#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008035.000000\n" #. GdQGG #: format_submenu_lists.xhp msgctxt "" "format_submenu_lists.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "Κατάλογοι" #. H3LYs #: format_submenu_lists.xhp msgctxt "" "format_submenu_lists.xhp\n" "hd_id501649419524037\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "Κατάλογοι" #. SNCBB #: format_submenu_lists.xhp msgctxt "" "format_submenu_lists.xhp\n" "par_id291649419524039\n" "help.text" msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide." msgstr "Για τις επιλεγμένες παραγράφους, προσθέτει αρίθμηση ή κουκκίδες, επεξεργασία των επιπέδων διάρθρωσης και μετακίνηση τους πάνω ή κάτω στη διαφάνεια." #. 2Va4w #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Impress" #. ixjUU #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "Καλωσορίσατε στη Βοήθεια του $[officename] Impress" #. hZu6C #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153000\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "Πως να εργαστείτε με το $[officename] Impress" #. v5an7 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Μενού, γραμμές εργαλείων και πλήκτρα του $[officename] Impress" #. aFUnY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Μενού" #. pvX94 #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Menus " msgstr "Μενού " #. ESALm #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Η επόμενη ενότητα παρουσιάζει τα διαθέσιμα θέματα βοήθειας για τα μενού και τους διαλόγους." #. PvGHJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #. sdX4w #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #. X72Rq #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Αυτές οι εντολές εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο, το άνοιγμα ενός νέου εγγράφου, ή τον τερματισμό της εφαρμογής." #. zRW8E #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Προβολή" #. bAzdF #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Προβολή" #. D9faB #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Αυτό το μενού περιέχει εντολές για τον έλεγχο της προβολής ενός εγγράφου στην οθόνη." #. sbbhw #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" msgstr "Σημείωση" #. wa6UF #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" msgstr "Βοηθητικές γραμμές μετακίνησης αντικειμένου" #. wgqff #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #. AHrm9 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των σχολίων μιας παρουσίασης." #. KxCDt #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" msgstr "Κύριο παρασκήνιο" #. DXFhq #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας του παρασκηνίου της κύριας διαφάνειας που θα χρησιμοποιηθεί ως το παρασκήνιο της τρέχουσας διαφάνειας." #. zrUk5 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" msgstr "Κύρια αντικείμενα" #. pXaYF #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." msgstr "Εναλλαγή της ορατότητας των αντικειμένων της κύριας διαφάνειας που θα εμφανιστεί στην τρέχουσα διαφάνεια." #. cizmi #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" msgstr "Συλλογή αποκομμάτων" #. 8r72e #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #. Dp7mC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #. EzN4i #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #. 9MaAn #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "Το μενού αυτό περιέχει τις εντολές που χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή νέων στοιχείων στο έγγραφο, για παράδειγμα, γραφικών, αντικειμένων, ειδικών χαρακτήρων και άλλων αρχείων." #. ZmgWG #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Διάγραμμα" #. QKdUC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904002496\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Εισάγει διάγραμμα." #. Rz4Mz #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. beJfB #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Αιωρούμενο πλαίσιο" #. bAHCA #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Yπερσύνδεσμος" #. qs9B7 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3163726\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας" #. JdPCK #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Slide Number" msgstr "Αριθμός διαφάνειας" #. dk5d2 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Προσθέτει τον αριθμό διαφάνειας ή τον αριθμό σελίδας." #. KRfJh #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #. YsScE #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" #. kPAHW #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Περιέχει εντολές για τη διαχείριση και την προβολή των παραθύρων εγγράφων." #. 4YdgG #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #. ZGRtr #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #. 366n5 #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Contains commands for modifying objects in your document." msgstr "Περιέχει εντολές για την επεξεργασία αντικειμένων στο έγγραφό σας." #. a6jfa #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #. 2Cp7F #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "Περιστρέφει το επιλεγμένο αντικείμενο(α)." #. Vn3aa #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Name Object" msgstr "Ονομασία αντικειμένου" #. 5weav #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #. RpVUX #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3153484\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης" #. hE87W #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Εισαγωγή στην ομάδα" #. 4RhH7 #: main0113.xhp msgctxt "" "main0113.xhp\n" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Έξοδος από την ομάδα" #. s46iB #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση διαφανειών" #. Lsz4F #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση διαφανειών" #. CxAVS #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Περιέχει εντολές και επιλογές για την εκτέλεση μιας παρουσίασης." #. tEecG #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Ρυθμίσεις παρουσίασης διαφανειών" #. fhFvx #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" "help.text" msgid "Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση" #. Hyr2x #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Προσαρμοσμένα κινούμενα γραφικά" #. dESj8 #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Προσαρμοσμένη παρουσίαση διαφανειών" #. 5DRv5 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Γραμμές εργαλείων" #. 5hReJ #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Γραμμές εργαλείων" #. 5KEzC #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id31474099\n" "help.text" msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Προσθέστε αντικείμενα, διαγράμματα, λογιστικά φύλλα και εικόνες στο έγγραφο σας." #. vXEq8 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος" #. XruYV #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος" #. ircV9 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "Η γραμμή εργαλείων γραμμής και γεμίσματος περιέχει τις εντολές και τις επιλογές που μπορείτε να εφαρμόσετε στην τρέχουσα προβολή." #. TFupQ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Πρότυπο γραμμής" #. GiC6f #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Πλάτος γραμμής" #. CXAyv #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150250\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Χρώμα γραμμής" #. feVDA #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3148609\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Πρότυπο / Γέμισμα επιφάνειας" #. qXLpG #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Γραμμή μορφοποίησης κειμένου" #. x6Qvj #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Γραμμή μορφοποίησης κειμένου" #. 9JJNQ #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "To display the Text Formatting Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "Για να εμφανίσετε τη γραμμή Μορφοποίηση κειμένου, τοποθετήστε το δείκτη μέσα σε ένα αντικείμενο κειμένου." #. N6iWy #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151391\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" #. DJqGs #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #. rX3cG #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #. hHhbF #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153619\n" "help.text" msgid "Numbering Symbols" msgstr "Σύμβολα αρίθμησης" #. 6FwAa #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font Size" msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς" #. ALAG8 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104255\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Αυξάνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου." #. esAuw #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id0122200903104228\n" "help.text" msgid "Decrease Font Size" msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς" #. AGSKe #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id0122200903104247\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Μειώνει το μέγεθος της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου.." #. 7MKtM #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Γραμμή προβολής διαφανειών" #. CA5dk #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Slide View Bar" msgstr "Γραμμή προβολής διαφανειών" #. XatZ7 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "The Slide View bar opens with the Slide Sorter view." msgstr "Η γραμμή Προβολή διαφανειών ανοίγει με την προβολή Ταξινόμηση διαφανειών." #. CPTSt #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #. SHKYc #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #. xykEF #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "Η Γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για το έγγραφό σας, συμπεριλαμβανομένου του επιλεγμένου αντικειμένου. Μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ σε μερικά στοιχεία της γραμμής κατάστασης για να ανοίξετε ένα σχετικό παράθυρο διαλόγου." #. D5pvR #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Χάρακες" #. 3A6CF #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "rulers; in presentationsorigin of rulers" msgstr "χάρακες, σε παρουσιάσειςπροέλευση των χαράκων" #. 2PU5U #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Χάρακες" #. CidBg #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κάθετους και οριζόντιους χάρακες στις αριστερές και πάνω άκρες του χώρου εργασίας του $[officename] Impress για να σας βοηθήσει στη δημιουργία της διαφάνειας σας. Τα τμήματα των χαράκων που καλύπτουν τον τομέα της διαφάνειας είναι λευκά." #. r9DKG #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "Όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο, οι διαστάσεις του εμφανίζονται στους χάρακες ως γκρίζες διπλές γραμμές. Για να καθορίσετε ξανά ακριβώς το μέγεθος του αντικειμένου, σύρετε μια από τις διπλές γραμμές σε μια νέα θέση στο χάρακα." #. tPZfC #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "Όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο κειμένου σε μια διαφάνεια, οι εσοχές και οι στηλοθέτες εμφανίζονται στον οριζόντιο χάρακα. Για να αλλάξετε τις τοποθετήσεις εσοχών ή στηλοθετών για το αντικείμενο κειμένου, σύρετε μια εσοχή ή έναν δείκτη στηλοθέτη σε μια νέα θέση στον χάρακα." #. 88MNV #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "Μπορείτε επίσης να σύρετε μια Γραμμή συγκράτησης από ένα χάρακα για να σας βοηθήσει να ευθυγραμμίσετε τα αντικείμενα στη διαφάνειά σας. Για να παρεμβάλετε μια γραμμή συγκράτησης χρησιμοποιώντας ένα χάρακα, μεταφέρετε την άκρη ενός χάρακα στη διαφάνεια." #. TDjBq #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε τους χάρακες, επιλέξτε Προβολή - Χάρακες." #. kYDwa #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "Για να καθορίσετε τις μονάδες μέτρησης για ένα χάρακα, κάντε δεξί κλικ στο χάρακα, και ύστερα επιλέξτε μια νέα μονάδα από τον κατάλογο." #. 9SAnD #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "Για να αλλάξετε την προέλευση (σημείο 0) των χαράκων, σύρετε την τομή των δύο χαράκων στην πάνω αριστερή γωνία στο χώρο εργασίας. Οι κάθετοι και οριζόντιοι οδηγοί εμφανίζονται. Συνεχίστε να μεταφέρετε έως ότου οι κάθετοι και οριζόντιοι οδηγοί να είναι στη νέα θέση που επιθυμείτε, και έπειτα ελευθερώστε. Για να ρυθμίσετε ξανά την προέλευση των χαράκων στις προκαθορισμένες τιμές, κάντε διπλό κλικ στην τομή τους." #. uPJ4a #: main0209.xhp msgctxt "" "main0209.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "Για να αλλάξετε τα περιθώρια διαφανειών, σύρετε την άκρη των λευκών περιοχών στους χάρακες." #. GtNCm #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Γραμμή σχεδίασης" #. LCVAg #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Γραμμή σχεδίασης" #. sfxro #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "Η γραμμή Σχεδίαση περιέχει τα συχνά χρησιμοποιημένα εργαλεία επεξεργασίας. Πατήστε στο βέλος δίπλα σε ένα εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει τις πρόσθετες εντολές." #. k2kCs #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "Μπορείτε να προβάλετε τη εργαλειοθήκη σχεδίασης και από ένα έγγραφο κειμένου ή ένα λογιστικό φύλλο. Η ομάδα των ορατών εικονιδίων διαφέρει ανάλογα με τον τρέχοντα τύπο εγγράφου." #. C3EJZ #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #. 4FwUb #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο στην τρέχουσα διαφάνεια, κάντε κλικ στο εργαλείο Επιλογή (λευκό βέλος) στη γραμμή σχεδίασης, και έπειτα κάντε κλικ στο αντικείμενο." #. GVEUE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "Για να επιλέξετε πάνω από ένα αντικείμενα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift ενώ κάνετε κλικ." #. NbWE3 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." msgstr "Για να επιλέξετε ένα αντικείμενο που βρίσκεται πίσω από ένα άλλο αντικείμενο, κρατήστε πατημένο το OptionAlt, και κάντε κλικ στο αντικείμενο. Για να επιλέξετε το πιο κάτω αντικείμενο της στοίβας , κρατήστε πατημένο το OptionAlt, και κάντε κλικ ξανά. Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο αντικείμενο, κρατήστε πατημένα τα Shift + OptionAlt, και κάντε κλικ με το ποντίκι σας." #. 4aToU #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "Για να προσθέσετε κείμενο σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο, κάντε διπλό κλικ στο αντικείμενο και πληκτρολογήστε ή εισάγετε το κείμενό σας." #. nKzEE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "Για να αφαιρέσετε μια επιλογή, κάντε κλικ οπουδήποτε έξω από το επιλεγμένο αντικείμενο, ή πιέστε το πλήκτρο Escape." #. kvp4W #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #. BgdH4 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο όπου κάνετε μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στην θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε μια γωνία του ορθογωνίου, και μεταφέρετέ την μέχρι το μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε ένα τετράγωνο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά." #. 8q8av #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #. AFZzm #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Σχεδιάζει μία συμπαγή έλλειψη όπου μεταφέρετε στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ στο σημείο που επιθυμείτε να σχεδιάσετε μια έλλειψη, και σύρετε στο μέγεθος που προτιμάτε. Για να σχεδιάσετε έναν κύκλο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά τη μεταφορά." #. yBdjm #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #. EYzpZ #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Σχεδιάζει ένα παράθυρο κειμένου όπου κάνετε κλικ ή μεταφορά στο τρέχον έγγραφο. Κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο, και πληκτρολογήστε ή επικολλήστε το κείμενό σας." #. Ao4VC #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107C8\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Γραμμή και Βέλη" #. JqBX6 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Βελών για την εισαγωγή γραμμών και βελών." #. ntUdL #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Σημεία" #. vBFHB #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Σας επιτρέπει την επεξεργασία σημείων στο σχέδιο σας." #. UxhRp #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Gluepoints" msgstr "Σημεία προσκόλλησης" #. BY9EA #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." msgstr "Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε σημεία προσκόλλησης στο σχέδιό σας." #. H6Dh5 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Από αρχείο" #. runsE #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #. Tifz5 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154556\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται για την περιστροφή του αντικειμένου." #. ATsdc #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Εξώθηση ναι/όχι" #. wXAyq #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_idN1080F\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα 3Δ εφέ για τα επιλεγμένα αντικείμενα." #. NXNKE #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Γραμμή διάρθρωσης" #. dWPra #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Γραμμή διάρθρωσης" #. FxRYs #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "Στην Προβολή διάρθρωσης, η γραμμή διάρθρωσης περιέχει συχνά χρησιμοποιούμενα εργαλεία επεξεργασίας. Κάντε κλικ στο βέλος δίπλα στο εικονίδιο για να ανοίξετε μια γραμμή εργαλείων που περιέχει επιπλέον εντολές." #. 2uDuY #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3153912\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση οθόνης" #. rooxU #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Γραμμή ταξινόμησης διαφανειών" #. yG2XD #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Γραμμή ταξινόμησης διαφανειών" #. MEAEC #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." msgstr "Στην προβολή Ταξινόμηση διαφανειών, μπορεί να χρησιμοποιηθεί η γραμμή Ταξινόμηση διαφανειών." #. B4GFE #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Παρουσίαση οθόνης" #. fU9CM #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Γραμμή επιλογών" #. V842q #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Γραμμή επιλογών" #. iiNJi #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." msgstr "Για να εμφανίσετε τη Γραμμή επιλογών, επιλέξτε Προβολή -Γραμμές εργαλείων - Επιλογές." #. abaMY #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148487\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" #. xaxgH #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Βοηθητικές γραμμές κατά τη μετακίνηση" #. orgvE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149603\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα" #. tNnju #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Πρόσδεση σε γραμμές προσκόλλησης" #. JCBBF #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146966\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Συγκράτηση σε περιθώρια σελίδας" #. Jjqx5 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Συγκράτηση σε περίγραμμα αντικειμένου" #. HhDc4 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3150392\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Συγκράτηση σε σημεία αντικειμένου" #. tGXsd #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156401\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Να επιτρέπεται γρήγορη επεξεργασία" #. nr5FV #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145823\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Επιλογή μόνο της περιοχής κειμένου" #. kTaqi #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Εργαλειοθήκη εικόνας" #. GjkTE #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Εργαλειοθήκη εικόνας" #. m65F6 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the Image bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "Χρησιμοποιήστε την εργαλειοθήκη Εικόνα για να ορίσετε το χρώμα, την αντίθεση και τις επιλογές φωτεινότητας για τα επιλεγμένα γραφικά αντικείμενα." #. Zkaab #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Impress" #. zCVvT #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "Χαρακτηριστικά του $[officename] Impress" #. ifaB7 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "Το $[officename] Impress σας επιτρέπει να δημιουργήσετε επαγγελματικές παρουσιάσεις διαφανειών που μπορούν να περιλάβουν διαγράμματα, αντικείμενα σχεδίασης, κείμενο, πολυμέσα και ποικίλα άλλα στοιχεία. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε ακόμη και να εισάγετε και να τροποποιήσετε παρουσιάσεις του Microsoft PowerPoint." #. bAxiz #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "Για τις παρουσιάσεις διαφανειών στην οθόνη, η δυνατότητα κίνησης, οι εναλλαγές διαφανειών και τα πολυμέσα είναι μερικές από τις τεχνικές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να κάνετε την παρουσίασή σας πιο συναρπαστική." #. jKSma #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "Σχεδίαση διανυσματικών γραφικών" #. SHdFk #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "Πολλά από τα εργαλεία για τη δημιουργία διανυσματικών γραφικών του $[officename] Draw είναι διαθέσιμα και στο $[officename] Impress." #. fEEfD #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Creating Slides" msgstr "Δημιουργία διαφανειών" #. RCCha #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "Το $[officename] Impress σας παρέχει πρότυπα για να δημιουργήσετε επαγγελματικού επιπέδου διαφάνειες." #. UGbcC #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε έναν αριθμό δυναμικών εφέ στις διαφάνειές σας, συμπεριλαμβανομένων των εφέ κίνησης και εναλλαγής διαφανειών." #. D4ctS #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" msgstr "Δημιουργία παρουσιάσεων" #. cS3Au #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "Διάφορες προβολές ή σελίδες είναι διαθέσιμες όταν σχεδιάζετε μια παρουσίαση διαφανειών. Για παράδειγμα, η Ταξινόμηση διαφανειών επιδεικνύει μια επισκόπηση των διαφανειών σας με μορφή πλακιδίων, ενώ η σελίδα Φυλλαδίων περιέχει και τη διαφάνεια και το κείμενο που επιθυμείτε να διανείμετε στο ακροατήριο." #. CRoEP #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "Το $[officename] Impress σας επιτρέπει επίσης να δοκιμάσετε το συγχρονισμό της παρουσίασης των διαφανειών σας." #. qqweR #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" msgstr "Δημοσίευση παρουσιάσεων" #. EcVzV #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "Μπορείτε να δημοσιεύσετε τις παρουσιάσεις σας επί της οθόνης, ως φυλλάδια, ή ως έγγραφα HTML." #. uk4z5 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" msgstr "Εκκίνηση παρουσιάσεων" #. TzAuK #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "Το $[officename] Impress σας προσφέρει την επιλογή της εκτέλεσης μίας παρουσίασης διαφανειών αυτόματα ή με δική σας παρέμβαση." #. SjyhY #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #. Auju9 #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #. 4wDGi #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Το μενού αυτό περιέχει εντολές για την επεξεργασία των περιεχομένων του τρέχοντος εγγράφου." #. ERYiR #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Σημεία" #. 7vrGM #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "Εναλλάσσει τη λειτουργία Επεξεργασία σημείων σε ενεργή και ανενεργή." #. BRDEE #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Gluepoints" msgstr "Σημεία προσκόλλησης" #. BQq7C #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Gluepoints mode on and off." msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία Επεξεργασία σημείων προσκόλλησης." #. exzAB #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Πεδία" #. 24C2j #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id3149355\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Συνδέσεις" #. WQGVG #: main_edit.xhp msgctxt "" "main_edit.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #. XiyED #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Μορφή" #. GSGJp #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Μορφή" #. GySd7 #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας." #. op3CQ #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "Κατάλογοι" #. FC8nb #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τη μορφοποίηση παραγράφων καταλόγου." #. vmbqC #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id451615217475502\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες" #. bpU6u #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id41615217505414\n" "help.text" msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles." msgstr "Εμφανίζει εντολές επεξεργασίας, ενημέρωσης, δημιουργίας και διαχείρισης τεχνοτροπιών." #. CJJ22 #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #. AW2xS #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3149941\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #. eZDbp #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση" #. LnFgm #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id801615217485302\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. ZH8Cz #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id61615217563797\n" "help.text" msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements." msgstr "Εμφανίζει εντολές μορφοποίησης, επεξεργασίας και διαγραφής πίνακα και των στοιχείων του." #. iZgpC #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id401615217493429\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. RNZjn #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "par_id901615217674598\n" "help.text" msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images." msgstr "Εμφανίζει εντολές περικοπής, επεξεργασίας και διαχείρισης εικόνων." #. F98f9 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #. BrzLC #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #. QAk8D #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Αυτό το μενού παρέχει τη διαχείριση των διαφανειών και των εντολών περιήγησης." #. XaqGZ #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id611615489755701\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" msgstr "Διπλασιασμός διαφάνειας" #. uJcAM #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id71615490370664\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the currently selected slide." msgstr "Δημιουργεί αντίγραφο της τρέχουσας επιλεγμένης διαφάνειας." #. Jtf2o #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id631615489785082\n" "help.text" msgid "Delete Slide" msgstr "Διαγραφή διαφάνειας" #. FAJJ6 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id841615491193340\n" "help.text" msgid "Deletes the selected slide(s)." msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες διαφάνειες." #. iZWVK #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id721615489786162\n" "help.text" msgid "Save Background Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας παρασκηνίου" #. 8ydAh #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id841615491449943\n" "help.text" msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file." msgstr "Εάν η διαφάνεια έχει εικόνα παρασκηνίου, αυτή η επιλογή επιτρέπει στον χρήστη να αποθηκεύσει το αντίστοιχο αρχείο εικόνας παρασκηνίου." #. Bhh37 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id161615489786339\n" "help.text" msgid "Set Background Image" msgstr "Ορισμός εικόνας παρασκηνίου" #. ekbFN #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id781615491497404\n" "help.text" msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide." msgstr "Ανοίγει έναν επιλογέα αρχείου για να διαλέξετε ένα αρχείο εικόνας που θα οριστεί ως το παρασκήνιο της τρέχουσας διαφάνειας." #. 92Pku #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id921615489787123\n" "help.text" msgid "New Master" msgstr "Νέα κύρια διαφάνεια" #. kPJER #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id131615493790751\n" "help.text" msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in Master View." msgstr "Δημιουργεί μια νέα κύρια διαφάνεια. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στην Κύρια προβολή." #. Vwom7 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to View - Master Slide. To exit the Master View, go to View - Normal." msgstr "Για να μπείτε στην κύρια προβολή, μεταβείτε στο Προβολή Κύρια διαφάνεια. Για να βγείτε από την κύρια προβολή, μεταβείτε στο Προβολή - Κανονική." #. HQQHh #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id421615489787299\n" "help.text" msgid "Delete Master" msgstr "Διαγραφή κύριας διαφάνειας" #. EBxxM #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id661615494028415\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in Master View" msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα επιλεγμένη κύρια διαφάνεια. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο Κύρια προβολή" #. hXNB7 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id841615489787538\n" "help.text" msgid "Master Background" msgstr "Κύριο παρασκήνιο" #. Kf3CF #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id921615494351365\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide." msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε την εικόνα παρασκηνίου που ορίστηκε στην κύρια διαφάνεια." #. 9GSWp #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id621615489788132\n" "help.text" msgid "Master Objects" msgstr "Κύρια αντικείμενα" #. wjDcS #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id541615494644223\n" "help.text" msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide." msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την εμφάνιση ή απόκρυψη αντικειμένων που ορίστηκαν στην κύρια διαφάνεια." #. BVTEY #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id51615489788356\n" "help.text" msgid "Master Elements" msgstr "Κύρια στοιχεία" #. GaTGo #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id111615494747246\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:" msgstr "Εμφανίζει ένα πλαίσιο διαλόγου όπου τα ακόλουθα στοιχεία από την κύρια διαφάνεια μπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν:" #. fvE2V #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id41615494861841\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #. xcmiq #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id321615494881187\n" "help.text" msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Χρόνος" #. kfNdX #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id721615494891164\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #. LLGmD #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id401615494904662\n" "help.text" msgid "Slide Number" msgstr "Αριθμός διαφάνειας" #. sYXNP #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id851615489788586\n" "help.text" msgid "Show Slide" msgstr "Εμφάνιση διαφάνειας" #. 6hQEB #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id321615495037553\n" "help.text" msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again." msgstr "Εάν η διαφάνεια είναι κρυμμένη, αυτή η λειτουργία την επανεμφανίζει." #. FFLV4 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id201615489788874\n" "help.text" msgid "Hide Slide" msgstr "Απόκρυψη διαφάνειας" #. jdiSK #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id961615495104794\n" "help.text" msgid "If a slide is visible, this function hides it." msgstr "Εάν η διαφάνεια είναι ορατή, αυτή η λειτουργία την κρύβει." #. nV23n #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id121615489789140\n" "help.text" msgid "Rename Slide" msgstr "Μετονομασία διαφάνειας" #. GpHBE #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id901615495187958\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide." msgstr "Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου, όπου μπορεί να οριστεί ένα όνομα για την τρέχουσα διαφάνεια." #. D6GtH #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id551615489789347\n" "help.text" msgid "Jump to Last Edited Slide" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία επεξεργασμένη διαφάνεια" #. Snoa6 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id741615495336473\n" "help.text" msgid "Navigates to the last edited slide in the document." msgstr "Πλοήγηση στην τελευταία επεξεργασμένη διαφάνεια του εγγράφου." #. FA3Ra #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id641615489789548\n" "help.text" msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #. GBPvF #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id371615495363225\n" "help.text" msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:" msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο λειτουργιών μετακίνησης που μπορούν να εφαρμοστούν στην τρέχουσα διαφάνεια:" #. TF4iz #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id711615495448201\n" "help.text" msgid "Slide to Start: Moves the current slide to the first position." msgstr "Διαφάνεια στην αρχή: Μετακινεί την τρέχουσα διαφάνεια στην πρώτη θέση." #. uAt25 #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id101615495452464\n" "help.text" msgid "Slide Up: Moves the current slide one position up in the presentation." msgstr "Διαφάνεια προς τα πάνω: Μετακινεί την τρέχουσα διαφάνεια μια θέση προς τα πάνω στην παρουσίαση." #. PdEMy #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id761615495456499\n" "help.text" msgid "Slide Down: Moves the current slide one position down in the presentation." msgstr "Διαφάνεια προς τα κάτω: Μετακινεί την τρέχουσα διαφάνεια μια θέση προς τα κάτω στην παρουσίαση." #. ESDFM #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id321615495459372\n" "help.text" msgid "Slide to End: Moves the current slide to the last position." msgstr "Διαφάνεια στο τέλος: Μετακινεί την τρέχουσα διαφάνεια στην τελευταία θέση." #. AsscG #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "hd_id301615489789755\n" "help.text" msgid "Navigate" msgstr "Πλοήγηση" #. 62VZA #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id941615558050553\n" "help.text" msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:" msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο λειτουργιών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για πλοήγηση μέσω των διαφανειών:" #. Mdi6Y #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id381615558169403\n" "help.text" msgid "To First Slide: Selects the first slide in the presentation." msgstr "Στην πρώτη διαφάνεια: Επιλέγει την πρώτη διαφάνεια της παρουσίασης." #. bYEak #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id131615558173437\n" "help.text" msgid "To Previous Slide: Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." msgstr "Στην προηγούμενη διαφάνεια: Μεταβαίνει στην προηγούμενη διαφάνεια ως προς την τρέχουσα επιλεγμένη διαφάνεια." #. YXD3o #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id941615558176178\n" "help.text" msgid "To Next Slide: Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." msgstr "Στην επόμενη διαφάνεια: Μεταβαίνει στην επόμενη διαφάνεια ως προς την τρέχουσα επιλεγμένη διαφάνεια." #. dspAA #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" "par_id91615558179041\n" "help.text" msgid "To Last Slide: Selects the last slide in the presentation." msgstr "Στην τελευταία διαφάνεια: Επιλέγει την τελευταία διαφάνεια της παρουσίασης." #. rCA2e #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #. kVDRo #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #. QCEeB #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Περιέχει εργαλεία ορθογραφίας, μια συλλογή αντικειμένων γραφικών που μπορείτε να προσθέσετε στο έγγραφό σας, καθώς επίσης και εργαλεία διαμόρφωσης των μενού και ρύθμισης των προτιμήσεων του προγράμματος." #. dqGMu #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Χάρτης εικόνας" #. qERAx #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3153248\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Επιλογές αυτόματης διόρθωσης" #. b8grv #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #. oAFfK #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object and Shape (Impress)" msgstr "Αντικείμενο και σχήμα (Impress)" #. RHunz #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "hd_id231615117568430\n" "help.text" msgid "Object and Shape" msgstr "Αντικείμενο και σχήμα" #. HZBpz #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "par_id111615131426235\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape." msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού επεξεργασίας ιδιοτήτων του επιλεγμένου αντικειμένου ή σχήματος."