#. extracted from cui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-18 13:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: none\n" "Language: dgo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1476796192.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "AboutConfig\n" "title\n" "string.text" msgid "Expert Configuration" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "searchButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Search" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "preference\n" "label\n" "string.text" msgid "Preference Name" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "property\n" "label\n" "string.text" msgid "Property" msgstr "खासियत" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "type\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "किस्म" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "value\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "मुल्ल" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit" msgstr "संपादन" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" "aboutconfigdialog.ui\n" "reset\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "परतियै सैट्ट करो" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" "AboutConfigValueDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "नांऽ " #: aboutconfigvaluedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Value:" msgstr "मुल्ल" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "textbuffer1\n" "text\n" "string.text" msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "AboutDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "credits\n" "label\n" "string.text" msgid "Cre_dits" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "website\n" "label\n" "string.text" msgid "_Website" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "logoreplacement\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "buildid\n" "label\n" "string.text" msgid "Build ID: $BUILDID" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "locale\n" "label\n" "string.text" msgid "Locale: $LOCALE" msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "description\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "copyright\n" "label\n" "string.text" msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors." msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "libreoffice\n" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "derived\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "vendor\n" "label\n" "string.text" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" "aboutdialog.ui\n" "link\n" "label\n" "string.text" msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "" #: accelconfigpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "label21\n" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "शार्टकट कीआं" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "office\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "module\n" "label\n" "string.text" msgid "$(MODULE)" msgstr "" #: accelconfigpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "change\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" msgstr "तरमीम करो" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "load\n" "label\n" "string.text" msgid "_Load..." msgstr "" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." msgstr "" #: accelconfigpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "label23\n" "label\n" "string.text" msgid "_Category" msgstr "~ कोटियां:" #: accelconfigpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "label24\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function" msgstr "फंक्शन" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "label25\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" "accelconfigpage.ui\n" "label22\n" "label\n" "string.text" msgid "Functions" msgstr "फंक्शन" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "autoabbrev\n" "label\n" "string.text" msgid "_AutoInclude" msgstr "" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "newabbrev-atkobject\n" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "New abbreviations" msgstr "" #: acorexceptpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "replace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "delabbrev-atkobject\n" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Delete abbreviations" msgstr "" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "autodouble\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utoInclude" msgstr "" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "newdouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "New words with two initial capitals" msgstr "" #: acorexceptpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "replace1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "deldouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" "acorexceptpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Words With TWo INitial CApitals" msgstr "" #: acorreplacepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "acorreplacepage.ui\n" "replace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: acorreplacepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "acorreplacepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: acorreplacepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "acorreplacepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_With:" msgstr "चौड़ाई " #: acorreplacepage.ui msgctxt "" "acorreplacepage.ui\n" "textonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text only" msgstr "" #: agingdialog.ui msgctxt "" "agingdialog.ui\n" "AgingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Aging" msgstr "उमर-वृद्धि" #: agingdialog.ui msgctxt "" "agingdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Aging degree:" msgstr "" #: agingdialog.ui msgctxt "" "agingdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: applyautofmtpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applyautofmtpage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." msgstr "संपादन करो..." #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" "applyautofmtpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: मजूदा इबारत च तरमीम करदे बेल्लै प्रतिस्थापत करो" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" "applyautofmtpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" "applyautofmtpage.ui\n" "m\n" "label\n" "string.text" msgid "[M]" msgstr "" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" "applyautofmtpage.ui\n" "t\n" "label\n" "string.text" msgid "[T]" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "m\n" "label\n" "string.text" msgid "[M]" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "t\n" "label\n" "string.text" msgid "[T]" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "singlereplace\n" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "startquoteft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "startsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "केह्‌रे उद्धरण शुरू करो" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "singlestartex\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "defaultsingle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "defaultsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Single quotes default" msgstr "केह्‌रे उद्धरण डिफाल्ट" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "endquoteft\n" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "endsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of single quotes" msgstr "केह्‌रे उद्धरण समाप्त करो" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "singleendex\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Single Quotes" msgstr "दोह्‌रे उद्धरण" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "doublereplace\n" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "startdouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "दोह्‌रे उद्धरण शुरू करो" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "doublestartex\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "defaultdouble\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "defaultdouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Double quotes default" msgstr "दोह्‌रे उद्धरण डिफाल्ट" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" msgstr "" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "enddouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of double quotes" msgstr "दोह्‌रे उद्धरण समाप्त करो" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "doubleendex\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: applylocalizedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Double Quotes" msgstr "दोह्‌रे उद्धरण" #: areadialog.ui msgctxt "" "areadialog.ui\n" "AreaDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "खेतर" #: areadialog.ui msgctxt "" "areadialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "खेतर" #: areadialog.ui msgctxt "" "areadialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SHADOW\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "छौरा\t" #: areadialog.ui msgctxt "" "areadialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "btnnone\n" "label\n" "string.text" msgid "None" msgstr "" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "btncolor\n" "label\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "btngradient\n" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" msgstr "" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "btnhatch\n" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" msgstr "" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "btnbitmap\n" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" "btnpattern\n" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" msgstr "" #: asiantypography.ui msgctxt "" "asiantypography.ui\n" "checkForbidList\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" msgstr "" #: asiantypography.ui msgctxt "" "asiantypography.ui\n" "checkHangPunct\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "" #: asiantypography.ui msgctxt "" "asiantypography.ui\n" "checkApplySpacing\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text" msgstr "" #: asiantypography.ui msgctxt "" "asiantypography.ui\n" "labelLineChange\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Change" msgstr "" #: assigncomponentdialog.ui msgctxt "" "assigncomponentdialog.ui\n" "AssignComponent\n" "title\n" "string.text" msgid "Assign Component" msgstr "" #: assigncomponentdialog.ui msgctxt "" "assigncomponentdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Component method name:" msgstr "" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "AutoCorrectDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "स्वतःदुरुस्त" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "" #: autocorrectdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "replace\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "exceptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Exceptions" msgstr "" #: autocorrectdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: autocorrectdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "apply\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "localized\n" "label\n" "string.text" msgid "Localized Options" msgstr "Localised Options" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "wordcompletion\n" "label\n" "string.text" msgid "Word Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" "autocorrectdialog.ui\n" "smarttags\n" "label\n" "string.text" msgid "Smart Tags" msgstr "स्मार्ट टैग" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "asft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_s:" msgstr "" #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "forft\n" "label\n" "string.text" msgid "F_or:" msgstr "फार्म" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "tablelb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cell" msgstr "सैल्ल" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "tablelb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Row" msgstr "पंगताल" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "tablelb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Table" msgstr "टेबल" #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "background_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" msgstr "पछौकड़ रंग" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "unlinkedft\n" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked image" msgstr "" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "findgraphicsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Find images" msgstr "" #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." msgstr "तपाश करो... " #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "link\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link" msgstr "" #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "~फाइल " #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "positionrb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position" msgstr "स्थिति " #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "arearb\n" "label\n" "string.text" msgid "Ar_ea" msgstr "खेतर" #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "tilerb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" msgstr "शीर्शक " #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "किस्म" #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "showpreview\n" "label\n" "string.text" msgid "Pre_view" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color" msgstr "रंग" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Image" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "BaseLinksDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Edit Links" msgstr "" #: baselinksdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "UPDATE_NOW\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update" msgstr "अपडेट करो" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "OPEN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Open" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "CHANGE_SOURCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify..." msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "BREAK_LINK\n" "label\n" "string.text" msgid "_Break Link" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "FILES\n" "label\n" "string.text" msgid "Source file" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "LINKS\n" "label\n" "string.text" msgid "Element:" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "किस्म" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "STATUS\n" "label\n" "string.text" msgid "Status" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "TB_LINKS\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Links" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "FILES2\n" "label\n" "string.text" msgid "Source file" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "SOURCE2\n" "label\n" "string.text" msgid "Element:" msgstr "" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "TYPE2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" msgstr "किस्म :" #: baselinksdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "UPDATE\n" "label\n" "string.text" msgid "Update:" msgstr "अपडेट करो" #: baselinksdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "AUTOMATIC\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr " स्वचलत" #: baselinksdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "baselinksdialog.ui\n" "MANUAL\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nual" msgstr "मैन्युल" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "BTN_IMPORT\n" "label\n" "string.text" msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "bitmapstyle\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Original" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "bitmapstyle\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Filled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "bitmapstyle\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stretched" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "bitmapstyle\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "bitmapstyle\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Custom" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "bitmapstyle\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Tiled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Size:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "W:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "H:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "scaletsb\n" "label\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Center Right" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "positionlb\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Tiling Position:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "X:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Y:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "tileofflb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Row" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "tileofflb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Column" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Operating system:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Version:" msgstr "सरूप" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Device:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Driver version:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "bledittitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "bladdtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "wledittitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "wladdtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL Information" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" "blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "os-liststore\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Any" msgstr "" #: borderareatransparencydialog.ui msgctxt "" "borderareatransparencydialog.ui\n" "BorderAreaTransparencyDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Border / Background" msgstr "बाडर / पछौकड़" #: borderareatransparencydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderareatransparencydialog.ui\n" "borders\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" msgstr "बाडर" #: borderareatransparencydialog.ui msgctxt "" "borderareatransparencydialog.ui\n" "area\n" "label\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "खेतर" #: borderareatransparencydialog.ui msgctxt "" "borderareatransparencydialog.ui\n" "transparence\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "पारदर्शिता" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" "borderbackgrounddialog.ui\n" "BorderBackgroundDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Border / Background" msgstr "बाडर / पछौकड़" #: borderbackgrounddialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderbackgrounddialog.ui\n" "borders\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" msgstr "बाडर" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" "borderbackgrounddialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "पछौकड़" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "userdefft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined:" msgstr "बरतूनी-परिभाशत" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "Pr_esets:" msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "rmadjcellbordersft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Adjacent Cells:" msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "rmadjcellborders\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove border" msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Arrangement" msgstr "" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "St_yle:" msgstr "शैली " #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label17\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" msgstr "_Colour" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "leftft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" msgstr "खब्बा:" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "rightft\n" "label\n" "string.text" msgid "Right:" msgstr "सज्जा:" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "topft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" msgstr "धुर उप्पर:" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "bottomft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" msgstr "थल्लाः" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "sync\n" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronise" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to Contents" msgstr "विशे-समग्री च अंतरण" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label22\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position:" msgstr "स्थिति " #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "distanceft\n" "label\n" "string.text" msgid "Distan_ce:" msgstr "" #: borderpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "borderpage.ui\n" "shadowcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "C_olor:" msgstr "C_olour" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow Style" msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "mergewithnext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "mergeadjacent\n" "label\n" "string.text" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" "borderpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: breaknumberoption.ui #, fuzzy msgctxt "" "breaknumberoption.ui\n" "BreakNumberOption\n" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr " ~ जोड़-चि’न्नीकरण\t" #: breaknumberoption.ui #, fuzzy msgctxt "" "breaknumberoption.ui\n" "beforelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters Before Break" msgstr "खंडन शा पैह्‌लें वर्ण" #: breaknumberoption.ui #, fuzzy msgctxt "" "breaknumberoption.ui\n" "afterlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters After Break" msgstr "खंडन दे बाद वर्ण" #: breaknumberoption.ui #, fuzzy msgctxt "" "breaknumberoption.ui\n" "minimallabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Minimal Word Length" msgstr "घट्टोघट्ट शब्द लंबाई" #: calloutdialog.ui msgctxt "" "calloutdialog.ui\n" "CalloutDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Position and Size" msgstr "स्थिति ते नाप" #: calloutdialog.ui msgctxt "" "calloutdialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" msgstr "स्थिति ते नाप" #: calloutdialog.ui msgctxt "" "calloutdialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" msgstr "स्थिति ते नाप" #: calloutdialog.ui msgctxt "" "calloutdialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CAPTION\n" "label\n" "string.text" msgid "Callout" msgstr "काल-आउट" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Extension:" msgstr "" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "lengthft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Length:" msgstr "" #: calloutpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "optimal\n" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" msgstr "~योग्य " #: calloutpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "positionft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position:" msgstr "स्थिति " #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "byft\n" "label\n" "string.text" msgid "_By:" msgstr "" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "position\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "position\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" msgstr "मझाटा" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "position\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "थल्ला" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "position\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "position\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Middle" msgstr "मझाटा" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "position\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: calloutpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "linetypes\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight Line" msgstr "सिद्धी लाइन" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "linetypes\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Angled Line" msgstr "कोणशुदा लाइन" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "linetypes\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Angled Connector Line" msgstr "कोणशुदा जोड़क लाइन" #: calloutpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Optimal" msgstr "~योग्य " #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "From top" msgstr "धुर उप्परा" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "From left" msgstr "खब्बेआ" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" msgstr "आडा" #: calloutpage.ui msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" msgstr "खड़ोतमां" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelDegrees\n" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees:" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelRefEdge\n" "label\n" "string.text" msgid "_Reference edge:" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "checkVertStack\n" "label\n" "string.text" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "checkAsianMode\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian layout _mode" msgstr "" #: cellalignment.ui #, fuzzy msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelTextOrient\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" msgstr "इबारत दिशा-विन्यास" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "checkWrapTextAuto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "checkShrinkFitCellSize\n" "label\n" "string.text" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "checkHyphActive\n" "label\n" "string.text" msgid "Hyphenation _active" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "LabelTxtDir\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelPropeties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: cellalignment.ui #, fuzzy msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelHorzAlign\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" msgstr "आडा" #: cellalignment.ui #, fuzzy msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelVertAlign\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" msgstr "खड़ोतमां" #: cellalignment.ui #, fuzzy msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelIndent\n" "label\n" "string.text" msgid "I_ndent" msgstr "इंडैंट" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "LabelTextAlig\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Alignment" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelSTR_BOTTOMLOCK\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelSTR_TOPLOCK\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelSTR_CELLLOCK\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "labelABCD\n" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" msgstr "" #: cellalignment.ui #, fuzzy msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" msgstr "Centre" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" msgstr "न्यां-संगत" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Filled" msgstr "भरे" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreHorzAlign\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" msgstr "बंडेआ गेदा" #: cellalignment.ui #, fuzzy msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreVertAlign\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreVertAlign\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreVertAlign\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Middle" msgstr "मझाटा" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreVertAlign\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "थल्ला" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreVertAlign\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" msgstr "न्यां-संगत" #: cellalignment.ui msgctxt "" "cellalignment.ui\n" "liststoreVertAlign\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" msgstr "बंडेआ गेदा" #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "CertDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Certificate Path" msgstr "सर्टिफकेटकरण रस्ता" #: certdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "certdialog.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." msgstr "जमा करो..." #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "" #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "manual\n" "label\n" "string.text" msgid "manual" msgstr "मैन्युल" #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "profile\n" "label\n" "string.text" msgid "Profile" msgstr "प्रारूप" #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "dir\n" "label\n" "string.text" msgid "Directory" msgstr "डायरैक्टरी" #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "certdir\n" "label\n" "string.text" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "" #: certdialog.ui msgctxt "" "certdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Path" msgstr "सर्टिफकेटकरण रस्ता" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "westlangft-nocjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" msgstr "भाशा " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "westfontnameft-nocjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Family:" msgstr "परिवार" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "weststyleft-nocjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "शैली " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "westsizeft-nocjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Size:" msgstr "नाप " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "westfontnameft-cjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Family:" msgstr "परिवार" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "weststyleft-cjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "शैली " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "westsizeft-cjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Size:" msgstr "नाप " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "westlangft-cjk\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" msgstr "भाशा " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Western Text Font" msgstr "पच्छमीं इबारत फांट" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "eastfontnameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Family:" msgstr "परिवार" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "eaststyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "शैली " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "eastsizeft\n" "label\n" "string.text" msgid "Size:" msgstr "नाप " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "eastlangft\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" msgstr "भाशा " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Text Font" msgstr "एशियन इबारत फांट" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "ctlfontnameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Family:" msgstr "परिवार" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "ctlstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Style:" msgstr "शैली " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "ctlsizeft\n" "label\n" "string.text" msgid "Size:" msgstr "नाप " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "ctllangft\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" msgstr "भाशा " #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "CTL Font" msgstr "CTL फांट" #: charnamepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "charnamepage.ui\n" "preview\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "docboundaries\n" "label\n" "string.text" msgid "Text boundaries" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "doccolor\n" "label\n" "string.text" msgid "Document background" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "सधारण" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "appback\n" "label\n" "string.text" msgid "Application background" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "objboundaries\n" "label\n" "string.text" msgid "Object boundaries" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "tblboundaries\n" "label\n" "string.text" msgid "Table boundaries" msgstr "" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font color" msgstr "फांट रंग " #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "unvisitedlinks\n" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" msgstr "नेईं दिक्खे गेदे लिंक" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "visitedlinks\n" "label\n" "string.text" msgid "Visited links" msgstr "दिक्खे गेदे लिंक" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "autospellcheck\n" "label\n" "string.text" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "AutoSpellCheck" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "smarttags\n" "label\n" "string.text" msgid "Smart Tags" msgstr "स्मार्ट टैग" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "writer\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Document" msgstr "इबारत दस्तावेज" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "writergrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "script\n" "label\n" "string.text" msgid "Script Indicator" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "field\n" "label\n" "string.text" msgid "Field shadings" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "index\n" "label\n" "string.text" msgid "Index and table shadings" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "section\n" "label\n" "string.text" msgid "Section boundaries" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "hdft\n" "label\n" "string.text" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "pagebreak\n" "label\n" "string.text" msgid "Page and column breaks" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "direct\n" "label\n" "string.text" msgid "Direct Cursor" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "html\n" "label\n" "string.text" msgid "HTML Document" msgstr "HTML दस्तावेज" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sgml\n" "label\n" "string.text" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "htmlcomment\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment highlighting" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "htmlkeyword\n" "label\n" "string.text" msgid "Keyword highlighting" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "unknown\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "इबारत" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "calc\n" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रैडशीट" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "calcgrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Grid lines" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "brk\n" "label\n" "string.text" msgid "Page breaks" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "brkmanual\n" "label\n" "string.text" msgid "Manual page breaks" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "brkauto\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic page breaks" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "det\n" "label\n" "string.text" msgid "Detective" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "deterror\n" "label\n" "string.text" msgid "Detective error" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "ref\n" "label\n" "string.text" msgid "References" msgstr "हवाले" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "notes\n" "label\n" "string.text" msgid "Notes background" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "draw\n" "label\n" "string.text" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "drawgrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basic\n" "label\n" "string.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basicid\n" "label\n" "string.text" msgid "Identifier" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basiccomment\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "नोट" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basicnumber\n" "label\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basicstring\n" "label\n" "string.text" msgid "String" msgstr "स्ट्रिङ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basicop\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "आप्रेटर" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "basickeyword\n" "label\n" "string.text" msgid "Reserved expression" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "error\n" "label\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "गल्ती" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sql\n" "label\n" "string.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlid\n" "label\n" "string.text" msgid "Identifier" msgstr "" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlnumber\n" "label\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlstring\n" "label\n" "string.text" msgid "String" msgstr "स्ट्रिङ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlop\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" msgstr "आप्रेटर" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlkeyword\n" "label\n" "string.text" msgid "Keyword" msgstr "कीऽ-बोर्ड" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlparam\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameter" msgstr "ध्रुवे" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "sqlcomment\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "नोट" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy msgctxt "" "colorconfigwin.ui\n" "shadows\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadows" msgstr "छौरा\t" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label21\n" "label\n" "string.text" msgid "Palette:" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label20\n" "label\n" "string.text" msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "RGB\n" "label\n" "string.text" msgid "RGB" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "CMYK\n" "label\n" "string.text" msgid "CMYK" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label22\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "oldpreview-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Old Color" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "B" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "G" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "R" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label18\n" "label\n" "string.text" msgid "Hex" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "_C" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "_K" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label17\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Active" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "newpreview-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "New Color" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "B_custom\n" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "R_custom\n" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_B" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_G" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_R" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "G_custom\n" "primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label19\n" "label\n" "string.text" msgid "_Hex" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "_C" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "_K" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "Pick" msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "New" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "ColorPicker\n" "title\n" "string.text" msgid "Pick a Color" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "redRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Red:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "greenRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Green:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "blueRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Blue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Hex _#:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "RGB" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "hueRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "satRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Saturation:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "brightRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Bright_ness:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "HSB" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Magenta:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Yellow:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Key:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" "colorpickerdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "CMYK" msgstr "" #: comment.ui msgctxt "" "comment.ui\n" "CommentDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Comment" msgstr "टिप्पणी प्रविश्ट करो" #: comment.ui msgctxt "" "comment.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Author" msgstr "लेखक" #: comment.ui #, fuzzy msgctxt "" "comment.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" msgstr "इबारत" #: comment.ui #, fuzzy msgctxt "" "comment.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" msgstr "समावेश करो " #: comment.ui msgctxt "" "comment.ui\n" "author\n" "label\n" "string.text" msgid "Author" msgstr "लेखक" #: comment.ui msgctxt "" "comment.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Comment" msgstr "कथन संपादत करो" #: comment.ui #, fuzzy msgctxt "" "comment.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" msgstr "विशे-सूची " #: connectortabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" msgstr "किस्म :" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" msgid "Line _1:" msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_LINE_2\n" "label\n" "string.text" msgid "Line _2:" msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_LINE_3\n" "label\n" "string.text" msgid "Line _3:" msgstr "" #: connectortabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Skew" msgstr "लाइन स्क्यू" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_HORZ_1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_HORZ_2\n" "label\n" "string.text" msgid "End _horizontal:" msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_VERT_1\n" "label\n" "string.text" msgid "Begin _vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Spacing" msgstr "लाइन स्पेसिङ" #: connectortabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "CTL_PREVIEW\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: connectortabpage.ui msgctxt "" "connectortabpage.ui\n" "CTL_PREVIEW\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "connectionpooling\n" "label\n" "string.text" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "कनैक्शन पूलिङ समर्थत" #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "driverslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME च जाने-पन्छाने ड्राइवर" #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "driverlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Current driver:" msgstr "चालू ड्राइवर :" #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "enablepooling\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "इस ड्राइवर आस्तै पूलिङ समर्थ करो" #: connpooloptions.ui msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "timeoutlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "" #: connpooloptions.ui #, fuzzy msgctxt "" "connpooloptions.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Connection Pool" msgstr "कनैक्शन पूल" #: croppage.ui msgctxt "" "croppage.ui\n" "keepscale\n" "label\n" "string.text" msgid "Keep _scale" msgstr "" #: croppage.ui msgctxt "" "croppage.ui\n" "keepsize\n" "label\n" "string.text" msgid "Keep image si_ze" msgstr "" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" msgstr "खब्बा:" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" msgstr "सज्जा:" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" msgstr "धुर उप्पर:" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" msgstr "थल्लाः" #: croppage.ui msgctxt "" "croppage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Crop" msgstr "क्रॉप करो" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "उंचाई" #: croppage.ui msgctxt "" "croppage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "स्केल" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "उंचाई" #: croppage.ui #, fuzzy msgctxt "" "croppage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Image Size" msgstr "बिंब नाप" #: croppage.ui msgctxt "" "croppage.ui\n" "origsize\n" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" "cuiimapdlg.ui\n" "IMapDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" "cuiimapdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" "cuiimapdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "cuiimapdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" msgstr "नांऽ " #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" "cuiimapdlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Alternative _text:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "cuiimapdlg.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" msgstr "विवरण " #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" "CustomizeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "Customise" #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" "menus\n" "label\n" "string.text" msgid "Menus" msgstr "मेन्यु" #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" "contextmenus\n" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" msgstr "" #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" "keyboard\n" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard" msgstr "कीऽ-बोर्ड" #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" "toolbars\n" "label\n" "string.text" msgid "Toolbars" msgstr "उपकरण-पट्टियां" #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" "events\n" "label\n" "string.text" msgid "Events" msgstr "घटनां" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" "databaselinkdialog.ui\n" "DatabaseLinkDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Create Database Link" msgstr "डैटाबेस कड़ी बनाओ" #: databaselinkdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "databaselinkdialog.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "तपाश करो... " #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" "databaselinkdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Database file:" msgstr "" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" "databaselinkdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Registered _name:" msgstr "" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" "databaselinkdialog.ui\n" "alttitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" msgstr "डैटाबेस कड़ी गी संपादत करो" #: dbregisterpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "dbregisterpage.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "_New..." msgstr "नमीं..." #: dbregisterpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "dbregisterpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" msgstr "म्हेसो" #: dbregisterpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "dbregisterpage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." msgstr "संपादन करो..." #: dbregisterpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "dbregisterpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Registered Databases" msgstr "रजिस्टरीकृत डैटाबेस" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_LINE_DIST\n" "label\n" "string.text" msgid "Line _distance:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_HELPLINE_OVERHANG\n" "label\n" "string.text" msgid "Guide _overhang:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_HELPLINE_DIST\n" "label\n" "string.text" msgid "_Guide distance:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_HELPLINE1_LEN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left guide:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_HELPLINE2_LEN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right guide:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_DECIMALPLACES\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal _places:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "TSB_BELOW_REF_EDGE\n" "label\n" "string.text" msgid "Measure _below object" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "FT_POSITION\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text position" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "TSB_AUTOPOSV\n" "label\n" "string.text" msgid "_AutoVertical" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "TSB_AUTOPOSH\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "TSB_PARALLEL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel to line" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "TSB_SHOW_UNIT\n" "label\n" "string.text" msgid "Show _measurement units" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: dimensionlinestabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "dimensionlinestabpage.ui\n" "STR_MEASURE_AUTOMATIC\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: distributiondialog.ui msgctxt "" "distributiondialog.ui\n" "DistributionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Distribution" msgstr "बंडांदरा" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "hornone\n" "label\n" "string.text" msgid "_None" msgstr "कोई नेईं" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "horleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" msgstr "खब्बा" #: distributionpage.ui msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "horcenter\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center" msgstr "_Centre" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "horright\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" msgstr "सज्जा" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "hordistance\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: distributionpage.ui msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" msgstr "आडा" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "vernone\n" "label\n" "string.text" msgid "N_one" msgstr "कोई नेईं" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "vertop\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "vercenter\n" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" msgstr "Centre" #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "verdistance\n" "label\n" "string.text" msgid "S_pacing" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: distributionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "verbottom\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" msgstr "थल्ला" #: distributionpage.ui msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Vertical" msgstr "खड़ोतमां" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "EditDictionaryDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "कस्टम शब्दकोश गी संपादत करो" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "book_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Book:" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "lang_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" msgstr "भाशा " #: editdictionarydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "word_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Word" msgstr "लकड़ी" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "replace_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace By" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "newreplace\n" "label\n" "string.text" msgid "_New" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "editdictionarydialog.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" msgstr "म्हेसो" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "EditModulesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Edit Modules" msgstr "माड्‌यूल संपादत करो" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "moredictslink\n" "label\n" "string.text" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "" #: editmodulesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" msgstr "भाशा " #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "up\n" "label\n" "string.text" msgid "Move Up" msgstr "उप्पर लेओ" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Move Down" msgstr "खʼल्ल लेओ" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "back\n" "label\n" "string.text" msgid "_Back" msgstr "" #: editmodulesdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "editmodulesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "fontcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Font color:" msgstr "फांट रंग " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "effectsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Effects:" msgstr "प्रभाव " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "reliefft\n" "label\n" "string.text" msgid "Relief:" msgstr "नक्काशी" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "label46\n" "label\n" "string.text" msgid "Overlining:" msgstr "" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "label47\n" "label\n" "string.text" msgid "Strikethrough:" msgstr "काटा" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "label48\n" "label\n" "string.text" msgid "Underlining:" msgstr "" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "overlinecolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Overline color:" msgstr "Overline colour" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "underlinecolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Underline color:" msgstr "Underline colour" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "outlinecb\n" "label\n" "string.text" msgid "Outline" msgstr "रूपरेखा\t" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "blinkingcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Blinking" msgstr "झमका करदा" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "hiddencb\n" "label\n" "string.text" msgid "Hidden" msgstr "छप्पे दे" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "individualwordscb\n" "label\n" "string.text" msgid "Individual words" msgstr "निजि शब्द" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "positionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" msgstr "स्थिति " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "emphasisft\n" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis mark:" msgstr "जोर चिऱन्न" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "shadowcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "छौरा\t" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "a11ywarning\n" "label\n" "string.text" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." msgstr "" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "preview\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" msgstr "(बिजन)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Capitals" msgstr "अंग्रेजी दे बड्डे अक्खर" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" msgstr "लोअरकेस" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Title" msgstr "शीर्शक " #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Small capitals" msgstr "लौह्‌के कैपिटल" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" msgstr "(बिजन)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Embossed" msgstr "नक्काशीकृत" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Engraved" msgstr "नक्षत" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore3\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" msgstr "(बिजन)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore3\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dot" msgstr "बिंदी " #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore3\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Circle" msgstr " वृत्त\t" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore3\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Disc" msgstr "डिस्क" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore3\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Accent" msgstr "मंजूर करो " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore4\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Above text" msgstr "उप्पर खब्बै" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore4\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Below text" msgstr "ख’ल्ल खब्बै " #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore5\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" msgstr "(बिजन)" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore5\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Single" msgstr "केह्‌रा " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore5\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" msgstr "दोह्‌रा " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore5\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Bold" msgstr "~मुट्टा" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore5\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "With /" msgstr "सनैं /" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore5\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "With X" msgstr "सनैं X" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" msgstr "(बिजन)" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Single" msgstr "केह्‌रा " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" msgstr "दोह्‌रा " #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Bold" msgstr "~मुट्टा" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Dotted" msgstr "बिंदीदार" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "बिंदीदार (मुट्टा)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Dash" msgstr "डैश" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" msgstr "डैश (मुट्टा)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Long Dash" msgstr "लम्मी डैश" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" msgstr "लम्मी डैश (मुट्टा)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dash" msgstr "बिंदी डैश" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" msgstr "बिंदी डैश (मुट्टा)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "बिंदी बिंदी डैश" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" msgstr "बिंदी बिंदी डैश (मुट्टा)" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "Wave" msgstr " लैह्‌र\t" #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" msgstr "लैह्‌र (मुट्टा)" #: effectspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "effectspage.ui\n" "liststore6\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "Double Wave" msgstr " दोह्री कमान्नी\t" #: embossdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "embossdialog.ui\n" "EmbossDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Emboss" msgstr "नक्काशीकृत" #: embossdialog.ui msgctxt "" "embossdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Light source:" msgstr "" #: embossdialog.ui msgctxt "" "embossdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: eventassigndialog.ui msgctxt "" "eventassigndialog.ui\n" "EventAssignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Assign Macro" msgstr "असाइन मैक्रो" #: eventassignpage.ui msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "existingmacrosft\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing Macros" msgstr "" #: eventassignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "macrotoft\n" "label\n" "string.text" msgid "Macro From" msgstr "मैक्रो ~ शा" #: eventassignpage.ui msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "eventft\n" "label\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "घटना" #: eventassignpage.ui msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "assignft\n" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "आवंटत अमल" #: eventassignpage.ui msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "libraryft1\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignments" msgstr "" #: eventassignpage.ui msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "assign\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign" msgstr "निर्दिश्ट करो" #: eventassignpage.ui msgctxt "" "eventassignpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "हटाओ" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign:" msgstr "आवंटत :" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "macro\n" "label\n" "string.text" msgid "M_acro..." msgstr "" #: eventsconfigpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" msgstr "हटाओ" #: eventsconfigpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Save in:" msgstr "च बचाइयै रक्खो" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "eventft\n" "label\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "घटना" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" "eventsconfigpage.ui\n" "actionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "आवंटत अमल" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "RecordSearchDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Record Search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "pbSearchAgain\n" "label\n" "string.text" msgid "S_earch" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "rbSearchForText\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" msgstr "इबारत" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "rbSearchForNull\n" "label\n" "string.text" msgid "Field content is _NULL" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "rbSearchForNotNull\n" "label\n" "string.text" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "flSearchFor\n" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "rbSingleField\n" "label\n" "string.text" msgid "_Single field:" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "rbAllFields\n" "label\n" "string.text" msgid "_All fields" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "ftForm\n" "label\n" "string.text" msgid "Form:" msgstr "फार्म" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Where to Search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "ftPosition\n" "label\n" "string.text" msgid "_Position:" msgstr "स्थिति " #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "HalfFullFormsCJK\n" "label\n" "string.text" msgid "Match character wi_dth" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "SoundsLikeCJK\n" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "SoundsLikeCJKSettings\n" "label\n" "string.text" msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbApprox\n" "label\n" "string.text" msgid "S_imilarity search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "pbApproxSettings\n" "label\n" "string.text" msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbCase\n" "label\n" "string.text" msgid "_Match case" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbStartOver\n" "label\n" "string.text" msgid "Fr_om top" msgstr "धुर उप्परा" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbRegular\n" "label\n" "string.text" msgid "_Regular expression" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbUseFormat\n" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y field format" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbBackwards\n" "label\n" "string.text" msgid "Search _backwards" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "cbWildCard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Wildcard expression" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "flOptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "सैट्टिंगां" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "ftRecordLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Record:" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "ftRecord\n" "label\n" "string.text" msgid "record count" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" "fmsearchdialog.ui\n" "flState\n" "label\n" "string.text" msgid "State" msgstr "स्टेट" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "FormatCellsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "name\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "फांट " #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "effects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: formatcellsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "border\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" msgstr "बाडर" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "area\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "पछौकड़" #: formatnumberdialog.ui msgctxt "" "formatnumberdialog.ui\n" "FormatNumberDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Format Number" msgstr "" #: galleryapplyprogress.ui msgctxt "" "galleryapplyprogress.ui\n" "GalleryApplyProgress\n" "title\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "लागू करो" #: galleryapplyprogress.ui #, fuzzy msgctxt "" "galleryapplyprogress.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "~फाइल " #: galleryfilespage.ui msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_File type:" msgstr "" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "files\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Files Found" msgstr "फाइलां लब्भियां" #: galleryfilespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Pr_eview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: galleryfilespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "image\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "findfiles\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find Files..." msgstr "" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" "galleryfilespage.ui\n" "addall\n" "label\n" "string.text" msgid "A_dd All" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Modified:" msgstr "तरमीमशुदा:" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" msgstr "किस्म :" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: gallerygeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents:" msgstr "विशे-सूची " #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" "gallerygeneralpage.ui\n" "image-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Theme Name" msgstr "विशे-वस्तु नांऽ" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" "gallerysearchprogress.ui\n" "GallerySearchProgress\n" "title\n" "string.text" msgid "Find" msgstr "तुप्पो" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" "gallerysearchprogress.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "File Type" msgstr "" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" "gallerysearchprogress.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Directory" msgstr "डायरैक्टरी" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" "gallerythemedialog.ui\n" "GalleryThemeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " msgstr "" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" "gallerythemedialog.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "सधारण" #: gallerythemedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "gallerythemedialog.ui\n" "files\n" "label\n" "string.text" msgid "Files" msgstr "~फाइल " #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" "gallerythemeiddialog.ui\n" "GalleryThemeIDDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Theme ID" msgstr "" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" "gallerythemeiddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "ID:" msgstr "" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" "gallerytitledialog.ui\n" "GalleryTitleDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Enter Title" msgstr "" #: gallerytitledialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "gallerytitledialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Title:" msgstr "शीर्शक " #: galleryupdateprogress.ui msgctxt "" "galleryupdateprogress.ui\n" "GalleryUpdateProgress\n" "title\n" "string.text" msgid "Update" msgstr "अपडेट करो" #: galleryupdateprogress.ui #, fuzzy msgctxt "" "galleryupdateprogress.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "~फाइल " #: gradientpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" msgstr "तरमीम करो" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Gradient" msgstr "" #: gradientpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "typeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" msgstr "किस्म :" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "gradienttypelb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" msgstr "लीनियर" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "gradienttypelb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" msgstr "अक्षी" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "gradienttypelb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" msgstr "रेडियल (~F)" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "gradienttypelb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" msgstr "इलिप्सॉइड" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "gradienttypelb\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" msgstr "क्वाड्रैटिक" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "gradienttypelb\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" msgstr "स्क्वायर" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "incrementft\n" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "autoincrement\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "angleft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle:" msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "centerft\n" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" msgstr "" #: gradientpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "borderft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" msgstr "बाडर" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "colorfromft\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" msgstr "" #: gradientpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "colortoft\n" "label\n" "string.text" msgid "_To:" msgstr "धुर उप्पर:" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "propfl\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "previewctl-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaadddialog.ui\n" "HangulHanjaAddDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New Dictionary" msgstr "नमीं डिक्शनरी" #: hangulhanjaadddialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaadddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" msgstr "नांऽ " #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaadddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Dictionary" msgstr "डिक्शनरी" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "HangulHanjaConversionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Original" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Word" msgstr "लकड़ी" #: hangulhanjaconversiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "find\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find" msgstr "तुप्पो" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Suggestions" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "simpleconversion\n" "label\n" "string.text" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hangulbracket\n" "label\n" "string.text" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hanjabracket\n" "label\n" "string.text" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hanja_above\n" "label\n" "string.text" msgid "Hanja" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hanja_below\n" "label\n" "string.text" msgid "Hanja" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hangul_above\n" "label\n" "string.text" msgid "Hangul" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hangul_below\n" "label\n" "string.text" msgid "Hangul" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Conversion" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hangulonly\n" "label\n" "string.text" msgid "Hangul _only" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "hanjaonly\n" "label\n" "string.text" msgid "Hanja onl_y" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "ignore\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ignore" msgstr "अनदिक्खा करो" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "ignoreall\n" "label\n" "string.text" msgid "Always I_gnore" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "replace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "replaceall\n" "label\n" "string.text" msgid "Always R_eplace" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "replacebychar\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace b_y character" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaconversiondialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: hangulhanjaeditdictdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" "HangulHanjaEditDictDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "कस्टम शब्दकोश गी संपादत करो" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Book" msgstr "" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Original" msgstr "" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Suggestions" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "HangulHanjaOptDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "New..." msgstr "नमीं..." #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." msgstr "संपादन करो..." #: hangulhanjaoptdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "बरतूनी-परिभाशत शब्दकोश" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "ignorepost\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "showrecentfirst\n" "label\n" "string.text" msgid "Show recently used entries first" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "autoreplaceunique\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hangulhanjaoptdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: hatchpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" msgstr "तरमीम करो" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Hatch" msgstr "" #: hatchpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "distanceft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "angleft\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle:" msgstr "" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "linetypeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Line type:" msgstr "" #: hatchpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "linetypelb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" msgstr "केह्‌रा " #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "linetypelb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Crossed" msgstr "क्रास कीते दा" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "linetypelb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Triple" msgstr "त्रेह्‌रा" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "linecolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Line _color:" msgstr "" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "backgroundcolor\n" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" msgstr "" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "propfl\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "previewctl-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" "hyperlinkdialog.ui\n" "HyperlinkDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Link" msgstr "" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" "hyperlinkdialog.ui\n" "apply\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply" msgstr "लागू करो" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" "hyperlinkdialog.ui\n" "reset\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "परतियै सैट्ट करो" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "path_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "fileopen\n" "label\n" "string.text" msgid "Open File" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "fileopen\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Open File" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "target_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Targ_et:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "url_label\n" "label\n" "string.text" msgid "URL:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "browse\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "url\n" "label\n" "string.text" msgid "Test text" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "indication_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "N_ame:" msgstr "नांऽ " #: hyperlinkdocpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" msgstr "फार्म" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" msgstr "घटनां" #: hyperlinkdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinkdocpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "linktyp_internet\n" "label\n" "string.text" msgid "_Web" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "linktyp_ftp\n" "label\n" "string.text" msgid "_FTP" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "target_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "login_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Login name:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "password_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "anonymous\n" "label\n" "string.text" msgid "Anonymous _user" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Link Type" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "indication_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "N_ame:" msgstr "नांऽ " #: hyperlinkinternetpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" msgstr "फार्म" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" msgstr "घटनां" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "receiver_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_cipient:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "adressbook\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Sources…" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "adressbook\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Sources..." msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "subject_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Mail" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "indication_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "N_ame:" msgstr "नांऽ " #: hyperlinkmailpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" msgstr "फार्म" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" msgstr "घटनां" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" "hyperlinkmailpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" "hyperlinkmarkdialog.ui\n" "HyperlinkMark\n" "title\n" "string.text" msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkmarkdialog.ui\n" "apply\n" "label\n" "string.text" msgid "_Apply" msgstr "लागू करो" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" "hyperlinkmarkdialog.ui\n" "close\n" "label\n" "string.text" msgid "_Close" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui msgctxt "" "hyperlinkmarkdialog.ui\n" "TreeListBox\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Mark Tree" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "editnow\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit _now" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "editlater\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit _later" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "file_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_File:" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "Select Path" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "create\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select Path" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "types_label\n" "label\n" "string.text" msgid "File _type:" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "इबारत दस्तावेज" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "frame_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_rame:" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "indication_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "N_ame:" msgstr "नांऽ " #: hyperlinknewdocpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "form_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_orm:" msgstr "फार्म" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "script\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Events" msgstr "घटनां" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" "hyperlinknewdocpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Further Settings" msgstr "" #: hyphenate.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyphenate.ui\n" "HyphenateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr " ~ जोड़-चि’न्नीकरण\t" #: hyphenate.ui msgctxt "" "hyphenate.ui\n" "hyphall\n" "label\n" "string.text" msgid "Hyphenate All" msgstr "" #: hyphenate.ui msgctxt "" "hyphenate.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "Hyphenate" msgstr "" #: hyphenate.ui msgctxt "" "hyphenate.ui\n" "continue\n" "label\n" "string.text" msgid "Skip" msgstr "" #: hyphenate.ui #, fuzzy msgctxt "" "hyphenate.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Word:" msgstr "लकड़ी" #: iconchangedialog.ui msgctxt "" "iconchangedialog.ui\n" "IconChange\n" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "" #: iconchangedialog.ui msgctxt "" "iconchangedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" #: iconselectordialog.ui msgctxt "" "iconselectordialog.ui\n" "IconSelector\n" "title\n" "string.text" msgid "Change Icon" msgstr "" #: iconselectordialog.ui msgctxt "" "iconselectordialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Icons" msgstr "" #: iconselectordialog.ui msgctxt "" "iconselectordialog.ui\n" "importButton\n" "label\n" "string.text" msgid "I_mport..." msgstr "" #: iconselectordialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "iconselectordialog.ui\n" "deleteButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete..." msgstr "म्हेसो... (~c)" #: iconselectordialog.ui msgctxt "" "iconselectordialog.ui\n" "noteLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "InsertFloatingFrameDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "चलायमान फ्रेम विशेशतां" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" msgstr "नांऽ " #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents:" msgstr "विशे-सूची " #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "buttonbrowse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "तपाश करो... " #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "scrollbaron\n" "label\n" "string.text" msgid "On" msgstr "शुरू" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "scrollbaroff\n" "label\n" "string.text" msgid "Off" msgstr "बंद " #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "scrollbarauto\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Scroll Bar" msgstr "स्क्रोल पट्टी " #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "borderon\n" "label\n" "string.text" msgid "On" msgstr "शुरू" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "borderoff\n" "label\n" "string.text" msgid "Off" msgstr "बंद " #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Border" msgstr "बाडर" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "widthlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई " #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "heightlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "उंचाई" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "defaultwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "defaultheight\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertfloatingframe.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to Contents" msgstr "विशे-समग्री च अंतरण" #: insertoleobject.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "InsertOLEObjectDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "चीजा दा समावेश करो\t" #: insertoleobject.ui msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "createnew\n" "label\n" "string.text" msgid "Create new" msgstr "" #: insertoleobject.ui msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "createfromfile\n" "label\n" "string.text" msgid "Create from file" msgstr "" #: insertoleobject.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Object Type" msgstr "वस्तु किस्म" #: insertoleobject.ui msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "urlbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Search…" msgstr "" #: insertoleobject.ui msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "linktofile\n" "label\n" "string.text" msgid "Link to file" msgstr "" #: insertoleobject.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertoleobject.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "~फाइल " #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" "InsertRowColumnDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Row" msgstr "पंगताल दा समावेश करो" #: insertrowcolumn.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number:" msgstr "संख्या" #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "समावेश करो " #: insertrowcolumn.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" "insert_before\n" "label\n" "string.text" msgid "_Before" msgstr "पैह्‌लें" #: insertrowcolumn.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" "insert_after\n" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" msgstr "परैंत" #: insertrowcolumn.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertrowcolumn.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" "javaclasspathdialog.ui\n" "JavaClassPath\n" "title\n" "string.text" msgid "Class Path" msgstr "जमात पाथ" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" "javaclasspathdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ssigned folders and archives" msgstr "" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" "javaclasspathdialog.ui\n" "archive\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add Archive..." msgstr "" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" "javaclasspathdialog.ui\n" "folder\n" "label\n" "string.text" msgid "Add _Folder" msgstr "" #: javaclasspathdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "javaclasspathdialog.ui\n" "remove\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" msgstr "हटाओ" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "JavaStartParameters\n" "title\n" "string.text" msgid "Java Start Parameters" msgstr "जावा शुरुआती मापदंड" #: javastartparametersdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Java start _parameter" msgstr "जावा शुरुआती मापदंड" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "" #: javastartparametersdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "assignbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add" msgstr "जमा" #: javastartparametersdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "editbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" msgstr "संपादन" #: javastartparametersdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "removebtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" msgstr "हटाओ" #: linedialog.ui msgctxt "" "linedialog.ui\n" "LineDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: linedialog.ui msgctxt "" "linedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_LINE\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "लाइन" #: linedialog.ui msgctxt "" "linedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SHADOW\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "छौरा\t" #: linedialog.ui msgctxt "" "linedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Styles" msgstr "लाइन शैलियां" #: linedialog.ui msgctxt "" "linedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" "label\n" "string.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "तीर शैली" #: lineendstabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "FT_TITLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" msgstr "शीर्शक " #: lineendstabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "FT_LINE_END_STYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "Arrow _style:" msgstr "तीर शैली" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "FI_TIP\n" "label\n" "string.text" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." msgstr "नमीं तीर शैली बनाने आस्तै कोई चुनिंदा वस्तु जʼमा करो" #: lineendstabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "BTN_MODIFY\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" msgstr "तरमीम करो" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "BTN_LOAD\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load arrow styles" msgstr "" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "BTN_SAVE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" msgstr "" #: lineendstabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "Organise arrow styles" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "FT_LINESTYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "Line _style:" msgstr "लाइन शैलियां" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "FT_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" msgstr "किस्म :" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "FT_NUMBER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number:" msgstr "संख्या" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "FT_LENGTH\n" "label\n" "string.text" msgid "_Length:" msgstr "" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "FT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "CBX_SYNCHRONIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to line width" msgstr "" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "BTN_MODIFY\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" msgstr "तरमीम करो" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "BTN_LOAD\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" msgstr "लाइन शैलियां लोड करो" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "BTN_SAVE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" msgstr "लाइन शैलियां बचाइयै रक्खो" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: linestyletabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Dots" msgstr "बिंदी " #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dash" msgstr "डैश" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_LINE_STYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" msgstr "शैली " #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_COLOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" msgstr "रंग" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_LINE_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_TRANSPARENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" msgstr "पारदर्शिता" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Properties" msgstr "लाइन विशेशतां" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_LINE_ENDS_STYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "Start st_yle:" msgstr "" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "End sty_le:" msgstr "" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_LINE_START_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" msgstr "चौड़ाई " #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "TSB_CENTER_START\n" "label\n" "string.text" msgid "Ce_nter" msgstr "Centre" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_LINE_END_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "W_idth:" msgstr "चौड़ाई " #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "TSB_CENTER_END\n" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" msgstr "Centre" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "CBX_SYNCHRONIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "तीर शैली" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_EDGE_STYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" msgstr "" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_CAP_STYLE\n" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" msgstr "" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "MB_SYMBOL_BITMAP\n" "label\n" "string.text" msgid "Select..." msgstr "चुनो..." #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_SYMBOL_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "Widt_h:" msgstr "चौड़ाई " #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "CB_SYMBOL_RATIO\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" msgstr "अनुपात रक्खो" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "FT_SYMBOL_HEIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "Hei_ght:" msgstr "उंचाई" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Icon" msgstr "आइकन" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "CTL_PREVIEW\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "menuitem1\n" "label\n" "string.text" msgid "_No Symbol" msgstr "" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "menuitem2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr " स्वचलत" #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "menuitem3\n" "label\n" "string.text" msgid "_From file..." msgstr "फ़ार्म फ़ाइल..." #: linetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "menuitem4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Gallery" msgstr "गैलरी" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "menuitem5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Symbols" msgstr "" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreCAP_STYLE\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" msgstr "पद्धरा" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreCAP_STYLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" msgstr "गोल" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreCAP_STYLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" msgstr "स्क्वायर" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreEDGE_STYLE\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" msgstr "गोलशुदा" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreEDGE_STYLE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- कोई नेईं -" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreEDGE_STYLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" msgstr "Mitred" #: linetabpage.ui msgctxt "" "linetabpage.ui\n" "liststoreEDGE_STYLE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" msgstr "Bevelled" #: macroassigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "macroassigndialog.ui\n" "MacroAssignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Assign Action" msgstr "अमल आवंटत करो" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "eventft\n" "label\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "घटना" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "assignft\n" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "आवंटत अमल" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "libraryft1\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignments" msgstr "" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "assign\n" "label\n" "string.text" msgid "M_acro..." msgstr "" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "component\n" "label\n" "string.text" msgid "Com_ponent..." msgstr "" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "हटाओ" #: macroassignpage.ui msgctxt "" "macroassignpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign" msgstr "निर्दिश्ट करो" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "MacroSelectorDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Macro Selector" msgstr "मैक्रो चोन-कर्ता" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "जमा" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "helpmacro\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "ओह् लाइब्रेरी चुनो जिस च ओह् मैक्रो मजूद न जेह्‌ड़े तुस चांह्‌दे ओ.फ्ही 'मैक्रो नांऽ' दे तैह्‌त मैक्रो चुनो." #: macroselectordialog.ui msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "helptoolbar\n" "label\n" "string.text" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." msgstr "उपकरण-पट्टी च कमांड जʼमा करने आस्तै कैटेगरी चुनो ते फ्ही कमांड. ते फ्ही कमांड गी घसीटियै कस्टमशुदा संवाद च उपकरण-पट्टी टैब सफे दी कमांड सूची च लेई जाओ." #: macroselectordialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "libraryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Library" msgstr "~लाइब्रेरी" #: macroselectordialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "categoryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Category" msgstr "~ कोटियां:" #: macroselectordialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "macronameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Macro Name" msgstr "मैक्रो नांऽ" #: macroselectordialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "commandsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Commands" msgstr "आदेश" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "विवरण " #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "toplevelft\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu" msgstr "मेन्यु" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "toolbarstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "iconsandtextrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Icons & Text" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "iconsrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Icons" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "textrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "toplevelbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "New..." msgstr "नमीं..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "menuedit\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu" msgstr "मेन्यु" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "label26\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME मेन्यु" #: menuassignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "label33\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save In" msgstr "च बचाइयै रक्खो" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "contentslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Entries" msgstr "प्रविश्टियां" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "resetbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "Modify" msgstr "तरमीम करो" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "deletebtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Command" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "addseparatorbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Separator" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "addsubmenubtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu" msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "label27\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu Content" msgstr "मेन्यु विशे-समग्री" #: menuassignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "label28\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description" msgstr "विवरण " #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "move\n" "label\n" "string.text" msgid "Move..." msgstr "लेओ..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." msgstr "परतियै नांकरण करो..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete..." msgstr "म्हेसो... (~c)" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" "modrename\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." msgstr "परतियै नांकरण करो..." #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "MosaicDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Mosaic" msgstr "मोज़ैइक" #: mosaicdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "height\n" "text\n" "string.text" msgid "2" msgstr "" #: mosaicdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "उंचाई" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "edges\n" "label\n" "string.text" msgid "E_nhance edges" msgstr "" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: movemenu.ui msgctxt "" "movemenu.ui\n" "MoveMenuDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New Menu" msgstr "" #: movemenu.ui #, fuzzy msgctxt "" "movemenu.ui\n" "menunameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu name:" msgstr "मेन्यु नांऽ" #: movemenu.ui msgctxt "" "movemenu.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu _position:" msgstr "" #: movemenu.ui msgctxt "" "movemenu.ui\n" "up-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "धुर उप्पर" #: movemenu.ui msgctxt "" "movemenu.ui\n" "down-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "खॕल्ल" #: multipathdialog.ui msgctxt "" "multipathdialog.ui\n" "MultiPathDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" msgstr "" #: multipathdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "multipathdialog.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." msgstr "जमा करो..." #: multipathdialog.ui msgctxt "" "multipathdialog.ui\n" "pathlist\n" "label\n" "string.text" msgid "Path list:" msgstr "" #: multipathdialog.ui msgctxt "" "multipathdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "" #: namedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "namedialog.ui\n" "NameDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "नांऽ " #: newlibdialog.ui msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "NewLibDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Create Library" msgstr "" #: newlibdialog.ui msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "newlibft\n" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new library." msgstr "" #: newlibdialog.ui msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "newmacroft\n" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "" #: newlibdialog.ui msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "renameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "" #: newlibdialog.ui msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "altmacrotitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui msgctxt "" "newlibdialog.ui\n" "altrenametitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename" msgstr "परतियै नांऽ देओ" #: newtabledialog.ui msgctxt "" "newtabledialog.ui\n" "NewTableDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Table" msgstr "टेबल दा समावेश करो" #: newtabledialog.ui msgctxt "" "newtabledialog.ui\n" "columns_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number of columns:" msgstr "" #: newtabledialog.ui msgctxt "" "newtabledialog.ui\n" "rows_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number of rows:" msgstr "" #: newtoolbardialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "newtoolbardialog.ui\n" "NewToolbarDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "नांऽ " #: newtoolbardialog.ui msgctxt "" "newtoolbardialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Toolbar name:" msgstr "" #: newtoolbardialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "newtoolbardialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Save in:" msgstr "च बचाइयै रक्खो" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "add\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "जमा" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "edit\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit Comment" msgstr "कथन संपादत करो" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "delete\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "हटाओ" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "formatf\n" "label\n" "string.text" msgid "_Format code" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "decimalsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "denominatorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Den_ominator places:" msgstr "" #: numberingformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "leadzerosft\n" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "Leading _zeros" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "negnumred\n" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "thousands\n" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "engineering\n" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" msgstr "" #: numberingformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "optionsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: numberingformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "categoryft\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ategory" msgstr "~ कोटियां:" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "formatft\n" "label\n" "string.text" msgid "Fo_rmat" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "sourceformat\n" "label\n" "string.text" msgid "So_urce format" msgstr "" #: numberingformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "languageft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language" msgstr "भाशा " #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "All" msgstr "सब" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" msgstr "बरतूनी-परिभाशत" #: numberingformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percent" msgstr "फीसदी" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Currency" msgstr "करंसी" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Date" msgstr "तरीक" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" msgstr "समां" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" msgstr "फ़्रैक्शन" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" msgstr "" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore1\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" msgstr "इबारत" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" "liststore2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatically" msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "fromfile\n" "label\n" "string.text" msgid "From file..." msgstr "फ़ार्म फ़ाइल..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "gallery\n" "label\n" "string.text" msgid "Gallery" msgstr "गैलरी" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Level" msgstr "स्तर" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Number:" msgstr "संख्या" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "charstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" msgstr "वर्ण शैली" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "sublevelsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels:" msgstr "उप-स्तर दस्सो" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "startatft\n" "label\n" "string.text" msgid "Start at:" msgstr "पर शुरुआत" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "bitmapft\n" "label\n" "string.text" msgid "Graphics:" msgstr "ग्राफिक" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "widthft\n" "label\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई " #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "उंचाई" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "keepratio\n" "label\n" "string.text" msgid "Keep ratio" msgstr "अनुपात रक्खो" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientft\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment:" msgstr "समायोजन" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top of baseline" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" msgstr "Centre of baseline" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of baseline" msgstr "लाइन दा थल्ला" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top of character" msgstr "वर्ण दा टॉप" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center of character" msgstr "वर्ण दा केंदर" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of character" msgstr "वर्ण दा थल्ला" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Top of line" msgstr "लाइन दा टॉप" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Center of line" msgstr "लाइन दा केंदर" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "orientlb\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of line" msgstr "लाइन दा थल्ला" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "bitmap\n" "label\n" "string.text" msgid "Select..." msgstr "चुनो..." #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "colorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Color:" msgstr "रंग" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "relsizeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Relative size:" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "numalignft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" msgstr "समायोजन" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "numalign\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "numalign\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Centred" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "numalign\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "bulletft\n" "label\n" "string.text" msgid "Character:" msgstr "वर्ण(बहु.): " #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "bullet\n" "label\n" "string.text" msgid "Select..." msgstr "चुनो..." #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "suffixft\n" "label\n" "string.text" msgid "After:" msgstr "परैंत" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "prefixft\n" "label\n" "string.text" msgid "Before:" msgstr "पैह्‌लें" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "separator\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator" msgstr "नखेड़ू" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "संख्याकरण" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "allsame\n" "label\n" "string.text" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "All Levels" msgstr "सब्भै स्तर" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "कोई नेईं" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bullet" msgstr "बुल्लेट" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Linked graphics" msgstr "कड़ीशुदा ग्राफिक्स" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "i, ii, iii, ... (~y)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ... (~y)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" msgstr "मूल-भूत संख्याकरण" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (बुल्गेरियन)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (बुल्गेरियन)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "14\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (बुल्गेरियन)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "15\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (बुल्गेरियन)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "16\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (रूसी)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "17\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (रूसी)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (रूसी)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "19\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (रूसी)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "20\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (सर्बेआई)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "21\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (सर्बेआई)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "22\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सर्बेआई)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "23\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सर्बेआई)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "24\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रीक बड्डे अक्खर)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" "numberingoptionspage.ui\n" "liststore1\n" "25\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ, ... (ग्रीक बड्डे अक्खर)" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "1\n" "label\n" "string.text" msgid "Level" msgstr "स्तर" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "numfollowedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by:" msgstr "संख्याकरण दे अग्गें" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "num2align\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "alignedat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" msgstr "दे उप्पर सेधीकरण" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "indentat\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent at:" msgstr "दे उप्पर इंडैंट" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "at\n" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "indent\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent:" msgstr "इंडैंट" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "relative\n" "label\n" "string.text" msgid "Relati_ve" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "numberingwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering:" msgstr "संख्याकरण दी चौड़ाई" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "numdist\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "numalign\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Position and Spacing" msgstr "स्थिति ते स्पेसिङ" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Centred" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "liststore2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" msgstr "टैब स्टाप" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "liststore2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Space" msgstr "थाह्‌र" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" "numberingpositionpage.ui\n" "liststore2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Nothing" msgstr "किश नेईं" #: objectnamedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "objectnamedialog.ui\n" "ObjectNameDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "नांऽ " #: objectnamedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "objectnamedialog.ui\n" "object_name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" msgstr "नांऽ " #: objecttitledescdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "objecttitledescdialog.ui\n" "ObjectTitleDescDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "विवरण " #: objecttitledescdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "objecttitledescdialog.ui\n" "object_title_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" msgstr "शीर्शक " #: objecttitledescdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "objecttitledescdialog.ui\n" "desc_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" msgstr "विवरण " #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "acctool\n" "label\n" "string.text" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "textselinreadonly\n" "label\n" "string.text" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "animatedgraphics\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow animated _images" msgstr "" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "animatedtext\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow animated _text" msgstr "" #: optaccessibilitypage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "विविध आप्शन" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "autodetecthc\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" msgstr "Automatically _detect high-contrast mode of operating system" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "autofontcolor\n" "label\n" "string.text" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "Use automatic font _colour for screen display" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "systempagepreviewcolor\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "_Use system colours for page previews" #: optaccessibilitypage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Options for high-contrast appearance" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "javaenabled\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use a Java runtime environment" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "" #: optadvancedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." msgstr "जमा करो..." #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "parameters\n" "label\n" "string.text" msgid "_Parameters..." msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "classpath\n" "label\n" "string.text" msgid "_Class Path..." msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "vendor\n" "label\n" "string.text" msgid "Vendor" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "version\n" "label\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "सरूप" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "features\n" "label\n" "string.text" msgid "Features" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "a11y\n" "label\n" "string.text" msgid "with accessibility support" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "selectruntime\n" "label\n" "string.text" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "" #: optadvancedpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "javapath\n" "label\n" "string.text" msgid "Location: " msgstr "स्थान:" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Java Options" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "experimental\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "macrorecording\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "expertconfig\n" "label\n" "string.text" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Optional Features" msgstr "" #: optappearancepage.ui msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Scheme:" msgstr "" #: optappearancepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Color Scheme" msgstr "Colour scheme" #: optappearancepage.ui msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "uielements\n" "label\n" "string.text" msgid "User interface elements" msgstr "" #: optappearancepage.ui msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "colorsetting\n" "label\n" "string.text" msgid "Color setting" msgstr "Colour setting" #: optappearancepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: optappearancepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "on\n" "label\n" "string.text" msgid "On" msgstr "शुरू" #: optappearancepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optappearancepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom Colors" msgstr "Custom colours" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "charkerning\n" "label\n" "string.text" msgid "_Western characters only" msgstr "" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "charpunctkerning\n" "label\n" "string.text" msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Kerning" msgstr "कर्निङ" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "nocompression\n" "label\n" "string.text" msgid "_No compression" msgstr "" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "punctcompression\n" "label\n" "string.text" msgid "_Compress punctuation only" msgstr "" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "punctkanacompression\n" "label\n" "string.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "" #: optasianpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Character Spacing" msgstr "वर्ण अंतरण" #: optasianpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: optasianpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "languageft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" msgstr "भाशा " #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "startft\n" "label\n" "string.text" msgid "Not _at start of line:" msgstr "" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "endft\n" "label\n" "string.text" msgid "Not at _end of line:" msgstr "" #: optasianpage.ui msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "hintft\n" "label\n" "string.text" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "बरतूनी परिभाशत लाइन खंडन प्रतीकें बिजन" #: optasianpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optasianpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "First and Last Characters" msgstr "पैह्‌ला ते खीरी वर्ण" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "codecomplete_enable\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable code completion" msgstr "" #: optbasicidepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Code Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "autoclose_proc\n" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose procedures" msgstr "" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "autoclose_paren\n" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose parenthesis" msgstr "" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "autoclose_quotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose quotes" msgstr "" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "autocorrect\n" "label\n" "string.text" msgid "Autocorrection" msgstr "" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Code Suggestion" msgstr "" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "extendedtypes_enable\n" "label\n" "string.text" msgid "Use extended types" msgstr "" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" "optbasicidepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Language Features" msgstr "" #: optchartcolorspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optchartcolorspage.ui\n" "label20\n" "label\n" "string.text" msgid "Chart Colors" msgstr "Chart colours" #: optchartcolorspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optchartcolorspage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: optchartcolorspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optchartcolorspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Color Table" msgstr "Colour table" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "sequencechecking\n" "label\n" "string.text" msgid "Use se_quence checking" msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "restricted\n" "label\n" "string.text" msgid "Restricted" msgstr "सीमत कीता गेदा" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "typeandreplace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type and replace" msgstr "" #: optctlpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sequence Checking" msgstr "सिलसिला जांच" #: optctlpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Movement:" msgstr "सधारण आप्शन" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "movementlogical\n" "label\n" "string.text" msgid "Lo_gical" msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "movementvisual\n" "label\n" "string.text" msgid "_Visual" msgstr "" #: optctlpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Cursor Control" msgstr "कर्सर नियंत्रण" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numerals:" msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "numerals\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "numerals\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "numerals\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: optctlpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "numerals\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Context" msgstr "विशे-सूची " #: optctlpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optctlpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "General Options" msgstr "सधारण आप्शन" #: optemailpage.ui msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail program:" msgstr "" #: optemailpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "तपाश करो... " #: optemailpage.ui msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "browsetitle\n" "label\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "सब फाइलां" #: optemailpage.ui msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "suppress\n" "label\n" "string.text" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "" #: optemailpage.ui msgctxt "" "optemailpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[L]: चीजा गी लोड ते रूपांतरत करो" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[S]:चीजा गी रूपांतरत करो ते बचाइयै रक्खो" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Embedded Objects" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "highlighting\n" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "shading\n" "label\n" "string.text" msgid "Shading" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" "optfltrembedpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Character Highlighting" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "wo_basic\n" "label\n" "string.text" msgid "Load Basic _code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "wo_exec\n" "label\n" "string.text" msgid "E_xecutable code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "wo_saveorig\n" "label\n" "string.text" msgid "Save _original Basic code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "ex_basic\n" "label\n" "string.text" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "ex_exec\n" "label\n" "string.text" msgid "E_xecutable code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "ex_saveorig\n" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "pp_basic\n" "label\n" "string.text" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "pp_saveorig\n" "label\n" "string.text" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "" #: optfltrpage.ui msgctxt "" "optfltrpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "" #: optfontspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Font:" msgstr "फांट " #: optfontspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_place with:" msgstr "कन्नै प्रतिस्थापत करो " #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "always\n" "label\n" "string.text" msgid "Always" msgstr "म्हेशा (~t)" #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "screenonly\n" "label\n" "string.text" msgid "Screen only" msgstr "" #: optfontspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "फांट " #: optfontspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "replacewith\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace with" msgstr "कन्नै प्रतिस्थापत करो " #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "usetable\n" "label\n" "string.text" msgid "_Apply replacement table" msgstr "" #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Replacement Table" msgstr "" #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Fon_ts:" msgstr "" #: optfontspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size:" msgstr "नाप " #: optfontspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "fontname\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "nonpropfontonly\n" "label\n" "string.text" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "" #: optfontspage.ui msgctxt "" "optfontspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "exthelp\n" "label\n" "string.text" msgid "_Extended tips" msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "मदद" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "filedlg\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "_Use %PRODUCTNAME dialogue boxes" #: optgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Open/Save dialogue boxes" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "printdlg\n" "label\n" "string.text" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "Use %PRODUCTNAME _dialogue boxes" #: optgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Print Dialogs" msgstr "Print dialogue boxes" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "docstatus\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Document Status" msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Interpret as years between " msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "toyear\n" "label\n" "string.text" msgid "and " msgstr "ते" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "collectusageinfo\n" "label\n" "string.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size7FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _7:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size6FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _6:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size5FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _5:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size4FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _4:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size3FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _3:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size2FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _2:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "size1FT\n" "label\n" "string.text" msgid "Size _1:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Sizes" msgstr "फांट नाप" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "ignorefontnames\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _font settings" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "unknowntag\n" "label\n" "string.text" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "numbersenglishus\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Import" msgstr "दरामद करो" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "charsetFT\n" "label\n" "string.text" msgid "Character _set:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "savegrflocal\n" "label\n" "string.text" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "printextension\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print layout" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "starbasicwarning\n" "label\n" "string.text" msgid "Display _warning" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "starbasic\n" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Export" msgstr "बरामद करो" #: optionsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "optionsdialog.ui\n" "OptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchcase\n" "label\n" "string.text" msgid "_uppercase/lowercase" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchfullhalfwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "_full-width/half-width forms" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchhiraganakatakana\n" "label\n" "string.text" msgid "_hiragana/katakana" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchcontractions\n" "label\n" "string.text" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchminusdashchoon\n" "label\n" "string.text" msgid "_minus/dash/cho-on" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchrepeatcharmarks\n" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchvariantformkanji\n" "label\n" "string.text" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matcholdkanaforms\n" "label\n" "string.text" msgid "_old Kana forms" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchdiziduzu\n" "label\n" "string.text" msgid "_di/zi, du/zu" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchbavahafa\n" "label\n" "string.text" msgid "_ba/va, ha/fa" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchtsithichidhizi\n" "label\n" "string.text" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchhyuiyubyuvyu\n" "label\n" "string.text" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchseshezeje\n" "label\n" "string.text" msgid "_se/she, ze/je" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchiaiya\n" "label\n" "string.text" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchkiku\n" "label\n" "string.text" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "matchprolongedsoundmark\n" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "" #: optjsearchpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Treat as Equal" msgstr "बरोबरी दा ब्यहार करो" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "ignorepunctuation\n" "label\n" "string.text" msgid "Pu_nctuation characters" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "ignorewhitespace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Whitespace characters" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "ignoremiddledot\n" "label\n" "string.text" msgid "Midd_le dots" msgstr "" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" "optjsearchpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore" msgstr "अनदिक्खा करो" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_User interface:" msgstr "इंटरफेस बरतो" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "localesettingFT\n" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting:" msgstr "स्थानी सैट्टिङ" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key:" msgstr "इशारिया नखेड़ू कीऽ" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "defaultcurrency\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default currency:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "dataaccpatterns\n" "label\n" "string.text" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "decimalseparator\n" "label\n" "string.text" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Language Of" msgstr "दी भाशा" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "currentdoc\n" "label\n" "string.text" msgid "For the current document only" msgstr "सिर्फ चालू दस्तावेज आस्तै" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "ctlsupport\n" "label\n" "string.text" msgid "Complex _text layout (CTL):" msgstr "" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "asiansupport\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian:" msgstr "एशियाई" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "western\n" "label\n" "string.text" msgid "Western:" msgstr "पच्छमीं" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "दस्तावेजें आस्तै डिफाल्ट भाशां" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "ignorelanguagechange\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "" #: optlanguagespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlanguagespage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "संवर्धत भाशा समर्थन" #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingumodulesft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules:" msgstr "" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingumodulesedit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." msgstr "संपादन करो..." #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingumodulesedit-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" msgstr "" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingudictsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "बरतूनी-परिभाशत शब्दकोश" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingudictsnew\n" "label\n" "string.text" msgid "_New..." msgstr "नमीं..." #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingudictsedit\n" "label\n" "string.text" msgid "Ed_it..." msgstr "संपादन करो..." #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingudictsedit-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "lingudictsdelete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" msgstr "म्हेसो" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options:" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "moredictslink\n" "label\n" "string.text" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "linguoptionsedit\n" "label\n" "string.text" msgid "Edi_t..." msgstr "संपादन करो..." #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "linguoptionsedit-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Edit Options" msgstr "" #: optlingupage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optlingupage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Writing Aids" msgstr "लेखन साधन" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use for %PRODUCTNAME:" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Memory per object:" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove _from memory after:" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "MB" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "MB" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "hh:mm" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Image Cache" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of objects:" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Cache for Inserted Objects" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "quicklaunch\n" "label\n" "string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "systray\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "" #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" "optnewdictionarydialog.ui\n" "OptNewDictionaryDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New Dictionary" msgstr "नमीं डिक्शनरी" #: optnewdictionarydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "optnewdictionarydialog.ui\n" "name_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" msgstr "नांऽ " #: optnewdictionarydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "optnewdictionarydialog.ui\n" "language_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" msgstr "भाशा " #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" "optnewdictionarydialog.ui\n" "except\n" "label\n" "string.text" msgid "_Exception (-)" msgstr "" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" "optnewdictionarydialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Dictionary" msgstr "डिक्शनरी" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "autocheck\n" "label\n" "string.text" msgid "_Check for updates automatically" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "everyday\n" "label\n" "string.text" msgid "Every da_y" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "everyweek\n" "label\n" "string.text" msgid "Every _week" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "everymonth\n" "label\n" "string.text" msgid "Every _month" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "lastchecked\n" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "checknow\n" "label\n" "string.text" msgid "Check _Now" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "autodownload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Download updates automatically" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "destpathlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Download destination:" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "changepath\n" "label\n" "string.text" msgid "Ch_ange..." msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "extrabits\n" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "extrabits\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "useragent_label\n" "label\n" "string.text" msgid "User Agent:" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "useragent_changed\n" "label\n" "string.text" msgid "Hit apply to update" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "neverchecked\n" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Online Update Options" msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" "useswinterpreter\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" "useopencl\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" "openclused\n" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is available for use." msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" "openclnotused\n" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL is not used." msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL Options" msgstr "" #: optpathspage.ui msgctxt "" "optpathspage.ui\n" "type\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "किस्म" #: optpathspage.ui msgctxt "" "optpathspage.ui\n" "path\n" "label\n" "string.text" msgid "Path" msgstr "पाथ" #: optpathspage.ui msgctxt "" "optpathspage.ui\n" "editpaths\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "" #: optpathspage.ui msgctxt "" "optpathspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optpathspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optpathspage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: optpathspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optpathspage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." msgstr "संपादन करो..." #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Proxy s_erver:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "proxymode\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" msgstr "कोई नेईं" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "proxymode\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "proxymode\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Manual" msgstr "मैन्युल" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpft\n" "label\n" "string.text" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpportft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpsft\n" "label\n" "string.text" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "ftpft\n" "label\n" "string.text" msgid "_FTP proxy:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "noproxyft\n" "label\n" "string.text" msgid "_No proxy for:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "httpsportft\n" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" msgstr "" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "ftpportft\n" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" msgstr "" #: optproxypage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "noproxydesc\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator ;" msgstr "नखेड़ू" #: optproxypage.ui msgctxt "" "optproxypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "सैट्टिंगां" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "load_docprinter\n" "label\n" "string.text" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "load_settings\n" "label\n" "string.text" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Load" msgstr "लोड करो" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "autosave\n" "label\n" "string.text" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "" #: optsavepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "autosave_mins\n" "label\n" "string.text" msgid "minutes" msgstr "मिन्ट" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "userautosave\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatically save the document too" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "relative_fsys\n" "label\n" "string.text" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "docinfo\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "relative_inet\n" "label\n" "string.text" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Save URLs relative to Internet" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "backup\n" "label\n" "string.text" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "Al_ways create a backup copy" #: optsavepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Save" msgstr " लैह्‌र\t" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "warnalienformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "odfwarning_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost." #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "odfversion\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "1.0/1.1" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "odfversion\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.2" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "odfversion\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "odfversion\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "ODF format version:" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "saveas_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Text document" msgstr "इबारत दस्तावेज" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "HTML document" msgstr "HTML दस्तावेज" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Master document" msgstr "मास्टर दस्तावेज" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रैडशीट" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुति" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Drawing" msgstr "चित्रकारी" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "doctype\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "फार्मूला" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "D_ocument type:" msgstr "" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "tsas\n" "label\n" "string.text" msgid "_TSAs..." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "TSAs" msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "cert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Certificate..." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Path" msgstr "सर्टिफकेटकरण रस्ता" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "macro\n" "label\n" "string.text" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Macro Security" msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "savepassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Persistently _save passwords for web connections" msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "usemasterpassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Protected _by a master password (recommended)" msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "masterpasswordtext\n" "label\n" "string.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "nopasswordsave\n" "label\n" "string.text" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" " \n" " Do you want to delete password list and reset master password?" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "connections\n" "label\n" "string.text" msgid "Connect_ions..." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "masterpassword\n" "label\n" "string.text" msgid "_Master Password..." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "O_ptions..." msgstr "" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "companyft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Company:" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "streetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Street:" msgstr "ग'ली" #: optuserpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "cityft\n" "label\n" "string.text" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Town/County/_Postcode" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "countryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Country/re_gion:" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "titleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title/position:" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "phoneft\n" "label\n" "string.text" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "phoneft-atkobject\n" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "faxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "lastname-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "shortname-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" msgstr "नांऽ दे पैह्‌ले अक्खर" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "city-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" msgstr "शैह्‌र" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "state-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "State" msgstr "स्टेट" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "zip-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" msgstr "ज़िप कोड" #: optuserpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "title-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "शीर्शक " #: optuserpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "position-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "home-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "work-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Work telephone number" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "fax-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "email-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "usefordocprop\n" "label\n" "string.text" msgid "Use data for document properties" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "russtreetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "russtreet-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Street" msgstr "ग'ली" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "apartnum-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Apartment number" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "icityft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "icity-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" msgstr "शैह्‌र" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "izip-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" msgstr "ज़िप कोड" #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Address" msgstr "सिरनामां" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "grid3\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "useaccel\n" "label\n" "string.text" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "useaa\n" "label\n" "string.text" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "useopengl\n" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "forceopengl\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore OpenGL blacklist" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "forceopengl\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "openglenabled\n" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently enabled." msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "opengldisabled\n" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently disabled." msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Graphics Output" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label13\n" "label\n" "string.text" msgid "Icons in men_us:" msgstr "" #: optviewpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "menuicons\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "menuicons\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "छपैलो" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "menuicons\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "दस्सो" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "contextmenushortcuts\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "contextmenushortcuts\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "contextmenushortcuts\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Shortcuts in context menus:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Menu" msgstr "मेन्यु" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "showfontpreview\n" "label\n" "string.text" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Lists" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Toolbar icon _size:" msgstr "" #: optviewpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Galaxy" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "High Contrast" msgstr "High-contrast" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Crystal" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Tango" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Oxygen" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Classic" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" msgstr "" #: optviewpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconsize\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconsize\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" msgstr "लौह्‌का" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconsize\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" msgstr "बड्डा" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconsize\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Extra Large" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Icon s_tyle:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "aafont\n" "label\n" "string.text" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Screen font anti-aliasin_g" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "aafrom\n" "label\n" "string.text" msgid "fro_m:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "sidebariconsize\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "sidebariconsize\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "sidebariconsize\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "notebookbariconsize\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "notebookbariconsize\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "notebookbariconsize\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" msgstr "इंटरफेस बरतो" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Mouse _positioning:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Middle mouse _button:" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "mousepos\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default button" msgstr "डिफाल्ट बटन" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "mousepos\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dialog center" msgstr "Dialogue box centre" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "mousepos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "No automatic positioning" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "mousemiddle\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "No function" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "mousemiddle\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic scrolling" msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "mousemiddle\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Paste clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पेस्ट करो" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Mouse" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelFormat\n" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" msgstr "" #: pageformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelWidth\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: pageformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelHeight\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "उंचाई" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelOrientation\n" "label\n" "string.text" msgid "_Orientation:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "radiobuttonPortrait\n" "label\n" "string.text" msgid "_Portrait" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "radiobuttonLandscape\n" "label\n" "string.text" msgid "L_andscape" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelTextFlow\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelPaperTray\n" "label\n" "string.text" msgid "Paper _tray:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelPaperFormat\n" "label\n" "string.text" msgid "Paper Format" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelTopMargin\n" "label\n" "string.text" msgid "Top:" msgstr "धुर उप्पर:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelBottomMargin\n" "label\n" "string.text" msgid "Bottom:" msgstr "थल्लाः" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelRightMargin\n" "label\n" "string.text" msgid "Right:" msgstr "सज्जा:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelOuter\n" "label\n" "string.text" msgid "O_uter:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelLeftMargin\n" "label\n" "string.text" msgid "Left:" msgstr "खब्बा:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelInner\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nner:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelMargins\n" "label\n" "string.text" msgid "Margins" msgstr "हाशिये" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelPageLayout\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page layout:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Page numbers:" msgstr "" #: pageformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "checkRegisterTrue\n" "label\n" "string.text" msgid "Register-tr_ue" msgstr "रजिस्टर-स्हेई" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelTblAlign\n" "label\n" "string.text" msgid "Table alignment:" msgstr "" #: pageformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "checkbuttonHorz\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" msgstr "आडा" #: pageformatpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "checkbuttonVert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" msgstr "खड़ोतमां" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "checkAdaptBox\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelRegisterStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Reference _Style:" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Layout Settings" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "labelMsg\n" "label\n" "string.text" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" "The margin settings are out of print range.\n" " \n" " Do you still want to apply these settings?" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "liststorePageLayout\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "liststorePageLayout\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" msgstr "प्रतिबिंबत" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "liststorePageLayout\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Only right" msgstr "" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" "liststorePageLayout\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Only left" msgstr "" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "radioBTN_LEFTALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" msgstr "खब्बा" #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "radioBTN_RIGHTALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" msgstr "सज्जा" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "radioBTN_CENTERALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center" msgstr "_Centre" #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "radioBTN_JUSTIFYALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Justified" msgstr "न्यां-संगत" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "checkCB_EXPAND\n" "label\n" "string.text" msgid "_Expand single word" msgstr "" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "checkCB_SNAP\n" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelLB_LASTLINE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelST_RIGHTALIGN_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelST_LEFTALIGN_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" msgstr "" #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelFT_VERTALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" msgstr "समायोजन" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelFL_VERTALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Text-to-text" msgstr "इबारत-शा-इबारत" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" msgstr "" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "labelFL_PROPERTIES\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_LASTLINE\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" msgstr "बिलानिर्देश" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_LASTLINE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_LASTLINE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Centred" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_LASTLINE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Justified" msgstr "न्यां-संगत" #: paragalignpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_VERTALIGN\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_VERTALIGN\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Base line" msgstr "बुनयादी लाइन" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_VERTALIGN\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "धुर-उप्पर" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_VERTALIGN\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Middle" msgstr "मझाटा" #: paragalignpage.ui msgctxt "" "paragalignpage.ui\n" "liststoreLB_VERTALIGN\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "थल्ला" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFT_LEFTINDENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Before text:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFT_RIGHTINDENT\n" "label\n" "string.text" msgid "After _text:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFT_FLINEINDENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_First line:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui #, fuzzy msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "checkCB_AUTO\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr " स्वचलत" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelST_LINEDIST_ABS\n" "label\n" "string.text" msgid "Fixed" msgstr "स्थाई" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent" msgstr "इंडैंट" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFT_TOPDIST\n" "label\n" "string.text" msgid "Ab_ove paragraph:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFT_BOTTOMDIST\n" "label\n" "string.text" msgid "Below _paragraph:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "checkCB_CONTEXTUALSPACING\n" "label\n" "string.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFL_VERTALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFT_LINEDIST\n" "label\n" "string.text" msgid "of" msgstr "दा" #: paraindentspacing.ui #, fuzzy msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "labelFL_PROPERTIES\n" "label\n" "string.text" msgid "Line Spacing" msgstr "लाइन स्पेसिङ" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "checkCB_REGISTER\n" "label\n" "string.text" msgid "A_ctivate" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Register-true" msgstr "रजिस्टर-स्हेई" #: paraindentspacing.ui #, fuzzy msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" msgstr "केह्‌रा " #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.15 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Double" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "At least" msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" msgstr "" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\n" "label\n" "string.text" msgid "Deci_mal" msgstr "" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" msgstr "खब्बा" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" msgstr "" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t" msgstr "सज्जा" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\n" "label\n" "string.text" msgid "C_entered" msgstr "Centred" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "labelFT_TABTYPE_DECCHAR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character" msgstr "वर्ण(बहु.): " #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "किस्म" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\n" "label\n" "string.text" msgid "N_one" msgstr "कोई नेईं" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\n" "label\n" "string.text" msgid "_........" msgstr "" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\n" "label\n" "string.text" msgid "_--------" msgstr "" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\n" "label\n" "string.text" msgid "______" msgstr "" #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\n" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter" msgstr "वर्ण(बहु.): " #: paratabspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Fill Character" msgstr "वर्ण भरो " #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "buttonBTN_DELALL\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" msgstr "" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "points" msgstr "" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "dashes" msgstr "" #: paratabspage.ui msgctxt "" "paratabspage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "underscores" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "PasswordDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" msgstr "पासवर्ड सैट्ट करो" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password to open" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "readonly\n" "label\n" "string.text" msgid "Open file read-only" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" msgstr "" #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "File Sharing Password" msgstr "" #: password.ui #, fuzzy msgctxt "" "password.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "File Encryption Password" msgstr "" #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "PasteSpecialDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" msgstr "खास पेस्ट करो" #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Source:" msgstr "स्रोत:" #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "चोन" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "BTN_MODIFY\n" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "CTL_PIXEL-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pattern Editor" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Background Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "CTL_PREVIEW-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "" #: patterntabpage.ui msgctxt "" "patterntabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "" #: percentdialog.ui msgctxt "" "percentdialog.ui\n" "PercentDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Combine" msgstr "रलाओ" #: percentdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "percentdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Minimum Size" msgstr "घट्टोघट्ट नाप" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" "no_persona\n" "label\n" "string.text" msgid "Default look, do not use Themes" msgstr "" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" "default_persona\n" "label\n" "string.text" msgid "Pre-installed Theme (if available)" msgstr "" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" "own_persona\n" "label\n" "string.text" msgid "Own Theme" msgstr "" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" "select_persona\n" "label\n" "string.text" msgid "Select Theme" msgstr "" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" "extensions_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" msgstr "" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" "personas_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Firefox Themes" msgstr "" #: pickbulletpage.ui msgctxt "" "pickbulletpage.ui\n" "label25\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "चोन" #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" "pickgraphicpage.ui\n" "errorft\n" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "" #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" "pickgraphicpage.ui\n" "browseBtn\n" "label\n" "string.text" msgid "Add and Resize" msgstr "" #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" "pickgraphicpage.ui\n" "label25\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "चोन" #: picknumberingpage.ui msgctxt "" "picknumberingpage.ui\n" "label25\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "चोन" #: pickoutlinepage.ui msgctxt "" "pickoutlinepage.ui\n" "label25\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "चोन" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "superscript\n" "label\n" "string.text" msgid "Superscript" msgstr "उप्पर-आलेख " #: positionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "normal\n" "label\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "नार्मल\t" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "subscript\n" "label\n" "string.text" msgid "Subscript" msgstr "उप -आलेख" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "raiselower\n" "label\n" "string.text" msgid "Raise/lower by" msgstr "" #: positionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "automatic\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "relativefontsize\n" "label\n" "string.text" msgid "Relative font size" msgstr "सरबंधत फांट नाप" #: positionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "label20\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "0deg\n" "label\n" "string.text" msgid "0 degrees" msgstr "0 डिग्रियां " #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "90deg\n" "label\n" "string.text" msgid "90 degrees" msgstr "90 डिग्रियां" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "270deg\n" "label\n" "string.text" msgid "270 degrees" msgstr "270 डिग्रियां" #: positionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "fittoline\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit to line" msgstr "~नाप दे काबल " #: positionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "label24\n" "label\n" "string.text" msgid "Scale width" msgstr "केह्‌री चौड़ाई" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "rotateandscale\n" "label\n" "string.text" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "रोटेशन / स्केलिङ" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "scale\n" "label\n" "string.text" msgid "Scaling" msgstr "" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "pairkerning\n" "label\n" "string.text" msgid "Pair kerning" msgstr "जोड़ा कर्निङ" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" "label22\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" msgstr "थाह्‌रबंदी " #: positionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "preview\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" "positionsizedialog.ui\n" "PositionAndSizeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Position and Size" msgstr "स्थिति ते नाप" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" "positionsizedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" msgstr "स्थिति ते नाप" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" "positionsizedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" msgstr "स्थिति ते नाप" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" "positionsizedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_ANGLE\n" "label\n" "string.text" msgid "Rotation" msgstr "फरकाऽ" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" "positionsizedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SLANT\n" "label\n" "string.text" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "ढालमां ते नुक्कर रेडियस" #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_POS_X\n" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" msgstr "स्थिति " #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_POS_Y\n" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" msgstr "स्थिति " #: possizetabpage.ui msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_POSREFERENCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Base point:" msgstr "" #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" msgstr "चौड़ाई " #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_HEIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" msgstr "उंचाई" #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "CBX_SCALE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" msgstr "अनुपात रक्खो" #: possizetabpage.ui msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "FT_SIZEREFERENCE\n" "label\n" "string.text" msgid "Base _point:" msgstr "" #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "नाप " #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "TSB_POSPROTECT\n" "label\n" "string.text" msgid "Positio_n" msgstr "स्थिति " #: possizetabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "TSB_SIZEPROTECT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size" msgstr "नाप " #: possizetabpage.ui msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Protect" msgstr "संरक्षत करो" #: possizetabpage.ui msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" msgstr "" #: possizetabpage.ui msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit _height to text" msgstr "" #: possizetabpage.ui msgctxt "" "possizetabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Adapt" msgstr "अनुरूप बनाओ" #: posterdialog.ui msgctxt "" "posterdialog.ui\n" "PosterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Posterize" msgstr "पोस्टराइज़" #: posterdialog.ui msgctxt "" "posterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Poster colors:" msgstr "" #: posterdialog.ui msgctxt "" "posterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" "querychangelineenddialog.ui\n" "AskChangeLineEndDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save Arrowhead?" msgstr "" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" "querychangelineenddialog.ui\n" "AskChangeLineEndDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "The arrowhead was modified without saving." msgstr "" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" "querychangelineenddialog.ui\n" "AskChangeLineEndDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" "querydeletebitmapdialog.ui\n" "AskDelBitmapDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" "querydeletebitmapdialog.ui\n" "AskDelBitmapDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" msgstr "क्या तुस इस बिटमैप गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" "querydeletechartcolordialog.ui\n" "QueryDeleteChartColorDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Color?" msgstr "" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" "querydeletechartcolordialog.ui\n" "QueryDeleteChartColorDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चार्ट-रंग म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" "querydeletechartcolordialog.ui\n" "QueryDeleteChartColorDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" "querydeletecolordialog.ui\n" "AskDelColorDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete color?" msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" "querydeletecolordialog.ui\n" "AskDelColorDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" msgstr "क्या तुस इस रंग गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" "querydeletedictionarydialog.ui\n" "QueryDeleteDictionaryDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: querydeletedictionarydialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "querydeletedictionarydialog.ui\n" "QueryDeleteDictionaryDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चार्ट-रंग म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" "querydeletedictionarydialog.ui\n" "QueryDeleteDictionaryDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" "querydeletegradientdialog.ui\n" "AskDelGradientDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete gradient?" msgstr "" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" "querydeletegradientdialog.ui\n" "AskDelGradientDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" msgstr "क्या तुस इस ग्रेडियंट गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" "querydeletehatchdialog.ui\n" "AskDelHatchDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Hatching?" msgstr "" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" "querydeletehatchdialog.ui\n" "AskDelHatchDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" msgstr "क्या तुस इस हैचिङ गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" "querydeletelineenddialog.ui\n" "AskDelLineEndDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Arrowhead?" msgstr "" #: querydeletelineenddialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "querydeletelineenddialog.ui\n" "AskDelLineEndDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै चार्ट-रंग म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" "querydeletelineenddialog.ui\n" "AskDelLineEndDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" "querydeletelinestyledialog.ui\n" "AskDelLineStyleDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Delete Line Style?" msgstr "" #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" "querydeletelinestyledialog.ui\n" "AskDelLineStyleDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" msgstr "क्या तुस इस लाइन शैली गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" "queryduplicatedialog.ui\n" "DuplicateNameDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate Name" msgstr "" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" "queryduplicatedialog.ui\n" "DuplicateNameDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "The name you have entered already exists." msgstr "" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" "queryduplicatedialog.ui\n" "DuplicateNameDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose another name." msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" "querynoloadedfiledialog.ui\n" "NoLoadedFileDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "No Loaded File" msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" "querynoloadedfiledialog.ui\n" "NoLoadedFileDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "फाइल गी लोड नेईं कीता जाई सकेआ!" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" "querynosavefiledialog.ui\n" "NoSaveFileDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "No Saved File" msgstr "" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" "querynosavefiledialog.ui\n" "NoSaveFileDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" msgstr "फाइल गी बचाइयै नेईं रक्खेआ जाई सकेआ!" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" "querysavelistdialog.ui\n" "AskSaveList\n" "title\n" "string.text" msgid "Save List?" msgstr "" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" "querysavelistdialog.ui\n" "AskSaveList\n" "text\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving." msgstr "" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" "querysavelistdialog.ui\n" "AskSaveList\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "" #: queryupdategalleryfilelistdialog.ui msgctxt "" "queryupdategalleryfilelistdialog.ui\n" "QueryUpdateFileListDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Update File List?" msgstr "" #: queryupdategalleryfilelistdialog.ui msgctxt "" "queryupdategalleryfilelistdialog.ui\n" "QueryUpdateFileListDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" "recordnumberdialog.ui\n" "RecordNumberDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Record Number" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" "recordnumberdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "go to record" msgstr "" #: rotationtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_POS_X\n" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" msgstr "स्थिति " #: rotationtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_POS_Y\n" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" msgstr "स्थिति " #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_POSPRESETS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings:" msgstr "" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "CTL_RECT\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation point" msgstr "घुमा पोआइंट ऽ" #: rotationtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Pivot Point" msgstr "धुरी पोआइंट" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_ANGLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" msgstr "" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "FT_ANGLEPRESETS\n" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings:" msgstr "" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "CTL_ANGLE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" msgstr "रोटेशन कोण" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" msgstr "रोटेशन कोण" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" "screenshotannotationdialog.ui\n" "ScreenshotAnnotationDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Interactive Screenshot Annotation" msgstr "" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" "screenshotannotationdialog.ui\n" "save\n" "label\n" "string.text" msgid "Save Screenshot..." msgstr "" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" "screenshotannotationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Click the widgets to add annotation:" msgstr "" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" "screenshotannotationdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paste the following markup into the help file:" msgstr "" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" "ScriptOrganizerDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "%MACROLANG Macros" msgstr "%MACROLANG मैक्रोस" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" "run\n" "label\n" "string.text" msgid "Run" msgstr "चालू करो" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "Create..." msgstr "सिरजो..." #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" "rename\n" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." msgstr "परतियै नांकरण करो..." #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete..." msgstr "म्हेसो... (~c)" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" "macrosft\n" "label\n" "string.text" msgid "Macros" msgstr "मैक्रो(बहु.)" #: searchattrdialog.ui msgctxt "" "searchattrdialog.ui\n" "SearchAttrDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Attributes" msgstr "खासियतां" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "SearchFormatDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Text Format" msgstr "" #: searchformatdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "फांट " #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "fonteffects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव" #: searchformatdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "asianlayout\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" msgstr "एशियन खाका" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_STD\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "इंडैंट ते अंतरण" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "समायोजन" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_EXT\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" msgstr "पाठ बहाव" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "SecurityOptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "savesenddocs\n" "label\n" "string.text" msgid "_When saving or sending" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "whensigning\n" "label\n" "string.text" msgid "When _signing" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "whenprinting\n" "label\n" "string.text" msgid "When _printing" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "whenpdf\n" "label\n" "string.text" msgid "When creating PDF _files" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Warnings" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "removepersonal\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "password\n" "label\n" "string.text" msgid "Recommend password protection on sa_ving" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "ctrlclick\n" "label\n" "string.text" msgid "Ctrl-click required _to follow links" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "blockuntrusted\n" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Options" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" "SelectPersonaDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Firefox Theme" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" "search_personas\n" "label\n" "string.text" msgid "_Go" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Categories" msgstr "" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "SelectPathDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" msgstr "" #: selectpathdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." msgstr "जमा करो..." #: selectpathdialog.ui msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paths" msgstr "पाथ" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "TSB_SHOW_SHADOW\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use shadow" msgstr "" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Distance:" msgstr "" #: shadowtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_TRANSPARENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" msgstr "पारदर्शिता" #: shadowtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_SHADOW_COLOR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" msgstr "_Colour" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: showcoldialog.ui msgctxt "" "showcoldialog.ui\n" "ShowColDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Show Columns" msgstr "" #: showcoldialog.ui msgctxt "" "showcoldialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "SimilaritySearchDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "relaxbox\n" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" msgstr "रलाओ" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_X:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "FT_RADIUS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Radius:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Corner Radius" msgstr "नुक्कर रेडियस" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "FT_ANGLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Slant" msgstr "त्रेह्‌ड" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_X:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" msgstr "" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" "main\n" "label\n" "string.text" msgid "Label text with smart tags" msgstr "स्मार्ट टैगें सनैं लेबल इबारत" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" "properties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." msgstr "विशेशतां ..." #: smarttagoptionspage.ui #, fuzzy msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "हालिया इंस्टाल कीते दे स्मार्ट टैग" #: smoothdialog.ui msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "SmoothDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Smooth" msgstr "मलैम करो" #: smoothdialog.ui msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Smooth radius:" msgstr "" #: smoothdialog.ui msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: solarizedialog.ui msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "SolarizeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Solarization" msgstr "सोलराइज़ेशन" #: solarizedialog.ui msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Threshold _value:" msgstr "" #: solarizedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "invert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Invert" msgstr "समावेश करो " #: solarizedialog.ui msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" msgstr "ध्रुवे" #: specialcharacters.ui #, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "SpecialCharactersDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Special Characters" msgstr "विशेश वर्ण " #: specialcharacters.ui #, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" msgstr "समावेश करो " #: specialcharacters.ui #, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "fontft\n" "label\n" "string.text" msgid "Font:" msgstr "फांट " #: specialcharacters.ui #, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "subsetft\n" "label\n" "string.text" msgid "Subset:" msgstr "उप सैट्ट " #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "symboltext\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters:" msgstr "वर्ण(बहु.): " #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "hexlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "decimallabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal:" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "SpellingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "ignore\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ignore Once" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "change\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_rrect" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "changeall\n" "label\n" "string.text" msgid "Correct A_ll" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "autocorrect\n" "label\n" "string.text" msgid "Alwa_ys Correct" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "checkgrammar\n" "label\n" "string.text" msgid "Chec_k grammar" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "ignoreall\n" "label\n" "string.text" msgid "I_gnore All" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "ignorerule\n" "label\n" "string.text" msgid "I_gnore Rule" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "languageft\n" "label\n" "string.text" msgid "Text languag_e:" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "explainlink\n" "label\n" "string.text" msgid "More..." msgstr "होर... (~O)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "resumeft\n" "label\n" "string.text" msgid "Res_ume" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "nosuggestionsft\n" "label\n" "string.text" msgid "(no suggestions)" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "alttitleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "addmb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "suggestionsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Suggestions" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "notindictft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Not in dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "paste\n" "label\n" "string.text" msgid "Paste" msgstr "" #: spellingdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" msgstr "विशेश वर्ण " #: spelloptionsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "spelloptionsdialog.ui\n" "SpellOptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "SplitCellsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Split Cells" msgstr "सैल्ल खंडाओ" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Split cell into:" msgstr "" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Split" msgstr "स्प्लिट करो" #: splitcellsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "hori\n" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontally" msgstr "आडा" #: splitcellsdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" msgstr "खड़ोतमां" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "prop\n" "label\n" "string.text" msgid "_Into equal proportions" msgstr "" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction" msgstr "दिशा" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" "storedwebconnectiondialog.ui\n" "StoredWebConnectionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" "storedwebconnectiondialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" "storedwebconnectiondialog.ui\n" "website\n" "label\n" "string.text" msgid "Website" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" "storedwebconnectiondialog.ui\n" "username\n" "label\n" "string.text" msgid "User name" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" "storedwebconnectiondialog.ui\n" "removeall\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove _All" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" "storedwebconnectiondialog.ui\n" "change\n" "label\n" "string.text" msgid "_Change Password..." msgstr "" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "widthft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "चौड़ाई " #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" msgstr "उंचाई" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "ratio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" msgstr "अनुपात रक्खो" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "नाप " #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "topage\n" "label\n" "string.text" msgid "To _page" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "topara\n" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "tochar\n" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "aschar\n" "label\n" "string.text" msgid "_As character" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "toframe\n" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" msgstr "ऐंकर" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal:" msgstr "आडा" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horibyft\n" "label\n" "string.text" msgid "b_y:" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" msgid "_by:" msgstr "" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horitoft\n" "label\n" "string.text" msgid "_to:" msgstr "धुर उप्पर:" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" msgstr "खड़ोतमां" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "verttoft\n" "label\n" "string.text" msgid "t_o:" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "mirror\n" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" msgid "Follow te_xt flow" msgstr "" #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "स्थिति " #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "pos\n" "label\n" "string.text" msgid "Positio_n" msgstr "स्थिति " #: swpossizepage.ui #, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "size\n" "label\n" "string.text" msgid "_Size" msgstr "नाप " #: swpossizepage.ui msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Protect" msgstr "संरक्षत करो" #: textanimtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" msgstr "प्रभाव " #: textanimtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_DIRECTION\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" msgstr "दिशा" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_UP\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To top" msgstr "चोटी गी" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_UP-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "धुर उप्पर" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_RIGHT\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To right" msgstr "सज्जे गी" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_RIGHT-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" msgstr "सज्जा" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_LEFT\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To left" msgstr "खब्बे गी" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_LEFT-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" msgstr "खब्बा" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_DOWN\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To bottom" msgstr "थल्लै गी" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_DOWN-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "खॕल्ल" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_START_INSIDE\n" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" msgstr "" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_STOP_INSIDE\n" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" msgstr "" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_COUNT\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_ENDLESS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" msgstr "" #: textanimtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_AMOUNT\n" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" msgstr "इनक्रीमैंटां" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_PIXEL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_DELAY\n" "label\n" "string.text" msgid "Delay:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_AUTO\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr " स्वचलत" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties" msgstr "विशेशतां" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "liststoreEFFECT\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" msgstr "कोई प्रभाव नेईं" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "liststoreEFFECT\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Blink" msgstr "झमकारा" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "liststoreEFFECT\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" msgstr "बिच्चोबिच्चें स्क्रोल करो" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "liststoreEFFECT\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "पछेडे ते गेडे स्क्रोल करो" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "liststoreEFFECT\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll In" msgstr "स्क्रोल इन करो" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_FIT_TO_SIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_CONTOUR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Drawing Object Text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_WORDWRAP_TEXT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_AUTOGROW_SIZE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom Shape Text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" msgstr "खब्बा:" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" msgstr "सज्जा:" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" msgstr "धुर उप्पर:" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" msgstr "थल्लाः" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to Borders" msgstr "बाडरें बक्खी अंतरण" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "TSB_FULL_WIDTH\n" "label\n" "string.text" msgid "Full _width" msgstr "" #: textattrtabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Anchor" msgstr "इबारत ऐंकर" #: textdialog.ui msgctxt "" "textdialog.ui\n" "TextDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "इबारत" #: textdialog.ui msgctxt "" "textdialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "इबारत" #: textdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "textdialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" msgstr "इबारत सजीवीकरण" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkAuto\n" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" msgstr "स्वचलत चाल्ली कन्नै" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelLineEnd\n" "label\n" "string.text" msgid "C_haracters at line end" msgstr "C_haracters at end of line" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelLineBegin\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Cha_racters at beginning of line" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelMaxNum\n" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "LabelHyphenation\n" "label\n" "string.text" msgid "Hyphenation" msgstr " ~ जोड़-चि’न्नीकरण\t" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkInsert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" msgstr "समावेश करो " #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkPageStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "With page st_yle:" msgstr "" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelType\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" msgstr "किस्म :" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelPageNum\n" "label\n" "string.text" msgid "Page _number:" msgstr "" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelPosition\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" msgstr "स्थिति " #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "comboPageStyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Page Style" msgstr "" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "comboBreakType\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Page" msgstr "सफा" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "comboBreakType\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Column" msgstr "स्तंभ " #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "comboBreakPosition\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Before" msgstr "पैह्‌लें" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "comboBreakPosition\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "After" msgstr "परैंत" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Breaks" msgstr "" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkSplitPara\n" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkKeepPara\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkOrphan\n" "label\n" "string.text" msgid "_Orphan control" msgstr "" #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkWidow\n" "label\n" "string.text" msgid "_Widow control" msgstr "" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelOrphan\n" "label\n" "string.text" msgid "lines" msgstr "लकीरां" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelWidow\n" "label\n" "string.text" msgid "lines" msgstr "लकीरां" #: textflowpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelOptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "विकल्प(बहु.) " #: thesaurus.ui msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "ThesaurusDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Thesaurus" msgstr "पर्याय शब्दकोश " #: thesaurus.ui #, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "replace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" msgstr "~प्रतिस्थापत करो" #: thesaurus.ui msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Current word:" msgstr "" #: thesaurus.ui msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Alternatives:" msgstr "" #: thesaurus.ui #, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace with:" msgstr "कन्नै प्रतिस्थापत करो " #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_OFF\n" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" msgstr "" #: transparencytabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_LINEAR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" msgstr "पारदर्शिता" #: transparencytabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_GRADIENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" msgstr "ग्रेडियंट" #: transparencytabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe:" msgstr "किस्म :" #: transparencytabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_CENTER_X\n" "label\n" "string.text" msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X" #: transparencytabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_CENTER_Y\n" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_ANGLE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_BORDER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" msgstr "बाडर" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_START_VALUE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_END_VALUE\n" "label\n" "string.text" msgid "_End value:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FL_PROP\n" "label\n" "string.text" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" msgstr "लीनियर" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" msgstr "अक्षी" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" msgstr "रेडियल (~F)" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" msgstr "इलिप्सॉइड" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" msgstr "क्वाड्रैटिक" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "liststoreTYPE\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" msgstr "स्क्वायर" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "TSAURLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete..." msgstr "म्हेसो... (~c)" #: tsaurldialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." msgstr "जमा करो..." #: tsaurldialog.ui msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "enteraurl\n" "label\n" "string.text" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "TSA URL" msgstr "" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "twolines\n" "label\n" "string.text" msgid "Write in double lines" msgstr "" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Double-lined" msgstr "दो लकीरी" #: twolinespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "label29\n" "label\n" "string.text" msgid "Initial character" msgstr "विशेश वर्ण " #: twolinespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "label30\n" "label\n" "string.text" msgid "Final character" msgstr "वर्ण भरो " #: twolinespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "label28\n" "label\n" "string.text" msgid "Enclosing Character" msgstr "संलग्न वर्ण" #: twolinespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "preview\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वद्रिश्श" #: twolinespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(None)" msgstr "(कोई नेईं) " #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "(" msgstr "(" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "[" msgstr "[" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "<" msgstr "<" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "{" msgstr "{" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore1\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Other Characters..." msgstr "होर दुए वर्ण..." #: twolinespage.ui #, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(None)" msgstr "(कोई नेईं) " #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid ")" msgstr ")" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "]" msgstr "]" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore2\n" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" msgstr ">" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore2\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "}" msgstr "}" #: twolinespage.ui msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "liststore2\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Other Characters..." msgstr "होर दुए वर्ण..." #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete Entry" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Max. entries:" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "appendspace\n" "label\n" "string.text" msgid "_Append space" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "showastip\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show as tip" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "enablewordcomplete\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable word _completion" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "whenclosing\n" "label\n" "string.text" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "collectwords\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect words" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Acc_ept with:" msgstr "" #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "ZoomDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "ज़ूम करो & खाका दिक्खो" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "optimal\n" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" msgstr "~योग्य " #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "fitwandh\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit width and height" msgstr "स्वचलत चौड़ाई ते उंचाई" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "fitw\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit width" msgstr " काबल ~ चौड़ाई" #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "100pc\n" "label\n" "string.text" msgid "100%" msgstr "100% " #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "variable\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable:" msgstr "" #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "zoomsb\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Variable" msgstr "" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Zoom Factor" msgstr "ज़ूम फैक्टर" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "automatic\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr " स्वचलत" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "singlepage\n" "label\n" "string.text" msgid "Single page" msgstr " ~ इक्क सफा" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "columns\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" msgstr "स्तंभ " #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "columnssb-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Columns" msgstr "" #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "bookmode\n" "label\n" "string.text" msgid "Book mode" msgstr "" #: zoomdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "View Layout" msgstr "खाका दिक्खो"