#. extracted from fpicker msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-11 10:48+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507718918.000000\n" #: strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείων" #: strings.hrc:15 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Αποθήκευση με κωδι~κό πρόσβασης" #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου" #: strings.hrc:19 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "Μό~νο για ανάγνωση" #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "~Link" msgstr "~Σύνδεση" #: strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "Πρ~οεπισκόπηση" #: strings.hrc:22 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Αναπαραγωγή" #: strings.hrc:23 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "Έκ~δοση:" #: strings.hrc:24 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Τεχνοτροπίες:" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Style:" msgstr "Τεχνοτροπία:" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Επιλογή" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" msgstr "~Τύπος αρχείου:" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Επιλογή διαδρομής" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο." #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα \"$filename$\".\n" "\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την υπηρεσία;\n" "\"$servicename$\"" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" msgstr "Υπερχρήστης" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Τύπος αρχείου" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" msgid "~Save" msgstr "Απο~θήκευση" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" msgstr "~Διαδρομή:" #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" msgstr "Επιλογή διαδρομής" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_BUTTONSELECT" msgid "~Select" msgstr "Επιλο~γή" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" msgid "My Documents" msgstr "Τα έγγραφά μου" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_PLACES_TITLE" msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" msgid "" "The file $name$ does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" "Το αρχείο $name$ δεν υπάρχει.\n" "Σιγουρευτείτε ότι έχετε εισάγει το σωστό όνομα αρχείου." #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" "Δεν ανιχνεύθηκε καμία αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσης.\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά και προσπαθήστε πάλι." #: explorerfiledialog.ui:72 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." msgstr "Διακομιστές..." #: explorerfiledialog.ui:78 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" msgid "Connect To Server" msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή" #: explorerfiledialog.ui:81 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή" #: explorerfiledialog.ui:113 msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" #: explorerfiledialog.ui:116 msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" #: explorerfiledialog.ui:252 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" msgstr "Όνομα αρ_χείου:" #: explorerfiledialog.ui:277 msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" msgstr "_Τύπος αρχείου:" #: explorerfiledialog.ui:373 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" msgstr "Μόνο για _ανάγνωση" #: explorerfiledialog.ui:397 msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" msgstr "Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης" #: explorerfiledialog.ui:411 msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" msgstr "_Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείου" #: explorerfiledialog.ui:426 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων _φίλτρου" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "Κρυπτογράφηση με κλειδί GPG" #: foldernamedialog.ui:7 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" msgid "Folder Name ?" msgstr "Όνομα φακέλου;" #: foldernamedialog.ui:84 msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "Ό_νομα" #: foldernamedialog.ui:115 msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" #: remotefilesdialog.ui:18 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" msgstr "Απομακρυσμένα αρχεία" #: remotefilesdialog.ui:105 msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" msgstr "Υπηρεσία:" #: remotefilesdialog.ui:132 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "Add service" msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας" #: remotefilesdialog.ui:177 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" msgstr "Προβολή καταλόγου" #: remotefilesdialog.ui:192 msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" msgstr "Προβολή εικονιδίων" #: remotefilesdialog.ui:210 msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" #: remotefilesdialog.ui:255 msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: remotefilesdialog.ui:267 msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" #: remotefilesdialog.ui:318 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" msgstr "_Επεξεργασία υπηρεσίας" #: remotefilesdialog.ui:326 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" msgstr "_Διαγραφή υπηρεσίας" #: remotefilesdialog.ui:334 msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "Α_λλαγή κωδικού πρόσβασης"