisdlg.ui:210 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "_y-Axis" #: insertaxisdlg.ui:226 #, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "_x-Axis" #: insertaxisdlg.ui:249 msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "दूसरा अक्ष" #: insertgriddlg.ui:8 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" msgid "Grids" msgstr "ग्रिड" #: insertgriddlg.ui:104 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "_x-Axis" #: insertgriddlg.ui:120 msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "_y-Axis" #: insertgriddlg.ui:136 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "_x-Axis" #: insertgriddlg.ui:159 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" msgstr "प्रधान ग्रिड" #: insertgriddlg.ui:194 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "x-Axis" #: insertgriddlg.ui:210 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "_y-Axis" #: insertgriddlg.ui:226 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "_x-Axis" #: insertgriddlg.ui:249 #, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" msgstr "छोटा जाल" #: inserttitledlg.ui:8 msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" msgid "Titles" msgstr "शीर्षक" #: inserttitledlg.ui:89 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "शीर्षक" #: inserttitledlg.ui:103 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "उपशीर्शक " #: inserttitledlg.ui:166 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "_x-Axis" #: inserttitledlg.ui:180 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "_y-Axis" #: inserttitledlg.ui:194 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "_x-Axis" #: inserttitledlg.ui:247 msgctxt "inserttitledlg|Axe" msgid "Axes" msgstr "अक्ष" #: inserttitledlg.ui:283 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "x-Axis" #: inserttitledlg.ui:297 #, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "_y-Axis" #: inserttitledlg.ui:338 msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "दूसरा अक्ष" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "पैह्‌रा" #: paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "इंडैंट ते अंतरण" #: paradialog.ui:127 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "समायोजन" #: paradialog.ui:151 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी" #: paradialog.ui:174 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "टैब" #: sidebaraxis.ui:18 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" msgstr "" #: sidebaraxis.ui:32 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" msgid "Reverse direction" msgstr "" #: sidebaraxis.ui:56 msgctxt "sidebaraxis|label1" msgid "_Label position:" msgstr "" #: sidebaraxis.ui:70 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis" msgstr "अक्षरेखा कोल" #: sidebaraxis.ui:71 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis (other side)" msgstr "अक्षरेखा कोल( दूई बक्खी)" #: sidebaraxis.ui:72 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "शुरू दे बाह्‌रें" #: sidebaraxis.ui:73 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "अंत दे बाह्‌रें" #: sidebaraxis.ui:87 #, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: sidebarelements.ui:35 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्शक " #: sidebarelements.ui:49 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: sidebarelements.ui:69 msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "शीर्षक" #: sidebarelements.ui:100 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" msgstr "" #: sidebarelements.ui:123 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" msgstr "" #: sidebarelements.ui:139 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: sidebarelements.ui:140 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: sidebarelements.ui:141 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" msgstr "थल्ला" #: sidebarelements.ui:142 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: sidebarelements.ui:143 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" msgstr " दस्ती" #: sidebarelements.ui:166 msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: sidebarelements.ui:199 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "x-Axis" #: sidebarelements.ui:213 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "X अक्ष शीर्शक " #: sidebarelements.ui:227 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "_y-Axis" #: sidebarelements.ui:241 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "Y अक्ष शीर्शक " #: sidebarelements.ui:255 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "_x-Axis" #: sidebarelements.ui:269 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" msgstr "Z अक्ष शीर्शक " #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:296 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" msgstr "X अक्ष शीर्शक " #: sidebarelements.ui:309 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:322 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" msgstr "Y अक्ष शीर्शक " #: sidebarelements.ui:341 msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "अक्ष" #: sidebarelements.ui:374 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" msgstr "" #: sidebarelements.ui:388 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" msgstr "" #: sidebarelements.ui:402 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" msgstr " आडा अंदरै गी\t" #: sidebarelements.ui:416 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" msgstr " खड़ोतमा अंदरै गी\t" #: sidebarelements.ui:436 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" msgstr "" #: sidebarelements.ui:455 msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: sidebarelements.ui:465 #, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्शक " #: sidebarerrorbar.ui:48 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" msgstr "कैटेगरी" #: sidebarerrorbar.ui:64 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" msgstr "दबाऽ" #: sidebarerrorbar.ui:65 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Percentage" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:66 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Cell Range or Data Table" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:67 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" msgstr "मानक विचलन" #: sidebarerrorbar.ui:68 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" msgstr "मानक गल्ती" #: sidebarerrorbar.ui:69 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "चरांक" #: sidebarerrorbar.ui:70 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" msgstr "गलत हाशिया" #: sidebarerrorbar.ui:85 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" msgid "Positive (+):" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:99 msgctxt "sidebarerrorbar|label4" msgid "Negative (-):" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:113 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:129 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:151 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:167 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" msgstr "स्थिति" #: sidebarerrorbar.ui:183 #, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" msgstr "न’फी" #: sidebarerrorbar.ui:205 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" msgstr "" #: sidebarseries.ui:44 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" msgstr "" #: sidebarseries.ui:67 msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" msgstr "" #: sidebarseries.ui:82 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" msgstr "उप्पर" #: sidebarseries.ui:83 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" msgstr "खॕल्ल" #: sidebarseries.ui:84 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" msgstr "Centre" #: sidebarseries.ui:85 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "बाह्‌रैं" #: sidebarseries.ui:86 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" msgstr "अंदरैं" #: sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "उद्‌गम कोल" #: sidebarseries.ui:112 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" msgid "Show trendline" msgstr "" #: sidebarseries.ui:147 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: sidebarseries.ui:162 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: sidebarseries.ui:183 #, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" msgstr "Y गल्ती पट्टियां" #: sidebarseries.ui:216 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "Primary y-axis" #: sidebarseries.ui:232 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Secondary y-axis" #: sidebarseries.ui:254 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" msgstr "" #: sidebarseries.ui:270 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:22 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" msgid "Smooth Lines" msgstr "साफ-पद्धरियां लकीरां" #: smoothlinesdlg.ui:104 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" msgid "Line _Type:" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:119 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "Cubic spline" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:120 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "B-spline" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:153 #, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" msgid "_Resolution:" msgstr "रैज़ोल्यूशन" #: smoothlinesdlg.ui:167 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:235 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "Cubic Spline" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:239 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "B-Spline" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:125 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:159 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:176 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:210 #, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" msgstr "मीटिंग दी किस्म" #: titlerotationtabpage.ui:58 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "" #: titlerotationtabpage.ui:111 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "" #: titlerotationtabpage.ui:130 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "" #: titlerotationtabpage.ui:151 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: titlerotationtabpage.ui:181 #, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" msgstr "सादा" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Realistic" msgstr "यथार्थ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" msgstr "लोड़ा मताबक करो" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" msgid "Sche_me" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" msgstr "गूढ़ा- फिक्काकरण" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" msgid "_Object borders" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "गोल कीते दे कंढे" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:56 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:70 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "~परिद्रिश्श " #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "~परिद्रिश्श " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" msgstr "लोऽ स्रोत 1 " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" msgstr "लोऽ स्रोत 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" msgstr "लोऽ स्रोत 3 " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" msgstr "लोऽ स्रोत 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" msgstr "लोऽ स्रोत 5 " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" msgstr "लोऽ स्रोत 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" msgstr "लोऽ स्रोत 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" msgstr "लोऽ स्रोत 8 " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "रंग संवाद बरतियै रंग चुनो" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" msgstr "लोऽ स्रोत" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "रंग संवाद बरतियै रंग चुनो" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 #, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" msgstr "परिवेशी लोऽ " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "फिक्का पूर्वद्रिश्श" #: tp_AxisPositions.ui:39 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "_Cross other axis at" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:57 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" msgstr "शुरू" #: tp_AxisPositions.ui:58 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" msgstr "अंत" #: tp_AxisPositions.ui:59 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" msgstr "मुल्ल" #: tp_AxisPositions.ui:60 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" msgstr "कैटेगरी" #: tp_AxisPositions.ui:107 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:129 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" msgid "Axis Line" msgstr "अक्ष लकीर" #: tp_AxisPositions.ui:170 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:187 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "अक्षरेखा कोल" #: tp_AxisPositions.ui:188 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "अक्षरेखा कोल( दूई बक्खी)" #: tp_AxisPositions.ui:189 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "शुरू दे बाह्‌रें" #: tp_AxisPositions.ui:190 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "अंत दे बाह्‌रें" #: tp_AxisPositions.ui:215 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "फासला " #: tp_AxisPositions.ui:252 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "लेबिलों" #: tp_AxisPositions.ui:294 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "मुक्ख :" #: tp_AxisPositions.ui:312 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "लौह्‌का : (~v)" #: tp_AxisPositions.ui:327 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "अंदरला" #: tp_AxisPositions.ui:347 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "बाह्‌रला" #: tp_AxisPositions.ui:367 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "अंदरला" #: tp_AxisPositions.ui:387 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "बाह्‌रला" #: tp_AxisPositions.ui:422 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:439 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "लेबलें उप्पर" #: tp_AxisPositions.ui:440 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "अक्षरेखा उप्पर" #: tp_AxisPositions.ui:441 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "अक्षरेखा ते लेबलें उप्पर" #: tp_AxisPositions.ui:466 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "वक्फा चिʼन्न" #: tp_AxisPositions.ui:498 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:516 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:533 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "होर... (~O)" #: tp_AxisPositions.ui:548 #, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "होर... (~O)" #: tp_AxisPositions.ui:571 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "ग्रिड" #: tp_ChartType.ui:20 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" msgstr "पट्टियां" #: tp_ChartType.ui:23 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" msgstr "सलंडर" #: tp_ChartType.ui:26 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" msgstr "शंकु" #: tp_ChartType.ui:29 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" msgstr "पिरामिड" #: tp_ChartType.ui:53 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "चार्ट किस्म तालो" #: tp_ChartType.ui:102 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "त्रै आयामी(3D)लुक" #: tp_ChartType.ui:125 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "सादा" #: tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "यथार्थ" #: tp_ChartType.ui:152 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "आकार" #: tp_ChartType.ui:195 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:222 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "धुर उप्पर" #: tp_ChartType.ui:241 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "फीसदी" #: tp_ChartType.ui:259 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "डूंह्‌गा" #: tp_ChartType.ui:295 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "मलैम करो" #: tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:326 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "विशेशतां ..." #: tp_ChartType.ui:349 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:374 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "नकलें दी संख्या सफें दी संख्या" #: tp_ChartType.ui:421 #, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" msgstr "गोल कीते दे कंढे" #: tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "सभनें शा स्हेई फिट" #: tp_DataLabel.ui:24 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Centre" #: tp_DataLabel.ui:28 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "उप्पर" #: tp_DataLabel.ui:32 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "उप्पर खब्बा" #: tp_DataLabel.ui:36 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: tp_DataLabel.ui:40 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "थल्लै खब्बै" #: tp_DataLabel.ui:44 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "खॕल्ल" #: tp_DataLabel.ui:48 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "थल्लै सज्जै" #: tp_DataLabel.ui:52 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: tp_DataLabel.ui:56 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "उप्पर सज्जा" #: tp_DataLabel.ui:60 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "अंदरैं" #: tp_DataLabel.ui:64 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "बाह्‌रैं" #: tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "उद्‌गम कोल" #: tp_DataLabel.ui:82 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "थाह्‌र" #: tp_DataLabel.ui:86 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "कामा" #: tp_DataLabel.ui:90 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "अद्धविराम चि'न्न" #: tp_DataLabel.ui:94 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "नमीं लकीर" #: tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:143 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:160 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:177 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:194 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:211 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "नंबर रूप-रचना... " #: tp_DataLabel.ui:227 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:245 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:267 #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "नखेड़ू" #: tp_DataLabel.ui:308 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:342 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "फीसदी मुल्ल लेई संख्या रूप-रचना" #: tp_DataLabel.ui:360 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "इबारत खासियतां" #: tp_DataLabel.ui:426 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:451 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:488 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "इबारत गी फरकाओ" #: tp_DataSource.ui:9 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: tp_DataSource.ui:15 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: tp_DataSource.ui:28 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "व्यक्तिगत डेटा लड़ी लेई डेटा फलाएं गी लोड़ा मताबक करो" #: tp_DataSource.ui:58 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "आंकड़ा श्रृंखला" #: tp_DataSource.ui:95 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "जमा" #: tp_DataSource.ui:116 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "उप्पर\t" #: tp_DataSource.ui:127 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "हटाओ" #: tp_DataSource.ui:148 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr " ख’ल्ल \t" #: tp_DataSource.ui:183 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "डेटा फलाऽ" #: tp_DataSource.ui:214 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:272 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "कोटियां " #: tp_DataSource.ui:287 #, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "आंकड़ा लेबिल" #: tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "मानक गल्ती" #: tp_ErrorBars.ui:32 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "मानक विचलन" #: tp_ErrorBars.ui:36 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "चरांक" #: tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "गलत हाशिया" #: tp_ErrorBars.ui:77 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "कोई नेईं" #: tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:113 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:171 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:195 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "गलती कोटि" #: tp_ErrorBars.ui:228 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:247 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "स्थिति" #: tp_ErrorBars.ui:266 #, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "न’फी" #: tp_ErrorBars.ui:331 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "गलती सूचक" #: tp_ErrorBars.ui:378 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:419 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: tp_ErrorBars.ui:444 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:485 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: tp_ErrorBars.ui:503 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "दौंनें लेई इक्कै मुल्ल" #: tp_ErrorBars.ui:525 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: tp_ErrorBars.ui:541 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "पाज़ेटिव गल्तियें लेई फलाऽ चुनो" #: tp_ErrorBars.ui:552 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "नैगेटिव गल्तियें लेई फलाऽ चुनो" #: tp_ErrorBars.ui:563 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "From Chart Data Table" #: tp_LegendPosition.ui:30 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "खब्बा" #: tp_LegendPosition.ui:48 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "सज्जा" #: tp_LegendPosition.ui:66 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: tp_LegendPosition.ui:84 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "थल्ला" #: tp_LegendPosition.ui:109 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: tp_LegendPosition.ui:144 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "" #: tp_LegendPosition.ui:173 #, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: tp_PolarOptions.ui:31 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" msgid "_Clockwise direction" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:47 msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" msgstr "दिशा-विन्यास" #: tp_PolarOptions.ui:108 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:127 #, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label2" msgid "Starting Angle" msgstr "शुरुआती कोण" #: tp_PolarOptions.ui:154 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:170 #, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" msgstr "आप्शनें गी प्लाट करो" #: tp_RangeChooser.ui:8 msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: tp_RangeChooser.ui:28 #, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "इक डेटा फलाऽ तालो" #: tp_RangeChooser.ui:50 #, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "डेटा-फलाऽ" #: tp_RangeChooser.ui:79 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डेटा फलाऽ चुनो" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:116 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:135 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:152 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:180 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:235 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:251 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:272 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "डेटा-फलाऽ" #: tp_Scale.ui:20 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "दिन" #: tp_Scale.ui:24 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" msgstr "म्हीने" #: tp_Scale.ui:28 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" msgstr "बʼरे" #: tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" msgstr "" #: tp_Scale.ui:75 msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" msgstr "" #: tp_Scale.ui:99 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "किस्म" #: tp_Scale.ui:116 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:117 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" msgstr "इबारत" #: tp_Scale.ui:118 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" msgstr "तरीक" #: tp_Scale.ui:152 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "घट्टोघट्ट " #: tp_Scale.ui:168 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "बद्धोबद्ध " #: tp_Scale.ui:181 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:198 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:256 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "रैज़ोल्यूशन" #: tp_Scale.ui:280 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "" #: tp_Scale.ui:383 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "" #: tp_Scale.ui:433 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "" #: tp_Scale.ui:477 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:508 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "" #: tp_Scale.ui:531 #, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "स्वचलत" #: tp_Scale.ui:561 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "स्केल" #: tp_SeriesToAxis.ui:41 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" msgstr "Primary y-axis" #: tp_SeriesToAxis.ui:58 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Secondary y-axis" #: tp_SeriesToAxis.ui:82 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" msgstr "आंकड़ा श्रृंखला संरेखण करें:" #: tp_SeriesToAxis.ui:123 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" msgstr "स्पेसिङ" #: tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:186 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:202 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" msgstr "कनैक्शन लकीरां" #: tp_SeriesToAxis.ui:224 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" msgstr "सैट्टिंगां" #: tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" msgstr "नां-मजूद मुल्ल प्लाट करो" #: tp_SeriesToAxis.ui:277 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:296 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:315 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:347 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:370 #, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "आप्शनें गी प्लाट करो" #: tp_Trendline.ui:52 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "लीनियर" #: tp_Trendline.ui:71 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "लोगरिद्‌म" #: tp_Trendline.ui:90 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:109 #, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "पावर" #: tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:147 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:173 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:213 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "अवधि" #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "रिग्रैशन किस्म" #: tp_Trendline.ui:373 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:389 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:430 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:447 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:464 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:484 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:529 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:558 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:590 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: tp_axisLabel.ui:20 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" msgid "Sho_w labels" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:63 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" msgstr "शीर्षक" #: tp_axisLabel.ui:81 msgctxt "tp_axisLabel|odd" msgid "St_agger odd" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:98 msgctxt "tp_axisLabel|even" msgid "Stagger _even" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:115 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" msgstr "स्वचलत" #: tp_axisLabel.ui:138 msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" msgstr "क्रम" #: tp_axisLabel.ui:173 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" msgid "O_verlap" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" msgstr "~ खंडन करो\t" #: tp_axisLabel.ui:211 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" msgstr "पाठ बहाव" #: tp_axisLabel.ui:280 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:333 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:352 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:373 msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:403 #, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: wizelementspage.ui:39 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "_x-Axis" #: wizelementspage.ui:55 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "_y-Axis" #: wizelementspage.ui:71 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "_x-Axis" #: wizelementspage.ui:132 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "शीर्षक" #: wizelementspage.ui:148 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "उपशीर्शक " #: wizelementspage.ui:194 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "x-Axis" #: wizelementspage.ui:210 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "_y-Axis" #: wizelementspage.ui:266 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" msgstr "" #: wizelementspage.ui:293 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" msgstr "खब्बा" #: wizelementspage.ui:311 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" msgstr "सज्जा" #: wizelementspage.ui:329 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: wizelementspage.ui:347 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "थल्ला" #: wizelementspage.ui:389 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "शीर्शक, लेजंड,ते ग्रिड सैट्टिंगां तालो" #: wizelementspage.ui:422 msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" msgstr "x-Axis" #: wizelementspage.ui:439 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" msgstr "_y-Axis" #: wizelementspage.ui:456 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" msgstr "_x-Axis" #: wizelementspage.ui:479 #, fuzzy msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "ग्रिडें दा प्रदर्शन करो"