#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. sqxGb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" msgstr "Numerěrowanu lisćinu pśešaltowaś" #. GhCZ3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "Ordered List" msgstr "Numerěrowana lisćina" #. ABQAW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150240\n" "help.text" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs." msgstr "Pśidawa wubranemu wótstawkoju numerěrowanje abo wótwónoźujo jo." #. FsCkE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Numerěrowana lisćina." #. dumqp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Ordered List." msgstr "Wubjeŕśo Lisćiny – Numerěrowana lisćina." #. jBpTV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Ordered List." msgstr "Wubjeŕśo Start – Numerěrowana lisćina." #. zd7rc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Icon Ordered List" msgstr "Symbol za Numerěrowanu lisćina" #. cgFdJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" msgstr "Numerěrowanu lisćinu pśešaltowaś" #. erfjV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." msgstr "Klikniśo we wobceŕku Wótstawk bocnice Kakosći na Numerěrowana lisćina." #. yGcX6 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id221649422095688\n" "help.text" msgid "To define the numbering format, choose Format - Bullets and Numbering. To display the Bullets and Numbering Bar, choose View - Toolbars - Bullets and Numbering." msgstr "Aby format numerěrowanja definěrował, wubjeŕśo Format – Naliceńske znamuška a numerěrowanje…. Aby symbolowu rědku Naliceńske znamuška a numerěrowanje pokazał, wubjeŕśo Naglěd – Symbolowe rědki – Naliceńske znamuška a numerěrowanje." #. mLmDR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the Web Layout." msgstr "Někotare nastajenja za naliceńske znamuška a numerěrowanje njejsu k dispoziciji, gaž we wugótowanju Web źěłaśo." #. AMB3E #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Naliceńske znamuška a numerěrowanje" #. vCvMN #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Link Frames" msgstr "Wobłuki zwězaś" #. HBFD2 #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "bm_id641692884203505\n" "help.text" msgid "linking;framesframes;linking" msgstr "zwězowaś; wobłukiwobłuki; zwězowaś" #. yDnvB #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "hd_id3148869\n" "help.text" msgid "Link Frames" msgstr "Wobłuki zwězaś" #. HhxBu #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "Links the selected frame to the next frame. The text automatically flows from one frame to another." msgstr "Zwězujo wubrany wobłuk z pśiducym wobłukom. Tekst awtomatiski z jadnogo wobłuka do drugego běžy." #. tVMCL #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Link Frames." msgstr "Wubjeŕśo Format – Wobłuk a objekt – Wobłuki zwězaś." #. HCFmL #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." msgstr "Wubjeŕśo Objekt – Wobłuki zwězaś." #. AZn4A #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Icon Link Frames" msgstr "Symbol za Wobłuki zwězaś" #. kcF9p #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Link Frames" msgstr "Wobłuki zwězaś" #. WCrQA #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" msgstr "Meni Wobłuk a objekt" #. 4BWgB #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Wobłuki rozdźěliś" #. mBvuA #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "bm_id3151188\n" "help.text" msgid "frames;unlinkingunlinking frames" msgstr "Wobłuki;rozdźěliśwobłuki rozdźěliś" #. mDTZs #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "hd_id3151188\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Wobłuki rozdźěliś" #. DMdUB #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Breaks the link between two frames. You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." msgstr "Rozdźělujo dwa wobłuka. Móžośo jano zwisk źěliś, kótaryž se wót wubranego wobłuka do celoweho wobłuka wupśestrěwa." #. uhC3o #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Unlink Frames." msgstr "Wubjeŕśo Format – Wobłuk a objekt – Wobłuki rozdźěliś." #. CNJ8S #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Unlink Frames." msgstr "Wubjeŕśo Objekt – Wobłuki rozdźěliś." #. v3nDL #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Icon Unlink Frames" msgstr "Symbol za Wobłuki rozdźěliś" #. 9CrhG #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Wobłuki rozdźěliś" #. feNor #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" msgstr "Meni Wobłuk a objekt" #. ytwBC #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Smužki zasajźiś" #. agDLU #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "bm_id3154838\n" "help.text" msgid "tables; inserting rowsrows; inserting in tables, using icon" msgstr "tabele; smužki zasajźiśsmužki; do tabele zasajźiś, z pomocu symbola" #. W9zgL #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3154838\n" "help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Smužki zasajźiś" #. 46DLZ #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose Table - Insert - Rows), or by selecting more than one row before clicking the icon. The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." msgstr "Zasajźujo jadnu smužku abo někotare smužki do tabele pód wuběrkom. Aby wěcej ako jadnu smužku zasajźił, wócyńśo dialog (wubjeŕśo Tabela – Zasajźiś – Smužki…) abo wubjeŕśo wěcej ako jadnu smužku, nježli až na symbol klikaśo. Druga metoda smužki samskeje wusokosći ako spócetnje wubrane smužki zasajźujo." #. xNXBv #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol za Smužku zasajźiś" #. cUehP #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Insert Row" msgstr "Smužku zasajźiś" #. SDTyQ #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Słup zasajźiś" #. FQEcy #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "bm_id3152899\n" "help.text" msgid "tables; inserting columns incolumns; inserting in tables" msgstr "tabele; słupy zasajźiśsłupy; do tabelow zasajźiś" #. TJe6s #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152899\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Słup zasajźiś" #. K7GFa #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." msgstr "Zasajźujo jaden słup abo někotare słupy za wuběrkom do tabele. Móžośo teke někotare słupy naraz zasajźiś, gaž dialog wócynjaśo (wubjeŕśo Tabela – Zasajźiś – Słupy) abo někotare słupy wuběraśo, nježli až na symbol klikaśo. Jolic druga metoda se wužywa, změju zasajźone słupy samsku relatiwnu šyrokosć ako wubrane słupy." #. BVL59 #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol za Słup zasajźiś" #. NGX9F #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Insert Column" msgstr "Słup zasajźiś" #. V8cm8 #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "Tabela: kšuta" #. pdkkr #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3151187\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "Tabela: kšuta" #. ACJtt #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question." msgstr "Jolic toś ten modus jo aktiwny, změny smužki a/abo słupa jano dane susedne smužki abo słupy wobwliwuju." #. ds3eW #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "Icon Table: Fixed" msgstr "Symbol za Tabela: kšuta" #. aRzgG #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Table: Fixed" msgstr "Tabela: kšuta" #. feUuF #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Tabela: kšuta, proporcionalna" #. ovm4D #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147169\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Tabela: kšuta, proporcionalna" #. TXCTY #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table." msgstr "Jolic toś ten modus jo aktiwny, změny smužki a/abo słupa cełu tabelu wobwliwuju." #. f7A4m #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Icon Table: Fixed, Proportional" msgstr "Symbol za Tabela: kšuta, proporcionalna" #. nSBPn #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Table: Fixed, Proportional" msgstr "Tabela: kšuta, proporcionalna" #. 9JRZE #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "Tabela: wariabelna" #. wdjWM #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "hd_id3154501\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "Tabela: wariabelna" #. GKKgd #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table." msgstr "Jolic toś ten modus jo aktiwny, změny smužki a/abo słupa wjelikosć tabele wobwliwuju." #. 5oPk9 #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Icon Table: Variable" msgstr "Symbol za Tabela: wariabelna" #. 6EZas #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Table: Variable" msgstr "Tabela: wariabelna" #. 27FsC #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. WB2ER #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "hd_id3143232\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. BycTx #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3146899\n" "help.text" msgid "Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear." msgstr "Aktiwěrujo sumowu funkciju. Źiwajśo na to, až kursor musy w celi byść, źož se ma suma zjawiś." #. Rv2Fi #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose Table - Number Recognition to enable this feature." msgstr "%PRODUCTNAME celowy wobceŕk za sumowu funkciju spóznawa, jolic cele su z licbami wupołnjone. Nježli až daty zapódawaśo, musyśo Tabela – Licbowe spóznawanje, aby toś tu funkciju zmóžnił." #. CmiXF #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "Click Apply to accept the sum formula as it appears in the entry line." msgstr "Klikniśo na Nałožyś, aby sumowu formulu pśiwześ, ako se w zapódawańskej smužce zjawijo." #. HnsKB #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol za Suma" #. ZiCky #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. GqFYN #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "No List" msgstr "Žedna lisćina" #. QGkTU #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "No List" msgstr "Žedna lisćina" #. MPBzT #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs." msgstr "Wótwónoźujo numerěrowanje abo naliceńske znamuška a zasunjenja lisćiny za aktualny wótstawk abo wubrane wótstawki." #. pqG9Y #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - No List." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Žedna lisćina." #. iojYx #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - No List." msgstr "Wubjeŕśo Lisćiny – Žedna lisćina." #. LDHCy #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon No List" msgstr "Symbol za Žedna lisćina" #. iNFhx #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "No List" msgstr "Žedna lisćina" #. ERJEQ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id281692392523986\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F12" msgstr "cmd ⌘Strg + Umsch (⇧) + F12" #. mCxVk #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on No List." msgstr "Klikniśo we wobceŕku Wótstawk bocnice Kakosći na Žedna lisćina." #. 5FX23 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id811614270889392\n" "help.text" msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press Backspace." msgstr "Aby zasunjenje wobchował, ale naliceńske znamuško abo numer wótwónoźeł, stajśo kursor na zachopjeńk wótstawka a tłocćo slědkstajeńsku tastu." #. ARLxg #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś" #. JVsVH #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś" #. bhmAE #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." msgstr "Zastopnjujo lisćinu lisćinowego wótstawka nižej, źož kursor jo a jeje póddypki k pśiducej lisćinowej rowninje." #. iB5KA #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id251692405745079\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." msgstr "Někotare lisćinowe wótstawki daju se wubraś. Zastopnjujo rozrědowańsku rowninu numerěrowanego nadpisma nižej, źož kursor jo, a wšykne jeje pódnadpisma k pśiducej rozrědowańskej rowninje. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje." #. dJ7bw #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś." #. BzDr8 #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id461692442690499\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Demote Outline Level with Subpoints." msgstr "Wubjeŕśo w meniju Start rejtarika Start Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś." #. EH6kY #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145084\n" "help.text" msgid "Icon Demote Outline Level with Subpoints" msgstr "Symbol za Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś" #. gUUUN #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level With Subpoints" msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś" #. kG3Fb #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś" #. Gkdat #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami wušej zastopnjowaś" #. 9zBPD #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." msgstr "Zastopnjujo lisćinowu rowninu lisćinowego wótstawka wušej, źož kursor jo a jeje póddypki k pśiducej lisćinowej rowninje." #. vYMtL #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id201692405803109\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." msgstr "Někotare lisćinowe wótstawki daju se wubraś. Zastopnjujo rozrědowańsku rowninu numerěrowanego nadpisma wušej, źož kursor jo, a wšykne jeje pódnadpisma k pśiducej rozrědowańskej rowninje. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje pozicioněrowany." #. rEh5B #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś." #. J8FTE #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id481692443072652\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Promote Outline Level with Subpoints." msgstr "Wubjeŕśo w meniju Start rejtarika Start Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś." #. 98iKX #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Icon Promote Outline Level With Subpoints" msgstr "Symbol za Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś" #. BEMRR #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś" #. jPBGz #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Njenumerěrowany zapisk zasajźiś" #. SBEu5 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Njenumerěrowany zapisk zasajźiś" #. WX5QJ #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected." msgstr "Zasajźujo wótstawk bźez numerěrowanja. Eksistěrujuce numerěrowanje so njewobwliwujo." #. e3M8N #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id281692411921814\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Insert Unnumbered Entry." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Njenumerěrowany zapisk zasajźiś." #. eLoXL #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Insert Unnumbered Entry." msgstr "Wubjeŕśo w meniju Start rejtarika Start Njenumerěrowany zapisk zasajźiś." #. r9pA6 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "Icon Insert Unnumbered Entry" msgstr "Symbol za Njenumerěrowany zapisk zasajźiś" #. Ut87w #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156381\n" "help.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Njenumerěrowany zapisk zasajźiś" #. D97qQ #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" msgstr "Zapisk z póddypkami górjej pśesunuś" #. AF9FJ #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3147174\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" msgstr "Zapisk z póddypkami górjej pśesunuś" #. Drxeg #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level." msgstr "Pśesuwa lisćinowy wótstawk, źož kursor jo, a jogo póddypki pśed pjerwjejšny lisćinowy wótstawk ze samskeju lisćinoweju rowninu." #. bfuN5 #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id831692410867343\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." msgstr "Pśesuwa numerěrowane nadpismo, źož kursor jo, a wšykne jogo pódnadpisma a tekst pśed pjerwjejšne nadpismo na samskej rozrědowańskej rowninje. Móžośo teke wěcej ako jaden lisćinowy wótstawk abo numerěrowane nadpismo wubraś a pśesunuś. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje pozicioněrowany." #. GRMNU #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up with Subpoints." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Zapisk z póddypkami górjej pśesunuś." #. KVXUP #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon Move Up with Subpoints" msgstr "Symbol za Zapisk z póddypkami górjej pśesunuś" #. SRDNE #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" msgstr "Zapisk z póddypkami górjej pśesunuś" #. 9tvuo #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" msgstr "Zapisk z póddypkami dołoj pśesunuś" #. ByHPH #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154501\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" msgstr "Zapisk z póddypkami dołoj pśesunuś" #. Re8MT #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level." msgstr "Pśesuwa lisćinowy wótstawk, źož kursor jo, a jogo póddypki za slědujucy lisćinowy wótstawk ze samskeju lisćinoweju rowninu." #. jDBCt #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id791692411364377\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." msgstr "Pśesuwa numerěrowane nadpismo, źož kursor jo, a wšykne jogo pódnadpisma a tekst za slědujuce nadpismo na samskej rozrědowańskej rowninje. Móžośo teke wěcej ako jaden lisćinowy wótstawk abo numerěrowane nadpismo wubraś a pśesunuś. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje pozicioněrowany." #. wXwFf #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down with Subpoints." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Zapisk z póddypkami dołoj pśesunuś." #. JX6PL #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Icon Move Down with Subpoints" msgstr "Symbol za Zapisk z póddypkami dołoj pśesunuś" #. PE4NZ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" msgstr "Zapisk z póddypkami dołoj pśesunuś" #. vLXu5 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Numerěrowanje znowego zachopiś" #. HqgkP #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Numerěrowanje znowego zachopiś" #. iwJHH #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Restarts list numbering from 1. This command is only active when the cursor is positioned within a list." msgstr "Zachopina lisćinowe numerěrowanje znowego. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinje." #. 89Xm9 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id631616370838434\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Restart Numbering." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Numerěrowanje znowego zachopiś." #. fh5aw #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id31616370717930\n" "help.text" msgid "Place cursor in a list paragraph, right-click and choose List - Restart Numbering." msgstr "Stajśo kursor do lisćinowego wótstawka, klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo Lisćina – Numerěrowanje znowego zachopiś." #. CDQCT #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Restart Numbering." msgstr "Wubjeŕśo w meniju Start rejtarika Start Numerěrowanje nowo zachopiś." #. rFHDh #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Icon Restart Numbering" msgstr "Symbol za Numerěrowanje nowo zachopiś" #. dPfnv #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Numerěrowanje znowego zachopiś" #. DmEY6 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id761616370463787\n" "help.text" msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted." msgstr "Aby nowy zachopjénk numerěrowanja wótwónoźeł, wóspjetujśo pśikaz we wótstawku, źož numerěrowanje jo se znowego zachopiło." #. yoUyg #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab, select Restart numbering at this paragraph and enter the start number in Start with." msgstr "Aby numerěrowanje z numerom wětšy ako 1 znowego zachopił, klikniśo z pšaweju tastu do wótstawka, w kótaremž cośo numerěrowanje znowego zachopiś, wubjerŕo Wótstawk – Wótstawk… – Rejtarik: Rozrědowanje a lisćina, wubjeŕśo Numerěrowanje pla toś togo wótstawka znowego zachopiś a zapódajśo startowy numer do Zachopiś z." #. VFHMp #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" msgstr "Lisćinje pśidaś" #. Fz5XL #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id631692413485145\n" "help.text" msgid "Add to List" msgstr "Lisćinje pśidaś" #. dAS6b #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id281692413485148\n" "help.text" msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list." msgstr "Pśidawa pjerwjejšnej lisćinje aktualny wótstawk abo wubrane wótstawki." #. jSMMb #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Add to List." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś." #. eACCg #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose List - Add to List." msgstr "Wubjeŕśo Lisćiny – Lisćinje pśidaś." #. jzkE3 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id791692414067336\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Add to List." msgstr "Wubjeŕśo w meniju Start rejtarika Start Lisćinje pśidaś." #. A2GKo #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "Icon Add to List" msgstr "Symbol za Lisćinje pśidaś" #. 9nP4D #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id161692413915538\n" "help.text" msgid "Add to List" msgstr "Lisćinje pśidaś" #. WdZ4x #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" msgstr "K pśiducemu wótstawkoju na rowninje" #. xRiUW #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" msgstr "K pśiducemu wótstawkoju w rowninje" #. pMUaV #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level." msgstr "Skócyjo k pśiducemu wótstawkoju ze samskeju lisćinoweju rowninu." #. HgMfm #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Next Paragraph in Level." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – K pśiducemu wótstawkoju w rowninje." #. fqAR5 #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Next Paragraph in Level" msgstr "Symbol za K pśiducemu wótstawkoju w rowninje" #. VdjxC #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" msgstr "K pśiducemu wótstawkoju na rowninje" #. BHkM2 #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" msgstr "K pjerwjejšnemu wótstawkoju na rowninje" #. Nf6Rh #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" msgstr "K pjerwjejšnemu wótstawkoju w rowninje" #. 9KUj5 #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level." msgstr "Skócyjo k pjerwjejšnemu wótstawkoju ze samskeju lisćinoweju rowninu." #. CuFaZ #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Previous Paragraph in Level." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – K pjerwjejšnemu wótstawkoju w rowninje." #. kBjdE #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Previous Paragraph in Level" msgstr "Symbol za K pjerwjejšnemu wótstawkoju w rowninje" #. n3g35 #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" msgstr "K pjerwjejšnemu wótstawkoju na rowninje" #. qCdhk #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Numer boka" #. WJ2wq #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Numer boka" #. JTxYv #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location." msgstr "Aktualny numer boka se w toś tom pólu statusoweje rědki pokazujo. Kliknjenje dialog „K bokoju pśejś“ wócynja, z kótarymž móžośo w dokumenśe nawigěrowaś. Kliknjenje z pšaweju tastu wšyke cytańske znamjenja w dokumenśe pokazujo. Klikniśo na cy tańske znamje, aby tekstowy kursor na městnje cytańskego znamjenja pozicioněrował." #. BinAk #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form Page x/y When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." msgstr "Pokazany bok (x) a cełkowna licba bokow (y) se we formje Bok x/y pokazujotej. Gaž pó dokumenśe z myšku kulaśo, se numer boka pokazujo, gaž tastu myški pušćaśo. Gaž z pomocu pšaweje suwańskeje rědki kulaśo, se numery bokow ako pomocnu pokazku pokazuju. Format numerěrowanja bokow statusoweje rědki a suwańskeje rědki jo identiski." #. Ywsr3 #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "You can turn the Navigator display on or off by double-clicking the Page Number field." msgstr "Móžośo Nawigator pokazaś abo schowaś, gaž na pólo Numer boka dwójcy klikaśo." #. 7CeFv #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the Page spin button in the Navigator and then press Enter." msgstr "Aby k wěstemu bokoju pśejšeł, zapódajśo numer boka we wobwjertnem tłocašku Bok w Nawigatorje a tłocćo Enter." #. NptAB #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+CommandCtrl+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." msgstr "Gaž tastowe skrotconki Umsch+cmd ⌘Strg+F5 tłocyśo, móžośo numer boka zapódaś. Gaž Enter tłocyśo, se kursor k wubranemu bokoju giba." #. xw7kE #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combined Display" msgstr "Skombiněrowane pokazanje" #. xwbpK #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3151186\n" "help.text" msgid "Combined Display" msgstr "Skombiněrowane pokazanje" #. RRcoi #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Displays current information about the active document." msgstr "Pokazujo aktualne informacije wó aktiwnem dokumenśe." #. YJiwS #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3156375\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." msgstr "Gaž kursor jo w pomjenjonem wótrězku, se mě wótrězka zjawijo. Gaž kursor jo w tabeli, se mě tabeloweje cele zjawijo. Wjelikosć objekta se pokazujo, gaž wobłuki abo kreslańske objekty wobźěłujośo." #. Yw2PH #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the Fields dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the Table Format dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." msgstr "Jolic kursor jo w teksće, móžośo na toś to pólo dwójcy kliknuś, aby dialog Póla wócynał. W toś tom dialogu móžośo pólo definěrowaś, kótarež se ma do wašogo dokumenta na aktualnej poziciji kursora zasajźiś. Gaž kursor jo w tabeli, dwójne kliknjenje do toś togo póla dialog Tabelowy format wuwołujo. Wótwisujucy wót wubranego objekta, móžośo dialog wuwołaś, aby wótrězk, grafiski objekt, znosujucy se wobłuk, OLE-objekt, direktne numerěrowanje abo poziciju a wjelikosć kreslańskego objekta wobźěłał." #. kdhmw #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Pówětšyś" #. 3nMKp #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Pówětšyś" #. B6oDo #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3163866\n" "help.text" msgid "Zooms in to get a close-up view of the document." msgstr "Pówětšujo, aby wy naglěd z bliskosći dokumenta dostał." #. Lkcqa #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Icon Zoom In" msgstr "Symbol za Pówětšyś" #. pBveG #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Pówětšyś" #. LrnbF #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Pómjeńšyś" #. CYW6C #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "hd_id3149870\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Pómjeńšyś" #. FPsvN #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Zooms out to see more of the document at a reduced size." msgstr "Pómjeńšujo dokumentowy naglěd, aby wy wěcej wiźeł." #. MGnnw #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Zoom Out Icon" msgstr "Symbol za Pómjeńšyś" #. k3fKF #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Pómjeńšyś" #. 4jEhf #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Preview Zoom" msgstr "Měritko pśeglěda" #. GJSJx #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "hd_id3147175\n" "help.text" msgid "Preview Zoom" msgstr "Měritko pśeglěda" #. zWNEA #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Determines the zoom level of the print preview." msgstr "Póstaja měritko śišćaŕskego pśeglěda." #. FCDCs #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Single Page Preview" msgstr "Pśeglěd jadnotliwego boka" #. XUTbH #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "hd_id691649976425993\n" "help.text" msgid "Single Page Preview" msgstr "Pśeglěd jadnotliwego boka" #. 8ttBs #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id801649977112401\n" "help.text" msgid "Displays one page at a time in the Print Preview window." msgstr "Pokazujo jaden bok we woknje śišćaŕskego pśeglěda." #. iwFVN #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id331649976674083\n" "help.text" msgid "Single Page Preview Icon" msgstr "Symbol za Pśeglěd jadnotliwego boka" #. TgK95 #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id161649976674083\n" "help.text" msgid "Single Page Preview" msgstr "Pśeglěd jadnotliwego boka" #. KSNCT #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" msgstr "Pśeglěd dweju bokowu" #. 5xzdG #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" msgstr "Pśeglěd dweju bokowu" #. JbPBQ #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Displays two pages in the Print Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." msgstr "Pokazujo dwa boka we woknje śišćaŕskego pśeglěda. Njerowne numery se pśecej na pšawem boku pokazuju, rowne numery na lěwem." #. 5xzpi #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Icon Two Pages Preview" msgstr "Symbol za pśeglěd dweju bokowu" #. tb5KW #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" msgstr "Pśeglěd dweju bokowu" #. exrVU #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "Pśeglěd někotarych bokow" #. GSkNm #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "Pśeglěd někotarych bokow" #. NhuBC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." msgstr "Definěrujo licbu bokow, kótarež se maju na wobrazowce pokazaś. Klikniśo na šypku pódla symbola, aby kśidno wócynił, w kótaremž móžośo licbu bokow wubraś, kótarež se maju ako smužki a słupy w pśeglěźe pokazaś." #. TDxzR #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152738\n" "help.text" msgid "Icon Multiple Pages Preview" msgstr "Symbol za Pśeglěd někotarych bokow" #. zUeSr #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "Pśeglěd někotarych bokow" #. 68LCW #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "After clicking the Multiple Pages Preview icon, move the mouse over the desired number of rows and columns." msgstr "Gaž sćo kliknuł na symbol Pśeglěd někotarych bokow, gibniśo myšku nad póžedanu licbu smužkow a słupow." #. W4FH2 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id121649340192450\n" "help.text" msgid "More Options" msgstr "Dalšne nastajenja…" #. ACeQB #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "You can also choose settings by clicking More Options to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." msgstr "Móžośo teke nastajenja wubraś, gaž na Dalšne nastajenja… klikaśo, aby nowy dialog wócynił a wužywajśo pón dwa wobwjertnej tłocaška, aby licbu bokow nastajił, kótarež se maju pokazaś." #. F9TJ2 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Smužki" #. Bt9Yt #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Defines the number of rows of pages." msgstr "Definěrujo licbu bokow, kótarež se maju w smužkach pokazaś." #. D3EDZ #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "hd_id3143274\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Słupy" #. 6HkQB #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages shown in columns." msgstr "Definěrujo licbu bokow, kótarež se maju w słupach pokazaś." #. fn4C8 #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Book preview" msgstr "Knigłowy pśeglěd" #. q8XNf #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "bm_id9658192\n" "help.text" msgid "previews;book previewbook previews" msgstr "pśeglědy;knigłowy pśeglědknigłowy pśeglěd" #. 68CcD #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Book preview" msgstr "Knigłowy pśeglěd" #. eQo67 #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to display the first page on the right side in the print preview. If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." msgstr "Wubjeŕśo to, aby prědny bok na pšawem boku w śišćaŕskem pśeglěźe pokazał. Jolic to njejo wubrane, se prědny bok na lěwem boku pśeglěda pokazujo." #. sJbRH #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "book preview icon" msgstr "Symbol za Knigłowy pśeglěd" #. PDgVj #: 10080000.xhp msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Book Preview" msgstr "Knigłowy pśeglěd" #. EyfbL #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "Pśeglěd boka śišćaś" #. CYSES #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "Pśeglěd boka śišćaś" #. zBqRk #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol za Pśeglěd boka śišćaś" #. 9Wz63 #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "Print page view" msgstr "Pśeglěd boka śišćaś" #. n6W25 #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Reference" msgstr "Celowy póśěg" #. oisnp #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "Cell Reference" msgstr "Celowy póśeg" #. 44pDz #: 14010000.xhp msgctxt "" "14010000.xhp\n" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "Displays the position of the cell cursor in a table." msgstr "Pokazujo poziciju celowego kursora w tabeli." #. AGA9L #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. AjuPD #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "formulas; in text documentstable formulas; in text documentsoperators; in table formulasstatistical functions in tablesmathematical functions in tablestrigonometric functions in tablespages;number of pages in table formulasvariables;document properties in table formulasarithmetical operators in formulas" msgstr "formule; w tekstowych dokumentachtabelowe formule; w tekstowych dokumentachoperatory; w tabelowych formulachstatistiske funkcije w tabelachmatematiske funkcije w tabelachtrigonometriske funkcije w tabelachboki;licba bokow w tabelowych formulachwariable;dokumentowe kakosći w tabelowych formulacharitmetiske operatory w formulach" #. m828y #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. fMazZ #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table. Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the Formula icon and choose the desired formula from the submenu." msgstr "Wócynja pódmeni, z kótaregož móžośo formulu do tabeloweje cele zasajźiś. Stajśo kursor do cele w tabeli abo na poziciji w dokumenśe, źož se ma wuslědk zjawiś. Klikniśo na symbol Formula a wubjeŕśo póžedanu formulu z pódmenija." #. iCkcq #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click Apply to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the Insert Fields and Edit Fields dialogs." msgstr "Formula se w zapódawańskej smužce pokazujo. Aby wobceŕk celow w tabeli pódał, wubjeŕśo póžedane cele z myšku. Wótpowědne celowe póśěgi se teke w zapódawańskej smužce pokazuju. Zapódajśo pśidatne parametry, jo-lic trjeba, a klikniśo na Nałožyś, aby swój zapisk. Móžośo teke formulu direktnje zapódaś, jolic korektnu syntaksu znajośo. To jo na pśikład w dialogoma Póla zasajźiś a Póla wobźěłaś trjebne." #. Nf9zE #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id301663685328962\n" "help.text" msgid "Go to Table - Edit Formula." msgstr "K Tabela – Formulu wobźěłaś." #. CDacX #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id101599562003431\n" "help.text" msgid "In the Table toolbar, press the Insert or Edit Formula icon." msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na symbol Formulu zasajźiś abo wobźěłaś." #. akufr #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id621599564033048\n" "help.text" msgid "In a text document, press F2." msgstr "Tłocćo F2 w tekstowem dokumenśe." #. cgzyx #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Formula icon in Table toolbar" msgstr "Symbol za Formula w symbolowej rědce Tabela" #. DbZyc #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. D5MDw #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150691\n" "help.text" msgid "Summary of Formula Options" msgstr "Zespominanje formulowych nastajenjow" #. FcD7J #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "Basic Calculation Functions" msgstr "Zakładne liceńske funkcije" #. E8BRA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id221599495805480\n" "help.text" msgid "Operation" msgstr "Operacija" #. 7KcQ9 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id641599495805481\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. QywKU #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id121599495851064\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Pśikład" #. 6VYWD #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Addition" msgstr "Adicija" #. 4pWsP #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149831\n" "help.text" msgid "Calculates the total." msgstr "Wulicujo sumu." #. Kf7eZ #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "Example: + 8" msgstr "Pśikład: + 8" #. WGAhC #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Subtrakcija" #. tFcef #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Calculates the difference." msgstr "Wulicujo diferencu." #. c9tdv #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153135\n" "help.text" msgid "Example: 10 - " msgstr "Pśikład: 10 - " #. 5fyhv #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Multiplikacija" #. 2HTL5 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154038\n" "help.text" msgid "MUL or *" msgstr "MUL abo *" #. CC9kx #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149965\n" "help.text" msgid "Calculates the product." msgstr "Wulicujo produkt." #. ZRwjP #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149603\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63" msgstr "Pśikład: 7 MUL 9 63 pokazujo" #. DWCXA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145096\n" "help.text" msgid "Division" msgstr "Diwizija" #. 6M5Fq #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "DIV or /" msgstr "DIV abo /" #. 7Ddva #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "Calculates the quotient." msgstr "Wulicujo kwocient." #. ByDRp #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3156243\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67" msgstr "Pśikład: 100 DIV 15 6,67 pokazujo" #. DdgLa #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3156260\n" "help.text" msgid "Basic Functions in the Submenu" msgstr "Zakładne funkcije w pódmeniju" #. xt4uW #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id121599495989098\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. T7Ybo #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id901599495989100\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. 2fE5r #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id501599496006870\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Pśikład" #. KwSwL #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145185\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. QD5ax #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the selected cells." msgstr "Wulicujo sumu wubranych celow." #. 6AdeA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "Example: SUM displays the sum of the values in cells A2 to C2" msgstr "Pśikład: SUM pokazujo sumu gódnotow w celach A2 do C2" #. uru7Q #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Round" msgstr "Wótrownaś/Narownaś" #. 4a69n #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." msgstr "Wótrownujo/Narownujo licbu na pódane decimalne městna." #. jhoL9 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154862\n" "help.text" msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" msgstr "Pśikład: 15,678 ROUND 2 15,68 pokazujo" #. FkYje #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148687\n" "help.text" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. kXxBq #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "Calculates a percentage." msgstr "Wulicujo procentowu sajźbu." #. gefrq #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" msgstr "Pśikład: 10 + 15 PHD 10,15 pokazujo" #. KeGBA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153016\n" "help.text" msgid "Square Root" msgstr "Kwadratny kórjeń" #. XCbNu #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "Calculates the square root." msgstr "Wulicujo kwadratny kórjeń." #. AuptV #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5" msgstr "Pśikład: SQRT 25 5 pokazujo" #. yjTqm #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153909\n" "help.text" msgid "Power" msgstr "Potenca" #. wFRf4 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Calculates the power of a number." msgstr "Wulicujo potencu licby." #. B62mR #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256" msgstr "Pśikład: 2 POW 8 256 pokazujo" #. eCu3h #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150216\n" "help.text" msgid "Operators" msgstr "Operatory" #. GzXyF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "You can insert various operators in your formula. Choose from the following functions:" msgstr "Móžośo wšake operatory do swójeje formule zasajźiś. Wubjeŕśo ze slědujucych funkcijow:" #. uCpNp #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id61599496064739\n" "help.text" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. HCUeF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id611599496064740\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. CNZiw #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id461599496082741\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Pśikład" #. kN6pM #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150316\n" "help.text" msgid "List Separator" msgstr "Źěleńske znamuško lisćiny" #. 4BmKs #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150339\n" "help.text" msgid "|" msgstr "|" #. qw66D #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "Separates the elements in a list." msgstr "Wótźělujo elementy w lisćinje." #. ufXPA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "Example of using a list:" msgstr "Pśikład za wužywanje lisćiny:" #. 78gH2 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155830\n" "help.text" msgid "MIN 10|20|50|||20" msgstr "MIN 10|20|50|||20" #. Fob4h #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Equal" msgstr "Jadnak" #. mVqP4 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147034\n" "help.text" msgid "EQ or ==" msgstr "EQ abo ==" #. WcTEB #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150936\n" "help.text" msgid "Checks if selected values are equal. If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." msgstr "Pśeglědajśo, lěc wubrane gódnoty su jadnake. Jolic njejsu jadnake, jo wuslědk 0 (wopak), howac 1 (wěrno)." #. vuDKJ #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Example: EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2" msgstr "Pśikład: EQ 2 1 pokazujo, jolic wopśimjeśe A1 jo 2" #. b2AXc #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Not Equal" msgstr "Nic jadnak" #. jsDQ8 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "NEQ or !=" msgstr "NEQ abo !=" #. rMcNe #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Tests for inequality between selected values." msgstr "Testujo za njejadnakosću mjazy wubranymi gódnotami." #. STM3V #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Example: NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2" msgstr "Pśikład: NEQ 2 0 (wopak) pokazujo, jolic wopśimjeśe A1 jo 2" #. FuXYL #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147553\n" "help.text" msgid "Less than or Equal" msgstr "Mjenjej ako abo jadnak" #. m6G89 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež su mjeńše ako abo jadnak pódatej gódnośe." #. FeJXs #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Example: LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2" msgstr "Pśikład: LEQ 2 1 (wěrno) pokazujo, jolicwopśimjeśe A1 jo mjeńše ako abo jadnak 2" #. 24FA3 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Greater than or Equal" msgstr "Wětšy ako abo jadnak" #. DKZmP #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež su wětše ako abo jadnak pódanej gódnośe." #. pdd5D #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148898\n" "help.text" msgid "Example: GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2" msgstr "Pśikład: GEQ 2 1 (wěrno) pokazujo, jolic wopśimjeśe A1 jo wětše ako abo jadnak 2" #. zEADu #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150836\n" "help.text" msgid "Less" msgstr "Mjeńšy" #. G4UeN #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Tests for values less than a specified value." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež su mjeńše ako pódana gódnota." #. ZF7Jb #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155433\n" "help.text" msgid "Example: L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2" msgstr "Pśikład: L 2 1 (wěrno) pokazujo, jolic wopśimjeśe A1 jo mjeńše ako 2" #. R7RyE #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "Greater" msgstr "Wětšy" #. ytwUF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than a specified value." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež su wětše ako pódana gódnota." #. UsxXH #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147333\n" "help.text" msgid "Example: G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2" msgstr "Pśikład: G 2 1 (wěrno) pokazujo, jolic wopśimjeśe A1 jo wětšy ako 2" #. 9DyRz #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Boolean Or" msgstr "Logiske ABO" #. guFCu #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean OR." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež logiskemu ABO wótpowěduju." #. wmnDC #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" msgstr "Pśikład: 0 OR 0 0 (wopak) pokazujo, wšykno druge 1 (wěrno)" #. GNQAT #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "Boolean X Or" msgstr "Logiske ekskluziwne ABO" #. EQwEt #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež logiskemu ekskluziwnemu ABO wótpowěduju." #. N9cHQ #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" msgstr "Pśikład: 1 XOR 0 pokazujo (wěrno)" #. CNW42 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152925\n" "help.text" msgid "Boolean And" msgstr "Logiske A" #. x4HL7 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean AND." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež logiskemu A wótpowěduju." #. DFCfW #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153814\n" "help.text" msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" msgstr "Pśikład: 1 AND 2 1 pokazujo (wěrno)" #. a23Nq #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153938\n" "help.text" msgid "Boolean Not" msgstr "LOGISKI NIC" #. oEENQ #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT." msgstr "Testujo za gódnotami, kótarež logiskemu NIC wótpowěduju." #. r4fRG #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148655\n" "help.text" msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" msgstr "Pśikład: NOT 1 (wěrno) 0 pokazujo (wopak)" #. 5JNFn #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3154240\n" "help.text" msgid "Statistical Functions" msgstr "Statistiske funkcije" #. CEssi #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can choose from the following statistical functions:" msgstr "Móžośo ze slědujucych statistiskich funkcijow wubraś:" #. AeKzo #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id541599496194035\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. fLyDG #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id481599496194036\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. z9BBL #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id331599524563749\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Pśikład" #. SimgP #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153176\n" "help.text" msgid "Mean" msgstr "Pśerězk" #. Gu59Y #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." msgstr "Wulicujo aritmetiski pśerězk gódnotow we wobceŕku abo lisćinje." #. GjHGV #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" msgstr "Pśikład: MEAN 10|30|20 20 pokazujo" #. TNZeD #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "Minimum Value" msgstr "Minimalna gódnota" #. 9CKG8 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155281\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." msgstr "Wulicujo minimalnu gódnotu we wobceŕku abo lisćinje." #. F9J3k #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3155304\n" "help.text" msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10" msgstr "Pśikład: MIN 10|30|20 10 pokazujo" #. G4CMT #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153993\n" "help.text" msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimalna gódnota" #. mCGfj #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." msgstr "Wulicujo maksimalnu gódnotu we wobceŕku abo lisćinje." #. fN5WF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154748\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30" msgstr "Pśikład: MAX 10|30|20 30 pokazujo" #. 76riF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id21599557699262\n" "help.text" msgid "Product" msgstr "Produkt" #. 5caRN #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id671599563830630\n" "help.text" msgid "Calculates the product of the selected cells." msgstr "Wulicujo produkt wubranych celow." #. bwMRb #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id631599557734781\n" "help.text" msgid "Example: PRODUCT displays the product of the values in cells A2 to C2" msgstr "Pśikład: PRODUCT pokazujo produkt gódnotow w celach A2 do C2" #. DXVgk #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id31599557699262\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Licba" #. 53YC3 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id331599557734781\n" "help.text" msgid "Counts the number of non empty cells." msgstr "Licy licbu njeproznych celow." #. hgQfG #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id141599563739504\n" "help.text" msgid "Example: COUNT displays the number of non empty cells in A2 to C2" msgstr "Pśikład: COUNT licbu njeproznych celow w A2 do C2 pokazujo" #. SJ9rR #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3153200\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #. gRWF7 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153226\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" msgstr "Móžośo ze slědujucych funkcijow wubraś:" #. CYmFE #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id341599524600306\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. zUhbC #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id521599524600307\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. S6FE9 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id831599524616362\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Pśikład" #. HmrvU #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145156\n" "help.text" msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. CDWrS #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "Calculates the sine in radians." msgstr "Wulicujo sinus we wobłukowej měrje." #. U8Mew #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1" msgstr "Pśikład: SIN (PI/2) 1 pokazujo" #. NvdMX #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153340\n" "help.text" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #. xBop9 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine in radians." msgstr "Wulicujo kosinus we wobłukowej měrje" #. Kxyji #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Example: COS 1 displays 0.54" msgstr "Pśikład: COS 1 0,54 pokazujo" #. tpfdH #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150989\n" "help.text" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #. zaJcG #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "Calculates the tangent in radians." msgstr "Wulicujo tangens we wobłukowej měrje" #. 4UG3b #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149391\n" "help.text" msgid "Example: TAN " msgstr "Pśikład: TAN " #. Es4fE #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151032\n" "help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "Arkussinus" #. CVzAA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Calculates the arc sine in radians." msgstr "Wulicujo arkussinus we wobłukowej měrje" #. qoLYg #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "Example: ASIN 1" msgstr "Pśikład: ASIN 1" #. 3mn7r #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150615\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "Arkuskosinus" #. ZRyBG #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Calculates the arc cosine in radians." msgstr "Wulicujo arkuskosinus we wobłukowej měrje" #. LnLqq #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153833\n" "help.text" msgid "Example: ACOS 1" msgstr "Pśikład: ACOS 1" #. 8gRyA #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "Arkustangens" #. aEs7N #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "Calculates the arc tangent in radians." msgstr "Wulicuje arkustangens we wobłukowej měrje." #. bssFz #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Example: ATAN 1" msgstr "Pśikład: ATAN 1" #. bsPu3 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id591599557967519\n" "help.text" msgid "Absolute value" msgstr "Absolutna gódnota" #. 2tt8G #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id211593557987787\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of the number." msgstr "Wrośa absolutnu gódnotu licby." #. jYyUX #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id301599563956612\n" "help.text" msgid "Example: ABS -34 returns 34" msgstr "Pśikład: ABS -34 34 wrośa" #. zEe8j #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id591599557963519\n" "help.text" msgid "Sign" msgstr "Pśedznamuško" #. 8Y984 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id211599557987787\n" "help.text" msgid "Returns the algebraic sign of the number." msgstr "Wrośa pśedznamuško licby." #. wDJs9 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id941599563922458\n" "help.text" msgid "Example: SIGN -23 returns -1" msgstr "Pśikład: SIGN -23 -1 wrośa" #. sHz7K #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3150888\n" "help.text" msgid "Variables for document properties" msgstr "Wariable za dokumentowe kakosći" #. bEyNW #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under File - Properties - Statistics." msgstr "Móžośo slědujuce dokumentowe kakosći pód Dataja – Kakosći – Statistika namakaś." #. jxf6E #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id901599524662588\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. vmA7Y #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id741599524662589\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Wopisanje" #. Mehmy #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152954\n" "help.text" msgid "Number of characters in the document" msgstr "Licba znamuškow w dokumenśe" #. knEJC #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "Number of words in the document" msgstr "Licba słowow w dokumenśe" #. X5hJF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3152738\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs in the document" msgstr "Licba wótstawkow w dokumenśe" #. t5nqK #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3148476\n" "help.text" msgid "Number of graphics in the document" msgstr "Licba grafikow w dokumenśe" #. Bdc8a #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Number of tables in the document" msgstr "Licba tabelow w dokumenśe" #. zJGko #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3151220\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the document" msgstr "Licba OLE-objektow w dokumenśe" #. QeCMR #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "Total number of pages in the document" msgstr "Cełkowna licba bokow w dokumenśe" #. akE2k #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "hd_id3146944\n" "help.text" msgid "More Defined Values" msgstr "Dalšne definěrowane gódnoty" #. TUJRH #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id981599524696609\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Wopisanje" #. gnbPF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id101599524696610\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Mě" #. FFwhP #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id731599524730168\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Gódnota" #. 7QQ8G #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "PI" msgstr "PI" #. SqL4F #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3147393\n" "help.text" msgid "Euler's constant" msgstr "Eulerowa licba" #. GGtyF #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145332\n" "help.text" msgid "True" msgstr "Wěrno" #. db4a5 #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "not equal to 0" msgstr "njejadnak 0" #. nVven #: 14020000.xhp msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3150362\n" "help.text" msgid "False" msgstr "Wopak" #. qx5iP #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" #. G2cUn #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "hd_id3149957\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" #. 4Yz3J #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the input line and closes the formula bar." msgstr "Lašujo wopśimjeśe zapódawańskeje smužki a zacynja formulowu rědku." #. kp7Vc #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol za Pśetergnuś" #. 8UEDX #: 14030000.xhp msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" #. USB9A #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Nałožyś" #. FEwXA #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "hd_id3154834\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Nałožyś" #. GcphZ #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document." msgstr "Pśenosujo wopśimjeśe zapódawańskeje smužki do wašogo dokumenta a zacynja formulowu rědku. Wopśimjeśe zapódawańskeje smužki se na poziciji kursora w dokumenśe zasajźujo." #. YsphR #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Icon Apply" msgstr "Symbol za Nałožyś" #. nwkU8 #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Nałožyś" #. fq9ZR #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Formulowy wobceŕk" #. 3s4xT #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "hd_id3155624\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Formulowy wobceŕk" #. VRahE #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the Formula icon to display the formulas in submenu." msgstr "Zmóžnja wam, formulu napóraś, gaž ju direktnje do zapódawańskeje smužki zapódawaśo abo na symbol Formula klikaśo, aby formule w pódmeniju pokazał." #. evDCZ #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "Formula area with formula" msgstr "Formulowy wobceŕk z formulu" #. 6GPdp #: 14050000.xhp msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Formulowy wobceŕk" #. BwqAM #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Zasajźiś" #. 8PjuB #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Zasajźiś" #. Ha2Rw #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "Symbolowa rědka wšake funkcije wopśimujo, z kótarymiž móžośo wobłuki, grafiki, tabele a druge objekty zasajźiś." #. kdTjb #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Móžośo slědujuce funkcije wubraś:" #. CFc4J #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabelu zasajźiś" #. Ru34K #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Wótrězk zasajźiś" #. wBBzU #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Insert Frame Manually" msgstr "Wobłuk manuelnje zasajźiś" #. FisVt #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151341\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Znosujucy se wobłuk" #. o6hwV #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3148974\n" "help.text" msgid "Insert Footnote Directly" msgstr "Nožku direktnje zasajźiś" #. Tz7Fe #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Directly" msgstr "Kóńcnu nožku direktnje zasajźiś" #. EosFy #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Note" msgstr "Pokazka" #. tnpLA #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10863\n" "help.text" msgid "Inserts a note at the current cursor position." msgstr "Zasajźujo pokazku na aktualnej poziciji kursora." #. nEVAw #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145262\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Cytańske znamje" #. Pkov7 #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149098\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dokument zasajźiś" #. SmDBe #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Awtomatiski tekst" #. AeZ5A #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3145780\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Wósebne znamuško" #. DKTSB #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10759\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Póla zasajźiś" #. A5HwP #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "Zasajźujo pólo na aktualnej poziciji kursora." #. evVAV #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "Controls" msgstr "Wóźeńske elementy" #. rDtXF #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." msgstr "Symbol „Wóźeńske elementy“ symbolowu rědku z rědami wócynja, kótarež trjebaśo, aby interaktiwny formular napórał." #. EA2Mi #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Z dataje" #. BBUUT #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. sCB8B #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagram" #. MnQuB #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id1586962\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE-Objekt" #. uDrd9 #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "Insert Index" msgstr "Gronidłowy zapis zasajźiś" #. WRsG4 #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position." msgstr "Zasajźujo gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa na aktualnej poziciji kursora." #. SyhWA #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3155861\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Zapisk zasajźiś" #. nzTGs #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Póla zasajźiś" #. RGbK3 #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3153916\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Póla zasajźiś" #. VSSUW #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu. Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." msgstr "Klikniśo, aby dialog Póla wócynił. Klikniśo na šypku pódla symbola, aby pódmeni wócynił.Klikniśo, aby dialog Póla wócynił. Klikniśo na šypku pódla symbola, aby pódmeni wócynił." #. gthge #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" msgstr "Móžośo ze slědujucych funkcijow wubraś:" #. zyChg #: 18030000.xhp msgctxt "" "18030000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "Druge" #. UWFxy #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #. 8mad6 #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "hd_id3151175\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #. FfGqq #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "Inserts the current date as a field. The default date format is used, and the date is not automatically updated." msgstr "Zasajźujo aktualny datum ako pólo. Standardny datumowy format se wužywa, a datum se awtomatiski njeaktualizěrujo." #. 6pFWk #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Field - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." msgstr "Jolic cośo drugi datumowy format definěrowaś, sćo awtomatiski zaktualizěrował datum, wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…, aby pólny pśikaz zasajźił a pśewjeźćo póžedane nastajenja w dialogu Póla. Format eksistěrujucego datumowego póla dajo se kuždy cas změniś, gaž Wobźěłaś – Póla wuběraśo." #. RfAPA #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Cas" #. yxN2Q #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "bm_id3147174\n" "help.text" msgid "time fields;insertingfields;inserting time" msgstr "casowe póla;zasajźiśpóla;cas zasajźiś" #. MekNF #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "hd_id3147174\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Cas" #. Uwk2Y #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Inserts the current time as a field. The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." msgstr "Zasajźujo aktualny cas ako pólo. Cas se direktnje ze systemowych nastajenjow wašogo źěłowego systema pśewzejo. Kšuty casowy format se nałožujo, kótaryž njedajo se z pomocu tasty F9 aktualizěrowaś." #. GjkbK #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Field - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." msgstr "Aby drugi casowy format pśipokazał abo napšawdne casowe daty pśiměrił, wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a pśewjeźćo póžedane změny w dialogu Póla. Mimo togo móžośo kuždy cas format zasajźonego casowego póla změniś, gaž Wobźěłaś – Póla… wuběraśo." #. F5PB7 #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Numer boka" #. FRFVQ #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "Numer boka" #. Eyxsj #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." msgstr "Zasajźujo aktualny numer boka ako pólo na poziciji kursora. Standardne nastajenje za to jo znamuškowa pśedłoga Numer boka." #. M86DV #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "Jolic cośo drugi format definěrowaś abo numer boka změniś, zasajźćo pólo ze Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a stajśo póžedane nastajenja w dialogu Póla. Jo teke móžno, pólo wobźěłaś, kótarež jo se zasajźiło z pśikazom Numer boka z Wobźěłaś – Póla. Aby numer bokow změnił, glejśo pśewódnik Numery bokow." #. 6HY9G #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Count" msgstr "Licba bokow" #. 5RK2v #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "Page Count" msgstr "Licba bokow" #. Zq6RD #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Inserts as a field the total number of pages in the document." msgstr "Zasajźujo cełkownu licbu bokow ako pólo do dokumenta." #. cjLgc #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The format of the field inserted using the Page Count command can be modified using the Edit - Fields command." msgstr "Format póla, kótarež jo se zasajźiło z pśikazom Licba bokow, dajo se z pomocu pśikaza Wobźěłaś – Póla změniś." #. gHhp8 #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id291613751393995\n" "help.text" msgid "Document Statistics Fields" msgstr "Statistiske póla dokumenta" #. GRfFZ #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Tema" #. DadAn #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "bm_id3147169\n" "help.text" msgid "subject fieldsfields; subject" msgstr "temowe pólapóla; tema" #. oFgCv #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "hd_id3147169\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Tema" #. Sq7ra #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Inserts the subject specified in the document properties as a field . This field displays the data entered in the Subject field under File - Properties - Description." msgstr "Zasajźujo temu ako pólo, kótaraž jo pódana w kakosćach dokumenta. Toś to pólo daty pokazujo, kótarež su se zapódali w pólu Tema pód Dataja – Kakosći… – Rejtarik: Wopisanje." #. C5Dwh #: 18030500.xhp msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Jolic cośo drugu dokumentowu kakosć ako pólo zasajźiś, wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a stajśo póžedane nastajenja w dialogu Póla. Kategorija Dokumentowe informacije wšykne póla wopśimujo, kótarež se w dokumentowych kakosćach pokazuju." #. aFDKk #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Titel" #. 3Anmr #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "hd_id3154484\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Titel" #. 4fVi2 #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Inserts the title specified in the document properties as a field. This field displays the data entered in the Title field under File - Properties - Description." msgstr "Zasajźujo titel ako pólo, kótaryž jo w kakosćach dokumenta pódany. Toś to pólo daty pokazujo, kótarež su se zapódali w pólu Titel pód Dataja – Kakosći… – Rejtarik: Wopisanje." #. ejboP #: 18030600.xhp msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Jolic cośo drugu dokumentowu kakosć ako pólo zasajźiś, wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a stajśo póžedane nastajenja w dialogu Póla. Kategorija Dokumentowe informacije wšykne póla wopśimujo, kótarež se w dokumentowych kakosćach pokazuju." #. XDZuz #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "First Author (field)" msgstr "Prědny awtor (pólo)" #. 6QDbK #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "First Author (field)" msgstr "Prědny awtor (pólo)" #. ape4m #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." msgstr "Zasajźujo mě wósoby ako pólo, kótaraž jo napórała dokument. Pólo zapisk wužywa, kótaryž jo pód %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja$[officename] – Wužywaŕske daty nastajony." #. xEPBR #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" msgstr "Wobraze a diagramy" #. JQmg6 #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" msgstr "grafiki;njepokazaśwobraze;njepokazaśzwobraznjenki;njepokazać" #. kASwh #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "Images and Charts" msgstr "Wobraze a diagramy" #. gHWtd #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." msgstr "Jolic symbol Wobraze a diagramy jo zaktiwěrowany na rědce Rědy , se žedne grafiki njepokazuju – jano prozne wobłuki ako zastupujuce symbole." #. cpSji #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon Images and Charts" msgstr "Symbol za Wobraze a diagramy" #. P95p4 #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" msgstr "Wobraze a diagramy" #. QCRVC #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" msgstr "Modus direktnego kursora" #. mt7Ns #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "direct cursor; restriction" msgstr "direktny kursor; wobgranicowanje" #. d9iZy #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" msgstr "Modus direktnego kursora" #. v8V7n #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja direktny kursor. Móžośo na zachopjeńk, srjejź abo kóńc móžneje tekstoweje smužki na boku kliknuś a pón zachopiś pisaś." #. qPByH #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id651655490756305\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja…%PRODUCTNAME Writer – Formatěrowańske pomocne srědki, aby zaźaržanje direktnego kursora pódał." #. kCFZu #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." msgstr "Direktny kursor wam zmóžnja, do někakego proznego wobceŕka boka kliknuś, aby tekst, wobraze, tabele, wobłuki a drufe objekty zasajźili." #. RwxaU #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." msgstr "Jolic direktny kursor pśibližnje wesrjejź mjazy lěweju a pšaweju kšomu boka abo tabeloweje cele stajaśo, se tekst, kótaryž zapódawaśo, centrěrujo. Rowno tak se tekst napšawo wusměrjujo, gaž se direktny kursor na pšaweju kšomje pozicioněrujo." #. 5miBP #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool." msgstr "Awtomatiska korektura prozne wótstawki, tabulatory a prozne znamjenja awtomatiski wótwónoźujo, kótarež su se zasajźili pśez direktny kursor. Jolic cośo direktny kursor wužywaś, znjemóžniśo awtomatisku korekturu." #. ATnfu #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well." msgstr "Direktny kursor tabulatory staja, aby kursor pozicioněrował. Jolic tabulatory pózdźej změnjaśo, móžo se pozicija teksta na boku teke změniś." #. 58ib2 #: 19010000.xhp msgctxt "" "19010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Header" msgstr "Głowowu smužku zasajźiś" #. pPEeo #: 19010000.xhp msgctxt "" "19010000.xhp\n" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Insert Header" msgstr "Głowowu smužku zasajźiś" #. 6B3Vb #: 19010000.xhp msgctxt "" "19010000.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the Format - Page Style - Header tab page." msgstr "Pokazujo głowowu smužku HTML-dokumenta, jolic głowowe smužki na Format – Pśedłoga boka… – Rejtarik: Głowowa smužka su zmóžnjone." #. LveMa #: 19020000.xhp msgctxt "" "19020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Footer" msgstr "Nogowu smužku zasajźiś" #. 2Wrpr #: 19020000.xhp msgctxt "" "19020000.xhp\n" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "Insert Footer" msgstr "Nogowu smužku zasajźiś" #. icuLz #: 19020000.xhp msgctxt "" "19020000.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the Format - Page Style - Footer tab page." msgstr "Pokazujo nogowu smužku HTML-dokumenta, jolic nogowe smužki na Format – Pśedłoga boka… – Rejtarik: Nogowa linka su zmóžnjone." #. phEfn #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Zasajźiś" #. kskEB #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Zasajźiś" #. AAt9h #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters." msgstr "Klikniśo na na šypku pódla symbola, aby symbolowu rědku ze wšakimi funkcijami za zasajźowanje grafikow, tabelow, dokumentow a wósebnych znamuškow." #. TLGgk #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Symbol za Zasajźiś" #. MDRwB #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Zasajźiś" #. fA9Po #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Móžośo slědujuce funkcije wubraś:" #. dTEks #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "Insert single-column frame manually" msgstr "Jadnosłupowy wobłuk manuelnje zasajźiś" #. LBwvB #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3143278\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Z dataje" #. B5fHZ #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "Tabelu zasajźiś" #. oAuiE #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3151259\n" "help.text" msgid "Insert Document" msgstr "Dokument zasajźiś" #. MSCDc #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3153643\n" "help.text" msgid "Insert Special Character" msgstr "Wósebne znamuško zasajźiś" #. uFcFn #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "Wótrězk zasajźiś" #. vBp8q #: 19030000.xhp msgctxt "" "19030000.xhp\n" "hd_id3145774\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "Cytańske znamje zasajźiś" #. J6RpX #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Póla zasajźiś" #. 95S32 #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "hd_id3149286\n" "help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Póla zasajźiś" #. 8sGAW #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu." msgstr "Klikniśo, aby dialog Póla wócynił. Klikniśo na šypku pódla symbola a wubjeŕśo trjebne pólo z pódmenija." #. 48CyU #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Móžośo slědujuce funkcije wubraś:" #. RcJ5e #: 19040000.xhp msgctxt "" "19040000.xhp\n" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "Druge" #. FM5sf #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstowa animacija" #. iKFuD #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "hd_id3155626\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstowa animacija" #. aDAnh #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Icon Text Animation" msgstr "Symbol za Tekstowa animacija" #. Hp96F #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Tekstowa animacija" #. RajEo #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" msgstr "Lisćinje pśidaś" #. mjGvU #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "bm_id1001616018043189\n" "help.text" msgid "Add to ListLists;merging" msgstr "Lisćinje pśidaśLisciny;zjadnośiś" #. GmGBb #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "hd_id711614068729277\n" "help.text" msgid "Add to List" msgstr "Lisćinje pśidaś" #. kM6AJ #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id231614069215429\n" "help.text" msgid "Include selected paragraphs, whether a list item or not, as part of a list." msgstr "Pśidajśo wubrane wótstawki, lěc ako lisćinowy zapisk abo nic, ako źěl lisćiny." #. pxcFF #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id151614079148636\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Add to List." msgstr "Wubjeŕśo Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś." #. PUsxs #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id631614079159620\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose List - Add to List." msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawk a wubjeŕśo Lisćina – Lisćinje pśidaś." #. Zb43J #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id151615752168785\n" "help.text" msgid "On Bullets and Numbering bar, click Add to List icon." msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Naliceńske znamuška a numerěrowanje na symbol Lisćinje pśidaś." #. ViA36 #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id651615752040364\n" "help.text" msgid "Add to List Icon" msgstr "Symbol za Lisćinje pśidaś" #. hxMDa #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id51615752040365\n" "help.text" msgid "Add to List" msgstr "Lisćinje pśidaś" #. 6kruw #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id711616001147778\n" "help.text" msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change." msgstr "Lisćinowe pópisanje a formatěrowanje zasunjenjow se na wubrane wótstawki nałožuju. Pozicija wótstawkow se w dokumenśe njezměnja." #. L9RdM #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "hd_id441616017998739\n" "help.text" msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List" msgstr "Njepósrědnje pjerwjejšnej lisćinje jaden na drugi slědujuce lisćinowe zapiski pśidaś" #. GJuBD #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id631616018294373\n" "help.text" msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." msgstr "Wubjeŕśo jaden na drugi lisćinowy zapisk abo někotare z nich, zachopinajucy z prědnym zapiskom, kótaryž cośo direktnje pjerwjejšnej lisćinje pśidaś." #. g9LRR #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id621616018340980\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. p9hUv #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id811616018796902\n" "help.text" msgid "Use this procedure to combine two lists." msgstr "Wužywajśo toś tu metodu, aby dwě lisćinje kombiněrował." #. pADj5 #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "hd_id851614072896370\n" "help.text" msgid "Add Selected Paragraphs to a List" msgstr "Lisćinje wubrane wótstawki pśidaś" #. FGi4A #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id491615988072533\n" "help.text" msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list." msgstr "Wubjeŕśo wótstawki, lěc su w lisćinje abo nic, kótarež se maju lisćinje pśidaś." #. VEa3N #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id271615998908234\n" "help.text" msgid "For multiple selections, press and hold the Ctrl key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The Ctrl key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection." msgstr "Tłocćo tastu Strg a źaržćo ju tłoconu pó prědnem wuběrku za někotare wuběrki. Jano jadno znamuško musy se w kuždem wótstawku wubraś, kótaryž se ma pśidaś. Tasta Strg dajo se pušćiś, bźez togo, aby wuběrki zgubił, ale musy se tłocyś, gažkuli do dokumenta klikaśo, aby wy wuběrk wobchował." #. Lshcb #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id551615985719902\n" "help.text" msgid "Press and hold the Ctrl key, select at least one character in the list, then release the Ctrl key." msgstr "Tłocćo tastu Strg a źaržćo ju tłoconu, wubjeŕśo nanejmjenjej jadno znamuško w lisćinje a pušććo pón tastu Strg." #. 3VT7j #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id901615999151001\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. qPKKN #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id141615979735757\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. FADNr #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id961614073544958\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. L2ZPB #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id161615999749854\n" "help.text" msgid "Right-click anywhere in highlighted selection, choose List - Add to List." msgstr "Klikniśo něźi z pšaweju tastu do wuzwignjonego wuběrka a wubjeŕśo Lisćina – Lisćinje pśidaś." #. qFmgS #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" "par_id861614074931979\n" "help.text" msgid "This procedure works for ordered and unordered lists." msgstr "Toś ta metoda za numerěrowane lisćiny a nalicenja funkcioněrujo." #. JsrhA #: word_count_stb.xhp msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" msgstr "Pólo licenja słowow w statusowej rědce" #. tBbnd #: word_count_stb.xhp msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "page_heading\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" msgstr "Pólo licenja słowow w statusowej rědce" #. mEywX #: word_count_stb.xhp msgctxt "" "word_count_stb.xhp\n" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." msgstr "Licba słowow se w dokumenśe a we wuběrku w toś tom pólu w statusowej rědce pokazujo. Dwójne kliknjenje dialog Licenje słowow wócynja, kótaryž dalšne statistiske pódaśa wó dokumenśe pokazujo."