/source/en-ZA/extensions/

l'/>
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-05-21 21:20:58 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2024-06-03 17:30:54 +0200
commitdab937b39c6ac5747d923605d5c77ddfd96f661a (patch)
tree1abb3c6824ae94c344e70fafb6e4a64f9e9b1e51
parentb1611c01f57e80896549bc14367dcff4fae4e14e (diff)
update translations for 24.2.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I33b8c9512615cb5d058159e40785d20255b645df
-rw-r--r--source/ab/connectivity/messages.po6
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po5
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/an/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/an/sc/messages.po57
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po35
-rw-r--r--source/ast/connectivity/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po43
-rw-r--r--source/ast/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po18
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po58
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/06.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po40
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po12
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/resources.po4
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po20
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po114
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po116
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po20
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po88
-rw-r--r--source/ca/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po66
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po52
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po3
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po36
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/ca/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po4
-rw-r--r--source/da/accessibility/messages.po12
-rw-r--r--source/da/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/da/basctl/messages.po38
-rw-r--r--source/da/basic/messages.po12
-rw-r--r--source/da/chart2/messages.po42
-rw-r--r--source/da/connectivity/messages.po83
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po302
-rw-r--r--source/da/dbaccess/messages.po83
-rw-r--r--source/da/desktop/messages.po48
-rw-r--r--source/da/dictionaries/ckb.po8
-rw-r--r--source/da/editeng/messages.po22
-rw-r--r--source/da/extensions/messages.po30
-rw-r--r--source/da/extras/source/autocorr/emoji.po12
-rw-r--r--source/da/filter/messages.po52
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/filters.po24
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po14
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/types.po10
-rw-r--r--source/da/forms/messages.po12
-rw-r--r--source/da/formula/messages.po32
-rw-r--r--source/da/fpicker/messages.po18
-rw-r--r--source/da/framework/messages.po18
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po12
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po12
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po132
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart.po22
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po62
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po18
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po30
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po28
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po88
-rw-r--r--source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po34
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po608
-rw-r--r--source/da/oox/messages.po12
-rw-r--r--source/da/readlicense_oo/docs.po20
-rw-r--r--source/da/reportdesign/messages.po16
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po181
-rw-r--r--source/da/scaddins/messages.po22
-rw-r--r--source/da/sccomp/messages.po12
-rw-r--r--source/da/scp2/source/base.po10
-rw-r--r--source/da/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--source/da/scp2/source/draw.po16
-rw-r--r--source/da/scp2/source/math.po14
-rw-r--r--source/da/scp2/source/ooo.po254
-rw-r--r--source/da/scp2/source/writer.po16
-rw-r--r--source/da/sd/messages.po226
-rw-r--r--source/da/setup_native/source/mac.po10
-rw-r--r--source/da/sfx2/messages.po88
-rw-r--r--source/da/shell/messages.po14
-rw-r--r--source/da/starmath/messages.po434
-rw-r--r--source/da/svl/messages.po12
-rw-r--r--source/da/svtools/messages.po66
-rw-r--r--source/da/svx/messages.po117
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po1030
-rw-r--r--source/da/swext/mediawiki/help.po32
-rw-r--r--source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po14
-rw-r--r--source/da/sysui/desktop/share.po24
-rw-r--r--source/da/uui/messages.po34
-rw-r--r--source/da/vcl/messages.po56
-rw-r--r--source/da/wizards/messages.po16
-rw-r--r--source/da/wizards/source/resources.po82
-rw-r--r--source/da/writerperfect/messages.po12
-rw-r--r--source/da/xmlsecurity/messages.po28
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/de/framework/messages.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/es/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po20
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po92
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po46
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po25
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po14
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--source/fa/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/sfx2/messages.po7
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po37
-rw-r--r--source/gl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po10
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/draw.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po20
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po92
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po46
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po25
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po14
-rw-r--r--source/he/basctl/messages.po4
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po14
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po142
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po442
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po36
-rw-r--r--source/id/dictionaries/af_ZA.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/be_BY.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/bg_BG.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/ca.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/cs_CZ.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/da_DK.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/de.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/el_GR.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/en.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/es.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/et_EE.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/fr_FR.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/gl.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/hr_HR.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/hu_HU.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/id.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/is.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/it_IT.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/lt_LT.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/lv_LV.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/mn_MN.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/nl_NL.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/no.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/pl_PL.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/pt_BR.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/pt_PT.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/ro.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/ru_RU.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/sk_SK.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/sl_SI.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/sq_AL.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/sr.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/te_IN.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/th_TH.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/uk_UA.po10
-rw-r--r--source/id/dictionaries/zu_ZA.po10
-rw-r--r--source/id/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/id/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/id/scp2/source/ooo.po64
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po25
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po30
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po168
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/ja/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/chart2/messages.po54
-rw-r--r--source/ja/connectivity/messages.po4
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po102
-rw-r--r--source/ja/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/ja/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/ja/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po16
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po40
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po124
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po124
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po22
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po30
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po28
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po4
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po26
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po4
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po4
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po16
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po18
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po74
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po130
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po48
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po4
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po58
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po150
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/base.po12
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/calc.po12
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/graphicfilter.po12
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/impress.po12
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/math.po10
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po64
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po156
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po128
-rw-r--r--source/ja/sysui/desktop/share.po10
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/ka/accessibility/messages.po38
-rw-r--r--source/ka/avmedia/messages.po47
-rw-r--r--source/ka/basctl/messages.po361
-rw-r--r--source/ka/basic/messages.po275
-rw-r--r--source/ka/chart2/messages.po909
-rw-r--r--source/ka/connectivity/messages.po60
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--source/ka/cui/messages.po6792
-rw-r--r--source/ka/dbaccess/messages.po1669
-rw-r--r--source/ka/desktop/messages.po34
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/af_ZA.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/an_ES.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ar.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/be_BY.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/bg_BG.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/bn_BD.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/bo.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/br_FR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/bs_BA.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ca.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ckb.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/cs_CZ.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/da_DK.po16
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/de.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/el_GR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/en.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/en/dialog.po80
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/eo.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/es.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/et_EE.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/fa_IR.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/fr_FR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/gd_GB.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/gl.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/gu_IN.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/gug.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/he_IL.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/hi_IN.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/hr_HR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/hu_HU.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po70
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/id.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/is.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/it_IT.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/lo_LA.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/lt_LT.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/lv_LV.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/mn_MN.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ne_NP.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/nl_NL.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/no.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/oc_FR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pl_PL.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_BR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po120
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_PT.po12
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ro.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ru_RU.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po32
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/si_LK.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/sk_SK.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/sl_SI.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/sq_AL.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/sr.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/sv_SE.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/sw_TZ.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/te_IN.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/th_TH.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/tr_TR.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/uk_UA.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/vi.po10
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/zu_ZA.po10
-rw-r--r--source/ka/editeng/messages.po36
-rw-r--r--source/ka/extensions/messages.po36
-rw-r--r--source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po11
-rw-r--r--source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po13
-rw-r--r--source/ka/extras/source/gallery/share.po24
-rw-r--r--source/ka/filter/messages.po34
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po13
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po102
-rw-r--r--source/ka/filter/source/config/fragments/types.po84
-rw-r--r--source/ka/forms/messages.po56
-rw-r--r--source/ka/formula/messages.po38
-rw-r--r--source/ka/fpicker/messages.po180
-rw-r--r--source/ka/framework/messages.po136
-rw-r--r--source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po1126
-rw-r--r--source/ka/librelogo/source/pythonpath.po223
-rw-r--r--source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po105
-rw-r--r--source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/ka/nlpsolver/src/locale.po89
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po28
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1896
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6461
-rw-r--r--source/ka/oox/messages.po42
-rw-r--r--source/ka/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po20
-rw-r--r--source/ka/reportdesign/messages.po56
-rw-r--r--source/ka/sc/messages.po10697
-rw-r--r--source/ka/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/ka/sccomp/messages.po62
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/activex.po10
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/base.po24
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/calc.po52
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/draw.po90
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/extensions.po32
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/gnome.po12
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/graphicfilter.po64
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/impress.po45
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/kde.po12
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/math.po18
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/onlineupdate.po12
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/quickstart.po12
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/winexplorerext.po10
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/writer.po49
-rw-r--r--source/ka/sd/messages.po2989
-rw-r--r--source/ka/setup_native/source/mac.po50
-rw-r--r--source/ka/sfx2/classification.po36
-rw-r--r--source/ka/sfx2/messages.po919
-rw-r--r--source/ka/shell/messages.po49
-rw-r--r--source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po10
-rw-r--r--source/ka/starmath/messages.po36
-rw-r--r--source/ka/svl/messages.po46
-rw-r--r--source/ka/svtools/messages.po36
-rw-r--r--source/ka/svx/messages.po219
-rw-r--r--source/ka/sw/messages.po9371
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/help.po34
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/src.po12
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ka/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po61
-rw-r--r--source/ka/sysui/desktop/share.po133
-rw-r--r--source/ka/uui/messages.po34
-rw-r--r--source/ka/vcl/messages.po309
-rw-r--r--source/ka/wizards/messages.po340
-rw-r--r--source/ka/wizards/source/resources.po797
-rw-r--r--source/ka/writerperfect/messages.po98
-rw-r--r--source/ka/xmlsecurity/messages.po34
-rw-r--r--source/kk/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/kk/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po44
-rw-r--r--source/kk/sd/messages.po24
-rw-r--r--source/kk/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/kk/uui/messages.po14
-rw-r--r--source/ko/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/ko/cui/messages.po142
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/help.po10
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/ko/nlpsolver/src/locale.po14
-rw-r--r--source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po976
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po986
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po312
-rw-r--r--source/ne/desktop/messages.po70
-rw-r--r--source/ne/forms/messages.po10
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/gnome.po14
-rw-r--r--source/nl/formula/messages.po48
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po140
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po22
-rw-r--r--source/nl/scaddins/messages.po12
-rw-r--r--source/nl/svtools/messages.po18
-rw-r--r--source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po74
-rw-r--r--source/sv/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/th/dbaccess/messages.po22
-rw-r--r--source/th/dictionaries/ckb.po12
-rw-r--r--source/th/dictionaries/fa_IR.po12
-rw-r--r--source/tr/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/help.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po10
-rw-r--r--source/tr/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po167
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po6
529 files changed, 29625 insertions, 32993 deletions
diff --git a/source/ab/connectivity/messages.po b/source/ab/connectivity/messages.po
index 48833820675..328d34808e6 100644
--- a/source/ab/connectivity/messages.po
+++ b/source/ab/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Аиндекс аныхра ауам: афаилтә система ид
#: connectivity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс аԥҵара ауам: изинуп аиҵагылақәа акы аиндекс азы."
#. rB3XE
#: connectivity/inc/strings.hrc:65
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Аиҵагыла «$columnname$» ииашам ахьӡ аура."
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла «$columnname$» аҟны иԥшаауп адубликат."
#. zSeBJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index e69cb9df947..ce7eca6eb65 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -22502,10 +22502,9 @@ msgstr ""
#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. psRyA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f21aa7fda33..6e2948d0c76 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -18880,7 +18880,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sequential Access"
-msgstr "Grafico de fluxo: acceso seqüencial"
+msgstr "Grafico de fluxo: acceso secuencial"
#. phCWS
#: GenericCommands.xcu
@@ -26334,7 +26334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Activation Order..."
-msgstr "Seqüencia d'activación..."
+msgstr "Secuencia d'activación..."
#. abzbx
#: GenericCommands.xcu
@@ -31827,7 +31827,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
diff --git a/source/an/reportdesign/messages.po b/source/an/reportdesign/messages.po
index 5dd549415f3..cb822e06749 100644
--- a/source/an/reportdesign/messages.po
+++ b/source/an/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatación condicional"
#. o9ZV6
#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Aliniación"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatación condicional"
#. 4WAsE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po
index 2ddfb5df3c1..0862431e3e4 100644
--- a/source/an/sc/messages.po
+++ b/source/an/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Un texto entre cometas que será tornau en un formato de calendata de %P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "Torna a calendata seqüencial d'o mes como un entero (1-31) en relación a la valura d'a calendata."
+msgstr "Torna a calendata secuencial d'o mes como un entero (1-31) en relación a la valura d'a calendata."
#. mCQeQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "Determina o numero seqüencial d'a hora d'o día (0-23) t'a valura d'a hora."
+msgstr "Determina o numero secuencial d'a hora d'o día (0-23) t'a valura d'a hora."
#. 9EWGn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Valura interna d'a hora"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "Determina o numero seqüencial d'o menuto d'a hora (0 - 59) t'a valura d'a hora."
+msgstr "Determina o numero secuencial d'o menuto d'a hora (0 - 59) t'a valura d'a hora."
#. DF6zG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "Valura interna d'a hora"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "Determina o numero seqüencial d'o mes d'o anyo (1 - 12) t'a valura d'a caldendata."
+msgstr "Determina o numero secuencial d'o mes d'o anyo (1 - 12) t'a valura d'a caldendata."
#. VAaar
#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "Determina la hora actual de l'ordinador."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Determina o numero seqüencial d'o segundo d'un menuto (0 - 59) t'a valura d'a hora."
+msgstr "Determina o numero secuencial d'o segundo d'un menuto (0 - 59) t'a valura d'a hora."
#. fdSoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Entero t'o segundo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr "Torna un numero seqüencial ta un texto amostrau en un formato de dentrada d'hora posible."
+msgstr "Torna un numero secuencial ta un texto amostrau en un formato de dentrada d'hora posible."
#. GKRRm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:315
@@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr "ye a segunda matriz u aria de valors."
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Devuelve una distribución de freqüencia como una matriz vertical."
+msgstr "Devuelve una distribución de frecuencia como una matriz vertical."
#. iHT4A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
@@ -9155,10 +9155,9 @@ msgstr "Datos"
#. 8EzEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
-msgstr "ye una matriz de, u una referencia a2, un conchunto de valors que as suyas freqüencias deseya contar."
+msgstr "A matriz d'os datos."
#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
@@ -9951,7 +9950,7 @@ msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que repres
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Devuelve a valor que se repite con mas freqüencia en una matriz u aria de datos."
+msgstr "Devuelve a valor que se repite con mas frecuencia en una matriz u aria de datos."
#. TyDim
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
@@ -9972,7 +9971,7 @@ msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que repres
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Devuelve a valor que se repite con mas freqüencia en una matriz u aria de datos."
+msgstr "Devuelve a valor que se repite con mas frecuencia en una matriz u aria de datos."
#. BH4Gt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
@@ -9992,7 +9991,7 @@ msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que repres
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Devuelve a valor que se repite con mas freqüencia en una matriz u aria de datos."
+msgstr "Devuelve a valor que se repite con mas frecuencia en una matriz u aria de datos."
#. gXx2e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927
@@ -10485,7 +10484,7 @@ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Orden d'a seqüencia: 0 u omitiu significa descendent; qualsiquier atra valor que no sía 0 significa ascendent."
+msgstr "Orden d'a secuencia: 0 u omitiu significa descendent; qualsiquier atra valor que no sía 0 significa ascendent."
#. 5sAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
@@ -10532,7 +10531,7 @@ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Orden d'a seqüencia: 0 u omitiu significa descendent; qualsiquier atra valor que no sía 0 significa ascendent."
+msgstr "Orden d'a secuencia: 0 u omitiu significa descendent; qualsiquier atra valor que no sía 0 significa ascendent."
#. 6VJyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
@@ -10579,7 +10578,7 @@ msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Orden d'a seqüencia: 0 u omitiu significa descendent; qualsiquier atra valor que no sía 0 significa ascendent."
+msgstr "Orden d'a secuencia: 0 u omitiu significa descendent; qualsiquier atra valor que no sía 0 significa ascendent."
#. i5gm7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
@@ -15762,10 +15761,9 @@ msgstr "ye o numero de ringleras en que s'esvarra l'aria. Si s'omite, s'utilizar
#. GSFDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. D2DEc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
@@ -20812,7 +20810,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
@@ -22594,10 +22592,9 @@ msgstr "Datos"
#. wpJTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. K6GDA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:225
@@ -22645,10 +22642,9 @@ msgstr "Datos"
#. GhcBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. 7YbpZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:225
@@ -23793,7 +23789,7 @@ msgstr "Hora"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
@@ -24646,10 +24642,9 @@ msgstr "Datos"
#. 5bpGm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. kRqVA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:232
@@ -26690,7 +26685,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
@@ -30911,10 +30906,9 @@ msgstr "Datos"
#. vTmkj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. A8787
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301
@@ -31035,7 +31029,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
@@ -35079,10 +35073,9 @@ msgstr "Datos"
#. STA6h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. 5cU4i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:264
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index a1d2291bca7..ac16f1f082f 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
@@ -8400,10 +8400,9 @@ msgstr ""
#. ayQss
#: sw/inc/strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. 3moLd
#: sw/inc/strings.hrc:1106
@@ -8737,10 +8736,9 @@ msgstr ""
#. Hvn8D
#: sw/inc/strings.hrc:1163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. 6j6TA
#: sw/inc/strings.hrc:1164
@@ -12586,10 +12584,9 @@ msgstr ""
#. 3mgNE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. VoBt8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88
@@ -16187,10 +16184,9 @@ msgstr "Opcions"
#. VuNwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. 6vDCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:186
@@ -16460,10 +16456,9 @@ msgstr "Transparencia"
#. JkHCb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. C4BTP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
@@ -18712,10 +18707,9 @@ msgstr "Selección"
#. hgnkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. AbW5x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157
@@ -28169,10 +28163,9 @@ msgstr ""
#. dY8Rr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. PviSN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621
@@ -28693,10 +28686,9 @@ msgstr ""
#. ADSBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. BFWgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280
@@ -29269,10 +29261,9 @@ msgstr "Cantos"
#. riCuE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. BYG56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551
@@ -29337,10 +29328,9 @@ msgstr "Cantos"
#. ABEwr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. ZdBTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:551
@@ -29792,10 +29782,9 @@ msgstr "E~stilo"
#. qCScQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "Columna"
+msgstr "Columnas"
#. etDoK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:353
diff --git a/source/ast/connectivity/messages.po b/source/ast/connectivity/messages.po
index aba1ad500a7..2fc94cc5a8a 100644
--- a/source/ast/connectivity/messages.po
+++ b/source/ast/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "El nome «$name$» nun coincide coles restricciones de nomes de SQL."
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
-msgstr "El ficheru $filename$ nun pudo desaniciase."
+msgstr "El ficheru «$filename$» nun pudo desaniciase."
#. PiFvx
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 3e00517b072..e51e9025581 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14629,13 +14629,13 @@ msgstr "_Numberales:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr "Arábicu (1 2 3)"
+msgstr "Arábicu (1, 2, 3…)"
#. 2n6dr
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr "Arabicu oriental (٣ ,٢ ,١…)"
+msgstr "Arábicu oriental (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234
@@ -21637,7 +21637,7 @@ msgstr "_Inxertar"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:353
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
-msgstr "Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escueya un tipu de saltu."
+msgstr "Marca esti caxellu de verificación y, de siguío, escueyi una triba de saltu."
#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index 6dfee2ba54a..c23d2a96a38 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-16 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Altor: "
#: include/editeng/editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
-msgstr "Sangría izquierda "
+msgstr "Sangráu izquierdu "
#. 8pKEx
#: include/editeng/editrids.hrc:206
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index 950adf6d89c..066ce70f330 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "Rexistra la base datos creada de recién nel paquete d'oficina. Con esto, la base datos apaecerá nel panel Oríxen de datos (Ctrl + Mayús + F4). Si se desmarca esta casilla la base datos va tar disponible al abrir el to ficheru."
+msgstr "Rexistra la base datos creada de recién nel paquete d'oficina. Con esto, la base datos apaecerá nel panel Orixe de datos (Ctrl + Mayús + F4). Si se desmarca esta casilla la base datos va tar disponible al abrir el to ficheru."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
@@ -3202,11 +3202,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
-"Pa amestar los datos de señes nas plantiyes, %PRODUCTNAME tienes de saber qué campos contienen qué datos.\n"
+"P'amestar los datos de señes nes plantíes, %PRODUCTNAME tien de saber qué campos contienen qué datos.\n"
"\n"
"Por exemplu, pue qu'almacenara les señes de corréu electrónicu nun campu llamáu «email», «corréu», «direición» o daqué estremao dafechu.\n"
"\n"
-"Calca nel siguiente botón p'abrir otra ventana onde podrás configurar l'orixen de datos."
+"Calca nel siguiente botón p'abrir otra ventana onde podrás configurar la fonte de datos."
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la tabla que va sirvir d'axenda de señes pa los modelos de la suite d'ofimática."
#. K8W3u
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index 12aee62380f..64990f3cb46 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LARGE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "large square2"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu grande2"
#. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HrBFD
@@ -3744,18 +3744,17 @@ msgctxt ""
"WHITE_LARGE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "large square"
-msgstr ""
+msgstr "cuadráu grande"
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hRTAZ
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr "Pentágonu"
+msgstr "pentágonu2"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. g2gFC
@@ -3770,24 +3769,22 @@ msgstr "pentágonu"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2UACw
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr "Hexágonu"
+msgstr "hexágonu"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uqRGB
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr "Hexágonu"
+msgstr "hexágonu2"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4BwK8
@@ -3797,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_LARGE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "large circle2"
-msgstr ""
+msgstr "círculu grande2"
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gVrZC
@@ -3817,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_MEDIUM_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "medium star"
-msgstr ""
+msgstr "estrella mediana"
#. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TSBfG
@@ -3827,7 +3824,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star2"
-msgstr ""
+msgstr "estrella pequeña2"
#. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tqdLm
@@ -3837,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SMALL_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "small star"
-msgstr ""
+msgstr "estrella pequeña"
#. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9ER38
@@ -3847,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n"
"LngText.text"
msgid "ff"
-msgstr ""
+msgstr "ff"
#. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. neMhY
@@ -3857,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n"
"LngText.text"
msgid "fi"
-msgstr ""
+msgstr "lliga_fi"
#. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ym9RA
@@ -3867,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n"
"LngText.text"
msgid "fl"
-msgstr ""
+msgstr "fl"
#. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. HA2oJ
@@ -3877,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n"
"LngText.text"
msgid "ffi"
-msgstr ""
+msgstr "lliga_ffi"
#. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LcntK
@@ -3887,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n"
"LngText.text"
msgid "ffl"
-msgstr ""
+msgstr "lliga ffl"
#. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6CVtL
@@ -3897,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n"
"LngText.text"
msgid "clef"
-msgstr ""
+msgstr "clave"
#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FJAMw
@@ -3907,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n"
"LngText.text"
msgid "double sharp"
-msgstr ""
+msgstr "doble sosteníu"
#. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7ADGW
@@ -3917,7 +3914,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n"
"LngText.text"
msgid "double flat"
-msgstr ""
+msgstr "doble bemol"
#. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DdcM2
@@ -3927,7 +3924,7 @@ msgctxt ""
"WHOLE_REST\n"
"LngText.text"
msgid "whole rest"
-msgstr ""
+msgstr "silenciu de redonda"
#. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BUYwU
@@ -3937,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"HALF_REST\n"
"LngText.text"
msgid "half rest"
-msgstr ""
+msgstr "silenciu de blanca"
#. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gqJAB
diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po
index a9b13206ad3..2400d8fd732 100644
--- a/source/ast/filter/messages.po
+++ b/source/ast/filter/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Aceutar"
#: filter/inc/strings.hrc:61
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Esportar en PDF"
+msgstr "Esportar como PDF"
#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Ver el PDF tres la esportación"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr "Abrir el documentu esportado nel visor de PDF predetermináu del sistema."
+msgstr "Abrir el documentu esportáu nel visor de PDF predetermináu del sistema."
#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 0e20fd420f5..a213bc2dcd2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr "Si nun ve en pantalla la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph>, p'abrir faiga clic na flecha xuntu al iconu <emph>Inxertar campos de control</emph><emph></emph>."
+msgstr "Si nun ves en pantalla la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph>, p'abrir calca na flecha xunto al iconu <emph>Inxertar controles</emph><emph></emph>."
#. cBdmB
#: create_dialog.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\">Creación de campos de control nel Editor de diálogos </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\">Creación de controles nel Editor de diálogos</link></variable>"
#. rCdw2
#: insert_control.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 42700d3e99e..c64d8ff1379 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'habilitar la función Autorrellenar pal control escoyíu. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi «Sí» p'activar la función Rellenu automáticu pal control esbilláu.</ahelp>"
#. avCAy
#: 01170101.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'habilitar la opción desplegable pa los controles de la llista o'l cuadru combináu. Un campu de control desplegable tien un botón de flecha nel que pue faer clic p'abrir una llista de les entraes del formulariu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi «Sí» p'activar la opción estenderexable pa los controles de llista o caxa combinada. Un campu de control estenderexable tien un botón de flecha nel que pues calcar p'abrir una llista de les entraes del formulariu esistentes.</ahelp>"
#. tCz4B
#: 01170101.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'habilitar el control. Si'l control esta evacuáu, queda atenuáu nel diálogu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueyi «Sí» p'activar el control. Si'l control ta desactiváu, queda atenuáu nel diálogu.</ahelp>"
#. M7AWe
#: 01170101.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr "sDir=\"Directorios:\""
+msgstr "sDir=\"Direutorios:\""
#. y8GYD
#: 03020404.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Directoriu actual\""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Direutoriu actual\""
#. yff8E
#: 03020411.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr "FileExists(NomeFicheru As String | NomeDirectorio As String)"
+msgstr "FileExists(NomeFicheru As String | NomeDireutoriu As String)"
#. iTkt5
#: 03020415.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "NomeFicheru | NomeDirectorio: Cualquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notación URL</link>."
+msgstr "NomeFicheru | NomeDireutoriu: cualisquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notación URL</link>."
#. uHp57
#: 03020415.xhp
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directoriu de ficheros temporales:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Direutoriu de ficheros temporales:\""
#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 95adf4cf597..dc889959382 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">properties dialog</link>."
-msgstr "En mou d'edición, calque dos vegaes nun campu de control p'abrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">diálogu de propiedaes</link>."
+msgstr "En mou d'edición, calque dos vegaes nun control p'abrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">diálogu de propiedaes</link>."
#. eo4TR
#: 20000000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Amiesta un marcu que pue usase p'arrexuntar visualmente campos de control similares, como botones d'opción.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Amiesta un marcu que pue usase p'arrexuntar visualmente controles similares, como botones d'opción.</ahelp>"
#. CQpDj
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 907b7a894c5..c38b816d3d4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of specific toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Alterna la visibilidá de barres de ferramientes específiques."
#. Cq89r
#: sf_toolbar.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index fb59aa6232b..cf0203f38d4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id261700515372556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Columnes - Amosar columnes</menuitem>."
#. 5EAEu
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Escueyi la llingüeta <emph>Datos - Validación - Alerta d'error</emph>.</variable>"
#. dmwsV
#: 00000412.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id631702136321436\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Filera</menuitem>."
#. KgZFA
#: sheet_menu.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702137217464\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Columna</menuitem>."
#. DhYsC
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 0c232823315..bb09de59fee 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -45780,7 +45780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511663453530293\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores de la barra"
#. 3WvU9
#: 05120400.xhp
@@ -53457,7 +53457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311701553503214\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Editar la minigráfica"
#. j86nH
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -55194,7 +55194,7 @@ msgctxt ""
"Databar-Moreoptions\n"
"help.text"
msgid "Databar More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones de la barra de datos"
#. 6Mf5d
#: databar_more_options.xhp
@@ -55329,7 +55329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551610558198954\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores de la barra"
#. brFRN
#: databar_more_options.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 4a216f791f5..3252739dd52 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
-msgstr ""
+msgstr "Copia o mueve'l campu actual a l'área «Peñeres»."
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 15375a7f0c7..60960710c0f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119754\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">filera de símbolos predeterminaos de fichar Cantos</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">filera d'iconos predeterminaos de la llingüeta Berbesos</alt></image>"
#. EFurH
#: borders.xhp
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Validez de conteníos de caxella</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Validación de conteníos de caxelles</link></variable>"
#. XgWFZ
#: validity.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 4385696faa8..e856524ee28 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana de vista previa amuesa la información del documentu d'un formulariu o un informe.</ahelp>"
#. KrBDr
#: menuview.xhp
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista previa amuesa'l documentu d'un formulariu o un informe.</ahelp>"
#. yek7q
#: menuview.xhp
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Anovar les tables"
#. 79t9N
#: menuview.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
index 57572f930b6..e1fc1c459b6 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-05 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Ayuda</link></variable>"
#. 2BAjw
#: main0108.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Iconu Ayuda</alt></image>"
#. iPjUH
#: main0108.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
-msgstr "El siguiente iconu ta na llingüeta de páxina <emph>SQL</emph>:"
+msgstr "El siguiente iconu ta na llingüeta <emph>SQL</emph>:"
#. uHP9A
#: main0226.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Amestar campu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Amestar un campu</link>"
#. vStBU
#: main0226.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931695907853611\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Ferramientes</link></variable>"
#. 9Gkzv
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 36fa5695be8..92e6a03d694 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>External Links</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "La orde <menuitem>Enllaces esternos</menuitem> atópase nel menú <menuitem>Editar</menuitem>. La orde pue activase namái cuando esiste polo menos un enllaz nel documentu actual. Por exemplu, cuando inxertes una imaxe, ye posible faelu encuallándola direutamente nel documentu o pente medies d'un enllaz."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Numeral System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de numberación"
#. DCGTf
#: 00000005.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema de numberación determínase pola cantidá de cifres disponibles pa representar númberos. El sistema decimal, por exemplu, básase en diez cifres (0..9); el binariu, en dos, 0 y 1; y l'hexadecimal tien 16 (0..9 y A..F)."
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Gráfica</menuitem>."
#. aAkFP
#: 00000404.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Aniciu - Inxertar una gráfica</menuitem>."
#. So5oG
#: 00000404.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Inxertar - Gráfica</menuitem>."
#. yBpJb
#: 00000404.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Inxertar - Gráfica</menuitem>."
#. KNFJN
#: 00000404.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Imaxe</menuitem>."
#. NGECL
#: 00000404.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Imaxe</menuitem>."
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Inxertar una imaxe</menuitem>."
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Inxertar una imaxe</menuitem>."
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Imaxe</menuitem>."
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Inxertar - Imaxe</menuitem>."
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Iconu Imaxe</alt></image>"
#. FGuet
#: 00000404.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Editar"
#. RNm9w
#: edit_menu.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147273\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Editar"
#. 9zEzn
#: edit_menu.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Desfacer</menuitem>."
#. AwFxC
#: edit_menu.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Iconu Desfacer</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Refacer</menuitem>."
#. 4UACs
#: edit_menu.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Iconu Refacer</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refacer"
#. hVXND
#: edit_menu.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Repitir</menuitem>."
#. zyjrz
#: edit_menu.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id611685963967520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Iconu Repitir</alt></image>"
#. Vngcs
#: edit_menu.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685963967524\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir"
#. XAUzr
#: edit_menu.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Editar - Copiar</menuitem>."
#. CUyWZ
#: edit_menu.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685964733661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Copiar</menuitem>."
#. BEKcn
#: edit_menu.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685965303610\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Apegar</menuitem>."
#. HZLPq
#: edit_menu.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id511685975100630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Guetar</menuitem>."
#. ZqAwc
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index bc9bc8a6bd6..714bfc91b93 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Pon-y un títulu al documentu.</ahelp>"
#. eb9jj
#: 01100100.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refacer"
#. 69Fus
#: 02020000.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\">Redo</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\">Refacer</link>"
#. rLmrF
#: 02020000.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir"
#. YBqhe
#: 02030000.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr ""
+msgstr "Afita les opciones de saltos de ringlera en documentos en llingües asiátiques."
#. hWMSr
#: 05020700.xhp
@@ -50423,7 +50423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repitir"
#. AkzQA
#: mediaplayer.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 25f686d1232..df8201bdf5a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id891649333208955\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Imprentar ficheru direutamente"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
-msgstr "Un campu formateáu contién <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">carauterístiques de campu de control especiales</link> (<emph>Formatu - Riolo de control</emph>)"
+msgstr "Un campu formatiáu contién <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">propiedaes especiales de control</link> (escueyi <emph>Formatu - Control</emph>)."
#. FDhXd
#: 01170000.xhp
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>controles;propiedaes de campos de control de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes;campos de control de formulariu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>controles;propiedaes de controles de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes;controles de formulariu</bookmark_value>"
#. S4LNT
#: 01170100.xhp
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr "Tamién pue definir los índices de distintos campos de control nel diálogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Secuencia d'activación</emph></link>."
+msgstr "Tamién pues definir los índices de distintos controles nel diálogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Secuencia d'activación</emph></link>."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
-msgstr "Tresmisión d'información de los campos de control"
+msgstr "Tresmisión d'información de los controles"
#. euwpq
#: 01170201.xhp
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr "Amás de los campos de control conocíos n'HTML, $[officename] ufierta otros adicionales. Tenga en cuenta que nos campos con un formatu numbéricu específicu, nun se tresmiten los valores visibles, sinón los formatos predeterminaos establecíos. La tabla siguiente amuesa cómo se tresmiten los campos de control específicos de $[officename]:"
+msgstr "Amás de los controles reconocíos n'HTML, $[officename] ufierta otros adicionales. Ten en cuenta que nos campos con un formatu numbéricu específicu, nun se tresmiten los valores visibles, sinón los formatos predeterminaos establecíos. La tabla siguiente amuesa cómo se tresmiten los controles específicos de $[officename]:"
#. eDLet
#: 01170201.xhp
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Amestar Campu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Amestar un campu</link>"
#. BxVuz
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index a223af6e4ab..58356990dd9 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id531589156232176\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Llingüeta Formatu de páxina</alt></image>"
#. ZKaCs
#: shared_cui_screenshots.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 9ed05216b82..bd62efa3fa6 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que nos sodireutorios del directoriu escoyíu tamién van guetase ficheros que concuerden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que nos sodireutorios del direutoriu esbilláu tamién van guetase ficheros que concuerden.</ahelp>"
#. BFX2N
#: 01130200.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 24765622e49..3b50cebac06 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Formularios</emph> p'aportar a tolos formularios creaos dende la ventana de base de datos actual. Coles mesmes, los iconos <emph>Campos de control de formulariu</emph> dexen amestar campos de control de formulariu de base de datos a cualquier documentu de Writer o Calc; sicasí, estos documentos nun van apaecer na ventana de base de datos."
+msgstr "Calca nel iconu <emph>Formularios</emph> p'aportar a tolos formularios creaos dende la ventana de la base datos actual. Coles mesmes, los iconos <emph>Controles de formulariu</emph> dexen amestar controles de formulariu de base datos a cualisquier documentu de Writer o Calc; sicasí, estos documentos nun van apaecer na ventana de la base datos."
#. s8PiV
#: data_im_export.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149766\n"
"help.text"
msgid "Inserting controls in a text form"
-msgstr "Inxertar campos de control nun formulariu de testu"
+msgstr "Inxertar controles nun formulariu de testu"
#. fhwzN
#: dragdrop_beamer.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 482afad278c..6241ecb0350 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-14 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
-msgstr "Directoriu de trabayu"
+msgstr "Los mios documentos"
#. E2bhb
#: 01010300.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index a1f4c586947..0132cb0cff4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Iconu Curva</alt></image>"
#. UEPDr
#: 00000004.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Iconu Alliniación</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla la capa y escueyi <menuitem>Formatu - Capa</menuitem>."
#. HEbr2
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 55cb345fbaa..5445b699c98 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propiedaes</link>"
#. VmXct
#: main0120.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 4118abf432a..6a44e15724f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id781702162634351\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Filera - Desaniciar fileres</menuitem>."
#. d5zp5
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702162862870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Aniciu - Columna - Desaniciar columnes</menuitem>."
#. qVnvC
#: 00000405.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Tabla - Esbillar - Caxella</emph>."
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693738473349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Tabla - Esbillar caxella</menuitem>."
#. YEkJJ
#: 00000405.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693738478973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Iconu Esbillar caxella</alt></image>"
#. CxN7u
#: 00000405.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693738484293\n"
"help.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar caxella"
#. 8tAPt
#: 00000405.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111693738489245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Propiedaes - Tabla - Caxella</menuitem>."
#. ZhcA2
#: 00000405.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Tabla - Esbillar - Columna</emph>."
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693735961318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Tabla - Columna</menuitem>."
#. sTfbG
#: 00000405.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id731693736031352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Iconu Esbillar columna</alt></image>"
#. TqfU3
#: 00000405.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693736079105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Propiedaes - Tabla - Columna</menuitem>."
#. sK8cB
#: 00000405.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693737064445\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Tabla - Esbillar - Filera</emph>."
#. R7fS8
#: 00000405.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693737072957\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Tabla - Filera</menuitem>."
#. UDtp2
#: 00000405.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693737152671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Iconu Esbilar filera</alt></image>"
#. KLVUt
#: 00000405.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693737155983\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar filera"
#. gYPJF
#: 00000405.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693737160072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Propiedaes - Tabla - Filera</menuitem>."
#. ADDT3
#: 00000405.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <emph>Tabla - Esbillar - Tabla</emph>."
#. Puzip
#: 00000405.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693741329079\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escueyi <menuitem>Tabla - Esbillar tabla</menuitem>."
#. GMg7y
#: 00000405.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693738650304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Iconu Esbillar tabla</alt></image>"
#. GDfNw
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a3e648d9c47..52a7e556c5e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pa editar un elementu del Navegador, calca col botón derechu del mur y escueyi una orde del menú de contestu qu'apaez."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escueya un tipu de saltu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Marca esti caxellu de verificación y, de siguío, escueyi una triba de saltu.</ahelp>"
#. kTQo9
#: 05030200.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\"><alt id=\"alt_id3149206\">Iconu</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Iconu</alt></image>"
#. FX7wb
#: 05060201.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157907\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr "Repitir"
+msgstr "Refacer"
#. GDkjD
#: 05060201.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Redo"
-msgstr "Repitir"
+msgstr "Refacer"
#. 9mUfu
#: 05060201.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 13d52958fa2..0ddd171dc9c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Desanicia la numberación o les viñetes y el sangráu de la llista nel párrafu actual o na esbilla de párrafos.</ahelp>"
#. pqG9Y
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8162ef128a0..f9e8c7540c0 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Llingüeta Fondu</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 32f1d45b361..5fcffa9c729 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_1660\n"
"help.text"
msgid "REPEAT"
-msgstr ""
+msgstr "REPITIR"
#. 2cCXB
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 1b7f4503688..6d0702ec322 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Contién un control calendariu. Llinda'l testu a un párrafu namái."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia (Editar)"
#. MKMWr
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Nota al pie o a lo cabero</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insert Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Inxertar un marcu</link>"
#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 415b2d81671..e58b2d50972 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-28 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -24248,7 +24248,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar como PDF"
#. YsFV2
#: GenericCommands.xcu
@@ -24263,14 +24263,13 @@ msgstr "Esportar como P~DF..."
#. FnRm4
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Esportar como P~DF..."
+msgstr "Esportar como PDF"
#. pCD7W
#: GenericCommands.xcu
@@ -24280,11 +24279,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar direutamente como PDF"
#. 8eSWp
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -24301,7 +24299,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Esportar direutamente como PDF"
#. LrSFu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24355,14 +24353,13 @@ msgstr ""
#. CMyAs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Esportar como P~DF..."
+msgstr "Esportar como EPUB"
#. pQGEQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -24387,14 +24384,13 @@ msgstr "Esportar direutamente como PDF"
#. CMp4K
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Esportar como P~DF..."
+msgstr "Esportar como EPUB"
#. EdjwU
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index f6ad89ff6c3..33adc9d2f48 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-28 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Dixebrar"
#: sc/inc/globstr.hrc:52
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormatu"
+msgstr "Formatu automáticu"
#. U2cGh
#: sc/inc/globstr.hrc:53
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Camudar la estaya de datos de la gráfica"
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
-msgstr "Tamañu Orixinal"
+msgstr "Tamañu orixinal"
#. RjEDc
#: sc/inc/globstr.hrc:98
@@ -19533,7 +19533,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormatu"
+msgstr "Formatu automáticu"
#. tCRU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
@@ -20051,7 +20051,7 @@ msgstr "Primer condición"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "La llista Formatos condicionaos amuesa les regles de formatu condicionáu actives que se definieron na fueya de cálculu actual."
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 17fd85cfc84..6d2c02fae33 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr "Aplicar diseñu de presentación"
#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
msgid "Hide slide"
-msgstr ""
+msgstr "Anubrir la diapositiva"
#. LmH9V
#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
msgid "Show slide"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la diapositiva"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:132
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "~Detener"
#: sd/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
-msgstr "Tamañu Orixinal"
+msgstr "Tamañu orixinal"
#. nwDUz
#: sd/inc/strings.hrc:135
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
"La escala especificada nun ye válida.\n"
-"Quies especificar una nueva?"
+"¿Quies especificar una nueva?"
#. aZBvQ
#: sd/inc/strings.hrc:136
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 1fd80696e86..1642e753b58 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr "Desaniciar marcu"
#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Auto formatu"
+msgstr "Formatu automáticu"
#. E6uaH
#: sw/inc/strings.hrc:464
@@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "Escriba'l nome d'usuariu pal sirvidor IMAP."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:392
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr "Escriba la contraseña."
+msgstr "Pon la contraseña."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgstr "P_uertu:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormatu"
+msgstr "Formatu automáticu"
#. tCRU9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
@@ -21633,7 +21633,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ancla ↔ testu"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po
index 54dfe3da16a..fa71a72e04c 100644
--- a/source/ast/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ast/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr "Tresna los campos de control del formulariu"
+msgstr "Tresna los controles del formulariu"
#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index 1acbd738bfb..bb4f6e1fa0d 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr "Задава шаблоните за разпознаване на да
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr "_Еднаква с настройката на локал (%1)"
+msgstr "Според настройката на локала (%1)"
#. jDbZT
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/bg/helpcontent2/source/auxiliary.po
index df849e3ab6b..0f67b7d27d4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/auxiliary/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562422107.000000\n"
#. fEEXD
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. ZBuq9
#: scalc.tree
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index c9bef99bf0a..9884377d6f0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
#. Fzsaz
#: lib_tools.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481688911437449\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Услуга <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166441\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Методът <literal>CloseFormDocument</literal> е отхвърлен от %PRODUCTNAME 7.6 нататък. Макар че все още е достъпен, той може да бъде премахнат от услугата <literal>Base</literal> в бъдещо издание. Вместо него използвайте метода <literal>CloseDocument</literal> на услугата <literal>FormDocument</literal>."
#. ycunk
#: sf_base.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166191\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Методът <literal>Forms</literal> е отхвърлен от %PRODUCTNAME 7.6 нататък. Макар че все още е достъпен, той може да бъде премахнат от услугата <literal>Base</literal> в бъдещо издание. Вместо него използвайте метода <literal>Forms</literal> на услугата <literal>FormDocument</literal>."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря указания обект <literal>FormDocument</literal> в нормален режим или режим на проектиране. Този метод връща екземпляр на услугата <literal>FormDocument</literal>, съответстващ на указания формулярен документ."
#. UEGjL
#: sf_base.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ако формулярният документ вече е отворен, той се активира, без да се променя режимът му."
#. ZGYRs
#: sf_base.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Ако указаният формулярен документ не съществува, се връща <literal>Nothing</literal>."
#. dUE6w
#: sf_base.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166367\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Методът <literal>PrintOut</literal> е отхвърлен от %PRODUCTNAME 7.6 нататък. Макар че все още е достъпен, той може да бъде премахнат от услугата <literal>Base</literal> в бъдещо издание. Вместо него използвайте метода <literal>PrintOut</literal> на услугата <literal>FormDocument</literal>."
#. pwm7n
#: sf_base.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166449\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Методът <literal>SetPrinter</literal> е отхвърлен от %PRODUCTNAME 7.6 нататък. Макар че все още е достъпен, той може да бъде премахнат от услугата <literal>Base</literal> в бъдещо издание. Вместо него използвайте метода <literal>SetPrinter</literal> на услугата <literal>Document</literal>."
#. uGA7B
#: sf_base.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application."
-msgstr ""
+msgstr "Връща обекта <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link>, който представя приложението %PRODUCTNAME."
#. tBCGv
#: sf_basic.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006034384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#. JFnmw
#: sf_basic.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
index ba88d92a19e..d731ac60bd8 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-27 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Командите от менюто <emph>Данни</emph> служат за редактиране на данните в текущия лист. Можете да дефинирате области, да сортирате и филтрирате данните, да изчислявате резултати, да групирате данни и да създавате обобщаващи таблици.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Командите от менюто <emph>Данни</emph> служат за редактиране на данните в текущия лист. Можете да дефинирате диапазони, да сортирате и филтрирате данните, да изчислявате резултати, да групирате данни и да създавате обобщени таблици.</ahelp>"
#. vv687
#: main0112.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 614c680cb37..915686eb7fa 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntezd\">Изберете раздела <emph>Данни - Междинни суми - 1ва, 2ра, 3та група</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Изберете раздела <emph>Данни - Междинни суми - 1-ва, 2-ра, 3-та група</emph>.</variable>"
#. rU3dk
#: 00000412.xhp
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"par_id1774346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Видими детайли</emph> (за някои обобщаващи таблици).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Изберете <emph>Данни - Групиране и план - Видими детайли</emph> (за някои обобщени таблици).</variable>"
#. MQZ6A
#: 00000412.xhp
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Изберете <emph>Данни - Обобщена таблица</emph>.</variable>"
#. TAn4b
#: 00000412.xhp
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Изберете <emph>Вмъкване - Обобщена таблица</emph>.</variable>"
#. 6NNLa
#: 00000412.xhp
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>, в диалоговия прозорец <emph>Избор на източник</emph> изберете <emph>Източник на данни, регистриран в $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Изберете <emph>Вмъкване - Обобщена таблица</emph>, в диалога <emph>Избор на източник</emph> изберете <emph>Източник на данни, регистриран в $[officename]</emph>.</variable>"
#. qP8SA
#: 00000412.xhp
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>, в диалоговия прозорец <emph>Избор на източник</emph> изберете <emph>Текуща селекция</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщена таблица</emph>, в диалога <emph>Избор на източник</emph> изберете <emph>Текуща селекция</emph>."
#. GACGc
#: 00000412.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>, в диалоговия прозорец <emph>Избор на източник</emph> изберете <emph>Източник на данни, регистриран в $[officename]</emph>, натиснете <emph>OK</emph>, за да видите диалоговия прозорец <emph>Избор на източник на данни</emph>."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщена таблица</emph>, в диалога <emph>Избор на източник</emph> изберете <emph>Източник на данни, регистриран в $[officename]</emph>, натиснете <emph>OK</emph>, за да видите диалога <emph>Избор на източник на данни</emph>."
#. yTKVJ
#: 00000412.xhp
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpak\">Изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Изберете <emph>Данни - Обобщена таблица - Опресняване</emph>.</variable>"
#. QeUt7
#: 00000412.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndploe\">Изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица - Изтриване</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Изберете <emph>Данни - Обобщена таблица - Изтриване</emph>.</variable>"
#. nX3fD
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c6fb8f80314..ba02c46bcc0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19734,7 +19734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Функцията GETPIVOTDATA връща като резултат стойност от обобщаваща таблица. Стойността се адресира чрез имена на полета и елементи, така че остава валидна и при промяна в структурата на обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Функцията GETPIVOTDATA връща резултатна стойност от обобщена таблица. Стойността се адресира чрез имена на полета и елементи, така че остава валидна и при промяна в структурата на обобщената таблица.</ahelp>"
#. k6kQB
#: 04060109.xhp
@@ -19752,7 +19752,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])"
-msgstr "GETPIVOTDATA(ЦелевоПоле; ОбобщаващаТаблица[; Поле 1; Елемент 1][; ... [Поле 126; Елемент 126]])"
+msgstr "GETPIVOTDATA(ЦелевоПоле; ОбобщенаТаблица[; Поле 1; Елемент 1][; ... [Поле 126; Елемент 126]])"
#. 3kCjF
#: 04060109.xhp
@@ -19770,7 +19770,7 @@ msgctxt ""
"par_id4997100\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(ОбобщаващаТаблица; Ограничения)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(ОбобщенаТаблица; Ограничения)"
#. LJFgA
#: 04060109.xhp
@@ -19797,7 +19797,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>ЦелевоПоле</emph> е низ, който посочва някое от полетата с данни в обобщаваща таблица. Низът може да представлява името на колоната – източник или името на полето с данни, както се показва в таблицата (например „Сума - Продажби“)."
+msgstr "<emph>ЦелевоПоле</emph> е низ, който посочва някое от полетата с данни в обобщена таблица. Низът може да представлява името на колоната източник или името на полето с данни, както се показва в таблицата (например „Сума - Продажби“)."
#. yNzcp
#: 04060109.xhp
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"par_id8296151\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr "<emph>ОбобщаващаТаблица</emph> е обръщение към клетка или област от клетки, разположени в обобщаваща таблица или съдържащи такава. Ако областта от клетки съдържа няколко обобщаващи таблици, се използва последната създадена."
+msgstr "<emph>ОбобщенаТаблица</emph> е обръщение към клетка или диапазон от клетки, разположен в обобщена таблица или съдържащ такава. Ако диапазонът от клетки съдържа няколко обобщени таблици, се използва последната създадена."
#. bmrBF
#: 04060109.xhp
@@ -19815,7 +19815,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Ако не са зададени двойки <emph>Поле n / Елемент n</emph>, се връща крайният резултат. В противен случай всяка двойка добавя ограничение, което резултатът трябва да удовлетворява. <emph>Поле n</emph> е името на поле от обобщаващата таблица. <emph>Елемент n</emph> е името на елемент от това поле."
+msgstr "Ако не са зададени двойки <emph>Поле n / Елемент n</emph>, се връща крайният резултат. В противен случай всяка двойка добавя ограничение, което резултатът трябва да удовлетворява. <emph>Поле n</emph> е името на поле от обобщената таблица. <emph>Елемент n</emph> е името на елемент от това поле."
#. swvQC
#: 04060109.xhp
@@ -19824,7 +19824,7 @@ msgctxt ""
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Ако обобщаващата таблица съдържа само една резултатна стойност, която удовлетворява всички ограничения, или междинен резултат, който обобщава всички съответстващи стойности, се връща този резултат. Ако няма отговарящ резултат, или ако съществуват няколко без междинна сума за тях, се връща грешка. Тези условия се прилагат върху резултатите, включени в обобщаващата таблица."
+msgstr "Ако обобщената таблица съдържа само една резултатна стойност, която удовлетворява всички ограничения, или междинен резултат, който обобщава всички съответстващи стойности, се връща този резултат. Ако няма отговарящ резултат, или ако съществуват няколко без междинна сума за тях, се връща грешка. Тези условия се прилагат върху резултатите, включени в обобщената таблица."
#. vjksc
#: 04060109.xhp
@@ -19833,7 +19833,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Ако изходните данни съдържат записи, които са скрити заради настройките на обобщаващата таблица, те се игнорират. Редът на двойките Поле/Елемент не е от значение. В имената на полета и елементи регистърът на буквите няма значение."
+msgstr "Ако началните данни съдържат записи, които са скрити заради настройките на обобщената таблица, те се игнорират. Редът на двойките „Поле“/„Елемент“ не е от значение. В имената на полета и елементи регистърът на буквите няма значение."
#. AJ8oP
#: 04060109.xhp
@@ -19851,7 +19851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Стойностите на междинни суми от обобщаващата таблица се използват само ако са с функция „автоматично“ (освен стойностите, които са включени в ограничения – вижте <item type=\"literal\">Втори синтаксис</item> по-долу)."
+msgstr "Стойностите на междинни суми от обобщената таблица се използват само ако са с функция „автоматично“ (освен стойностите, които са включени в ограничения – вижте <item type=\"literal\">Втори синтаксис</item> по-долу)."
#. amRc3
#: 04060109.xhp
@@ -19869,7 +19869,7 @@ msgctxt ""
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>ОбобщаващаТаблица</emph> има същото значение като в първия синтаксис."
+msgstr "<emph>ОбобщенаТаблица</emph> има същото значение като в първия синтаксис."
#. GUofE
#: 04060109.xhp
@@ -19887,7 +19887,7 @@ msgctxt ""
"par_id4076357\n"
"help.text"
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "Един от записите в списъка може да бъде името на полето с данни. То може да бъде пропуснато, ако обобщаващата таблица съдържа само едно поле с данни. В противен случай трябва да присъства."
+msgstr "Един от записите в списъка може да бъде името на полето с данни. То може да бъде пропуснато, ако обобщената таблица съдържа само едно поле с данни. В противен случай трябва да присъства."
#. TFWzU
#: 04060109.xhp
@@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Всеки от останалите записи задава ограничение във вида <item type=\"literal\">Поле[Елемент]</item> (със знаците [ и ]) или само <item type=\"literal\">Елемент</item>, ако името на елемента е уникално сред всички полета в обобщаващата таблица."
+msgstr "Всеки от останалите записи задава ограничение във вида <item type=\"literal\">Поле[Елемент]</item> (със знаците [ и ]) или само <item type=\"literal\">Елемент</item>, ако името на елемента е уникално сред всички полета в обобщената таблица."
#. Haoyc
#: 04060109.xhp
@@ -49182,7 +49182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
-msgstr "1ва, 2ра, 3та група"
+msgstr "1-ва, 2-ра, 3-та група"
#. JEU4t
#: 12050100.xhp
@@ -49191,7 +49191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\">1ва, 2ра, 3та група</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\">1-ва, 2-ра, 3-та група</link>"
#. FE9pf
#: 12050100.xhp
@@ -49938,7 +49938,7 @@ msgctxt ""
"par_id6036561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Команда „Видими детайли“ за обобщаващи таблици</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Команда „Видими детайли“ за обобщени таблици</link>"
#. YZAps
#: 12080300.xhp
@@ -50262,7 +50262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr "Видими детайли (Обобщаваща таблица)"
+msgstr "Видими детайли (Обобщена таблица)"
#. c8vat
#: 12080700.xhp
@@ -50271,7 +50271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3344523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Видими детайли (Обобщаваща таблица)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Видими детайли (Обобщена таблица)</link>"
#. CimBU
#: 12080700.xhp
@@ -50280,7 +50280,7 @@ msgctxt ""
"par_id871303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов лист с подробна информация за текущата клетка от обобщаваща таблица. Друг начин да вмъкнете листа с подробна информация е да щракнете двукратно върху клетка от обобщаваща таблица. Новият лист показва редовете от оригиналния източник на данни, които отговарят на показаните в текущата клетка резултатни данни.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов лист с подробна информация за текущата клетка от обобщена таблица. Друг начин да вмъкнете листа с подробна информация е да щракнете двукратно върху клетка от обобщена таблица. Новият лист показва редовете от оригиналния източник на данни, които отговарят на показаните в текущата клетка резултатни данни.</ahelp>"
#. FvKCt
#: 12080700.xhp
@@ -50289,7 +50289,7 @@ msgctxt ""
"par_id7132480\n"
"help.text"
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "Скритите елементи не се изчисляват, но редовете със скрити елементи се включват. Показването на детайлите е достъпно само за обобщаващи таблици, базирани на области от клетки или данни в бази от данни."
+msgstr "Скритите елементи не се изчисляват, но редовете със скрити елементи се включват. Показването на детайлите е достъпно само за обобщени таблици, базирани на диапазони от клетки или данни в бази от данни."
#. PLw9N
#: 12090000.xhp
@@ -50298,7 +50298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. DF939
#: 12090000.xhp
@@ -50307,7 +50307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Обобщаваща таблица</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Обобщена таблица</link>"
#. P4MKS
#: 12090000.xhp
@@ -50316,7 +50316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr "Обобщаващите таблици позволяват обобщаване на големи количества данни. Можете да ги пренареждате, за да видите различни обобщения на данните."
+msgstr "Обобщените таблици позволяват обобщаване на големи количества данни. Можете да ги пренареждате, за да видите различни обобщения на данните."
#. BFYSg
#: 12090000.xhp
@@ -50334,7 +50334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Диалогов прозорец Обобщаваща таблица</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Диалог „Обобщена таблица“</link>"
#. Vpqsf
#: 12090100.xhp
@@ -50361,7 +50361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете източника за обобщаваща таблица и да я създадете.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Отваря диалог, в който можете да изберете източника за обобщена таблица и да я създадете.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -50379,7 +50379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Select a data source for the pivot table."
-msgstr "Изберете източника на данни за обобщаващата таблица."
+msgstr "Изберете източника на данни за обобщената таблица."
#. FA5GG
#: 12090100.xhp
@@ -50397,7 +50397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използват избраните в момента клетки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Като източник на данни за обобщената таблица ще се използват текущо избраните клетки.</ahelp>"
#. A48Kd
#: 12090100.xhp
@@ -50406,7 +50406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr "В колоните с данни в обобщаващата таблица се използва същият числов формат като на първия ред с данни в текущата селекция."
+msgstr "В колоните с данни в обобщената таблица се използва същият числов формат като на първия ред с данни в текущата селекция."
#. 4utfU
#: 12090100.xhp
@@ -50424,7 +50424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използва таблица или заявка в база от данни, регистрирана в $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Като източник на данни за обобщената таблица ще се използва таблица или заявка в база от данни, регистрирана в $[officename].</ahelp>"
#. 273iE
#: 12090100.xhp
@@ -50442,7 +50442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Външен източник</emph>, в който можете да изберете източник на данни OLAP за обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога <emph>Външен източник</emph>, в който можете да изберете източник на данни OLAP за обобщената таблица.</ahelp>"
#. EuF2E
#: 12090100.xhp
@@ -50451,7 +50451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Диалогов прозорец Обобщаваща таблица</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Диалог „Обобщена таблица“</link>"
#. aZf2u
#: 12090101.xhp
@@ -50559,7 +50559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Диалогов прозорец Обобщаваща таблица</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Диалог „Обобщена таблица“</link>"
#. tFAGE
#: 12090102.xhp
@@ -50568,7 +50568,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. 4BsDe
#: 12090102.xhp
@@ -50577,7 +50577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблици;показване на детайлите</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, функция;показване на детайлите</bookmark_value></bookmark_value>обобщени таблици, функция;подробни данни</bookmark_value>"
#. n4NPA
#: 12090102.xhp
@@ -50586,7 +50586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149165\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. eBUzN
#: 12090102.xhp
@@ -50595,7 +50595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Задайте желаното оформление на обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Задайте желаното оформление на обобщената таблица.</ahelp>"
#. 7YRp4
#: 12090102.xhp
@@ -50604,7 +50604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr "Диалоговият прозорец показва полетата с данни като бутони, които можете да плъзгате и пускате в обобщаващата таблица."
+msgstr "В обобщената таблица полетата с данни се показват като бутони, които можете да плъзгате и пускате, за да зададете структурата ѝ."
#. FCdA2
#: 12090102.xhp
@@ -50658,7 +50658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Показва или скрива допълнителни настройки за обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Показва или скрива допълнителни настройки за дефиниране на обобщената таблица.</ahelp>"
#. BAjQN
#: 12090102.xhp
@@ -50676,7 +50676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr "Задайте настройките за показване на резултатите в обобщаващата таблица."
+msgstr "Задайте настройките за показване на резултатите в обобщената таблица."
#. cYVLQ
#: 12090102.xhp
@@ -50694,7 +50694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913025615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщаваща таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщена таблица.</ahelp>"
#. gJbqb
#: 12090102.xhp
@@ -50712,7 +50712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Изберете областта, в която да се покажат резултатите на обобщената таблица.</ahelp>"
#. ahBd9
#: 12090102.xhp
@@ -50721,7 +50721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "Ако избраната област съдържа данни, обобщаващата таблица ги замества. За да предотвратите загубата на съществуващи данни, позволете на помощника автоматично да избере област за показване на резултатите."
+msgstr "Ако избраната област съдържа данни, обобщената таблица ги замества. За да предотвратите загубата на съществуващи данни, позволете на помощника автоматично да избере област за показване на резултатите."
#. RE6UY
#: 12090102.xhp
@@ -50811,7 +50811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя бутон за филтриране в обобщаващи таблици, базирани на данни от електронна таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя бутон за филтриране в обобщени таблици, базирани на данни от електронна таблица.</ahelp>"
#. nG8PA
#: 12090102.xhp
@@ -50847,7 +50847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DC\n"
"help.text"
msgid "To examine details inside a pivot table"
-msgstr "За да преглеждате детайли в обобщаваща таблица"
+msgstr "За да преглеждате детайли в обобщена таблица"
#. ErMno
#: 12090102.xhp
@@ -50910,7 +50910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Клавишни комбинации за обобщаващи таблици</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Клавишни комбинации за обобщени таблици</link>"
#. DrrqN
#: 12090103.xhp
@@ -51306,7 +51306,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7292397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>изчисляване;обобщаваща таблица</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>изчисляване;обобщена таблица</bookmark_value>"
#. y9ZBT
#: 12090105.xhp
@@ -51324,7 +51324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Съдържанието на този диалогов прозорец е различно за полета с данни в областта <emph>Данни</emph> и за полета с данни в областта <emph>Редове</emph> или <emph>Колони</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Обобщаваща таблица</link>."
+msgstr "Съдържанието на този диалог е различно за полета с данни в областта <emph>Данни</emph> и за полета с данни в областта <emph>Редове</emph> или <emph>Колони</emph> на диалога <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Обобщена таблица</link>."
#. cW4qx
#: 12090105.xhp
@@ -51702,7 +51702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078D\n"
"help.text"
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
-msgstr "Всеки резултат се разделя на общия резултат за реда си в обобщаващата таблица. Ако има няколко полета с данни, се използва общата сума за полето с данни на резултата. Ако има междинни суми с ръчно избрани обобщаващи функции, все пак се използва общата сума с обобщаващата функция на полето."
+msgstr "Всеки резултат се разделя на общия резултат за реда си в обобщената таблица. Ако има няколко полета с данни, се използва общата сума за полето с данни на резултата. Ако има междинни суми с ръчно избрани обобщаващи функции, все пак се използва общата сума с обобщаващата функция на полето."
#. uu4sy
#: 12090105.xhp
@@ -51819,7 +51819,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>скриване;полета с данни, от изчисляване в обобщаваща таблица</bookmark_value><bookmark_value>показване на обобщаваща таблица, настройки</bookmark_value><bookmark_value>сортиране;настройки в обобщаваща таблица</bookmark_value><bookmark_value>настройки на поле с данни в обобщаваща таблица</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>скриване;полета с данни, от изчисляване в обобщена таблица</bookmark_value><bookmark_value>показване на обобщена таблица, настройки</bookmark_value><bookmark_value>сортиране;настройки в обобщена таблица</bookmark_value><bookmark_value>настройки на поле с данни в обобщена таблица</bookmark_value>"
#. rZueD
#: 12090106.xhp
@@ -51837,7 +51837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "Можете да задавате допълнителни настройки за полетата за колони, редове и страници в <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">обобщаваща таблица</link>."
+msgstr "Можете да задавате допълнителни настройки за полетата за колони, редове и страници в <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">обобщена таблица</link>."
#. ATBoM
#: 12090106.xhp
@@ -51963,7 +51963,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Добавя празен ред след данните за всеки елемент в обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Добавя празен ред след данните за всеки елемент в обобщената таблица.</ahelp>"
#. CoAEB
#: 12090106.xhp
@@ -52089,7 +52089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Изберете йерархията, която желаете да използвате. Обобщаващата таблица трябва да е базирана на данни от външен източник, който съдържа йерархии на данни.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Изберете йерархията, която искате да използвате. Обобщената таблица трябва да е базирана на данни от външен източник с йерархична организация.</ahelp>"
#. FMiU9
#: 12090106.xhp
@@ -52125,7 +52125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Обновява обобщаващата таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Обновява обобщената таблица.</ahelp>"
#. YCBVE
#: 12090200.xhp
@@ -52134,7 +52134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "След като импортирате документ на Excel, който съдържа обобщаваща таблица, щракнете в нея и изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване</emph>."
+msgstr "След като импортирате документ на Excel, който съдържа обобщена таблица, щракнете в нея и изберете <emph>Данни - Обобщена таблица - Опресняване</emph>."
#. JKAAs
#: 12090300.xhp
@@ -52161,7 +52161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Изтрива избраната обобщаваща таблица.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Изтрива избраната обобщена таблица.</ahelp>"
#. z8MGY
#: 12090400.xhp
@@ -52188,7 +52188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr "Командата за групиране в обобщаваща таблица отваря диалоговия прозорец <emph>Групиране</emph> за стойности или дати."
+msgstr "Командата за групиране в обобщена таблица отваря диалога <emph>Групиране</emph> за стойности или дати."
#. UuxpF
#: 12090400.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 3fe9f3215c5..4d604296815 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
-msgstr "Работа с обобщаваща таблица"
+msgstr "Работа с обобщена таблица"
#. iDg7S
#: 01020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id631581375238556\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
-msgstr "Клавишните комбинации по-долу са за диалоговия прозорец <emph>Оформление на обобщаваща таблица</emph>."
+msgstr "Клавишните комбинации по-долу са за диалога <emph>Оформление на обобщена таблица</emph>."
#. dRGGD
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5ecad3132c9..c2f7695a197 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. q3UkA
#: datapilot.xhp
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблица, функция; въведение</bookmark_value><bookmark_value>реперна таблица, виж обобщаващи таблици, функция</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, функция; въведение</bookmark_value><bookmark_value>реперна таблица, виж обобщени таблици, функция</bookmark_value>"
#. NNbkr
#: datapilot.xhp
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Обобщаваща таблица</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Обобщена таблица</link></variable>"
#. X3qFY
#: datapilot.xhp
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "<emph>Обобщаващите таблици</emph> ви позволяват да комбинирате, сравнявате и анализирате големи количества данни. Можете да преглеждате различни обобщения на изходните данни, да визуализирате по-подробно интересуващите ви области и да създавате справки."
+msgstr "<emph>Обобщените таблици</emph> ви позволяват да комбинирате, сравнявате и анализирате големи количества данни. Можете да преглеждате различни обобщения на изходните данни, да визуализирате по-подробно интересуващите ви области и да създавате справки."
#. pUGwe
#: datapilot.xhp
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr "Таблиците, създадени с командата <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Обобщаваща таблица</link>, са интерактивни. Данните могат да се подреждат, преподреждат или резюмират според различни гледни точки."
+msgstr "Таблиците, създадени с командата <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\">Обобщена таблица</link>, са интерактивни. Данните могат да се подреждат, преподреждат или резюмират според различни гледни точки."
#. cGChV
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Pivot Tables"
-msgstr "Създаване на обобщаващи таблици"
+msgstr "Създаване на обобщени таблици"
#. kEK57
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблици</bookmark_value><bookmark_value>обобщаващи таблици, функция; извикване и прилагане</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици</bookmark_value><bookmark_value>обобщени таблици, функция; извикване и прилагане</bookmark_value>"
#. HgqHr
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Създаване на обобщаващи таблици</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\">Създаване на обобщени таблици</link></variable>"
#. qrneD
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Filters\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаваща таблица</emph>. Появява се диалогът <emph>Избор на източник</emph>. Изберете <emph>Текуща селекция</emph> и натиснете <emph>OK</emph>. Заглавията на таблицата се появяват като бутони в диалога <emph>Обобщаваща таблица</emph>. Плъзнете желаните бутони и ги пуснете в областите „Филтри“, „Полета за колони“, „Полета за редове“ и „Полета с данни“."
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обобщена таблица</emph>. Появява се диалогът <emph>Избор на източник</emph>. Изберете <emph>Текуща селекция</emph> и натиснете <emph>OK</emph>. Заглавията на таблицата се появяват като бутони в диалога <emph>Обобщена таблица</emph>. Плъзнете желаните бутони и ги пуснете в областите „Филтри“, „Полета за колони“, „Полета за редове“ и „Полета с данни“."
#. XR8Sd
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599414\n"
"help.text"
msgid "Drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Плъзването на бутон до областта <emph>Филтри</emph> създава бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщаваща таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщаващата таблица по съдържание според избраните елементи. Можете да използвате плъзгане и пускане в генерираната обобщаваща таблица, за да филтрирате с други полета за страница."
+msgstr "Плъзването на бутон до областта <emph>Филтри</emph> създава бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщена таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщената таблица по съдържанието на избрания елемент. Можете да използвате плъзгане и пускане в генерираната обобщена таблица, за да филтрирате с други полета за страница."
#. vFX84
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Filters</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr "Напуснете диалога „Обобщаваща таблица“, като натиснете OK. Ще бъде вмъкнат бутон <emph>Филтър</emph> или бутон за страница за всяко поле с данни, пуснато в областта <emph>Филтри</emph>. Обобщаващата таблица се вмъква отдолу."
+msgstr "Напуснете диалога „Обобщена таблица“, като натиснете OK. Ще бъде вмъкнат бутон <emph>Филтър</emph> или бутон за страница за всяко поле с данни, пуснато в областта <emph>Филтри</emph>. Обобщената таблица се вмъква отдолу."
#. dJsd8
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr "Изтриване на обобщаващи таблици"
+msgstr "Изтриване на обобщени таблици"
#. 5mACL
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблици, функция; изтриване на таблици</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;обобщаващи таблици</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, функция; изтриване на таблици</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;обобщени таблици</bookmark_value>"
#. aCv9D
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Изтриване на обобщаващи таблици</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\">Изтриване на обобщени таблици</link></variable>"
#. yvJds
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "За да изтриете обобщаваща таблица, щракнете в някоя от клетките й и изберете <emph>Изтриване</emph> от контекстното меню."
+msgstr "За да изтриете обобщена таблица, щракнете в някоя от клетките ѝ и изберете <emph>Изтриване</emph> от контекстното меню."
#. oFygT
#: datapilot_deletetable.xhp
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Pivot Tables"
-msgstr "Редактиране на обобщаващи таблици"
+msgstr "Редактиране на обобщени таблици"
#. sdZ2P
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблици, функция; редактиране на таблици</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;обобщаващи таблици</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, функция; редактиране на таблици</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;обобщени таблици</bookmark_value>"
#. z8AYi
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Редактиране на обобщаващи таблици</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\">Редактиране на обобщени таблици</link></variable>"
#. jDNdq
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr "Щракнете върху някой от бутоните в обобщаващата таблица и задръжте натиснат бутона на мишката. До показалеца на мишката ще се появи специален символ."
+msgstr "Щракнете върху някой от бутоните в обобщената таблица и задръжте натиснат бутона на мишката. До показалеца на мишката ще се появи специален символ."
#. oRj6N
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
"par_id1648915\n"
"help.text"
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "В диалога Обобщаваща таблица можете да плъзнете бутон до областта <emph>Филтри</emph>, за да създадете бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщаваща таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщаващата таблица по съдържание според избраните елементи. Можете да използвате плъзгане и пускане в обобщаващата таблица, за да филтрирате с други полета за страница."
+msgstr "В диалога „Обобщена таблица“ можете да плъзнете бутон до областта <emph>Филтри</emph>, за да създадете бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщена таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщената таблица по съдържанието на избрания елемент. Можете да използвате плъзгане и пускане в обобщената таблица, за да филтрирате с други полета за страница."
#. AeGto
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "За да изтриете бутон от таблицата, просто го плъзнете извън обобщаващата таблица. Отпуснете бутона на мишката, когато показалецът й в листа се превърне в икона „не е позволено“. Бутонът ще бъде изтрит."
+msgstr "За да изтриете бутон от таблицата, просто го плъзнете извън обобщената таблица. Отпуснете бутона на мишката, когато показалецът ѝ в листа се превърне в икона „не е позволено“. Бутонът ще бъде изтрит."
#. vbqKe
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Properties</emph>, which displays the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr "За да редактирате обобщаващата таблица, щракнете върху клетка от нея и отворете контекстното меню. Там ще видите командата <emph>Свойства</emph>, която показва диалога <emph>Оформление на обобщаваща таблица</emph> за текущата обобщаваща таблица."
+msgstr "За да редактирате обобщената таблица, щракнете върху клетка от нея и отворете контекстното меню. Там ще видите командата <emph>Свойства</emph>, която показва диалога <emph>Оформление на обобщена таблица</emph> за текущата обобщена таблица."
#. fKGXd
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"par_id2666096\n"
"help.text"
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr "В обобщаваща таблица можете да пренареждате полетата с данни чрез плъзгане и пускане или чрез копиране и поставяне."
+msgstr "В обобщена таблица можете да пренареждате полетата с данни чрез плъзгане и пускане или чрез командите за изрязване и поставяне."
#. aBysR
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"par_id266609688\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr "Можете да приписвате екранни имена по избор на полета, елементи от полета, междинни суми (с някои ограничения) и крайни суми в обобщаващите таблици. Приписването на екранно име по избор става чрез заместване на оригиналното име с друго."
+msgstr "В обобщените таблици можете да присвоявате екранни имена по избор на полета, елементи от полета, междинни суми (с някои ограничения) и крайни суми. За да присвоите екранно име по избор, просто го въведете върху оригиналното."
#. Yt6DD
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr "Филтриране на обобщаващи таблици"
+msgstr "Филтриране на обобщени таблици"
#. DjYdz
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблици, функция; филтриране на таблици</bookmark_value><bookmark_value>филтриране;обобщаващи таблици</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, функция; филтриране на таблици</bookmark_value><bookmark_value>филтриране;обобщени таблици</bookmark_value>"
#. zNm6v
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Филтриране на обобщаващи таблици</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\">Филтриране на обобщени таблици</link></variable>"
#. ADCtg
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr "Можете да използвате филтри, за да премахнете излишните данни от обобщаваща таблица."
+msgstr "Можете да използвате филтри, за да премахнете излишните данни от обобщена таблица."
#. Dr4qw
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "Натиснете бутона <emph>Филтър</emph> в листа, за да извикате диалога за условията за филтриране, или отворете контекстното меню в обобщаваща таблица и изберете командата <emph>Филтър</emph>. Появява се диалогът <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Филтър</emph></link>. В него можете да филтрирате обобщаващата таблица."
+msgstr "Натиснете бутона <emph>Филтър</emph> в листа, за да извикате диалога за условията за филтриране. Може също да отворите контекстното меню на обобщената таблица и да изберете командата <emph>Филтър</emph>. Появява се диалогът <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Филтър</emph></link>. В него можете да филтрирате обобщената таблица."
#. TUAcu
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
"par_id315044199\n"
"help.text"
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr "Освен това можете да щракнете върху стрелката на някой бутон в обобщаващата таблица, за да видите изскачащ прозорец с настройки за видимостта на съответното поле."
+msgstr "Освен това можете да щракнете върху стрелката на някой бутон в обобщената таблица, за да видите изскачащ прозорец с настройки за видимостта на съответното поле."
#. SQnhK
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344449\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr "Поставете или премахнете отметката, за да покажете или скриете съответния елемент на полето в обобщаващата таблица."
+msgstr "Поставете или премахнете отметката, за да покажете или скриете съответния елемент на полето в обобщената таблица."
#. SW9yB
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344431\n"
"help.text"
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">Показване само на текущия елемент</item>, за да покажете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат скрити в обобщаващата таблица."
+msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">Показване само на текущия елемент</item>, за да покажете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат скрити в обобщената таблица."
#. BMRWS
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344484\n"
"help.text"
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">Скриване само на текущия елемент</item>, за да скриете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат видими в обобщаващата таблица."
+msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">Скриване само на текущия елемент</item>, за да скриете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат видими в обобщената таблица."
#. YyzoD
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr "Групиране на обобщаващи таблици"
+msgstr "Групиране на обобщени таблици"
#. Kvc5K
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4195684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>групиране; обобщаващи таблици</bookmark_value><bookmark_value>обобщаващи таблици, функция;групиране на таблични записи</bookmark_value><bookmark_value>разгрупиране на записи в обобщаващи таблици</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>групиране; обобщени таблици</bookmark_value><bookmark_value>обобщени таблици, функция;групиране на таблични записи</bookmark_value><bookmark_value>разгрупиране на записи в обобщени таблици</bookmark_value>"
#. NEBhF
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Групиране на обобщаващи таблици</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Групиране на обобщени таблици</link></variable>"
#. EMuyW
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr "Резултатът от обобщаваща таблица може да съдържа много различни записи. Групирането им може да подобри четливостта на резултата."
+msgstr "Получената обобщена таблица може да съдържа много различни записи. Може да направите резултата по-четлив, като ги групирате."
#. jwZEk
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr "Изберете клетка или област от клетки в обобщаващата таблица."
+msgstr "Изберете клетка или диапазон от клетки в обобщената таблица."
#. dqrNE
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr "В зависимост от формата на избраните клетки, или се прибавя нова група от полета в обобщаващата таблица, или виждате един от двата диалога <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Групиране</link> – този за за числа или този за дати."
+msgstr "В зависимост от форма̀та на избраните клетки или към обобщената таблица се прибавя нова група от полета, или виждате един от двата диалога <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Групиране</link> – този за числа или този за дати."
#. smas8
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3328653\n"
"help.text"
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr "Обобщаващата таблица трябва да бъде организирана по начин, позволяващ прилагането на групиране."
+msgstr "Обобщената таблица трябва да бъде организирана така, че да позволява групиране."
#. QCfxM
#: datapilot_grouping.xhp
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr "Избор на области за резултата в обобщаваща таблица"
+msgstr "Избор на диапазони за извеждане на обобщена таблица"
#. Xwk6m
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>обобщаващи таблици, функция; предпазване от презаписване на данни</bookmark_value><bookmark_value>области за резултат в обобщаващи таблици</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, функция; предпазване от презаписване на данни</bookmark_value><bookmark_value>диапазони за резултат в обобщени таблици</bookmark_value>"
#. xeirD
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Избор на области за резултата в обобщаваща таблица</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\">Избор на диапазони за извеждане на обобщена таблица</link></variable>"
#. kikhM
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr "Натиснете бутона <emph>Повече</emph> в диалога <emph>Обобщаваща таблица</emph>. Диалогът ще се разшири."
+msgstr "Натиснете бутона <emph>Повече</emph> в диалога <emph>Обобщена таблица</emph>. Диалогът ще се разшири."
#. rRGaZ
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr "Можете да изберете име на област, в която да се създаде обобщаващата таблица, от полето <emph>Резултати в</emph>. Ако областта за резултатите няма име, въведете координатите на горната й лява клетка в полето вдясно от <emph>Резултати в</emph>. Можете също така да щракнете в подходяща клетка, за да заложите координатите й."
+msgstr "Можете да изберете наименуван диапазон, в който да се създаде обобщената таблица, от полето <emph>Резултати в</emph>. Ако диапазонът за резултатите няма име, въведете координатите на горната му лява клетка в полето вдясно от <emph>Резултати в</emph>. Можете също така да щракнете в подходяща клетка, за да се въведат координатите ѝ автоматично."
#. EHd6K
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr "Ако отметнете полето <emph>Игнориране на празните редове</emph>, те няма да бъдат вземани при създаването на обобщаващата таблица."
+msgstr "Ако отметнете полето <emph>Игнориране на празните редове</emph>, те няма да бъдат вземани при създаването на обобщената таблица."
#. qRCKc
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Разпознаване на категории</emph>, категориите ще се разпознават по заглавията си и ще бъдат приписвани съответно при създаването на обобщаващата таблица."
+msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Разпознаване на категории</emph>, категориите ще се разпознават по заглавията си и ще бъдат присвоявани съответно при създаването на обобщената таблица."
#. 6WBqj
#: datapilot_updatetable.xhp
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr "Обновяване на обобщаваща таблица"
+msgstr "Обновяване на обобщени таблици"
#. 8o6oz
#: datapilot_updatetable.xhp
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Обобщаваща таблица, импортиране</bookmark_value><bookmark_value>обобщаващи таблици, функция; опресняване на таблиците</bookmark_value><bookmark_value>преизчисляване;обобщаващи таблици</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;обобщаващи таблици</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>обобщени таблици, импортиране</bookmark_value><bookmark_value>обобщени таблици, функция; опресняване на таблиците</bookmark_value><bookmark_value>преизчисляване;обобщени таблици</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;обобщени таблици</bookmark_value>"
#. SVyQU
#: datapilot_updatetable.xhp
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Обновяване на обобщаваща таблица</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\">Обновяване на обобщени таблици</link></variable>"
#. gaKCU
#: datapilot_updatetable.xhp
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "Ако данните в листа източник се променят, $[officename] преизчислява обобщаващата таблица. За да преизчислите таблицата, изберете <emph>Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване</emph>. Същото направете, след като сте импортирали обобщаваща таблица от Excel в $[officename] Calc."
+msgstr "Ако данните в листа източник се променят, $[officename] преизчислява обобщената таблица. За да преизчислите таблицата, изберете <emph>Данни - Обобщена таблица - Опресняване</emph>. Същото направете, след като сте импортирали обобщена таблица от Excel в $[officename] Calc."
#. kDqTU
#: dbase_files.xhp
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr "За да промените подразбирания мащаб на изгледа <emph>Разделители на страници</emph>, щракнете двукратно върху процентната стойност в <emph>Лентата за състояние</emph> и изберете нов мащаб."
+msgstr "За да промените подразбирания мащаб на изгледа <emph>Разделители на страници</emph>, щракнете двукратно върху процентната стойност в лентата <emph>Състояние</emph> и изберете нов мащаб."
#. RFe8B
#: printranges.xhp
@@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"par_id41585177608508\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group by</emph> drop-down list on the <emph>First Group</emph> page, select a column by its label. Entries in the cell range from step 1 will be grouped and sorted by matching values in this column."
-msgstr "В падащия списък <emph>Групиране по</emph> на страницата <emph>1ва група</emph> изберете колона по етикета ѝ. Данните в диапазона от клетки от стъпка 1 ще бъдат групирани и сортирани по съответстващите стойности в тази колона."
+msgstr "В падащия списък <emph>Групиране по</emph> на страницата <emph>1-ва група</emph> изберете колона по етикета ѝ. Данните в диапазона от клетки от стъпка 1 ще бъдат групирани и сортирани по съответстващите стойности в тази колона."
#. QmNL9
#: subtotaltool.xhp
@@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585177625978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
-msgstr "В списъка <emph>Междинни резултати за</emph> на страницата <emph>1ва група</emph> изберете колоната със стойностите, за които да се изчислят междинни суми. Ако после промените стойностите в тази колона, Calc автоматично ще преизчисли междинните резултати."
+msgstr "В списъка <emph>Междинни резултати за</emph> на страницата <emph>1-ва група</emph> изберете колоната със стойностите, за които да се изчислят междинни суми. Ако после промените стойностите в тази колона, Calc автоматично ще преизчисли междинните резултати."
#. CQ9km
#: subtotaltool.xhp
@@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585177644535\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4."
-msgstr "В списъка <emph>Функция</emph> на страницата <emph>1ва група</emph> изберете функция, която да бъде използвана за изчисляване на междинните резултати за колоната от стъпка 4."
+msgstr "В списъка <emph>Функция</emph> на страницата <emph>1-ва група</emph> изберете функция, която да бъде използвана за изчисляване на междинните резултати за колоната от стъпка 4."
#. 3eTTE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585177661529\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page."
-msgstr "Повторете стъпки 4 и 5, за да зададете междинни суми за други колони в страницата <emph>1ва група</emph>."
+msgstr "Повторете стъпки 4 и 5, за да зададете междинни суми за други колони в страницата <emph>1-ва група</emph>."
#. 6GLDr
#: subtotaltool.xhp
@@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585177679372\n"
"help.text"
msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”."
-msgstr "Можете да зададете още две категории междинни резултати, като използвате страниците <emph>2ра група</emph> и <emph>3та група</emph> и повторите стъпки от 3 до 6. Ако не искате да добавяте повече групи, оставете полетата „Групиране по“ на останалите страници със стойност „-няма-“."
+msgstr "Можете да зададете още две категории междинни резултати, като използвате страниците <emph>2-ра група</emph> и <emph>3-та група</emph> и повторите стъпки от 3 до 6. Ако не искате да добавяте повече групи, оставете полетата „Групиране по“ на останалите страници със стойност „-няма-“."
#. HDB52
#: subtotaltool.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 129151a7cbd..0bb34927d69 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-27 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "Щракнете върху полето <emph>Подпис</emph> в <emph>лентата на състоянието</emph>."
+msgstr "Щракнете върху полето <emph>Подпис</emph> в лентата <emph>Състояние</emph>."
#. oUEEy
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 7e6fbc42668..4ed0b0e84e9 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, записан с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в <emph>лентата на състоянието</emph> и изберете желания коефициент."
+msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, записан с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в лентата <emph>Състояние</emph> и изберете желания коефициент."
#. 5hzMA
#: 03010000.xhp
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва или скрива лентата за <emph>състоянието</emph> в долния край на прозореца.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва или скрива лентата <emph>Състояние</emph> в долния край на прозореца.</ahelp>"
#. AnWCb
#: 03060000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a77c31b0187..4192300b078 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
-msgstr "Включете итерациите, за да се изчислят формулите правилно, иначе в <emph>лентата на състоянието</emph> ще се покаже съобщение за грешка „Циклично обръщение“."
+msgstr "Включете итерациите, за да се изчислят формулите правилно, иначе в лентата <emph>Състояние</emph> ще се покаже съобщение за грешка „Циклично обръщение“."
#. GykKF
#: 01060500.xhp
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
-msgstr "Клавиш за десетична запетая - Еднаква с настройката на локал"
+msgstr "Клавиш за десетичен разделител - Според настройката на локала"
#. zYFjQ
#: 01140000.xhp
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F1\n"
"help.text"
msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
-msgstr "Ако това поле е отметнато, когато натиснете клавиша в цифровия блок, се вмъква знакът, показан след „Еднаква с настройката за локал“. Ако полето е празно, се вмъква знакът, подаден от драйвера на клавиатурата."
+msgstr "Ако това поле е отметнато, когато натиснете клавиша в цифровия блок, се вмъква знакът, показан след „Според настройката на локала“. Ако полето е празно, се вмъква знакът, подаден от драйвера на клавиатурата."
#. koHAd
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 41b7a5f6156..ad8bfc90612 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Presentation Options"
-msgstr "Настройки за презентация"
+msgstr "Настройки за презентации"
#. ALZps
#: 06080000.xhp
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7818d905db2..c74b67e77da 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-19 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "Филтър за обобщаваща таблица"
+msgstr "Филтър за обобщена таблица"
#. BGjMw
#: CalcCommands.xcu
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. MsgbY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr "Обобщаваща таблица..."
+msgstr "Обобщена таблица..."
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr "Вмъкване или редактиране на обобщаваща таблица"
+msgstr "Вмъкване или редактиране на обобщена таблица"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr "Вмъкване или редактиране на обобщаваща таблица..."
+msgstr "Вмъкване или редактиране на обобщена таблица..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "~Опресняване на обобщаваща таблица"
+msgstr "Опресняване на обобщена таблица"
#. kGoK3
#: CalcCommands.xcu
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "~Изтриване на обобщаваща таблица"
+msgstr "Изтриване на обобщена таблица"
#. 5DQ3b
#: CalcCommands.xcu
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Pivot Table"
-msgstr "~Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. Eudzw
#: CalcCommands.xcu
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. HyD7e
#: CalcWindowState.xcu
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index 3dee831b3f8..6d0d5f5ee53 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "Списък с имена"
#: sc/inc/globstr.hrc:76
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "Създаване на обобщаваща таблица"
+msgstr "Създаване на обобщена таблица"
#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Редактиране на обобщаваща таблица"
+msgstr "Редактиране на обобщена таблица"
#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Изтриване на обобщаваща таблица"
+msgstr "Изтриване на обобщена таблица"
#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "#REF!"
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "Обобщаващата таблица трябва да съдържа поне един запис."
+msgstr "Обобщената таблица трябва да съдържа поне един запис."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Областта с данни не може да бъде изтрит
#: sc/inc/globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Грешка при създаване на обобщаваща таблица."
+msgstr "Грешка при създаване на обобщена таблица."
#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Заедно с обобщаващата таблица ще бъдат изтрити и свързаните с нея обобщаващи диаграми.\n"
+"Заедно с обобщената таблица ще бъдат изтрити и свързаните с нея обобщени диаграми.\n"
"Искате ли да продължите?"
#. W25Ey
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Сценарий"
#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "На позицията не е открита диаграма."
#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "На позицията не е открита обобщаваща таблица."
+msgstr "На позицията не е открита обобщена таблица."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:211
@@ -2247,37 +2247,37 @@ msgstr "Заглавие на ос"
#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "Стойност на обобщаваща таблица"
+msgstr "Стойност на обобщена таблица"
#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "Резултат на обобщаваща таблица"
+msgstr "Резултат на обобщена таблица"
#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "Категория в обобщаваща таблица"
+msgstr "Категория в обобщена таблица"
#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Заглавие на обобщаваща таблица"
+msgstr "Заглавие на обобщена таблица"
#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Поле на обобщаваща таблица"
+msgstr "Поле на обобщена таблица"
#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "Ъгъл на обобщаваща таблица"
+msgstr "Ъгъл на обобщена таблица"
#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:394
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Преобразуване на китайски"
#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "Не можете да промените тази част на обобщаващата таблица."
+msgstr "Не можете да промените тази част на обобщената таблица."
#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:424
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Стилове за рисунки"
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Невалиден източник на данни за обобщаващата таблица."
+msgstr "Невалиден източник на данни за обобщена таблица."
#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:454
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr "Не можете да вмъквате или изтривате клетки в области, застъпени от обобщаваща таблица."
+msgstr "Не можете да вмъквате или изтривате клетки в диапазони, застъпени от обобщена таблица."
#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:509
@@ -14618,7 +14618,7 @@ msgstr "Текстът, който да се показва в клетката.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "Извлича стойност(и) от обобщаваща таблица."
+msgstr "Извлича стойност(и) от обобщена таблица."
#. qJtyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
@@ -14630,19 +14630,19 @@ msgstr "Поле с данни"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "Името на извличаното поле от обобщаваща таблица."
+msgstr "Името на извличаното поле от обобщена таблица."
#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr "Обобщаваща таблица"
+msgstr "Обобщена таблица"
#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "Обръщение към клетка или диапазон от обобщаваща таблица."
+msgstr "Обръщение към клетка или диапазон от обобщена таблица."
#. gcYNf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
@@ -21586,7 +21586,7 @@ msgstr "Празен ред след всеки елемент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
-msgstr "Добавя празен ред след данните за всеки елемент в обобщаващата таблица."
+msgstr "Добавя празен ред след данните за всеки елемент в обобщената таблица."
#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
@@ -21712,7 +21712,7 @@ msgstr "Скриване на елементи"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr "Изберете йерархията, която желаете да използвате. Обобщаващата таблица трябва да е базирана на данни от външен източник, който съдържа йерархии на данни."
+msgstr "Изберете йерархията, която желаете да използвате. Обобщената таблица трябва да е базирана на данни от външен източник с йерархична организция."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
@@ -28294,7 +28294,7 @@ msgstr "Настройки"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr "Оформление на обобщаваща таблица"
+msgstr "Оформление на обобщена таблица"
#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
@@ -28318,7 +28318,7 @@ msgstr "Полета за колони"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
+msgstr "За да зададете оформлението на обобщена таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
@@ -28330,7 +28330,7 @@ msgstr "Полета за данни:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
+msgstr "За да зададете оформлението на обобщена таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
@@ -28342,7 +28342,7 @@ msgstr "Полета за редове:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
+msgstr "За да зададете оформлението на обобщена таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
@@ -28354,7 +28354,7 @@ msgstr "Филтри:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
+msgstr "За да зададете оформлението на обобщена таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
@@ -28366,7 +28366,7 @@ msgstr "Налични полета:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
+msgstr "За да зададете оформлението на обобщена таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите „Филтри“, „Полета за редове“, „Полета за колони“ и „Полета с данни“."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
@@ -28432,7 +28432,7 @@ msgstr "Добавяне на филтър"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
-msgstr "Добавя бутон за филтриране в обобщаващи таблици, базирани на данни от електронна таблица."
+msgstr "Добавя бутон за филтриране в обобщени таблици, базирани на данни от електронна таблица."
#. ud4H8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
@@ -28480,7 +28480,7 @@ msgstr "Селекция"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr "Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщаващата таблица."
+msgstr "Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщената таблица."
#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864
@@ -28492,7 +28492,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr "Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщаващата таблица."
+msgstr "Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщената таблица."
#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
@@ -28516,13 +28516,13 @@ msgstr "Селекция"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr "Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщаваща таблица."
+msgstr "Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщена таблица."
#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr "Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщаваща таблица."
+msgstr "Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщена таблица."
#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
@@ -28546,13 +28546,13 @@ msgstr "Източник и местоназначение"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
-msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за обобщаващата таблица."
+msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за дефиниране на обобщената таблица."
#. rSsEg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
-msgstr "Задайте желаното оформление на обобщаващата таблица."
+msgstr "Задайте желаното оформление на създаваната обобщена таблица."
#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
@@ -29836,7 +29836,7 @@ msgstr "Текуща селекция"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
msgctxt "selectsource|extended_tip|selection"
msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table."
-msgstr "Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използват избраните в момента клетки."
+msgstr "Като източник на данни за обобщената таблица ще се използват избраните в момента клетки."
#. xtLUV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
@@ -29848,7 +29848,7 @@ msgstr "Източник на данни, регистриран в Calc"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
-msgstr "Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използва таблица или заявка в база от данни, регистрирана в Calc."
+msgstr "Като източник на данни за обобщената таблица ще се използва таблица или заявка в база от данни, регистрирана в Calc."
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
@@ -29860,7 +29860,7 @@ msgstr "_Външен източник/интерфейс"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
-msgstr "Отваря диалоговия прозорец Външен източник, в който можете да изберете източник на данни OLAP за обобщаващата таблица."
+msgstr "Отваря диалога „Външен източник“, в който можете да изберете източник на данни OLAP за обобщената таблица."
#. 8ZtBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208
@@ -29872,7 +29872,7 @@ msgstr "Избор"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
-msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете източника за обобщаваща таблица и да я създадете."
+msgstr "Отваря диалог, в който можете да изберете източника за обобщена таблица и да я създадете."
#. ukBzT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
@@ -32152,19 +32152,19 @@ msgstr "Междинни суми"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
-msgstr "1ва група"
+msgstr "1-ва група"
#. eKqfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr "2ра група"
+msgstr "2-ра група"
#. 7YiAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr "3та група"
+msgstr "3-та група"
#. 9RfXo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po
index 8f5b33fe281..8fd0c60939e 100644
--- a/source/ca/extensions/messages.po
+++ b/source/ca/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556389250.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Fes disponible aquesta llibreta d'adreces per a tots els mòduls del %PR
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "Registra el fitxer de base de dades recentment creat en el paquet ofimàtic. La base de dades es llistarà a la subfinestra Fonts de dades (Ctrl+Maj+F4). Si es desmarca aquesta casella de selecció, la base de dades només estarà disponible obrint el fitxer de base de dades."
+msgstr "Registra el fitxer de base de dades recentment creat en el paquet ofimàtic. La base de dades es llistarà a la subfinestra Fonts de dades (Ctrl+Maj+F4). Si es desmarca aquesta casella de selecció, la base de dades només estarà disponible en obrir el fitxer de base de dades."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 97b6ccfb547..bd05b728a10 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per habilitar la funció Emplenament automàtic per al control seleccionat. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a activar la funció Emplenament automàtic per al control seleccionat.</ahelp>"
#. avCAy
#: 01170101.xhp
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per habilitar l'opció desplegable per a controls de llista o de quadre combinat. Un camp de control desplegable té un botó de cursor al qual podeu fer clic per obrir una llista de les entrades de formulari existents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a activar l'opció desplegable per a controls de llista o de quadre combinat. Un camp de control desplegable té un botó de cursor al qual podeu fer clic per a obrir una llista de les entrades de formulari existents.</ahelp>"
#. tCz4B
#: 01170101.xhp
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per habilitar el control. Si el control està inhabilitat, es mostra ombrejat al diàleg.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a activar el control. Si el control està inhabilitat, es mostra ombrejat al diàleg.</ahelp>"
#. M7AWe
#: 01170101.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 75ab1385dd6..854c0994446 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of specific toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar la visibilitat de barres d'eines específiques."
#. Cq89r
#: sf_toolbar.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 80922d7369c..de220381b8a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -46081,7 +46081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511663453530293\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors de la barra"
#. 3WvU9
#: 05120400.xhp
@@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Seleccioneu l'operador comparatiu que voleu usar.</ahelp> Els operadors disponibles depenen de la vostra selecció al quadre <emph>Permet</emph>. Si seleccioneu «entre» o «no entre», apareixeran els quadres d'entrada <emph>Mínim</emph> i <emph>Màxim</emph>. Altrament, només apareixeran els quadres <emph>Mínim</emph>, <emph>Màxim</emph> o <emph>Valor</emph>."
#. DTzua
#: 12120100.xhp
@@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311701553503214\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el minidiagrama"
#. j86nH
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -55561,7 +55561,7 @@ msgctxt ""
"Databar-Moreoptions\n"
"help.text"
msgid "Databar More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Més opcions de la barra de dades"
#. 6Mf5d
#: databar_more_options.xhp
@@ -55696,7 +55696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551610558198954\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors de la barra"
#. brFRN
#: databar_more_options.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index e4c065f15ec..37a27f115f2 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
-msgstr "Copia o mou el camp actual a l'àrea \"Filtres\"."
+msgstr "Copia o mou el camp actual a l'àrea «Filtres»."
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 9094d55f025..df5470f9cd5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Assistent de base de dades</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Auxiliar de base de dades</link></variable>"
#. 4L7fe
#: dabawiz00.xhp
@@ -7533,7 +7533,7 @@ msgctxt ""
"par_id9856563\n"
"help.text"
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
-msgstr "L'assistent de base de dades crea un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">fitxer de base de dades</link> que conté informació sobre a base de dades."
+msgstr "L'auxiliar de base de dades crea un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">fitxer de base de dades</link> que conté informació sobre una base de dades."
#. MP58w
#: dabawiz00.xhp
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr "Segons el tipus d'operació i el tipus de base de dades, l'assistent de base de dades consta d'un nombre variable de passos."
+msgstr "Segons el tipus d'operació i el tipus de base de dades, l'auxiliar de base de dades consta d'un nombre variable de passos."
#. BvAbd
#: dabawiz00.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Desactiva la vista prèvia a la finestra de la base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desactiva la previsualització a la finestra de la base de dades.</ahelp>"
#. gC6sB
#: menuview.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra de vista prèvia mostra la informació del document d'un formulari o informe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra de previsualització mostra la informació del document d'un formulari o informe.</ahelp>"
#. KrBDr
#: menuview.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista prèvia mostra el document d'un formulari o informe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La previsualització mostra el document d'un formulari o informe.</ahelp>"
#. yek7q
#: menuview.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr "Actualitzar les taules"
+msgstr "Actualitza les taules"
#. 79t9N
#: menuview.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Migrate Macros"
-msgstr "Migrar macros"
+msgstr "Migra les macros"
#. KDtEB
#: migrate_macros.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>assistents;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Assistent per Macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;adjuntant nova (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrar macros (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>auxiliars;macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Auxiliar de macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>macros;adjunció d'una de nova (Base)</bookmark_value><bookmark_value>migració de macros (Base)</bookmark_value>"
#. tjLuE
#: migrate_macros.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrar Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migració de macros</link>"
#. xMVrd
#: migrate_macros.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr "Assistent de consultes"
+msgstr "Auxiliar de consultes"
#. VGUsH
#: querywizard00.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr "Assistent de consultes - ordre d'ordenació"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Ordre de classificació"
#. 6jtTb
#: querywizard02.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Assistent de consultes - ordre d'ordenaciór</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Auxiliar de consultes - Ordre de classificació</link>"
#. hv6wL
#: querywizard02.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Assistent de consultes - Condicions de cerca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions de cerca</link>"
#. Ezdjv
#: querywizard03.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr "Assistent de consultes - Condicions de cerca"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Condicions de cerca"
#. usSAE
#: querywizard03.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Assistent de consultes - Condicions de cerca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions de cerca</link>"
#. Axn74
#: querywizard03.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Assistent de consultes - detall o resum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Auxiliar de consultes - Detall o resum</link>"
#. AFtfc
#: querywizard04.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr "Assistent de consultes - detall o resum"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Detall o resum"
#. He5oE
#: querywizard04.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Assistent de consultes - detall o resum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Auxiliar de consultes - Detall o resum</link>"
#. pvdAU
#: querywizard04.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Assistent de consultes - Agrupament</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Auxiliar de consultes - Agrupament</link>"
#. d4Arr
#: querywizard05.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr "Assistent de consultes - Agrupament"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Agrupament"
#. kwKJA
#: querywizard05.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Assistent de consultes - Agrupament</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Auxiliar de consultes - Agrupament</link>"
#. yimYQ
#: querywizard05.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Assistent de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
#. FJyRe
#: querywizard06.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr "Assistent de consultes - Condicions d'agrupament"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament"
#. rvBec
#: querywizard06.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Assistent de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Auxiliar de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
#. isYHF
#: querywizard06.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Assistent de consultes - Àlies</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Auxiliar de consultes - Àlies</link>"
#. LGziG
#: querywizard07.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr "Assistent de consultes - Àlies"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Àlies"
#. dCG5v
#: querywizard07.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Assistent de consultes - Àlies</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Auxiliar de consultes - Àlies</link>"
#. 8qMru
#: querywizard07.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Assistent de consultes - visió general</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Auxiliar de consultes - Visió general</link>"
#. ZD37L
#: querywizard08.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr "Assistent de consultes - visió general"
+msgstr "Auxiliar de consultes - Visió general"
#. eZifq
#: querywizard08.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Assistent de consultes - visió general</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Auxiliar de consultes - Visió general</link>"
#. Eugc7
#: querywizard08.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr "Seleccioneu el camp al diàleg Afegeix un camp i feu clic a <emph>Insereix</emph>. Podeu seleccionar diversos camps prement l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaulttinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic als noms del camps o feu servir la tecla Tecla Maj mentre premeu el botó del ratolí. Feu clic a <emph>Insereix</emph> a la barra d'eines per afegir els camps a l'informe."
+msgstr "Seleccioneu el camp al diàleg Afegeix un camp i feu clic a <emph>Insereix</emph>. Podeu seleccionar diversos camps prement l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic als noms del camps o feu servir la tecla Tecla Maj mentre premeu el botó del ratolí. Feu clic a <emph>Insereix</emph> a la barra d'eines per afegir els camps a l'informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index c19a70e8791..e796c45976a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
-msgstr "Obre la Galeria Fontwork on podeu seleccionar una altra vista prèvia. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per aplicar el nou conjunt de propietats al vostre objecte Fontwork."
+msgstr "Obre la Galeria Fontwork on podeu seleccionar una altra previsualització. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per aplicar el nou conjunt de propietats al vostre objecte Fontwork."
#. nG6ME
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Ajuda</link></variable>"
#. 2BAjw
#: main0108.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icona Ajuda</alt></image>"
#. iPjUH
#: main0108.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931695907853611\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Eines</link></variable>"
#. 9Gkzv
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2b72827b33f..d66a1065f45 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>External Links</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre <menuitem>Enllaços externs</menuitem> es part del menú <menuitem>Editar</menuitem>. L'ordre es pot activar únicament quan existeix almenys un enllaç en el document actual. Per exemple, és possible inserir una imatge incrustant-la directament en el document o mitjançant un enllaç."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - External Links</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir <menuitem>Edita ▸ Enllaços externs</menuitem> per a veure quins fitxers han estat inserits com a enllaços. Els enllaços es poden eliminar si cal. Es trencarà l'enllaç i s'inserirà el fitxer directament."
#. LuQ5G
#: 00000005.xhp
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Numeral System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de numeració"
#. DCGTf
#: 00000005.xhp
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema de numeració es determina per la quantitat de xifres disponibles per a representar nombres. El sistema decimal, per exemple, es basa en deu xifres (0..9); el binari en té dos, 0 i 1; i l'hexadecimal en té 16 (0..9 i A..F)."
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -10258,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Diagrama</menuitem>."
#. Jmrvr
#: 00000404.xhp
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Diagrama</menuitem>."
#. aAkFP
#: 00000404.xhp
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Inici ▸ Insereix un diagrama</menuitem>."
#. So5oG
#: 00000404.xhp
@@ -10285,7 +10285,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Insereix ▸ Diagrama</menuitem>."
#. yBpJb
#: 00000404.xhp
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Insereix ▸ Diagrama</menuitem>."
#. KNFJN
#: 00000404.xhp
@@ -10321,7 +10321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Imatge</menuitem>."
#. NGECL
#: 00000404.xhp
@@ -10330,7 +10330,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Imatge</menuitem>."
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
@@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Insereix una imatge</menuitem>."
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
@@ -10348,7 +10348,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Insereix una imatge</menuitem>."
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
@@ -10357,7 +10357,7 @@ msgctxt ""
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Imatge</menuitem>."
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Imatge</menuitem>."
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icona Desfés</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icona Refés</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Repeteix</menuitem>."
#. zyjrz
#: edit_menu.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id611685963967520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icona Repeteix</alt></image>"
#. Vngcs
#: edit_menu.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685963967524\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix"
#. XAUzr
#: edit_menu.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685964587740\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Retalla</menuitem>."
#. zCT5V
#: edit_menu.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon Cut</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icona Retalla</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685964733661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Copia</menuitem>."
#. BEKcn
#: edit_menu.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685965303610\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Enganxa</menuitem>."
#. HZLPq
#: edit_menu.xhp
@@ -19207,7 +19207,7 @@ msgctxt ""
"par_id511685975100630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Cerca</menuitem>."
#. ZqAwc
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 14a8a43ec84..3695fea9731 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -10952,13 +10952,12 @@ msgstr "Al $[officename] podeu visualitzar les lletres tipogràfiques disponible
#. AkdrM
#: 02020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
-msgstr "<unk>GA Podeu veure el nom dels tipus de lletra formatats en el seu tipus de lletra respectiu si activeu la vista prèvia del camp «</emph>» del tipus de lletra al camp «<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><emph>» del $[officename] - Visualitza</emph></link> al diàleg Opcions</emph> del XYG.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Podeu veure el nom de les lletres tipogràfiques formatadas amb la respectiva lletra si activeu la casella <emph>Previsualitza les lletres tipogràfiques</emph> a la secció <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><emph>$[officename] ▸ Visualització</emph></link> del diàleg <emph>Opcions</emph>.</variable>"
#. xFsW2
#: 02020000.xhp
@@ -11269,13 +11268,12 @@ msgstr "Augmenta el sagnat"
#. 8FJBt
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Feu clic al principi<emph>Augmenta el sagnat</emph> de icona durant tot arreu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> la tecla per moure se sagnarà l'emoji del paràgraf seleccionat per la distància de tabulació establerta sota el valor per defecte<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME del Writer - General</emph></link> a l'índex<emph>Opcions</emph> el quadre de diàleg.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Feu clic a la icona <emph>Augmenta el sagnat</emph> mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> per a moure el sagnat del paràgraf seleccionat per la distància de tabulació per defecte, que es defineix a la secció <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ General</emph></link> del quadre de diàleg <emph>Opcions</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -12847,7 +12845,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Llista no ordenada</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -12856,7 +12854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Unordered List</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona Llista no ordenada</alt></image>"
#. TEain
#: 06120000.xhp
@@ -20300,7 +20298,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Clona</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 8b64515a758..2465a69a880 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id531589156232176\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Pestanya de format de pàgina</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Pestanya Format de pàgina</alt></image>"
#. ZKaCs
#: shared_cui_screenshots.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 880a5815ae6..a15e622765a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que també es cercaran fitxers que compleixin les condicions als subdirectoris del directori seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que també se cercaran fitxers que compleixin les condicions als subdirectoris del directori seleccionat.</ahelp>"
#. BFX2N
#: 01130200.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a8e898f4e99..6b49919caad 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Show preview of fonts"
-msgstr "Previsualitza els tipus de lletra"
+msgstr "Previsualitza les lletres tipogràfiques"
#. EbQfv
#: 01010800.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 7bc305d8d43..691ece4cb69 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icona d'Alineació</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icona Alineació</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la capa i trieu <menuitem>Format ▸ Capa</menuitem>."
#. HEbr2
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 9b460609a9d..e4f8153be2e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -8888,7 +8888,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/animduration\"
#. z5pbS
#: effectoptionstiming.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index af71e3756f6..18c22c09eab 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Cel·la</emph>."
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693738473349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Selecciona la cel·la</menuitem>."
#. YEkJJ
#: 00000405.xhp
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693738478973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona Selecciona la cel·la</alt></image>"
#. CxN7u
#: 00000405.xhp
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693738484293\n"
"help.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la cel·la"
#. 8tAPt
#: 00000405.xhp
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"par_id111693738489245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Propietats ▸ Taula ▸ Cel·la</menuitem>."
#. ZhcA2
#: 00000405.xhp
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Columna</emph>."
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693735961318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Columna</menuitem>."
#. sTfbG
#: 00000405.xhp
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
"par_id731693736031352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona Selecciona la columna</alt></image>"
#. TqfU3
#: 00000405.xhp
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693736079105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Propietats ▸ Taula ▸ Columna</menuitem>."
#. sK8cB
#: 00000405.xhp
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693737064445\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Fila</emph>."
#. R7fS8
#: 00000405.xhp
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693737072957\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Fila</menuitem>."
#. UDtp2
#: 00000405.xhp
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693737152671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona Selecciona la fila</alt></image>"
#. KLVUt
#: 00000405.xhp
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693737155983\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona la fila"
#. gYPJF
#: 00000405.xhp
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693737160072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Propietats ▸ Taula ▸ Fila</menuitem>."
#. ADDT3
#: 00000405.xhp
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Taula</emph>."
#. Puzip
#: 00000405.xhp
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693741329079\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula ▸ Selecciona una taula</menuitem>."
#. GMg7y
#: 00000405.xhp
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693738650304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona Selecciona una taula</alt></image>"
#. GDfNw
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7f05fa8d9ac..c6a43c778c5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-03 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Per sortir de la vista prèvia d'impressió, feu clic al botó <emph>Tanca la vista prèvia</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per sortir de la previsualització d'impressió, feu clic al botó <emph>Tanca la previsualització</emph>.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr "Per editar un element al Navegador, feu clic amb el botó dret del ratolí a l'element i trieu una ordre del menú contextual."
+msgstr "Per a editar un element al Navegador, feu clic amb el botó dret del ratolí a l'element i trieu una ordre del menú contextual."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index f1d10aac895..5f321d4922b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Elimina la numeració o els pics i el sagnat de la llista en el paràgraf actual o els paràgrafs seleccionats.</ahelp>"
#. pqG9Y
#: 06040000.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per a mostrar la primera pàgina del costat dret a la vista prèvia d'impressió.</ahelp> Si no està seleccionada, la primera pàgina es mostrarà al costat esquerre de la vista prèvia."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per a mostrar la primera pàgina del costat dret a la previsualització d'impressió.</ahelp> Si no està seleccionada, la primera pàgina es mostrarà al costat esquerre de la previsualització."
#. sJbRH
#: 10080000.xhp
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po
index 04aa890e609..62df6b54774 100644
--- a/source/ca/vcl/messages.po
+++ b/source/ca/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Mostra la previsualització de la pàgina anterior."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr "Introduïu el nombre de pàgines que es mostraran en la vista prèvia."
+msgstr "Introduïu el nombre de pàgines que es mostraran en la previsualització."
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7ec9b6d2446..d3ebd18a4e8 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-13 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Odstraní aktuální výběr. Je-li vybráno více objektů, budou odstraněny všechny.Ve většině případů se před odstraněním objektu zobrazí potvrzovací dotaz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Odstraní aktuální výběr. Je-li vybráno více objektů, budou odstraněny všechny. Ve většině případů se před odstraněním objektu zobrazí potvrzovací dotaz.</ahelp>"
#. TDDGi
#: 00000010.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 16552b71915..43b13a14715 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
-msgstr "Zvolte téma."
+msgstr "Vyberte motiv."
#. mFvXa
#: gallery_insert.xhp
diff --git a/source/da/accessibility/messages.po b/source/da/accessibility/messages.po
index 45dcad368a0..1c1551b3213 100644
--- a/source/da/accessibility/messages.po
+++ b/source/da/accessibility/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/accessibilitymessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238867.000000\n"
#. be4e7
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/avmedia/messages.po b/source/da/avmedia/messages.po
index 0e70b79ce24..02b3c4092b7 100644
--- a/source/da/avmedia/messages.po
+++ b/source/da/avmedia/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/avmediamessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543439200.000000\n"
#. m6G23
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/basctl/messages.po b/source/da/basctl/messages.po
index 19937938128..758bfcdaaba 100644
--- a/source/da/basctl/messages.po
+++ b/source/da/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555775013.000000\n"
#. fniWp
@@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "Udvidelse"
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Dette modul er skrivebeskyttet og kan ikke redigeres."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Denne dialogboks er skrivebeskyttet og kan ikke redigeres."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilpas, hvor den valgte makro kan tildeles en menukomman
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. zrPXg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Angiver indstillingerne for pausepunkter."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr "Indstil standardsprog for brugergrænseflade"
+msgstr "Indstil standardsprog for brugerflade"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
@@ -854,19 +854,19 @@ msgstr "Tilgængelige sprog:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr "Vælg et sprog som skal være standardsprog for brugergrænsefladen. Alle aktuelle strenge som er til stede vil blive tilknyttet ressourcerne for det valgte sprog."
+msgstr "Vælg et sprog som skal være standardsprog for brugerfladen. Alle aktuelle strenge som er til stede vil blive tilknyttet ressourcerne for det valgte sprog."
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr "Vælg sprog, som skal tilføjes. Ressourcer for disse sprog vil blive oprettet i biblioteket. Strenge fra det aktuelt valgte standardsprog for brugergrænsefladen vil som standard blive kopieret til disse nye ressourcer."
+msgstr "Vælg sprog, som skal tilføjes. Ressourcer for disse sprog vil blive oprettet i biblioteket. Strenge fra det aktuelt valgte standardsprog for brugerfladen vil som standard blive kopieret til disse nye ressourcer."
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr "Tilføj brugergrænsefladesprog"
+msgstr "Tilføj brugerfladesprog"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Ønsker du at slette ressourcerne tilknyttet de(t) valgte sprog?"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr "Du er ved at slette alle ressourcer for det eller de valgte sprog. Alle tekststrenge til brugergrænsefladen i dette/disse sprog vil blive slettet."
+msgstr "Du er ved at slette alle ressourcer for det eller de valgte sprog. Alle tekststrenge til brugerfladen i dette/disse sprog vil blive slettet."
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Kodeord..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr "Tildeler eller redigerer Adgangskoden til det markerede bibliotek."
+msgstr "Tildeler eller redigerer adgangskoden til det valgte bibliotek."
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "_Adgangskode..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr "Tildeler eller redigerer Adgangskoden til det markerede bibliotek."
+msgstr "Tildeler eller redigerer adgangskoden til det valgte bibliotek."
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Angiver indstillingerne for pausepunkter."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
-msgstr "Administrer sprog i brugergrænseflade [$1]"
+msgstr "Administrer sprog i brugerflade [$1]"
#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Kodeord..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr "Tildeler eller redigerer Adgangskoden til det markerede bibliotek."
+msgstr "Tildeler eller redigerer adgangskoden til det valgte bibliotek."
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219
diff --git a/source/da/basic/messages.po b/source/da/basic/messages.po
index 3de12735059..efbe80aec29 100644
--- a/source/da/basic/messages.po
+++ b/source/da/basic/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basicmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238868.000000\n"
#. CacXi
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/chart2/messages.po b/source/da/chart2/messages.po
index 040bba99876..4c09c46e9c0 100644
--- a/source/da/chart2/messages.po
+++ b/source/da/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547493259.000000\n"
#. NCRDD
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -619,25 +619,25 @@ msgstr "%OBJECTNAME for alle dataserier"
#: chart2/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
msgid "Edit chart type"
-msgstr "Rediger diagramtype"
+msgstr "Redigér diagramtype"
#. zSLvA
#: chart2/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
-msgstr "Rediger dataområder"
+msgstr "Redigér dataområder"
#. RmtWN
#: chart2/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
msgid "Edit 3D view"
-msgstr "Rediger 3D-visning"
+msgstr "Redigér 3D-visning"
#. REBbR
#: chart2/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
-msgstr "Rediger diagramdata"
+msgstr "Redigér diagramdata"
#. Y7hDD
#: chart2/inc/strings.hrc:113
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Denne funktion kan ikke fuldføres med de markerede objekter."
#: chart2/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
-msgstr "Rediger tekst"
+msgstr "Redigér tekst"
#. EVDVA
#: chart2/inc/strings.hrc:120
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"Din sidste indtastning er ukorrekt.\n"
-"Ignorer denne ændring og luk dialogen?"
+"Ignorér denne ændring og luk dialogen?"
#. Vx6bG
#: chart2/inc/strings.hrc:143
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Kantfarve"
#: chart2/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Datatabel"
#. TuRxr
#: chart2/inc/strings.hrc:150
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Vis omrids"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167
msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vis nøgler"
#. JpXPi
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "X-fejllinjer"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:142
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Juster serier til akse"
+msgstr "Justér serier til akse"
#. fvnkG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:157
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Dataetiketter, som lader dig indstille dataetiketter."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr "Skjul forklaringsindførsel"
+msgstr "Skjul forklaringselement"
#. k2s9H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Vis ikke forklaringselementet for de valgte dataserie eller datapunkter.
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
msgctxt "tp_DataPointOption|label1"
msgid "Legend Entry"
-msgstr "Forklaringsindførsel"
+msgstr "Forklaringselement"
#. A2dFx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
@@ -4127,19 +4127,19 @@ msgstr "Vis lodret kant"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
msgctxt "tp_DataTable|outlineCB"
msgid "Show outline"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kant"
#. kPDNa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81
msgctxt "tp_DataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vis nøgler"
#. fybMv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Data Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for datatabel"
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Lige forskydning"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Placér tal i siksak langs aksen, ulige tal lavere end lige tal."
#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125
diff --git a/source/da/connectivity/messages.po b/source/da/connectivity/messages.po
index c53ceb73264..8496419c530 100644
--- a/source/da/connectivity/messages.po
+++ b/source/da/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536169823.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Der findes ingen forbindelse til databasen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Du forsøgte at sætte en parameter ved position \"$pos$\", men kun \"$count$\" parametre er tilladt. En årsag kan være, at egenskaben \"ParameterNameSubstitution\" ikke er sat til SAND i datakilden."
#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Inputstrømmen var ikke defineret."
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named “$name$”."
-msgstr "Der findes intet element med navnet \"$name$\"."
+msgstr "Der er intet element med navnet \"$name$\"."
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Ugyldigt deskriptorindeks."
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Driveren understøtter ikke funktionen \"$functionname$\"."
#. GW3L8
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Driveren understøtter ikke funktionaliteten for \"$featurename$\". Det er ikke implementeret."
#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Formlen for TypeInfoSettings er forkert!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "Strengen \"$string$\" overskrider den maksimale længde på $maxlen$ tegn, når den konverteres til mål-tegnsættet \"$charset$\"."
#. THhEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "Strengen \"$string$\" kan ikke konverteres med kodningen \"$charset$\"."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -123,31 +123,31 @@ msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Operatøren er for kompleks."
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Man kan ikke bruge \"LIKE\" med kolonner af denne type."
#. SsqWz
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"Like\" kan kun bruges med en streng som argument."
#. ZFFrf
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"NOT LIKE\" betingelsen er for kompleks."
#. AaZzs
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"LIKE\" betingelsen indeholder jokertegn i midten."
#. GN6F9
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"LIKE\" betingelsen indeholder for mange jokertegn."
#. LreLr
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
@@ -190,43 +190,43 @@ msgstr "Typen kunne ikke konverteres."
#: connectivity/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
-msgstr "Kunne ikke tilføje kolonne: ugyldig kolonnedescriptor."
+msgstr "Kunne ikke tilføje kolonne: ugyldig kolonnebeskrivelse."
#. 4GMmY
#: connectivity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
-msgstr "Kunne ikke oprette gruppe: ugyldig objektdescriptor."
+msgstr "Kunne ikke oprette gruppe: ugyldig objektbeskrivelse."
#. MDKgr
#: connectivity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
-msgstr "Kunne ikke oprette indeks: ugyldig objektdescriptor."
+msgstr "Kunne ikke oprette indeks: ugyldig objektbeskrivelse."
#. jPjxi
#: connectivity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
-msgstr "Kunne ikke oprette nøgle: ugyldig objektdescriptor."
+msgstr "Kunne ikke oprette nøgle: ugyldig objektbeskrivelse."
#. jaDH3
#: connectivity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
-msgstr "Kunne ikke oprette tabel: ugyldig objektdescriptor."
+msgstr "Kunne ikke oprette tabel: ugyldig objektbeskrivelse."
#. utNzu
#: connectivity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
-msgstr "Kunne ikke oprette bruger: ugyldig objektdescriptor."
+msgstr "Kunne ikke oprette bruger: ugyldig objektbeskrivelse."
#. 4TE9R
#: connectivity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
-msgstr "Kunne ikke oprette visning: ugyldig objektdescriptor."
+msgstr "Kunne ikke oprette visning: ugyldig objektbeskrivelse."
#. BrHQp
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette visning: intet kommandoobjekt."
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsen kunne ikke oprettes. Måske er den nødvendige dataleverandør ikke installeret."
#. GRZEu
#. dbase
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Indekset kunne ikke oprettes. Størrelsen af den markerede kolonne er fo
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Navne \"$name$\" passer ikke til SQL-navnebetingelserne."
#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
@@ -327,6 +327,9 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
+"Kolonnen \"$columnname$\" er blevet defineret som typen \"Decimal\", maksimumlængden er $precision$ tegn (med $scale$ decimaler).\n"
+"\n"
+"Den angivne værdi \"$value$\" er længere end det tilladte antal cifre."
#. M6CvC
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Tabellen kunne ikke ændres."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"$filename$\" er en ugyldig (eller ikke genkendt) dBASE-fil."
#. LhHTA
#. Evoab2
@@ -388,19 +391,19 @@ msgstr "Kan kun sortere efter tabelkolonner."
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den er for kompleks. Kun \"COUNT(*)\" er understøttet."
#. PJivi
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. \"BETWEEN\"-argumenterne er ikke korrekte."
#. CHRju
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Funktionen understøttes ikke."
#. mnc5r
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
@@ -430,19 +433,19 @@ msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den indeholder mere end én tabel."
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den indeholder ingen gyldig tabel."
#. 3KADk
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen kan ikke udføres. Den indeholder ingen gyldige kolonner."
#. WcpZM
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af de givne parameterværdier stemmer ikke overens med parametrene."
#. CFcjS
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
@@ -466,13 +469,13 @@ msgstr "Ingen Javainstallation blev fundet. Kontroller venligst din installation
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
-msgstr ""
+msgstr "Udførelsen af forespørgslen returnerer ikke et gyldigt resultatsæt."
#. JGxgF
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
-msgstr ""
+msgstr "Udførelsen af opdateringsudsagnet påvirker ikke nogen rækker."
#. yCACF
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Ingen sådan tabel!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable macOS installation was found."
-msgstr ""
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen passende macOS-installation."
#. HNSzq
#. hsqldb
@@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "Den givne URL indeholder ikke en gyldig lokal filsystem sti. Kontroller
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under indhentning af forbindelsens tabel-container."
#. uxoGW
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named “$tablename$”."
-msgstr ""
+msgstr "Der er ingen tabel ved navn \"$tablename$\"."
#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
@@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "Denne datapostoperation blev nægtet."
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
-msgstr ""
+msgstr "Udsagnet indeholder en cyklisk reference til en eller flere underforespørgsler."
#. jDAGJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet må ikke indeholde skråstreger (\"/\")."
#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
@@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index 2e050cbcfa6..be9820d84a7 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
#. GyY9M
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Lyserød"
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sandfarvet"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
-msgstr "Rediger Parameter"
+msgstr "Redigér Parameter"
#. fsbAN
#: cui/inc/strings.hrc:299
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Tabel"
#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr "Indtast et navn til denne pil-type:"
+msgstr "Indtast venligst et navn til den nye piletypografi:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:313
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Automatisk *fed*, /kursiv/, -gennemstreget- og _understreget_"
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr "Ignorer dobbelte mellemrum"
+msgstr "Ignorér dobbelte mellemrum"
#. qEA6h
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "URL-genkendelse"
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Genkendelse af DOI-henvisning"
#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:325
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Tilføj hårdt mellemrum før specifikke skilletegn i fransk tekst"
#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "Formater ordinaltalsuffikser (1st -> 1^st)"
+msgstr "Formatér ordinaltalsuffikser (1st -> 1^st)"
#. 6oHuF
#: cui/inc/strings.hrc:329
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Oversætter til gammel ungarsk, hvis tekstretningen er fra højre til ve
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat to ulighedstegn (<< eller >>) med franske citationstegn (« eller »)"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:331
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Punkter og nummererede lister. Punktsymbol: %1"
#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE"
msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space"
-msgstr ""
+msgstr "Punktopstillede og nummererede lister umiddelbart efter tryk på mellemrumstasten"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:338
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "UI: $LOCALE"
#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr "Rediger stier: %1"
+msgstr "Redigér stier: %1"
#. 8ZaCL
#: cui/inc/strings.hrc:369
@@ -2157,13 +2157,13 @@ msgstr "Det er lykkedes at gemme resultaterne i filen 'GraphicTestResults.zip'!"
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
msgid "This property is locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Denne egenskab er låst mod redigering."
#. RAA72
#: cui/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use the free version"
-msgstr ""
+msgstr "Lad dette felt være tomt for at bruge den gratis version"
#. SJCiC
#: cui/inc/strings.hrc:400
@@ -2175,14 +2175,14 @@ msgstr "Lad dette felt være tomt for at bruge Sprogværktøjs-protokollen"
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver om sikkerhedskopien skal gemmes i samme mappe som det oprindelige dokument. Hvis ikke valgt, gemmes sikkerhedskopien i mappen angivet i Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier - Sikkerhedskopier."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Optimer dit tabellayout med Tabel ▸ Størrelse ▸ Fordel rækker / ko
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr "Find alle udtryk i parentes i Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\([^)]+\\) (tjek “Regulære udtryk”)"
+msgstr "Find alle udtryk i parentes i Redigér ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\([^)]+\\) (tjek “Regulære udtryk”)"
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Vælg et andet ikonsæt fra Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAM
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
-msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formater ▸ Celler fanebladet Tal i Kategorien Vælg Brøk."
+msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formatér ▸ Celler, fanebladet Tal, under Kategori vælges Brøk."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ D
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr "For at fordele noget tekst over flere kolonner markerer du teksten og buger ▸ Formater ▸ Kolonner."
+msgstr "For at fordele tekst over flere kolonner markerer du teksten og bruger Formatér ▸ Kolonner."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "%MOD1+Skift+F9 genberegner alle formler i alle regneark."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr "Ønsker du at en del af dit dokument skal være skrivebeskyttet? Indsæt ▸ Sektion. Føj tekst til sektionen, og højreklik derefter på \"Rediger sektion” og afkryds “Beskyt”."
+msgstr "Ønsker du at en del af dit dokument skal være skrivebeskyttet? Indsæt ▸ Sektion. Føj tekst til sektionen, og højreklik derefter på \"Redigér sektion” og afkryds “Beskyt”."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Vil du indsætte eller slette rækker hurtigt? Vælg det ønskede antal
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskriftsområder ▸ Rediger."
+msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME har fantastiske udvidelser, der øger din produktivitet –
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
-msgstr "Vil du tælle ord for en bestemt afsnitstypografi? Brug Rediger ▸ Søg og erstat, klik på Afsnitstypografier, vælg typografien i Søg, og klik Søg Alle. Resultatet finder du i Statuslinjen."
+msgstr "Vil du tælle ord for en bestemt afsnitstypografi? Brug Redigér ▸ Søg og erstat, klik på Afsnitstypografier, vælg typografien i Søg, og klik Søg Alle. Resultatet finder du i statuslinjen."
#. VBCF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Udskift de grundliggende skrifttyper i den foruddefinerede skabelon elle
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr "Vil du finde ord på mere end 10 bogstaver? Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ [a-z]{10,} ▸ Andre indstillinger ▸ marker Regulære udtryk."
+msgstr "Vil du finde ord på mere end 10 bogstaver? Redigér ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ [a-z]{10,} ▸ Andre indstillinger ▸ marker Regulære udtryk."
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Åbn en CSV-fil som et nyt ark i det aktuelle regneark gennem Ark ▸ In
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr ""
+msgstr "Ved at trykke %MOD1+Shift+X kan du fortsætte med at skrive med standardformatering efter manuelt at have brugt fed, kursiv eller understregning."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Brug %MOD1+%MOD2+Skift+V til at indsætte indholdet af udklipsholderen s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas fodnotes udseende med Værktøjer ▸ Indstillinger for fodnote/slutnote…"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -2624,13 +2624,13 @@ msgstr "Vil du ikke udskrive alle kolonner? Skjul eller gruppér dem, du ikke ha
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
-msgstr "For at ændre et Automatisk diasshow åbner du det og efter det er startet, højreklikker du på det og vælger Rediger på kontekstmenuen."
+msgstr "For at ændre et Automatisk diasshow åbner du det og efter det er startet, højreklikker du på det og vælger Redigér i kontekstmenuen."
#. zbD2D
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Brug for at placere præcist? %MOD2+piletaster flytter objekter (figurer, billeder, formler) med én pixel."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
@@ -2690,13 +2690,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME er udviklet af et generøst fællesskab bestående af hundr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Venstrehåndet? Aktivér Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt ▸ Asiatisk og sæt kryds i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Vis ▸ Lodret lineal ▸ Højrejusteret, hvilket viser scrollbaren til venstre."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”."
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at overskrifter altid skal begynde øverst på en side? Redigér afsnitstypografien for overskrifterne. Markér \"Indsæt\" på fanebladet \"Tekstforløb\" og vælg Type \"Side\" og Placering \"Før\"."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Du ville gerne se beregninge af de enkelte elementer i en formel og mark
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
-msgstr "Du kan beskytte celler med formater ▸ Celler ▸ Cellebeskyttelse. For at forhindre indsættelse, sletning, omdøbning. flytning/sletning af ark bruger du Funktioner ▸ Beskyt ark."
+msgstr "Du kan beskytte celler med Formatér ▸ Celler ▸ Cellebeskyttelse. For at forhindre indsættelse, sletning, omdøbning, flytning/sletning af ark bruger du Funktioner ▸ Beskyt ark."
#. H2oxt
#. local help missing
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Vil du kun have vist de højeste værdier i et regneark. Vælg menuen Da
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr "For at fjerne sidetal fra din indholdsfortegnelse går du til Indsæt ▸ Indfortegnelse og stikordsregister (eller højreklik og Rediger stikordsregister for at redigerede et tidligere indsat stikordsregister). På fanebladet Indekselement sletter du sidetallet (#) på strukturlinjen."
+msgstr "For at fjerne sidetal fra din indholdsfortegnelse går du til Indsæt ▸ Indfortegnelse og stikordsregister (eller højreklik og Redigér stikordsregister for at redigerede et tidligere indsat stikordsregister). På fanebladet Indekselement sletter du sidetallet (#) på strukturlinjen."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME har en bærbar version, som giver dig bevægelighed. Selv u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
-msgstr ""
+msgstr "Writer lader dig nummerere dine fodnoter per side, per kapitel eller per dokument: Funktioner ▸ Fodnote/slutnote-indstillinger ▸ faneblad Fodnoter/Slutnoter ▸ Optælling."
#. gpVRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Dit Writer-dokument genåbnes ikke igen med tekstmarkøren på den samme
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
-msgstr ""
+msgstr "Behov for at bruge citationer? Du kan bruge tredjeparts citations-håndterings-software såsom Zotero."
#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Få %PRODUCTNAME-dokumentation og gratis bruger-guidebøger på:"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
-msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Rediger ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk under Andre indstillinger."
+msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Redigér ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk\" under Andre indstillinger."
#. e3dfT
#. local help missing
@@ -3000,13 +3000,13 @@ msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af to
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Er dit dato-genkendelsesmønster ikke det rette? Brug Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt ▸ Dato genkendelsesmønstre for at tilpasse mønsteret."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
-msgstr "Vil du eksportere formler til CSV? Filer ▸ gem som ▸ Type: Tekst-CSV, aktiver “Rediger filterindstillinger” og marker “Gem celleformler” i den næste dialog."
+msgstr "Vil du eksportere formler til CSV? Filer ▸ Gem som ▸ Type: Tekst-CSV, aktiver “Redigér filterindstillinger” og marker “Gem celleformler” i den næste dialog."
#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Vil du se de gyldige kommandolinjeparametre? Start soffice med --help el
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr "Tilpas dit ark eller udskriftområder til en side med Formater ▸ Side ▸ fanebladet Ark ▸ Skaleringstilstand."
+msgstr "Tilpas dit ark eller udskriftområder til en side med Formatér ▸ Side ▸ fanebladet Ark ▸ Skaleringstilstand."
#. KPLPC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Opmærk automatisk elementer til et alfabetisk stikordsregister med en k
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr "Brug Formater ▸ Juster objekter i Impress eller Figur ▸ Juster objekter i Draw (eller kontekstmenuen) til præcis placering af objekter: den henholdsvis centrerer på siden, hvis der er valgt et objekt, eller arbejder på gruppen."
+msgstr "Brug Formatér ▸ Justér objekter i Impress eller Figur ▸ Justér objekter i Draw (eller kontekstmenuen) til præcis placering af objekter: den henholdsvis centrerer på siden, hvis der er valgt et objekt, eller arbejder på gruppen."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Hold kolonneoverskrifter på et ark synlige, mens linjerne rulles med Vi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
-msgstr "Vil du begynde at arbejde med Basic-makroer? Kig på eksemplerne under Funktioner ▸ Makroer ▸Rediger Makroer."
+msgstr "Vil du begynde at arbejde med Basic-makroer? Kig på eksemplerne under Funktioner ▸ Makroer ▸ Redigér makroer."
#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Far ikke vild i store dokumenter. Brug Navigator (F5) til at finde vej g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
-msgstr "Rediger ▸ Søg og erstat lader dig indsætte specialtgn direkte: højreklik på inputfelterne eller tryk på Skift+%MOD1+S."
+msgstr "Redigér ▸ Søg og erstat lader dig indsætte specialtegn direkte: højreklik på inputfelterne eller tryk på Skift+%MOD1+S."
#. vNBR3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Brug for tilpasset indhold i metadata-egenskaber? Filer ▸ Egenskaber
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at se, men ikke udskrive, et objekt i Draw? Tegn det på et lag, hvor \"Kan udskrives\"-flaget ikke er sat (højreklik på lagets faneblad og vælg \"Modificér lag\")."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Har du mange billeder i dit Writer-dokument? Sæt fart i visningen ved a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr "Brug Ark ▸ Udfyld celler ▸ Tilfældigt tal til at generere en tilfældig serie basseret på forskellige fordelinger."
+msgstr "Brug Ark ▸ Udfyld celler ▸ Tilfældigt tal til at generere en tilfældig serie baseret på forskellige fordelinger."
#. Y24mZ
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
@@ -3180,19 +3180,19 @@ msgstr "Omdøb dine dias i Impress for at hjælpe dig selv med at definere \"Gå
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”."
-msgstr ""
+msgstr "Vil du vise tekst før et overskriftsnummer? Åbn fanen Nummerering i dialogboksen \"Overskriftsnummerering\", og indtast den ønskede tekst i \"Før\". Skriv f.eks. \"Kapitel\" for at få vist \"Kapitel 1\"."
#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
-msgstr "Transponer en Writer-tabel? Kopier og sæt ind i Calc, transponer med Kopier/Indsæt speciel og derefter Kopier/Indsæt speciel ▸ Formateret tekst i Writer."
+msgstr "Transponér en Writer-tabel? Kopier og sæt ind i Calc, transponér med Kopier/Indsæt speciel og derefter Kopier/Indsæt speciel ▸ Formateret tekst i Writer."
#. GdF9R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "For at vise værktøjet \"Lodret tekst\" i værktøjslinjen Tegning, markér Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt ▸ Standardsprog for dokumenter ▸ Asiatisk (og gør knappen synlig med højreklik på Tegning-værktøjslinjen og så Synlige knapper ▸ Lodret tekst)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Opretter du ofte et dokument fra et andet? Overvej at bruge en skabelon.
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
-msgstr "Brug Formater ▸ Betinget formatering ▸ Håndter i Calc til at finde ud af, hvilke celler der er defineret med Betinget formatering."
+msgstr "Brug Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Håndter i Calc til at finde ud af, hvilke celler der er defineret med Betinget formatering."
#. tWQPD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Konverter en formel til en talværdi behøver du ikke at Kopiere/Indsæt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
-msgstr "Du kan omformatere alle kommentarer i et dokument ved at klikke på pilen nedad i en kommentar og vælge “Formater alle kommentarer”."
+msgstr "Du kan omformatere alle kommentarer i et dokument ved at klikke på pilen nedad i en kommentar og vælge “Formatér alle kommentarer”."
#. zD57W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formate
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
-msgstr "Når du redigerer en celle på dens placering, kan du højreklikke på den og Indsæt(te) felter: Daro, Arknavn, Dokumenttitel osv."
+msgstr "Når du redigerer en celle på dens placering, kan du højreklikke på den og Indsæt(te) felter: Dato, Arknavn, Dokumenttitel osv."
#. qAVmk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Indsæt ikke manuelle linjeskift mellem to afsnit. Det er bedre at ændr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
-msgstr "Behold nullerne foran et tal ved at bruge celleformat-indstillingen “Foranstillede nuller” eller formater cellen som tekst, før du indtaster tallet."
+msgstr "Behold nullerne foran et tal ved at bruge celleformat-indstillingen “Foranstillede nuller”, eller formatér cellen som tekst før du indtaster tallet."
#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
@@ -3309,19 +3309,19 @@ msgstr "Vil du tilbage til standarden efter at have anvendt en listetypografi? K
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "Slet alle dine udskriftsområder i et trin: marker alle ark og vælg så Formater ▸ Udskriftsområder ▸ Slet."
+msgstr "Slet alle dine udskriftsområder i et trin: markér alle ark og vælg så Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Slet."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
-msgstr "Sæt baggrundsbilleder på regneark ved hjælp af Indsæt ▸ Billede eller træk en baggrund fra Galleriet og så Formater ▸ Arranger ▸ I baggrunden."
+msgstr "Sæt baggrundsbilleder på regneark ved hjælp af Indsæt ▸ Billede eller træk en baggrund fra Galleriet og så Formatér ▸ Arranger ▸ I baggrunden."
#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
-msgstr "Har du svært ved at indsætte tekst fra PDF-filer eller netsider i dokumenter? Prøv at indsætte som uformateret tekstt (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
+msgstr "Har du svært ved at indsætte tekst fra PDF-filer eller netsider i dokumenter? Prøv at indsætte som uformateret tekst (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Du kan oprette et hoveddokument fra det aktuelle Writer-dokument ved at
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
-msgstr "Vil du centrere celler på en udskrift fra Calc? Formater ▸ Side, fanebladet Side ▸ Layoutindstillinger ▸ Tabeljustering."
+msgstr "Vil du centrere celler på en udskrift fra Calc? Formatér ▸ Side, fanebladet Side ▸ Layoutindstillinger ▸ Tabeljustering."
#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3371,13 +3371,13 @@ msgstr "Du kan oprette et diagram baserret på en Writer-tabel ved at klikke på
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg indstillinger i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formateringshjælp ▸ Vis formatering for at angive, hvilke ikke-udskrevne tegn, der skal vises."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
-msgstr "Vil du hoppe til en bestemt side med dens sidetal? Klik på det yderste venstre element på statuslinje eller brug Rediger ▸ Gå til side… eller tryk på %MOD1+G."
+msgstr "Vil du hoppe til en bestemt side med dens sidetal? Klik på det yderste venstre element på statuslinje eller brug Redigér ▸ Gå til side… eller tryk på %MOD1+G."
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Deaktiver Præsentation ▸ Indstillinger ▸ Præsentation altid øvers
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
-msgstr "Vil du finde ord med fed skrift i et Writer-dokument? Rediger ▸ Søg og erstat ▸ Andre indstillinger ▸ Attributter ▸ Skrifttypevægt."
+msgstr "Vil du finde ord med fed skrift i et Writer-dokument? Redigér ▸ Søg og erstat ▸ Andre indstillinger ▸ Attributter ▸ Skrifttypevægt."
#. ppAeT
#. local help missing
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Kan du ikke finde det, du vil, med funktionen VLOOKUP i Calc? Med INDEX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show."
-msgstr "Vil du vise en skjult kolonne? Klik på en celle i kolonne B, tryk på den venstre museknap, flyt musen til venstre og slip. Derefter aktiverer du den med Formater ▸ Kolonner ▸ Vis."
+msgstr "Vil du vise en skjult kolonne? Klik på en celle i kolonne B, tryk på den venstre museknap, flyt musen til venstre og slip. Derefter aktiverer du den med Formatér ▸ Kolonner ▸ Vis."
#. Wzpbw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Mærkelige fejlkoder i Calc: Err: fulgt af et tal? Denne side giver fork
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér et afsnit, som ikke er en overskrift, i \"Indholdsfortegnelse\" ved at give afsnittet et nummereret dispositionsniveau i fanebladet \"Disposition og liste\" i afsnitsindstillingerne."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Træk-og-slip celler fra Calc til et dias' Normal-visning opretter en ta
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces."
-msgstr "%PRODUCTNAME hjælper dig med ikke at indtaste to eller flere mellemrum i Writer. Aktiver Funktioner▸ Autokorrekturindstillinger ▸ fanebladet Indstillinger ▸ Ignorer dobbelte mellemrum."
+msgstr "%PRODUCTNAME hjælper dig med ikke at indtaste to eller flere mellemrum i Writer. Aktiver Funktioner▸ Autokorrekturindstillinger ▸ fanebladet Indstillinger ▸ Ignorér dobbelte mellemrum."
#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Vil du have markøren til at gå ind i den næste celle til højre, når
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "For at vise rullebjælken til venstre i Calc, aktivér Funktioner ▸ Indstilligner ▸ Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt ▸ Komplekst tekstlayout. Højreklik på et ark-faneblad over statuslinjen og vælg Ark højre mod venstre."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3558,19 +3558,19 @@ msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i di
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier."
+msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formatér ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "Bryder du dig ikke om placeringen af nogle af ikonerne på din værktøjslinje? Lav om på det med Funktioner ▸ Tilpas ▸ faneblad Værktøjslinjer ▸ Mål."
#. jFitB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC."
-msgstr ""
+msgstr "Kan du ikke finde en kommando i menuerne? Prøv Skift+ESC"
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
@@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog og landeindstillinger"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Ekspertkonfiguration"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. Z7SA5
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Sletter det markerede element eller elementer uden at kræve bekræftels
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview"
msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete."
-msgstr "Lister elementerne for automatisk erstatning af ord, forkortelser eller orddele under skrivning. For at tilføje et element skal du indtaste tekst i boksene Erstat og \"med:\", og så klikke på Ny(t). For at redigere et element skal du vælge det, redigere teksten i feltet \"med:\", og så klikke på Erstat. For at slette et element skal du vælge det, og så klikke på Slet."
+msgstr "Lister elementerne for automatisk erstatning af ord, forkortelser eller orddele under skrivning. For at tilføje et element skal du indtaste tekst i boksene \"Erstat\" og \"med:\", og så klikke på Ny(t). For at redigere et element skal du vælge det, redigere teksten i feltet \"med:\", og så klikke på Erstat. For at slette et element skal du vælge det, og så klikke på Slet."
#. p6tMV
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168
@@ -4983,13 +4983,13 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du redigerer eksisterende tekst [M]."
+msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du ændrer eksisterende tekst [M]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du redigerer eksisterende tekst [M]."
+msgstr "Vælg for at udføre erstatning mens du skriver [T], eller når du ændrer eksisterende tekst [M]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Start-citationstegn ved enkeltcitationstegn"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend."
+msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend."
#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Slut-citationstegn ved enkeltcitationstegn"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend."
+msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend."
#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "Start-citationstegn ved dobbeltcitationstegn"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend."
+msgstr "Vælg det specielle tegn som automatisk vil erstatte det aktuelle start-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend."
#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Slut-citationstegn ved dobbeltcitationstegn"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formater - Autokorrektur - Anvend."
+msgstr "Vælg det specielle tegn, som automatisk vil erstatte det aktuelle slut-anførselstegn i dit dokument, når du vælger Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend."
#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Smartmærker"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr "Rediger kæder"
+msgstr "Redigér kæder"
#. siGFm
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53
@@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "Forfatter"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Rediger kommentar"
+msgstr "Redigér kommentar"
#. JKZFi
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr "Be_skrivelse:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Giv en længere forklaring af billedkortet, hvis det er for komplekst til at blive beskrevet kort i \"Tekstalternativ\"."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr "Redigér databasetilknytning"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog"
msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page."
-msgstr "Opretter eller redigerer et element i fanebladet Databaser"
+msgstr "Opretter eller redigerer et element i fanebladet Databaser."
#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
@@ -8377,7 +8377,7 @@ msgstr "Parallelt med linjen"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det er aktiveret, vises teksten parallelt med dimensionslinjen. Hvis den er deaktiveret, vises teksten 90 grader i forhold til dimensionslinjen."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Vis måleenheder"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Viser eller skjuler dimensionsmåleenheden. Du kan vælge en måleenhed, du vil have vist fra listen."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Rediger brugerordbog"
+msgstr "Redigér brugerordbog"
#. JCLFA
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgstr "Fjerner det markerede ord fra den aktuelle brugerdefinerede ordbog."
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr "I dialogen Rediger Brugerordbog har du mulighed for at indtaste nye udtryk eller redigere eksisterende indførsler."
+msgstr "I dialogen Redigér brugerordbog har du mulighed for at indtaste nye udtryk eller redigere eksisterende indførsler."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -8953,7 +8953,7 @@ msgstr "Anvender den valgte typografi udelukkende på ord og ignorerer mellemrum
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr "Tekstdekoration"
+msgstr "Tekstudsmykning"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr "Sletter makroen eller komponenttildeloingen for den markerede hændelse.
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alt"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
@@ -9559,7 +9559,7 @@ msgstr "Tabelegenskaber"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38
msgctxt "formatcellsdialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125
@@ -9577,19 +9577,19 @@ msgstr "Skrifteffekter"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172
msgctxt "formatcellsdialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#. CxV6A
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196
msgctxt "formatcellsdialog|highlight"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhævelse"
#. TM6fA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220
msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indrykning og afstand"
#. gfAJa
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244
@@ -9601,7 +9601,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Justering"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
@@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr "Føjer en brugerdefineret farveovergang til den aktuelle liste. Angiv eg
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificer"
+msgstr "_Modificér"
#. EeXWP
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137
@@ -10268,7 +10268,7 @@ msgstr "Markér for kun at konvertere hanja. Konverter ikke hangul."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorér"
#. 3mrTE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgstr "Konverterer den valgte koreanske tekst fra hangul til hanja eller fra ha
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Rediger brugerordbog"
+msgstr "Redigér brugerordbog"
#. Wnqcm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "Redigér..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr "Åbner dialogen Rediger brugerordbog, hvor du kan redigere hvilken som helst brugerdefineret ordbog."
+msgstr "Åbner dialogen Redigér brugerordbog, hvor du kan redigere hvilken som helst brugerdefineret ordbog."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
@@ -10466,7 +10466,7 @@ msgstr "Brugerdefinerede ordbøger"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:276
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Ignorer efterfølgende ord"
+msgstr "Ignorér efterfølgende ord"
#. B4zEG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:284
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgstr "Tilføjer et brugerdefineret skraveringsmønster til den aktuelle liste.
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97
msgctxt "hatchpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificer"
+msgstr "_Modificér"
#. 5VuZv
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104
@@ -11096,7 +11096,7 @@ msgstr "Specificerer den placering i måldokumentet, hvor du ønsker at gå til.
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr "Rediger nu"
+msgstr "Redigér nu"
#. DENWb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63
@@ -11108,7 +11108,7 @@ msgstr "Angiver at det nye dokument er oprettet og åbnet straks for redigering.
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr "Rediger senere"
+msgstr "Redigér senere"
#. CD5y6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83
@@ -11970,13 +11970,13 @@ msgstr "Føjer den aktuelle startparameter for Java-afviklingsmiljøet (Java Run
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 5FP58
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:239
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr "Åbner en dialog hvor den valgte JRE start parameter kan redigeres."
+msgstr "Åbner en dialog hvor den valgte JRE-startparameter kan redigeres."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:251
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgstr "Linjetyper"
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:282
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Piletyper"
+msgstr "Piletypografier"
#. PqRRF
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
@@ -12114,7 +12114,7 @@ msgstr "Typografinavn:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr "Piletyper:"
+msgstr "Piletypografi:"
#. EypwS
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
@@ -12150,19 +12150,19 @@ msgstr "Sletter det markerede element eller de markerede elementer efter bekræf
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr "Indlæs piletyper"
+msgstr "Indlæs piletypografier"
#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:224
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr "Gem piletyper"
+msgstr "Gem piletypografier"
#. t5f7e
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr "Håndter piletypografier"
+msgstr "Håndtér piletypografier"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -12218,25 +12218,25 @@ msgstr "Linje type:"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:345
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificer"
+msgstr "Ændr"
#. wuhfR
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366
msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr "Sletter det markerede element eller de markerede elementer efter bekræftelse."
+msgstr "Sletter det markerede element eller elementer uden at kræve bekræftelse."
#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr "Indlæs linjetyper"
+msgstr "Gem linjetyper"
#. JCDCi
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr "Gem linjetyper"
+msgstr "Indlæs linjetyper"
#. VGiHW
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468
@@ -12254,19 +12254,19 @@ msgstr "Intet symbol"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
+msgstr "Automatisk"
#. WA9YD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr "_Fra fil..."
+msgstr "Fra fil..."
#. DYone
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galleri"
+msgstr "Galleri"
#. EvAFu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgstr "Centreret"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Piletyper"
+msgstr "Piletypografier"
#. BdoBN
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657
@@ -13130,7 +13130,7 @@ msgstr "Tilføjer formatkoden, som du angav ved den tilpassede kategori."
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Rediger kommentar"
+msgstr "Redigér kommentar"
#. DGYGu
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
@@ -13238,7 +13238,7 @@ msgstr "_Tusindtalsskilletegn"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt skilletegn mellem tusinder. Det anvendte skilletegn afhænger af Sprog og landeindstillinger."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -13878,13 +13878,13 @@ msgstr "Indtast en beskrivende tekst. Den lange beskrivelsestekst kan indtastes
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Udsmykning"
#. CNpGY
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er ren udsmykning, ikke del af dokumentindholdet, og kan blive ignoreret af hjælpeteknologier."
#. 8BCe3
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
@@ -14148,13 +14148,13 @@ msgstr "Valgfrie funktioner"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr "Marker farverne for brugergrænsefladeelementerne."
+msgstr "Marker farverne for brugerfladeelementerne."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99
msgctxt "optappearancepage|uielements"
msgid "User interface elements"
-msgstr "Brugergrænsefladeelementer"
+msgstr "Brugerfladeelementer"
#. nrHHF
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:112
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgstr "Skriftstørrelser"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr "Ignorer skrifttypeindstillinger"
+msgstr "Ignorér skrifttypeindstillinger"
#. kD39h
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "Brug '%ENGLISHUSLOCALE'-locale til tal"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ikke krydset af, vil tal blive fortolket efter indstillinger i Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt ▸ Landeindstillinger i Indstillinger-dialogboksen. Hvis afkrydset, vil tal blive fortolket som 'Engelsk (USA)' landeindstilling."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
@@ -15658,13 +15658,13 @@ msgstr "Angiver hvilke tegn, som skal ignoreres."
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorér"
#. DJWap
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr "_Brugergrænseflade:"
+msgstr "_Brugerflade:"
#. rj5UD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgstr "Se bort fra systemets valg af sprog"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
-msgstr "Angiver om ændringer i systemets valgte sprog/tastatur ignoreres eller ej. Såfremt det ignoreres, vil indtastninger følge følge sproget for det aktuelle afsnit - ikke - det aktuelt valgte system sprog."
+msgstr "Angiver om ændringer i systemets valgte sprog/tastatur ignoreres eller ej. Såfremt det ignoreres, vil indtastninger følge følge sproget for det aktuelle afsnit - ikke det aktuelt valgte system sprog."
#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgstr "Udvidet sprogunderstøttelse"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
-msgstr "Valgt lokalitetsindstilling:"
+msgstr "Lokalitetsindstilling:"
#. Tns7H
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
@@ -15844,13 +15844,13 @@ msgstr "R_edigér ..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Rediger tilgængelige sprogmoduler"
+msgstr "Redigér tilgængelige sprogmoduler"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr "For at redigere et sprogmodul, vælger du det og klikker på Rediger."
+msgstr "For at redigere et sprogmodul, vælger du det og klikker på Redigér."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177
@@ -15880,19 +15880,19 @@ msgstr "Åbner dialogen Ny ordbog, hvor du kan give en ny brugerdefineret ordbog
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr "Rediger ..."
+msgstr "Redigér..."
#. B7nKn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "Rediger brugerordbøger"
+msgstr "Redigér brugerordbøger"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr "Åbner dialogen Rediger brugerdefineret ordbog, hvor udvide din brugerdefinerede ordbog eller redigere eksisterende indførsler."
+msgstr "Åbner dialogen Redigér brugerdefineret ordbog, hvor udvide din brugerdefinerede ordbog eller redigere eksisterende indførsler."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315
@@ -15922,19 +15922,19 @@ msgstr "Definerer indstillinger for Stavekontrol og Orddeling."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr "Rediger ..."
+msgstr "Redigér ..."
#. 5MSSC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr "Rediger indstillinger"
+msgstr "Redigér indstillinger"
#. f85qm
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr "Hvis du vil ændre en værdi, vælger du indførslen og klikker så på Rediger."
+msgstr "Hvis du vil ændre en værdi, vælger du indførslen og klikker så på Redigér."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476
@@ -16234,7 +16234,7 @@ msgstr "Interne stier"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr "For at ændre en indførsel på denne liste klikker du på indførslen og klikker på Rediger. Du kan også dobbeltklikke på indførslen."
+msgstr "For at ændre et element på denne liste klikker du på elementet og klikker på Redigér. Du kan også dobbeltklikke på elementet."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144
@@ -16264,7 +16264,7 @@ msgstr "R_edigér ..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr "Klik for at vise dialoge Vælg sti eller dialogen Rediger stier."
+msgstr "Klik for at vise dialogen Vælg sti eller dialogen Redigér stier."
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgstr "Vælg dette felt for at gemme URLer relativt i filsystemet."
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr "_Rediger dokumentegenskaber før der gemmes"
+msgstr "_Redigér dokumentegenskaber før der gemmes"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:271
@@ -16528,7 +16528,7 @@ msgstr "Advar, når der ikke gemmes i ODF- eller standardformat"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:468
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr "Du kan vælge at få en advarsel, når du gemmer et dokument i et format, som ikke er OpenDokument eller som du ikke har indstillet som standardformater i dialogfeltet Hent / Gem - Generelt."
+msgstr "Du kan vælge at få en advarsel, når du gemmer et dokument i et format, som ikke er OpenDocument eller som du ikke har indstillet som standardformat i Indstillinger-dialogboksen (Funktioner ▸ Indstillinger) under Hent/gem ▸ Generelt."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -16577,7 +16577,7 @@ msgstr "1.3 Extended (anbefalet)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:528
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr "Nogle firmaer eller organisationer kan kan forlange ODF-dokumenter i ODF/1.0/1.1 eler ODF 1.2-format. Du kan vælge at gemme i disse formater i listefeltet. Disse ældre formater kan ikke gemme alle nye funktioner, så det nye ODF 1.3 (Extended) anbefales, hvor det er muligt."
+msgstr "Nogle firmaer eller organisationer kan kan forlange ODF-dokumenter i ODF/1.0/1.1 eler ODF 1.2-format. Du kan vælge at gemme i disse formater i rullelisten. Disse ældre formater kan ikke gemme alle nye funktioner, så det nye ODF 1.3 (Extended) anbefales, hvor det er muligt."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgstr "Adgangskode for webforbindelser"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Rediger sikkerhedsrelaterede indstillinger og indstil advarsler om skjult information i dokumenter. "
+msgstr "Redigér sikkerhedsrelaterede indstillinger og indstil advarsler om skjult information i dokumenter. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559
@@ -19020,19 +19020,19 @@ msgstr "Generer lineære og matrix-koder til enhver tekst eller URL."
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Gem piletypografi?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Piletypografien blev ændret uden at blive gemt."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at gemme piletypografien nu?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -19122,13 +19122,13 @@ msgstr "Ønsker du at slette skraveringen ?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Slet piletypografi?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du virkelig at slette piletypografien?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -19416,7 +19416,7 @@ msgstr "Opretter et nyt script."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit"
msgid "Opens the default script editor for your operating system."
-msgstr "Åbner dit systems standard script-redigering."
+msgstr "Åbner dit systems standard script-redigering."
#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195
@@ -20430,13 +20430,13 @@ msgstr "Flere..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence"
msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below."
-msgstr "Viser sætningen med det forkert stavede ord fremhævet. Modificer ordet eller sætningen eller klik på et af forslagene i tekstfeltet forneden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser sætningen med det forkert stavede ord fremhævet. Modificer ordet eller sætningen eller klik på et af forslagene i tekstfeltet forneden.</ahelp>"
#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Forslag"
+msgstr "Forslag"
#. MZdqY
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234
@@ -20550,7 +20550,7 @@ msgstr "Føjer den aktuelle kombination af ukorrekt ord og erstatningsord til Au
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
-msgstr "_Ignorer her"
+msgstr "_Ignorér her"
#. M5qZF
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
@@ -20574,13 +20574,13 @@ msgstr "Springer over alle forekomster af det ukendte ord indtil slutningen af d
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
-msgstr "I_gnorer regel"
+msgstr "I_gnorér regel"
#. E63nm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
-msgstr "Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorer Regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl."
+msgstr "Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorér Regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl."
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
@@ -21198,7 +21198,7 @@ msgstr "Tilpasser tekstens størrelse til at passe til hele tegnings- eller teks
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr "Juster til kontur"
+msgstr "Justér til kontur"
#. QBTi6
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po
index 4b9783ed7ff..a45a25d72d9 100644
--- a/source/da/dbaccess/messages.po
+++ b/source/da/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n"
#. BiN6g
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Slet Join"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
msgid "Resize table window"
-msgstr "Tabelvindue - modificer størrelse"
+msgstr "Tabelvindue - modificér størrelse"
#. 3qaWu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
@@ -601,13 +601,13 @@ msgstr "Slet tabelvindue"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
-msgstr "Modificer kolonnebeskrivelse"
+msgstr "Modificér kolonnebeskrivelse"
#. 79APm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
-msgstr "Modificer kolonnebredde"
+msgstr "Modificér kolonnebredde"
#. BGEE7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Viser den valgte tabel eller forespørgsel."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
-msgstr "Rediger SQL-sætning(er)"
+msgstr "Redigér SQL-sætning(er)"
#. U3N6g
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Makroer bør fremover være indlejret i selve databasedokumentet.\n"
"\n"
-"Du kan fortsætte med at bruge dit dokument som hidtil, men det anbefales at migrere dine makroer. Menupunktet 'Funktioner - Migrer makroer...' vil hjælpe dig med det.\n"
+"Du kan fortsætte med at bruge dit dokument som hidtil, men det anbefales at migrere dine makroer. Menupunktet 'Funktioner ▸ Migrér makroer...' vil hjælpe dig med det.\n"
"\n"
"Bemærk, at det ikke vil være muligt at indlejre makroer i selve databasedokumentet før denne migrering er gennemført. "
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Feltegenskaber"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
-msgstr "Modificer celle"
+msgstr "Modificér celle"
#. aPzA3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Slet række"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
-msgstr "Modificer felttype"
+msgstr "Modificér felttype"
#. XLRpC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
@@ -1851,13 +1851,13 @@ msgstr "Slet data"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
-msgstr "Modificer data"
+msgstr "Modificér data"
#. e2bxV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
-msgstr "Modificer struktur"
+msgstr "Modificér struktur"
#. zejFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Læs data"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
-msgstr "Modificer referencer"
+msgstr "Modificér referencer"
#. SEGp9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Sti til regnearkdokumentet"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på ODBC-datakilden"
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Opret MySQL/MariaDB-forbindelse"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt PostgreSQL-forbindelse"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt forbindelse til en ODBC-datakilde"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2247,6 +2247,9 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Angiv navnet på den ODBC-datakilde, du ønsker at bruge.\n"
+"Klik 'Gennemse...' for at vælge en ODBC-datakilde, som allerede er registreret i %PRODUCTNAME.\n"
+"Kontakt en systemadministrator, hvis du er usikker på de følgende indstillinger."
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
@@ -2402,7 +2405,7 @@ msgstr "Fejlkode"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "En hyppig årsag til denne fejl er en upassende indstilling af tegnsæt for databasens sprog. Kontroller indstillingen ved at vælge Rediger - Database - Egenskaber."
+msgstr "En hyppig årsag til denne fejl er en upassende indstilling af tegnsæt for databasens sprog. Kontroller indstillingen ved at vælge Redigér ▸ Database ▸ Egenskaber."
#. itnjJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
@@ -2432,19 +2435,19 @@ msgstr "Detaljer"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj bruger"
#. YG5iB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
-msgstr ""
+msgstr "Slet bruger"
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Skift kodeord"
#. Avmtu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
@@ -2570,7 +2573,7 @@ msgstr "Denne relation findes allerede. Vil du redigere den eller oprette en ny?
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. yRkFG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgstr "_Decimaler"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr "_Indtastning krævet"
+msgstr "_Element krævet"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
@@ -4087,85 +4090,85 @@ msgstr "Bruger “$name$: $”"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
msgctxt "postgrespage|header"
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt forbindelse til en PostgreSQL-database"
#. o8BnM
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Opsæt forbindelse til en PostgreSQL-database"
#. ux2MJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den nødvendige information for at til forbinde til en PostgreSQL-database, enten ved at angive værtsnavn, portnummer og server, eller ved at angive forbindelses-strengen."
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den nødvendige information for at forbinde til en PostgreSQL-database. Kontakt din systemadministrator, hvis du er usikker på de følgende indstillinger. "
#. XWvWU
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt din systemadministrator, hvis du er usikker"
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på _database:"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Server:"
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Portnummer:"
#. D6Ey2
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
msgid "Enter the name of the database."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv navnet på databasen."
#. LC4Q7
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
msgid "Enter the server url of the database. "
-msgstr ""
+msgstr "Angiver server-URL for databasen. "
#. DT5z8
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv portnummer for DBMS-servicen. Standard for PostgreSQL er 5432."
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
-msgstr ""
+msgstr "Standard: 5432"
#. 7hasQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt, angiv den driver-specifikke forbindelsesstreng her"
#. EoCp5
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fulde forbindelses-URL for at tilgå PostgreSQL-DBMS-servicen. Forbindelses-URL er på formen \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
@@ -5311,7 +5314,7 @@ msgstr "Bruger:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Administrér"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
diff --git a/source/da/desktop/messages.po b/source/da/desktop/messages.po
index 1adaaaa16d1..4b967207d7f 100644
--- a/source/da/desktop/messages.po
+++ b/source/da/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/desktopmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536169854.000000\n"
#. v2iwK
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du er i færd med at installere udvidelsen '%NAME'.\n"
"Klik 'OK' for at fortsætte med installationen.\n"
-"Klik 'Annuller' for at afbryde installationen."
+"Klik 'Annullér' for at afbryde installationen."
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du er i færd med at fjerne udvidelsen '%NAME'.\n"
"Klik 'OK' for at fjerne udvidelsen.\n"
-"Klik 'Annuller' for at beholde udvidelsen."
+"Klik 'Annullér' for at beholde udvidelsen."
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Vær sikker på ingen andre brugere arbejder med samme %PRODUCTNAME, hvis du ændrer i delte udvidelser i et flerbrugermiljø.\n"
-" Klik 'OK' for at fjerne udvidelsen.\n"
-"Klik 'Annuller' for at fortryde."
+"Klik 'OK' for at fjerne udvidelsen.\n"
+"Klik 'Annullér' for at fortryde."
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
@@ -355,8 +355,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"Vær sikker på ingen andre brugere arbejder med samme %PRODUCTNAME, hvis du ændrer i delte udvidelser i et flerbrugermiljø.\n"
-" Klik 'OK' for at aktivere udvidelsen.\n"
-"Klik 'Annuller' for at standse aktiveringen."
+"Klik 'OK' for at aktivere udvidelsen.\n"
+"Klik 'Annullér' for at standse aktiveringen."
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vær sikker på ingen andre brugere arbejder med samme %PRODUCTNAME, hvis du ændrer i delte udvidelser i et flerbrugermiljø.\n"
" Klik 'OK' for at deaktivere udvidelsen.\n"
-"Klik 'Annuller' for at standse deaktiveringen."
+"Klik 'Annullér' for at standse deaktiveringen."
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Installerer udvidelser..."
#: desktop/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen er færdig"
+msgstr "Installeringen fejlede."
#. vga5X
#: desktop/inc/strings.hrc:106
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n"
"Den nyere version $DEPLOYED er allerede installeret.\n"
"Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n"
-"Klik på 'Annuller' for at standse installationen."
+"Klik på 'Annullér' for at standse installationen."
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n"
"Den nyere version $DEPLOYED med navnet '$OLDNAME' er allerede installeret.\n"
"Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n"
-"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen."
+"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen."
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n"
"Denne version er allerede installeret.\n"
"Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n"
-"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen."
+"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen."
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n"
"Denne version med navnet '$OLDNAME' er allerede installeret.\n"
"Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n"
-"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen."
+"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen."
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n"
"Den ældre version $DEPLOYED er allerede installeret.\n"
"Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n"
-"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen."
+"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen."
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen '$NAME'.\n"
"Den ældre version $DEPLOYED med navnet '$OLDNAME' er allerede installeret.\n"
"Klik på 'OK' for at erstatte den installerede udvidelse.\n"
-"Klik på 'Annuller' for at stoppe installationen."
+"Klik på 'Annullér' for at stoppe installationen."
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Konfigurationsfilen \"$1\" understøtter ikke den nuværende version."
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
-msgstr "Brugergrænsefladens sprog kunne ikke bestemmes."
+msgstr "Brugerfladens sprog kunne ikke bestemmes."
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Konfigurationsmanageren kan ikke oprettes."
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
-msgstr ""
+msgstr "Der kører allerede en anden instans af %PRODUCTNAME. Luk venligst alle %PRODUCTNAME processer før der køres med optionerne '--cat' eller '--script-cat'."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:167
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Vis udvidelser"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg..."
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Udgivelsesnoter"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr "Mens der kontrolleres for opdateringer, ser du en indikator. Afvent oplysninger i dialogen eller klik på Annuller for at stoppe opdateringskontrollen."
+msgstr "Mens der kontrolleres for opdateringer, ser du en indikator. Afvent oplysninger i dialogen eller klik på Annullér for at stoppe opdateringskontrollen."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
diff --git a/source/da/dictionaries/ckb.po b/source/da/dictionaries/ckb.po
index 220a8103eca..c1d3d79b19c 100644
--- a/source/da/dictionaries/ckb.po
+++ b/source/da/dictionaries/ckb.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesckb/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesckb/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. UGHNx
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary"
-msgstr "Centralkurdisk (Sorani) ordliste til stavekontrol"
+msgstr "Centralkurdisk (Sorani) ordliste til stavekontrol"
diff --git a/source/da/editeng/messages.po b/source/da/editeng/messages.po
index 409ae5a3123..18c5de03780 100644
--- a/source/da/editeng/messages.po
+++ b/source/da/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509210149.000000\n"
#. BHYB4
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Højrejusteret"
#: editeng/inc/strings.hrc:23
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify horizontally"
-msgstr "Juster vandret"
+msgstr "Justér vandret"
#. DVmUh
#: editeng/inc/strings.hrc:24
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Lodret justering - oprindelig"
#: editeng/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP"
msgid "Align to top"
-msgstr "Juster til top"
+msgstr "Justér til top"
#. UjmWt
#: editeng/inc/strings.hrc:32
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Lodret centreret"
#: editeng/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
msgid "Align to bottom"
-msgstr "Juster til bund"
+msgstr "Justér til bund"
#. 3jGFq
#: editeng/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify vertically"
-msgstr "Juster lodret"
+msgstr "Justér lodret"
#. WQZvF
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "%1 bindestreger"
#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
msgid "Not hyphenated CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke orddeling af ord skrevet med STORT"
#. EnQvu
#: include/editeng/editrids.hrc:234
diff --git a/source/da/extensions/messages.po b/source/da/extensions/messages.po
index 208736b91fe..f34eb8b89bb 100644
--- a/source/da/extensions/messages.po
+++ b/source/da/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555775202.000000\n"
#. cBx8W
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Ok"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:159
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. yG859
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:160
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Placering af overførslen er: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Under Funktioner – Indstillinger... - %PRODUCTNAME – Onlineopdatering kan du ændre placeringen."
+"Under Funktioner ▸ Indstillinger... ▸ %PRODUCTNAME ▸ Onlineopdatering kan du ændre placeringen."
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:303
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "~Genoptag"
#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. BgG4k
#: extensions/inc/strings.hrc:320
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Kontroller venligst indstillingerne for datakilden."
#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
-msgstr "Adressedata - Felttildeling"
+msgstr "Adressedata ▸ Felttildeling"
#. BMVTU
#: extensions/inc/strings.hrc:385
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der er endnu ikke tildelt nogen felter.\n"
"Du kan enten tildele felter nu eller gøre det senere ved først at vælge:\n"
-"\"Filer - Skabelon - Adressebogskilde...\""
+"\"Filer ▸ Skabelon ▸ Adressebogskilde...\""
#. kg8vp
#: extensions/inc/strings.hrc:387
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"For at optage adressedata i dine skabeloner, er %PRODUCTNAME nødt til at vide, hvilke felter, der indeholder hvilke data.\n"
"\n"
-"Du kan for eksempel have lagret e-mailadresser i felt kaldet \"email\", \"E-mail\" eller \"EM\" – eller noget aldeles andet.\n"
+"Du kan for eksempel have lagret e-mailadresser i felt kaldet \"email\", \"E-mail\" eller \"EM\" – eller noget helt andet.\n"
"\n"
"Klik på knappen nedenfor for at åbne en anden dialog, hvor du kan indtaste din datakildes indstillinger."
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Vælg denne indstilling, hvis du allerede bruger en adressebog i KDE-adr
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "macOS address book"
-msgstr ""
+msgstr "macOS adressebog"
#. DF5Kd
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151
@@ -4408,13 +4408,13 @@ msgstr "_Ingen tildeling"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
-msgstr ""
+msgstr "Markér boksen \"Ingen tildeling\" for at fjerne forbindelsen mellem et kontrolelement og det tildelte etikettefelt."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
msgid "Specifies the source for the label of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver kilden til kontrolelementets etikette."
#. 8EkFC
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
diff --git a/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po
index c91077f4a19..c85ba03869f 100644
--- a/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525294775.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"HEART_DECORATION\n"
"LngText.text"
msgid "heart decoration"
-msgstr "hjertedekoration"
+msgstr "hjerteudsmykning"
#. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UjSJU
@@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"CANCELLATION_X\n"
"LngText.text"
msgid "cancel"
-msgstr "annuller"
+msgstr "annullér"
#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CpvEL
diff --git a/source/da/filter/messages.po b/source/da/filter/messages.po
index f11cabbd41d..4da2d1ee5a6 100644
--- a/source/da/filter/messages.po
+++ b/source/da/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562743943.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Et XML-filter med navnet '%s' findes allerede. Indtast et andet navn."
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "Navnet på brugergrænsefladen '%s1' bruges allerede af XML-filteret '%s2'. Vælg et andet navn."
+msgstr "Navnet på brugerfladen '%s1' bruges allerede af XML-filteret '%s2'. Vælg et andet navn."
#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:35
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Tilstand for russisk sprog (kyrillisk)"
#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
-msgstr "Omformater teksten"
+msgstr "Omformatér teksten"
#. MGmYA
#: filter/inc/strings.hrc:57
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Vis punktkommandoer"
#: filter/inc/strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. Sjy7k
#: filter/inc/strings.hrc:59
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "PDF-eksport afbrudt"
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Der er konstateret et tilgængelighedsproblem. Ønsker du at fortsætte?"
+msgstr[1] "Der er konstateret %1 tilgængelighedsproblemer. Ønsker du at fortsætte"
#. Kb2AE
#: filter/inc/strings.hrc:80
@@ -316,13 +316,13 @@ msgstr[1] "Undersøg problemer"
#: filter/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
msgid "Loading: "
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser: "
#. 4YFQR
#: filter/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
msgid "Saving: "
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer: "
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Indsendelses_format:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv (P_DF/A, ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Opretter en universelt tilgængelig PDF-fil, der er i overensstemmelse m
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Generelt"
#. FQzGc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Eksporter overskrifter sammen med hyperlinkede poster i indholdsfortegne
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "PDF-bogmærker oprettes for alle afsnit med dispositionsniveau 1 eller højere og for alle \"Indholdsfortegnelse\"-poster med hyperlinks."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Eksport af hele ark"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:973
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
-msgstr "Ignorer hvert arks papirstørrelse, udskriftsområder og Vis/skjul-status og lægger hvert ark (endda skjulte ark) på nøjagtig én side, som præcis så lille eller stort, som det er nødvendig for at passe til hele arkets indhold."
+msgstr "Ignorerer hvert arks papirstørrelse, udskriftsområder og Vis/skjul-status og lægger hvert ark (endda skjulte ark) på nøjagtig én side, som præcis så lille eller stort, som det er nødvendig for at passe til hele arkets indhold."
#. DiBsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:984
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Kommentarer i margen"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg for at eksportere kommentarer til Writer-dokumenter i sidemargenen."
#. AcPTB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at eksportere URLer til andre dokument
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:91
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Generelt"
#. mGRBH
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:120
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Eksporter"
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Generelt"
#. DMBHC
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Startvisning"
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
-msgstr "Brugergrænseflade"
+msgstr "Brugerflade"
#. 3EStU
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Marker for at skjule læserens kontrolelementer når dokumentet er aktiv
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
-msgstr "Indstillinger for brugergrænseflade"
+msgstr "Indstillinger for brugerflade"
#. SwDno
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Første side er en venstreside"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg for at generere en PDF-fil, der viser side om side i en kontinuerlig kolonne. For mere end to sider vises den første side til venstre. Du skal aktivere understøttelse af kompleks tekstlayout under Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt i dialogboksen Indstillinger."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Indtast det navn, som du vil have vist i rullelisten i dialogen Indstill
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast filtypenavnet, der skal bruges, når du åbner en fil uden at angive et filter. Filtypenavnet bruges til at bestemme, hvilket filter der skal bruges."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Dette filter skal kunne benytte XSLT 2.0 processor"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
-msgstr "Indtast eller rediger filinformation for et XML-filter."
+msgstr "Indtast eller redigér filinformation for et XML-filter."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Viser hjælpesiden til denne dialog"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Generelt"
#. peR3F
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
index e06c4d402b5..b428473365c 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
#. KbNXG
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding"
-msgstr "Tekst - vælg kodning"
+msgstr "Tekst ▸ Vælg kodning"
#. sNWU2
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
-msgstr "Tekst - vælg kodning (hoveddokument)"
+msgstr "Tekst ▸ Vælg kodning (hoveddokument)"
#. FyvJV
#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
-msgstr "Tekst - vælg kodning (Writer/Web)"
+msgstr "Tekst ▸ Vælg kodning (Writer/Web)"
#. mDoGT
#: UOF_presentation.xcu
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
#. G6mAM
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apache Parquet Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Parket regneark"
#. QuUM5
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics"
#. m4Wdq
#: draw_bmp_Export.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
#. Vx93E
#: draw_eps_Export.xcu
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
#. 3fXiG
#: impress8.xcu
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 6feb419aa64..b09f8c11cae 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-07 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
#. 6eXxZ
#: svgz_Import.xcu
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
#. J66y9
#: svm_Export.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
#. mDjFD
#: wmz_Import.xcu
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
#. 86GGm
#: xbm_Import.xcu
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/types.po b/source/da/filter/source/config/fragments/types.po
index df3a82b9073..e4140d3b3ba 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-07 09:26+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentstypes/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560616729.000000\n"
#. VQegi
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apache Parquet"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Parquet"
#. UaPB5
#: chart8.xcu
diff --git a/source/da/forms/messages.po b/source/da/forms/messages.po
index 3913e19e2ea..8f175e7549a 100644
--- a/source/da/forms/messages.po
+++ b/source/da/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238898.000000\n"
#. naBgZ
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/formula/messages.po b/source/da/formula/messages.po
index 1154bd9de26..f0668639d29 100644
--- a/source/da/formula/messages.po
+++ b/source/da/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formulamessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555775236.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -2648,31 +2648,31 @@ msgstr "_Næste >"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
msgctxt "formuladialog|functiontab"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner"
#. 54kbd
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
msgctxt "formuladialog|structtab"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur"
#. RGrYD
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result:"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsresultat:"
#. dN9gA
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula:"
-msgstr ""
+msgstr "For_mel:"
#. jvCvJ
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat:"
#. rJsXw
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
@@ -2690,19 +2690,19 @@ msgstr "Maksimer"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "_Søg:"
#. kBsGA
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter navnet på en funktion. Matcher også funktions-beskrivelser."
#. 2vn36
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori:"
#. WQC5A
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Viser alle de kategorier, som de forskellige funktioner er tildelt. Væl
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Funktion:"
#. TSCPY
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Vælg"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "_Struktur:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
diff --git a/source/da/fpicker/messages.po b/source/da/fpicker/messages.po
index 63aa031ebe0..12149295ab2 100644
--- a/source/da/fpicker/messages.po
+++ b/source/da/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/fpickermessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496857.000000\n"
#. SJGCw
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "_Automatisk filendelse"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr "Rediger _filterindstillinger"
+msgstr "Redigér _filterindstillinger"
#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "_Tilføj service"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
-msgstr "Rediger service"
+msgstr "Redigér service"
#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Krypter med ~GPG-nøgle"
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Rediger filterindstillinger"
+msgstr "~Redigér filterindstillinger"
#. k7Sdb
#: include/fpicker/strings.hrc:19
diff --git a/source/da/framework/messages.po b/source/da/framework/messages.po
index 2288a7e5258..7ca29e875fd 100644
--- a/source/da/framework/messages.po
+++ b/source/da/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/frameworkmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238901.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugergrænsefladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n"
+"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugerfladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n"
"Prøv at geninstallere programmet."
#. grsAx
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugergrænsefladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n"
+"En fejl opstod under indlæsning af konfigurationsdata for brugerfladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n"
"Prøv at fjerne din brugerprofil til programmet."
#. qMSRF
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsdata for brugergrænsefladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n"
+"Der opstod en fejl under indlæsning af konfigurationsdata for brugerfladen. Programmet vil blive afsluttet nu.\n"
"Prøv først at fjerne din brugerprofil til programmet eller at geninstallere programmet."
#. 9FEe5
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po
index f000c4e4671..cd8684e3879 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/auxiliary/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523768.000000\n"
#. fEEXD
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"070203\n"
"node.text"
msgid "Python Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Python moduler"
#. JCHAg
#: sbasic.tree
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"08095\n"
"node.text"
msgid "Data Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Data-analyse"
#. RowUw
#: scalc.tree
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 248236ae599..6a1358cb502 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"N0958c\n"
"help.text"
msgid "method As String) As Boolean"
-msgstr "metode som Streng) som Boolsk"
+msgstr ""
#. j4aLN
#: python_handler.xhp
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
"par_id471636114847530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Application Macros:</emph> system macros distributed with %PRODUCTNAME for every computer user"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Programmakroer:</emph> systemmakroer leveret med %PRODUCTNAME til hver enkelt computerbruger"
#. kVY4C
#: python_locations.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index e93f1a08b1f..56d3d0152b0 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-19 09:50+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-06 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n"
#. ViEWM
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592919903699\n"
"help.text"
msgid "Deletes the rows of a specified range that match a filter expressed as a Calc formula. The filter is applied to each row to decide whether it will be deleted or not."
-msgstr "Sletter de rækker i et angivet område, der matcher et filter, der er udtrykt som en Calc-formel. Filtret anvendes på på enkelt række for at bestemme, om den skal slettes eller ej."
+msgstr "Sletter de rækker i et angivet område, der matcher et filter, der er udtrykt som en Calc-formel. Filtret anvendes på hver enkelt række for at bestemme, om den skal slettes eller ej."
#. RhiRD
#: sf_calc.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 6f315a0986a..675bc8c5363 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:38+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. sZfWF
@@ -71084,7 +71084,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recalculate hard"
-msgstr ""
+msgstr "Tvungen genberegning"
#. EB6vW
#: recalculate_hard.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e510c4faa89..b5f47634e8e 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550901961.000000\n"
#. NXy6S
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range."
-msgstr "Brug funktionen Autoformater til hurtigt at anvende et format på et valgt celleområde."
+msgstr "Brug funktionen Autoformatér til hurtigt at anvende et format på et valgt celleområde."
#. rA9iM
#: autoformat.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10702\n"
"help.text"
msgid "Applying an AutoFormat to a Selected Cell Range"
-msgstr "Anvendelse af Autoformater på et valgt celleområde"
+msgstr "Anvendelse af Autoformatér på et valgt celleområde"
#. jDKjA
#: autoformat.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size."
-msgstr "Vælg det celleområde, som typografien Autoformater skal anvendes på. Området skal være på mindst 3 kolonner og 3 rækker."
+msgstr "Vælg det celleområde, som typografien Autoformatér skal anvendes på. Området skal være på mindst 3 kolonner og 3 rækker."
#. 6GCsB
#: autoformat.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog."
-msgstr "Gå til <menuitem>Formater ▸ Autoformater typografier</menuitem> for at åbne dialogen Autoformater."
+msgstr "Gå til <menuitem>Formatér ▸ Autoformatér typografier</menuitem> for at åbne dialogen Autoformatér."
#. CXiex
#: autoformat.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id771630333791025\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply."
-msgstr "På listen <emph>Formater</emph> vælger du den typografi, Autoformater typografier skal bruge."
+msgstr "På listen <emph>Formatér</emph> vælger du den typografi, Autoformatér typografier skal bruge."
#. tCZL9
#: autoformat.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range."
-msgstr "I afsnittet <emph>Formaterer</emph> vælger du, hvilke egenskaber fra typografien, Autoformater skal anvende på det valgte celleområde."
+msgstr "I afsnittet <emph>Formaterer</emph> vælger du, hvilke egenskaber fra typografien, Autoformatér skal anvende på det valgte celleområde."
#. rgXQa
#: autoformat.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog."
-msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at anvende Autoformater typografier og lukke dialogen."
+msgstr "Klik på <emph>OK</emph> for at anvende Autoformatér typografier og lukke dialogen."
#. EAyCv
#: autoformat.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11630343392868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>definere;Autoformater typografier</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>definere;Autoformatér typografier</bookmark_value>"
#. 5DZHa
#: autoformat.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style."
-msgstr "På et Calc-regneark kan du formatere et celleområde med mindst 4 kolonner og 4 rækker til at fungere som model for oprettelse af den nye Autoformater typografi."
+msgstr "På et Calc-regneark kan du formatere et celleområde med mindst 4 kolonner og 4 rækker til at fungere som model for oprettelse af den nye Autoformatér typografi."
#. 3GsCL
#: autoformat.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr "Vælg det celleområde, der blev formateret i det forrige trin og gå til <menuitem>Formater - Autoformater typografier</menuitem>."
+msgstr "Vælg det celleområde, der blev formateret i det forrige trin og gå til <menuitem>Formatér ▸ Autoformatér typografier</menuitem>."
#. CzaoG
#: autoformat.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler</emph> (eller <emph>Formater celler</emph> fra genvejsmenuen)."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph> (eller <emph>Formatér celler</emph> fra genvejsmenuen)."
#. bg5yD
#: background.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item>."
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler</item>."
#. HAyz8
#: borders.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Marker en blok på omkring 8x8 celler, vælg derefter <emph>Formater - Celler - Kanter</emph>."
+msgstr "Marker en blok på omkring 8x8 celler, vælg derefter <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Kanter</emph>."
#. qFhBm
#: borders.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Marker en enkelt celle, vælg derefter <emph>Formater - Celler - Kanter</emph>."
+msgstr "Marker en enkelt celle, vælg derefter <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Kanter</emph>."
#. fHEFP
#: borders.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr "Placer markøren i celle A3, højreklik for at åbne genvejsmenuen og vælg <emph>Formater celler</emph>."
+msgstr "Placer markøren i celle A3, højreklik for at åbne genvejsmenuen og vælg <emph>Formatér celler</emph>."
#. ddvdC
#: calc_date.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item> og klik på <emph>Cellebeskyttelse</emph>."
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler</item> og klik på <emph>Cellebeskyttelse</emph>."
#. 9C4pm
#: cell_protect.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Kopier, slet, flyt eller formater et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige."
+msgstr "Kopier, slet, flyt eller formatér et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige."
#. fV6ro
#: cellcopy.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Kopier, slet, flyt eller formater et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige."
+msgstr "Kopier, slet, flyt eller formatér et udvalg af celler, der for øjeblikket er synlige."
#. VccAs
#: cellcopy.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional - Condition</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr "Når du bruger menukommandoen <emph>Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format."
+msgstr "Når du bruger menukommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format."
#. SbhJy
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>"
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>"
#. AnNxD
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
-msgstr "Klik i en tom celle og vælg kommandoen <emph>Formater celler</emph> i genvejsmenuen."
+msgstr "Klik i en tom celle og vælg kommandoen <emph>Formatér celler</emph> i genvejsmenuen."
#. JZ7gV
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "I dialogen <emph>Formater celler </emph> på fanebladet <emph>Baggrund</emph> og klikker du på knappen <emph>Farve</emph> og vælger så en baggrundsfarve. Klik på <emph>OK</emph>."
+msgstr "I dialogen <emph>Formatér celler </emph> på fanebladet <emph>Baggrund</emph> og klikker du på knappen <emph>Farve</emph> og vælger så en baggrundsfarve. Klik på <emph>OK</emph>."
#. AwUDA
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional - Condition</emph> command to open the corresponding dialog."
-msgstr "Vælg kommandoen <emph>Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph> for at åbne den tilsvarende dialog."
+msgstr "Vælg kommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph> for at åbne den tilsvarende dialog."
#. oaUQo
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
-msgstr "Definer betingelsen som følgende: Hvis celleværdi er mindre end J14, formater med celletypografi \"Under\", og hvis celleværdi er større end eller lig med J14, formater med celletypografi \"Over\"."
+msgstr "Definer betingelsen som følgende: Hvis celleværdi er mindre end J14, så formatér med celletypografi \"Under\", og hvis celleværdi er større end eller lig med J14, så formatér med celletypografi \"Over\"."
#. p9FR7
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format - Conditional - Condition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formater ▸ Betinget ▸ Betingelse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</link>"
#. HFoKB
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
-msgstr "Marker cellerne og vælg <emph>Formater - Celler</emph>."
+msgstr "Marker cellerne og vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph>."
#. tYEZ3
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607978764613\n"
"help.text"
msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>"
-msgstr "Marker billedet og vælg <menuitem>Formater ▸ Forankring</menuitem> eller vælg <menuitem>Forankring</menuitem> på billedets kontekstmenu."
+msgstr "Markér billedet og vælg <menuitem>Formatér ▸ Forankring</menuitem> eller vælg <menuitem>Forankring</menuitem> på billedets kontekstmenu."
#. HUHPb
#: change_image_anchor.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "Du kan ændre valutaformatet i dialogen <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vælg fanebladet <item type=\"menuitem\">Formater - Celler - Tal</item>) med to landeindstillinger. I kombinationsfeltet <item type=\"menuitem\">Sprog</item> skal du markere den almindelige indstilling for decimal- og tusindtalsseparatorer. I rullelisten <item type=\"menuitem\">Formater</item> kan du vælge valutasymbolet og dets placering."
+msgstr "Du kan ændre valutaformatet i dialogen <item type=\"menuitem\">Formatér celler</item> (vælg fanebladet <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</item>) med to landeindstillinger. I kombinationsfeltet <item type=\"menuitem\">Sprog</item> skal du markere den almindelige indstilling for decimal- og tusindtalsseparatorer. I rullelisten <item type=\"menuitem\">Formatér</item> kan du vælge valutasymbolet og dets placering."
#. 7b98J
#: currency_format.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formater - Celler - Tal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>"
#. QoTwd
#: database_define.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id218817\n"
"help.text"
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "Det er det modsatte af rækker som du har skjult manuelt med kommandoen <emph>Formater - Rækker - Skjul rækker</emph>. Manuelt skjulte rækker bliver slettet når du sletter en markering som indeholder dem."
+msgstr "Det er det modsatte af rækker som du har skjult manuelt med kommandoen <emph>Formatér ▸ Rækker ▸ Skjul rækker</emph>. Manuelt skjulte rækker bliver slettet når du sletter en markering som indeholder dem."
#. 8sxJn
#: finding.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155268\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "Vælg de ønskede tekstattributter fra værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. Du kan også vælge <emph>Formater - Celler</emph>. Dialogen <emph>Formater celler</emph> vises, hvor du kan vælge forskellige tekstattributter på <emph>Skrifttype</emph> fanebladet."
+msgstr "Vælg de ønskede tekstattributter fra værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. Du kan også vælge <emph>Formatér ▸ Celler</emph>. Dialogen <emph>Formatér celler</emph> vises, hvor du kan vælge forskellige tekstattributter på <emph>Skrifttype</emph> fanebladet."
#. 5fukM
#: format_table.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "For at formatere tal i standardvalutaformatet eller som procenter, kan du bruge ikonerne på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. For andre formater, vælg <emph>Formater - Celler</emph>. Du kan vælge mellem de forudindstillede formater eller definere dit eget på fanebladet <emph>Tal</emph>."
+msgstr "For at formatere tal i standardvalutaformatet eller som procenter, kan du bruge ikonerne på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>. For andre formater, vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph>. Du kan vælge mellem de forudindstillede formater eller definere dit eget på fanebladet <emph>Tal</emph>."
#. QxDDZ
#: format_table.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Du kan tildele enhver gruppe af celler et format ved først at markere cellerne (ved flere markeringer skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, mens du klikker) og så aktivere dialogen <emph>Formater celler</emph> i <item type=\"menuitem\">Formater - Celler</item>. I denne dialog kan du vælge attributter som for eksempel skygger eller baggrunde."
+msgstr "Du kan tildele enhver gruppe af celler et format ved først at markere cellerne (ved flere markeringer skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, mens du klikker) og så aktivere dialogen <emph>Formatér celler</emph> i <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Celler</item>. I denne dialog kan du vælge attributter som for eksempel skygger eller baggrunde."
#. QyNx2
#: format_table.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Placer markøren ved tallet og vælg <emph>Formater - Celler</emph> for at starte dialogen <emph>Formater celler</emph>."
+msgstr "Placer markøren ved tallet og vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph> for at starte dialogen <emph>Formatér celler</emph>."
#. 6rPBs
#: format_value.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler - Tal</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Tal</emph>."
#. dDV7y
#: format_value_userdef.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Hvis du vil se flercifrede fraktioner såsom \"1/10\", skal du skifte celleformatet til at vise flercifret fraktion. Åbn genvejsmenuen for cellen, og vælg <emph>Formater celler.</emph> Vælg \"Brøk\" fra feltet <emph>Kategori</emph>, og vælg så \"-1234 10/81\". Så kan du indtaste brøker såsom 12/31 eller 12/32 - brøkerne bliver dog automatisk reduceret, sådan at du i det sidste eksempel ville se 3/8."
+msgstr "Hvis du vil se flercifrede brøker såsom \"1/10\", skal du skifte celleformatet til at vise flercifret brøk. Åbn genvejsmenuen for cellen, og vælg <emph>Formatér celler.</emph> Vælg \"Brøk\" fra feltet <emph>Kategori</emph>, og vælg så \"-1234 10/81\". Så kan du indtaste brøker såsom 12/31 eller 12/32 - brøkerne bliver dog automatisk reduceret, sådan at du i det sidste eksempel ville se 3/8."
#. ixdhC
#: goalseek.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "Formater en celle med et talformat såsom <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette format kan tildeles i feltet <emph>Formatkode</emph> under fanebladet <emph>Formater - Celler - Tal</emph>, og definerer cellevisningen som \"sæt altid et nul først og derefter heltallet, der har mindst tre pladser, og udfyldes med nuller til venstre, hvis det er mindre end tre cifre\"."
+msgstr "Formater en celle med et talformat såsom <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette format kan tildeles i feltet <emph>Formatkode</emph> under fanebladet <emph>Formatér ▸ Celler ▸ Tal</emph>, og definerer cellevisningen som \"sæt altid et nul først og derefter heltallet, der har mindst tre pladser, og udfyldes med nuller til venstre, hvis det er mindre end tre cifre\"."
#. 9RanL
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
-msgstr "Hvis du vil udskrive en bestemt række på alle sider af et dokument, vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Udskriftsområder - Rediger</item>."
+msgstr "Hvis du vil udskrive en bestemt række på alle sider af et dokument, vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</item>."
#. wn5VL
#: line_fix.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formater - Udskriftsområder - Rediger</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</link>"
#. JGxbG
#: main.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
-msgstr "Formater hver kommentar ved at angive baggrundsfarve, gennemsigtighed, kanttype og tekstjustering. Vælg kommandoerne fra kommentarens genvejsmenu."
+msgstr "Formatér hver kommentar ved at angive baggrundsfarve, gennemsigtighed, kanttype og tekstjustering. Vælg kommandoerne fra kommentarens genvejsmenu."
#. vNMSR
#: note_insert.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "<emph>Kun heltal inklusive eksponenter konverteres</emph> og ISO 8601 datoer og klokkeslæt i deres udvidede formater med adskillere. Alt andet, som brøktal med decimaladskillere eller datoer i andet end ISO 8601, konverteres ikke, eftersom tekststrengen kunne være afhængig af lokalisering. Foran- og efterstillede mellemrum ignoreres."
+msgstr "<emph>Kun heltal inklusive eksponenter konverteres</emph> og ISO 8601 datoer og klokkeslæt i deres udvidede formater med skilletegn. Alt andet, som brøktal med decimalskilletegn eller datoer i andet end ISO 8601, konverteres ikke, eftersom tekststrengen kunne være afhængig af lokalisering. Foran- og efterstillede mellemrum ignoreres."
#. KHDbE
#: numbers_text.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formater - Celler - Tal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>"
#. 42xFw
#: pivotchart.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr "Hvis du under <emph>Formater - Udskriftsområder</emph> har defineret et eller flere udskriftsområder, bliver kun indholdet af disse udskriftsområder udskrevet."
+msgstr "Hvis du under <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder</emph> har defineret et eller flere udskriftsområder, bliver kun indholdet af disse udskriftsområder udskrevet."
#. DHHJg
#: print_landscape.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Rediger</emph>. Dialogen <emph>Rediger udskriftsområder</emph> vises."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</emph>. Dialogen <emph>Redigér udskriftsområder</emph> vises."
#. Gz7dZ
#: print_title_row.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formater - Udskriftsområder - Rediger</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Redigér</link>"
#. 9zjha
#: print_title_row.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Definer</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Definér</emph>."
#. 5GFUH
#: printranges.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Tilføj</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Tilføj</emph>."
#. Xj8rT
#: printranges.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Udskriftsområder - Tilføj</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Udskriftsområder ▸ Tilføj</emph>."
#. GLmBw
#: printranges.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler</emph> og gå til fanebladet <emph>Tal</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph> og gå til fanebladet <emph>Tal</emph>."
#. AvcBP
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <menuitem>Format - Rows - Show</menuitem> command."
-msgstr "Klik så på OK og du vil se, at kun de rækker fra det originale ark, hvis indhold har opfyldt søgekriterierne, stadig er synlige. Alle andre rækker er midlertidigt skjulte og kan gøres synlige igen med kommandoen <menuitem>Formater ▸ Rækker ▸ Vis</menuitem>."
+msgstr "Klik så på OK og du vil se, at kun de rækker fra det originale ark, hvis indhold har opfyldt søgekriterierne, stadig er synlige. Alle andre rækker er midlertidigt skjulte og kan gøres synlige igen med kommandoen <menuitem>Formatér ▸ Rækker ▸ Vis</menuitem>."
#. Sn4mJ
#: specialfilter.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler</menuitem>"
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrer celler</menuitem>"
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
-msgstr "På værktøjslinjen Formater klikker du på:"
+msgstr "På værktøjslinjen Formatér klikker du på:"
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr "Eller vælg <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler</menuitem>."
+msgstr "Eller vælg <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler</menuitem>."
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr "Eller slå <menuitem>Formater ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrer celler</menuitem> til og fra"
+msgstr "Eller slå <menuitem>Formatér ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrér celler</menuitem> til og fra"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "Du kan formatere tal som tekst i $[officename] Calc. Åbn genvejsmenuen for en celle eller celleområde og vælg <emph>Formater celler - Tal</emph>. Vælg derefter \"Tekst\" fra listen <emph>Kategori</emph>. Alle tal der efterfølgende indtastes i det formaterede område, bliver fortolket som tekst. Visningen af disse \"tal\" er venstrejusteret som enhver anden tekst."
+msgstr "Du kan formatere tal som tekst i $[officename] Calc. Åbn genvejsmenuen for en celle eller celleområde og vælg <emph>Formatér celler ▸ Tal</emph>. Vælg derefter \"Tekst\" fra listen <emph>Kategori</emph>. Alle tal der efterfølgende indtastes i det formaterede område, bliver fortolket som tekst. Visningen af disse \"tal\" er venstrejusteret som enhver anden tekst."
#. 5xX5n
#: text_numbers.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formater - Celler - Tal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Tal</link>"
#. MZp8B
#: text_rotate.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler</emph>. Du vil se dialogen <emph>Formater celler</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Celler</emph>. Du vil se dialogen <emph>Formatér celler</emph>."
#. eTFCL
#: text_rotate.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formater - Celler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formatér ▸ Celler</link>"
#. Uvcyj
#: text_rotate.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formater - Celler - Justering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formatér ▸ Celler ▸ Justering</link>"
#. ExCrt
#: text_wrap.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "I <menuitem>Formater - Celler - Justering</menuitem>markerer du indstillingen <emph>Ombryd teksten automatisk</emph> og klik på OK."
+msgstr "I <menuitem>Formatér ▸ Celler ▸ Justering</menuitem>markerer du indstillingen <emph>Ombryd teksten automatisk</emph> og klik på OK."
#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formater - Celler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formatér ▸ Celler</link>"
#. rAuLt
#: userdefined_function.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po
index 3b94ef2f65b..c980eda9e59 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 18:06+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527357995.000000\n"
#. wtFDe
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200903545159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater Y-fejllinjerne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér Y-fejllinjerne.</ahelp>"
#. MhtWH
#: main0000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200903545274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater tendenslinjen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér tendenslinjen.</ahelp>"
#. QYEkZ
#: main0000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904063285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater tendenslinjeligningen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér tendenslinjeligningen.</ahelp>"
#. zgFB3
#: main0000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904063252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formater den valgte dataetiket.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatér den valgte dataetiket.</ahelp>"
#. AdNa8
#: main0000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902300479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker elementet i diagrammet som du vil formatere. Elementet bliver valgt i diagrameksemplet. Klik Formater markering for at åbne egenskabsdialogen for det markerede element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker elementet i diagrammet som du vil formatere. Elementet bliver valgt i diagrameksemplet. Klik Formatér markering for at åbne egenskabsdialogen for det markerede element.</ahelp>"
#. uGAFF
#: main0202.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0810200902300555\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
-msgstr "Formater markering"
+msgstr "Formatér markering"
#. BSwBH
#: main0202.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index de05b8860c6..918c22f1931 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-17 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560800668.000000\n"
#. E9tti
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Forklaring - Placering</emph> (diagrammer)"
+msgstr "Vælg <emph>Formatér - Forklaring - Placering</emph> (diagrammer)"
#. EH75q
#: 00000004.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
-msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Formater markering - Datapunkt/Dataserie - Dataetiketter</emph> (for dataserie og datapunkt) (diagrammer)"
+msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér - Formatér markering - Datapunkt/Dataserie - Dataetiketter</emph> (for dataserie og datapunkt) (diagrammer)"
#. SQbvj
#: 00000004.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoes\">Vælg <emph>Formater - Formater markering </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">Vælg <emph>Formatér - Formatér markering </emph>(diagrammer)</variable>"
#. DqsZe
#: 00000004.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodd\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Datapunkt</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Datapunkt</emph> (diagrammer)</variable>"
#. ASTDr
#: 00000004.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtodr\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Dataserie</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Dataserie</emph> (diagrammer)</variable>"
#. p2eYn
#: 00000004.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Formater markering - Dataserie - Indstillinger</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Vælg fanebladet <emph>Formatér - Formatér markering - Dataserie - Indstillinger</emph> (diagrammer)</variable>"
#. yRSaN
#: 00000004.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtttl\">Vælg <emph>Formater - Titel </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">Vælg <emph>Formatér - Titel </emph>(diagrammer)</variable>"
#. CExBh
#: 00000004.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtoe\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>"
#. icD4Y
#: 00000004.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtegt\">Vælg dialogen <emph>Formater - Formater markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Formatér markering - Titel</emph> (diagrammer)</variable>"
#. aEnjy
#: 00000004.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttya\">Vælg <emph>Formater - Titel </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">Vælg <emph>Formatér - Titel </emph>(diagrammer)</variable>"
#. arVPN
#: 00000004.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frttyab\">Vælg <emph>Formater - Akse </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">Vælg <emph>Formatér - Akse </emph>(diagrammer)</variable>"
#. HDvN2
#: 00000004.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Vælg <emph>Formater - Forklaring</emph>, eller <emph>Formater - Formater markering - Forklaring</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Vælg <emph>Formatér - Forklaring</emph>, eller <emph>Formatér - Formatér markering - Forklaring</emph> (diagrammer)</variable>"
#. R5dmc
#: 00000004.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtaa\">Vælg <emph>Formater - Akse - X-akse/Sekundær X-akse/Z-akse/Alle akser </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">Vælg <emph>Formatér - Akse - X-akse/Sekundær X-akse/Z-akse/Alle akser </emph>(diagrammer)</variable>"
#. Fphi2
#: 00000004.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtyas\">Vælg <emph>Formater - Akse - Y-akse/Sekundær Y-akse </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">Vælg <emph>Formatér - Akse - Y-akse/Sekundær Y-akse </emph>(diagrammer)</variable>"
#. BH3xT
#: 00000004.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtysk\">Vælg <emph>Formater - Akse - Y-akse - Skalering</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">Vælg <emph>Formatér - Akse - Y-akse - Skalering</emph> (diagrammer)</variable>"
#. DbZea
#: 00000004.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200812385491\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioning\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Akse - X-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioning\">Vælg fanebladet <emph>Formatér - Akse - X-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>"
#. 7T8FZ
#: 00000004.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id31493459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioningy\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Akse - Y-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">Vælg fanebladet <emph>Formatér - Akse - Y-akse - Placering</emph> (Diagrammer) </variable>"
#. kLZUK
#: 00000004.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgt\">Vælg <emph>Formater - Gitter </emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">Vælg <emph>Formatér - Gitter </emph>(diagrammer)</variable>"
#. 8RRTD
#: 00000004.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Vælg <emph>Formater - Gitter - X, Y, Z overordnet aksegitter/ X, Y, Z underordnet gitter/ Alle aksegitre</emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Vælg <emph>Formatér - Gitter - X, Y, Z overordnet aksegitter/ X, Y, Z underordnet gitter/ Alle aksegitre</emph>(diagrammer)</variable>"
#. aRwaG
#: 00000004.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Vælg dialogen <emph>Formater - Diagramvæg - Diagram</emph> (diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Vælg dialogen <emph>Formatér - Diagramvæg - Diagram</emph> (diagrammer)</variable>"
#. F8nYw
#: 00000004.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Vælg <emph>Formater - Diagramgulv</emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Vælg <emph>Formatér - Diagramgulv</emph>(diagrammer)</variable>"
#. e3DQt
#: 00000004.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Vælg <emph>Formater - Diagramområde</emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Vælg <emph>Formatér - Diagramområde</emph>(diagrammer)</variable>"
#. DMVGy
#: 00000004.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155830\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Diagramtype </emph>(diagrammer)"
+msgstr "Vælg <emph>Formatér - Diagramtype </emph>(diagrammer)"
#. MoAXJ
#: 00000004.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdda\">Vælg <emph>Formater - 3D-visning</emph>(diagrammer)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">Vælg <emph>Formatér - 3D-visning</emph>(diagrammer)</variable>"
#. Fqrq7
#: 00000004.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Rækkefølge </emph>(diagrammer)"
+msgstr "Vælg <emph>Formatér - Rækkefølge </emph>(diagrammer)"
#. fsASf
#: 00000004.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
-msgstr "Dobbeltklik på et diagram og vælg derefter <emph>Formater - Dataområder</emph>"
+msgstr "Dobbeltklik på et diagram og vælg derefter <emph>Formatér - Dataområder</emph>"
#. XCQwT
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 9d8d1c3bfd9..120b33c5d04 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr "Hvis måltabellens felter er kortere end kildetabellens, vil kildens datafelter automatisk blive afkortet til at matche feltlængderne i mål tabellen."
+msgstr "Hvis måltabellens felter er kortere end kildetabellens, vil kildens datafelter automatisk blive afkortet til at matche feltlængderne i måltabellen."
#. 6oNSE
#: 05030100.xhp
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesindstillinger"
#. 6gPGR
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161668004416786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;connection settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>databaser;forbindelsesindstillinger</bookmark_value>"
#. 64yyP
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51668005045737\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse"
#. c6fGF
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"par_id61668005068546\n"
"help.text"
msgid "Select an existing database file."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en eksisterende databasefil."
#. TcWBB
#: dabawiz02connection.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index bf2f93a8d81..1169212b193 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550902980.000000\n"
#. cZbDh
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Område</emph>, klik på fanebladet <emph>Område</emph> og tryk på knappen <emph>Farve</emph>. Der vises en tabel med de prædefinerede farvepaletter."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér - Område</emph>, klik på fanebladet <emph>Område</emph> og tryk på knappen <emph>Farve</emph>. Der vises en tabel med de prædefinerede farvepaletter."
#. 5WDjt
#: color_define.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Flade</emph> og vælg <emph>Farveovergang</emph> som <emph>Fyldtype</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Flade</emph> og vælg <emph>Farveovergang</emph> som <emph>Fyldtype</emph>."
#. sKFWJ
#: gradient.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>."
#. YvFEJ
#: gradient.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>."
+msgstr "Vælg <emph>Formatér - Flade</emph> og klik på fanebladet <emph>Farveovergange</emph>."
#. BGDBn
#: gradient.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
-msgstr "For at justere gennemsigtigheden for et objekt, kan du markere objektet, vælge <emph>Formater - Flade</emph> og klikke på fanebladet <emph>Gennemsigtighed</emph>."
+msgstr "For at justere gennemsigtigheden for et objekt, kan du markere objektet, vælge <emph>Formatér - Flade</emph> og klikke på fanebladet <emph>Gennemsigtighed</emph>."
#. KE8fj
#: graphic_insert.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>."
+msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Marker et skjult lag, og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>."
+msgstr "Marker et skjult lag, og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>."
#. Hp7EC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>."
+msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Marker et låst lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>."
+msgstr "Marker et låst lag og vælg så <emph>Formatér ▸ Lag</emph>."
#. xzL5o
#: layer_tipps.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A3\n"
"help.text"
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
-msgstr "Med tekstobjektet markeret skal du vælge <emph>Formater - Tekst</emph>. Dialogen <emph>Tekst</emph> åbnes."
+msgstr "Med tekstobjektet markeret skal du vælge <emph>Formatér ▸ Tekst</emph>. Dialogen <emph>Tekst</emph> åbnes."
#. D7Jw2
#: text_enter.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
-msgstr "For at bestemme placeringen af teksten, skal du bruge indstillingerne i <emph>Formater ▸ Tekst</emph>."
+msgstr "For at bestemme placeringen af teksten, skal du bruge indstillingerne i <emph>Formatér ▸ Tekst</emph>."
#. gifR8
#: text_enter.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 67de60dd8e2..b009ad12743 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13498,7 +13498,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrer ændringer</emph> klikker du på"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -29277,7 +29277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
-msgstr "Centrer på y-aksen"
+msgstr "Centrer på Y-aksen"
#. hmoZP
#: 05210700.xhp
@@ -30222,7 +30222,7 @@ msgctxt ""
"par_id956728219000973\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Under sidens tekstareal</menuitem>: den nederste kant af sidens tekstareal til den nederste kant af siden."
#. wrDZM
#: 05230100.xhp
@@ -30231,7 +30231,7 @@ msgctxt ""
"par_id69163053457957\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Over sidens tekstareal</menuitem>: den øverste kant af siden til den øverste kant af sidens tekstareal."
#. H6Z3y
#: 05230100.xhp
@@ -54974,7 +54974,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619267385242\n"
"help.text"
msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets adgangsbegrænsninger, indstillet med adgangskode, bliver kun overholdt af af PDF-læsere, der er i overensstemmelse med version 1.5 af formatet. I ældre PDF-læsere har begrænsningerne derfor måske ingen virkning."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 74dec2f6746..9f71624a5bd 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 09:37+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n"
#. Edm6o
@@ -12337,7 +12337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote Outline Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hæv dispositionsniveaul</caseinline><defaultinline>Hæv</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hæv dispositionsniveau</caseinline><defaultinline>Hæv</defaultinline></switchinline>"
#. Pujcg
#: 06060000.xhp
@@ -12427,7 +12427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonet Flyt op</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Ikonet flyt op</alt></image>"
#. GDksK
#: 06100000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index ab6b238f8b9..608608c8df5 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549360895.000000\n"
#. GEuoc
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Unicode-konverteringsgenvejen er standard <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ctrl+Alt+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode ></defaultinline></switchinline> og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ctrl+Alt+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+ C</keycode></defaultinline></switchinline> i nogle lokaliteter, hvor standard Unicode-genvejen forstyrrer hovedmenuens genvej. For at tildele genvejen igen, skal du vælge <menuitem>Værktøjer - Tilpas - Tastatur</menuitem> og vælge <emph>Kategori:Indstillinger</emph> med <emph>Function:Toggle Unicode-notation</emph>."
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
#. aKfgm
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 313baf11014..a18cb552362 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822777.000000\n"
#. iharT
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id4715627952214572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Brug automatisk maskering til at definere ord og mønstre, som automatisk markeres til maskering.</ahelp></variable>"
#. kCE9E
#: auto_redact.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id641647277510873\n"
"help.text"
msgid "Automatic redaction makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk maskering gør det lettere at maskere %PRODUCTNAME-dokumenter, der har adskillige tekstdele, som skal skjules på grund af følsomheds- eller privatlivsspørgsmål."
#. erJBg
#: auto_redact.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr ""
+msgstr "Et indsat tegneobjekt forankres til det aktuelle afsnit. Du kan ændre ankeret ved at vælge objektet og klikke på ikonet <emph>Skift forankring</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-object</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph>. Dette åbner en popup-menu, hvor du kan vælge forankringstype."
#. TTFkG
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id371634735705688\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-import"
#. p5VKq
#: csv_params.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 0f31a7b23ff..aeb93d0e82a 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561276105.000000\n"
#. AiACn
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Only First Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun Niveau 1"
#. qFm57
#: 11060000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Only First Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikonet Vis kun Niveau 1</alt></image>"
#. ihfCb
#: 11060000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Show Only First Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun Niveau 1"
#. GAwVz
#: 11070000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show All Levels"
-msgstr "Vis Alle niveauer"
+msgstr "Vis alle niveauer"
#. caapd
#: 11070000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon Show All Levels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikonet Vis alle niveauer</alt></image>"
#. EC9jC
#: 11070000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "Show All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle niveauer"
#. htUK8
#: 11080000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formater show"
#. hD2V5
#: 11100000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Ikonet Formatér show</alt></image>"
#. 6tAg5
#: 11100000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Show Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formater show"
#. qb3uX
#: 11110000.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Black and White Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikonet Sort/hvid</alt></image>"
#. spDa7
#: 11110000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 2e87842d50f..748b1b521ab 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177867.000000\n"
#. S83CC
@@ -945,12 +945,13 @@ msgstr "Vælg <emph>Vis - Disposition</emph>, marker et dias og træk så diasse
#. NCZ8u
#: arrange_slides.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis - Normal</emph> eller <emph>Noter</emph>, vælg forhåndsvisningen af dias på <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Dias-ruden</emph></link>, og træk derefter diaseksemplet til en anden placering."
#. YoFVp
#: arrange_slides.xhp
@@ -1674,12 +1675,13 @@ msgstr ""
#. GePmb
#: gluepoints.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Gluepoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Rediger - Limpunkter</menuitem>."
#. PKDuL
#: gluepoints.xhp
@@ -1688,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041160\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Gluepoint</emph> icon on the <menuitem>Gluepoints</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på ikonet <emph>Indsæt limpunkt</emph> på værktøjslinjen <menuitem>Limpunkter</menuitem>."
#. CEpWX
#: gluepoints.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e3253bd1305..3b17c3876d1 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. sZfWF
@@ -33318,7 +33318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelkanter"
#. MFXSH
#: view_table_bounds.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index dd730527480..f7ab2b48606 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520448049.000000\n"
#. sqxGb
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id221649422095688\n"
"help.text"
msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "For at definere nummereringsformatet vælger du <emph>Formater - Punktopstilling</emph>. For at få vist værktøjslinjen <emph>Punktopstilling</emph> vælger du <emph>Vis - Værktøjslinjer - Punktopstilling</emph>."
+msgstr "For at definere nummereringsformatet vælger du <emph>Formatér - Punktopstilling</emph>. For at få vist værktøjslinjen <emph>Punktopstilling</emph> vælger du <emph>Vis - Værktøjslinjer - Punktopstilling</emph>."
#. mLmDR
#: 02110000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id721613395973296\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Ramme og objekt - Sammenkæd rammer</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér - Ramme og objekt - Sammenkæd rammer</menuitem>."
#. HCFmL
#: 03210000.xhp
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"par_id631616370838434\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Lister ▸ Genstart Nummerering</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Genstart Nummerering</menuitem>."
#. fh5aw
#: 06140000.xhp
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614079148636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>."
-msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Vælg <menuitem>Formater ▸ Lister ▸ Tilføj til liste</menuitem></variable>."
+msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Tilføj til liste</menuitem></variable>."
#. PUsxs
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 61614a04d7e..d9da9f4d02d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520448053.000000\n"
#. brcGC
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "Insert a new paragraph directly before or after a section or table."
-msgstr ""
+msgstr "Indsætter et nyt afsnit umiddelbar før eller efter en sektion eller en tabel."
#. D2Ddu
#: 01020000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id9535524\n"
"help.text"
msgid "For sections, the cursor must be placed at the first or last character. For tables, the cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ved sektioner skal markøren være placeret på det første eller sidste tegn. Ved tabeller skal markøren være placeret på det første tegn i den første celle eller på sidste tegn i den sidste celle."
#. SAcMa
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index dbdb24000dd..b405aa3f0fa 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562961482.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154664\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME kan automatisk kontrollere stavningen, mens du skriver, og understrege mulige fejlstavede ord med en rød bølgelinje."
#. tUdEw
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på ikonet <emph>Kanter</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-objekt</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph> for at åbne vinduet <emph>Kanter</emph>."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
diff --git a/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 840f94ef712..c2248eb33aa 100644
--- a/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565035354.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. 7mnKX
#: Control.ulf
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. 24KMD
#: Control.ulf
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Indtast netværksplaceringen eller klik på Skift for at bladre dig frem til en placering. Klik Installer for oprette en serverkopi af [ProductName] på den angivne netværksplacering eller klik Annuller for at afslutte guiden."
+msgstr "Indtast netværksplaceringen eller klik på Skift for at bladre dig frem til en placering. Klik Installér for oprette en serverkopi af [ProductName] på den angivne netværksplacering eller klik Annullér for at afslutte guiden."
#. U7sr3
#: Control.ulf
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. cvmU9
#: Control.ulf
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. RDDi2
#: Control.ulf
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. jagos
#: Control.ulf
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. UiECK
#: Control.ulf
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_107\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
+msgstr "&Ignorér"
#. BLBA4
#: Control.ulf
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. eEEjF
#: Control.ulf
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. sFyBK
#: Control.ulf
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. NXHtk
#: Control.ulf
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. DjCGz
#: Control.ulf
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_139\n"
"LngText.text"
msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr "Modificer, reparer eller fjern programmet."
+msgstr "Modificér, reparér eller fjern programmet."
#. d7dZD
#: Control.ulf
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. CoQtN
#: Control.ulf
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. BpG2B
#: Control.ulf
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. vMkh5
#: Control.ulf
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Klik på Tilbage for at gennemse eller ændre dine installationsindstillinger. Klik Annuller for at afslutte guiden."
+msgstr "Klik på Tilbage for at gennemse eller ændre dine installationsindstillinger. Klik Annullér for at afslutte guiden."
#. tGr9B
#: Control.ulf
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. C6u3A
#: Control.ulf
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. eZgPN
#: Control.ulf
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. eZD7L
#: Control.ulf
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_205\n"
"LngText.text"
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuller"
+msgstr "&Annullér"
#. D6Bgs
#: Control.ulf
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_207\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
+msgstr "&Ignorér"
#. n8Dw2
#: Control.ulf
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. ogHGJ
#: Control.ulf
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. ZEGaj
#: Control.ulf
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. DaXgT
#: Control.ulf
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. dFqxM
#: Control.ulf
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. FeYpb
#: Control.ulf
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr "[ProductName] vil blive installeret med standardkomponenter, herunder brugergrænsefladesprog og ordbøger for stavekontrol, som passer til dine aktuelle sprogindstillinger."
+msgstr "[ProductName] vil blive installeret med standardkomponenter, herunder brugerfladesprog og ordbøger for stavekontrol, som passer til dine aktuelle sprogindstillinger."
#. LWzoJ
#: Control.ulf
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr "Vælg hvilke programfunktioner du ønsker at installere og hvor de skal installeres. Du kan eksempelvis vælge sprog for brugergrænsefladen og ordbøger til stavekontrol."
+msgstr "Vælg hvilke programfunktioner du ønsker at installere og hvor de skal installeres. Du kan eksempelvis vælge sprog for brugerfladen og ordbøger til stavekontrol."
#. jcXxh
#: Control.ulf
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. SGa96
#: Control.ulf
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr "For at vælge en anden version, klik Ændr. Ellers tryk Annuller for at afbryde installationsguiden."
+msgstr "For at vælge en anden version, klik Ændre. Ellers tryk Annullér for at afbryde installationsguiden."
#. LFZCF
#: Control.ulf
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. QE6Bs
#: Control.ulf
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Kan ikke oprette kataloget [2]. En fil med dette navn findes allerede. Omdøb eller slet filen og klik på Prøv igen, eller klik på Annuller for at afslutte."
+msgstr "Kan ikke oprette kataloget [2]. En fil med dette navn findes allerede. Omdøb eller slet filen og klik på Prøv igen, eller klik på Annullér for at afslutte."
#. oCgqE
#: Error.ulf
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Ikke tilstrækkelig diskplads -- Drev: [2]; nødvendig diskplads: [3] KB; ledig diskplads: [4] KB. Hvis tilbagerulning er deaktiveret, er der tilstrækkelig ledig diskplads. Klik på Annuller for at afslutte, Prøv igen for at kontrollere ledig diskplads eller Ignorer for at fortsætte uden tilbagerulning."
+msgstr "Ikke tilstrækkelig diskplads -- Drev: [2]; nødvendig diskplads: [3] KB; ledig diskplads: [4] KB. Hvis tilbagerulning er deaktiveret, er der tilstrækkelig ledig diskplads. Klik på Annullér for at afslutte, Prøv igen for at kontrollere ledig diskplads eller Ignorér for at fortsætte uden tilbagerulning."
#. MCwyq
#: Error.ulf
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "En fejl opstod under skrivning af installationsinformation til disken. Kontroller at der tilstrækkelig ledig diskplads, og klik på Prøv igen eller Annuller for at afslutte installationen."
+msgstr "En fejl opstod under skrivning af installationsinformation til disken. Kontroller at der tilstrækkelig ledig diskplads, og klik på Prøv igen eller Annullér for at afslutte installationen."
#. RrjwL
#: Error.ulf
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen, eller klik på Annuller for at gå tilbage til det tidligere valgte drev."
+msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen, eller klik på Annullér for at gå tilbage til det tidligere valgte drev."
#. TnfBJ
#: Error.ulf
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen eller klik på Annuller for at vende tilbage til gennemse-dialogen og vælg et andet drev."
+msgstr "Der er ingen disk i drev [2]. Indsæt en disk og klik på Prøv igen eller klik på Annullér for at vende tilbage til gennemse-dialogen og vælg et andet drev."
#. ESgwj
#: Error.ulf
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Kunne ikke registrer skrifttype [2]. Kontroller at du har tilstrækkelige rettigheder til at installere skrifttyper, og at systemet understøtter denne skrifttype."
+msgstr "Kunne ikke registrere skrifttype [2]. Kontrollér at du har tilstrækkelige rettigheder til at installere skrifttyper, og at systemet understøtter denne skrifttype."
#. G7bAP
#: Error.ulf
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "~Rediger"
+msgstr "~Redigér"
#. GVrFd
#: Property.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr "{&DialogDefaultBold}&Rediger"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Redigér"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
diff --git a/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index aebc00ab35e..80e3160a933 100644
--- a/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/da/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527444074.000000\n"
#. XpeLj
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Uanset om du bruger DEPS eller SCO, starter du med at gå til <menuitem>Funktioner ▸ Problemløser </menuitem> og indstille hvilken celle der skal optimeres, retningen for optimering (minimering, maksimering), og hvilke celler der skal ændres for at nå målet. Derefter går du til Indstillinger og specificerer den problemløser der skal bruges, og om nødvendigt justerer du de tilhørende <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
#. iuEnw
#: Usage.xhp
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e1bd1e733fd..0a494089e73 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547493343.000000\n"
#. HhMVS
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "~Rediger"
+msgstr "~Redigér"
#. F8UQ6
#: Embedding.xcu
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_PRIMARY\n"
"value.text"
msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”."
-msgstr ""
+msgstr "Præsentationen \"%TITLE\" opdateret med succes."
#. Ud5BA
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr "Større/mindre skriftstørrelse for noter"
+msgstr "Forøg/formindsk skriftstørrelse for noter"
#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'A'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-'A'"
#. GnAKF
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slå markøren fra som pentilstand"
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
@@ -12124,7 +12124,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text documents (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstdokumenter (Writer)"
#. HxKwB
#: UI.xcu
@@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheets (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Regneark (Calc)"
#. c3GeA
#: UI.xcu
@@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Presentations (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentationer (Impress)"
#. CihR3
#: UI.xcu
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Drawings (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Tegninger (Draw)"
#. AwUgD
#: UI.xcu
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Web pages (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Websider (Writer)"
#. hvLLP
#: UI.xcu
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Master documents (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Masterdokumenter (Writer)"
#. bzq3F
#: UI.xcu
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Formulas (Math)"
-msgstr ""
+msgstr "Formler (Math)"
#. 2RAkk
#: UI.xcu
@@ -12194,7 +12194,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Database documents (Base)"
-msgstr ""
+msgstr "Databaser (Base)"
#. v4FZa
#: UI.xcu
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 529c5970b28..bb728ada869 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr "Indsæt eller rediger Pivottabel"
+msgstr "Indsæt eller redigér Pivottabel"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit..."
-msgstr "Indsæt eller rediger..."
+msgstr "Indsæt eller redigér..."
#. dHdzP
#: CalcCommands.xcu
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr "Indsæt eller Rediger Pivottabel"
+msgstr "Indsæt eller redigér pivottabel..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Go to Sheet..."
-msgstr "Gå til ark..."
+msgstr "Gå til Ark..."
#. 79aNB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "Modificer diagrammets dataområde"
+msgstr "Modificér diagrammets dataområde"
#. ZBEk8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Betingelse"
#. imRdC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelse..."
#. D3Y2H
#: CalcCommands.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Større end"
#. CQYdW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Greater than..."
-msgstr ""
+msgstr "Større end..."
#. Ch5pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Mindre end"
#. 52KLd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Less than..."
-msgstr ""
+msgstr "Mindre end..."
#. FtfYm
#: CalcCommands.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Equals"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Er lig med"
#. 3LcVR
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Equals..."
-msgstr ""
+msgstr "Lig med..."
#. PRtyk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Between"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Mellem"
#. 8pCKp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Between..."
-msgstr ""
+msgstr "Mellem..."
#. aXZBB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Indeholder tekst"
#. 8Gjxv
#: CalcCommands.xcu
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Containing text..."
-msgstr ""
+msgstr "Indeholder tekst..."
#. yQfgE
#: CalcCommands.xcu
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering: Flere regler"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "More rules..."
-msgstr ""
+msgstr "Flere regler..."
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. hPEBJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 4GUEe
#: CalcCommands.xcu
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Rediger..."
+msgstr "~Redigér..."
#. iNsyn
#: CalcCommands.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Rediger udskriftsområder"
+msgstr "Redigér udskriftsområder"
#. t8Rwk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturediagram..."
#. CoZgJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr "Grupper miniatureprogrammer"
+msgstr "Gruppér miniaturediagrammer"
#. 9pmpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline..."
-msgstr "Rediger miniaturediagram…"
+msgstr "Redigér miniaturediagram…"
#. cA9mm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline Group..."
-msgstr "Rediger miniaturediagram-gruppe"
+msgstr "Redigér miniaturediagram-gruppe"
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr "Registrer ændringer"
+msgstr "Registrér ændringer"
#. MAuGe
#: CalcCommands.xcu
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column/Row Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne/rækkefremhævning"
#. XMuyF
#: CalcCommands.xcu
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Cells..."
-msgstr "Formater ~celler..."
+msgstr "Formatér ~celler..."
#. VyYMj
#: CalcCommands.xcu
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "Formater ~celler..."
+msgstr "Formatér ~celler..."
#. YEkyD
#: CalcCommands.xcu
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "Fl~et og centrer celler"
+msgstr "Fl~et og centrér celler"
#. ET4vB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Page..."
-msgstr "Formater ~side..."
+msgstr "Formatér ~side..."
#. g3ACv
#: CalcCommands.xcu
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Format Pa~ge..."
-msgstr "Formater ~side..."
+msgstr "Formatér ~side..."
#. CtGDQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "XML Source..."
-msgstr ""
+msgstr "XML-kilde..."
#. 8cJaf
#: CalcCommands.xcu
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr "Juster centreret"
+msgstr "Justér centreret"
#. LfMgB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Juster til toppen"
+msgstr "Justér til toppen"
#. xitqx
#: CalcCommands.xcu
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Juster til bunden"
+msgstr "Justér til bunden"
#. RyD35
#: CalcCommands.xcu
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Rediger kommentar"
+msgstr "Redigér kommentar"
#. hHc5a
#: CalcCommands.xcu
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Cell Borders"
-msgstr "Formater cellekanter"
+msgstr "Formatér cellekanter"
#. 4gL7K
#: CalcCommands.xcu
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. UaWAM
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Selection..."
-msgstr "Formater markering..."
+msgstr "Formatér markering..."
#. 2Mrjz
#: ChartCommands.xcu
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend"
-msgstr "Formater forklaring"
+msgstr "Formatér forklaring"
#. kTSbA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis..."
-msgstr "~Y-akse..."
+msgstr "~Z-akse..."
#. fRb43
#: ChartCommands.xcu
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis..."
-msgstr "~Z-akse..."
+msgstr "~Y-akse..."
#. CDKTV
#: ChartCommands.xcu
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "~Z-akse overordnet gitter..."
+msgstr "Z-akse overordnet gitter..."
#. cFuTY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6284,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr "Formater væg..."
+msgstr "Formatér væg..."
#. LXJ6q
#: ChartCommands.xcu
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Floor..."
-msgstr "Formater gulv..."
+msgstr "Formatér gulv..."
#. qcsAY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Chart Area..."
-msgstr "Formater diagramområde..."
+msgstr "Formatér diagramflade..."
#. EJgaX
#: ChartCommands.xcu
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Title..."
-msgstr "Formater titel..."
+msgstr "Formatér titel..."
#. E3VBk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend..."
-msgstr "Formater forklaring..."
+msgstr "Formatér forklaring..."
#. xBCAR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Axis..."
-msgstr "Formater akse..."
+msgstr "Formatér akse..."
#. AQnWn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr "Formater overordnet gitter..."
+msgstr "Formatér overordnet gitter..."
#. oecFv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr "Formater underordnet gitter..."
+msgstr "Formatér underordnet gitter..."
#. 5tswt
#: ChartCommands.xcu
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line..."
-msgstr "Formater tendenslinje..."
+msgstr "Formatér tendenslinje..."
#. AunGC
#: ChartCommands.xcu
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr "Formater tendenslinjeligning..."
+msgstr "Formatér tendenslinjeligning..."
#. ho5Fo
#: ChartCommands.xcu
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr "Formater middelværdilinje..."
+msgstr "Formatér middelværdilinje..."
#. QZnBn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "Formater X-fejllinjer..."
+msgstr "Formatér X-fejllinjer..."
#. nLUhP
#: ChartCommands.xcu
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr "Formater Y-fejllinjer..."
+msgstr "Formatér Y-fejllinjer..."
#. r2zFH
#: ChartCommands.xcu
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Labels..."
-msgstr "Formater dataetiketter..."
+msgstr "Formatér dataetiketter..."
#. Zt2Yk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6704,7 +6704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr "Formater enkelt dataetiket..."
+msgstr "Formatér enkelt dataetiket..."
#. J5NGA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt datatabel"
#. PFPqW
#: ChartCommands.xcu
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slet datatabel"
#. 3wU84
#: ChartCommands.xcu
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Series..."
-msgstr "Formater dataserie..."
+msgstr "Formatér dataserie..."
#. 2A33p
#: ChartCommands.xcu
@@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Point..."
-msgstr "Formater datapunkt..."
+msgstr "Formatér datapunkt..."
#. Gget5
#: ChartCommands.xcu
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr "Formater aktietab..."
+msgstr "Formatér aktietab..."
#. gVH2f
#: ChartCommands.xcu
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr "Formater aktietilvækst..."
+msgstr "Formatér aktietilvækst..."
#. yp45D
#: ChartCommands.xcu
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr "Vandrette gitre"
+msgstr "Vandrette gitterlinjer"
#. tN6WF
#: ChartCommands.xcu
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr "Lodrette gitre"
+msgstr "Lodrette gitterlinjer"
#. TaY4F
#: ChartCommands.xcu
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align"
-msgstr "Juster"
+msgstr "Justér"
#. BdXDm
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align at Section"
-msgstr "Juster ved sektion"
+msgstr "Justér ved sektion"
#. MPeBJ
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. SyfX4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit in SQL View..."
-msgstr "Rediger i SQL-visning..."
+msgstr "Redigér i SQL-visning..."
#. un9aP
#: DbuCommands.xcu
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. Nsg5G
#: DbuCommands.xcu
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. LENsQ
#: DbuCommands.xcu
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. 8vLUC
#: DbuCommands.xcu
@@ -7644,7 +7644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. iNojc
#: DbuCommands.xcu
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr "Rediger data"
+msgstr "Redigér data"
#. WtK2q
#: DbuCommands.xcu
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "~Registrer"
+msgstr "~Registrér"
#. EopjQ
#: DbuCommands.xcu
@@ -8154,7 +8154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr "Rediger ~databasefil..."
+msgstr "Redigér ~databasefil..."
#. 5jeAj
#: DbuCommands.xcu
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "3D-objekter (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter View"
-msgstr ""
+msgstr "Diassorterings-visning"
#. tm7x4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr ""
+msgstr "Diassortering"
#. rLZwB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Consolidate Text"
-msgstr "Sammenrediger tekst"
+msgstr "Sammenredigér tekst"
#. EpdQH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Connectors (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelser (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr "Modificer lag"
+msgstr "Modificér lag"
#. dnAqR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr "~Modificer lag"
+msgstr "~Modificér lag"
#. SJYuL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Layer Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Slå synlighed af lag til/fra"
#. nAvGr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Gem lag"
#. 3GsBg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
-msgstr ""
+msgstr "Gem lag (Shift+klik)"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Master Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Skift masterside..."
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
-msgstr "Modificer objekt med attributter"
+msgstr "Modificér objekt med attributter"
#. tSqLW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr "Rediger typografi..."
+msgstr "Redigér typografi..."
#. tRG4u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "~Modificer"
+msgstr "~Modificér"
#. JQHX9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "~Normal visning"
#. JXcCm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "~Normal..."
#. vaTEi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelposition og størrelse"
#. bjdy5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10964,7 +10964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Fordel rækker jævnt"
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Slet række"
#. yTCcA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink text on overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk tekst ved overløb"
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. SdYv3
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. UdUPE
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. m6Yhw
#: GenericCategories.xcu
@@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Modify"
-msgstr "Modificer"
+msgstr "Modificér"
#. zVCfU
#: GenericCategories.xcu
@@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Basale figurer (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol-figurer (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Blokpile (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Flowchart (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Rutediagram (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. fAzCi
#: GenericCommands.xcu
@@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Talebobler (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Stjerner og bannere (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangel (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. GrfLj
#: GenericCommands.xcu
@@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Ellipse (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipse (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. Hk6th
#: GenericCommands.xcu
@@ -17984,7 +17984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr "Simpel tekst"
+msgstr "Ren tekst"
#. rCAZo
#: GenericCommands.xcu
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt tekstboks (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. cUdau
#: GenericCommands.xcu
@@ -18584,7 +18584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watched Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Overvågede udtryk"
#. wivGa
#: GenericCommands.xcu
@@ -18594,7 +18594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Kalde-stak"
#. hhCbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18804,7 +18804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search results message"
-msgstr ""
+msgstr "Søgeresultatbesked"
#. JFWWn
#: GenericCommands.xcu
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Søgeresultater"
#. GByEF
#: GenericCommands.xcu
@@ -18884,7 +18884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Macros..."
-msgstr "Rediger makroer..."
+msgstr "Redigér makroer..."
#. Ws9jQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Juster til højre"
+msgstr "Justér til højre"
#. yanFA
#: GenericCommands.xcu
@@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr "Juster centreret"
+msgstr "Justér centreret"
#. TipA3
#: GenericCommands.xcu
@@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt linje (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. vfiAS
#: GenericCommands.xcu
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Linjer og pile (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. BgpD3
#: GenericCommands.xcu
@@ -19835,7 +19835,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr "Annuller tjek ud..."
+msgstr "Annullér tjek ud..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#. aQBxJ
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slå punktredigerings-tilstand til/fra"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -20036,7 +20036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rotate"
-msgstr "~Roter"
+msgstr "~Rotér"
#. hwJBh
#: GenericCommands.xcu
@@ -20306,7 +20306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorér"
#. qpzBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér alle"
#. Z8CTY
#: GenericCommands.xcu
@@ -20896,7 +20896,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr "~Rediger typografi..."
+msgstr "~Redigér typografi..."
#. YYoPr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20906,7 +20906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. Zz9ED
#: GenericCommands.xcu
@@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Linjetykkelse"
#. FSmwG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21136,7 +21136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Enter Group"
-msgstr "~Rediger gruppe"
+msgstr "Gå ind i gruppe"
#. CF5Aj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21286,7 +21286,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr "Rediger hyperlink..."
+msgstr "Redigér hyperlink..."
#. a7D2m
#: GenericCommands.xcu
@@ -21546,7 +21546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Template..."
-msgstr "Rediger skabelon"
+msgstr "Redigér skabelon"
#. 3VmbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -21746,7 +21746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text B~ox and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstb~oks og form"
#. zFyfF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit FrameSet"
-msgstr "Rediger rammesæt"
+msgstr "Redigér rammesæt"
#. NmU6D
#: GenericCommands.xcu
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrow Style"
-msgstr "Piltype"
+msgstr "Piletypografi"
#. HnBAE
#: GenericCommands.xcu
@@ -22426,7 +22426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Redo"
-msgstr "~Annuller fortryd"
+msgstr "~Annullér fortryd"
#. DFw9J
#: GenericCommands.xcu
@@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "~Rediger kontur..."
+msgstr "~Redigér kontur..."
#. 8NPaD
#: GenericCommands.xcu
@@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurver og polygoner (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -23826,7 +23826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Accessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk tilgængelighedstjek"
#. XYGPG
#: GenericCommands.xcu
@@ -23836,7 +23836,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Automatic A~ccessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk tilgængelighedstjek"
#. DGCFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Slå automatisk tilgængelighedstjek til/fra"
#. 4DCmg
#: GenericCommands.xcu
@@ -24886,7 +24886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Design Mode"
-msgstr "Skift designtilstand"
+msgstr "Slå designtilstand til/fra"
#. RmQXs
#: GenericCommands.xcu
@@ -25746,7 +25746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface"
-msgstr "~Brugergrænseflade"
+msgstr "~Brugerflade"
#. BWJqP
#: GenericCommands.xcu
@@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesadministration..."
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26036,7 +26036,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Juster til toppen"
+msgstr "Justér til toppen"
#. mBAKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26076,7 +26076,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Juster til bunden"
+msgstr "Justér til bunden"
#. BETXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Control"
-msgstr ""
+msgstr "Datavælger-kontrolelement"
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "~Rediger"
+msgstr "~Redigér"
#. aKjG2
#: GenericCommands.xcu
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Chan~ges"
-msgstr "Registrer ændrin~ger"
+msgstr "Registrér ændrin~ger"
#. fsAAM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26616,7 +26616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Forankringsmenu"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg forankring for objekt"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26736,7 +26736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt hård bindestreg"
#. q6LrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Non-breaking ~Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "~Hård bindestreg"
#. EGU5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert S~oft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt blød bindestreg"
#. 7k4Dv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Soft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Blød bindestreg"
#. YjRxG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "Hårdt mellemrum"
#. KZXXb
#: GenericCommands.xcu
@@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "N~arrow No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "Smalt hårdt mellemrum"
#. 3Qr6m
#: GenericCommands.xcu
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Zero-~width Space"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt nulbredde-mellemrum"
#. nBA3o
#: GenericCommands.xcu
@@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Zero-width Space"
-msgstr ""
+msgstr "Nulbredde-mellemrum"
#. jzvxv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt venstre-til-højre-mærke"
#. XPw5G
#: GenericCommands.xcu
@@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre-til-højre-mærke"
#. JPsHK
#: GenericCommands.xcu
@@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt højre-til-venstre-mærke"
#. 2qBSw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Højre-til-venstre-mærke"
#. o6CJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit with External Tool"
-msgstr "Rediger med eksternt værktøj"
+msgstr "Redigér med eksternt værktøj"
#. yFDPL
#: GenericCommands.xcu
@@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend dokumentklassifikation"
#. owQR2
#: GenericCommands.xcu
@@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alt Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ tekst..."
#. GafLN
#: GenericCommands.xcu
@@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Signature ~Line..."
-msgstr "Rediger underskrifts~linje..."
+msgstr "Redigér underskrifts~linje..."
#. wRPGr
#: GenericCommands.xcu
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr "Rediger stregkode..."
+msgstr "Redigér stregkode..."
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27296,7 +27296,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr "Flere udvidelser"
+msgstr "Flere udvidelser..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -27336,7 +27336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Diagram"
-msgstr "Rediger diagram"
+msgstr "Redigér diagram"
#. YbZ74
#: GenericCommands.xcu
@@ -27576,7 +27576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Tema..."
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27916,7 +27916,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. rfkMb
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28296,7 +28296,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. RxnxD
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "~Symboler..."
+msgstr "~Symboler…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Command Window"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandovindue"
#. B29Bo
#: MathCommands.xcu
@@ -28786,7 +28786,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Panel"
-msgstr "Rediger panel"
+msgstr "Redigér panel"
#. M9ihe
#: MathWindowState.xcu
@@ -29376,7 +29376,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelighedstjek"
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
@@ -29576,7 +29576,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesproblemer"
#. 4FE4o
#: Sidebar.xcu
@@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "~Registrer"
+msgstr "~Registrér"
#. fUFWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr "Registrer ændringer"
+msgstr "Registrér ændringer"
#. uTnAC
#: WriterCommands.xcu
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ændringer"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ændringer"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Tracked ~Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ændringer"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Spotlight på direkte tegnformatering"
#. QYDBe
#: WriterCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Spotlight på afsnitstypografier"
#. AfDFw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnitstypografier"
#. jhquw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Spotlight på tegntypografier"
#. wuuFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tegntypografier"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit index"
-msgstr "Rediger indeks"
+msgstr "Redigér indeks"
#. YCGC8
#: WriterCommands.xcu
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdskontrol for rig tekst"
#. pHBMZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31506,7 +31506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rig tekst"
#. oKjau
#: WriterCommands.xcu
@@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt indholdskontrol for rig tekst"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydsningsfelt-kontrolelement"
#. QPuv9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31536,7 +31536,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydsningsfelt"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31546,7 +31546,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt afkrydsningsfelt-kontrolelement"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Rulleliste-kontrolelement"
#. hmCAn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List"
-msgstr ""
+msgstr "Rulleliste"
#. 2By5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -31576,7 +31576,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt rulleliste-kontrolelement"
#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Billed-indholdskontrol"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Data-kontrolelement"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31636,7 +31636,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt dato-kontrolelement"
#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31646,7 +31646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ren tekst kontrolelement"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31656,7 +31656,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ren tekst"
#. 7vgSs
#: WriterCommands.xcu
@@ -31666,7 +31666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt ren tekst kontrolelement"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinationsfelt-kontrolelement"
#. e4Xi7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinationsfelt"
#. gDZDC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31696,7 +31696,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt kombinationsfelt-kontrolelement"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31816,7 +31816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt indekselement"
#. ukK6N
#: WriterCommands.xcu
@@ -31826,7 +31826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~Indekselement..."
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -31966,7 +31966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Position"
-msgstr "Modificer placering"
+msgstr "Modificér placering"
#. E9VLx
#: WriterCommands.xcu
@@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr "Rediger dokumenter individuelt"
+msgstr "Redigér enkeltdokumenter"
#. veNqQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Dato (variabel)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~Tidspunkt (variabelt)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Sidetal..."
#. Jb4Fy
#: WriterCommands.xcu
@@ -32286,7 +32286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt sidetal"
#. fLiHh
#: WriterCommands.xcu
@@ -32296,7 +32296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number Field"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetals-felt"
#. VTfnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetal"
#. Poz7e
#: WriterCommands.xcu
@@ -32316,7 +32316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt sidetal"
#. Z7Y7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -32426,7 +32426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "Anvend og rediger ~ændringer"
+msgstr "Anvend og redigér ændringer"
#. BZfML
#: WriterCommands.xcu
@@ -32886,7 +32886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Translate..."
-msgstr ""
+msgstr "Oversæt"
#. JrZD4
#: WriterCommands.xcu
@@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "~Fodnote/slutnote-indstillinger..."
#. eE5gP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top to Anchor"
-msgstr "Juster top til anker"
+msgstr "Justér top til anker"
#. Ty72F
#: WriterCommands.xcu
@@ -33156,7 +33156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom to Anchor"
-msgstr "Juster bund til anker"
+msgstr "Justér bund til anker"
#. ySrYN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Middle to Anchor"
-msgstr "Juster midte til anker"
+msgstr "Justér midte til anker"
#. AcQKb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr "Rediger f~elter..."
+msgstr "Redigér felter..."
#. JrCr9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér det valgte felt"
#. U9LvE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert rows above"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt rækker over"
#. zPPVF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33336,7 +33336,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert rows below"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt rækker under"
#. bxCPN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns B~efore"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner før"
#. G9zT9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33376,7 +33376,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert columns before"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt kolonner før"
#. oY3As
#: WriterCommands.xcu
@@ -33396,7 +33396,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns A~fter"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner efter"
#. crDFB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert columns after"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt kolonner efter"
#. B44pP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33636,7 +33636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér indekselement"
#. yBFFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~Indekselement"
#. BuzN5
#: WriterCommands.xcu
@@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér indekselement"
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33856,7 +33856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr "Rediger Formel"
+msgstr "Redigér Formel"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33866,7 +33866,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Formula"
-msgstr "Indsæt eller Rediger Formel"
+msgstr "Indsæt eller redigér formel"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. NcJtA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr "Rediger sektion..."
+msgstr "Redigér sektion..."
#. T7EKR
#: WriterCommands.xcu
@@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "Juster til toppen af linjen"
+msgstr "Justér til toppen af linjen"
#. SQuFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -34786,7 +34786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "Juster til bunden af linjen"
+msgstr "Justér til bunden af linjen"
#. kiyVH
#: WriterCommands.xcu
@@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "Juster til lodret midte af linjen"
+msgstr "Justér til lodret midte af linjen"
#. ZpCwj
#: WriterCommands.xcu
@@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "Juster til toppen af tegnet"
+msgstr "Justér til toppen af tegnet"
#. iGwZw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34856,7 +34856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "Juster til bunden af tegnet"
+msgstr "Justér til bunden af tegnet"
#. 4mrRS
#: WriterCommands.xcu
@@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "Juster til lodret midte af tegnet"
+msgstr "Justér til lodret midte af tegnet"
#. GcYvN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indekselement til indeks"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34976,7 +34976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Rediger fodnote/slutnote"
+msgstr "Redigér fodnote/slutnote"
#. LzYDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal kolonnebredde"
#. TEEVY
#: WriterCommands.xcu
@@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal kolonnebredde: Tilpas bredden af de valgte kolonner til indholdet"
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal rækkehøjde"
#. wJUJV
#: WriterCommands.xcu
@@ -35076,7 +35076,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
-msgstr "Minimal rækkehøjde: Juster højden på de valgte rækker, så de passer til indholdet"
+msgstr "Minimal rækkehøjde: Justér højden på de valgte rækker, så de passer til indholdet"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -35266,7 +35266,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Rediger..."
+msgstr "~Redigér..."
#. C3hnG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til næste indekselement"
#. CNZhp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til forrige indekselement"
#. 3FES4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sec~tion Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Sektionsgrænser"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn-fremhævelsesfarve (udfaset - brug CharBackColor)"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift-nummerering..."
#. Aeq6F
#: WriterCommands.xcu
@@ -35586,7 +35586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "Blanktegn"
#. swdKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35596,7 +35596,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Hide whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul tomme linjer mellem sider"
#. XAsfn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "Blanktegn"
#. jhnts
#: WriterCommands.xcu
@@ -35626,7 +35626,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tomme linjer mellem sider"
#. RHnwE
#: WriterCommands.xcu
@@ -35796,7 +35796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#. pmDD4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35806,7 +35806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Administrér ændringskontrol"
#. 69yiD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn"
#. tTiVu
#: WriterCommands.xcu
@@ -35826,7 +35826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit"
#. 5F4Qn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35836,7 +35836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelegenskaber"
#. 2ZGwA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35846,7 +35846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Placering og størrelse"
#. ArKzw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35856,7 +35856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Billed-egenskaber"
#. KEZCp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35866,7 +35866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme-egenskaber"
#. mZb2Y
#: WriterCommands.xcu
@@ -35876,7 +35876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt-egenskaber"
#. zVZJg
#: WriterCommands.xcu
@@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstombrydning"
#. jZZZD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35896,7 +35896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Kanter"
#. M4kEt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Kanter"
#. jH8wk
#: WriterCommands.xcu
@@ -35916,7 +35916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. fNArh
#: WriterCommands.xcu
@@ -35926,7 +35926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. VHFdG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35936,7 +35936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. sCm9G
#: WriterCommands.xcu
@@ -35946,7 +35946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#. 7PCFf
#: WriterCommands.xcu
@@ -36106,7 +36106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings - Paper format"
-msgstr "Sideindstillinger - papirformat"
+msgstr "Sideindstillinger ▸ Papirformat"
#. 7aCtf
#: WriterCommands.xcu
@@ -36486,7 +36486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "~Blokcitat"
#. 4D7Xe
#: WriterCommands.xcu
@@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "~Blokcitat"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36506,7 +36506,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Quotation Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Blokcitat afsnitstypografi"
#. 2vgz8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36546,7 +36546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Brødtekst"
#. jRjpR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Brødtekst"
#. UkAWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Brødtekst afsnitstypografi"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36686,7 +36686,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr "Tegntypografien Citat"
+msgstr "Citat tegntypografi"
#. 9LD4r
#: WriterCommands.xcu
@@ -37226,7 +37226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Spotlight"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37426,7 +37426,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. bc8co
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. BXuPM
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37916,7 +37916,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. 6FSrk
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37926,7 +37926,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. VQgMG
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38216,7 +38216,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Registrer ændringer"
+msgstr "Registrér ændringer"
#. BQHZF
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. EnMs9
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38436,7 +38436,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. huJTA
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38926,7 +38926,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. RnmGj
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39396,7 +39396,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. a2eB7
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39406,7 +39406,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. d7F2G
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39706,7 +39706,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Registrer ændringer"
+msgstr "Registrér ændringer"
#. VzFYU
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40036,7 +40036,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Juster objekter"
+msgstr "Justér objekter"
#. DxLdx
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. f7dfz
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/da/oox/messages.po b/source/da/oox/messages.po
index 660e43f1f46..05c0f5a917a 100644
--- a/source/da/oox/messages.po
+++ b/source/da/oox/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/ooxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/readlicense_oo/docs.po b/source/da/readlicense_oo/docs.po
index 1840d13ca5a..c32a3114f12 100644
--- a/source/da/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/da/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/readlicense_oodocs/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542631643.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg2\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1</tt> vil gennemtvinge registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office formater."
+msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1</tt> vil gennemtvinge registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office-formater."
#. BrBwT
#: readme.xrm
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg3\n"
"readmeitem.text"
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
-msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1</tt> vil undertrykke registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office formater."
+msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1</tt> vil undertrykke registrering af ${PRODUCTNAME} som standardprogram for Microsoft Office-formater."
#. GGBmC
#: readme.xrm
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn nu et af ${PRODUCTNAME}-programmerne, f.eks. Writer. Gå til menuen Funktioner og vælg Indstillinger. I dialogboksen Indstillinger, klik på \"Sprog og landeindstillinger\" og klik så på \"Generelt\". Klik på rullefelt-menuen \"Brugerflade\" og vælg det sprog, du netop installerede. Hvis du ønsker det, så gør det samme for \"Valgt landeindstilling\", \"Standardvaluta\" og \"Standardsprog for dokumenter\"."
#. ntGdw
#: readme.xrm
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "Som udgangspunkt favoriserer ${PRODUCTNAME} pænt udseende frem for hastighed. Hvis du oplever langsom grafik, vil det måske hjælpe at slå \"Brug anti-alias\" i Funktioner - Indstillinger - ${PRODUCTNAME} - Vis fra."
+msgstr "Som udgangspunkt favoriserer ${PRODUCTNAME} pænt udseende frem for hastighed. Hvis du oplever langsom grafik, vil det måske hjælpe at deaktivere Funktioner ▸ Indstillinger ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Vis ▸ Brug anti-alias."
#. bbgfk
#: readme.xrm
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Email Document' or 'File - Send - Email as PDF' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "Når der sendes et dokument med 'Filer ▸ Send ▸ E-mail dokumentet' eller 'Filer ▸ Send ▸ E-mail som PDF', kan det ske at der opstår problemer (programmet går ned eller hænger). Dette skyldes Windows-systemfil \"Mapi\" (Message Application Programming Interface), som giver problemer med nogle filversioner. Desværre kan problemet ikke fastlægges til et bestemt versionsnummer. For mere information, besøg <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> for at søge i Microsoft Knowledge Base efter \"mapi dll\"."
#. a426D
#: readme.xrm
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "Supportsiden <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> giver forskellige mulighed for hjælp til ${PRODUCTNAME}. Dit spørgsmål er måske allerede blevet besvaret -- check fællesskabet forum på<a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søg i arkivet for postlisten 'users@libreoffice.org' på <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. du kan også sende dine spørgsmål til <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Hvis du gerne vil abonnere på listen (så du får svar pr. e-mail, sender du en tom mail til: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
+msgstr "Supportsiden <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> giver forskellige mulighed for hjælp til ${PRODUCTNAME}. Dit spørgsmål er måske allerede blevet besvaret - check fællesskabet forum på<a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søg i arkivet for postlisten 'users@libreoffice.org' på <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. du kan også sende dine spørgsmål til <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Hvis du gerne vil abonnere på listen (så du får svar pr. e-mail, sender du en tom mail til: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#. YnDMB
#: readme.xrm
diff --git a/source/da/reportdesign/messages.po b/source/da/reportdesign/messages.po
index fbcd891d6cd..be392976e74 100644
--- a/source/da/reportdesign/messages.po
+++ b/source/da/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511366949.000000\n"
#. FBVr9
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Gruppe"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
msgid "Change Object"
-msgstr "Modificer Objekt"
+msgstr "Modificér objekt"
#. uQc7r
#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
@@ -1640,4 +1640,4 @@ msgstr "Vis sidenummer på første side"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Generelt"
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index 6d23ebb7d7d..afca757190d 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Opret pivottabel"
#: sc/inc/globstr.hrc:77
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Rediger pivottabel"
+msgstr "Redigér pivottabel"
#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Opret scenarie"
#: sc/inc/globstr.hrc:82
msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
msgid "Edit scenario"
-msgstr "Rediger scenarie"
+msgstr "Redigér scenarie"
#. xbCNx
#: sc/inc/globstr.hrc:83
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Anvend celletypografi"
#: sc/inc/globstr.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "Rediger celletypografi"
+msgstr "Redigér celletypografi"
#. VSw6F
#: sc/inc/globstr.hrc:85
@@ -463,13 +463,13 @@ msgstr "Anvend sidetypografi"
#: sc/inc/globstr.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
msgid "Edit Page Style"
-msgstr "Rediger sidetypografi"
+msgstr "Redigér sidetypografi"
#. kjcq4
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
msgid "Edit Drawing Style"
-msgstr "Rediger tegnestil"
+msgstr "Redigér tegnestil"
#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:88
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Skjul alle kommentarer"
#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Rediger kommentar"
+msgstr "Redigér kommentar"
#. DoizQ
#: sc/inc/globstr.hrc:110
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Flyt sideskift"
#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
msgid "Edit range names"
-msgstr "Rediger områdenavne"
+msgstr "Redigér områdenavne"
#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:121
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Kolonneetiketter"
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr "Selected: 1%, 2%"
+msgstr "Valgt: 1%, 2%"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -935,8 +935,8 @@ msgstr "Selected: 1%, 2%"
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d række"
+msgstr[1] "%d rækker"
#. EW9XA
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -944,14 +944,14 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d kolonne"
+msgstr[1] "%d kolonner"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "%1 of %2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 af %2 poster fundet"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
@@ -1170,43 +1170,43 @@ msgstr "Stort gennemsnit"
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt antal"
#. GqifX
#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt maks"
#. SCEPs
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt min"
#. RVGh7
#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt produkt"
#. JAhuc
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
-msgstr ""
+msgstr "Total standardafvigelse"
#. dBB9g
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Total sum"
#. P7gvW
#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
-msgstr ""
+msgstr "Total varians"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:209
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Intern syntaktisk fejl"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: Ingen kode eller skæringspunkt"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
@@ -1532,6 +1532,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
+"For at anvende et autoformat,\n"
+"skal vælges et tabelområde\n"
+"på mindst 3 × 3 celler."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:272
@@ -1558,8 +1561,8 @@ msgstr "Kommentarer"
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette det valgte ark?"
+msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte ark?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:278
@@ -2077,13 +2080,13 @@ msgstr "Automatisk opdatering af eksterne kæder er blevet deaktiveret."
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, at du stoler på dette dokument?"
#. XAfRK
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
-msgstr ""
+msgstr "Links til fjernplaceringer kan konstrueres, der transmitterer lokale data til fjernserveren."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:364
@@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Slet indhold"
#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "%1 R × %2 K"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:383
@@ -2386,7 +2389,7 @@ msgstr "Tilpas matrixområde"
#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "Matrixformel %1 R × %2 K"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:411
@@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "Sidetypografier"
#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tegne-typografier"
#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:453
@@ -3178,7 +3181,7 @@ msgstr "Konverter formel til værdi"
#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "Strenge uden anførselstegn bliver fortolket som definerede navne eller referencer eller kolonne/række-etiketter."
#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:532
@@ -3362,7 +3365,7 @@ msgstr "Slet miniaturediagram-gruppe"
#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr "Rediger miniaturediagram-gruppe"
+msgstr "Redigér miniaturediagram-gruppe"
#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:564
@@ -3380,25 +3383,25 @@ msgstr "Ophæv miniaturediagram-gruppe"
#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr "Rediger miniaturediagram"
+msgstr "Redigér miniaturediagram"
#. eAj8m
#: sc/inc/globstr.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
msgid "Theme Change"
-msgstr ""
+msgstr "Skift af tema"
#. aAxDv
#: sc/inc/globstr.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
-msgstr ""
+msgstr "Skift af temafarver"
#. qmeuC
#: sc/inc/globstr.hrc:569
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indsætte celler"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -6981,7 +6984,7 @@ msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer SAND hvis værdien beskåret til et heltal er et lige tal."
#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
@@ -6999,7 +7002,7 @@ msgstr "Værdien som skal testes."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer SAND hvis værdien beskåret til et heltal er et ulige tal."
#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
@@ -12881,7 +12884,7 @@ msgstr "Den anden dataposts matrix."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Calculates the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner t-test."
#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
@@ -12929,13 +12932,13 @@ msgstr "Type"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The type of the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Typen af t-test."
#. 8TDFT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Calculates the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner t-test."
#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
@@ -12983,7 +12986,7 @@ msgstr "Type"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The type of the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "Typen af t-test."
#. GLrcB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
@@ -14117,7 +14120,7 @@ msgstr "Vandret søgning og henvisning til celler nedenfor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "Søgekriterie"
+msgstr "Opslagsværdi"
#. ZAJVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
@@ -15359,7 +15362,7 @@ msgstr "Decimaler"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2."
-msgstr ""
+msgstr "Antal decimaler. Fast antal decimaler, som skal vises. Standard er 2."
#. fdn6N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
@@ -16626,13 +16629,13 @@ msgstr "I tilfælde, hvor Polar=SAND, klippes frekvenskomponenter under denne m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4141
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
-msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1, ikke-volatilt."
+msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1, ikke-flygtigt (non-volatilt, ændres ikke ved genberegning)."
#. fDQYY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et tilfældigt heltal mellem de angivne bund- og topværdier (begge inklusive), ikke-flygtigt (non-volatilt, ændres ikke ved genberegning)."
#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
@@ -16644,7 +16647,7 @@ msgstr "Bund"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer that can be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Det mindste heltal som kan returneres."
#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
@@ -16656,7 +16659,7 @@ msgstr "Top"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4151
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer that can be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Det største heltal som kan returneres."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -16704,25 +16707,25 @@ msgstr "Brugerdefinerede typografier"
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle typografier"
#. LgxjD
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte typografier"
#. gfQvA
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Anvendte typografier"
#. KY3qY
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Brugertypografier"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
@@ -16814,7 +16817,7 @@ msgstr "Filtrer efter betingelse"
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypefarve"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:43
@@ -16838,7 +16841,7 @@ msgstr "Automatisk"
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
msgid "Sort by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér efter farve"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:47
@@ -16937,7 +16940,7 @@ msgstr "(kun %1 er listet)"
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
-msgstr ""
+msgstr "Mere end %1 resultater fundet (stoppede med at tælle)"
#. YxFpr
#. Attribute
@@ -17084,13 +17087,13 @@ msgstr "Vælg ark"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til ark"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et arknavn"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
@@ -17103,7 +17106,7 @@ msgstr "~Valgte ark"
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Ark"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
@@ -17337,7 +17340,7 @@ msgstr "Området indeholder ~rækkeetiketter"
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "Medtag grænsekolonne(r), der kun indeholder kommentarer"
#. WzGFS
#: sc/inc/strings.hrc:134
@@ -17758,7 +17761,7 @@ msgstr "<tom>"
#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt forfatter"
#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:211
@@ -17821,13 +17824,13 @@ msgstr "Variansanalyse (ANOVA)"
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "ANOVA (Variansanalyse) - Enkeltfaktor"
+msgstr "ANOVA (Variansanalyse) ▸ Enkeltfaktor"
#. AFnEZ
#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr "ANOVA - To-faktor"
+msgstr "ANOVA ▸ To-faktor"
#. hBPGD
#: sc/inc/strings.hrc:226
@@ -18089,7 +18092,7 @@ msgstr "Negativ binominal"
#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "Poisson"
#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:273
@@ -18762,13 +18765,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:397
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Bruger en brugerdefineret sorteringsrækkefølge, som du angav i dialogfeltet Indstillinger under %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister."
+msgstr "Bruger en brugerdefineret sorteringsrækkefølge, som du angav i dialogfeltet Indstillinger under %PRODUCTNAME Calc ▸ Sorteringslister."
#. gbz6Y
#: sc/inc/strings.hrc:398
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr "Angiver at en lille firkant i øverste højre hjørne af cellen indikerer at der er en kommentar. Kommentaren vises kun hvis du aktiverer tips under %PRODUCTNAME - Generelt i Indstillinger."
+msgstr "Angiver at en lille firkant i øverste højre hjørne af cellen indikerer at der er en kommentar. Kommentaren vises kun hvis du aktiverer tips under %PRODUCTNAME ▸ Generelt i Indstillinger."
#. nLT6N
#. Simple conditional formatting dialog
@@ -19069,7 +19072,7 @@ msgstr "Behold filterkriterium"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data - Definer område som et databaseområde."
+msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
@@ -21901,7 +21904,7 @@ msgstr "Fortolk data fra strøm som"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr "Tomme linjer udløser genopfriskning af brugergrænsefladen"
+msgstr "Tomme linjer udløser genopfriskning af brugerfladen"
#. 3hWhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255
@@ -22633,7 +22636,7 @@ msgstr "Udfyld en tabel i regnearket med datasættets statistiske hovedegenskabe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr "Rediger indstilling"
+msgstr "Redigér indstilling"
#. X85Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
@@ -23449,7 +23452,7 @@ msgstr "Sidefod (venstre)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr "Formater celler"
+msgstr "Formatér celler"
#. ngekD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
@@ -23569,7 +23572,7 @@ msgstr "Indhold til tal"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr "Sætter regler for konvertering fra strengværdier til numeriske værdier, strengværdier til cellereferencer, og strengværdier til dato og tidsværdier. Dette påvirker indbyggede funktioner som INDIREKTE som tager en reference som en strengværdi eller dato og tidsfunktioner som tager argumenter som strengværdier i lokale eller ISO 8601 formater."
+msgstr "Sætter regler for konvertering fra strengværdier til numeriske værdier, strengværdier til cellereferencer, og strengværdier til dato og tidsværdier. Dette påvirker indbyggede funktioner som INDIREKTE der tager en reference som en strengværdi, eller dato- og tidsfunktioner der tager argumenter som strengværdier i lokale eller ISO 8601-formater."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -24643,7 +24646,7 @@ msgstr "Definerer de indstillinger som skal bruges for at indsætte et nyt ark."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr "Rediger indstilling"
+msgstr "Redigér indstilling"
#. hCsQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
@@ -26683,7 +26686,7 @@ msgstr "Kontur"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "Rediger kontur"
+msgstr "Redigér kontur"
#. btn8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
@@ -27217,7 +27220,7 @@ msgstr "Udskriv kun de valgte ark"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr "Angiver at kun indholdet af det aktuelt markerede regneark udskrives, selv om du har angivet et større udskiftsområde i dialogen Filer - Udskriv...Print eller i dialogen Formater - Udskrivningsområder. Indhold fra ark, som ikke er markeret, vil ikke blive udskrevet."
+msgstr "Angiver at kun indholdet af det aktuelt markerede regneark udskrives, selv om du har angivet et større udskriftsområde i dialogen Filer ▸ Udskriv... eller i dialogen Formatér ▸ Udskrivningsområder. Indhold fra ark, som ikke er markeret, vil ikke blive udskrevet."
#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119
@@ -28555,7 +28558,7 @@ msgstr "Angiv layoutet for tabellen som genereres af pivottabellen."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Rediger udskriftsområder"
+msgstr "Redigér udskriftsområder"
#. 9SYaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
@@ -29455,7 +29458,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr "Rediger scenarie"
+msgstr "Redigér scenarie"
#. L3X5A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
@@ -29497,7 +29500,7 @@ msgstr "Egenskaber..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties."
-msgstr "Åbner Rediger scenarie dialogen, hvor du kan redigere scenariets egenskaber."
+msgstr "Åbner Redigér scenarie dialogen, hvor du kan redigere scenariets egenskaber."
#. Hi3gG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37
@@ -29557,13 +29560,13 @@ msgstr "Opdater kæder ved åbning"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr "Tast Enter for at skifte til redigeringstilsstand"
+msgstr "Tast Enter for at skifte til redigeringstilstand"
#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr "Tillader dig umiddelbart at redigere den markerede celle efter at have trykket på enter-tasten."
+msgstr "Tillader dig umiddelbart at redigere den markerede celle efter at have trykket på Enter-tasten."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
@@ -29809,7 +29812,7 @@ msgstr "Områder"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
-msgstr "Markerer et databaseområde, som du angav under Data - Definer område."
+msgstr "Markerer et databaseområde, som du angav under Data ▸ Definér område."
#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
@@ -30007,7 +30010,7 @@ msgstr "_Del dette regneark med andre brugere"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Bemærk: Ændringer til formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der nødvendig for disse ændringer og funktioner."
+msgstr "Bemærk: Ændringer til formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der er nødvendig for disse ændringer og funktioner."
#. dQz77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190
@@ -30037,7 +30040,7 @@ msgstr "Regnearket er delt tilstand. Det lader flere brugere tilgå og redigere
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Ændringer i formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der nødvendig for disse ændringer og funktioner."
+msgstr "Ændringer i formateringsattributter såsom skrifttyper, farver og talformater vil ikke blive gemt, og nogle funktioner såsom redigering af diagrammer og tegneobjekter er ikke tilgængelige i delt tilstand. Slå delt tilstand fra for at få eksklusiv adgang, der er nødvendig for disse ændringer og funktioner."
#. AWccB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
@@ -31003,7 +31006,7 @@ msgstr "Redigér..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
-msgstr "Hvis det aktuelle element i listefeltet Indstillinger lader dig redigere en værdi, kan du klikke på knappen Rediger. Der åbnes en dialog, hvor du kan ændre værdien."
+msgstr "Hvis det aktuelle element i rullelisten Indstillinger lader dig redigere en værdi, kan du klikke på knappen Redigér. Der åbnes en dialog, hvor du kan ændre værdien."
#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
@@ -31135,7 +31138,7 @@ msgstr "Stigende"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Sorterer markeringen fra den laveste værdi til den højeste værdi. Sorteringsregler bestemmes ud fra lokalitet. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger."
+msgstr "Sorterer markeringen fra den laveste værdi til den højeste værdi. Sorteringsregler bestemmes ud fra lokalitet. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger."
#. TfqAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61
@@ -31147,7 +31150,7 @@ msgstr "Faldende"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste værdi til den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger."
+msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste værdi til den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sortér ▸ Indstillinger."
#. Svy7B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
@@ -31333,7 +31336,7 @@ msgstr "Stigende rækkefølge"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
-msgstr "Sorter område"
+msgstr "Sortér område"
#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
@@ -32047,7 +32050,7 @@ msgstr "Bevar filterkriterium"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data - Definer område som et databaseområde."
+msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Kopier resultater til, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under Data ▸ Definér område som et databaseområde."
#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
@@ -33317,7 +33320,7 @@ msgstr "Tillad tomme celler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
-msgstr "Sammen med Funktioner - Detektiv - Marker ugyldige data definerer dette om blanke celler bliver vist som ugyldige data (deaktiveret) eller ej (aktiveret)."
+msgstr "Sammen med Funktioner ▸ Detektiv ▸ Markér ugyldige data definerer dette om blanke celler bliver vist som ugyldige data (deaktiveret) eller ej (aktiveret)."
#. tsgJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
diff --git a/source/da/scaddins/messages.po b/source/da/scaddins/messages.po
index f4478314eb0..c6d53f1fa4a 100644
--- a/source/da/scaddins/messages.po
+++ b/source/da/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scaddinsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520363755.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Liste med datoværdier, der repræsenterer fridage (ferie, helligdage, e
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer værdien SAND hvis heltalsværdien er et lige tal"
#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Tallet"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer værdien SAND hvis heltalsværdien er et ulige tal"
#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Det tal der er multipliceret med pi"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive)"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer et tilfældigt heltal mellem de angivne bund- og topværdier (begge inklusive)"
#. F9bnf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Mindst"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer that can be returned"
-msgstr ""
+msgstr "Det mindste heltal, som kan returneres"
#. WaokD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:150
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Størst"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:151
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The largest integer that can be returned"
-msgstr ""
+msgstr "Det største heltal, som kan returneres"
#. 8CDCk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/sccomp/messages.po b/source/da/sccomp/messages.po
index 9be4105d99d..117d6a26e67 100644
--- a/source/da/sccomp/messages.po
+++ b/source/da/sccomp/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sccompmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511690730.000000\n"
#. whDxm
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/scp2/source/base.po b/source/da/scp2/source/base.po
index 5b46f704d27..217eb253950 100644
--- a/source/da/scp2/source/base.po
+++ b/source/da/scp2/source/base.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcebase/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcebase/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369349828.000000\n"
#. cbtbu
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
-msgstr "Opret og rediger databaser ved at bruge %PRODUCTNAME Base."
+msgstr "Opret og redigér databaser med %PRODUCTNAME Base."
#. nTWAu
#: module_base.ulf
diff --git a/source/da/scp2/source/calc.po b/source/da/scp2/source/calc.po
index 1d26c7a13f3..49d61964afe 100644
--- a/source/da/scp2/source/calc.po
+++ b/source/da/scp2/source/calc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcecalc/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495130650.000000\n"
#. rTGYE
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Numbers"
#. ETNRG
#: registryitem_calc.ulf
diff --git a/source/da/scp2/source/draw.po b/source/da/scp2/source/draw.po
index a74a5bb1d78..c48d2232554 100644
--- a/source/da/scp2/source/draw.po
+++ b/source/da/scp2/source/draw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-10 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcedraw/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531244617.000000\n"
#. txsAG
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "Opret og rediger tegninger, rutediagrammer og logoer ved brug af Draw."
+msgstr "Opret og redigér tegninger, rutediagrammer og logoer ved brug af Draw."
#. w5oJE
#: module_draw.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr "Opret og rediger tegninger, rutediagrammer og logoer ved at bruge %PRODUCTNAME Draw."
+msgstr "Opret og redigér tegninger, rutediagrammer og logoer ved at bruge %PRODUCTNAME Draw."
#. 6iuU9
#: module_draw.ulf
@@ -392,4 +392,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PDF\n"
"LngText.text"
msgid "PDF (Portable Document Format)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (Portable Document Format)"
diff --git a/source/da/scp2/source/math.po b/source/da/scp2/source/math.po
index 5c6f75ba2db..e0534010221 100644
--- a/source/da/scp2/source/math.po
+++ b/source/da/scp2/source/math.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcemath/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369349830.000000\n"
#. hBjNe
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Opret og rediger videnskabelige formler og ligninger ved hjælp af Math."
+msgstr "Opret og redigér videnskabelige formler og ligninger ved hjælp af Math."
#. GhCeF
#: module_math.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math."
-msgstr "Opret og rediger videnskabelige formler og ligninger ved at bruge %PRODUCTNAME Math."
+msgstr "Opret og redigér videnskabelige formler og ligninger ved at bruge %PRODUCTNAME Math."
#. BUC7Z
#: module_math.ulf
diff --git a/source/da/scp2/source/ooo.po b/source/da/scp2/source/ooo.po
index 680356348f3..cc81e4dd2ec 100644
--- a/source/da/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/da/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558712280.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n"
"LngText.text"
msgid "User interface languages"
-msgstr "Sprog for brugergrænseflade"
+msgstr "Sprog for brugerflade"
#. AzxTN
#: module_langpack.ulf
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n"
"LngText.text"
msgid "User interface languages"
-msgstr "Sprog for brugergrænseflade"
+msgstr "Sprog for brugerflade"
#. 2FWMz
#: module_langpack.ulf
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English (United States) user interface"
-msgstr "Installerer den engelske (USA) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den engelske (USA) brugerflade"
#. kFVo8
#: module_langpack.ulf
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the German user interface"
-msgstr "Installerer den tyske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den tyske brugerflade"
#. ibbMT
#: module_langpack.ulf
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the French user interface"
-msgstr "Installerer den franske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den franske brugerflade"
#. CHSB9
#: module_langpack.ulf
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FUR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Friulian user interface"
-msgstr "Installerer Friulisk brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer Friulisk brugerflade"
#. FWTCS
#: module_langpack.ulf
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Frisian user interface"
-msgstr "Installerer den frisiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den frisiske brugerflade"
#. bNTwU
#: module_langpack.ulf
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "armensk"
#. gHLVy
#: module_langpack.ulf
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Armenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installerer den armenske brugerflade"
#. 5GsEB
#: module_langpack.ulf
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Italian user interface"
-msgstr "Installerer den italienske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den italienske brugerflade"
#. fGPfo
#: module_langpack.ulf
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Spanish user interface"
-msgstr "Installerer den spanske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den spanske brugerflade"
#. zAWhn
#: module_langpack.ulf
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swedish user interface"
-msgstr "Installerer den svenske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den svenske brugerflade"
#. ZaBQB
#: module_langpack.ulf
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Portuguese user interface"
-msgstr "Installerer den portugisiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den portugisiske brugerflade"
#. adogr
#: module_langpack.ulf
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Japanese user interface"
-msgstr "Installerer den japanske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den japanske brugerflade"
#. k48KT
#: module_langpack.ulf
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kabyle user interface"
-msgstr "Installerer den kabylske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den kabylske brugerflade"
#. GGBUC
#: module_langpack.ulf
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Korean user interface"
-msgstr "Installerer den koreanske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den koreanske brugerflade"
#. pejiB
#: module_langpack.ulf
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
-msgstr "Installerer kinesisk (forenklet) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer kinesisk (forenklet) brugerflade"
#. 5hYB3
#: module_langpack.ulf
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface"
-msgstr "Installerer kinesisk (traditionel) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer kinesisk (traditionel) brugerflade"
#. Ha4sm
#: module_langpack.ulf
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dutch user interface"
-msgstr "Installerer den hollandske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den hollandske brugerflade"
#. 2W3Vs
#: module_langpack.ulf
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lower Sorbian user interface"
-msgstr "Installerer nedersorbisk brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer nedersorbisk brugerflade"
#. 93zmP
#: module_langpack.ulf
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr "Installerer øvre sorbisk brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer øvre sorbisk brugerflade"
#. DkPdh
#: module_langpack.ulf
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hungarian user interface"
-msgstr "Installerer den ungarske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den ungarske brugerflade"
#. c8nAo
#: module_langpack.ulf
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Polish user interface"
-msgstr "Installerer den polske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den polske brugerflade"
#. FpvMD
#: module_langpack.ulf
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Russian user interface"
-msgstr "Installerer den russiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den russiske brugerflade"
#. qoBPT
#: module_langpack.ulf
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Turkish user interface"
-msgstr "Installerer den tyrkiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den tyrkiske brugerflade"
#. 9D8Zn
#: module_langpack.ulf
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Greek user interface"
-msgstr "Installerer den græske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den græske brugerflade"
#. 4dymX
#: module_langpack.ulf
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Thai user interface"
-msgstr "Installerer den thailandske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den thailandske brugerflade"
#. NHYpD
#: module_langpack.ulf
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Central Kurdish user interface"
-msgstr "Installerer den centralkurdiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den centralkurdiske brugerflade"
#. 3CVmz
#: module_langpack.ulf
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Czech user interface"
-msgstr "Installerer den tjekkiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den tjekkiske brugerflade"
#. ZGQW5
#: module_langpack.ulf
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovak user interface"
-msgstr "Installerer den slovakiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den slovakiske brugerflade"
#. sG9sP
#: module_langpack.ulf
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Croatian user interface"
-msgstr "Installerer den kroatiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den kroatiske brugerflade"
#. x4dFF
#: module_langpack.ulf
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Estonian user interface"
-msgstr "Installerer den estiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den estiske brugerflade"
#. AgZcB
#: module_langpack.ulf
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Vietnamese user interface"
-msgstr "Installerer den vietnamesiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den vietnamesiske brugerflade"
#. FDaPN
#: module_langpack.ulf
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bulgarian user interface"
-msgstr "Installerer den bulgarske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den bulgarske brugerflade"
#. GEohk
#: module_langpack.ulf
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Khmer user interface"
-msgstr "Installerer khmer brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer khmer brugerfladen"
#. aRAAK
#: module_langpack.ulf
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Punjabi user interface"
-msgstr "Installerer punjabi brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer punjabi brugerfladen"
#. rQF9B
#: module_langpack.ulf
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tamil user interface"
-msgstr "Installerer den tamilske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den tamilske brugerflade"
#. 4wniz
#: module_langpack.ulf
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr "Installerer hindi brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer hindi brugerfladen"
#. mC6wm
#: module_langpack.ulf
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
-msgstr "Installerer sydlige sotho (sutu) brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer sydlige sotho (sutu) brugerfladen"
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tswana user interface"
-msgstr "Installerer tswana brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer tswana brugerfladen"
#. xmDab
#: module_langpack.ulf
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Xhosa user interface"
-msgstr "Installerer xhosa brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer xhosa brugerfladen"
#. DPZWr
#: module_langpack.ulf
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Zulu user interface"
-msgstr "Installerer zulu brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer zulu brugerfladen"
#. RUw6F
#: module_langpack.ulf
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Afrikaans user interface"
-msgstr "Installerer afrikaans brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer afrikaans brugerfladen"
#. Ey8Ey
#: module_langpack.ulf
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swahili user interface"
-msgstr "Installerer swahili brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer swahili brugerfladen"
#. t6ayp
#: module_langpack.ulf
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lao user interface"
-msgstr "Installerer lao brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer lao brugerfladen"
#. rzyWk
#: module_langpack.ulf
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface"
-msgstr "Installerer den burmesiske (Myanmar) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den burmesiske (Myanmar) brugerflade"
#. CtNk3
#: module_langpack.ulf
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Northern Sotho user interface"
-msgstr "Installerer den nordlige sotho brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den nordlige sotho brugerflade"
#. DS4HT
#: module_langpack.ulf
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface"
-msgstr "Installerer bengali (Bangladesh) brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer bengali (Bangladesh) brugerfladen"
#. VFLAY
#: module_langpack.ulf
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
-msgstr "Installerer bengali (Indien) brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer bengali (Indien) brugerfladen"
#. ZHDdr
#: module_langpack.ulf
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Odia user interface"
-msgstr "Installerer Odia brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer oriya brugerfladen"
#. DyAGo
#: module_langpack.ulf
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr "Installerer marathi brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer marathi brugerfladen"
#. EoNVG
#: module_langpack.ulf
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Nepali user interface"
-msgstr "Installerer den nepalesiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den nepalesiske brugerflade"
#. 4dRdD
#: module_langpack.ulf
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Arabic user interface"
-msgstr "Installerer den arabiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den arabiske brugerflade"
#. FtvcU
#: module_langpack.ulf
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Catalan user interface"
-msgstr "Installerer den catalanske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den catalanske brugerflade"
#. cqBMo
#: module_langpack.ulf
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
-msgstr "Installerer den katalanske (Valencia) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den katalanske (Valencia) brugerflade"
#. LHRhT
#: module_langpack.ulf
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Danish user interface"
-msgstr "Installerer den danske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den danske brugerflade"
#. fByyD
#: module_langpack.ulf
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Finnish user interface"
-msgstr "Installerer den finske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den finske brugerflade"
#. FtyWE
#: module_langpack.ulf
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hebrew user interface"
-msgstr "Installerer den hebraiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den hebraiske brugerflade"
#. C2wG7
#: module_langpack.ulf
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Icelandic user interface"
-msgstr "Installerer den islandske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den islandske brugerflade"
#. Hwos6
#: module_langpack.ulf
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr "Installerer den norske (bokmål) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den norske (bokmål) brugerflade"
#. cApSN
#: module_langpack.ulf
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr "Installerer den norske (Nynorsk) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den norske (nynorsk) brugerflade"
#. BE7zD
#: module_langpack.ulf
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Romanian user interface"
-msgstr "Installerer den rumænske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den rumænske brugerflade"
#. 8LyUz
#: module_langpack.ulf
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Albanian user interface"
-msgstr "Installerer den albanske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den albanske brugerflade"
#. B4u5c
#: module_langpack.ulf
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr "Installerer den indonesiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den indonesiske brugerflade"
#. cu2PD
#: module_langpack.ulf
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Ukrainian user interface"
-msgstr "Installerer den ukrainske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den ukrainske brugerflade"
#. ZGNC3
#: module_langpack.ulf
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Belarusian user interface"
-msgstr "Installerer den hviderussiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den hviderussiske brugerflade"
#. ukJM7
#: module_langpack.ulf
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Slovenian user interface"
-msgstr "Installerer den slovenske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den slovenske brugerflade"
#. 6DxuF
#: module_langpack.ulf
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Latvian user interface"
-msgstr "Installerer den lettiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den lettiske brugerflade"
#. tFTVR
#: module_langpack.ulf
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Lithuanian user interface"
-msgstr "Installerer den litauiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den litauiske brugerflade"
#. A4fdb
#: module_langpack.ulf
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Basque user interface"
-msgstr "Installerer den baskiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den baskiske brugerflade"
#. Kisg5
#: module_langpack.ulf
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Macedonian user interface"
-msgstr "Installerer den makedonske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den makedonske brugerflade"
#. Bqz7U
#: module_langpack.ulf
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Welsh user interface"
-msgstr "Installerer den walisiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den walisiske brugerflade"
#. sut6n
#: module_langpack.ulf
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Galician user interface"
-msgstr "Installerer den galiciske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den galiciske brugerflade"
#. eamnD
#: module_langpack.ulf
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface"
-msgstr "Installerer den serbiske (latinsk) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den serbiske (latinsk) brugerflade"
#. Dfqs2
#: module_langpack.ulf
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Irish user interface"
-msgstr "Installerer den irske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den irske brugerflade"
#. XmUCh
#: module_langpack.ulf
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface"
-msgstr "Installerer den serbiske (kyrillisk) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den serbiske (kyrillisk) brugerflade"
#. aG2Ei
#: module_langpack.ulf
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr "Installerer den bosniske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den bosniske brugerflade"
#. 8axvQ
#: module_langpack.ulf
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Asturian user interface"
-msgstr "Installerer den asturiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den asturiske brugerflade"
#. dq9eu
#: module_langpack.ulf
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
-msgstr "Installerer kinyarwanda brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer kinyarwanda brugerfladen"
#. 3x8DY
#: module_langpack.ulf
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Persian user interface"
-msgstr "Installerer den persiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den persiske brugerflade"
#. 6qYBK
#: module_langpack.ulf
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tatar user interface"
-msgstr "Installerer tatar brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer tatar brugerfladen"
#. v9Wwj
#: module_langpack.ulf
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tsonga user interface"
-msgstr "Installerer tsonga brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer tsonga brugerfladen"
#. L78sW
#: module_langpack.ulf
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Breton user interface"
-msgstr "Installerer den bretonske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den bretonske brugerflade"
#. qrgoW
#: module_langpack.ulf
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Ndebele South user interface"
-msgstr "Installerer ndebele syd brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer ndebele syd brugerfladen"
#. VM8xy
#: module_langpack.ulf
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Swazi user interface"
-msgstr "Installerer swazi brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer swazi brugerfladen"
#. PWJ4e
#: module_langpack.ulf
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venda user interface"
-msgstr "Installerer venda brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer venda brugerfladen"
#. zCkNG
#: module_langpack.ulf
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Venetian user interface"
-msgstr "Installerer den venetianske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den venetianske brugerflade"
#. A8VRT
#: module_langpack.ulf
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kannada user interface"
-msgstr "Installerer kannada brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer kannada brugerfladen"
#. VEiMB
#: module_langpack.ulf
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tajik user interface"
-msgstr "Installerer tajik brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer tajik brugerfladen"
#. pgxMp
#: module_langpack.ulf
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kurdish user interface"
-msgstr "Installerer den kurdiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den kurdiske brugerflade"
#. hL3iS
#: module_langpack.ulf
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dzongkha user interface"
-msgstr "Installerer dzongkha brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer dzongkha brugerfladen"
#. aggDU
#: module_langpack.ulf
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Georgian user interface"
-msgstr "Installerer den georgiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den georgiske brugerflade"
#. hzkrn
#: module_langpack.ulf
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Esperanto user interface"
-msgstr "Installerer esperanto brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer esperanto brugerfladen"
#. fjbXo
#: module_langpack.ulf
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Gujarati user interface"
-msgstr "Installerer gujarati brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer gujarati brugerfladen"
#. tvtGa
#: module_langpack.ulf
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Guarani user interface"
-msgstr "Installerer guarani-brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer guarani-brugerfladen"
#. rUQhG
#: module_langpack.ulf
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English (South Africa) user interface"
-msgstr "Installerer den engelske (Sydafrika) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den engelske (Sydafrika) brugerflade"
#. B67Fs
#: module_langpack.ulf
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface"
-msgstr "Installerer den engelske (UK) brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den engelske (UK) brugerflade"
#. dDN6N
#: module_langpack.ulf
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Uzbek user interface"
-msgstr "Installerer den uzbekiske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den uzbekiske brugerflade"
#. fKDX2
#: module_langpack.ulf
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Mongolian user interface"
-msgstr "Installerer den mongolske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den mongolske brugerflade"
#. LVGuw
#: module_langpack.ulf
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Tibetan user interface"
-msgstr "Installerer den tibetanske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den tibetanske brugerflade"
#. wJGAU
#: module_langpack.ulf
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Occitan user interface"
-msgstr "Installerer occitan brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer occitan brugerfladen"
#. iRhub
#: module_langpack.ulf
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Oromo user interface"
-msgstr "Installerer oromo brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer oromo brugerfladen"
#. kaB7L
#: module_langpack.ulf
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sinhala user interface"
-msgstr "Installerer sinhala brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer sinhala brugerfladen"
#. qm94d
#: module_langpack.ulf
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Uyghur user interface"
-msgstr "Installerer uyghur brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer uighur brugerfladen"
#. p3jEb
#: module_langpack.ulf
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Assamese user interface"
-msgstr "Installerer assamese brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer den assamesiske brugerflade"
#. 6R75J
#: module_langpack.ulf
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bodo user interface"
-msgstr "Installerer bodo brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer bodo brugerfladen"
#. XJx2S
#: module_langpack.ulf
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Dogri user interface"
-msgstr "Installerer dogri brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer dogri brugerfladen"
#. Y5NVi
#: module_langpack.ulf
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface"
-msgstr "Installerer skotsk gælisk brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer skotsk gælisk brugerflade"
#. zNoA6
#: module_langpack.ulf
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kazakh user interface"
-msgstr "Installerer kazakh brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer kazakh brugerfladen"
#. is34S
#: module_langpack.ulf
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Konkani user interface"
-msgstr "Installerer konkani brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer konkani brugerfladen"
#. yUMGg
#: module_langpack.ulf
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kashmiri user interface"
-msgstr "Installerer kashmiri brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer kashmiri brugerfladen"
#. Ja29R
#: module_langpack.ulf
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Maithili user interface"
-msgstr "Installerer maithili brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer maithili brugerfladen"
#. 3vAM4
#: module_langpack.ulf
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Malayalam user interface"
-msgstr "Installerer malayalam brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer malayalam brugerfladen"
#. w4F2a
#: module_langpack.ulf
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Manipuri user interface"
-msgstr "Installerer manipuri brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer manipuri brugerfladen"
#. nWUhY
#: module_langpack.ulf
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sanskrit user interface"
-msgstr "Installerer sanskrit brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer sanskrit brugerfladen"
#. rBenF
#: module_langpack.ulf
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Santali user interface"
-msgstr "Installerer santali brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer santali brugerfladen"
#. RAjE3
#: module_langpack.ulf
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sindhi user interface"
-msgstr "Installerer sindhi brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer sindhi brugerfladen"
#. Y4YgJ
#: module_langpack.ulf
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Telugu user interface"
-msgstr "Installerer telugu brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer telugu brugerfladen"
#. QQ3f5
#: module_langpack.ulf
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Luxembourgish user interface"
-msgstr "Installerer den luxembourgske brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer den luxembourgske brugerflade"
#. qWsr6
#: module_langpack.ulf
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "Installerer amharisk brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer amharisk brugerfladen"
#. AoejF
#: module_langpack.ulf
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Sidama user interface"
-msgstr "Installerer sidama brugergrænsefladen"
+msgstr "Installerer sidama brugerfladen"
#. qFqud
#: module_langpack.ulf
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Silesian user interface"
-msgstr "Installerer schlesisk brugergrænseflade"
+msgstr "Installerer schlesisk brugerflade"
#. wWJ9Y
#: module_langpack.ulf
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element"
-msgstr "Installerer den engelske brugergrænseflade med en keyID før hvert UI element"
+msgstr "Installerer den engelske brugerflade med en keyID før hvert UI-element"
#. 7iL3K
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/da/scp2/source/writer.po b/source/da/scp2/source/writer.po
index f16a4742245..30fc4e1ed4e 100644
--- a/source/da/scp2/source/writer.po
+++ b/source/da/scp2/source/writer.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 21:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcewriter/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238933.000000\n"
#. V3iDr
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Opret og rediger tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med Writer."
+msgstr "Opret og redigér tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med Writer."
#. 3iX4u
#: module_writer.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "Opret og rediger tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Opret og redigér tekst og billeder i breve, rapporter, dokumenter og websider med %PRODUCTNAME Writer."
#. GCUDe
#: module_writer.ulf
@@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Pages"
diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po
index 07dc0c3a9a7..a56a5541eeb 100644
--- a/source/da/sd/messages.po
+++ b/source/da/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822671.000000\n"
#. WDjkB
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Indsæt lag"
#: sd/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
msgid "Modify Layer"
-msgstr "Modificer lag"
+msgstr "Modificér lag"
#. aDABw
#: sd/inc/strings.hrc:29
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Pile"
#: sd/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst et navn til den nye piletypografi:"
#. 7y2Si
#: sd/inc/strings.hrc:68
@@ -703,25 +703,25 @@ msgstr "Sidenavnet findes allerede eller er ikke tilladt. Indtast venligst et an
#: sd/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
msgid "Edit Snap Line"
-msgstr "Rediger fanglinje"
+msgstr "Redigér fanglinje"
#. 3c3Hh
#: sd/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
msgid "Edit Snap Point"
-msgstr "Rediger fangpunkt"
+msgstr "Redigér fangpunkt"
#. FWWHm
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "Rediger fanglinje..."
+msgstr "Redigér fanglinje..."
#. njFAd
#: sd/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "Rediger fangpunkt..."
+msgstr "Redigér fangpunkt..."
#. UwBFu
#: sd/inc/strings.hrc:79
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle billeder?"
#: sd/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
msgid "Modify title and outline"
-msgstr "Modificer titel og disposition"
+msgstr "Modificér titel og disposition"
#. 6zCeF
#: sd/inc/strings.hrc:89
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Amiga SVX Audio"
#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Dias"
#. Myh6k
#: sd/inc/strings.hrc:96
@@ -921,19 +921,19 @@ msgstr "Opret dias"
#: sd/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
msgid "Modify page format"
-msgstr "Modificer sideformat"
+msgstr "Modificér sideformat"
#. FDTtA
#: sd/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
msgid "Modify page margins"
-msgstr "Modificer sidemargener"
+msgstr "Modificér sidemargener"
#. H6ceS
#: sd/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 3ikze
#: sd/inc/strings.hrc:112
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Skal det markerede objekt konverteres til en kurve?"
#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
msgid "Modify presentation object '$'"
-msgstr "Modificer præsentationsobjekt '$'"
+msgstr "Modificér præsentationsobjekt '$'"
#. s8VC9
#: sd/inc/strings.hrc:125
@@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Tildel præsentationslayout"
#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
msgid "Hide slide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul dias"
#. LmH9V
#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
msgid "Show slide"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dias"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:132
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Indsæt tekst"
#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige Masterdias"
#. pPzCP
#: sd/inc/strings.hrc:163
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Dias"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Masterdias"
#. CU9DK
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Sider"
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER"
msgid "Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Mastersider"
#. C7hf2
#: sd/inc/strings.hrc:240
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Flyt kommentar"
#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Rediger kommentar"
+msgstr "Redigér kommentar"
#. g6k7E
#: sd/inc/strings.hrc:426
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Sidesider"
#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr "Inkluder"
+msgstr "Inkludér"
#. AEeCf
#: sd/inc/strings.hrc:445
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Luk ruden"
#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
msgid "Add a new design"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et nyt design"
#. a9JBA
#: sd/inc/strings.hrc:465
@@ -2937,6 +2937,9 @@ msgid ""
"If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n"
"Do you still wish to delete this style?\n"
msgstr ""
+"Den valgte typografi er i brug i dette dokument.\n"
+"Hvis du sletter denne typografi, vil tabeller som bruger den vende tilbage til standardtypografi.\n"
+"Ønsker du stadig at slette denne typografi?\n"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "Forhindrer elementerne på laget i at blive redigeret."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292
msgctxt "insertlayer|properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321
@@ -4198,7 +4201,7 @@ msgstr "_Fil"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3175
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "_Redigér"
#. vbFke
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
@@ -4561,7 +4564,7 @@ msgstr "Anvend på _valgte dias"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr "_Rediger Master..."
+msgstr "_Redigér Master..."
#. cwNbj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
@@ -5297,7 +5300,7 @@ msgstr "_Start"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Kører diasshowet. Sørg for at et brugertilpasset diasshow er valg, hvis du ønsker at køre en brugertilpasset præsentation."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
@@ -5333,7 +5336,7 @@ msgstr "K_opier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
-msgstr "Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke Rediger."
+msgstr "Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke Redigér."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231
@@ -5423,7 +5426,7 @@ msgstr "Opretter en brugerdefineret præsentation."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr "Rediger tilstande"
+msgstr "Redigér tilstande"
#. 2ruat
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107
@@ -5435,7 +5438,7 @@ msgstr "Mastertilstande"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr "Rediger felt"
+msgstr "Redigér felt"
#. pRhTV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:99
@@ -6221,7 +6224,7 @@ msgstr "Side om side papir ark med gentaget dias"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver at dias skal udskrives som fliser. Dias som er mindre end papiret, vil blive gentaget på samme papirark."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
@@ -6623,13 +6626,13 @@ msgstr "Alle figurer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
msgid "Front to back"
-msgstr ""
+msgstr "Forside til bagside"
#. 4e3oj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
msgid "Back to front"
-msgstr ""
+msgstr "Bagside til forside"
#. qGFEo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3203
@@ -7770,7 +7773,7 @@ msgstr "Kontur"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "Rediger kontur"
+msgstr "Redigér kontur"
#. 7k6fG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:64
@@ -7782,7 +7785,7 @@ msgstr "Star_t med skabelonsektion"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
-msgstr "Angiver, om vinduet Marker en skabelon skal aktiveres, når en præsentation åbnes med Filer - Ny - Præsentation."
+msgstr "Angiver, om vinduet Marker en skabelon skal aktiveres, når en præsentation åbnes med Filer ▸ Ny ▸ Præsentation."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100
@@ -7818,7 +7821,7 @@ msgstr "Fastslår Måleenhed for præsentationer."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorstop:"
#. WQBqF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225
@@ -8046,79 +8049,79 @@ msgstr "Kæd billeder"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41
msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA"
msgid "_Delete cropped image areas"
-msgstr ""
+msgstr "Slet ikke-viste dele af billede"
#. bw3Ac
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55
msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS"
msgid "_Embed external images"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejr eksterne billeder"
#. vF2CP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
msgid "Reduce _image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Reducér billedopløsning"
#. aCEmS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "<no change>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen ændring>"
#. 7Jqdo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "96 DPI (screen resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "96 DPI (opløsning til skærmvisning)"
#. JXujg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "150 DPI (projector resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "150 DPI (opløsning til projektorvisning)"
#. 76mBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "300 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI (opløsning til udskrift)"
#. G5zaJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "600 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "600 DPI (opløsning til udskrift)"
#. 2hKhk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113
msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Tabsfri komprimering"
#. GLtSt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-komprimering"
#. 22Nif
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
msgid "_Quality in %"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet i %"
#. xYnbA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188
msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg indstillinger for optimering af billeder"
#. w6qX4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
msgctxt "pminfodialog|ask"
msgid "_Open newly created presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn nyligt oprettet præsentation"
#. 9HUiB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
@@ -8128,114 +8131,117 @@ msgid ""
"\n"
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
msgstr ""
+"Præsentationsformindskeren bruges til at reducere filstørrelsen af en nuværende præsentation. Billeder vil blive komprimeret, og datas som ikke længere bruges, vil blive fjernet.\n"
+"\n"
+"Ved det sidste skridt i guiden kan du vælge at anvende ændringerne på den nuværende præsentation eller til at oprette en optimeret ny version af præsentationen."
#. WwLQG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. NPMR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg indstillinger for præsentationsformindskeren"
#. FtXuZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduktion"
#. kJS2d
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Opret faste erstatningsbilleder for OLE-objekter"
#. LkYsy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
msgid "For _all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "For _alle OLE-objekter"
#. hocJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "_For OLE-objekter, som ikke er baseret på OpenDocument-format"
#. CcCfe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg indstillinger for erstatning af OLE-objekter"
#. bRB3B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
msgid "Delete unused _master slides"
-msgstr ""
+msgstr "Slet ubrugte _masterdias"
#. wDvum
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
msgid "Delete hidden _slides"
-msgstr ""
+msgstr "Slet skjulte dias"
#. EoDRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW"
msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Slet dias, som ikke bruges af det brugertilpassede diasshow"
#. TEzVE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
msgid "_Clear notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd noter"
#. Jsmp2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
msgid "Choose which slides to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg hvilke dias der skal slettes"
#. cBtLF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
msgid "_Apply changes to current presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend ændringer på den aktuelle præsentation"
#. mBhDk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliker præsentation, før du anvender ændringer"
#. PiAHE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
msgid "_Save settings as"
-msgstr ""
+msgstr "Gem indstillinger som"
#. ExrdK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
msgid "Current file size:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuel filstørrelse:"
#. ZcrFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
msgid "Estimated new file size:"
-msgstr ""
+msgstr "Anslået ny filstørrelse:"
#. Ubstx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg hvor følgende ændringer skal anvendes"
#. LAEo2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
@@ -8289,13 +8295,13 @@ msgstr "Br_ugerdefineret præsentation:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation - Brugerdefineret præsentation."
+msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation ▸ Brugerdefineret præsentation."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation - Brugerdefineret præsentation."
+msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation ▸ Brugerdefineret præsentation."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
@@ -8319,73 +8325,73 @@ msgstr "P~ræsentationsskærm"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Fuldskærmsvisning"
#. 4k2RM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduesvisning"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentations-konsol:"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis navigationslinje"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Vis navigationslinje i bunden af præsentationen"
#. VDHC6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
msgid "Buttons size:"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse af knapper:"
#. GJSvo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Lille"
#. oGcUo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Stor"
#. KVU6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra stor"
#. ax8fc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver visningsstørrelse for navigationslinje-ikoner."
#. ECzT8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
@@ -8415,7 +8421,7 @@ msgstr "Automatisk ekstern (Vis %1)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visning"
#. bvPPh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
@@ -8457,7 +8463,7 @@ msgstr "Genstarter præsentationen efter det pauseinterval, som du angiver. Et p
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo during pause"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _logo under pause"
#. jCenX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
@@ -8493,7 +8499,7 @@ msgstr "Præsentationstilstand"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Disable auto_matic change of slides"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér auto_matisk skift at dias"
#. 2PEAj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
@@ -8541,7 +8547,7 @@ msgstr "Skifter til det næste dias, når du klikker på baggrunden af et dias."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "Enable _animated images"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér _animerede billeder"
#. EUe99
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
@@ -8553,7 +8559,7 @@ msgstr "Viser alle rammer for animerede GIF-filer under præsentationen."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Keep Presentation always _on top"
-msgstr ""
+msgstr "Fasthold præsentationen altid forrest"
#. 49nwd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
@@ -8565,43 +8571,43 @@ msgstr "Impress-vinduet forbliver øverst under præsentation. Ingen andre progr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentations-indstillinger"
#. oUP7T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér fjernkontrol"
#. 8jdZL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hent app ..."
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
-msgstr ""
+msgstr "Hent LibreOffice Impress Remote for at fjernstyre præsentationen fra din smartphone eller dit smartwatch."
#. VqnxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
msgid "Enable insecure WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér usikre Wi-Fi-forbindelser"
#. HjN2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
-msgstr ""
+msgstr "Foruden Bluetooth-forbindeler, aktivér usikre og ukrypterede forbindelser via IP på alle netværksforbindelser. Anbefales ikke i offentlige sammenhænge."
#. hReeE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernkontrol"
#. 8pqaK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
@@ -8961,13 +8967,13 @@ msgstr "Angiver om guider skal vises, når en objekt flyttes."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:60
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
-msgstr "Samtlige kontrolpunkter i Bezierredigeringsværktøj"
+msgstr "Samtlige kontrolpunkter i Bézier-redigeringsværktøj"
#. rRDtR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
-msgstr "Viser kontrolpunkterne for alle Bézierpunkter, hvis du tidligere har markeret en Bézierkurve. Hvis Alle kontrolpunkter i Bézierredigeringsindstillingerne ikke er valgt, vil kun kontrolpunkterne for de markerede Bézierpunkter være synlige."
+msgstr "Viser kontrolpunkterne for alle Bézierpunkter, hvis du tidligere har markeret en Bézierkurve. Hvis Alle kontrolpunkter i Bézier-redigeringsindstillingerne ikke er valgt, vil kun kontrolpunkterne for de markerede Bézierpunkter være synlige."
#. hz6x7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79
@@ -9417,73 +9423,73 @@ msgstr "Stribede kolonner"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
msgctxt "tabledesignpanel|menunew"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#. U5Noi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Klon"
#. ZsSkp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. RWsRb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
msgctxt "tabledesignpanel|menureset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil"
#. ZCDY2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. 8myJL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
msgid "Header row..."
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsrække..."
#. ZeuD3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
msgid "Total row..."
-msgstr ""
+msgstr "Totalrække..."
#. 3yZqr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows"
msgid "Banded rows..."
-msgstr ""
+msgstr "Rækkestriber..."
#. JzTgZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn"
msgid "First column..."
-msgstr ""
+msgstr "Første kolonne..."
#. f5bFZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232
msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn"
msgid "Last column..."
-msgstr ""
+msgstr "Sidste kolonne..."
#. MhPWp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
msgid "Banded columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnestriber..."
#. fUFnD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
msgctxt "tabledesignpanel|menubody"
msgid "Other cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Andre celler..."
#. FvyKu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
diff --git a/source/da/setup_native/source/mac.po b/source/da/setup_native/source/mac.po
index d6803f960ae..96752af9c4d 100644
--- a/source/da/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/da/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/setup_nativesourcemac/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238939.000000\n"
#. HQKCW
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "Brug '[PRODUCTNAME] ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt' for at ændre sprog for brugerfladen."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po
index 39030563c9c..39ae806b943 100644
--- a/source/da/sfx2/messages.po
+++ b/source/da/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n"
#. bHbFE
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Åbn"
#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "~Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. aKW5U
#: include/sfx2/strings.hrc:32
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr " (delt)"
#: include/sfx2/strings.hrc:52
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "Dokumentformatversionen er sat til ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) i Funktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt. Signering af dokumenter kræver ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "Dokumentformatversionen er sat til ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Indlæs/gem ▸ Generelt. Signering af dokumenter kræver ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:53
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Dokumenter"
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. HqK5g
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:145
msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE"
msgid "Do you want to remember that signature for each save?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du huske den signatur for hver lagring?"
#. jufLD
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Målsæt (*.json)"
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr "Rediger mål"
+msgstr "Redigér mål"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:200
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Gem en kopi"
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to Original Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign med originalt dokument"
#. 4qMCh
#: include/sfx2/strings.hrc:210
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Tjek ud"
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr "Rediger dokument"
+msgstr "Redigér dokument"
#. FCeC5
#: include/sfx2/strings.hrc:275
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Vis makroer"
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sikkerhedsindstillinger"
#. mBmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:295
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Forenklet kinesisk normal"
#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
msgid "Japanese Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk Normal"
#. ZaGGB
#: include/sfx2/strings.hrc:334
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Ja eller nej"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr "Gemmer brugerens fulde navn med filen. Du kan redigere navnet ved at vælge Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Brugerdata."
+msgstr "Gemmer brugerens fulde navn med filen. Du kan redigere navnet ved at vælge Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Brugerdata."
#. AxhLy
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
@@ -2340,13 +2340,13 @@ msgstr "Præsentationer"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Tegninger"
#. uw5RC
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisering"
#. Wg9Je
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Hele ord"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr "_Redigeringsmål"
+msgstr "Maskeringsmål"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Tilføj mål"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr "Rediger mål"
+msgstr "Redigér mål"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
@@ -3042,49 +3042,49 @@ msgstr "_Nøgleord:"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
msgid "Co_ntributor:"
-msgstr ""
+msgstr "Bidrager:"
#. eKsAC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
msgid "Co_verage:"
-msgstr ""
+msgstr "Dækning:"
#. Wtpt7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
msgid "_Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-ID:"
#. 73G3F
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
msgid "_Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "_Udgiver:"
#. Axu5g
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
msgid "R_elation:"
-msgstr ""
+msgstr "Relation:"
#. AGDpc
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
msgid "Ri_ghts:"
-msgstr ""
+msgstr "Rettigheder:"
#. eK4rF
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
msgid "So_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde:"
#. RFBPC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Den originale fil kan signeres uden redigering. Eksisterende signaturer
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr "Rediger dokument"
+msgstr "Redigér dokument"
#. oWdm6
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
@@ -4076,25 +4076,25 @@ msgstr "_Kategori:"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Rediger typografi"
+msgstr "Redigér typografi"
#. 7XGEs
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Rediger typografi"
+msgstr "Redigér typografi"
#. cFCws
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_Automatic update from document"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisk opdatering fra dokument"
#. TZByH
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153
msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text"
msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "For denne afsnitstypografi skal formatændringer af afsnit skrevet med typografien automatisk også ændre afsnitstypografien."
#. oTXJz
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Registrer _ændringer"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr "Vælg for at aktivere registrering af ændringer. Dette er det samme som Rediger - Følg ændringer - Registrer."
+msgstr "Vælg for at aktivere registrering af ændringer. Dette er det samme som Redigér ▸ Registrér ændringer ▸ Registrér."
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Ryd seneste dokumenter"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24
msgctxt "startcenter|clear_unavailable"
msgid "Clear Unavailable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd utilgængelige filer"
#. isnw8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Skabelonliste"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516
msgctxt "startcenter|filter_label"
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
#. xYGf6
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533
@@ -4874,31 +4874,31 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstdokumenter"
#. zdYmN
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Regneark"
#. DZVJB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Præsentationer"
#. 67F9T
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Tegninger"
#. ZCQZB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger"
#. UHrAZ
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Ny..."
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigér typografi..."
#. TPTqm
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Søg..."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr "Administrer"
+msgstr "Administrér"
#. LUs2m
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisninger"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Spotlight"
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
diff --git a/source/da/shell/messages.po b/source/da/shell/messages.po
index 5ab08601535..0ed913b4af3 100644
--- a/source/da/shell/messages.po
+++ b/source/da/shell/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/shellmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558712321.000000\n"
#. 9taro
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vis"
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/starmath/messages.po b/source/da/starmath/messages.po
index 3b1acf4eb7b..1fec02d88b9 100644
--- a/source/da/starmath/messages.po
+++ b/source/da/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-21 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/starmathmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562746940.000000\n"
#. GrDhX
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Speciel"
#: starmath/inc/smmod.hrc:24
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "alfa"
#. rhVhw
#: starmath/inc/smmod.hrc:25
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "ALPHA"
-msgstr "ALPHA"
+msgstr "ALFA"
#. U3CqD
#: starmath/inc/smmod.hrc:26
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "mindreend"
#: starmath/inc/smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr "mereend"
+msgstr "størreend"
#. 4F3qH
#: starmath/inc/smmod.hrc:82
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Boolsk NOT"
#: starmath/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_XPLUSY_HELP"
msgid "Addition +"
-msgstr "Tilføjelse +"
+msgstr "Addition +"
#. AJuhx
#: starmath/inc/strings.hrc:38
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Division (÷)"
#: starmath/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_XOVERY_HELP"
msgid "Division (Fraction)"
-msgstr "Division (Fraktion)"
+msgstr "Division (brøk)"
#. 4UiR5
#: starmath/inc/strings.hrc:45
@@ -578,25 +578,25 @@ msgstr "Brøk"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
msgid "Circled Slash"
-msgstr "Cirkulær skråstreg"
+msgstr "Skråstreg i cirkel"
#. PVroC
#: starmath/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
msgid "Circled Dot"
-msgstr "Cirkulær prik"
+msgstr "Prik i cirkel"
#. 77wcq
#: starmath/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
msgid "Circled Minus"
-msgstr "Cirkulær minus"
+msgstr "Minus i cirkel"
#. 9yGK7
#: starmath/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP"
msgid "Circled Plus"
-msgstr "Cirkulært plus"
+msgstr "Plus i cirkel"
#. zjt8o
#: starmath/inc/strings.hrc:50
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Boolsk OR"
#: starmath/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_XEQY_HELP"
msgid "Is Equal"
-msgstr "er lig med"
+msgstr "Er lig med"
#. 67oaU
#: starmath/inc/strings.hrc:54
@@ -632,19 +632,19 @@ msgstr "Er ikke lig med"
#: starmath/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_XLTY_HELP"
msgid "Is Less Than"
-msgstr "er mindre end"
+msgstr "Er mindre end"
#. 2zLD5
#: starmath/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_XGTY_HELP"
msgid "Is Greater Than"
-msgstr "er større end"
+msgstr "Er større end"
#. FToXS
#: starmath/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_XLEY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "er mindre end eller lig med"
+msgstr "Er mindre end eller lig med"
#. EhSMB
#: starmath/inc/strings.hrc:58
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Er større end eller lig med"
#: starmath/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "er mindre end eller lig med"
+msgstr "Er mindre end eller lig med"
#. hE4hg
#: starmath/inc/strings.hrc:60
@@ -686,43 +686,43 @@ msgstr "Er defineret som"
#: starmath/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP"
msgid "Is Congruent To"
-msgstr "er sammenfaldende med"
+msgstr "Er kongruent med"
#. PiF9E
#: starmath/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP"
msgid "Is Approximately Equal"
-msgstr "er ca. lig med"
+msgstr "Er ca. lig med"
#. qxXzh
#: starmath/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_XSIMY_HELP"
msgid "Is Similar To"
-msgstr "er lignende"
+msgstr "Svarer til"
#. Yu5EU
#: starmath/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP"
msgid "Is Similar Or Equal"
-msgstr "Er lignende eller lig med"
+msgstr "Er tilsvarende eller lig med"
#. 4DWLB
#: starmath/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_XPROPY_HELP"
msgid "Is Proportional To"
-msgstr "er proportional med"
+msgstr "Er proportional med"
#. 8RDRN
#: starmath/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_XORTHOY_HELP"
msgid "Is Orthogonal To"
-msgstr "er ortogonal med"
+msgstr "Er ortogonal på"
#. eeLJw
#: starmath/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP"
msgid "Is Parallel To"
-msgstr "er parallel med"
+msgstr "Er parallel med"
#. kKBBK
#: starmath/inc/strings.hrc:71
@@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "Svarer til (Højre)"
#: starmath/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_XINY_HELP"
msgid "Is In"
-msgstr "er i"
+msgstr "Tilhører"
#. oCdme
#: starmath/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_XNOTINY_HELP"
msgid "Is Not In"
-msgstr "er ikke i"
+msgstr "Tilhører ikke"
#. d6H3K
#: starmath/inc/strings.hrc:76
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Fællesmængde"
#: starmath/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP"
msgid "Difference"
-msgstr "Forskel"
+msgstr "Differensmængde"
#. BBD4r
#: starmath/inc/strings.hrc:80
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Kvotientmængde"
#: starmath/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP"
msgid "Subset"
-msgstr "~Delmængde"
+msgstr "Delmængde"
#. ERo34
#: starmath/inc/strings.hrc:82
@@ -842,13 +842,13 @@ msgstr "Generel funktion"
#: starmath/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_ABSX_HELP"
msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absolut værdi"
+msgstr "Numerisk værdi"
#. rFEx7
#: starmath/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_FACTX_HELP"
msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriel"
+msgstr "Fakultet"
#. Cj4hL
#: starmath/inc/strings.hrc:92
@@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "Cosinus"
#: starmath/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_TANX_HELP"
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangens"
#. BBRxx
#: starmath/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_COTX_HELP"
msgid "Cotangent"
-msgstr "Cotangent"
+msgstr "Cotangens"
#. DsTBd
#: starmath/inc/strings.hrc:102
@@ -926,13 +926,13 @@ msgstr "Arccosinus"
#: starmath/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_ARCTANX_HELP"
msgid "Arctangent"
-msgstr "Arctangent"
+msgstr "Arctangens"
#. mpBY2
#: starmath/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP"
msgid "Arccotangent"
-msgstr "Arccotangent"
+msgstr "Arccotangens"
#. gpCNS
#: starmath/inc/strings.hrc:106
@@ -950,61 +950,61 @@ msgstr "Hyperbolsk cosinus"
#: starmath/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_TANHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolsk tangent"
+msgstr "Hyperbolsk tangens"
#. vtxUA
#: starmath/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_COTHX_HELP"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "Hyperbolsk cotangent"
+msgstr "Hyperbolsk cotangens"
#. afq2C
#: starmath/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_ARSINHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr "Area hyperbolsk sinus"
+msgstr "Invers hyperbolsk sinus"
#. bYkRi
#: starmath/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Area hyperbolsk cosinus"
+msgstr "Invers hyperbolsk cosinus"
#. acsCE
#: starmath/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_ARTANHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Area hyperbolsk tangent"
+msgstr "Invers hyperbolsk tangens"
#. v9ccB
#: starmath/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
-msgstr "Area hyperbolsk cotangent"
+msgstr "Invers hyperbolsk cotangens"
#. G2RAG
#: starmath/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
-msgstr "General operatør"
+msgstr "Generel operator"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
-msgstr "Generel Operatør Sænket skrift nederst"
+msgstr "Generel operator, sænket skrift under"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
-msgstr "Generel operatør Hævet skrift Øverst"
+msgstr "Generel operator, hævet skrift over"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP"
msgid "General operator Sup/Sub script"
-msgstr "Generel operatør Hævet/Sænket skript"
+msgstr "Generel operator, hævet/sænket skrift"
#. 4eGMf
#: starmath/inc/strings.hrc:118
@@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "Sum"
#: starmath/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
msgid "Sum Subscript Bottom"
-msgstr "Sum sænket skrift i bunden"
+msgstr "Sum, sænket skrift under"
#. C3yFy
#: starmath/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
msgid "Sum Superscript Top"
-msgstr "Sum hævet skrift øverst"
+msgstr "Sum, hævet skrift over"
#. oTcL9
#: starmath/inc/strings.hrc:121
@@ -1034,25 +1034,25 @@ msgstr "Sum hævet/sænket skrift"
#: starmath/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_MAJX_HELP"
msgid "Summation (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Sum (arabisk)"
#. fpFDZ
#: starmath/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_MAJ_FROMX_HELP"
msgid "Summation Subscript Bottom (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Sum, sænket skrift under (arabisk)"
#. 2KLGA
#: starmath/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_MAJ_TOX_HELP"
msgid "Summation Superscript Top (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Sum, hævet skrift over (arabisk)"
#. WHzMa
#: starmath/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_MAJ_FROMTOX_HELP"
msgid "Summation Sup/Sub script (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Sum hævet/sænket skrift (arabisk)"
#. zAAwA
#: starmath/inc/strings.hrc:126
@@ -1064,139 +1064,139 @@ msgstr "Produkt"
#: starmath/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP"
msgid "Product Subscript Bottom"
-msgstr "Produkt sænket skrift i bunden"
+msgstr "Produkt, sænket skrift under"
#. EYVB4
#: starmath/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP"
msgid "Product Superscript Top"
-msgstr "Produkt hævet skrift øverst"
+msgstr "Produkt, hævet skrift over"
#. 73BFU
#: starmath/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Product Sup/Sub script"
-msgstr "Produkt hævet/sænket skrift"
+msgstr "Produkt, hævet/sænket skrift"
#. wAwFG
#: starmath/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_COPRODX_HELP"
msgid "Coproduct"
-msgstr "Coprodukt"
+msgstr "Koprodukt"
#. MLtkV
#: starmath/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
-msgstr "Produkt sænket skrift i bunden"
+msgstr "Koprodukt, sænket skrift under"
#. kCvEu
#: starmath/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
-msgstr "Koprodukt hævet skrift øverst"
+msgstr "Koprodukt, hævet skrift over"
#. PGH59
#: starmath/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
-msgstr "Koprodukt hævet/sænket skrift"
+msgstr "Koprodukt, hævet/sænket skrift"
#. eyBRm
#: starmath/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
msgid "Limes"
-msgstr "Grænseværdier"
+msgstr "Grænseværdi"
#. 7zDvY
#: starmath/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP"
msgid "Limes Subscript Bottom"
-msgstr "Grænseværdi sænket skrift i bunden"
+msgstr "Grænseværdi, sænket skrift under"
#. CbG7y
#: starmath/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP"
msgid "Limes Superscript Top"
-msgstr "Grænseværdi hævet skrift øverst"
+msgstr "Grænseværdi, hævet skrift over"
#. EWw4P
#: starmath/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP"
msgid "Limes Sup/Sub script"
-msgstr "Grænseværdier hævet/sænket skrift"
+msgstr "Grænseværdi, hævet/sænket skrift"
#. wL7Ae
#: starmath/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
msgid "Limit Inferior"
-msgstr "Nedre grænse"
+msgstr "Grænseværdi fra bunden"
#. YMCGq
#: starmath/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
-msgstr "Nedre grænse sænket skrift nederst"
+msgstr "Grænseværdi fra bunden, sænket skrift under"
#. GtSiM
#: starmath/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
-msgstr "Nedre grænse hævet skrift øverst"
+msgstr "Grænseværdi fra bunden, hævet skrift over"
#. xGGCw
#: starmath/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
-msgstr "Nedre grænse Hævet/Sænket skrift"
+msgstr "Grænseværdi fra bunden, hævet/sænket skrift"
#. pZzYb
#: starmath/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
-msgstr "Øvre grænse"
+msgstr "Grænseværdi fra toppen"
#. Wi8KX
#: starmath/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
-msgstr "Øvre grænse Sænket skrift nederst"
+msgstr "Grænseværdi fra toppen, sænket skrift under"
#. KVDSH
#: starmath/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
-msgstr "Øvre grænse Hævet skrift øverst"
+msgstr "Grænseværdi fra toppen, hævet skrift over"
#. fpZ2c
#: starmath/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
-msgstr "Øvre grænse Hævet/Sænket skrift"
+msgstr "Grænseværdi fra toppen, hævet/sænket skrift"
#. MCGCe
#: starmath/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_HADDX_HELP"
msgid "Limits (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grænseværdi (persisk)"
#. Y2q4X
#: starmath/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_HADD_FROMX_HELP"
msgid "Limits Subscript Bottom (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grænseværdi, sænket skrift under (persisk)"
#. XELta
#: starmath/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_HADD_TOX_HELP"
msgid "Limits Superscript Top (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grænseværdi, hævet skrift over (persisk)"
#. x4iMu
#: starmath/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_HADD_FROMTOX_HELP"
msgid "Limits Sup/Sub script (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grænseværdi, hævet/sænket skrift (persisk)"
#. F7Cc3
#: starmath/inc/strings.hrc:150
@@ -1226,19 +1226,19 @@ msgstr "Integral"
#: starmath/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP"
msgid "Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Integral sænket skrift i bunden"
+msgstr "Integral, sænket skrift under"
#. y7z9u
#: starmath/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_INT_TOX_HELP"
msgid "Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral hævet skrift øverst"
+msgstr "Integral, hævet skrift over"
#. 6k5sb
#: starmath/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP"
msgid "Integral Sup/Sub script"
-msgstr "Integral hævet/sænket skrift"
+msgstr "Integral, hævet/sænket skrift"
#. p3RZE
#: starmath/inc/strings.hrc:157
@@ -1250,67 +1250,67 @@ msgstr "Dobbelt integral"
#: starmath/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Dobbelt integral sænket skrift i bunden"
+msgstr "Dobbelt integral, sænket skrift under"
#. sm97q
#: starmath/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP"
msgid "Double Integral Superscript Top"
-msgstr "Dobbelt integral hævet skrift øverst"
+msgstr "Dobbelt integral, hævet skrift over"
#. pfQHq
#: starmath/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Integral Sup/Sub script"
-msgstr "Dobbelt integral hævet/sænket skrift"
+msgstr "Dobbelt integral, hævet/sænket skrift"
#. rSSzV
#: starmath/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_IIINTX_HELP"
msgid "Triple Integral"
-msgstr "Tre gange integral"
+msgstr "Tredobbelt integral"
#. 8kQA9
#: starmath/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Tredobbelt integral sænket skrift i bunden"
+msgstr "Tredobbelt integral, sænket skrift i under"
#. B9bYA
#: starmath/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
-msgstr "Tredobbelt integral hævet skrift øverst"
+msgstr "Tredobbelt integral, hævet skrift over"
#. tBhDK
#: starmath/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Integral Sup/Sub script"
-msgstr "Tredobbelt integral hævet/sænket skrift"
+msgstr "Tredobbelt integral, hævet/sænket skrift"
#. FAhtN
#: starmath/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_LINTX_HELP"
msgid "Curve Integral"
-msgstr "Integralkurve"
+msgstr "Kurveintegral"
#. QX8QP
#: starmath/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Kurveintegral sænket skrift i bunden"
+msgstr "Kurveintegral, sænket skrift under"
#. x9KBD
#: starmath/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
-msgstr "Kurveintegral hævet skrift øverst"
+msgstr "Kurveintegral, hævet skrift over"
#. FRxLN
#: starmath/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr "Kurveintegral hævet/sænket skrift"
+msgstr "Kurveintegral, hævet/sænket skrift"
#. u6fSm
#: starmath/inc/strings.hrc:169
@@ -1322,43 +1322,43 @@ msgstr "Dobbelt kurveintegral"
#: starmath/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Dobbelt kurveintegral sænket skrift i bunden"
+msgstr "Dobbelt kurveintegral, sænket skrift under"
#. WbgY4
#: starmath/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
-msgstr "Dobbelt kurveintegral hævet skrift øverst"
+msgstr "Dobbelt kurveintegral, hævet skrift over"
#. Fb8Ag
#: starmath/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr "Dobbelt kurveintegral hævet/sænket skrift"
+msgstr "Dobbelt kurveintegral, hævet/sænket skrift"
#. SGAUu
#: starmath/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_LLLINTX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral"
-msgstr "Trippel kurveintegral"
+msgstr "Tredobbelt kurveintegral"
#. 8RRj4
#: starmath/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Tredobbelt kurveintegral sænket skrift i bunden"
+msgstr "Tredobbelt kurveintegral, sænket skrift under"
#. hDzUB
#: starmath/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
-msgstr "Tredobbelt kurveintegral hævet skrift øverst"
+msgstr "Tredobbelt kurveintegral, hævet skrift over"
#. 53vdH
#: starmath/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
-msgstr "Tredobbelt kurveintegral hævet/sænket skrift"
+msgstr "Tredobbelt kurveintegral, hævet/sænket skrift"
#. L2GPS
#: starmath/inc/strings.hrc:177
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Understregning"
#: starmath/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP"
msgid "Line Over"
-msgstr "Overstregning"
+msgstr "Streg over"
#. CGexE
#: starmath/inc/strings.hrc:192
@@ -1514,61 +1514,61 @@ msgstr "Farve rød"
#: starmath/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP"
msgid "Color Aqua"
-msgstr "Farve Cyan"
+msgstr "Farve turkis"
#. 6zGQ2
#: starmath/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr "Farven Magenta"
+msgstr "Farve magenta"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP"
msgid "Color Gray"
-msgstr "Farve Grå"
+msgstr "Farve grå"
#. 8Pn5t
#: starmath/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP"
msgid "Color Lime"
-msgstr "Farve Lime"
+msgstr "Farve limegrøn"
#. xGjXA
#: starmath/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP"
msgid "Color Maroon"
-msgstr "Farve Rødbrun"
+msgstr "Farve rødbrun"
#. Cmhuj
#: starmath/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
msgid "Color Navy"
-msgstr "Farve Marine"
+msgstr "Farve marineblå"
#. XL3XB
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP"
msgid "Color Olive"
-msgstr "Farve Oliven"
+msgstr "Farve olivengrøn"
#. yZ9RF
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
msgid "Color Purple"
-msgstr "Farven violet"
+msgstr "Farve lilla"
#. 2zE5Z
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr "Farven sølv"
+msgstr "Farve sølv"
#. vMBoD
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr "Farven havgrøn"
+msgstr "Farve havgrøn"
#. U7bEA
#: starmath/inc/strings.hrc:212
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Farve RGB"
#: starmath/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP"
msgid "Color RGBA"
-msgstr "Farve-RGBA"
+msgstr "Farve RGBA"
#. UxFDW
#: starmath/inc/strings.hrc:215
@@ -1604,61 +1604,61 @@ msgstr "Farven koral"
#: starmath/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr "Farven Karmosin"
+msgstr "Farve karmoisinrød"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr "Farven Midnatsblå"
+msgstr "Farve midnatsblå"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr "Farven Violet"
+msgstr "Farve violet"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr "Farven Orange"
+msgstr "Farve orange"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr "Farven Cinnoberrød"
+msgstr "Farve orangerød"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP"
msgid "Color Seagreen"
-msgstr "Farven Havgrøn"
+msgstr "Farve havgrøn"
#. DKivY
#: starmath/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP"
msgid "Color Indigo"
-msgstr "Farven Indigo"
+msgstr "Farve indigo"
#. TZQzN
#: starmath/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP"
msgid "Color Hot pink"
-msgstr "Farven Hot pink"
+msgstr "Farve klar rosa"
#. GHgTB
#: starmath/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr "Farven lavendel"
+msgstr "Farve lavendelblå"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP"
msgid "Color Snow"
-msgstr "Farven snehvid"
+msgstr "Farve snehvid"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:227
@@ -1682,13 +1682,13 @@ msgstr "Firkantede parenteser"
#: starmath/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP"
msgid "Double Square Brackets"
-msgstr "Dobbelt kantede parenteser"
+msgstr "Dobbelt firkantede parenteser"
#. 8q7SE
#: starmath/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP"
msgid "Braces"
-msgstr "Parenteser"
+msgstr "Krøllede parenteser"
#. bR8zw
#: starmath/inc/strings.hrc:232
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Kantede parenteser"
#: starmath/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_LRCEILX_HELP"
msgid "Upper Ceil"
-msgstr "Øvre loft"
+msgstr "Loft"
#. EgGfR
#: starmath/inc/strings.hrc:234
@@ -1712,49 +1712,49 @@ msgstr "Gulv"
#: starmath/inc/strings.hrc:235
msgctxt "RID_LRLINEX_HELP"
msgid "Single Lines"
-msgstr "Enkeltstreg"
+msgstr "Enkeltstreger"
#. pxcsk
#: starmath/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP"
msgid "Double Lines"
-msgstr "dobbeltstreger"
+msgstr "Dobbeltstreger"
#. QpgTC
#: starmath/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP"
msgid "Operator Brackets"
-msgstr "Operatorparentes (kantet)"
+msgstr "Operatorparenteser (kantede)"
#. 26fDL
#: starmath/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
-msgstr "runde parenteser (skalerbare)"
+msgstr "Runde parenteser (skalerbare)"
#. hYSwY
#: starmath/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
-msgstr "kantede parenteser (skalerbare)"
+msgstr "Firkantede parenteser (skalerbare)"
#. GYgVC
#: starmath/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
-msgstr "Dobbelte kantede parenteser (skalerbare)"
+msgstr "Dobbelte firkantede parenteser (skalerbare)"
#. yAB5Z
#: starmath/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP"
msgid "Braces (Scalable)"
-msgstr "kanter (skalerbare)"
+msgstr "Krøllede parenteser (skalerbare)"
#. gVyvk
#: starmath/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
-msgstr "spidse parenteser (skalerbare)"
+msgstr "Kantede parenteser (skalerbare)"
#. TQgEE
#: starmath/inc/strings.hrc:243
@@ -1778,55 +1778,55 @@ msgstr "Enkeltstreger (skalerbare)"
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP"
msgid "Double Lines (Scalable)"
-msgstr "dobbeltstreger (skalerbare)"
+msgstr "Dobbeltstreger (skalerbare)"
#. EzvMA
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
-msgstr "operator parenteser (skalerbare)"
+msgstr "Operatorparenteser (skalerbare)"
#. aHELy
#: starmath/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP"
msgid "Braces Top (Scalable)"
-msgstr "krøllede parenteser top (skalerbare)"
+msgstr "Krøllede parenteser over (skalerbare)"
#. LUhCa
#: starmath/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
-msgstr "krøllede parenteser bund (skalerbare)"
+msgstr "Krøllede parenteser under (skalerbare)"
#. Ecw64
#: starmath/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr "Evaluer"
+msgstr "Evaluér"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr "Beregn sænket skrifts bund"
+msgstr "Evaluér, sænket skrift under"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr "Beregn hævet skrifts top"
+msgstr "Evaluér, hævet skrift over"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr "Beregn øvre/nedre grænse"
+msgstr "Evaluér, over/under"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_RSUBX_HELP"
msgid "Subscript Right"
-msgstr "Sænket skrift til højre"
+msgstr "Sænket skrift til højre (indeks)"
#. tAk6B
#: starmath/inc/strings.hrc:255
@@ -1850,19 +1850,19 @@ msgstr "Hævet skrift til venstre"
#: starmath/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_CSUBX_HELP"
msgid "Subscript Bottom"
-msgstr "Sænket skrift i bunden"
+msgstr "Sænket skrift under"
#. BmFm5
#: starmath/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_CSUPX_HELP"
msgid "Superscript Top"
-msgstr "Hævet skrift øverst"
+msgstr "Hævet skrift over"
#. WTF6i
#: starmath/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SBLANK_HELP"
msgid "Small Gap"
-msgstr "Lille frirum"
+msgstr "Lille mellemrum"
#. 3GBzt
#: starmath/inc/strings.hrc:261
@@ -1880,19 +1880,19 @@ msgstr "Ny linje"
#: starmath/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_BINOMXY_HELP"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
-msgstr "lodret stak (2 elementer)"
+msgstr "Lodret stak (2 elementer)"
#. uAfzF
#: starmath/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_STACK_HELP"
msgid "Vertical Stack"
-msgstr "lodret stak"
+msgstr "Lodret stak"
#. GZoUk
#: starmath/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_MATRIX_HELP"
msgid "Matrix Stack"
-msgstr "Matricestablet"
+msgstr "Matrix-indhold"
#. qGAFn
#: starmath/inc/strings.hrc:266
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Højrejusteret"
#: starmath/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_ALEPH_HELP"
msgid "Aleph"
-msgstr "Aleph"
+msgstr "Alef"
#. ixk6B
#: starmath/inc/strings.hrc:270
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Uendelig"
#: starmath/inc/strings.hrc:274
msgctxt "RID_PARTIAL_HELP"
msgid "Partial"
-msgstr "Delvis"
+msgstr "Partiel differentiation"
#. gkq7i
#: starmath/inc/strings.hrc:275
@@ -1958,13 +1958,13 @@ msgstr "Nabla"
#: starmath/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_LAPLACE_HELP"
msgid "Laplace transform"
-msgstr " Laplace transformering"
+msgstr "Laplace-transformation"
#. ajf9X
#: starmath/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_FOURIER_HELP"
msgid "Fourier transform"
-msgstr "FOURIER-transformation"
+msgstr "Fourier-transformation"
#. BC9vn
#: starmath/inc/strings.hrc:278
@@ -1982,25 +1982,25 @@ msgstr "Weierstrass p"
#: starmath/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP"
msgid "Dots In Middle"
-msgstr "prikker i midten"
+msgstr "Prikker i midten"
#. C3nbh
#: starmath/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_DOTSUP_HELP"
msgid "Dots To Top"
-msgstr "prikker til toppen"
+msgstr "Prikker opadgående"
#. tzBF5
#: starmath/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP"
msgid "Dots To Bottom"
-msgstr "Prikker til bunden"
+msgstr "Prikker nedadgående"
#. XDsJg
#: starmath/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP"
msgid "Dots At Bottom"
-msgstr "Prikker i bunden"
+msgstr "Prikker i bunden af linjen"
#. TtFD4
#: starmath/inc/strings.hrc:284
@@ -2018,79 +2018,79 @@ msgstr "Sammenføj"
#: starmath/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
msgid "Division (wideslash)"
-msgstr "Division (skråstreg)"
+msgstr "Division (stor skråstreg)"
#. YeJSK
#: starmath/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
msgid "Division (counter wideslash)"
-msgstr "Division (omvendt skråstreg)"
+msgstr "Division (omvendt stor skråstreg)"
#. wfbfE
#: starmath/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
msgid "Divides"
-msgstr "Deler"
+msgstr "Går op i"
#. 3BFDd
#: starmath/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP"
msgid "Does Not Divide"
-msgstr "Deler ikke"
+msgstr "Går ikke op i"
#. CCvBP
#: starmath/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_DLARROW_HELP"
msgid "Double Arrow Left"
-msgstr "Dobbelt venstrepil"
+msgstr "Dobbeltpil venstre"
#. UJYMA
#: starmath/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_DLRARROW_HELP"
msgid "Double Arrow Left And Right"
-msgstr "Dobbelt venstre og højrepil"
+msgstr "Dobbeltpil venstre og højre"
#. xEGRt
#: starmath/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_DRARROW_HELP"
msgid "Double Arrow Right"
-msgstr "Dobbelt højrepil"
+msgstr "Dobbeltpil højre"
#. 9fdkb
#: starmath/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_SETN_HELP"
msgid "Natural Numbers Set"
-msgstr "Mængde af naturlige tal"
+msgstr "Mængden af naturlige tal"
#. rCVLA
#: starmath/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_SETZ_HELP"
msgid "Integers Set"
-msgstr "Mængde af heltal"
+msgstr "Mængden af heltal"
#. bPiC2
#: starmath/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_SETQ_HELP"
msgid "Set of Rational Numbers"
-msgstr "Mængde af rationelle tal"
+msgstr "Mængden af rationelle tal"
#. ftype
#: starmath/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SETR_HELP"
msgid "Real Numbers Set"
-msgstr "Mængde af reelle tal"
+msgstr "Mængden af reelle tal"
#. i4knq
#: starmath/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SETC_HELP"
msgid "Complex Numbers Set"
-msgstr "Mængde af komplekse tal"
+msgstr "Mængden af komplekse tal"
#. EsxDq
#: starmath/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP"
msgid "Large Circumflex"
-msgstr "Stor circumfleks"
+msgstr "Stor cirkumfleks"
#. Ho4gN
#: starmath/inc/strings.hrc:299
@@ -2114,13 +2114,13 @@ msgstr "Stor harpun"
#: starmath/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_HBAR_HELP"
msgid "h Bar"
-msgstr "h bjælke"
+msgstr "h-streg"
#. PAJLg
#: starmath/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP"
msgid "Lambda Bar"
-msgstr "lambda bjælke"
+msgstr "lambda-streg"
#. obBGe
#: starmath/inc/strings.hrc:304
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Relationer"
#: starmath/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS"
msgid "Set Operations"
-msgstr "~Mængdeoperationer"
+msgstr "Mængdeoperationer"
#. H7MZE
#: starmath/inc/strings.hrc:320
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Omkreds"
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP"
msgid "Mass–energy equivalence"
-msgstr "Massenergiækvivalens"
+msgstr "Masse-energi-ækvivalens"
#. nwdFs
#: starmath/inc/strings.hrc:330
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Taylorpolynomium"
#: starmath/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP"
msgid "Gauss distribution"
-msgstr "Gauss' fordeling"
+msgstr "Gauss-fordeling"
#. sWaki
#: starmath/inc/strings.hrc:333
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Euler-Lagrange-ligning"
#: starmath/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP"
msgid "Fundamental theorem of calculus"
-msgstr "Analysens hovedsætning"
+msgstr "Infinitesimalregningens hovedsætning"
#. jF2GD
#: starmath/inc/strings.hrc:335
@@ -2324,13 +2324,13 @@ msgstr "Newtons anden lov"
#: starmath/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "General relativity"
-msgstr "Almen relativitet"
+msgstr "Generel relativitetsteori"
#. ADBy9
#: starmath/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "Special relativity"
-msgstr "Specielrelativitet"
+msgstr "Speciel relativitetsteori"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:341
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "koral"
#: starmath/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_CRIMSON"
msgid "crimson"
-msgstr "karmosinrød"
+msgstr "karmoisinrød"
#. QGibF
#: starmath/inc/strings.hrc:361
@@ -2510,19 +2510,19 @@ msgstr "klar rosa"
#: starmath/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_RGB"
msgid "rgb"
-msgstr "rgb"
+msgstr "RGB"
#. nsmGb
#: starmath/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_RGBA"
msgid "rgba"
-msgstr "rgba"
+msgstr "RGBA"
#. BRYCu
#: starmath/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_HEX"
msgid "hex"
-msgstr "hex"
+msgstr "hexadecimal"
#. CCpNs
#: starmath/inc/strings.hrc:373
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "venstre"
#: starmath/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr "centrer"
+msgstr "centreret"
#. U9mzR
#: starmath/inc/strings.hrc:378
@@ -2612,25 +2612,25 @@ msgstr "Uventet symbol"
#: starmath/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
msgid "'{' expected"
-msgstr "'{' forventes"
+msgstr "'{' forventet"
#. Wyx9q
#: starmath/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED"
msgid "'}' expected"
-msgstr "'}' forventes"
+msgstr "'}' forventet"
#. B7B7y
#: starmath/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED"
msgid "'(' expected"
-msgstr "'(' forventes"
+msgstr "'(' forventet"
#. kKoFQ
#: starmath/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED"
msgid "')' expected"
-msgstr "')' forventes"
+msgstr "')' forventet"
#. aDG4Y
#: starmath/inc/strings.hrc:391
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "'størrelse' fulgt af et uventet tegn"
#: starmath/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
-msgstr "Dobbelt justering er ikke tiladt"
+msgstr "Dobbelt justering er ikke tilladt"
#. aoufx
#: starmath/inc/strings.hrc:395
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Forventet tal"
#: starmath/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"
msgid "'#' expected"
-msgstr "'#' forventes"
+msgstr "'#' forventet"
#. HLZNK
#: starmath/inc/strings.hrc:398
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Farve påkrævet"
#: starmath/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED"
msgid "'RIGHT' expected"
-msgstr "'RIGHT' forventes"
+msgstr "'RIGHT' forventet"
#. A8QNw
#: starmath/inc/strings.hrc:400
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "~Formeltekst"
#: starmath/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
-msgstr "~Kanter"
+msgstr "Kanter"
#. TfBWF
#: starmath/inc/strings.hrc:405
@@ -2816,13 +2816,13 @@ msgstr "Symboler"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:24
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. TZoCR
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit"
msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog."
-msgstr "Klik her for at åbne dialogen Rediger symboler."
+msgstr "Klik her for at åbne dialogen Redigér symboler."
#. F86fN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Viser en forhåndsvisning af den aktuelle markering."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
-msgstr "Åbner dialogen ikonor, hvor du kan vælge et symbol at indsætte i formlen."
+msgstr "Åbner dialogen Symboler, hvor du kan vælge et symbol at indsætte i formlen."
#. 4SGdP
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Fed"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211
msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold"
msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font."
-msgstr "Kryds dette felt af for at tildele attributten fed skrift til skrifttypen."
+msgstr "Afkryds dette felt for at tildele attributten fed skrift til skrifttypen."
#. mBw2w
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Kursiv"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230
msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
-msgstr "Kryds dette felt af for at tildele attributten kursiv skrift til skrifttypen."
+msgstr "Afkryds dette felt for at tildele attributten kursiv skrift til skrifttypen."
#. uvvT5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Egenskaber"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
-msgstr "Brug denne dialog til at vælge skrifttype for den respektive kategori i Skrifttypedialogen."
+msgstr "Brug denne dialog til at vælge skrifttype for den respektive kategori i Skrifttype-dialogen."
#. AhkAD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Basisstørrelse:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:170
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize"
msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points."
-msgstr "Alle elementerne i formlen skaleres proportionalt i forhold til basisstørrelse. For at ændre basisstørrelse skal du vælge eller indtaste den ønskede punktstørrelse (pt). Du kan også bruge andre måleenheder eller andre metrikker, som derefter automatisk konverteres til points."
+msgstr "Alle elementerne i formlen skaleres proportionalt i forhold til basisstørrelse. For at ændre basisstørrelse skal du vælge eller indtaste den ønskede punktstørrelse (pt). Du kan også bruge andre måleenheder eller andre metrikker, som derefter automatisk konverteres til punktstørrelse."
#. RtP4G
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Indekser:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
-msgstr "Vælg størrelsen af tekst i en formel i forhold til basisstørrelsen."
+msgstr "Vælg den relative størrelse af tekst i en formel i forhold til basisstørrelsen."
#. AqFSQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360
@@ -3020,13 +3020,13 @@ msgstr "Relative størrelser"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog"
msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base."
-msgstr "Brug denne dialog til at angive skriftstørrelser til din formel. Vælg en basisstørrelse hvorefter alle elementer i formlen bliver skaleret i forhold til denne basis."
+msgstr "Brug denne dialog til at angive skriftstørrelser for din formel. Vælg en basisstørrelse, hvorefter alle elementer i formlen bliver skaleret i forhold til denne basis."
#. 38iEb
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
msgctxt "fonttypedialog|menuitem0"
msgid "_Math"
-msgstr ""
+msgstr "_Math"
#. Ahejh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Klik på denne knap for at gemme dine ændringer som standard for alle n
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:215
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Math:"
-msgstr ""
+msgstr "_Math:"
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:232
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Tekst:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB"
msgid "You can select the font for the math symbols in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan vælge skrifttypen for de matematiske symboler i din formel."
#. daPBN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319
@@ -3152,13 +3152,13 @@ msgstr "Vælg skrifttype til funktionernes navne og egenskaber."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:351
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB"
msgid "You can select the font for the numbers in your formula."
-msgstr "Du kan vælge en skrifttype til tallene i din formel."
+msgstr "Du kan vælge en skrifttype for tallene i din formel."
#. gt2wF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:367
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB"
msgid "Define the font for the text in your formula here."
-msgstr "Definer skrifttype til teksten i din formel her."
+msgstr "Definer skrifttype for teksten i din formel her."
#. PEDax
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:382
@@ -3188,13 +3188,13 @@ msgstr "Fast bredde:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:470
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used as serif font."
-msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til Serif-skrift."
+msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til serif-skrift."
#. mD8Qp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans serif font."
-msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til Sans serif-skrift."
+msgstr "Du kan angive den skrifttype, der skal bruges til sans serif-skrift."
#. BUA9M
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:502
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Formindsker eller forøger den udskrevne formels størrelse med en angiv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
-msgstr "Indtast en skaleringsfaktor til formlen."
+msgstr "Indtast en skaleringsfaktor for formlen."
#. mKDDK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
@@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "Elementkategorier"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:59
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
-msgstr "Rækkeoverskrift"
+msgstr "Overskriftsrække"
#. C2ppj
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:67
msgctxt "extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr "Angiver om du ønsker dokumentets navn skal inkluderes i udskrivningen."
+msgstr "Angiver om du ønsker, at dokumentets navn skal inkluderes i udskrivningen."
#. TPGNp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:104
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Kant"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:157
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr "Tilknytter en tynd kant til formelområdet ved udskrivning."
+msgstr "Giver formelområdet en tynd kant i udskriften."
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:180
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Tilpas til side"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:245
msgctxt "extended_tip|sizescaled"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
-msgstr "Tilpasser formlen til sideformatet som bruges i udskriften."
+msgstr "Tilpasser formlen til det sideformat, som bruges i udskriften."
#. Jy2Fh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:262
@@ -3416,13 +3416,13 @@ msgstr "Udskriftsformat"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374
msgctxt "smathsettings|enableinlineedit"
msgid "Enable visual editing"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér visuel redigering"
#. s7A4r
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
-msgstr "Ig_norer ~~ og ' i slutningen af linjen"
+msgstr "Ig_norér ~~ og ' i slutningen af linjen"
#. VjvrA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:422
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Kun benyttede symboler indlejres (mindre filstørrelse)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:467
msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols"
msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula."
-msgstr "Gemmer kun de symboler for hver enkelt forme,l som bruges i formlen."
+msgstr "Gemmer kun de symboler for hver enkelt formel, som bruges i formlen."
#. DfkEY
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:504
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Diverse indstillinger"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:606
msgctxt "extended_tip|SmathSettings"
msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents."
-msgstr "Angiver fomularindstillinger der vil gælde for alle dokumenter."
+msgstr "Angiver formelindstillinger, som vil gælde for alle dokumenter."
#. AQFsm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Indekser"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:48
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr "Brøkdele"
+msgstr "Brøker"
#. YzdwG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:58
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "_Nævner:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1000
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr "Brøkdele"
+msgstr "Brøker"
#. 5PMRt
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1049
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Kolonneafstand:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1377
msgctxt "spacingdialog|7title"
msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+msgstr "Matrix"
#. vZ8LA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1426
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Kanter"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:8
msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr "Rediger symboler"
+msgstr "Redigér symboler"
#. GV4Ah
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:101
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Gammelt symbol:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
-msgstr "Marker navnet for det aktuelle symbol."
+msgstr "Vælg navnet for det aktuelle symbol."
#. zhpVT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253
diff --git a/source/da/svl/messages.po b/source/da/svl/messages.po
index f82a1f1050c..ae89a9b69bb 100644
--- a/source/da/svl/messages.po
+++ b/source/da/svl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svlmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519741975.000000\n"
#. PDMJD
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/svtools/messages.po b/source/da/svtools/messages.po
index c7910e1dfdd..54d24c45e12 100644
--- a/source/da/svtools/messages.po
+++ b/source/da/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560617130.000000\n"
#. fLdeV
@@ -843,25 +843,25 @@ msgstr "Tilføj"
#: include/svtools/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS"
msgid "Scroll to first sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rul til det første ark"
#. Vrt2v
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS"
msgid "Scroll to previous sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rul til forrige ark"
#. AFDbv
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS"
msgid "Scroll to next sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rul til næste ark"
#. eFvNF
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
msgid "Scroll to last sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rul til til sidste ark"
#. ynngC
#: include/svtools/strings.hrc:190
@@ -885,25 +885,25 @@ msgstr "Lodret lineal"
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1-bit threshold"
-msgstr ""
+msgstr "1-bit tærskel (monokrom)"
#. D5EAR
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8-bit grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "8-bit gråtoneskala"
#. HFbrr
#: include/svtools/strings.hrc:197
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8-bit color"
-msgstr ""
+msgstr "8-bit farve"
#. Rh5LR
#: include/svtools/strings.hrc:198
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24-bit true color"
-msgstr ""
+msgstr "24-bit ægte farver"
#. LHA5t
#: include/svtools/strings.hrc:199
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Inviter"
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
msgid "Active content is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivt indhold er deaktiveret."
#. YwZGA
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke muligt at redigere eksterne links. Aktivt indhold er deaktiveret i sikkerhedsindstillingerne."
#. Fqcgq
#: include/svtools/strings.hrc:268
@@ -1335,25 +1335,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME kræver Oracle's Java Development Kit (JDK) under macOS 10.
#: include/svtools/strings.hrc:273
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Vælg det Java-afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME under Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret."
+msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Vælg det Java-afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME - Avanceret."
#. BZvFF
#: include/svtools/strings.hrc:274
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Under Funktioner - Indstillinger: %PRODUCTNAME - Avanceret, skal du vælge det Java afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME."
+msgstr "Indstillingerne for %PRODUCTNAME er ændret. Under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret, skal du vælge det Java afviklingsmiljø du ønsker at benytte for %PRODUCTNAME."
#. Tunzz
#: include/svtools/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre denne opgave. Det valgte JRE er defekt. Vælg venligst en anden version, eller installer et nyt JRE og vælg det under %PRODUCTNAME – Indstillinger – %PRODUCTNAME – Avanceret."
+msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre denne opgave. Det valgte JRE er defekt. Vælg venligst en anden version, eller installer et nyt JRE og vælg det under %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret."
#. rKxCS
#: include/svtools/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre disse opgaver. Det valgte JRE er defekt. Vælg en anden version eller installer et nyt JRE og vælg det under Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret."
+msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java-afviklingsmiljø (JRE) for at udføre disse opgaver. Det valgte JRE er defekt. Vælg en anden version eller installer et nyt JRE og vælg det under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret."
#. QPEUX
#: include/svtools/strings.hrc:277
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "JRE er defekt"
#: include/svtools/strings.hrc:283
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr "Åbner dialogen Printerindstillinger hvor du kan overskrive de gældende printerindstillinger sat i Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print-panel for det aktuelle dokument."
+msgstr "Åbner dialogen Printerindstillinger hvor du kan overskrive de gældende printerindstillinger sat i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Print-panel for det aktuelle dokument."
#. q7s6f
#: include/svtools/strings.hrc:285
@@ -1691,13 +1691,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Database"
#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME tegning"
#. 9JRAR
#: include/svtools/strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME matematisk formel"
#. 4F4Uo
#: include/svtools/strings.hrc:338
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Liste af ignorerede ord"
#: include/svtools/strings.hrc:352
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool ekstern grammatikkontrol"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "$(ERR) ved oprettelse af nyt dokument"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr "$(ERR) ved udvidelse af indgang"
+msgstr "$(ERR) ved udvidelse af element"
#. E9BVp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Filen kan ikke bruges som skabelon."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr "Dokumentet er allerede åbent i redigertilstand."
+msgstr "Dokumentet er allerede åbent i redigeringstilstand."
#. NN7hU
#: svtools/inc/errtxt.hrc:105
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af fil."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument åbnet som skrivebeskyttet kan ikke gemmes oveni sig selv."
#. kDirB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
@@ -5040,19 +5040,19 @@ msgstr "Pennsylvansk tysk"
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Mozambique)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk (Mozambique)"
#. gLsUC
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
-msgstr ""
+msgstr "Saraiki"
#. hnUCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
-msgstr ""
+msgstr "Rohingya Hanifi"
#. ywNvt
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Vælg det felt i datatabellen, som svarer til adressebogsfeltet."
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr "Rediger felttildelingerne og datakilden for din adressebog."
+msgstr "Redigér felttildelingerne og datakilden for din adressebog."
#. 8qKyD
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "For at de tilføjede stier skal træde i kraft, skal %PRODUCTNAME gensta
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "For at de ændrede sprogindstillinger for brugerfladen kan træde i kraft, skal %PRODUCTNAME genstartes."
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "For at denne udvidelse skal fungere korrekt, skal %PRODUCTNAME genstarte
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "For at anvende ændringer skal %PRODUCTNAME genstartes."
+msgstr "For at anvende ændringer skal %PRODUCTNAME genstartes."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po
index c16effd3b5c..ac5925b82f6 100644
--- a/source/da/svx/messages.po
+++ b/source/da/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tegneobjekter"
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Intet tegneobjekt"
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
@@ -974,19 +974,19 @@ msgstr "Konverter %1 til konturer"
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
-msgstr "Juster %1"
+msgstr "Justér %1"
#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
-msgstr "Juster %1 til toppen"
+msgstr "Justér %1 til toppen"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
-msgstr "Juster %1 til bunden"
+msgstr "Justér %1 til bunden"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:187
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Centrer %1 vandret"
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
-msgstr "Venstrejuster %1"
+msgstr "Venstrejustér %1"
#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
-msgstr "Højrejuster %1"
+msgstr "Højrejustér %1"
#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:190
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Modificer objektrækkefølge for %1"
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
-msgstr "Rediger tekst af %1"
+msgstr "Redigér tekst af %1"
#. un957
#: include/svx/strings.hrc:248
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Erstat objekt beskrivelse for %1"
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
msgid "Change decorative of %1"
-msgstr "Skift dekorativt af %1"
+msgstr "Skift udsmykning af %1"
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Baggrundsfyld"
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
-msgstr ""
+msgstr "Brug diasbaggrundsfyld"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:348
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Flet celler"
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "Formater celle"
+msgstr "Formatér celle"
#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:530
@@ -4479,13 +4479,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "Midnatsblå"
#. DF87L
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Dybhav"
#. zsAFg
#: include/svx/strings.hrc:791
@@ -4497,19 +4497,19 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "Græsgrønt"
#. CTUCy
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "Neonlys"
#. HteaB
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "Solskin"
#. 7Hyvv
#: include/svx/strings.hrc:795
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "Tilføj element"
#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
-msgstr "Rediger element"
+msgstr "Redigér element"
#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1289
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Tilføj attribut"
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
-msgstr "Rediger attribut"
+msgstr "Redigér attribut"
#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1292
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "Tilføj binding"
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
-msgstr "Rediger binding"
+msgstr "Redigér binding"
#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1295
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "Tilføj indsendelse"
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
-msgstr "Rediger indsendelse"
+msgstr "Redigér indsendelse"
#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1298
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -12989,13 +12989,13 @@ msgstr "Accepter eller afvis ændringer"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Rediger kommentar..."
+msgstr "Redigér kommentar..."
#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring."
+msgstr "Redigér kommentaren for den valgte ændring."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101
@@ -13037,13 +13037,13 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Rediger kommentar..."
+msgstr "Redigér kommentar..."
#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring."
+msgstr "Redigér kommentaren for den valgte ændring."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175
@@ -13116,7 +13116,7 @@ msgstr "_Resultat:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr "Rediger navnerum..."
+msgstr "Redigér navnerum..."
#. 7dmUi
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
@@ -13134,7 +13134,7 @@ msgstr "Viser et eksempel af resultatet."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
-msgstr "Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Rediger element i Datanavigator."
+msgstr "Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Redigér element i Datanavigator."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
@@ -13332,7 +13332,7 @@ msgstr "_Navn:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr "Rediger forekomst"
+msgstr "Redigér forekomst"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
@@ -13386,7 +13386,7 @@ msgstr "_Navn:"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
-msgstr "Rediger model"
+msgstr "Redigér model"
#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgstr "_URL:"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
-msgstr "Rediger navnerum"
+msgstr "Redigér navnerum"
#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
@@ -13752,13 +13752,13 @@ msgstr "Oversætter ord med to eller flere tegn, som er på listen med fælles u
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "_Rediger udtryk..."
+msgstr "_Redigér udtryk..."
#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr "Åbner dialogen Rediger ordbog, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk."
+msgstr "Åbner dialogen Redigér ordbog, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
@@ -13770,10 +13770,7 @@ msgstr "Almindelige udtryk"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsytsem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst\n"
-"\n"
-"Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
+msgstr "Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsystem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst, bliver hele dokumentet konverteret."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -13977,7 +13974,7 @@ msgstr "Indtast den tekst, som du vil erstatte med oversættelsesudtrykket."
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr "Rediger udtryk for Kinesisk oversættelse."
+msgstr "Redigér udtryk for kinesisk oversættelse."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -14420,7 +14417,7 @@ msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan tilføje en ny forekomst."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
+msgstr "_Redigér..."
#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
@@ -14468,7 +14465,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilføj model, hvor du kan tilføje en XFormsmodel."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
+msgstr "_Redigér..."
#. 7r8CE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
@@ -14504,7 +14501,7 @@ msgstr "_Modeller"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr "Tilføjer, redigerer og fjerner XFormsmodeller."
+msgstr "Tilføjer, redigerer og fjerner XForms-modeller."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200
@@ -14816,7 +14813,7 @@ msgstr "Dobbeltsidet"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt, som blev oprettet ved at ekstrudere en frihåndslinje (Konverter - til 3D)."
+msgstr "Lukker formen på et 3D-objekt, som blev oprettet ved at ekstrudere en frihåndslinje (Konvertér ▸ Til 3D)."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
@@ -15536,7 +15533,7 @@ msgstr "Geometri"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr "Justerer formen for det valgte 3D-objekt. Du kan kun ændre formen på et 3D-objekt, som blev oprettet af et konverteret 2D-objekt. For at konvertere et 2D-objekt til 3D, vælg objektet, højreklik, og vælg så Konverter - til 3D, eller Konverter - til 3D-omdrejningslegeme."
+msgstr "Justerer formen for det valgte 3D-objekt. Du kan kun ændre formen på et 3D-objekt, som blev oprettet af et konverteret 2D-objekt. For at konvertere et 2D-objekt til 3D, vælg objektet, højreklik, og vælg så Konvertér ▸ Til 3D, eller Konvertér ▸ Til 3D-omdrejningslegeme."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
@@ -15684,7 +15681,7 @@ msgstr "Erstat med 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
@@ -15696,7 +15693,7 @@ msgstr "Erstat med 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
@@ -15708,7 +15705,7 @@ msgstr "Erstat med 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
@@ -15720,7 +15717,7 @@ msgstr "Erstat med 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formater - Område, og klik så på fanebladet Farver."
+msgstr "Opremser de tilgængelige erstatningsfarver. For at ændre den aktuelle liste med farver, fravælg billedet, vælg Formatér ▸ Område, og klik så på fanebladet Farver."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
@@ -16182,7 +16179,7 @@ msgstr "_Slet"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "_Redigér"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
@@ -16986,7 +16983,7 @@ msgstr "Tegner en lukket kontur bestående af rette linjestykker. Klik der hvor
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. W7PxN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
@@ -17226,7 +17223,7 @@ msgstr "Tilføj attribut"
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
@@ -17526,7 +17523,7 @@ msgstr "Mere..."
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Rediger..."
+msgstr "_Redigér..."
#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353
@@ -17652,7 +17649,7 @@ msgstr "Tegner et hotspot, som er baseret på en frihåndspolygon. Klik på dett
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr "Rediger punkter"
+msgstr "Redigér punkter"
#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302
@@ -19224,7 +19221,7 @@ msgstr "Nulstil til fabriksindstillinger"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
-msgstr "Nulstil indstillinger og tilpasninger til brugergrænsefladen"
+msgstr "Nulstil indstillinger og tilpasninger til brugerfladen"
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337
@@ -20089,13 +20086,13 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr "Rediger objekt"
+msgstr "Redigér objekt"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr "Juster:"
+msgstr "Justér:"
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
@@ -20167,7 +20164,7 @@ msgstr "Opdater for at matche markering"
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr "Rediger typografi..."
+msgstr "Redigér typografi..."
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43
@@ -20509,7 +20506,7 @@ msgstr "Tilføj egenskab"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index 79dbe288da9..83c951c9044 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,41 +4,41 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. oKCHH
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. uzcWr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "\"%OBJECT_NAME%\" refereres som \"%LINK%\"."
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen \"%OBJECT_NAME%\" indeholder flettede eller opdelte celler."
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr ""
+msgstr "Simuleret nummerering \"%NUMBERING%\"."
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Hyperlinktekst er den samme som linkadressen \"%LINK%\"."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
msgid "Hyperlink text is too short."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinkteksten er for kort."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
@@ -92,31 +92,31 @@ msgstr "Undgå slutnoter."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
msgid "Avoid background images."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå baggrundsbilleder."
#. vD267
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
msgid "Avoid newlines to create space."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå nye linjer for at skabe plads."
#. Dp49m
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
msgid "Avoid spaces to create space."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå mellemrum for at skabe plads."
#. g5bQv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
msgid "Avoid using tabs for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå at bruge tabulatorstop til formatering."
#. xDMGH
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
-msgstr "Skitser niveauer af overskrifter ikke i sekventiel rækkefølge."
+msgstr "Dispositionsniveauer af overskrifter ikke i sekventiel rækkefølge."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Brug interaktive inputfelter."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "Rammer/tekstfelter skal forankres \"Som tegn\"."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Tabeller bør ikke indeholde overskrifter."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "En overskrift med dispositionsniveau %LEVEL_CURRENT% kan ikke følge en overskrift med dispositionsniveau %LEVEL_PREV%."
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionsniveauer bør begynde med niveau 1, i stedet for %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Undgå Fontwork-objekter i dine dokumenter. Sørg for at du det til ekse
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå at bruge tomme tabelceller til formatering."
#. rXKK3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Dokumentets standardsprog er ikke indstillet."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
-msgstr ""
+msgstr "Typografien “%STYLE_NAME%” har ikke indstillet et sprog."
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Nummererede afsnit"
#: sw/inc/fldref.hrc:34
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Typografier"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Tegn højdeforskel komplekst"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr "Tegn eftertryk"
+msgstr "Tegn fremhævning"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
@@ -1820,19 +1820,19 @@ msgstr "Afsnit orddeling ingen kapitæler"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, del ikke sidste ord"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, minimum ordlængde"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddelingszone"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Standard-afsnitstypografi"
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Brødtekst"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Hængende indrykning"
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
-msgstr ""
+msgstr "Brødtekst med indrykning"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Figur"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Bilag"
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Blokcitat"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:199
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Listeoverskrift"
#: sw/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr "Standard Sidetypografi"
+msgstr "Standard sidetypografi"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:205
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Punkttegn ➢"
#: sw/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
-msgstr ""
+msgstr "Punkttegn ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:231
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "HTML-dokumentets navn og sti"
#: sw/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr "Rediger skript"
+msgstr "Redigér script"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:255
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Statistik"
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling er deaktiveret når overskriftsnummerering er tilknyttet en afsnitstypografi"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3943,13 +3943,13 @@ msgstr "Skjul ~alle kommentarer af $1"
#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummerering"
#. DAoSH
#: sw/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
msgid "Translating document..."
-msgstr ""
+msgstr "Oversætter dokument..."
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
-msgstr ""
+msgstr "Dette dokument indeholder makroer, men makroer vil ikke blive gemt i dette filformat."
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Kolonne"
#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Rediger litteraturlisteelement"
+msgstr "Redigér litteraturlisteelement"
#. bvbhG
#: sw/inc/strings.hrc:340
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Indtastning af ikke-alfanumeriske tegn"
#: sw/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
-msgstr "Modificer rammestørrelse"
+msgstr "Modificér rammestørrelse"
#. RUS7J
#: sw/inc/strings.hrc:364
@@ -4590,13 +4590,13 @@ msgstr "Manglende data til orddeling"
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr "Installer venligst orddelingspakken til lokaliseringen “%1”."
+msgstr "Installér venligst orddelingspakken til lokaliseringen “%1”."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Spor ændringer"
+msgstr "Registrér ændringer"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:419
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Slet bogmærke: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Slet bogmærker"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:440
@@ -4723,43 +4723,43 @@ msgstr "Indsæt bogmærke: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér bogmærke: $1"
#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér bogmærker"
#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
msgid "Update field: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér felt: $1"
#. GzFSP
#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér felter"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
-msgstr ""
+msgstr "Slet felter"
#. gEXeo
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér sektioner"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Slet sektioner"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:448
@@ -4885,13 +4885,13 @@ msgstr "Slet sektion"
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
-msgstr "Modificer sektion"
+msgstr "Modificér sektion"
#. BY9gB
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
-msgstr "Modificer standardværdier"
+msgstr "Modificér standardværdier"
#. X7eMx
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Flyt kapitel op/ned"
#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr "Modificer disposition"
+msgstr "Modificér disposition"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:476
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Genstart nummerering"
#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
-msgstr "Modificer fodnote"
+msgstr "Modificér fodnote"
#. Knr9y
#: sw/inc/strings.hrc:487
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Flet celler"
#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "Formater celle"
+msgstr "Formatér celle"
#. UbSKw
#: sw/inc/strings.hrc:511
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "Fjern link fra rammer"
#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
-msgstr "Modificer fodnoteindstillinger"
+msgstr "Modificér fodnoteindstillinger"
#. AgREs
#: sw/inc/strings.hrc:519
@@ -5605,8 +5605,8 @@ msgstr "tabel: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] "Kapitel"
-msgstr[1] "Kapitler"
+msgstr[0] "kapitel"
+msgstr[1] "kapitler"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:589
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Erstat objektbeskrivelsen af $1"
#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Skift udsmykning af %1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:594
@@ -5672,31 +5672,31 @@ msgstr "Indsæt formularfelt"
#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér formularfelt"
#. Lkt9n
#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér formularfelter"
#. R7raK
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Slet formularfelter"
#. kdxGJ
#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt sidetal"
#. XztwB
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS"
msgid "Change document theme color"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat dokumentets temafarve"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:605
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Funktioner"
#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. 3Tg3C
#: sw/inc/strings.hrc:675
@@ -6194,31 +6194,31 @@ msgstr "Slå til/fra"
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Fold ud, inklusive underniveauer"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Fold ind, inklusive underniveauer"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. 6UtZh
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau (1-10):"
#. BFGYg
#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv det maksimale tilladte dispositionsniveau for viste overskrifter."
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -6296,13 +6296,13 @@ msgstr "~Opdatér"
#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Rediger kæde"
+msgstr "Redigér kæde"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:714
@@ -6958,19 +6958,19 @@ msgstr "Lokal kopi"
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
msgid "Mark link target"
-msgstr ""
+msgstr "Markér mål-link"
#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
msgid "Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mål-adresse (URL)"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Rediger stikordsregisterelement"
+msgstr "Redigér stikordsregisterelement"
#. EHTHH
#: sw/inc/strings.hrc:832
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgstr "Svar til $1"
#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "Rediger adresseblok"
+msgstr "Redigér adresseblok"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:866
@@ -7258,55 +7258,55 @@ msgstr "Alle filer"
#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists"
-msgstr ""
+msgstr "Adresselister"
#. Wjpry
#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. CVU2n
#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. ccsQt
#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. Jwqok
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase"
-msgstr ""
+msgstr "dBase"
#. wEWC3
#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. e3ndC
#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. 9aA4Y
#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Ren tekst"
#. 5iEeN
#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret tekst"
#. D8MYt
#: sw/inc/strings.hrc:894
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "Databasenavn"
#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr ""
+msgstr "~Overskrift"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:925
@@ -7918,25 +7918,25 @@ msgstr "Kategori"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsindhold"
#. B9gFR
#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer"
#. vFtwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer uden adskillelsestegn"
#. BVPZY
#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer og indhold"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Billedtekst"
#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tal"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1068
@@ -8368,6 +8368,8 @@ msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
+"Status for tilgængelighedstjek:\n"
+"Antal problemer fundet: %issues%."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
@@ -9203,13 +9205,13 @@ msgstr "Række slettet"
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne indsat"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne slettet"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1261
@@ -9311,7 +9313,7 @@ msgstr "Slet sidehoved..."
#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "Formater sidehoved..."
+msgstr "Formatér sidehoved..."
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1278
@@ -9323,7 +9325,7 @@ msgstr "Slet sidefod..."
#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr "Formater sidefod..."
+msgstr "Formatér sidefod..."
#. ApT5B
#: sw/inc/strings.hrc:1281
@@ -9335,7 +9337,7 @@ msgstr "Undlad at flyde tabel"
#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
-msgstr "Rediger sideskift"
+msgstr "Redigér sideskift"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1285
@@ -9443,7 +9445,7 @@ msgstr "Side "
#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
#. 3DpEx
#: sw/inc/strings.hrc:1303
@@ -9455,43 +9457,43 @@ msgstr "Side %1 af %2"
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
-msgstr ""
+msgstr "Side %1 af %2 [Side %3]"
#. gqFYf
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 af %3"
#. BqLqv
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 af %3 [Sider %4 - %5]"
#. FjgDc
#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
-msgstr ""
+msgstr "Side %1 (%2) af %3"
#. jBinK
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
-msgstr ""
+msgstr "Side %1 (%2) af %3 [Side %4 (%5)]"
#. 5EAe9
#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 (%3 - %4) af %5"
#. 6pfhH
#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 (%3 - %4) af %5 [Sider %6 - %7 (%8 - %9)]"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1311
@@ -9667,7 +9669,7 @@ msgstr "A"
#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1344
@@ -9697,7 +9699,7 @@ msgstr "Sidetal"
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsinformation"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1349
@@ -9784,7 +9786,7 @@ msgstr "Indsæt OLE-objekt"
#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr "Rediger OLE-objekt"
+msgstr "Redigér OLE-objekt"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1367
@@ -9868,7 +9870,7 @@ msgstr "Mere..."
#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr "~Ignorer"
+msgstr "~Ignorér"
#. aaiBM
#: sw/inc/strings.hrc:1385
@@ -9940,7 +9942,7 @@ msgstr "Disposition "
#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Rediger fodnote/slutnote"
+msgstr "Redigér fodnote/slutnote"
#. EzBCZ
#: sw/inc/strings.hrc:1398
@@ -9952,7 +9954,7 @@ msgstr "Søgeord erstattet XX gange."
#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
-msgstr ""
+msgstr "Søgeord fundet %1 gange."
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1400
@@ -10188,61 +10190,61 @@ msgstr "Vælg en dato"
#: sw/inc/strings.hrc:1458
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Åbner billedtekstdialogen. Det har den samme information, som dialogen du får med menuen %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst i dialogfeltet Indstillinger."
+msgstr "Åbner billedtekstdialogen. Det har den samme information, som dialogen du får med menuen %PRODUCTNAME Writer ▸ Autobilledtekst i dialogfeltet Indstillinger."
#. 2iTJE
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Formularerne kan ikke redigeres"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du skifte til designtilstand?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal skifte til designtilstand for at redigere formularer."
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1464
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 kopi "
#. kF23A
#: sw/inc/strings.hrc:1466
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
-msgstr ""
+msgstr "Du forsøger at slettet foldet (gemt) indhold."
#. h2E9u
#: sw/inc/strings.hrc:1467
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
-msgstr ""
+msgstr "For at slette dette indhold, fold det først ud, så du kan se hvad du ønsker at slette."
#. JCQRL
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit direkte formatering"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte tegn-formatering"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -10332,19 +10334,19 @@ msgstr "Kombiner enkeltlinjede afsnit"
#: sw/inc/utlui.hrc:44
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend typografi \"Brødtekst\""
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend typografi \"Brødtekst, indrykket\""
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend typografi \"Hængende indrykning\""
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:48
@@ -10380,79 +10382,79 @@ msgstr "Translittererer højre-mod-venstre ungarsk tekst til gammelungarsk skrif
#: sw/inc/utlui.hrc:53
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "DOI-citats genkendelse"
#. f98Ea
#: sw/inc/utlui.hrc:54
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic /italic/"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk /kursiv/"
#. Mqjzu
#: sw/inc/utlui.hrc:55
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic -strikethrough-"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk -gennemstregning-"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. 6k9H4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Typografier"
#. XAAng
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tilknyttet grafik"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende alternativ eller beskrivende tekst"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Simulerede billedtekster"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andet"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10722,7 +10724,7 @@ msgstr "Slet _alle kommentarer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "Formater alle kommentarer..."
+msgstr "Formatér alle kommentarer..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -10896,7 +10898,7 @@ msgstr "Tildel typografier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr ""
+msgstr "Forøg indeksniveau"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10914,7 +10916,7 @@ msgstr "Flytter den valgte afsnitstypografi et niveau op i indekshierarkiet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk indeksniveau"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11190,7 +11192,7 @@ msgstr "Talformat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér talformat in den valgte tabel-typografi."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11328,13 +11330,13 @@ msgstr "_Slet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. iakGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg Filer - Gem Autotekst, og vælg så Filer - Luk."
+msgstr "Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg Filer ▸ Gem Autotekst, og vælg så Filer ▸ Luk."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -11502,25 +11504,25 @@ msgstr "Side"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157
msgctxt "bibliofragment|targettype0"
msgid "Open Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn visningsadresse (URL)"
#. YUAGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158
msgctxt "bibliofragment|targettype1"
msgid "Open Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn måladresse (URL)"
#. zyLPQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. cbQHF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr ""
+msgstr "Spring til bibliografi-tabelrække"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11532,13 +11534,13 @@ msgstr "Indsæt litteraturlisteelement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database."
-msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan oprette en ny datapost i litteraturlisten. Denne datapost bliver kun lagret i dokumentet. For at føje en datapost til litteraturdatabasen, vælg Funktioner - Litteraturdatabase."
+msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan oprette en ny datapost i litteraturlisten. Denne datapost bliver kun lagret i dokumentet. For at føje en datapost til litteraturdatabasen, vælg Funktioner ▸ Litteraturdatabase."
#. xHxhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record."
-msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan redigere de valgte dataposter i litteraturlisten."
+msgstr "Åbner dialogen Definér litteraturlisteelement, hvor du kan redigere de valgte dataposter i litteraturlisten."
#. zo8CS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81
@@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr "Modificer indryknings-, linjeafstands- og justerings-indstillinger til sorterede og usorterede lister."
+msgstr "Modificér indryknings-, linjeafstands- og justerings-indstillinger for sorterede og usorterede lister."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11766,7 +11768,7 @@ msgstr "Hjemmeside / e-mail:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. Lw69w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
@@ -11778,7 +11780,7 @@ msgstr "Skriv navnet på dit firma i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling"
#. QGc4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
@@ -11790,7 +11792,7 @@ msgstr "Skriv din stilling i firmaet i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Faxnummer"
#. hCy4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
@@ -11802,7 +11804,7 @@ msgstr "Indtast firmaet fax-nummer i dette felt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeside"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
@@ -11814,7 +11816,7 @@ msgstr "Firmaets hjemmeside"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadresse"
#. 6qLuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
@@ -11832,7 +11834,7 @@ msgstr "Firma 2. linje:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Firma anden linje"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
@@ -11874,7 +11876,7 @@ msgstr "Indtast firmaets postnummer i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan"
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
@@ -11886,7 +11888,7 @@ msgstr "Firmaets slogan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
@@ -11898,7 +11900,7 @@ msgstr "Firmaets land"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stat"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
@@ -11916,7 +11918,7 @@ msgstr "Telefon/mobil:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Cbfw6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
@@ -11928,7 +11930,7 @@ msgstr "Indtast virksomhedens telefonnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil"
#. ppLsf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
@@ -11946,7 +11948,7 @@ msgstr "Gade:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Gade"
#. A4FvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
@@ -12000,7 +12002,7 @@ msgstr "Indstillinger for billedtekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
-msgstr "Rækkefølge af billedforklaringer:"
+msgstr "Billedtekst rækkefølge:"
#. CKCuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120
@@ -12018,7 +12020,7 @@ msgstr "Nummerering først"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Placér billedtekstnummer før eller efter billedtekst-kategorien."
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -12030,19 +12032,19 @@ msgstr "Tegntypografi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver tegntypografien for billedtekstkategori og billedtekstnummer."
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Category and Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori og billedtekstnummer"
#. snW6e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Use border and shadow of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Brug kant og skygge fra det valgte objekt"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
@@ -12054,37 +12056,39 @@ msgstr "Gælder for kanter og skygger for objektet til billedtekstrammen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Rammeformat"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended."
-msgstr ""
+msgstr "Foranstil overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift hvor dispositionsniveauet er det samme eller lavere end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, foranstilles ikke et overskriftnummer."
#. bThjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed."
msgstr ""
+"Foranstil overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift hvor dispositionsniveauet er det samme eller lavere end det valgte dispositionsniveau. For eksempel, vælg \"2\" for at vise overskriftsnummer fra den første tidligere overskrift med dispositionsniveau 1 eller 2.\n"
+"Hvis [Ingen] er valgt, foranstilles ikke et overskriftnummer."
#. sSGgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv hvilket tegn, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret."
#. njhts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv hvilket tegn, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret."
#. Z3jCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310
@@ -12096,7 +12100,7 @@ msgstr "_Skilletegn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
@@ -12216,7 +12220,7 @@ msgstr "Vælg mærket på det papir, som du vil bruge."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det størrelsesformat, du ønsker at bruge. De tilgængelige formater afhænger af det mærke, du valgte i Mærke-listen. Hvis du ønsker at bruge et brugertilpasset etiketteformat, så vælg [Bruger] og klik på Format-fanebladet for at definere formatet."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
@@ -12972,61 +12976,61 @@ msgstr "Indholdet er pladsholder-tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#. Acjmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145
msgctxt "contentcontroldlg|idlabel"
msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#. PaN6a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorrækkefølge:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Tag:"
#. PFheB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur-tabulator-navigationsrækkefølge: -1 for at udelukke fra tabulatorstop"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
-msgstr "Afkrydset tegn:"
+msgstr "Markeret tegn:"
#. UFeRU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
-msgstr ""
+msgstr "Umarkeret tegn:"
#. YEsus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg..."
#. SP7XX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296
msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg..."
#. exBjP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334
msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
msgid "Check Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydsningsfelt:"
#. 79pkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380
@@ -13056,7 +13060,7 @@ msgstr "Tilføj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr "Modificer"
+msgstr "Modificér"
#. rpNb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459
@@ -13080,7 +13084,7 @@ msgstr "Flyt nedad"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565
msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
msgid "Date Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat:"
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
@@ -13278,7 +13282,7 @@ msgstr "Adresseinformation"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
-msgstr "Indtast eller rediger feltindholdet for hver brevfletningsmodtager."
+msgstr "Indtast eller redigér feltindholdet for hver brevfletningsmodtager."
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
@@ -13398,7 +13402,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilpas adresseliste, hvor du kan omarrangere, omdøbe, t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList"
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents."
-msgstr "Indtast nye adresser eller rediger adresserne for brevfletningsdokumenter."
+msgstr "Indtast nye adresser eller redigér adresserne for brevfletningsdokumenter."
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9
@@ -13416,13 +13420,13 @@ msgstr "Elementdata"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174
msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Change the content of a bibliography entry."
-msgstr "Modificer indholdet af et litteraturlisteelement."
+msgstr "Modificér indholdet af et litteraturlisteelement."
#. iuN5j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Rediger konkordansfil"
+msgstr "Redigér konkordansfil"
#. RDVeW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98
@@ -13434,7 +13438,7 @@ msgstr "Elementer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr "Opret eller rediger en ordliste, som skal med i et stikordsregister."
+msgstr "Opret eller redigér en ordliste, som skal med i et stikordsregister."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
@@ -13644,13 +13648,13 @@ msgstr "Lukker den aktuelle Indtastningsliste og viser den næste, hvis den er t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list."
-msgstr "Viser dialogen Rediger felter: Funktioner, hvor du kan redigere Indtastningsliste."
+msgstr "Viser dialogen Redigér felter: Funktioner, hvor du kan redigere Indtastningsliste."
#. k3yMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 8RmqF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
@@ -13686,7 +13690,7 @@ msgstr "Flyt ned"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "Rediger kategorier"
+msgstr "Redigér kategorier"
#. 2CmpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
@@ -13752,7 +13756,7 @@ msgstr "Tilføjer, omdøber eller sletter Autotekst-kategorier."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
msgid "Edit Fields"
-msgstr "Rediger felter"
+msgstr "Redigér felter"
#. kgAD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97
@@ -13764,7 +13768,7 @@ msgstr "Forrige felt af samme type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
@@ -13776,37 +13780,37 @@ msgstr "Næste felt af samme type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. LJAnh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
-msgstr "Rediger indhold i variabelt felt"
+msgstr "Redigér indholdet af variabelfeltet"
#. uMDvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. Lds2R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Rediger sektioner"
+msgstr "Redigér sektioner"
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
@@ -14220,7 +14224,7 @@ msgstr "_Indsæt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "Modificer"
+msgstr "Modificér"
#. ixXKv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163
@@ -14298,7 +14302,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. Ayz4D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247
@@ -14352,7 +14356,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 8yXaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
@@ -14406,7 +14410,7 @@ msgstr "Indtast højden af konvolutten."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den konvolutstørrelse, du ønsker, eller vælg \"Brugerdefineret\" og angive så bredde og højde."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14562,7 +14566,7 @@ msgstr "Opsætning..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogboksen Printeropsætning, hvor du kan definere yderligere printerindstillinger, såsom papirformat- og retning."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -14981,19 +14985,19 @@ msgstr "Indsætter feltet som statisk indhold. Det vil sige at feltet ikke kan b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355
msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text"
msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "Vælge den første tidligere viste overskrift, hvor dispositionsniveauet er mindre end eller lig med den angivne værdi."
#. mCZQJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne indstilling for at angive, hvilket overskrift før feltet, der skal vises. Den valgte overskrift er den første, hvor dispositionsniveauet er mindre end eller lig med den angivne værdi. For eksempel, hvis der angives \"2\" vil vises den første overskrift før feltet, hvor dispositionsniveauet er 1 eller 2. Overskriftnumre kan aktiveres med \"Indstillinger ▸ Overskriftsnummerering\"."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376
@@ -15197,7 +15201,7 @@ msgstr "Type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153
msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format"
msgid "Select format for selected reference field."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg format for det valgte referencefelt."
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169
@@ -15215,13 +15219,13 @@ msgstr "Henvis med:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
msgid "Search this page from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Søg på denne side fra bund til top"
#. PADM3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
msgid "Hide non-numerical characters"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul ikke-numeriske tegn"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
@@ -15239,13 +15243,13 @@ msgstr "Filtermarkering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tilgængelige felter for felttypen valgt i \"Type\"-listen. For at indsætte et felt, klik på feltet, vælg et format i listen \"Henvis med\", og klik så \"Indsæt\"."
#. zQc64
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:400
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tilgængelige felter for felttypen valgt i \"Type\"-listen. For at indsætte et felt, klik på feltet, vælg et format i listen \"Henvis med\", og klik så \"Indsæt\"."
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417
@@ -15311,13 +15315,13 @@ msgstr "Vælg"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på det format som skal anvendes på det valgte felt, eller klik \"Yderligere formater\" for at angive et brugerdefineret format."
#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
-msgstr ""
+msgstr "I Format-listen, angiv om værdien skal indsættes som en tekst eller som et tal."
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15341,31 +15345,31 @@ msgstr "Skjuler dokumentets feltindhold."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
-msgstr ""
+msgstr "Skilletegn:"
#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg overskriftnummer der skal foranstilles det viste felt, hvor nummeret kommer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller lavere end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, bliver der ikke vist et overskriftsnummer."
#. B2VKZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ingen]"
#. 3eiSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg overskriftnummer der skal foranstilles det viste felt, hvor nummeret kommer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller lavere end det valgte dispositionsniveau. For eksempel, vælg \"2\" for at bruge overskriftsnummer fra den første tidligere overskrift, som har dispositionsniveau 2 eller 1. Hvis [Ingen] er valgt, bliver der ikke vist et overskriftsnummer. Overskriftsnumre skal være aktiveret, for at denne indstilling kan bruges. Brug \"Indstillinger ▸ Overskriftsnummerering\"."
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
@@ -15377,19 +15381,19 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummer og feltnummer."
#. 3dC3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummer og feltnummer."
#. GgDBN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|label4"
msgid "With Heading Number"
-msgstr ""
+msgstr "Med overskriftsnummer"
#. ibirK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513
@@ -15401,7 +15405,7 @@ msgstr "Na_vn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "Indsat navnet på det brugerdefinerede felt for at oprette."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
@@ -15413,7 +15417,7 @@ msgstr "Værdi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast det indhold, som skal tilføjes et brugerdefineret felt."
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586
@@ -16283,7 +16287,7 @@ msgstr "Indtast et navn for det valgte element."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en kort beskrivelse af de væsentlige detaljer for det valgte objekt for en person, der ikke kan se objektet. Denne tekst er tilgængelig til brug for hjælpeteknologier. For billeder eksporteres denne tekst med et passende tag til HTML- og PDF-format."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100
@@ -16301,7 +16305,7 @@ msgstr "Tekst-alternativ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Giv en kort beskrivelse til brugere, der ikke kan se dette objekt."
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
@@ -16313,25 +16317,25 @@ msgstr "_Beskrivelse:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Giv en længere forklaring af indholdet, hvis det er for kompleks til at beskrives kort i \"Alternativ tekst\"."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en længere beskrivelse af objektet, specielt hvis objektet er for komplekst eller indeholder for mange detaljer til at beskrives passende med den korte \"Alternativ tekst\". Denne tekst er tilgængelig for hjælpeteknologier. For billeder bliver denne tekst eksporteret med et passende tag til HTML og PDF-format."
#. KwZDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
msgctxt "frmaddpage|decorative"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Udsmykning"
#. bvrpj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er ren udsmykning, ikke del af dokumentindholdet, og kan blive ignoreret af hjælpeteknologier."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207
@@ -16463,7 +16467,7 @@ msgstr "Egenskaber"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenkæd denne ramme forud for nuværende ramme."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501
@@ -16481,13 +16485,13 @@ msgstr "<Ingen/intet>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den ramme, som kommer før den nuværende ramme i en sammenkædet sekvens. For at tilføje eller ændre forgående sammenkædning, vælg en ramme fra listen. Hvis du sammenkæder rammer, skal begge rammer være tomme."
#. 6CXC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenkæd denne ramme i forlængelse af nuværende ramme."
#. PcwqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535
@@ -16505,19 +16509,19 @@ msgstr "<Ingen/intet>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den ramme, som kommer efter den nuværende ramme i en sammenkædet sekvens. For at tilføje eller ændre næste sammenkædning, vælg en ramme fra listen. Hvis du sammenkæder rammer, skal begge rammer være tomme."
#. s6AqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens"
#. MbkfA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv rækkefølgen for sammenkædede rammer."
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586
@@ -16817,7 +16821,7 @@ msgstr "Beholder det markerede objekt indenfor layoutgrænserne af den tekst, so
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761
msgctxt "frmtypepage|flysplit"
msgid "Allow frame to split across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at rammen opdeles over sider"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781
@@ -17003,7 +17007,7 @@ msgstr "Indsæt indekselement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "Luk dialogboks uden at gemme ikke-udførte ændringer."
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -17021,13 +17025,13 @@ msgstr "Indsæt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det indeks, som du vil tilføje elementet til."
#. goQoK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190
@@ -17039,13 +17043,13 @@ msgstr "Nyt brugerdefineret oversigt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den tekst, som er valgt i dokumentet. Hvis du ønsker det, kan du indtaste et andet ord som indekselement. Den valgte tekst i dokumentet ændres ikke."
#. JbXGT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
@@ -17057,79 +17061,79 @@ msgstr "Opdatér element fra markering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk læsning:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element. For eksempel, hvis et japansk kanji-ord har mere end én udtale, så angiv den korrekte udtale som et katakana-ord. Kanji-ordet bliver så sorteret efter den angivne fonetiske læsning."
#. PFLz8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk læsning:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element."
#. x6k8N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk læsning:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element."
#. ZDUo6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr ""
+msgstr "1. nøgle:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "Gør det nuværende valg til et del-element af det ord, du angiver her. For eksempel, hvis du vælger \"koldt\" og indtaster \"vejr\" som første nøgle, så vil indekselementet blive \"vejr, koldt\"."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr ""
+msgstr "2. nøgle:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "Gør det nuværende valg til et del-element af 1. nøgle. For eksempel, hvis du vælger \"koldt\" og indtaster \"vejr\" som 1. nøgle og \"vinter\" som 2. nøgle, så vil indekselementet blive \"vejr, vinter, koldt\"."
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Index level:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksniveau:"
#. EjGCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
msgctxt "indexentry|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv indeksniveau for det element, som bestemmer udseendet af elementet i det dannede indeks."
#. MWuGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv elementets indeksniveau. Indeksniveauet bestemmer udseendet af elementet, bestemt af indstillingerne for niveauet i fanerne \"Elementer\" og \"Typografier\" i dialogboksen \"Indholdsfortegnelse, indeks eller bibliografi\". Med standardindstillinger vil et højere indeksniveau resultere i en større indrykning for elementet i det dannede indeks."
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
@@ -17141,25 +17145,25 @@ msgstr "Hovedelement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
-msgstr ""
+msgstr "Gør den valgte tekst til hovedelement i et alfabetisk indeks."
#. 5gcLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend på alle andre forekomster"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et indeks-element til alle andre forekomster af teksten valgt i \"Element\"."
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et indeks-element til alle andre forekomster af teksten valgt i \"Element\". For et ændret element udføres match på den oprindelige valgte tekst, men det ændrede element bliver indsat og vil fremstå i indekset."
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
@@ -17177,37 +17181,37 @@ msgstr "Match STORE og små bogstaver"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "For det valgte element"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr "Næste indførsel (samme navn)"
+msgstr "Næste element (samme navn)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr "Hopper til den næste indeksindførsel af den samme type og med det samme navn i dokumentet."
+msgstr "Hopper til den næste indekselement af den samme type og med det samme navn i dokumentet."
#. KnhCr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr "Forrige indførsel (samme navn)"
+msgstr "Forrige element (samme navn)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr "Hopper til den forrige indeksindførsel af den samme type og med det samme navn i dokumentet."
+msgstr "Hopper til den forrige indekselement af den samme type og med det samme navn i dokumentet."
#. 62yyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr "Forrige indførsel"
+msgstr "Forrige element"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667
@@ -17219,7 +17223,7 @@ msgstr "Springer til det forrige indeks element af samme type i dokumentet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr "Næste indførsel"
+msgstr "Næste element"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689
@@ -17231,7 +17235,7 @@ msgstr "Springer til det næste indeks element af samme type i dokumentet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer den valgte tekst som indeks eller indholdsfortegnelse. Redigerer det valgte indekselement."
#. MDsQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
@@ -17777,7 +17781,7 @@ msgstr "For at slette et bogmærke skal du vælge bogmærket og klikke på knapp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
msgctxt "insertbookmark|edittext"
msgid "Edit Text"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér tekst"
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
@@ -17885,7 +17889,7 @@ msgstr "Vælg sidetypografi til siden efter det manuelle sideskift."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
-msgstr "Modificer sidetal"
+msgstr "Modificér sidetal"
#. cfsdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
@@ -17945,7 +17949,7 @@ msgstr "Nummerering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Før billedtekst:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -17969,19 +17973,19 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekstkategorien og nummer og før billedteksten."
#. qJ9zt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekstkategorien og nummer og før billedteksten. De eventuelle tegn bliver ikke indsat, hvis der ikke er nogen billedtekst."
#. GznFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Efter nummer:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -17993,13 +17997,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Når \"Billedtekst rækkefølge\" (i Indstillinger) er \"Nummerering først\", skriv eventuel tekst som skal vises efter billedtekst-nummer."
#. kobpC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en eventuel tekst som skal stå efter billedtekst-nummeret. Kun mulig, når \"Nummerering først\" er valgt for \"Billedtekst rækkefølge\" i Indstillinger."
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
@@ -18881,7 +18885,7 @@ msgstr "Kolonne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den kolonne, du vil placere enkelt-etiketten eller visitkortet i."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18893,7 +18897,7 @@ msgstr "Række"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den række, du vil placere enkelt-etiketten eller visitkortet i."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -18905,7 +18909,7 @@ msgstr "Synkroniser indhold"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
-msgstr "Giver dig mulighed for at redigere en enkelt etiket eller visitkort, og opdaterer indholdet af de resterende etiketter eller visitkort på siden, når du klikker knappen Synkroniser etiketter."
+msgstr "Giver dig mulighed for at redigere en enkelt etiket eller visitkort, og opdaterer indholdet af de resterende etiketter eller visitkort på siden, når du klikker knappen Synkronisér etiketter."
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
@@ -19259,7 +19263,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Test kontoindstillinger til test de nuværende indstilli
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Udgående E-mail-server (kun SMTP)"
#. 5yzqi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466
@@ -19541,7 +19545,7 @@ msgstr "Opret"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Rediger kommentar..."
+msgstr "Redigér kommentar..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
@@ -19613,13 +19617,13 @@ msgstr "Alle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. V4abB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Rediger link"
+msgstr "Redigér link"
#. 4DrHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
@@ -19937,7 +19941,7 @@ msgstr "Indtast hvor meget plads, der skal være mellem øverste sidekant og den
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117
msgctxt "mmlayoutpage|align"
msgid "Align to text body"
-msgstr "Juster til tekst"
+msgstr "Justér til tekst"
#. BE4cD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125
@@ -20303,7 +20307,7 @@ msgstr "OpenDocument-tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-dokument"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -21011,19 +21015,19 @@ msgstr "_Kopier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Slet overskrift"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift op"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift ned"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21053,7 +21057,7 @@ msgstr "Opdater"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. BYyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129
@@ -21071,73 +21075,73 @@ msgstr "Skrivebeskyttet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slet tabel"
#. nWZCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
msgid "Delete Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Slet ramme"
#. iA4dL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
msgid "Delete Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slet billede"
#. PeDxb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
msgid "Delete OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Slet OLE-objekt"
#. gGdPe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Slet bogmærke"
#. CYbsq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Slet sektion"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
msgid "Delete Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Slet hyperlink"
#. hNJRX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Slet reference"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
msgid "Delete Index"
-msgstr ""
+msgstr "Slet indeks"
#. cEyZC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Slet kommentar"
#. AuAjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
msgid "Delete Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Slet tegnings-objekt"
#. RhyGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
msgid "Delete Field"
-msgstr ""
+msgstr "Slet felt"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252
@@ -21149,13 +21153,13 @@ msgstr "Omdøb"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyt sektion"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul sektion"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
@@ -21269,7 +21273,7 @@ msgstr "Sporing af fodnote"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:444
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
msgid "Endnote Tracking"
-msgstr "Registrer slutnote"
+msgstr "Registrér slutnote"
#. vBGAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:452
@@ -21281,7 +21285,7 @@ msgstr "Sorter alfabetisk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:466
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. GyAcG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:480
@@ -21431,13 +21435,13 @@ msgstr "Klik her for at indsætte en Kommentar på denne markørplacering. Du ka
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne indstilling for at kontrollere hvilke overskrifter i dokumentstrukturen, som vises i Navigator-vinduet. Klik på ikonet og vælg et tal for dispositionsniveau. Overskrifter med dispositionsniveau mindre end eller lig med det valgte tal, vil blive vist."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -21455,7 +21459,7 @@ msgstr "Viser eller skjulerNavigator -listen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Forøg dispositionsniveau"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21467,7 +21471,7 @@ msgstr "Forøger dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskriftern
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk dispositionsniveau"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -21479,7 +21483,7 @@ msgstr "Formindsker dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskrift
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift op"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21491,7 +21495,7 @@ msgstr "Flytter den valgte overskrift og teksten under overskriften én overskri
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift ned"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -21539,13 +21543,13 @@ msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr "Rediger indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks."
+msgstr "Redigér indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
@@ -21641,7 +21645,7 @@ msgstr "Opret nyt brugerdefineret oversigt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Navn:"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22061,7 +22065,7 @@ msgstr "_Fil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. o7pcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3894
@@ -22289,7 +22293,7 @@ msgstr "_Fil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4348
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 3GXeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4541
@@ -22419,7 +22423,7 @@ msgstr "_Arranger"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 4jpsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11447
@@ -22878,7 +22882,7 @@ msgstr "Kontur"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "Rediger kontur"
+msgstr "Redigér kontur"
#. VGQAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
@@ -22938,7 +22942,7 @@ msgstr "Tildelt dispositionsniveau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ingen]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -23046,97 +23050,97 @@ msgstr "Vælg den Listetypografi, du vil anvende på afsnittet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Rediger typografi"
+msgstr "Redigér typografi"
#. cbzvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr "Rediger den valgte Listetypografis egenskaber."
+msgstr "Redigér den valgte Listetypografis egenskaber."
#. 6gf9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
-msgstr ""
+msgstr "Listeniveau:"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelt listeniveau"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Same as outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Samme som dispositionsniveau"
#. CwDVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel et listeniveau fra 1 til 10 til de valgte afsnit eller den valgte afsnitstypografi."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
@@ -23298,13 +23302,13 @@ msgstr "_Nummerering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Efter nummer:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Før billedtekst:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23316,25 +23320,25 @@ msgstr "Placering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer placeringen af billedteksten i forhold til objektet."
#. wgXg3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekst-kategori og nummer."
#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekst-kategori og nummer, og før selve billedteksten."
#. TtR2L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:167
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Ved indstillingen Nummerering først, angiv tegn der skal vises mellem billedtekstnummer og billedtekstkategori."
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171
@@ -23346,19 +23350,19 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Ved indstillingen Nummerering først, angiver de tegn der skal vises mellem billedtekstnummeret og billedtekstkategorien."
#. UPQT3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver den krævede nummertype."
#. TCT4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Choose the name for the caption of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg navn for objektets billedtekst-type."
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
@@ -23376,7 +23380,7 @@ msgstr "Billedtekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349
@@ -23388,19 +23392,19 @@ msgstr "Skilletegn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv tegnet der skal vises mellem overskriftnummeret og billedtekstnummeret."
#. AYmms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv tegnet der skal vises mellem overskriftnummeret og billedtekstnummeret."
#. DyivF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser overskriftnummer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller mindre end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, bliver ikke vist noget overskriftsnummer."
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387
@@ -23412,13 +23416,13 @@ msgstr "Ingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller mindre end det valgte dispositionsniveau, vises før billedtekst-nummeret. For eksempel, vælg \"2\" for at bruge overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift med dispositionsniveau 1 eller 2. Hvis [Ingen] er valgt, bliver ikke vist et overskriftsnummer. Overskriftsnumre skal være slået til for at bruge denne indstilling. Brug Funktioner ▸ Overskriftsnummerering."
#. w2mxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:432
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:465
@@ -23436,7 +23440,7 @@ msgstr "Ingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:485
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver tegntypografien for billedtekst-afsnittet."
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:496
@@ -23448,7 +23452,7 @@ msgstr "Anvend kant og skygge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender objektets kant og skygge på billedtekstrammen."
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546
@@ -23488,13 +23492,13 @@ msgstr "Nummerering først"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:724
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Placér billedtekst-nummeret før eller efter billedtekst-kategorien."
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:740
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
-msgstr "Billedtekstrækkefølge"
+msgstr "Billedtekst rækkefølge"
#. C8mhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:767
@@ -23530,7 +23534,7 @@ msgstr "Sammenlign dokumenter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:132
msgctxt "optcomparison|ignore"
msgid "Ignore _pieces of length:"
-msgstr "Ignorer stykker af længden:"
+msgstr "Ignorér stykker af længden:"
#. cCUqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146
@@ -23872,7 +23876,7 @@ msgstr "Skjulte karakterer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
-msgstr "Viser tekst som benytter tegnformatet \"skjult\", når Vis - Formateringsmærker er aktiveret."
+msgstr "Viser tekst som benytter tegnformatet \"skjult\", når Vis ▸ Formateringsmærker er aktiveret."
#. ubosK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167
@@ -23887,6 +23891,8 @@ msgid ""
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
+"⌶ angiver et punkt-bogmærke.\n"
+"[ og ] angiver begyndelsen og slutningen på et bogmærke for et tekstområde."
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408
@@ -24120,7 +24126,7 @@ msgstr "Aktiver tegnenhed"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:379
msgctxt "extended_tip|usecharunit"
msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
-msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, måles indrykninger og afstand på fanebladet Formater - Afsnit - Indrykning og afstand i tegn (ch) og linjer."
+msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, måles indrykninger og afstand på fanebladet Formatér ▸ Afsnit ▸ Indrykning og afstand i tegn (ch) og linjer."
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390
@@ -24582,13 +24588,13 @@ msgstr "Flyt celler"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver skridtstørrelsen når en række flyttes med tastaturet."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver skridtstørrelsen når en søjle flyttes med tastaturet."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608
@@ -24654,7 +24660,7 @@ msgstr "Unavngivet 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -24666,7 +24672,7 @@ msgstr "Unavngivet 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. Sbvhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38
@@ -24678,7 +24684,7 @@ msgstr "Unavngivet 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. Dsuic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51
@@ -24690,7 +24696,7 @@ msgstr "Unavngivet 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. FcNJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64
@@ -24702,7 +24708,7 @@ msgstr "Unavngivet 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. RZ5wa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77
@@ -24714,7 +24720,7 @@ msgstr "Unavngivet 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. 7nVF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
@@ -24726,7 +24732,7 @@ msgstr "Unavngivet 7"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. YyuRY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103
@@ -24738,7 +24744,7 @@ msgstr "Unavngivet 8"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. yeNqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116
@@ -24750,7 +24756,7 @@ msgstr "Unavngivet 9"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. KqFzs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
@@ -24762,19 +24768,19 @@ msgstr "Ge_m som..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner en dialogboks hvor du kan navngive de nuværende indstillinger. Navnet du skriver vil fremkomme i menulisten når der klikkes på Hent/gem-knappen, både i det nuværende og andre dokumenter. Klik på navnet for at hent de gemte indstillinger ind i et dokument."
#. yPHBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på et nummererings-skema i listen og skriv så et navn for skemaet. Numrene svarer til dispositionsniveauet af typografierne."
#. NPisV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummerering"
#. pBP94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
@@ -24798,13 +24804,13 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne dialog for at angive nummereringsformat for overskrifter i det nuværende dokument. For hvert dispositionsniveau kan du tildele en afsnitstypografi og et nummereringsskema. Brug \"1-10\" for at anvende de samme indstillinger for alle dispositionsniveauer."
#. p9CCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på det dispositionsniveau, som du ønsker at ændre, og angiv så nummererings-indstillinger for det niveau. Brug \"1-10\" for at anvende de samme indstillinger for alle dispositionsniveauer."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -24828,13 +24834,13 @@ msgstr "Afsnitstypografi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den afsnitstypografi som skal gælde for det valgte dispositionsniveau. Vælg [Ingen] for at springe over dispositionsniveauet."
#. GQWw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den afsnitstypografi som skal gælde for det valgte dispositionsniveau. Vælg [Ingen] for at springe over dispositionsniveauet."
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
@@ -24870,7 +24876,7 @@ msgstr "Vælg tegntypografi til nummereringstegnene."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg antallet af dispositionsniveauer, som skal vises i overskriftsnummeret, hvor 1 svarer til det nuværende niveau, og højere værdier viser flere forudgående niveauer. For eksempel, vælg \"3\" for at vise det nuværende niveau og de to forudgående niveauer i overskriftsnummeret."
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294
@@ -24882,7 +24888,7 @@ msgstr "Begynd ved:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv det nummer, som skal begynde nummereringen for det valgte dispositionsniveau."
#. YoP59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329
@@ -24894,13 +24900,13 @@ msgstr "Nummerering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den tekst, som skal vises før overskriftsnummeret."
#. SnCta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the heading number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den tekst, som skal vises efter overskriftsnummeret."
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396
@@ -24936,7 +24942,7 @@ msgstr "Niveau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Justering:"
#. 7C7M7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
@@ -24960,7 +24966,7 @@ msgstr "Højre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Juster ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
+msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Justér ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
#. DCbYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171
@@ -25030,7 +25036,7 @@ msgstr "Indtast afstanden fra den venstre sidemargen til begyndelsen af alle lin
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Justering"
#. rhrGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
@@ -25096,7 +25102,7 @@ msgstr "Indtast den afstand fra venstre sidemargin, som nummereringssymbolet ska
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Efterfulgt af:"
#. 2AXGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
@@ -25420,133 +25426,133 @@ msgstr "Brugertilpasset"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere indstillinger"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere indstillinger"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetal-guide"
#. wuKF8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Placering:"
#. fSaWV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Placering"
#. qxoiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Top of page (Header)"
-msgstr ""
+msgstr "Toppen på siden (sidehoved)"
#. G7aWi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Bottom of page (Footer)"
-msgstr ""
+msgstr "Bunden af siden (sidefod)"
#. rEUYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
msgid "Insert page number in footer."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt sidetal i sidefod."
#. aUbVT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Justering:"
#. F7e8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Justering"
#. XEkoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre"
#. s8FsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "I midten"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Til højre"
#. 5xBPD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
msgid "Align page number in page footer or header."
-msgstr ""
+msgstr "Justér sidetal i sidefod eller sidehoved."
#. ij6L3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Spejlet på lige sidetal"
#. gr98T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
-msgstr ""
+msgstr "Opretter separate venstre/højre-sider med spejlet placering af sidetal"
#. ddnjH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194
msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
msgid "Include page total"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér samlet sideantal"
#. EHbmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
msgid "Also insert the total number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt også det samlede sideantal"
#. mFDFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetal:"
#. zBZCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat"
#. xuA2n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et nummereringsskema for sidenummereringen."
#. LUsGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#. ZodAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
@@ -25702,7 +25708,7 @@ msgstr "Asiatisk typografi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Outline & List"
-msgstr "Disposition og Liste"
+msgstr "Disposition og liste"
#. hZxni
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354
@@ -25744,7 +25750,7 @@ msgstr "Gennemsigtighed"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr "Rediger sideskift..."
+msgstr "Redigér sideskift..."
#. WAiR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25
@@ -26002,7 +26008,7 @@ msgstr "Sidebaggrund"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
-msgstr "Angiver, om farver og objekter, der er indsat på sidens baggrund, skal udskrives, hvad du har angivet under Formater ▸ Side ▸ Baggrund."
+msgstr "Angiver, om farver og objekter, der er indsat på sidens baggrund, skal udskrives, hvad du har angivet under Formatér ▸ Side ▸ Baggrund."
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
@@ -26164,7 +26170,7 @@ msgstr "Sidebaggrund"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver om farver og objekter indsat i sidens baggrund (Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Område) skal med i udprint."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
@@ -26272,7 +26278,7 @@ msgstr "Ing_en"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv ikke dokumentkommentarer."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
@@ -26284,7 +26290,7 @@ msgstr "Kun _kommentarer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kun dit dokuments kommentarer."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464
@@ -26296,7 +26302,7 @@ msgstr "Dokumentets slutning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kommentarer på en ny side i slutningen af dokumentet."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
@@ -26308,7 +26314,7 @@ msgstr "_Sidens slutning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kommentarer på en ny side efter den aktuelle side."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504
@@ -26320,7 +26326,7 @@ msgstr "I margener"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér kommentarfelter i margen på siden. Sidens indhold bliver gengivet i en størrelse, så både indhold og kommentarfelter vises."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:547
@@ -26410,13 +26416,13 @@ msgstr "_Titel/profession:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x:"
#. B4DZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96
msgctxt "privateuserpage|homepageft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeside/e-mail:"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121
@@ -26482,7 +26488,7 @@ msgstr "Indtast dit erhverv"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Faxnummer"
#. CtsEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242
@@ -26494,7 +26500,7 @@ msgstr "Skriv dit faxnummer i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeside"
#. D3t8m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275
@@ -26506,7 +26512,7 @@ msgstr "Indtast din hjemmeside"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail-adresse"
#. PGFMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
@@ -26524,7 +26530,7 @@ msgstr "For_navn / efternavn / initialer 2:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Fornavn"
#. V3dvt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339
@@ -26536,7 +26542,7 @@ msgstr "Indtast dit fornavn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Efternavn"
#. xCEPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358
@@ -26590,7 +26596,7 @@ msgstr "Skriv dit postnummer i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471
msgctxt "privateuserpage|street-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Gade"
#. VbiGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472
@@ -26602,7 +26608,7 @@ msgstr "Skriv dit gadenavn i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503
msgctxt "privateuserpage|country-atkobject"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
#. QmBKX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504
@@ -26614,7 +26620,7 @@ msgstr "Tast landets navn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522
msgctxt "privateuserpage|state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stat"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523
@@ -26626,13 +26632,13 @@ msgstr "Skriv navnet på dit land."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon/mobil:"
#. DCmVJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
#. XXAz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569
@@ -26644,7 +26650,7 @@ msgstr "Tast dit telefonnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilnummer"
#. CEAMw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588
@@ -26662,7 +26668,7 @@ msgstr "Private data"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617
msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject"
msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Private data"
#. TYEJf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
@@ -26758,7 +26764,7 @@ msgstr "Åbn i nyt vindue"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "_Redigér"
#. gCfEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36
@@ -26950,7 +26956,7 @@ msgstr "Nyt navn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr "Rediger navn"
+msgstr "Skift navn"
#. NWjKW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
@@ -27298,7 +27304,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Standardfilter, hvor du kan anvende filtre på adresseli
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. Kp7hn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
@@ -27352,7 +27358,7 @@ msgstr "Vælg autotekst:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Autotekst - gruppe"
+msgstr "Autotekst ▸ Gruppe"
#. rkpVh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
@@ -27376,13 +27382,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Ny Adresseblok, hvor du kan angive et nyt adressebloklay
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. TauiG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr "Åbner dialogen Rediger adresseblok, hvor du kan redigere det valgte adressebloklayout."
+msgstr "Åbner dialogen Redigér adresseblok, hvor du kan redigere det valgte adressebloklayout."
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -27460,7 +27466,7 @@ msgstr "Marker den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog"
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge."
-msgstr "Marker, rediger eller slet et adressebloklayout til brevfletning."
+msgstr "Vælg, redigér eller slet et adressebloklayout til brevfletning."
#. 7qbh6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
@@ -28054,7 +28060,7 @@ msgstr "Brugerdefineret overskrift"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
msgid "Inserts an additional header row in the second table."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt en ekstra overskriftsrække i den anden tabel."
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28732,7 +28738,7 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
-msgstr "Modificer indrykning, afstand og justering af listenumre og -symboler"
+msgstr "Modificér indrykning, afstand og justering af listenumre og -symboler"
#. g5NQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
@@ -28852,7 +28858,7 @@ msgstr "Betingelse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
-msgstr "Disposition og Liste"
+msgstr "Disposition og liste"
#. xT7hc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936
@@ -29146,7 +29152,7 @@ msgstr "Maks. størrelse for fonetisk tekst:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv maksimal skriftstørrelse for Ruby-tabellen."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -29224,7 +29230,7 @@ msgstr "Gittervisning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer et tekst-net til den nuværende side. Denne indstilling er kun tilgængelig hvis asiatisk sprogunderstøttelse er aktiveret under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprog og landeindstillinger ▸ Generelt."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
@@ -29248,7 +29254,7 @@ msgstr "Placering af titelsider:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Indstil antal titelsider, der skal indsættes."
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29260,7 +29266,7 @@ msgstr "Konverter eksisterende sider til titelsider"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Skift den nuværende sidetypografi til \"Første side\", så vil de følgende sider have \"Standard sidetypografi\"."
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29272,7 +29278,7 @@ msgstr "Indsæt ny titelside"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt et sideskift og skift den nuværende sidetypografi til Første side."
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29284,7 +29290,7 @@ msgstr "Dokumentstart"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Titelsiderne indsættes før dokumentets første side."
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29296,7 +29302,7 @@ msgstr "Side"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Titelsiderne indsættes ved siden bestemt af gældende nummerering."
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29314,7 +29320,7 @@ msgstr "Nulstil sidenummerering efter titelsider"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette er markeret, stop gældende sidetælling og start nummereringen på ny efter sidste indsatte titelside."
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29326,7 +29332,7 @@ msgstr "Sidetal:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem sidetallet for den side, som følger efter den sidste titelside."
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29338,7 +29344,7 @@ msgstr "Definer sidenummer for første titelside"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette er markeret, bestemmer du sidetallet for den første titelside som er sat ind."
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29350,7 +29356,7 @@ msgstr "Sidetal:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem sidetallet for den første titelside."
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29368,25 +29374,25 @@ msgstr "Typografi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg sidetypografien fra de tilgængelige sidetypografier i dokumentet."
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. rxjQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at redigere sidetypografien."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Rediger sideegenskaber"
+msgstr "Redigér sideegenskaber"
#. pGbpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:577
@@ -29488,7 +29494,7 @@ msgstr "Tegntypografi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. Dzkip
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
@@ -29518,55 +29524,55 @@ msgstr "Vælg det tegn, som du ønsker at vise frem til tabulatorstoppet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
msgid "Heading _info:"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrifts_information:"
#. 6sVHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356
msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry"
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Væld den overskriftsinformation, som skal vises i indekselementet."
#. D8Gmo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
#. fhFJe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold"
#. po8tR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer og indhold"
#. HC6vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the heading information to include in the index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den overskriftsinformation, som skal vises i indekselementet."
#. ZYqdq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til niveau:"
#. 9uGCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv antal niveauer af overskriftsniveauer eller listenumre, som skal vises i indekset. For eksempel, vælg \"2\" for at vise de første to niveauer af nummeret."
#. 7CUwn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv antal niveauer af overskriftsniveauer eller listenumre, som skal vises i indekset. For eksempel, vælg \"2\" for at vise de første to niveauer af nummeret. For at aktivere nummererede overskrifter, vælg \"Funktioner ▸ Overskriftsnummerering\"."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414
@@ -29590,7 +29596,7 @@ msgstr "Tal uden skilletegn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Select to show number with or without separator."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg om tallet skal vises med eller uden skilletegn."
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449
@@ -29608,7 +29614,7 @@ msgstr "Indtast den afstand, som skal efterlades mellem venstre sidemargen og ta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr "Juster højre"
+msgstr "Justér højre"
#. oqERM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496
@@ -29650,19 +29656,19 @@ msgstr "Fjerner den valgte referencekode fra strukturlinjen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering"
#. AKiGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606
msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt den \"Struktur\", der skal indeholde overskriftsnummeret eller listenummeret, som skal vises i det dannede indeks."
#. a2YAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt den \"Struktur\", der skal indeholde overskriftsnummeret eller listenummeret, som skal vises i det dannede indeks. For at aktivere nummererede overskrifter, vælg \"Funktioner ▸ Overskriftsnummerering\"."
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622
@@ -29674,13 +29680,13 @@ msgstr "Elementtekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626
msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text"
msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt for at inkludere indekselementernes tekst, som er dannet ud fra indstillinger på fanebladet \"Type\"."
#. PdjRF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt i \"Struktur\" for at inkludere indekselementernes tekst, som er dannet ud fra indstillinger på fanebladet \"Type\"."
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641
@@ -29698,19 +29704,19 @@ msgstr "Indsætter et tabulatorstop. For at føje indledende prikker til tabulat
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Heading Info"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsinformation"
#. iz2AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt for at inkludere overskriftsnummer eller -indhold. Vælg indsat ikon for at vælge, hvilken information der skal vises."
#. CDCek
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt for at inkludere overskriftsnummer eller -indhold. Overskriftsinformationen kommer fra overskriften umiddelbart før elementet. Vælg indsat ikon for at vælge, hvilken information der skal vises."
#. AYFTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680
@@ -29752,7 +29758,7 @@ msgstr "Tabulatorplacering relativ til afsnitstypografiens indrykning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "Placerer tabulatorstop relativt til den \"Før tekst\"-indrykning, som er angivet i afsnitstypografien valgt på fanebladet Typografi. Ellers bliver tabulatorsop placeret i forhold til den venstre margin."
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787
@@ -29788,7 +29794,7 @@ msgstr "Tegntypografi for hovedelementer:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr "Angiv tegntypografien til hovedelementerne i det alfabetiske indeks. For at konvertere et indekselement til et hovedelement klikker du foran dokumentets indeksfelt og vælger derefter Rediger ▸ Indekselement."
+msgstr "Angiv tegntypografien til hovedelementerne i det alfabetiske indeks. For at konvertere et indekselement til et hovedelement klikker du foran dokumentets indeksfelt og vælger derefter Redigér ▸ Indekselement."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861
@@ -29962,7 +29968,7 @@ msgstr "Ny..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93
@@ -30076,19 +30082,19 @@ msgstr "Vælg at oprette indekset enten for dokumentet eller for det aktuelle ka
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér op til niveau:"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv antal dispositionsniveauer, som skal inkluderes i indekset."
#. Fz8S6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv antal dispositionsniveauer, som skal inkluderes i indekset. Alle overskrifter med et dispositionsniveau mindre end eller lig med værdien, kommer med."
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312
@@ -30100,37 +30106,37 @@ msgstr "Opret stikordsregister, oversigt eller indholdsfortegnelse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrifter"
#. PBr4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr ""
+msgstr "Opretter indekset fra alle afsnit med et dispositionsniveau som er \"1\" eller højere."
#. TFKaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
-msgstr ""
+msgstr "Opretter indekset fra alle afsnit med et dispositionsniveau som er \"1\" eller højere."
#. vkCFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x entries"
-msgstr ""
+msgstr "Indekselementer"
#. QJmvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378
msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks"
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at inkludere de indekselementer, som er indsat i dokumentet for det valgte indeks \"Type\"."
#. FewBp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at inkludere de indekselementer, som er indsat i dokumentet for det valgte indeks \"Type\". Brug \"Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indekselement\" for at indsætte indekselementer i dokumentet."
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392
@@ -30184,19 +30190,19 @@ msgstr "Inkluderer OLE-objekter i indekset."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Brug dispositionsniveau"
#. DeCEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text"
msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel indeksniveau svarende til dispositionsniveauet af overskriften umiddelbart før objektet."
#. x5XLD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel indeksniveau til tabel, grafik, ramme og OLE-objekter svarende til dispositionsniveauet af overskriften umiddelbart før objektet. For exampel, hvis \"Tabeller\" vælges, så bliver hver tabel i dokumentet tildelt et indeksniveau, som svarer til dispositionsniveauet for den første overskrift før tabellen (dvs. en tabel bliver tildelt indeksniveau 3, hvis den kommer efter en overskrift med dispositionsniveau 3). Med standardindstillinger bliver højere indeksniveauer indrykket mere i Indholdsfortegnelsen. Brug fanebladet \"Elementer\" for at tilpasse formateringen og indrykningen for hvert indeksniveau."
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
@@ -30208,7 +30214,7 @@ msgstr "_Yderligere typografier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text"
msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder de valgte afsnitstypografier i indekset. Klik på knappen \"Tildel typografier\"."
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
@@ -30232,7 +30238,7 @@ msgstr "Tildel typografier..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen \"Tildel typografier\", hvor du kan vælge de afsnitstypografier, som skal med i indekset, ved at vælge dispositionsniveau for hvor typografien skal placeres."
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597
@@ -30328,7 +30334,7 @@ msgstr "Sammensæt identiske emner"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter identiske indekselementer med et enkelt element, som oplister de sidetal, hvor elementet forekommer i dokumentet. For eksempel bliver elementerne \"Se 10, Se 43\" slået sammen til \"Se 10, 43\"."
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
@@ -30340,7 +30346,7 @@ msgstr "Kombiner identiske indførsler med f. eller ff."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter identiske indekselementer som forekommer på umiddelbart følgende side(r), med et enkelt element, som viser det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". For eksempel bliver elementerne \"Se 10, Se 11\" slået sammen til \"Se 10f\", og \"Se 10, Se 11, Se 12\" til \"Se 10ff\". Den faktiske visning afhænger af landeindstillingerne, men kan tilsidesættes med Sortér ▸ Sprog."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
@@ -30352,7 +30358,7 @@ msgstr "Sammensæt med -"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter identiske indekselementer som forekommer på sammenhængende sider med et enkelt element, som viser sideintervallet, hvor elementet forekommer. For eksempel bliver elementerne \"Se 10, Se 11, Se 12\" slået sammen til \"Se 10-12\"."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
@@ -30364,7 +30370,7 @@ msgstr "STORE og små bogstaver"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Skelner mellem store og små bogstaver i ellers identiske indeksindgange. For asiatiske sprog gælder særlig håndtering."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924
@@ -30412,7 +30418,7 @@ msgstr "Fil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:996
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
-msgstr "Vælg, opret eller rediger en konkordansfil."
+msgstr "Vælg, opret eller redigér en konkordansfil."
#. 3F5So
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011
@@ -30502,7 +30508,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Vælger typen af parenteser der bruges til at omgive litteraturlisteelementer."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -30514,19 +30520,19 @@ msgstr "Formattering af emnerne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252
msgctxt "tocindexpage|useparastyle"
msgid "Create from additional paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Opret fra yderligere afsnitstypografi"
#. WNBCY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle"
msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér afsnit med den valgte typografi i indekset."
#. BpagF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle"
msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den afsnitstypografi, som du vil oprette indekselementer for."
#. pj7su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57
@@ -30544,13 +30550,13 @@ msgstr "Afsnitstypografier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level to be assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det indeksniveau, du vil bruge."
#. dMXSF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den afsnitstypografi, som du ønsker at tildele det valgte indeksniveau, og klik så knappen Tildel (<)."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
@@ -30568,25 +30574,25 @@ msgstr "Nulstiller formateringen af det valgte niveau til \"Standard\"-afsnitsty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. avbJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn dialogen Afsnitstypografi for den valgte afsnitstypografi."
#. eDd8n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217
msgctxt "tocstylespage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel"
#. srCBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel den valgte afsnitstypografi til det valgte indeksniveau."
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242
@@ -30598,13 +30604,13 @@ msgstr "Tildeling"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogvalg"
#. G5EDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Select the target language for translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det sprog, der skal oversættes til"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43
@@ -30736,7 +30742,7 @@ msgstr "Hjælpetips på ændringer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis registrerede ændringer"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491
@@ -30899,19 +30905,19 @@ msgstr "Følgende fejl opstod:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Delete hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du slette skjulte sektioner?"
#. FNg7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at slette de(n) skjulte sektion(er)?"
#. mCPgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
-msgstr ""
+msgstr "Der er skjulte sektioner i det slettede område."
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17
@@ -31090,7 +31096,7 @@ msgstr "Standardside"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
diff --git a/source/da/swext/mediawiki/help.po b/source/da/swext/mediawiki/help.po
index 0ef2f3c7b19..550ab876a99 100644
--- a/source/da/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/da/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swextmediawikihelp/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543001591.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id6468703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg <item type=\"menuitem\">Filer - Send - Til MediaWiki</item> for at sende dit aktuelle dokument til en MediaWiki-server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg <item type=\"menuitem\">Filer ▸ Send ▸ Til MediaWiki</item> for at sende dit aktuelle dokument til en MediaWiki-server.</ahelp>"
#. GWuG5
#: wiki.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Før du bruger Wiki Publisher skal du sikre, at %PRODUCTNAME bruger et Java Runtime Environment (Java-afviklingsmiljø, JRE). For at kontrollere status for JRE skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Java</item>. Sørg for, at Anvend et Java-afviklingsmiljø er markeret, og at en Java-afviklingsmappe er valgt i det store listefelt. Hvis intet JRE blev aktiveret skal du aktivere et JRE 1.4 eller senere, og genstarte %PRODUCTNAME."
+msgstr "Før du bruger Wiki Publisher skal du sikre, at %PRODUCTNAME bruger et Java Runtime Environment (Java-afviklingsmiljø, JRE). For at kontrollere status for JRE skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Java</item>. Sørg for, at Anvend et Java-afviklingsmiljø er markeret, og at en Java-afviklingsmappe er valgt i det store listefelt. Hvis intet JRE blev aktiveret skal du aktivere et JRE 1.4 eller senere, og genstarte %PRODUCTNAME."
#. AgmN5
#: wiki.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id2381969\n"
"help.text"
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Bemærk: Du kan gemme dit brugernavn og adgangskode for alle dialoger inde i %PRODUCTNAME. Adgangskoden vil blive opbevaret på en sikker måde, hvor adgang til adgangskoden er sikret af din hovedadgangskode. For at aktivere hovedadgangskoden skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed</item>."
+msgstr "Bemærk: Du kan gemme dit brugernavn og adgangskode for alle dialoger inde i %PRODUCTNAME. Adgangskoden vil blive opbevaret på en sikker måde, hvor adgang til adgangskoden er sikret af din hovedadgangskode. For at aktivere hovedadgangskoden skal du vælge <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed</item>."
#. 5xi4b
#: wiki.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3751640\n"
"help.text"
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Bemærk: Hvis du har adgang til internettet ved hjælp af en proxyserver, intast da proxyinformation i <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - Internet - Proxy</item>, og genstart programmet."
+msgstr "Bemærk: Hvis du har adgang til internettet ved hjælp af en proxyserver, indtast da proxyinformation i <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Internet ▸ Proxy</item>, og genstart programmet."
#. CCnbF
#: wiki.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id9533677\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Åbn et Writerdokument og vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Åbn et Writer-dokument og vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
#. fGcyZ
#: wiki.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Aktiver eventuelt \"Gem adgangskode\" for at gemme adgangskoden fra session til session. En hovedadgangskode bruges til at sikre adgangen til alle de gemte adgangskoder. Vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed</item> for at aktivere hovedadgangskoden. \"Gem adgangskode\" er ikke tilgængelig, så længe hovedadgangskoden ikke er aktiveret."
+msgstr "Aktiver eventuelt \"Gem adgangskode\" for at gemme adgangskoden fra session til session. En hovedadgangskode bruges til at sikre adgangen til alle de gemte adgangskoder. Vælg <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed</item> for at aktivere hovedadgangskoden. \"Gem adgangskode\" er ikke tilgængelig, så længe hovedadgangskoden ikke er aktiveret."
#. Afp56
#: wiki.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id4566484\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
-msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer - Send - Til MediaWiki</item>."
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer ▸ Send ▸ Til MediaWiki</item>."
#. 6jREj
#: wiki.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktiver for at gemme din adgangskode fra session til session. Hovedadgangskoden skal være aktiveret; se <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivér for at gemme din adgangskode fra session til session. Hovedadgangskoden skal være aktiveret; se <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed</item>.</ahelp>"
#. EDeV9
#: wikiaccount.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr "Hvis du aktiverer hovedadgangskoden på fanebladet <emph>Sikkerhed</emph> i dialogen <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME</item>, kan programmet gemme dine adgangskoder og automatisk udfylde brugernavn og adgangskode i de rette felter. Aktiver feltet <emph>Gem adgangskode</emph> for at gemme adgangskoden."
+msgstr "Hvis du aktiverer hovedadgangskoden på fanebladet <emph>Sikkerhed</emph> i dialogen <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME</item>, kan programmet gemme dine adgangskoder og automatisk udfylde brugernavn og adgangskode i de rette felter. Aktiver feltet <emph>Gem adgangskode</emph> for at gemme adgangskoden."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr "Lister kan eksporteres pålideligt, hvis hele liste bruger en konsistent listetypografi. Brug nummererings- eller punktopstillingsikonet for at opstille en liste i Writer. Hvis du har brug for en liste uden nummererings- eller eller punkttegn, brug <emph>Formater - Punktopstilling</emph> for at definere og anvende den ønskede listetypografi."
+msgstr "Lister kan eksporteres pålideligt, hvis hele liste bruger en konsistent listetypografi. Brug nummererings- eller punktopstillingsikonet for at opstille en liste i Writer. Hvis du har brug for en liste uden nummererings- eller eller punkttegn, brug <emph>Formatér ▸ Punktopstilling</emph> for at definere og anvende den ønskede listetypografi."
#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Du kan tilføje, redigere og fjerne MediaWiki-servere. Åbn dialogen Indstillinger ved at gå til <item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Du kan tilføje, redigere og fjerne MediaWiki-servere. Åbn dialogen Indstillinger ved at gå til <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
#. 44myu
#: wikisettings.xhp
@@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt ""
"par_id1029084\n"
"help.text"
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "Når du trykker på Tilføj eller Rediger, åbnes dialogen <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>"
+msgstr "Når du trykker på Tilføj eller Redigér, åbnes dialogen <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>"
diff --git a/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 8dea33ca3fe..d5a1451720a 100644
--- a/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/da/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527444145.000000\n"
#. sc9Hg
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"NoWikiFilter\n"
"value.text"
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "MediaWiki-eksportfilter kan ikke findes. Vælg 'Funktioner - Indstillinger for XML-filter' for at installere filteret, eller brug installationsprogrammet for at installere komponenten."
+msgstr "MediaWiki-eksportfilter kan ikke findes. Vælg 'Funktioner ▸ Indstillinger for XML-filter' for at installere filteret, eller brug installationsprogrammet for at installere komponenten."
#. iB82N
#: WikiExtension.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Rediger..."
+msgstr "~Redigér..."
#. UC2XF
#: WikiExtension.xcu
diff --git a/source/da/sysui/desktop/share.po b/source/da/sysui/desktop/share.po
index 4d8779bf840..397c081e33b 100644
--- a/source/da/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/da/sysui/desktop/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sysuidesktopshare/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520363839.000000\n"
#. a9uCy
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"writer_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Opret og redigér tekst og grafik i breve, rapporter, dokumenter og websider."
#. ZoKAh
#: launcher.ulf
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"impress_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Opret og redigér præsentationer til diasshows, møder og websider."
#. 5y58d
#: launcher.ulf
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"draw_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos."
-msgstr ""
+msgstr "Opret og redigér tegninger, flowdiagrammer og logoer."
#. Ropmz
#: launcher.ulf
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"calc_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Udfør beregninger, analyser information og administrer lister i regneark."
#. NRFDd
#: launcher.ulf
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"math_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations."
-msgstr ""
+msgstr "Opret og redigér videnskabelige formler og ligninger."
#. xABrj
#: launcher.ulf
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"base_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information."
-msgstr ""
+msgstr "Administrer databaser, opret forespørgsler og rapporter for at spore og administrere dine oplysninger."
#. dLjP3
#: launcher.ulf
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"startcenter_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents."
-msgstr ""
+msgstr "Start programmer til at oprette tekstdokumenter, regneark, præsentationer, tegninger, formler og databaser, eller åbn nyligt brugte dokumenter."
#. asG2q
#: launcher.ulf
diff --git a/source/da/uui/messages.po b/source/da/uui/messages.po
index f6d07a25e26..1480c9a4ec3 100644
--- a/source/da/uui/messages.po
+++ b/source/da/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553468313.000000\n"
#. DLY8p
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certifikatet kunne ikke valideres. Du bør undersøge webstedets certifikat omhyggeligt.\n"
"\n"
-"Hvis du har mistanke til det viste certifikat, skal du annullere forbindelsen og orientere webstedets administrator."
+"Hvis du har mistanke til det viste certifikat, skal du annullere forbindelsen og orientere webstedets administrator."
#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:172
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentfilen '$(ARG1)' er låst for redigering af dig selv på et andet system siden $(ARG2)\n"
"\n"
-"Åbn dokumentet skrivebeskyttet eller ignorer din egen fillåsning og åbn dokumentet til redigering.\n"
+"Åbn dokumentet skrivebeskyttet eller ignorér din egen fillåsning og åbn dokumentet til redigering.\n"
"Vælg Giv besked for at åbne dokumentet skrivebeskyttet og få besked, når dokumentet kan redigeres."
#. 8mKMg
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentfilen '$(ARG1)' har været låst for redigering af dig selv på et andet system siden $(ARG2)\n"
"\n"
-"Luk dokumentet på et andet system og prøv at gemme igen eller ignorer din egen fillåsning og gem det aktuelle dokument."
+"Luk dokumentet på et andet system og prøv at gemme igen eller ignorér din egen fillåsning og gem det aktuelle dokument."
#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Du kan prøve at ignorere fillåsningen og overskirve det eksisterende dokument."
+"Du kan prøve at ignorere fillåsningen og overskrive det eksisterende dokument."
#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:60
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Genindlæs"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatteren vil gerne have, at du åbner '$(ARG1)' som skrivebeskyttet, medmindre du skal foretage ændringer. Åbn som skrivebeskyttet?"
#. qiB7D
#: uui/inc/strings.hrc:82
@@ -1114,25 +1114,25 @@ msgstr "Hav _altid tillid til makroer fra denne kilde"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_Show Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Vis signaturer…"
#. fCrAW
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
msgid "_Show Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Vis certifikat…"
#. sd5Xp
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel"
msgid "Warning: The certificate is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Certifikatet er ikke længere gyldigt."
#. K2umf
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183
msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel"
msgid "Warning: The certificate is not yet valid."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Certifikatet er endnu ikke gyldigt."
#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Indtast hovedadgangskoden."
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
msgid "Bar that displays password strength visually."
-msgstr ""
+msgstr "Bjælke, der viser adgangskodestyrken visuelt."
#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Fortsæt"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr "Annuller forbindelse"
+msgstr "Annullér forbindelse"
#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
diff --git a/source/da/vcl/messages.po b/source/da/vcl/messages.po
index 366c88c88e2..3b5a3bbd088 100644
--- a/source/da/vcl/messages.po
+++ b/source/da/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562421975.000000\n"
#. k5jTM
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "~OK"
#: vcl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
msgid "~Cancel"
-msgstr "~Annuller"
+msgstr "~Annullér"
#. Td9Kr
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "OK"
#: vcl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. FeA4H
#: vcl/inc/strings.hrc:51
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Flere"
#: vcl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
msgid "~Ignore"
-msgstr "~Ignorer"
+msgstr "~Ignorér"
#. mHKZG
#: vcl/inc/strings.hrc:58
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Styresystem: "
#: vcl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr "Gengiver af brugergrænseflade: "
+msgstr "Gengiver af brugerflade: "
#. HnDDn
#: vcl/inc/strings.hrc:84
@@ -1852,37 +1852,37 @@ msgstr "Vælg en printer og prøv igen"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
msgid "Document in Use"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument i brug"
#. FEZDV
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
msgctxt "openlockedquerybox|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åben"
#. EwQnG
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#. 4ZftN
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
msgid "Question mark image"
-msgstr ""
+msgstr "Spørgsmålstegn-billede"
#. LCYux
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:75
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
msgid "Question mark icon for dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Spørgsmålstegn-ikon til dialogboks."
#. j4NGP
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98
msgctxt "openlockedquerybox|messagetext"
msgid "This file has been locked by another user."
-msgstr ""
+msgstr "Denne fil er blevet låst af en anden bruger."
#. sq7go
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "openlockedquerybox|ReadOnlyMessage"
msgid ""
"You can open it read only and\n"
"receive a notification if ready."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan åbne den skrivebeskyttet og modtage en besked, hvis den er klar."
#. nFBTF
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:140
@@ -1898,37 +1898,37 @@ msgctxt "openlockedquerybox|OpenCopyMessage"
msgid ""
"You can open a copy on your\n"
"local system."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan åbne en kopi på dit lokale system."
#. W3Sbv
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:176
msgctxt "openlockedquerybox|expandertext"
msgid "_More Details"
-msgstr ""
+msgstr "Flere detaljer"
#. n9Abv
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
msgid "Open Co_py"
-msgstr ""
+msgstr "Åben kopi"
#. 8h9CW
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
msgid "Open _R/O"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn skrivebeskyttet"
#. J9XA6
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
msgid "_Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Underrette"
#. jEGxc
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file."
-msgstr ""
+msgstr "Viser oplysninger om låste filer og yderligere trin, der skal tages, når der åbnes en låst fil."
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
@@ -2162,13 +2162,13 @@ msgstr "Udskriv på begge sider (duplex kort kant)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
-msgstr " Hvis printeren kan udskrive to-sidet, er det muligt at vælge mellem en-sidet eller to-sidet udskrivning."
+msgstr "Hvis printeren kan udskrive to-sidet, er det muligt at vælge mellem en-sidet eller to-sidet udskrivning."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
-msgstr "Rækkefølge"
+msgstr "Rækkefølge:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Opret separate udskrivningsjob for sorterede udskrifter"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
-msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren opretter kopier, men istedet opretter et printjob for hver kopi."
+msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren samler kopier, men i stedet opretter et printjob for hver kopi."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Vælg en delmængde af sider til udskrivning."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "Collation and Paper Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Samling og papirsider"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Skift om på opstillingen af de sider, der skal trykkes på hvert ark pa
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sider pr. ark"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378
diff --git a/source/da/wizards/messages.po b/source/da/wizards/messages.po
index d0847ba6281..72f1703a552 100644
--- a/source/da/wizards/messages.po
+++ b/source/da/wizards/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-26 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Kataloget '%1' kunne ikke oprettes.<BR>Der er sandsynligvis ikke tilstr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstdokumentet kunne ikke oprettes. Tjek venligst, om modulet '%PRODUCTNAME Writer' er installeret."
#. m9CbQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Tegningen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst om modulet '%PRODUCTNAME
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Formlen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek om modulet '%PRODUCTNAME Math' er installeret."
#. EcX4n
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Nej"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. qA4hF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Guiden kunne ikke startes, fordi vigtige filer ikke blev fundet.\n"
-"Under 'Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\n"
+"Under 'Funktioner V Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\n"
"Start så guiden igen."
#. PZ7yz
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/wizards/source/resources.po b/source/da/wizards/source/resources.po
index 6c92ab0d6c9..6ba42aae45b 100644
--- a/source/da/wizards/source/resources.po
+++ b/source/da/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstdokumentet kunne ikke oprettes.<BR>Tjek venligst, om modulet '%PRODUCTNAME Writer' er installeret."
#. ovyQD
#: resources_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Formlen kunne ikke oprettes.<BR>Tjek om modulet '%PRODUCTNAME Math' er installeret."
#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. boSx2
#: resources_en_US.properties
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr "Guiden kunne ikke startes, fordi vigtige filer ikke blev fundet.\\nUnder 'Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\\nStart så guiden igen."
+msgstr "Guiden kunne ikke startes, fordi vigtige filer ikke blev fundet.\\nUnder 'Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier' kan du klikke på knappen 'Standard' for at nulstille stierne til de oprindelige standardindstillinger.\\nStart så guiden igen."
#. GohbP
#: resources_en_US.properties
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr "~Modificer rapportlayout"
+msgstr "~Modificér rapportlayout"
#. BBFba
#: resources_en_US.properties
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr "Juster venstrekant"
+msgstr "Justér venstre ▸ Kant"
#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr "Juster venstre - kompakt"
+msgstr "Justér venstre ▸ Kompakt"
#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr "Juster venstre - elegant"
+msgstr "Justér venstre ▸ Elegant"
#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr "Juster venstre - fremhævet"
+msgstr "Justér venstre ▸ Fremhævet"
#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr "Juster venstre - moderne"
+msgstr "Justér venstre ▸ Moderne"
#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr "Juster venstre - Rød og blå"
+msgstr "Justér venstre ▸ Rød og blå"
#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr "Omrids - kanter"
+msgstr "Omrids ▸ Kanter"
#. C9umd
#: resources_en_US.properties
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr "Omrids - kompakt"
+msgstr "Omrids ▸ Kompakt"
#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr "Omrids - elegant"
+msgstr "Omrids ▸ Elegant"
#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr "Omrids - fremhævet"
+msgstr "Omrids ▸ Fremhævet"
#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr "Omrids - moderne"
+msgstr "Omrids ▸ Moderne"
#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr "Omrids - rød og blå"
+msgstr "Omrids ▸ Rød og blå"
#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr "Omrids, indrykket - kanter"
+msgstr "Omrids, indrykket ▸ Kanter"
#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr "Omrids, indrykket - kompakt"
+msgstr "Omrids, indrykket ▸ Kompakt"
#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr "Omrids, indrykket - elegant"
+msgstr "Omrids, indrykket ▸ Elegant"
#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr "Omrids, indrykket - fremhævet"
+msgstr "Omrids, indrykket ▸ Fremhævet"
#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr "Omrids, indrykket - moderne"
+msgstr "Omrids, indrykket ▸ Moderne"
#. urT2J
#: resources_en_US.properties
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr "Omrids, indrykket - rød og blå"
+msgstr "Omrids, indrykket ▸ Rød og blå"
#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "~Annuller"
+msgstr "~Annullér"
#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr "~Modificer forespørgsel"
+msgstr "~Modificér forespørgsel"
#. AoeET
#: resources_en_US.properties
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr "Juster venstre"
+msgstr "Justér venstre"
#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr "Juster højre"
+msgstr "Justér højre"
#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "I kolonner - etiketter til venstre"
+msgstr "I kolonner ▸ Etiketter til venstre"
#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "I kolonner - etiketter øverst"
+msgstr "I kolonner ▸ Etiketter øverst"
#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr "I blokke - etiketter til venstre"
+msgstr "I blokke ▸ Etiketter til venstre"
#. m99kS
#: resources_en_US.properties
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "I blokke - etiketter øverst"
+msgstr "I blokke ▸ Etiketter over"
#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr "~Modificer formularen"
+msgstr "~Modificér formularen"
#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr "Modificer tabellens design"
+msgstr "Modificér tabellens design"
#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "~Annuller"
+msgstr "~Annullér"
#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr "Annuller guide"
+msgstr "Annullér guide"
#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_19\n"
"property.text"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatiske kuna"
#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "~Annuller"
+msgstr "~Annullér"
#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr "Annuller guide"
+msgstr "Annullér guide"
#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/da/writerperfect/messages.po b/source/da/writerperfect/messages.po
index e81c3b5d967..e49c6de7cfb 100644
--- a/source/da/writerperfect/messages.po
+++ b/source/da/writerperfect/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/writerperfectmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525810790.000000\n"
#. DXXuk
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
diff --git a/source/da/xmlsecurity/messages.po b/source/da/xmlsecurity/messages.po
index 4e1dfce77ab..80c924f612f 100644
--- a/source/da/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/da/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555776178.000000\n"
#. EyJrF
@@ -96,10 +96,9 @@ msgstr "MD5-fingeraftryk"
#. s3fND
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
msgid "You have opened the certificate manager at\n"
-msgstr "Du har åbnet certifikatmanageren kl\n"
+msgstr "Du har åbnet certifikatmanageren kl.\n"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -618,12 +617,15 @@ msgid ""
"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
+"Høj.\n"
+"Kun signerede makroer og makroer fra pålidelige filplaceringer bliver udført.\n"
+"Ikke-signerede makroer deaktiveres."
#. nbL9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Kun signerede makroer eller makroer fra pålidelige filplaceringer bliver udført. Makroer signeret med upålidelige certifikater vil kræve bekræftelse for at køre, når de stammer fra upålidelige filplaceringer. Pålidelige certifikater og pålidelige filplaceringer kan indstilles på fanebladet Betroede kilder."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "Udstedt af"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Udløbsdato"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
@@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Marker det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter certifikat ud fra udstedernavn eller e-mail."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
@@ -803,13 +805,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Vis certifikat, hvor du kan undersøge det valgte certif
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
msgid "Reload Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs certifikater"
#. AGWLN
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
msgid "Reload the list of certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs listen over certifikater."
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 3f4fc894b88..41f56295956 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-30 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgstr "Weist Programmereignissen bestimmte Makros zu. Ein zugewiesenes Makro wi
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
msgid "Macro Selector"
-msgstr "Makro-Auswahl"
+msgstr "Makroauswahl"
#. fpfnw
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgstr "Bibliothek"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
-msgstr "Name des Makros"
+msgstr "Makroname"
#. VcFY4
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281
@@ -16208,7 +16208,7 @@ msgstr "OpenCL wird nicht verwendet."
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:77
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
-msgstr "OpenCL steht bereit."
+msgstr "OpenCL steht zur Nutzung zur Verfügung."
#. xWE5i
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:91
diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po
index e8c8688291a..349ecc3e935 100644
--- a/source/de/framework/messages.po
+++ b/source/de/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:37+0000\n"
-"Last-Translator: Gilward_Kukel <gilward.kukel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/frameworkmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507236563.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Leert die Liste der zuletzt benutzen Dateien. Diese Aktion kann nicht r
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
-msgstr " (Web)"
+msgstr " (auf Server)"
#. GUUwt
#: framework/inc/strings.hrc:39
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1294b375d3a..0f21fe40428 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149546\n"
"help.text"
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "Arrays <emph>müssen</emph> mit der Anweisung <emph>Dim</emph> deklariert werden. Zur Definition des Indexbereichs eines Arrays gibt es mehrere Möglichkeiten:"
+msgstr "Matrizen <emph>müssen</emph> mit der Anweisung <emph>Dim</emph> deklariert werden. Zur Definition des Indexbereichs einer Matrix gibt es mehrere Möglichkeiten:"
#. w9moW
#: 01020100.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr "Arrays werden mit der Anweisung <literal>Dim</literal> deklariert. Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Indexbereich zu definieren:"
+msgstr "Matrizen werden mit der Anweisung <literal>Dim</literal> deklariert. Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Indexbereich zu definieren:"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 0ab67518a78..5026c838dff 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic macro selector</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic Makros auswählen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Basic-Makroauswahl</link>"
#. vAYvG
#: lib_script.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592905671530\n"
"help.text"
msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use <emph>SetArray</emph>. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use <emph>SetValue</emph>."
-msgstr "Um den gesamten Inhalt einer MAtrix in einer Tabelle auszugeben, verwenden Sie <emph>SetArray</emph>. Um den Inhalt eines Arrays nur innerhalb der Grenzen des Zielbereichs von Zellen auszugeben, verwenden Sie <emph>SetValue</emph>."
+msgstr "Um den gesamten Inhalt einer Matrix in einer Tabelle auszugeben, verwenden Sie <emph>SetArray</emph>. Um den Inhalt eines Arrays nur innerhalb der Grenzen des Zielbereichs von Zellen auszugeben, verwenden Sie <emph>SetValue</emph>."
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c2b136fb9a5..b7ee65786bd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-27 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149156\n"
"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
-msgstr "Außer der Multiplikation können verschiedene andere Operatoren auf den Bezugsbereich (die Matrix) angewendet werden. In $[officename] Calc können Sie Werte addieren (+), subtrahieren (-), multiplizieren (*), dividieren (/) und Exponenten (^), Verkettungen (&) sowie Vergleiche (=, <>, <, >, <=, >=) einsetzen. Die Operatoren können auf jeden Einzelwert im Zellbereich angewendet werden und liefern das Ergebnis als Matrix, sofern die Matrixformel eingegeben wurde."
+msgstr "Außer der Multiplikation können verschiedene andere Operatoren auf den Bezugsbereich (die Matrix) angewendet werden. In $[officename] Calc können Sie Werte addieren (+), subtrahieren (-), multiplizieren (*), dividieren (/), potenzieren (^) und Verkettungen (&) sowie Vergleiche (=, <>, <, >, <=, >=) einsetzen. Die Operatoren können auf jeden Einzelwert im Zellbereich angewendet werden und liefern das Ergebnis als Matrix, sofern die Matrixformel eingegeben wurde."
#. eFkfc
#: 04060107.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr "Sie können auch eine \"normale\" Formel erstellen, in der der Referenzbereich, beispielsweise die Parameter, eine Matrixformel angibt. Diese Formel wird auch als \"implizite Schnittpunkt\" der Matrixformel bezeichnet. Das Ergebnis ergibt sich aus dem Schnittpunkt des Referenzbereichs und der Zeilen oder Spalten, in denen sich die Formel befindet. Wenn es keinen Schnittpunkt gibt oder wenn der Bereich am Schnittpunkt mehrere Zeilen oder Spalten umfasst, wird der Fehler #WERT! angezeigt. Das folgende Beispiel veranschaulicht dieses Konzept:"
+msgstr "Sie können auch eine \"normale\" Formel erstellen, in welcher der Referenzbereich, beispielsweise die Parameter, eine Matrixformel angibt. Diese Formel wird auch als \"implizite Schnittpunkt\" der Matrixformel bezeichnet. Das Ergebnis ergibt sich aus dem Schnittpunkt des Referenzbereichs und der Zeilen oder Spalten, in denen sich die Formel befindet. Wenn es keinen Schnittpunkt gibt oder wenn der Bereich am Schnittpunkt mehrere Zeilen oder Spalten umfasst, wird der Fehler #WERT! angezeigt. Das folgende Beispiel veranschaulicht dieses Konzept:"
#. Et4mZ
#: 04060107.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix mit der Matrixformel aus. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. QeAAF
#: 04060107.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id9960020\n"
"help.text"
msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> ergibt die Werte des zweiten Bereichs C1:D6 von mehreren Bereichen. Geben Sie diese Formel als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixfunktionen</link> ein."
+msgstr "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> ergibt die Werte des zweiten Bereichs C1:D6 von mehreren Bereichen. Geben Sie diese Formel als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> ein."
#. HSbEt
#: 04060109.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr "<emph>Daten1</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den ersten Datensatz."
+msgstr "<emph>Daten1</emph> ist die abhängige Matrix oder der abhängige Datenbereich für den ersten Datensatz."
#. BRAEV
#: 04060185.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr "<emph>Daten2</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den zweiten Datensatz."
+msgstr "<emph>Daten2</emph> ist die abhängige Matrix oder der abhängige Datenbereich für den zweiten Datensatz."
#. iEsTH
#: 04060185.xhp
@@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr "<emph>Daten1</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den ersten Datensatz."
+msgstr "<emph>Daten1</emph> ist die abhängige Matrix oder der abhängige Datenbereich für den ersten Datensatz."
#. gPGf8
#: 04060185.xhp
@@ -40145,7 +40145,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945666\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr "<emph>Daten2</emph> ist die abhängige Matrix oder der Datenbereich für den zweiten Datensatz."
+msgstr "<emph>Daten2</emph> ist die abhängige Matrix oder der abhängige Datenbereich für den zweiten Datensatz."
#. MtzXe
#: 04060185.xhp
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr "<emph>Daten</emph> ist die Matrix der Daten in der Stichprobe."
+msgstr "<emph>Daten</emph> ist die Matrix oder der Bereich der Daten in der Stichprobe."
#. EmjBf
#: 04060185.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
-msgstr "<emph>Wahrscheinlichkeiten</emph> ist die Matrix der dazugehörigen Wahrscheinlichkeiten."
+msgstr "<emph>Wahrscheinlichkeiten</emph> ist die Matrix oder der Bereich der dazugehörigen Wahrscheinlichkeiten."
#. y4tix
#: 04060185.xhp
@@ -56615,7 +56615,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859459\n"
"help.text"
msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
-msgstr "<emph>Werte</emph> (erforderlich): Eine numerische Matrix oder ein Bereich. <emph>Werte</emph> sind vergangene Werte (y-Werte), für welche zukünftige Datenpunkte berechnet werden sollen."
+msgstr "<emph>Werte</emph> (erforderlich): Eine numerische Matrix oder ein numerischer Bereich. <emph>Werte</emph> sind vergangene Werte (y-Werte), für welche zukünftige Datenpunkte berechnet werden sollen."
#. S6DPQ
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt ""
"par_id15226321619829\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition."
-msgstr "<emph>Bereich</emph> – erforderliches Argument. Ein Zellbereich, der Name eines benannten Bereichs oder eine Zeilen-/Spaltenüberschrift, welche(r) die zu mittelnden Zahlen oder den Text für die Bedingung enthält."
+msgstr "<emph>Bereich</emph> – erforderliches Argument. Ein Zellbereich, der Name eines benannten Bereichs oder eine Zeilen-/Spaltenüberschrift, mit den zu mittelnden Zahlen oder dem Text für die Bedingung."
#. sDeiD
#: func_averageif.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 3d7280a1e0c..2a850f7adfc 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177069332\n"
"help.text"
msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
-msgstr "Calc bietet das Werkzeug Teilergebnisse als umfassendere Alternative zur <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">Funktion TEILERGEBNIS</link>. Im Gegensatz zu TEILERGEBNIS, das nur für eine einzelne Matrix funktioniert, kann das Werkzeug Teilergebnis Teilergebnisse für bis zu drei Matrizen erstellen, die in beschrifteten Spalten angeordnet sind. Außerdem werden Teilergebnisse nach Kategorien gruppiert und automatisch sortiert, sodass AutoFilter und Filterkategorien nicht mehr manuell angewendet werden müssen."
+msgstr "Calc bietet das Werkzeug „Teilergebnisse“ als umfassendere Alternative zur <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">Funktion TEILERGEBNIS</link>. Im Gegensatz zu TEILERGEBNIS, das nur für eine einzelne Matrix funktioniert, kann das Werkzeug „Teilergebnis“ Teilergebnisse für bis zu drei Matrizen erstellen, die in beschrifteten Spalten angeordnet sind. Außerdem werden Teilergebnisse nach Kategorien gruppiert und automatisch sortiert, sodass AutoFilter und Filterkategorien nicht mehr manuell angewendet werden müssen."
#. NEkbi
#: subtotaltool.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 5dcdbda108b..c07f0e09c88 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-15 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macro Selector"
-msgstr "Basic Makros auswählen"
+msgstr "Basic-Makroauswahl"
#. ajGaZ
#: 06130020.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makros ausführen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makro ausführen</link></variable>"
#. VEFaS
#: 06130020.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B17\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr "Name des Makros"
+msgstr "Makroname"
#. Y8Pkf
#: 06130020.xhp
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 6d2c26bf17c..393198c5307 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -14372,7 +14372,7 @@ msgstr "Suchmatrix"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "Die Matrix (der Bereich), in der gesucht werden soll."
+msgstr "Die Matrix (der Bereich), in der (dem) gesucht werden soll."
#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
@@ -24424,7 +24424,7 @@ msgstr "Fügt eine ganze Zeile ein. Dabei hängt die Position der neuen Zeile vo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
-msgstr "Ganze _Spalte"
+msgstr "Ga_nze Spalte"
#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
@@ -32776,7 +32776,7 @@ msgstr "_Werthervorhebung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr "Markieren Sie Werte hervorheben, um abhängig vom Typ die Zellinhalte in verschiedenen Farben darzustellen. Texte werden in Schwarz, Formeln in Grün, Zahlen in Blau dargestellt und geschützte Zellen werden mit hellgrauem Hintergrund angezeigt, unabhängig davon, wie die Zellen formatiert sind."
+msgstr "Markieren Sie Werthervorhebung, um abhängig vom Typ die Zellinhalte in verschiedenen Farben darzustellen. Texte werden in Schwarz, Formeln in Grün, Zahlen in Blau dargestellt und geschützte Zellen werden mit hellgrauem Hintergrund angezeigt, unabhängig davon, wie die Zellen formatiert sind."
#. aqEWS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index a3e452e0131..02db2bddd7f 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -15343,13 +15343,13 @@ msgstr "Blendet den Feldinhalt im Dokument aus."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr "Bis Ebene:"
+msgstr "_Bis Ebene:"
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
-msgstr "Trennzeichen:"
+msgstr "Trenn_zeichen:"
#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po
index 743812255fa..0088d5088c5 100644
--- a/source/es/chart2/messages.po
+++ b/source/es/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-19 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Eje Y secundario"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
-msgstr "Controla la escala de los ejes Y. Este eje sólo queda visible si al menos se le asigna una serie de datos y está activa la vista del eje."
+msgstr "Controla la escala de los ejes Y. Este eje solo queda visible si al menos se le asigna una serie de datos y está activa la vista del eje."
#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index af21d828a94..9b1bb06b814 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr "_Marco:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr "Entra el nombre del marco destinatario donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que esta reconocida por todos los navegadores de la lista."
+msgstr "Introduzca el nombre del marco de destino donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que reconocerán todos los navegadores de la lista."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197
@@ -17233,7 +17233,7 @@ msgstr "Seleccione su clave OpenPGP en la lista desplegable para firmar document
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Al cifrar documentos, cifrar siempre para _sí"
#. FaxaF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 968fe806199..9b4d3de3059 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar la opción desplegable para los controles de lista o de cuadro combinado. Un control desplegable tiene un botón de flecha en el que se puede pulsar para abrir una lista de las entradas del formulario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar la opción desplegable para los controles de lista o de cuadro combinado. Un control desplegable tiene un botón de flecha en el que se puede pulsar para abrir una lista de las entradas del formulario existentes.</ahelp>"
#. tCz4B
#: 01170101.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notación URL</link>."
+msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notación URL</link>."
#. uHp57
#: 03020415.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index cdc74665a10..2d47e42eab6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-03 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -33937,7 +33937,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of specific toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar la visibilidad de barras de herramientas específicas."
#. Cq89r
#: sf_toolbar.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 769aed67573..b6178400f5f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id671700514153401\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Filas ▸ Ocultar filas</menuitem>."
#. BsU3u
#: 00000405.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id191700514157898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columnas ▸ Ocultar columnas</menuitem>."
#. fqGhm
#: 00000405.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id451700515369771\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Filas ▸ Mostrar filas</menuitem>."
#. GDVkE
#: 00000405.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id261700515372556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columnas ▸ Mostrar columnas</menuitem>."
#. 5EAEu
#: 00000405.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id951700683459372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Condicional ▸ Conjunto de iconos</menuitem>."
#. BKDA9
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Escoja la pestaña <emph>Datos ▸ Validez ▸ Aviso de error</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Vaya a <emph>Datos ▸ Validez ▸</emph> pestaña <emph>Aviso de error</emph>.</variable>"
#. dmwsV
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7384e2b7089..c5e204f1932 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -21860,7 +21860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151005\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
-msgstr "BUSCAR"
+msgstr "HALLAR"
#. EC5R6
#: 04060110.xhp
@@ -21905,7 +21905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr "<emph>Posición</emph> (opcional) es la posición en el texto donde se iniciará la búsqueda."
+msgstr "<emph>Posición</emph> (opcional) es la posición en el texto donde se debe iniciar la búsqueda."
#. BxHe3
#: 04060110.xhp
@@ -21914,7 +21914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr "<item type=\"input\">=BUSCAR(54;998877665544)</item> devuelve 10."
+msgstr "<item type=\"input\">=HALLAR(54;998877665544)</item> devuelve 10."
#. qFY3p
#: 04060110.xhp
@@ -45782,7 +45782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511663453530293\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores de barra"
#. 3WvU9
#: 05120400.xhp
@@ -47771,7 +47771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Las áreas de celdas seleccionadas contienen etiquetas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Los intervalos de celdas seleccionados contienen etiquetas.</ahelp>"
#. Xowqi
#: 12010100.xhp
@@ -48203,7 +48203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Range contains row/column labels"
-msgstr "El rango contiene etiquetas de fila/columna"
+msgstr "El intervalo contiene etiquetas de fila/columna"
#. dHpeV
#: 12030200.xhp
@@ -48896,7 +48896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
-msgstr "El área contiene los títulos de columnas"
+msgstr "El intervalo contiene etiquetas de columnas"
#. LNEse
#: 12040201.xhp
@@ -52802,7 +52802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Seleccione el operador comparativo que desea utilizar.</ahelp> Los operadores disponibles dependen de lo que haya seleccionado en la casilla <emph>Permitir</emph>. Si selecciona \"entre\" o \"no entre\", aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph> y <emph>Máximo</emph>. En caso contrario, sólo aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph>, <emph>Máximo</emph> o <emph>Valor</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Seleccione el operador comparativo que desea utilizar.</ahelp> Los operadores disponibles dependen de lo que haya seleccionado en la casilla <emph>Permitir</emph>. Si selecciona «entre» o «no entre», aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph> y <emph>Máximo</emph>. En caso contrario, solo aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph>, <emph>Máximo</emph> o <emph>Valor</emph>."
#. DTzua
#: 12120100.xhp
@@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311701553503214\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Editar minigráfico"
#. j86nH
#: FormatSparklineMenu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5c4724428cd..8943d099131 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver - Previsualización del salto de página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver ▸ Previsualizar salto de página</link>"
#. vccDH
#: print_title_row.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10937\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Ver - Vista previa del salto de página</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Previsualizar salto de página</emph>."
#. d3cdC
#: printranges.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id441630022436605\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph> and select <emph>No duplications</emph>. If the first value is the column header check <emph>Range contains column labels</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en <emph>Opciones</emph> y seleccione <emph>Sin duplicaciones</emph>. Si el primer valor es la cabecera de la columna, marque <emph>El intervalo contiene etiquetas de columnas</emph>."
#. sdBSD
#: remove_duplicates.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e5bd2bb86d5..58cf9f87c40 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>enlaces;bases de datos relacionales (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones internas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones en bases de datos (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones izquierdas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones derechas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones completas (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>enlaces;bases de datos relacionales (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones internas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones en bases de datos (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones izquierdas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones derechas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones completas (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index fc950b64ab6..989b4b49106 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
#. cZbDh
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
-msgstr "Sólo puede usar la orden <emph>Cerrar objeto</emph> en las líneas unidas, las <emph>Líneas a mano alzada</emph> y en las <emph>Curvas</emph> sin relleno."
+msgstr "Solo puede usar la orden <emph>Cerrar objeto</emph> en las líneas unidas, las <emph>Líneas a mano alzada</emph> y en las <emph>Curvas</emph> sin relleno."
#. tsRYv
#: join_objects3d.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index 98924d1273b..8e6e1606204 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Ayuda</link></variable>"
#. 2BAjw
#: main0108.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icono Ayuda</alt></image>"
#. iPjUH
#: main0108.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Agregar campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Añadir campo</link>"
#. vStBU
#: main0226.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931695907853611\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Herramientas</link></variable>"
#. 9Gkzv
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f8bd5ad42f0..8fc7596aa80 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda admite tanto comodines como <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">expresiones regulares</link>. Si activa las expresiones regulares, puede introducir «tod.*», por ejemplo, para encontrar la primera localización de «tod» seguido de cualesquier caracteres. Si desea localizar un texto que es también una expresión regular, debe anteponer a cada uno de los metacaracteres u operadores de la expresión una contrabarra «\\», o circundarlo con \\Q...\\E. Puede activar o desactivar la valoración automática de los comodines o las expresiones regulares en <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Mostrar retícula</menuitem>"
#. dDDYH
#: 00000004.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Mostrar retícula</menuitem>"
#. 2ZUWE
#: 00000004.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686511199721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Display Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Mostrar retícula</menuitem>."
#. 46ddB
#: 00000004.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735656\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Icon Display Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Icono Mostrar retícula</alt></image>"
#. 5nXQC
#: 00000004.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735660\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar retícula"
#. pLRv8
#: 00000004.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686514191362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Retícula y líneas guía ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. CmWaA
#: 00000004.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Acoplar a retícula</menuitem>"
#. GxfD5
#: 00000004.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id231786520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Acoplar a retícula</menuitem>"
#. UUTDx
#: 00000004.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id591686513073200\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. eNdk9
#: 00000004.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id681686516301373\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el menú <menuitem>Ver</menuitem>, elija <menuitem>Acoplar a retícula</menuitem>."
#. 3dRED
#: 00000004.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686513080593\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. VipLr
#: 00000004.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686516194208\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el menú <menuitem>Ver</menuitem>, elija <menuitem>Acoplar a retícula</menuitem>."
#. a2DyZ
#: 00000004.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686513087410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a a<menuitem>Inicio ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. 2YJE6
#: 00000004.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686516211592\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el menú <menuitem>Ver</menuitem>, elija <menuitem>Acoplar a retícula</menuitem>."
#. ZDMaL
#: 00000004.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id491683472792071\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Icon Snap to Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Icono Acoplar a retícula</alt></image>"
#. 3CJv5
#: 00000004.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id761683472792075\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Acoplar a retícula"
#. uiC2G
#: 00000004.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>External Links</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "La orden <menuitem>Enlaces externos</menuitem> se encuentra en el menú <menuitem>Editar</menuitem>. La orden se puede activar únicamente cuando existe al menos un enlace en el documento actual. Por ejemplo, cuando inserta una imagen, es posible hacerlo incrustándola directamente en el documento o por medio de un enlace."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - External Links</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice <menuitem>Editar ▸ Enlaces externos</menuitem> para ver qué archivos se han insertado como enlaces. Estos enlaces pueden quitarse si hace falta. Esta acción romperá el enlace y el objeto se insertará directamente."
#. LuQ5G
#: 00000005.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Numeral System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de numeración"
#. DCGTf
#: 00000005.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema de numeración se determina por la cantidad de cifras disponibles para representar números. El sistema decimal, por ejemplo, se basa en diez cifras (0..9); el binario, en dos, 0 y 1; y el hexadecimal tiene 16 (0..9 y A..F)."
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687091234072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Zum</menuitem>."
#. qZ2v6
#: 00000403.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id281689714155381\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Special Characters</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Insertar caracteres especiales</menuitem>."
#. PnoPE
#: 00000404.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. Jmrvr
#: 00000404.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. aAkFP
#: 00000404.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Inicio ▸ Insertar gráfico</menuitem>."
#. So5oG
#: 00000404.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. yBpJb
#: 00000404.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. KNFJN
#: 00000404.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Imagen</menuitem>."
#. NGECL
#: 00000404.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Imagen</menuitem>."
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Insertar imagen</menuitem>."
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Insertar imagen</menuitem>."
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Imagen</menuitem>."
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Imagen</menuitem>."
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693061741757\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Organizar</menuitem>."
#. vGKDE
#: 00040501.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icono Deshacer</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icono Rehacer</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Repetir</menuitem>."
#. zyjrz
#: edit_menu.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id611685963967520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icono Repetir</alt></image>"
#. Vngcs
#: edit_menu.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685963967524\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#. XAUzr
#: edit_menu.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685964587740\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Cortar</menuitem>."
#. zCT5V
#: edit_menu.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon Cut</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icono Cortar</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685964733661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Copiar</menuitem>."
#. BEKcn
#: edit_menu.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685965303610\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Pegar</menuitem>."
#. HZLPq
#: edit_menu.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id511685975100630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Buscar</menuitem>."
#. ZqAwc
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 55f6fee9679..14d14e305d5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Dele un título al documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Dé un título al documento.</ahelp>"
#. eb9jj
#: 01100100.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Entra el nombre del marco destinatario donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que esta reconocida por todos los navegadores de la lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Introduzca el nombre del marco de destino donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que reconocerán todos los navegadores de la lista.</ahelp>"
#. BgAcM
#: 02220100.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr "Establezca las opciones para los saltos de línea en documentos en idiomas asiáticos."
+msgstr "Establezca las opciones para los saltos de renglón en documentos en idiomas asiáticos."
#. hWMSr
#: 05020700.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index babbb1b1c4f..ef03b4dc1df 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-14 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Agregar Campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Añadir campo</link>"
#. BxVuz
#: 01170400.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Líneas guía al mover</link></variable>"
#. EUh9P
#: 01171400.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id501686521465917\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Retícula y líneas guía ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. bxM2n
#: 01171400.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id541686521522734\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. ziEir
#: 01171400.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id421686522333185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. 7F4Cn
#: 01171400.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id371686522440108\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. DPF7k
#: 01171400.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/lc_helplinesmove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon Helplines While Moving</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/lc_helplinesmove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icono Líneas guía al mover</alt></image>"
#. AFaA2
#: 01171400.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pulse en el icono <emph>Aumentar sangría</emph> mientras sostiene la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> para mover la sangría del párrafo seleccionado la distancia predeterminada de tabulación definida en el apartado <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Generales</emph></link> del cuadro de diálogo <emph>Opciones</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "El icono <emph>Estilo de flecha</emph> sólo se muestra al crear un dibujo con las funciones de dibujo. Para obtener más información, consulte la sección <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Estilos de línea</emph></link> de la Ayuda."
+msgstr "El icono <emph>Estilo de flecha</emph> solo se muestra al crear un dibujo con las funciones de dibujo. Para obtener más información, consulte la sección <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Estilos de línea</emph></link> de la Ayuda."
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Lista no ordenada</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr "El cuadro combinado <emph>Formulario</emph> sólo está visible si el documento actual es un formulario con más de un formulario lógico. No se muestra durante una búsqueda en tablas o consultas."
+msgstr "El cuadro combinado <emph>Formulario</emph> es visible solo si el documento actual es un formulario con más de un formulario lógico. No se muestra durante una búsqueda en tablas o consultas."
#. MJEA3
#: 12100200.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "Seleccione <emph>Ver - Vista previa</emph> para ejecutar la consulta desde la barra de menús de una ventana de diseño de consultas."
+msgstr "Seleccione <emph>Ver ▸ Previsualizar</emph> para ejecutar la consulta desde la barra de menús de una ventana de diseño de consultas."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Clonar</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4f3435f28a1..1a49a18e6a7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
-msgstr "Con ayuda de la casilla de verificación <emph>Buscar sólo en títulos</emph> puede limitar la búsqueda a los títulos de los documentos."
+msgstr "Con ayuda de la casilla de verificación <emph>Buscar solo en títulos</emph> puede limitar la búsqueda a los títulos de los documentos."
#. TWWt7
#: 00000140.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 1e09ea91807..2b755fe8ac0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191543593080405\n"
"help.text"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr "Al cifrar documentos, siempre cifrar para sí"
+msgstr "Al cifrar documentos, cifrar siempre para sí"
#. dCUoc
#: 01010100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index a373bd46393..b4d825d9f52 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. GdQGG
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
-msgstr "Líneas de ayuda para mover objetos"
+msgstr "Líneas guía para mover objetos"
#. wgqff
#: main0103.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index ad109db660c..64ca2f66e20 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icono Curva</alt></image>"
#. UEPDr
#: 00000004.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icono Alineación</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la capa y vaya a <menuitem>Formato ▸ Capa</menuitem>."
#. HEbr2
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index aba03b0b349..4486f0c0c14 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
-msgstr "Activar un objeto comodín en una nueva presentación (sólo si está seleccionado el marco)."
+msgstr "Activar un objeto comodín en una nueva presentación (solo si está seleccionado el marco)."
#. BPZ6G
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index ce36c8a39fc..0a8c9fbe766 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id981686150796467\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Home</menuitem> menu <menuitem> - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸</menuitem> menú <menuitem>Inicio ▸ Modo de cursor directo</menuitem>."
#. FMPiX
#: 00000402.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Nota al pie y final ▸ Nota al pie o final</menuitem>"
#. DGDoW
#: 00000404.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693606860933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Tabla ▸ Más opciones</menuitem>"
#. Kx8Eu
#: 00000404.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id781702162634351\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Fila ▸ Eliminar filas</menuitem>"
#. d5zp5
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702162862870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columna ▸ Eliminar columnas</menuitem>"
#. qVnvC
#: 00000405.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Celda</emph>."
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693738473349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Seleccionar celda</menuitem>."
#. YEkJJ
#: 00000405.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693738478973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar celda</alt></image>"
#. CxN7u
#: 00000405.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693738484293\n"
"help.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar celda"
#. 8tAPt
#: 00000405.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111693738489245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Celda</menuitem>."
#. ZhcA2
#: 00000405.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Columna</emph>."
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693735961318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Columna</menuitem>."
#. sTfbG
#: 00000405.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id731693736031352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar columna</alt></image>"
#. TqfU3
#: 00000405.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693736079105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Columna</menuitem>."
#. sK8cB
#: 00000405.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693737064445\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Fila</emph>."
#. R7fS8
#: 00000405.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693737072957\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Fila</menuitem>."
#. UDtp2
#: 00000405.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693737152671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar fila</alt></image>"
#. KLVUt
#: 00000405.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693737155983\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar fila"
#. gYPJF
#: 00000405.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693737160072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Fila</menuitem>."
#. ADDT3
#: 00000405.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Tabla</emph>."
#. Puzip
#: 00000405.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693741329079\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Seleccionar tabla</menuitem>."
#. GMg7y
#: 00000405.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693738650304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar tabla</alt></image>"
#. GDfNw
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index fea1fae6e29..c95f9c336b3 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Para editar un elemento del Navegador, pulse sobre este con el botón secundario del ratón y elija una orden del menú contextual que aparece."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
-msgstr "Editar nota al pie/final"
+msgstr "Editar nota al pie o final"
#. GUKCd
#: 02150000.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Edit Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Editar nota al pie/final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Editar nota al pie o final</link>"
#. ewzYY
#: 02150000.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151329\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr "En el caso de los campos de función, el campo de formato sólo tiene sentido en los campos del tipo comodín. En este caso el formato determina el objeto al que se aplica el comodín."
+msgstr "En el caso de los campos de función, el campo de formato solo tiene sentido en los campos del tipo comodín. En este caso el formato determina el objeto al que se aplica el comodín."
#. dHRZG
#: 04090003.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr "El valor de una variable en un campo de Entrada sólo es válido desde donde se inserte el campo hacia delante. Para cambiar el valor de la variable posteriormente en ese documento, inserte otro campo de Entrada del mismo nombre pero con un valor diferente. Sin embargo, el valor del Campo del usuario se cambia en su totalidad."
+msgstr "El valor de una variable en un campo de entrada solamente es válido desde donde se inserte el campo hacia delante. Para cambiar el valor de la variable posteriormente en ese documento, inserte otro campo de entrada del mismo nombre pero con un valor diferente. Sin embargo, el valor del Campo del usuario se cambia en su totalidad."
#. LWrGQ
#: 04090005.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Salta al campo de entrada siguiente del documento.</ahelp> Este botón sólo está disponible si posiciona el cursor directamente antes de un campo de entrada y, a continuación, pulsa Mayús + Control + F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Salta al campo de entrada siguiente del documento.</ahelp> Este botón solo está disponible si posiciona el cursor directamente antes de un campo de entrada y, a continuación, pulsa Mayús + Ctrl + F9."
#. FoGW5
#: 04090200.xhp
@@ -12834,13 +12834,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distingue entre
#. Uk3yX
#: 04120212.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr "Para utilizar la intercalación en varios niveles en idiomas asiáticos, seleccione <emph>Distinguir mayúsculas de minúsculas</emph>. En la intercalación en varios niveles, no se tienen en cuenta las cajas ni los signos diacríticos de las formas originales de las entradas; sólo se comparan las formas originales de las entradas. Si las formas son idénticas, se comparan los signos diacríticos. Si las formas siguen siendo idénticas, se compara la caja, así como el ancho de los caracteres, y se comparan las diferencias de los caracteres kana japoneses."
+msgstr "Para utilizar la intercalación en varios niveles en idiomas asiáticos, seleccione <emph>Distinguir mayúsculas y minúsculas</emph>. En la intercalación en varios niveles, no se tienen en cuenta la mayusculación ni los signos diacríticos de las formas originales de las entradas; solo se comparan las formas originales de las entradas. Si las formas son idénticas, se comparan los signos diacríticos. Si las formas siguen siendo idénticas, se compara la mayusculación, así como la anchura de los caracteres, y se comparan las diferencias de los caracteres kana japoneses."
#. MLChM
#: 04120212.xhp
@@ -17925,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas al pie.</ahelp> Esta casilla de verificación sólo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas al pie.</ahelp> Esta casilla de verificación solo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
#. FcGVC
#: 05040700.xhp
@@ -18060,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas finales.</ahelp> Esta casilla de verificación sólo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas finales.</ahelp> Esta casilla de verificación solo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
#. TpDXk
#: 05040700.xhp
@@ -19572,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Ajusta el texto sólo alrededor del contorno del objeto y no en zonas abiertas dentro del objeto.</ahelp> Esta opción no está disponible en los marcos."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Ajusta el texto solo alrededor del contorno del objeto y no en zonas abiertas dentro del objeto.</ahelp> Esta opción no está disponible en los marcos."
#. oavFc
#: 05060200.xhp
@@ -21561,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Escriba la anchura de la tabla.</ahelp> Esta casilla de verificación sólo está disponible si la opción <emph>Automática</emph> del área <emph>Alineación</emph> no está seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Introduzca la anchura de la tabla.</ahelp> Esta casilla de verificación solo está disponible si la opción <emph>Automática</emph> del apartado <emph>Alineación</emph> no está seleccionada."
#. ma2mF
#: 05090100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 72293804c6a..b34131fb659 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Quita la numeración o los bolos y la sangría de la lista en el párrafo actual o los párrafos seleccionados.</ahelp>"
#. pqG9Y
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f945b35ae61..8015e28b249 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155881\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr "Para insertar una nota al pie o nota al final"
+msgstr "Para insertar una nota al pie o nota final"
#. AnzFF
#: footnote_usage.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
-msgstr "El estilo de ajuste actual se indica mediante una viñeta."
+msgstr "El estilo de ajuste actual se indica mediante un bolo."
#. JT6AN
#: wrap.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 944b0d31c3d..1301bafcee7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_1660\n"
"help.text"
msgid "REPEAT"
-msgstr "REPEAT"
+msgstr "REPETIR"
#. 2cCXB
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 6838496d2da..aec67331e3e 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene un control de calendario. Limita texto a un solo párrafo."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia (Editar)"
#. MKMWr
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Nota al pie o final</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Edita la entrada de índice seleccionada"
#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Entrada bibliográfica</link>"
#. tP5yN
#: insert_footnote_endnote.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insert Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insertar marco</link>"
#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b725dfacedc..3eee7e3a24b 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-18 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -34456,7 +34456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote or Endnote..."
-msgstr "~Notas al pie y finales…"
+msgstr "~Nota al pie o final…"
#. 65L8a
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index df64c588bc3..8e2860bf79a 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -18831,13 +18831,13 @@ msgstr "sin error "
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "containing text"
-msgstr ""
+msgstr "contiene el texto"
#. YpCMa
#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
msgid "not containing text"
-msgstr ""
+msgstr "no contiene el texto"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 679ce7de94b..cc68adc1ec2 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -15403,7 +15403,7 @@ msgstr "N_ombre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr "Escriba el nombre del campo que va a ser creado y definido por el usuario."
+msgstr "Escriba el nombre del campo personalizado que se creará."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
diff --git a/source/fa/cui/messages.po b/source/fa/cui/messages.po
index 91db0b8c5a3..dee36fa594f 100644
--- a/source/fa/cui/messages.po
+++ b/source/fa/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195434.000000\n"
#. GyY9M
@@ -18933,7 +18933,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
-msgstr ""
+msgstr "قالب های لیبره آفیس"
#. C5MHG
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37
diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4e0ee3c5dbc..05639189399 100644
--- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-30 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی شرطی:کم تر از"
#. 52KLd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Less than..."
-msgstr ""
+msgstr "کم تر از..."
#. FtfYm
#: CalcCommands.xcu
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Equals"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی شرطی: برابر"
#. 3LcVR
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Equals..."
-msgstr ""
+msgstr "برابر..."
#. PRtyk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Between"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی شرطی: بین"
#. 8pCKp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Between..."
-msgstr ""
+msgstr "بین ..."
#. aXZBB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی شرطی: شامل متن"
#. 8Gjxv
#: CalcCommands.xcu
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Containing text..."
-msgstr ""
+msgstr "شامل متن..."
#. yQfgE
#: CalcCommands.xcu
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "قالب بندی شرطی: قوانین بیشتر"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "More rules..."
-msgstr ""
+msgstr "قوانین بیشتر..."
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "تفکیک سلول ها"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "تیتر 1"
+msgstr "عنوان ۱"
#. xGZQE
#: CalcCommands.xcu
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Cell Style"
-msgstr "سبک سلول سرایند ۱"
+msgstr "سبک سلول عنوان ۱"
#. N9gg5
#: CalcCommands.xcu
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr "سرشناسهٔ ۲"
+msgstr "عنوان ۲"
#. NwSni
#: CalcCommands.xcu
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "~پیوندهای بیرونی..."
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16525,7 +16525,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "~جایگزینی با..."
#. hSijp
#: GenericCommands.xcu
@@ -19829,7 +19829,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr "ذخیره از ~راه دور..."
+msgstr "ذخیره ~دوردست..."
#. 46bBo
#: GenericCommands.xcu
@@ -19839,7 +19839,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File"
-msgstr "ذخیره پرونده از راه دور"
+msgstr "ذخیره پرونده دوردست"
#. 3Cf7e
#: GenericCommands.xcu
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr "ذخیره پرونده از راه ~دور..."
+msgstr "ذخیره پرونده ~دوردست..."
#. j989Z
#: GenericCommands.xcu
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr "~چاپ"
+msgstr "~چاپ..."
#. c4qkT
#: GenericCommands.xcu
@@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ف~رم"
#. KFScF
#: GenericCommands.xcu
@@ -24118,7 +24118,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr ""
+msgstr "~صدور به عنوان"
#. XZGNE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24678,7 +24678,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find and Rep~lace..."
-msgstr ""
+msgstr "جستجو و جای~گزینی..."
#. B4Dm5
#: GenericCommands.xcu
@@ -25199,7 +25199,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ضامن پیش نمایش چاپ"
#. F4kBv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26278,14 +26278,13 @@ msgstr ""
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr "چسباندن ویژه"
+msgstr "چسباندن ~ویژه"
#. mzYoM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26547,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Chan~ges"
-msgstr ""
+msgstr "ردیابی ت~غییرات"
#. fsAAM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27383,7 +27382,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "~ویرایش بارکد..."
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -30674,7 +30673,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview Zoom"
-msgstr "پیش‌نمایش زوم"
+msgstr "پیش‌نمایش بزرگنمایی"
#. BAjyc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32609,14 +32608,13 @@ msgstr "اِعمال و ویرایش ت~غییرات"
#. BZfML
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~lection Mode"
-msgstr "حالت انتخاب"
+msgstr "حالت ~انتخاب"
#. ZBBCn
#: WriterCommands.xcu
@@ -33046,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr "~تنظیمات(سبک) صفحه..."
+msgstr "~تنظیمات صفحه..."
#. 8aUD6
#: WriterCommands.xcu
@@ -33843,7 +33841,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~ویرایش مدخل نمایه..."
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34045,7 +34043,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش ف~رمول"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -40068,7 +40066,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد(حالت تکی) - پیش نمایش چاپ"
#. a4rcu
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/fa/sd/messages.po b/source/fa/sd/messages.po
index 4c416a6e7a4..bfe2f610989 100644
--- a/source/fa/sd/messages.po
+++ b/source/fa/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-27 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16196
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ف~رم"
#. ZBVGA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16983
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17729
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ف~رم"
#. zEK2o
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18250
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15946
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ف~رم"
#. aAdZJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16741
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17186
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ف~رم"
#. MNUFm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17938
diff --git a/source/fa/sfx2/messages.po b/source/fa/sfx2/messages.po
index abeb0c11ce7..fd070dc9fd3 100644
--- a/source/fa/sfx2/messages.po
+++ b/source/fa/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-30 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541614835.000000\n"
#. bHbFE
@@ -631,10 +631,9 @@ msgstr "کنترل‌ها"
#. L5coQ
#: include/sfx2/strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUITAPP"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
-msgstr "درباره %PRODUCTNAME"
+msgstr "خروج از %PRODUCTNAME"
#. k2PBJ
#: include/sfx2/strings.hrc:127
diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po
index 464d0d2a7c1..d4ac9e095c2 100644
--- a/source/fa/sw/messages.po
+++ b/source/fa/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-27 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -9963,13 +9963,13 @@ msgstr "ستون "
#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
-msgstr ""
+msgstr "~صدور منبع..."
#. ywFCb
#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~صدور رونوشت منبع..."
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1405
@@ -21800,7 +21800,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16122
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~چاپ"
#. 3sRtM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16930
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15838
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~چاپ"
#. EBGs5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17221
diff --git a/source/fa/vcl/messages.po b/source/fa/vcl/messages.po
index e6a28cbe627..a1f0409419a 100644
--- a/source/fa/vcl/messages.po
+++ b/source/fa/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023228.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "پیش نمایش چاپ"
#. 67YPm
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "پیش ~نمایش"
#. EpB5H
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1a773e40dbb..ce26fc59297 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Poista huomautusketju"
#. s3CwY
#: GenericCommands.xcu
@@ -26019,7 +26019,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Ratkaistu ketju"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index f38452eaf4b..a68e2265c36 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Tällä välilehdellä tehdyt tallentamattomat muutokset kumotaan."
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa avoinna olevalla välilehdellä tehdyt muutokset sellaisiksi, kuin ne olivat valintaikkunaa avattaessa tai kuin ne olivat viimeisen Käytä-painikkeen painalluksen jälkeen."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Käytä"
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää kaikkien välilehtien muutoksia sulkematta valintaikkunaa. Ei voi palauttaa Palauta-painikkeella."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
@@ -9664,6 +9664,7 @@ msgstr "LL"
#. AogDK
#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -10696,13 +10697,13 @@ msgstr "Palauta ratkaisemattomaksi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Ratkaise ketju"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta ketju ratkaisemattomaksi"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
@@ -10714,7 +10715,7 @@ msgstr "Poista huomautus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Poista huomautusketju"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
@@ -10907,7 +10908,7 @@ msgstr "Määritä tyylit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr ""
+msgstr "Korota hakemistotasoa"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10925,7 +10926,7 @@ msgstr "Siirtää valittua kappaletyyliä hakemistohierarkiassa yhden tason ylem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr ""
+msgstr "Alenna hakemistotasoa"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -15409,13 +15410,13 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "Anna otsikon numeron ja kentän numeron välissä erottimena käytettävä merkki."
#. 3dC3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "Anna otsikon numeron ja kentän numeron välissä erottimena käytettävä merkki."
#. GgDBN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473
@@ -17151,7 +17152,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Index level:"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistotaso:"
#. EjGCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
@@ -21466,7 +21467,7 @@ msgstr "Siirtyy alaviitteen tekstin ja alaviitteen ankkurin välillä."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr "Määritä muistutus"
+msgstr "Aseta muistutus"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
@@ -21527,7 +21528,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Siirrä otsikkoa ylöspäin"
+msgstr "Siirrä otsikkoa ylemmäs"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21539,7 +21540,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr "Siirrä otsikkoa alaspäin"
+msgstr "Siirrä otsikkoa alemmas"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -22987,7 +22988,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ei mikään]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -23107,7 +23108,7 @@ msgstr "Muokkaa valitun luettelotyylin ominaisuuksia."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelotaso"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
@@ -29594,7 +29595,7 @@ msgstr "Valitse hakemistomerkintään sisällytettävä otsikkoinformaatio."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#. fhFJe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361
@@ -29606,7 +29607,7 @@ msgstr "Sisältö"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "Numero ja sisältö"
#. HC6vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
diff --git a/source/gl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/gl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 1b99d5daa79..7902476765b 100644
--- a/source/gl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/gl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487283563.000000\n"
#. V9faX
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF - Formato portátil de documentos"
+msgstr "PDF - Formato de documento portátil"
#. gy3Kw
#: pdf_Import.xcu
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr "PDF - Formato portátil de documentos"
+msgstr "PDF - Formato de documento portátil"
#. QnjZy
#: pgm_Import.xcu
diff --git a/source/gl/scp2/source/draw.po b/source/gl/scp2/source/draw.po
index 14c489163cd..2b970e45f1e 100644
--- a/source/gl/scp2/source/draw.po
+++ b/source/gl/scp2/source/draw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcedraw/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556470625.000000\n"
#. txsAG
@@ -392,4 +392,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PDF\n"
"LngText.text"
msgid "PDF (Portable Document Format)"
-msgstr "PDF (Formato Portátil de Documentos)"
+msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 968fe806199..9b4d3de3059 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar la opción desplegable para los controles de lista o de cuadro combinado. Un control desplegable tiene un botón de flecha en el que se puede pulsar para abrir una lista de las entradas del formulario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar la opción desplegable para los controles de lista o de cuadro combinado. Un control desplegable tiene un botón de flecha en el que se puede pulsar para abrir una lista de las entradas del formulario existentes.</ahelp>"
#. tCz4B
#: 01170101.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notación URL</link>."
+msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notación URL</link>."
#. uHp57
#: 03020415.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index cdc74665a10..2d47e42eab6 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-03 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -33937,7 +33937,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of specific toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Alternar la visibilidad de barras de herramientas específicas."
#. Cq89r
#: sf_toolbar.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 769aed67573..b6178400f5f 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id671700514153401\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Hide Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Filas ▸ Ocultar filas</menuitem>."
#. BsU3u
#: 00000405.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id191700514157898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Hide Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columnas ▸ Ocultar columnas</menuitem>."
#. fqGhm
#: 00000405.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id451700515369771\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Filas ▸ Mostrar filas</menuitem>."
#. GDVkE
#: 00000405.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id261700515372556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columnas ▸ Mostrar columnas</menuitem>."
#. 5EAEu
#: 00000405.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id951700683459372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Condicional ▸ Conjunto de iconos</menuitem>."
#. BKDA9
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Escoja la pestaña <emph>Datos ▸ Validez ▸ Aviso de error</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Vaya a <emph>Datos ▸ Validez ▸</emph> pestaña <emph>Aviso de error</emph>.</variable>"
#. dmwsV
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7384e2b7089..c5e204f1932 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -21860,7 +21860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151005\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
-msgstr "BUSCAR"
+msgstr "HALLAR"
#. EC5R6
#: 04060110.xhp
@@ -21905,7 +21905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr "<emph>Posición</emph> (opcional) es la posición en el texto donde se iniciará la búsqueda."
+msgstr "<emph>Posición</emph> (opcional) es la posición en el texto donde se debe iniciar la búsqueda."
#. BxHe3
#: 04060110.xhp
@@ -21914,7 +21914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr "<item type=\"input\">=BUSCAR(54;998877665544)</item> devuelve 10."
+msgstr "<item type=\"input\">=HALLAR(54;998877665544)</item> devuelve 10."
#. qFY3p
#: 04060110.xhp
@@ -45782,7 +45782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511663453530293\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores de barra"
#. 3WvU9
#: 05120400.xhp
@@ -47771,7 +47771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Las áreas de celdas seleccionadas contienen etiquetas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Los intervalos de celdas seleccionados contienen etiquetas.</ahelp>"
#. Xowqi
#: 12010100.xhp
@@ -48203,7 +48203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Range contains row/column labels"
-msgstr "El rango contiene etiquetas de fila/columna"
+msgstr "El intervalo contiene etiquetas de fila/columna"
#. dHpeV
#: 12030200.xhp
@@ -48896,7 +48896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
-msgstr "El área contiene los títulos de columnas"
+msgstr "El intervalo contiene etiquetas de columnas"
#. LNEse
#: 12040201.xhp
@@ -52802,7 +52802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Seleccione el operador comparativo que desea utilizar.</ahelp> Los operadores disponibles dependen de lo que haya seleccionado en la casilla <emph>Permitir</emph>. Si selecciona \"entre\" o \"no entre\", aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph> y <emph>Máximo</emph>. En caso contrario, sólo aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph>, <emph>Máximo</emph> o <emph>Valor</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Seleccione el operador comparativo que desea utilizar.</ahelp> Los operadores disponibles dependen de lo que haya seleccionado en la casilla <emph>Permitir</emph>. Si selecciona «entre» o «no entre», aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph> y <emph>Máximo</emph>. En caso contrario, solo aparecen los cuadros de entrada <emph>Mínimo</emph>, <emph>Máximo</emph> o <emph>Valor</emph>."
#. DTzua
#: 12120100.xhp
@@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311701553503214\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Editar minigráfico"
#. j86nH
#: FormatSparklineMenu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5c4724428cd..8943d099131 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver - Previsualización del salto de página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver ▸ Previsualizar salto de página</link>"
#. vccDH
#: print_title_row.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10937\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Ver - Vista previa del salto de página</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Previsualizar salto de página</emph>."
#. d3cdC
#: printranges.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id441630022436605\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph> and select <emph>No duplications</emph>. If the first value is the column header check <emph>Range contains column labels</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en <emph>Opciones</emph> y seleccione <emph>Sin duplicaciones</emph>. Si el primer valor es la cabecera de la columna, marque <emph>El intervalo contiene etiquetas de columnas</emph>."
#. sdBSD
#: remove_duplicates.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e5bd2bb86d5..58cf9f87c40 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-09 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>enlaces;bases de datos relacionales (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones internas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones en bases de datos (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones izquierdas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones derechas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones completas (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>enlaces;bases de datos relacionales (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones internas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones en bases de datos (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones izquierdas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones derechas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones completas (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index fc950b64ab6..989b4b49106 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
#. cZbDh
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
-msgstr "Sólo puede usar la orden <emph>Cerrar objeto</emph> en las líneas unidas, las <emph>Líneas a mano alzada</emph> y en las <emph>Curvas</emph> sin relleno."
+msgstr "Solo puede usar la orden <emph>Cerrar objeto</emph> en las líneas unidas, las <emph>Líneas a mano alzada</emph> y en las <emph>Curvas</emph> sin relleno."
#. tsRYv
#: join_objects3d.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
index 98924d1273b..8e6e1606204 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main0108.xhp#help\">Ayuda</link></variable>"
#. 2BAjw
#: main0108.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icon Help</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/lc_helpindex.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">Icono Ayuda</alt></image>"
#. iPjUH
#: main0108.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Agregar campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Añadir campo</link>"
#. vStBU
#: main0226.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931695907853611\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Tools</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_tools.xhp\">Herramientas</link></variable>"
#. 9Gkzv
#: main_tools.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f8bd5ad42f0..8fc7596aa80 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda admite tanto comodines como <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">expresiones regulares</link>. Si activa las expresiones regulares, puede introducir «tod.*», por ejemplo, para encontrar la primera localización de «tod» seguido de cualesquier caracteres. Si desea localizar un texto que es también una expresión regular, debe anteponer a cada uno de los metacaracteres u operadores de la expresión una contrabarra «\\», o circundarlo con \\Q...\\E. Puede activar o desactivar la valoración automática de los comodines o las expresiones regulares en <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Mostrar retícula</menuitem>"
#. dDDYH
#: 00000004.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Mostrar retícula</menuitem>"
#. 2ZUWE
#: 00000004.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686511199721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Display Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Mostrar retícula</menuitem>."
#. 46ddB
#: 00000004.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735656\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Icon Display Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Icono Mostrar retícula</alt></image>"
#. 5nXQC
#: 00000004.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735660\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar retícula"
#. pLRv8
#: 00000004.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686514191362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Retícula y líneas guía ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. CmWaA
#: 00000004.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Acoplar a retícula</menuitem>"
#. GxfD5
#: 00000004.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id231786520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Acoplar a retícula</menuitem>"
#. UUTDx
#: 00000004.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id591686513073200\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. eNdk9
#: 00000004.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id681686516301373\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el menú <menuitem>Ver</menuitem>, elija <menuitem>Acoplar a retícula</menuitem>."
#. 3dRED
#: 00000004.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686513080593\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. VipLr
#: 00000004.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686516194208\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el menú <menuitem>Ver</menuitem>, elija <menuitem>Acoplar a retícula</menuitem>."
#. a2DyZ
#: 00000004.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686513087410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a a<menuitem>Inicio ▸ Acoplar a retícula</menuitem>."
#. 2YJE6
#: 00000004.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686516211592\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "En el menú <menuitem>Ver</menuitem>, elija <menuitem>Acoplar a retícula</menuitem>."
#. ZDMaL
#: 00000004.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id491683472792071\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Icon Snap to Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Icono Acoplar a retícula</alt></image>"
#. 3CJv5
#: 00000004.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id761683472792075\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Acoplar a retícula"
#. uiC2G
#: 00000004.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>External Links</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "La orden <menuitem>Enlaces externos</menuitem> se encuentra en el menú <menuitem>Editar</menuitem>. La orden se puede activar únicamente cuando existe al menos un enlace en el documento actual. Por ejemplo, cuando inserta una imagen, es posible hacerlo incrustándola directamente en el documento o por medio de un enlace."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - External Links</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice <menuitem>Editar ▸ Enlaces externos</menuitem> para ver qué archivos se han insertado como enlaces. Estos enlaces pueden quitarse si hace falta. Esta acción romperá el enlace y el objeto se insertará directamente."
#. LuQ5G
#: 00000005.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Numeral System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de numeración"
#. DCGTf
#: 00000005.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema de numeración se determina por la cantidad de cifras disponibles para representar números. El sistema decimal, por ejemplo, se basa en diez cifras (0..9); el binario, en dos, 0 y 1; y el hexadecimal tiene 16 (0..9 y A..F)."
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687091234072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Zum</menuitem>."
#. qZ2v6
#: 00000403.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id281689714155381\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Special Characters</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Insertar caracteres especiales</menuitem>."
#. PnoPE
#: 00000404.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. Jmrvr
#: 00000404.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. aAkFP
#: 00000404.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Inicio ▸ Insertar gráfico</menuitem>."
#. So5oG
#: 00000404.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. yBpJb
#: 00000404.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Insertar ▸ Gráfico</menuitem>."
#. KNFJN
#: 00000404.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Imagen</menuitem>."
#. NGECL
#: 00000404.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Imagen</menuitem>."
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Insertar imagen</menuitem>."
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Insertar imagen</menuitem>."
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Imagen</menuitem>."
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Imagen</menuitem>."
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693061741757\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Arrange</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Organizar</menuitem>."
#. vGKDE
#: 00040501.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon Undo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/lc_undo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icono Deshacer</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon Redo</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/lc_redo.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icono Rehacer</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Editar ▸ Repetir</menuitem>."
#. zyjrz
#: edit_menu.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id611685963967520\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icon Repeat</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_repeat.svg\" id=\"img_id491685963967521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131685963967522\">Icono Repetir</alt></image>"
#. Vngcs
#: edit_menu.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685963967524\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#. XAUzr
#: edit_menu.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id321685964587740\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Cortar</menuitem>."
#. zCT5V
#: edit_menu.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon Cut</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/lc_cut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icono Cortar</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id421685964733661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Copiar</menuitem>."
#. BEKcn
#: edit_menu.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685965303610\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Pegar</menuitem>."
#. HZLPq
#: edit_menu.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id511685975100630\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Buscar</menuitem>."
#. ZqAwc
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 55f6fee9679..14d14e305d5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Dele un título al documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Dé un título al documento.</ahelp>"
#. eb9jj
#: 01100100.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Entra el nombre del marco destinatario donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que esta reconocida por todos los navegadores de la lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Introduzca el nombre del marco de destino donde desea abrir el URL. También puede seleccionar un marco estándar que reconocerán todos los navegadores de la lista.</ahelp>"
#. BgAcM
#: 02220100.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr "Establezca las opciones para los saltos de línea en documentos en idiomas asiáticos."
+msgstr "Establezca las opciones para los saltos de renglón en documentos en idiomas asiáticos."
#. hWMSr
#: 05020700.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index babbb1b1c4f..ef03b4dc1df 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-14 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Agregar Campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Añadir campo</link>"
#. BxVuz
#: 01170400.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Líneas guía al mover</link></variable>"
#. EUh9P
#: 01171400.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id501686521465917\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Retícula y líneas guía ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. bxM2n
#: 01171400.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id541686521522734\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Retícula y líneas guía ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. ziEir
#: 01171400.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id421686522333185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. 7F4Cn
#: 01171400.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id371686522440108\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Líneas guía al mover</menuitem>."
#. DPF7k
#: 01171400.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/lc_helplinesmove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon Helplines While Moving</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/lc_helplinesmove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icono Líneas guía al mover</alt></image>"
#. AFaA2
#: 01171400.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pulse en el icono <emph>Aumentar sangría</emph> mientras sostiene la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> para mover la sangría del párrafo seleccionado la distancia predeterminada de tabulación definida en el apartado <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Generales</emph></link> del cuadro de diálogo <emph>Opciones</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "El icono <emph>Estilo de flecha</emph> sólo se muestra al crear un dibujo con las funciones de dibujo. Para obtener más información, consulte la sección <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Estilos de línea</emph></link> de la Ayuda."
+msgstr "El icono <emph>Estilo de flecha</emph> solo se muestra al crear un dibujo con las funciones de dibujo. Para obtener más información, consulte la sección <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Estilos de línea</emph></link> de la Ayuda."
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Lista no ordenada</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr "El cuadro combinado <emph>Formulario</emph> sólo está visible si el documento actual es un formulario con más de un formulario lógico. No se muestra durante una búsqueda en tablas o consultas."
+msgstr "El cuadro combinado <emph>Formulario</emph> es visible solo si el documento actual es un formulario con más de un formulario lógico. No se muestra durante una búsqueda en tablas o consultas."
#. MJEA3
#: 12100200.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "Seleccione <emph>Ver - Vista previa</emph> para ejecutar la consulta desde la barra de menús de una ventana de diseño de consultas."
+msgstr "Seleccione <emph>Ver ▸ Previsualizar</emph> para ejecutar la consulta desde la barra de menús de una ventana de diseño de consultas."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Clonar</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4f3435f28a1..1a49a18e6a7 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
-msgstr "Con ayuda de la casilla de verificación <emph>Buscar sólo en títulos</emph> puede limitar la búsqueda a los títulos de los documentos."
+msgstr "Con ayuda de la casilla de verificación <emph>Buscar solo en títulos</emph> puede limitar la búsqueda a los títulos de los documentos."
#. TWWt7
#: 00000140.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 1e09ea91807..2b755fe8ac0 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191543593080405\n"
"help.text"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr "Al cifrar documentos, siempre cifrar para sí"
+msgstr "Al cifrar documentos, cifrar siempre para sí"
#. dCUoc
#: 01010100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
index a373bd46393..b4d825d9f52 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. GdQGG
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
-msgstr "Líneas de ayuda para mover objetos"
+msgstr "Líneas guía para mover objetos"
#. wgqff
#: main0103.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index ad109db660c..64ca2f66e20 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icono Curva</alt></image>"
#. UEPDr
#: 00000004.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icono Alineación</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la capa y vaya a <menuitem>Formato ▸ Capa</menuitem>."
#. HEbr2
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index aba03b0b349..4486f0c0c14 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
-msgstr "Activar un objeto comodín en una nueva presentación (sólo si está seleccionado el marco)."
+msgstr "Activar un objeto comodín en una nueva presentación (solo si está seleccionado el marco)."
#. BPZ6G
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index ce36c8a39fc..0a8c9fbe766 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id981686150796467\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Home</menuitem> menu <menuitem> - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸</menuitem> menú <menuitem>Inicio ▸ Modo de cursor directo</menuitem>."
#. FMPiX
#: 00000402.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Nota al pie y final ▸ Nota al pie o final</menuitem>"
#. DGDoW
#: 00000404.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693606860933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Tabla ▸ Más opciones</menuitem>"
#. Kx8Eu
#: 00000404.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id781702162634351\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Fila ▸ Eliminar filas</menuitem>"
#. d5zp5
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702162862870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Inicio ▸ Columna ▸ Eliminar columnas</menuitem>"
#. qVnvC
#: 00000405.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Celda</emph>."
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693738473349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Seleccionar celda</menuitem>."
#. YEkJJ
#: 00000405.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693738478973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar celda</alt></image>"
#. CxN7u
#: 00000405.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693738484293\n"
"help.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar celda"
#. 8tAPt
#: 00000405.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111693738489245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Celda</menuitem>."
#. ZhcA2
#: 00000405.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Columna</emph>."
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693735961318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Columna</menuitem>."
#. sTfbG
#: 00000405.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id731693736031352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar columna</alt></image>"
#. TqfU3
#: 00000405.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693736079105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Columna</menuitem>."
#. sK8cB
#: 00000405.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693737064445\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Fila</emph>."
#. R7fS8
#: 00000405.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693737072957\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Fila</menuitem>."
#. UDtp2
#: 00000405.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693737152671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar fila</alt></image>"
#. KLVUt
#: 00000405.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693737155983\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar fila"
#. gYPJF
#: 00000405.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693737160072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Propiedades ▸ Tabla ▸ Fila</menuitem>."
#. ADDT3
#: 00000405.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Tabla ▸ Seleccionar ▸ Tabla</emph>."
#. Puzip
#: 00000405.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693741329079\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Tabla ▸ Seleccionar tabla</menuitem>."
#. GMg7y
#: 00000405.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693738650304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono Seleccionar tabla</alt></image>"
#. GDfNw
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index fea1fae6e29..c95f9c336b3 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Para editar un elemento del Navegador, pulse sobre este con el botón secundario del ratón y elija una orden del menú contextual que aparece."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Footnote or Endnote"
-msgstr "Editar nota al pie/final"
+msgstr "Editar nota al pie o final"
#. GUKCd
#: 02150000.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Edit Footnote or Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Editar nota al pie/final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Editar nota al pie o final</link>"
#. ewzYY
#: 02150000.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151329\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr "En el caso de los campos de función, el campo de formato sólo tiene sentido en los campos del tipo comodín. En este caso el formato determina el objeto al que se aplica el comodín."
+msgstr "En el caso de los campos de función, el campo de formato solo tiene sentido en los campos del tipo comodín. En este caso el formato determina el objeto al que se aplica el comodín."
#. dHRZG
#: 04090003.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
-msgstr "El valor de una variable en un campo de Entrada sólo es válido desde donde se inserte el campo hacia delante. Para cambiar el valor de la variable posteriormente en ese documento, inserte otro campo de Entrada del mismo nombre pero con un valor diferente. Sin embargo, el valor del Campo del usuario se cambia en su totalidad."
+msgstr "El valor de una variable en un campo de entrada solamente es válido desde donde se inserte el campo hacia delante. Para cambiar el valor de la variable posteriormente en ese documento, inserte otro campo de entrada del mismo nombre pero con un valor diferente. Sin embargo, el valor del Campo del usuario se cambia en su totalidad."
#. LWrGQ
#: 04090005.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Salta al campo de entrada siguiente del documento.</ahelp> Este botón sólo está disponible si posiciona el cursor directamente antes de un campo de entrada y, a continuación, pulsa Mayús + Control + F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Salta al campo de entrada siguiente del documento.</ahelp> Este botón solo está disponible si posiciona el cursor directamente antes de un campo de entrada y, a continuación, pulsa Mayús + Ctrl + F9."
#. FoGW5
#: 04090200.xhp
@@ -12834,13 +12834,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distingue entre
#. Uk3yX
#: 04120212.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr "Para utilizar la intercalación en varios niveles en idiomas asiáticos, seleccione <emph>Distinguir mayúsculas de minúsculas</emph>. En la intercalación en varios niveles, no se tienen en cuenta las cajas ni los signos diacríticos de las formas originales de las entradas; sólo se comparan las formas originales de las entradas. Si las formas son idénticas, se comparan los signos diacríticos. Si las formas siguen siendo idénticas, se compara la caja, así como el ancho de los caracteres, y se comparan las diferencias de los caracteres kana japoneses."
+msgstr "Para utilizar la intercalación en varios niveles en idiomas asiáticos, seleccione <emph>Distinguir mayúsculas y minúsculas</emph>. En la intercalación en varios niveles, no se tienen en cuenta la mayusculación ni los signos diacríticos de las formas originales de las entradas; solo se comparan las formas originales de las entradas. Si las formas son idénticas, se comparan los signos diacríticos. Si las formas siguen siendo idénticas, se compara la mayusculación, así como la anchura de los caracteres, y se comparan las diferencias de los caracteres kana japoneses."
#. MLChM
#: 04120212.xhp
@@ -17925,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas al pie.</ahelp> Esta casilla de verificación sólo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas al pie.</ahelp> Esta casilla de verificación solo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
#. FcGVC
#: 05040700.xhp
@@ -18060,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas finales.</ahelp> Esta casilla de verificación sólo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formato de numeración personalizado para las notas finales.</ahelp> Esta casilla de verificación solo está disponible si <emph>Reiniciar numeración</emph> está seleccionada."
#. TpDXk
#: 05040700.xhp
@@ -19572,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Ajusta el texto sólo alrededor del contorno del objeto y no en zonas abiertas dentro del objeto.</ahelp> Esta opción no está disponible en los marcos."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Ajusta el texto solo alrededor del contorno del objeto y no en zonas abiertas dentro del objeto.</ahelp> Esta opción no está disponible en los marcos."
#. oavFc
#: 05060200.xhp
@@ -21561,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Escriba la anchura de la tabla.</ahelp> Esta casilla de verificación sólo está disponible si la opción <emph>Automática</emph> del área <emph>Alineación</emph> no está seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Introduzca la anchura de la tabla.</ahelp> Esta casilla de verificación solo está disponible si la opción <emph>Automática</emph> del apartado <emph>Alineación</emph> no está seleccionada."
#. ma2mF
#: 05090100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 72293804c6a..b34131fb659 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Quita la numeración o los bolos y la sangría de la lista en el párrafo actual o los párrafos seleccionados.</ahelp>"
#. pqG9Y
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index f945b35ae61..8015e28b249 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155881\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr "Para insertar una nota al pie o nota al final"
+msgstr "Para insertar una nota al pie o nota final"
#. AnzFF
#: footnote_usage.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
-msgstr "El estilo de ajuste actual se indica mediante una viñeta."
+msgstr "El estilo de ajuste actual se indica mediante un bolo."
#. JT6AN
#: wrap.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 944b0d31c3d..1301bafcee7 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_1660\n"
"help.text"
msgid "REPEAT"
-msgstr "REPEAT"
+msgstr "REPETIR"
#. 2cCXB
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 6838496d2da..aec67331e3e 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene un control de calendario. Limita texto a un solo párrafo."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia (Editar)"
#. MKMWr
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Nota al pie o final</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Edita la entrada de índice seleccionada"
#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Entrada bibliográfica</link>"
#. tP5yN
#: insert_footnote_endnote.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insert Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insertar marco</link>"
#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
diff --git a/source/he/basctl/messages.po b/source/he/basctl/messages.po
index 54f99bc808a..fa81de270a1 100644
--- a/source/he/basctl/messages.po
+++ b/source/he/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "_פעיל"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה או כיבוי של נקודת העצירה הנוכחית."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
index e8498097061..08e9d49cd02 100644
--- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgctxt ""
"PENSIVE_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "pensive"
-msgstr ""
+msgstr "מהורהר"
#. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZB5DT
@@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt ""
"CONFOUNDED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "confounded"
-msgstr ""
+msgstr "מבולבל"
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Wu9JJ
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"DISAPPOINTED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "מאוכזב"
#. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H4sAW
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgctxt ""
"WORRIED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "worried"
-msgstr ""
+msgstr "מודאג"
#. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oCCny
@@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"ANGRY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "angry"
-msgstr ""
+msgstr "כועס"
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6wuDY
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"CRYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cry"
-msgstr ""
+msgstr "בוכה"
#. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DngFr
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1bcaa30adce..268432409f1 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-29 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sol~ver..."
-msgstr "הפותר..."
+msgstr "ה~פותר…"
#. iQYDu
#: CalcCommands.xcu
@@ -36559,7 +36559,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט הגוף"
#. UkAWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36569,7 +36569,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון פסקאות טקסט הגוף"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3d3b678175d..8361dd45d91 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. iharT
#: aaa_start.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přikłady a předłohi</bookmark_value><bookmark_value>předłohi; nowe dokumenty z předłohow</bookmark_value><bookmark_value>wizitki; předłohi wužiwać</bookmark_value>"
#. pAvDj
#: aaa_start.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">First Steps</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Prěnje kroki</link></variable>"
#. 6HsAT
#: aaa_start.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
-msgstr ""
+msgstr "Waše dźěło z přikładami a předłohami wosnadnić"
#. JuNfE
#: aaa_start.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wjele přikładowych dokumentow a nałožujomnych předłohow wobsahuje. Zo byšće přistup k nim dóstał, wubjerće <emph>Dataja – Nowy – Předłohi</emph> abo tłóčće Umsch (⇧)+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N."
#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž jednu z předłohow wočinjeće, so nowy dokument na zakładźe tuteje předłohi wutwori."
#. tX3vu
#: aaa_start.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko <emph>Předłohi online přepytać</emph> w dialogu, zo byšće dalše předłohi wubrał a sćahnył."
#. f8yqt
#: aaa_start.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563974\n"
"help.text"
msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež wšelake asistenty wužiwać, zo byšće swójske předłohi wutworił, hdyž <emph>Dataja – Asistenty</emph> wuběraće, kotrež móžeće jako zakład za dalše dokumenty wužiwać."
#. LsJEK
#: aaa_start.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\">Z <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dźěłać</link>"
#. KpQX7
#: aaa_start.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\">Z předłohami dźěłać</link></caseinline></switchinline>"
#. GZwju
#: aaa_start.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Z tekstowymi dokumentami dźěłać</link></caseinline></switchinline>"
#. s7qqR
#: aaa_start.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152997\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\">Z tabelowymi dokumentami dźěłać</link></caseinline></switchinline>"
#. gBM62
#: aaa_start.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\">Z prezentacijemi dźěłać</link></caseinline></switchinline>"
#. JLHV4
#: aaa_start.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\">Z rysowankami dźěłać</link></caseinline></switchinline>"
#. wD5qU
#: aaa_start.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\">Z formlemi dźěłać</link></caseinline></switchinline>"
#. cscXN
#: accessibility.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Bjezbarjernosć w %PRODUCTNAME"
#. qyD8H
#: accessibility.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bjezbarjernosć; funkcije %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
#. GiryL
#: accessibility.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Bjezbarjernosć w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#. GvkGS
#: accessibility.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> slědowace funkcije bjezbarjernosće wobsahuje:"
#. PmAwK
#: accessibility.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">external devices and applications</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Podpěra za <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">eksterne graty a nałoženja</link>"
#. Yofr4
#: accessibility.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Přistup ke wšěm funkcijam přez tastaturu. Tasty, kotrež akcije myški narunuja, so w <link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Pomoc</link> nalistuja."
#. nbtSh
#: accessibility.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
-msgstr ""
+msgstr "Polěpšena čitajomnosć wobsaha wobrazowki"
#. ScGrG
#: accessibility.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
-msgstr ""
+msgstr "Skalěrowanje wužiwarskeho powjercha wobrazowki za menije, symbole a dokumenty"
#. gDSgj
#: accessibility.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarski powjerch je z wašimi nastajenjemi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">woknoweho managera</caseinline><defaultinline>dźěłoweho systema</defaultinline></switchinline>. Standardna pismowa wulkosć za dialogi je 12 pt, kotraž měritko 100 % wotpowěduje. Móžeće tež pismowu wulkosć za dialogi w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Napohlad</emph> změnić. Měritko dokumenta da so w <emph>Napohlad – Měritko</emph> změnić, abo hdyž na měritko dwójce klikaće, kotrež so w statusowej lajsće pokazuje."
#. FWJVf
#: accessibility.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo podpěra bjezbarjernosće na technologiji Java za komunikacije z pomocnymi nastrojemi technologije bazuje. To rěka, zo prěni start programa mało sekundow dlěje traje, dokelž wuwjedźenskočasowa wokolina Java dyrbi so tež startować."
#. sXx7N
#: accessibility.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Napohlad</link>"
#. AMAw3
#: accessibility.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Nałoženske barby</link>"
#. o8rqD
#: accessibility.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Bjezbarjernosć</link>"
#. EN8tH
#: active_help_on_off.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning Extended Tips On and Off"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjene pokiwy zmóžnić a znjemóžnić"
#. 2AGQZ
#: active_help_on_off.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pomoc; rozšěrjene pokiwy zmóžnić/znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>rozšěrjene pokiwy w Pomocy</bookmark_value><bookmark_value>pokiwy; rozšěrjene pokiwy w Pomocy</bookmark_value><bookmark_value>pomocny tekst; rozšěrjene pokiwy</bookmark_value><bookmark_value>aktiwizować; rozšěrjene pokiwy w Pomocy</bookmark_value>"
#. syrD2
#: active_help_on_off.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\">Rozšěrjene pokiwy zmóžnić a znjemóžnić</link></variable>"
#. Q57zF
#: active_help_on_off.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rozšěrjene pokiwy</emph> krótke wopisanje wo funkciji wěsteho symbola, tekstoweho pola abo menijoweho přikaza skića, hdyž swój kursor nad element dźeržiće."
#. BpAEj
#: active_help_on_off.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjene pokiwy zmóžnić a znjemóžnić:"
#. WcXBt
#: active_help_on_off.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Powšitkowne</emph> a markěrujće <emph>Rozšěrjene pokiwy</emph>."
#. Efdny
#: active_help_on_off.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka pokazuje, zo rozšěrjene pokiwy su zaktiwizowane."
#. KaXUm
#: active_help_on_off.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjene pokiwy na chwilu zmóžnić:"
#. jjAmg
#: active_help_on_off.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće tastowu skrótšenku Umsch ()+F1, zo byšće rozšěrjene pokiwy jedyn raz aktiwizował."
#. GjoTE
#: active_help_on_off.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Prašak so pódla pokazowak myški zjewi. Móžeće tutón <emph>pokazowak myški pomocy</emph> nad wšě wodźenske elementy, symbole a menijowe přikazy pohibować, zo byšće wopisanje přikaza dóstał. <emph>Pokazowak myški pomocy</emph> so přichodny raz znjemóžni, hdyž z myšku klikaće."
#. nnk23
#: activex.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Wodźenski element ActiveX za pokazowanje dokumentow w Internet Explorer"
#. fD6Kr
#: activex.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalować; wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer za pokazowanje dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty $[officename]; w Internet Explorer pokazać a wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value>"
#. gYmyS
#: activex.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\">Wodźenski element ActiveX za pokazowanje dokumentow w Internet Explorer</link></variable>"
#. tSxBG
#: activex.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož pod Windows móžeće dokument $[officename] we woknje Microsoft Internet Explorer pokazać. Instalujće wodźenski element ActiveX z pomocu instalaciskeho programa $[officename]."
#. sBkWq
#: activex.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
-msgstr ""
+msgstr "Wodźenski element ActiveX instalować"
#. QMuag
#: activex.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće $[officename] a spěšny startowak."
#. BYuEA
#: activex.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko Start w nadawkowej lajsće Windows. Wubjerće <emph>Einstellungen</emph> (hornjoserbski dźěłowy system njeje)."
#. u7g6Z
#: activex.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In Settings, click <emph>Apps</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w Einstellungen na <emph>Apps</emph>."
#. 3UNE4
#: activex.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Apps & features</emph> list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w lisćinje <emph>Apps und Features</emph> na %PRODUCTNAME a potom na <emph>Ändern</emph>. (hornjoserbski dźěłowy system njeje)"
#. CaXPY
#: activex.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w instalaciskim asistenće <emph>Ändern</emph>."
#. cuFZi
#: activex.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće zapisk <emph>Optionalne Komponenten</emph> a pytajće zapisk <emph>ActiveX-Steuerelement</emph>. Wočińće podmeni symbola a wubjerće pak „Diese Komponente wird auf der lokalen Festplatte installiert“ oder „Diese Komponente und alle Unterkomponenten werden auf der lokalen Festplatte installiert“, jeli w symbolu čerwjeny křiž (njeinstalowany) widźiće."
#. eJA5C
#: activex.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Weiter</emph> a <emph>Installieren</emph>."
#. zFGAh
#: activex.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty $[officename] pokazać"
#. 3Dr4e
#: activex.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
-msgstr ""
+msgstr "Wopytajće w Internet Explorer webstronu, kotraž na přikład wotkaz na dokument $[officename] Writer wobsahuje."
#. uwxNF
#: activex.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na wotkaz, zo byšće sej dokument we woknje Internet Explorer wobhladał."
#. J7s8u
#: activex.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154072\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wšak z prawej tastu na wotkaz kliknyć, zo byšće dataju na swojej krutej tačeli składował."
#. AKWH5
#: activex.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty $[officename] wobdźěłać"
#. f5aH7
#: activex.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument $[officename] w Internet Explorer sadźbu přećiwo pisanju škitanych symbolow pokazuje."
#. QCshc
#: activex.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Dataju wobdźěłać</emph> w symbolowej lajsće dokumenta, zo byšće kopiju dokumenta w nowym woknje $[officename] wočinił."
#. miAna
#: activex.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłajće kopiju dokumenta."
#. MaKia
#: assistive.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne nastroje w $[officename]"
#. vxKJG
#: assistive.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bjezbarjernosć; zbrašenym přiměrjena technologija $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>zbrašenym přiměrjena technologija $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>čitaki wobrazowki</bookmark_value><bookmark_value>lupy wobrazowki</bookmark_value><bookmark_value>lupy</bookmark_value>"
#. PQ7FT
#: assistive.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Zbrašenym přiměrjenym nastroje w $[officename]</link></variable>"
#. c7ceE
#: assistive.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] někotre zbrašenym přiměrjene nastroje kaž software za powjetšenje wobrazowki, čitak wobrazowki a tastatury wobrazowki."
#. 83o65
#: assistive.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna lisćina podpěranych zbrašenym přiměrjenych nastrojow we wikiju na <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link> namakaće."
#. vENZ6
#: assistive.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Podpěrane zapodawanske graty"
#. VK7vq
#: assistive.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] wam zmóžnja, alternatiwne zapodawanske graty za přistup ke wšěm funkcijam $[officename] wužiwać."
#. 6BAQ6
#: assistive.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Software za powjetšenje wobrazowki na widźenje zbrašenym wužiwarjam zmóžnja, w $[officename] z caretowym a fokusowym slědowanjom dźěłać."
#. pcQXA
#: assistive.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur wobrazowki wužiwarjam zmóžnja, nimale wšě datowe zapodaća a přikazy z myšku přewjesć."
#. ZEFBh
#: assistive.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr ""
+msgstr "Čitaki wobrazowki na widźenje škodowanym wužiwarjam přistup k $[officename] přez tekst do rěče a pokazanja Braille zmóžnjeja."
#. MaHFF
#: assistive.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">$[officename] - View</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">>$[officename] - Napohlad</link>"
#. Xn7Xj
#: assistive.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 222a6ef8a9e..0f1fe8aa77b 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-14 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_id1590014\n"
"help.text"
msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
-msgstr ""
+msgstr "W globalnym dokumenće widźiće nětko nowu předłohu Předłoha1 z prěnjeho poddokumenta. Wšě wotstawki předłohi Předłoha1 w globalnym dokumenće so z atributami předłohi Předłoha1 z prěnjeho poddokumenta pokazuja. Druhi poddokument sam wšak so njezměni. Widźiće wotstawki předłohi Předłoha1 z druheho poddokumenta z druhimi atributami wotwisujo wot toho, hač dokument sub2.odt jako swójski dokument wočinjeće abo jako dźěl globalneho dokumenta."
#. VoZ3f
#: globaldoc.xhp
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_id5878780\n"
"help.text"
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zamylenje wobešoł, wužiwajće samsnu dokumentowu předłohu za globalny dokument a jeho poddokumenty. To so awtomatisce stawa, hdyž globalny dokument a jeho poddokumenty z eksistowaceho dokumenta z pomocu přikaza <emph>Dataja – Pósłać – Globalny dokument wutworić</emph> wutworjeće."
#. F6BCH
#: globaldoc.xhp
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigator; globalne dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>globalne dokumenty; wutworić/wobdźěłać/eksportować</bookmark_value><bookmark_value>poddokumenty; wutworić/wobdźěłać/wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>wotstronić; poddokumenty</bookmark_value><bookmark_value>zapisy; globalne dokumenty</bookmark_value>"
#. DQUJN
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Z globalnymi dokumentami a poddokumentami dźěłać</link></variable>"
#. v5KGZ
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wulke dokumenty rjadować, na přikład knihu z wjele kapitlemi. Globalny dokument hodźi so jako kontejner za jednotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer wobhladować. Jednotliwe dataje poddokumenty rěkaja."
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "To Create a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument wutworić"
#. 4uXH7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149634\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjedźće jednu ze slědowacych akcijow:"
#. CvjTX
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Nowy – Globalny dokument</emph>."
#. xCGgM
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149612\n"
"help.text"
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće eksistowacy dokument a wubjerće <emph>Dataja – Pósłać – Globalny dokument wutworić</emph>."
#. 6AoKa
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nowy globalny dokument wutworjeće, měł prěni zapisk w Nawigatorje zapisk <item type=\"menuitem\">Tekst</item> być. Zapodajće nawod abo trochu teksta. To zawěsćuje, zo, pot ym zo sće eksistowacu předłohu w globalnym dokumenće wobdźěłał, změnjenu předłohu widźiće, hdyž sej poddokumenty wobhladujeće."
#. 2938D
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w <item type=\"menuitem\">Nawigatorje</item> za globalne dokumenty na symbol <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item>, dźeržće jón stłóčeny a čińće tole:"
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće eksistowacu dataju jako poddokumenty zasadźił, wubjerće <menuitem>Dataja</menuitem>, pytajće dataju, kotruž chceće zasadźić a klikńće potom na <emph>Wočinić</emph>."
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145405\n"
"help.text"
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće nowy poddokument wutworił, wubjerće <emph>Nowy dokument</emph>, zapodajće mjeno za dataju a klikńće potom na <emph>Składować</emph>."
#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_id8550981\n"
"help.text"
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće tekst mjez poddokumentami zasadźił, wubjerće <emph>Tekst</emph>. Zapodajće potom tekst. Njemóžeće tekst pódla eksistowaceho tekstoweho zapiska w Nawigatorje zasadźić."
#. PKFjv
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Składować</emph>."
#. HYWow
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154242\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument wobdźěłać"
#. D9BYm
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće Nawigator, zo byšće poddokumenty w globalnym dokumenće přerjadował a wobdźěłał."
#. wyens
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće poddokument za wobdźěłanje wočinił, klikńće dwójce na mjeno poddokumenta w Nawigatorje."
#. bae99
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155931\n"
"help.text"
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće poddokument z globalneho dokumenta wotstronił, klikńće z prawej tastu na poddokument w lisćinje Nawigatora a wubjerće <emph>Zhašeć</emph>. Dataja poddokumenta so njezhaša, jenož zapisk w Nawigatorje so wotstroni."
#. 8PriS
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148677\n"
"help.text"
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće globalnemu dokumentej tekst přidał, klikńće z prawej tastu na zapisk w lisćinje Nawigatora a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Tekst</emph>. Tekstowy wotrězk so před wubranym zapiskom w globalnym dokumenće zasadźi, hdźež móžeće požadany tekst zapodać. Njemóžeće tekst do eksistowaceho tekstoweho zapiska w Nawigatorje zasadźić."
#. dtCPm
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149982\n"
"help.text"
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće poddokumenty w globalnym dokumenće přerjadował, ćehńće poddokument do noweho městna w lisćinje Nawigatora. Móžeće tež poddokument w lisćinje wubrać, a klikńće na symbol <item type=\"menuitem\">Dele</item> abo <item type=\"menuitem\">Horje</item>."
#. ZMG9A
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153022\n"
"help.text"
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zapis přidał, n přikład zapis wobsaha, klikńće z prawej tastu w lisćinje Nawigatora a wubjerće potom <emph>Zasadźić – Zapis</emph>."
#. 3nBET
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Symbol</alt></image>"
#. cFGLw
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zapis w globalnym dokumenće aktualizował, wubjerće zapis w Nawigatorje a klikńće potom na symbol <emph>Aktualizować</emph>."
#. oFG7x
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž objekt kaž wobłuk abo wobraz do globalneho dokumenta zasadźujeće, njezakótwjejće objekt „k stronje“. Zakótwće město toho „k wotstawkej“ w <emph>Format – (objektowy typ) – rajtark: Typ</emph> a nastajće potom poziciju objekta relatiwnje k „cyłej stronje“ w lisćinowymaj polomaj <emph>Horicontalny</emph> a <emph>Wertikalny</emph>."
#. D4ENL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153656\n"
"help.text"
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Kóždy poddokument na nowej stronje započeć"
#. UDeGc
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152760\n"
"help.text"
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsćće, zo so kóždy poddokument z nadpismom započina, kotrež samsnu wotstawkowu předłohu wužiwa, na přikład „Nadpismo 1“."
#. vawah
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w globalnym dokumenće <emph>Napohlad – Formatowe předłohi</emph> a klikńće na symbol <emph>Wotstawkowe předłohi</emph>."
#. QuRdV
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153907\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu na „Nadpismo 1“ a wubjerće <emph>Změnić…</emph>."
#. 6nJE7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Wobběh</item>."
#. jYd5A
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149770\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće we wobłuku <item type=\"menuitem\">Łamanja</item> <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item> a potom „Strona“ z pola <item type=\"menuitem\">Typ</item>."
#. M7uEC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće kóždy poddokument na njerunej stronje započeć, wubjerće <emph>Z předłohu strony</emph> a potom w polu „Prawa strona“."
#. 8rDSt
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145205\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. hmLYv
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny dokument eksportować"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150315\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Dataja – Eksportować…</item>."
#. DomMg
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w lisćinje <emph>Dateityp</emph> datajowy format tekstoweho dokumenta a klikńće na <emph>Speichern</emph>. (němski Windows Explorer)"
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_id8371227\n"
"help.text"
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr ""
+msgstr "Poddokumenty so jako wotrězki eksportuja. Wužiwajće <item type=\"menuitem\">Format – Wotrězki…</item>, zo byšće škit zběhnył a wotrězki wotstronił, jeli dokument z lutym tekstom preferujeće."
#. HE73m
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154382\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Nawigator w globalnym modusu</link>"
#. CDdMw
#: header_footer.xhp
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Wo hłowowych a nohowych linkach"
#. AYUvB
#: header_footer.xhp
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hłowowe linki; wo</bookmark_value><bookmark_value>nohowe linki; wo</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumenty; hłowowe a nohowe linki</bookmark_value>"
#. 7yCuv
#: header_footer.xhp
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\">About Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\">Wo hłowowych a nohowych linkach</link></variable>"
#. MS5mS
#: header_footer.xhp
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe a nohowe linki su wobłuki na hornjej a delnjej kromje strony, hdźež móžeće tekst abo wobrazy zasadźić. Hłowowe a nohowe linki so aktualnej předłoze strony přidawaja. Kóžda strona, kotraž samsnu předłohu wužiwa, awtomatisce hłowowu abo nohowu linku dóstawa, kotruž přidawaće. Móžeće <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">pola</link>, na přikład čisła strony a nadpisma kapitlow do hłowowych a nohowych linkow w tekstowym dokumenće zasadźić."
#. BGCUB
#: header_footer.xhp
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Předłoha strony za aktualnu stronu so w <emph>statusowej lajsće</emph> pokazuje."
#. xVLv3
#: header_footer.xhp
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće stronje hłowowu linku přidał, wubjerće <emph>Zasadźić – Hłowowa a nohow linka – Hłowowa linka</emph> a potom předłohu strony za aktualnu stronu z podmenija."
#. MsFCL
#: header_footer.xhp
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće stronje nohowu linku přidał, wubjerće <emph>Zasadźić – Hłowowa a nohow linka – Nohowa linka</emph> a potom předłohu strony za aktualnu stronu z podmenija."
#. DAfnH
#: header_footer.xhp
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež <item type=\"menuitem\">Format – Předłoha strony…</item>, klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Hłowowa linka</item> abo <item type=\"menuitem\">Nohowa linka</item> a wubjerće potom <item type=\"menuitem\">Hłowowu linku zapinać</item> abo <item type=\"menuitem\">Nohowu linku zapinać</item>. Wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <item type=\"menuitem\">Samsny wobsah na lěwych a prawych stronach</item>, jeli chceće rozdźělne hłowowe a nohowe linki za rune a njerune strony definować."
#. kq9tB
#: header_footer.xhp
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146876\n"
"help.text"
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće rozdźělne hłowowe abo nohowe linki w swojim dokumenće wužiwał, dyrbiće je rozdźělnym <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">předłoham strony</link> přidać a potom předłohi na strony nałožić, hdźež chceće hłowowu abo nohowu linku zasadźić."
#. C6KPU
#: header_footer.xhp
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150704\n"
"help.text"
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe a nohowe linki w HTML-dokumentach"
#. cFYJS
#: header_footer.xhp
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre nastajenja hłowowych a nohowych linkow su tež za HTML-dokumenty k dispoziciji. Hłowowe a nohowe linki so přez HTML njepodpěruja eksportuja so město toho ze specialnymi značkami, zo bychu so we wobhladowaku pokazali. Hłowowe a nohowe linki so jenož w HTML-dokumentach eksportuja, jeli su w modusu Weblayout zmóžnjene. Hdyž dokument w $[officename] znowa wočinjeće, so hłowowe a nohowe linki korektnje pokazuja, inkluziwnje pola, kotrež sće zasadźił."
#. GAq4H
#: header_footer.xhp
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Předłohi strony</link>"
#. GReF4
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźělne hłowowe a nohowe linki definować"
#. qSQdF
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hłowowe linki; za lěwe a prawe strony definować</bookmark_value><bookmark_value>nohowe linki; za lěwe a prawe strony definować</bookmark_value><bookmark_value>předłohi strony; změnić</bookmark_value><bookmark_value>definować; hłowowe linki/nohowe linki</bookmark_value><bookmark_value>špihelowane wuhotowanje strony</bookmark_value>"
#. LBKBY
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\">Rozdźělne hłowowe a nohowe linki definować</link></variable>"
#. hQHo9
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće rozdźělne hłowowe a nohowe linki na rozdźělnych stronach w swojim dokumenće wužiwać, hdyž strony rozdźělny předłohi strony wužiwaja. $[officename] staja wjacore předdefinowane předłohi strony k dispoziciji, na přikład <emph>Prěnja strona</emph>, <emph>Lěwa strona</emph> a <emph>Prawa strona</emph>, ale móžeće tež swójsku předłohu strony wutworić."
#. taSv6
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež špihelowane wuhotowanje strony wužiwać, jeli chceće předłoze strony hłowowu linku přidać, kotraž ma rozdźělne nutřkowne a zwonkowne kromy strony. Zo byšće tute nastajenje na předłohu strony nałožił, wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Předłoha strony…</item>, klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Strona</item> a do wobłuka <item type=\"menuitem\">Wuhotowanske nastajenja</item> a wubjerće „Špihelowany“ w polu <item type=\"menuitem\">Wuhotowanje strony</item>."
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće na přikład předłohi strony wužiwać, zo byšće rozdźělne hłowowe linki za rune a njerune strony w dokumenće definował."
#. oMRus
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150929\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće nowy tekstowy dokument."
#. dQFAp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Napohlad – Formatowe předłohi</emph> a klikńće na symbol <emph>Předłohi strony</emph> w bóčnicy Předłohi."
#. u8FFH
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu na „Prawa strona“ w lisćinje předłohow strony a wubjerće <emph>Změnić</emph>."
#. poyui
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w dialogu <item type=\"menuitem\">Předłohi strony</item> na rajtark <item type=\"menuitem\">Hłowowa linka</item>."
#. PY2bt
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Hłowowu linku zapinać</item> a klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Rjadować</item>."
#. R7KgF
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <item type=\"menuitem\">Přichodna předłoha</item> „Lěwa strona“."
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146889\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. uAxcG
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150714\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće we woknje <emph>Předłohi</emph> z prawej tastu na „Lěwa strona“ w lisćinje předłohow strony a wubjerće <emph>Změnić</emph>."
#. SrMMw
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w dialogu <item type=\"menuitem\">Předłohi strony</item> na rajtark <item type=\"menuitem\">Hłowowa linka</item>."
#. GvMFs
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Hłowowu linku zapinać</item> a klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Rjadować</item>."
#. bu4Ar
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <item type=\"menuitem\">Přichodna předłoha</item> „Prawa strona“."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. feMWt
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na „Prawa strona“ w lisćinje předłohow strony, zo byšće předłohu na aktualnu stronu nałožił."
#. e7G6v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145284\n"
"help.text"
msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst abo grafiku do hłowoweje linki za předłohu „Lěwa strona“. Po tym zo sće wašemu dokumentej přichodnu stronu přidał, zapodajće tekst abo grafiku do hłowoweje linki za předłohu „Prawa strona“."
#. ZURPE
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitlowe mjeno a čisło do hłowoweje abo nohoweje linki zasadźić"
#. dt33Q
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>běžne titule we hłowowych linkach</bookmark_value><bookmark_value>znošowace so titule we hłowowych linkach</bookmark_value><bookmark_value>hłowowe linki; kapitlowe informacije</bookmark_value><bookmark_value>kapitlowe mjena we hłowowych linkach</bookmark_value><bookmark_value>mjena; kapitlowe mjena we hłowowych linkach</bookmark_value>"
#. pxoFr
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\">Kapitlowe mjeno a čisło do hłowoweje abo nohowje linki zasadźić</link></variable>"
#. EsFqA
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr ""
+msgstr "Prjedy hač móžeće kapitlowe informacije do hłowoweje abo nohoweje linki zasadźić, dyrbiće najprjedy nastajenja za čisłowanje kapitlow za wotstawkowu předłohu postajić, kotruž chceće za kapitlowe titule wužiwać."
#. TJHfi
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawkowu předłohu za kapitlowe titule přihotować"
#. MSu2d
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Nastroje – Nadpismowe čisłowanje… – rajtark: Čisłowanje</menuitem>."
#. 8gUeC
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt ""
"par_id4555573\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> box, select <literal>1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <menuitem>Runina</menuitem> <literal>1</literal>."
#. wGD4H
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, <literal>Heading 1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <menuitem>Wotstawkowa předłoha</menuitem> wotstawkowu předłohu, kotruž chceće za kapitlowe titule wužiwać, na přikład <literal>Nadpismo 1</literal>."
#. GMDTu
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, <literal>1,2,3...</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće čisłowansku šemu za kapitlowe titule w polu <menuitem>Čisło</menuitem>, na přikład <literal>1, 2, 3, …</literal>."
#. S43i6
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type <input>Chapter</input> followed by a space in the <menuitem>Before</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće <input>Kapitl</input>, slědowany wot mjezoty, do pola <menuitem>Před</menuitem>."
#. hKE49
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjezotu do pola <menuitem>Za</menuitem>."
#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. PGC5v
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150505\n"
"help.text"
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitlowe mjeno a čisło do hłowoweje abo nohoweje linki zasadźić"
#. tnKMq
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožće wotstawkowu předłohu, kotruž sće za kapitlowe titule definował, kapitlowym nadpismam w swojim dokumenće."
#. ovYTz
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – Hłowowa linka</item> abo <item type=\"menuitem\">Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – Nohowa linka</item> a wubjerće potom předłohu strony za aktualnu stronu z podmenija."
#. A9e7g
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153762\n"
"help.text"
msgid "Click in the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w hłowowej abo w nohowej lince."
#. 8Zoja
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146863\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Zasadźić – Polo – Dalše pola…</item> a klikńće na rajtark <item type=\"menuitem\">Dokument</item>."
#. fS9Ye
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <literal>Nadpismo</literal> w lisćinje <menuitem>Typ</menuitem>, <literal>Čisło a wobsah nadpisma</literal> w lisćinje <menuitem>Format</menuitem> a <literal>1</literal> w <menuitem>Hač do runiny</menuitem>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147065\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Zasadźić</emph> a potom na <emph>Začinić</emph>."
#. VcmDN
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147095\n"
"help.text"
msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka na kóždej stronje, kotraž aktualnu předłohu strony wužiwa, kapitlowe mjeno a čisło awtomatisce pokazuje."
#. mNmB5
#: header_with_line.xhp
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Headers or Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe abo nohowe linki formatěrować"
#. zdqmE
#: header_with_line.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154866\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zasadźić; linije pod hłowowymi linkami/nad nohowymi linkami</bookmark_value><bookmark_value>linije; pod nohowymi linkami/nad nohowymi linkami</bookmark_value><bookmark_value>hłowowe linki; formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>nohowe linki; formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>sćiny; hłowowe/nohowe linki</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; za hłowowe/nohowe linki</bookmark_value>"
#. WYyFw
#: header_with_line.xhp
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\">Hłowowe abo nohowe linki formatěrować</link></variable>"
#. ibXRT
#: header_with_line.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154243\n"
"help.text"
msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće direktne formatěrowanje na tekst w hłowowej abo nohowej lince nałožić. Móžeće tež wotstup teksta relatiwnje k wobłukej hłowoweje abo nohoweje linki přiměrić abo ramik na hłowowu abo nohowu linku nałožić."
#. 43CwJ
#: header_with_line.xhp
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Předłoha strony…</item> a potom rajtark <item type=\"menuitem\">Hłowowa linka</item> abo <item type=\"menuitem\">Nohowa linka</item>."
#. MHFox
#: header_with_line.xhp
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147109\n"
"help.text"
msgid "Set the spacing options that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Postajće nastajenja za wotstup, kotrež chceće wužiwać."
#. sBEAA
#: header_with_line.xhp
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće hłowowej abo nohowej lince ramik abo sćin přidał, klikńće na <item type=\"menuitem\">Wjace…</item>. Dialog <item type=\"menuitem\">Ramik/Pozadk</item> so wočini."
#. mDFC5
#: header_with_line.xhp
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150520\n"
"help.text"
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće dźělensku liniju mjez hłowowej abo nohowej linku a wobsahom strony přidał, klikńće na delnju kromu kwadrata we wobłuku <emph>Linijowy porjad</emph>. Klikńće na linijowy stil w polu <emph>Stil</emph>."
#. duDop
#: header_with_line.xhp
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153742\n"
"help.text"
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wotstup mjez wobsahom hłowoweje abo nohoweje linki a liniju přiměrił, wuprózdńće kašćik <emph>Synchronizować</emph> a zapodajće potom hódnotu do pola <emph>Deleka</emph>."
#. PJd7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hiding Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst schować"
#. SJnAx
#: hidden_text.xhp
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; schować</bookmark_value><bookmark_value>wotrězki; schować</bookmark_value><bookmark_value>wotstawki; schować</bookmark_value><bookmark_value>schować; tekst, z wuměnjenjemi</bookmark_value><bookmark_value>wariable; za chowanje teksta</bookmark_value>"
#. Hib5P
#: hidden_text.xhp
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Tekst schować</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće pola a wotrězki wužiwać, zo byšće tekst w swojim dokumenće schował abo pokazał, jeli wuměnjenje je spjelnjene."
#. UYAup
#: hidden_text.xhp
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153409\n"
"help.text"
msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
-msgstr ""
+msgstr "Prjedy hač móžeće tekst schować, dyrbiće najprjedy wariablu wutworić, kotraž so ma we wuměnjenju za chowanje teksta wužiwać."
#. 6rpSy
#: hidden_text.xhp
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5174108\n"
"help.text"
msgid "To Create a Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Wariablu wutworić"
#. GfpgG
#: hidden_text.xhp
@@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153131\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do swojeho dokumenta a wubjerće <emph>Zasadźić – Polo – Dalše pola…</emph>."
#. 4Aae2
#: hidden_text.xhp
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na rajtark <emph>Wariable</emph> a potom na „Wariablu nastajić“ w lisćinje <emph>Typ</emph>."
#. U32BC
#: hidden_text.xhp
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149970\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na „Powšitkowne“ w lisćinje <emph>Format</emph>."
#. TffAB
#: hidden_text.xhp
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149620\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za wariablu w polu <item type=\"menuitem\">Mjeno</item>, na přikład <item type=\"literal\">Schować</item>."
#. TxETi
#: hidden_text.xhp
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149869\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hódnotu za wariablu w polu <item type=\"menuitem\">Hódnota</item>, na přikład <item type=\"literal\">1</item>."
#. 8gGsm
#: hidden_text.xhp
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145108\n"
"help.text"
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wariablu w swojim dokumenće schował, wubjerće <emph>Njewidźomny</emph>."
#. VpwqL
#: hidden_text.xhp
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item> a <item type=\"menuitem\">Začinić</item>."
#. DW7Qh
#: hidden_text.xhp
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156245\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst schować"
#. sK4nH
#: hidden_text.xhp
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145391\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to add the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do dokumenta tam, hdźež chceće tekst přidać."
#. CM7xH
#: hidden_text.xhp
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145409\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Zasadźić – Polo – Dalše pola…</emph> a klikńće na rajtark <emph>Funkcije</emph>."
#. cYkTc
#: hidden_text.xhp
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na „Schowany tekst“ w lisćinje <emph>Typ</emph>."
#. wTBWp
#: hidden_text.xhp
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154404\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće instrukciju do pola <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do tho definował, zapodajće <item type=\"literal\">Schować==1</item>."
#. CBzFh
#: hidden_text.xhp
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153371\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće schować do pola <emph>Schowany tekst</emph>."
#. PBdqG
#: hidden_text.xhp
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item> a <item type=\"menuitem\">Začinić</item>."
#. GrZQA
#: hidden_text.xhp
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154256\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawk schować"
#. tXCWL
#: hidden_text.xhp
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154853\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do wotstawka tam, hdźež chceće tekst přidać."
#. snFHJ
#: hidden_text.xhp
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Zasadźić – Polo – Dalše pola…</menuitem> a klikńće na rajtark <emph>Funkcije</emph>."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na „Schowany wotstawk“ w lisćinje <emph>Typ</emph>."
#. 2FiE7
#: hidden_text.xhp
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155947\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće instrukciju do pola <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do tho definował, zapodajće <item type=\"literal\">Schować==1</item>."
#. ktWG8
#: hidden_text.xhp
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item> a <item type=\"menuitem\">Začinić</item>."
#. xiaCq
#: hidden_text.xhp
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Dyrbiće tutu funkciju zmóžnić: Wotstrońće hóčku z <emph>Schowane wotstawki</emph> w dialogu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Napohlad</menuitem>. Hdyž hóčka je stajena, njemóžeće wotstawk schować."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148675\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Section"
-msgstr ""
+msgstr "Wotrězk schować"
#. mCT7Z
#: hidden_text.xhp
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148697\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće w swojim dokumenće schować."
#. Jkvgn
#: hidden_text.xhp
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Zasadźić – Wotrězk…</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148950\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće we wobłuku <item type=\"menuitem\">Schować</item> <item type=\"menuitem\">Schować</item> a zapodajće potom wuraz do pola <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item>. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do tho definował, zapodajće <item type=\"literal\">Schować==1</item>."
#. 3NAQN
#: hidden_text.xhp
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153636\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <item type=\"menuitem\">Zasadźić</item>."
#. N47oT
#: hidden_text.xhp
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3846858\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Displaying Hidden Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Schowany tekst pokazać</link>"
#. B5Gct
#: hidden_text.xhp
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt ""
"par_id8148442\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\">Creating Non-printing Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\">Tekst, kotryž so njećišći</link>"
#. D9vu2
#: hidden_text.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert - Field - More Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Zasadźić – Polo – Dalše pola…</link>"
#. MSbkE
#: hidden_text.xhp
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Insert - Section</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">Zasadźić – Wotrězk</link>"
#. BVCri
#: hidden_text.xhp
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">List of Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Lisćina operatorow</link>"
#. qGcAQ
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Displaying Hidden Text"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany tekst pokazać"
#. 73jRh
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>schowany tekst; pokazać</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; schowany tekst</bookmark_value>"
#. 7BBuC
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\">Schowany tekst pokazać</link></variable>"
#. DGBMA
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"par_id5659962\n"
"help.text"
msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tekst maće, kotryž je so přez definowanje wuměnjenja z wariablu schował, maće wjacore nastajenja, zo byšće schowany tekst pokazał. Čińće tole:"
#. hPpc8
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće kontrolny kašćik <emph>Schowane wotstawki</emph> w dialogu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline> – <menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Napohlad</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153902\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce před wariablu, kotruž sće wužiwał, zo byšće wuměnjenje za chowanje teksta definował a zapodajće druhu hódnotu za wariablu."
#. rfqDJ
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce před polo schowaneho teksta abo schowaneho wotstawka a změńće wuměnjenje."
#. NdsMn
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id1865901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Tekst schować</link>"
#. BG2gh
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147029\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">List of Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Lisćina operatorow</link>"
#. eSimR
#: hyperlinks.xhp
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkazy z Nawigatorom zasadźić"
#. 4tfQ4
#: hyperlinks.xhp
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155845\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hyperwotkazy; z Nawigatora zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; hyperwotkazy z Nawigatora</bookmark_value><bookmark_value>prěčne pokazy; z Nawigatorom zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>Nawigator; hyperwotkazy zasadźić</bookmark_value>"
#. HejgY
#: hyperlinks.xhp
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\">Hyperwotkazy z Nawigatorom zasadźić</link></variable>"
#. QSHkW
#: hyperlinks.xhp
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"help.text"
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće prěčny pokaz z pomocu Nawigatora jako hyperwotkaz do swojeho dokumenta zasadźić. Móžeće samo prěčne pokazy na zapiski z druhich dokumentow <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wutworić. Jeli na hyperwotkaz klikaće, hdyž so dokument w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> wočinja, dóstanjeće so k zapiskej, na kotryž so prěčny pokaz poćahuje."
#. SkXkQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149833\n"
"help.text"
msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće jedyn dokument abo wjacore dokument, kotrež zapiski wobsahuja, na kotrež chceće so poćahować."
#. 9oUyb
#: hyperlinks.xhp
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Standard na symbol <emph>Nawigator</emph>."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156108\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na šipk pódla symbola <item type=\"menuitem\">Ćehnity modus</item> a zawěsćće, zo nastajenje <item type=\"menuitem\">Jako hyperwotkaz zasadźić</item> je wubrane."
#. fF5bY
#: hyperlinks.xhp
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće deleka w lisćinje Nawigatora dokument, kotryž zapisk wobsahuje, za kotryž chceće prěčny pokaz załožić."
#. bsdmB
#: hyperlinks.xhp
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w lisćinje Nawigatora na plusowe znamješko pódla zapiska, kotryž chceće jako hyperwotkaz zasadźić."
#. PAVUG
#: hyperlinks.xhp
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153133\n"
"help.text"
msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće zapisk do toho, hdźež chceće hyperwotkaz w dokumenće zasadźić."
#. VKcyG
#: hyperlinks.xhp
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno zapiska so do dokumenta jako podšmórnjeny hyperwotkaz zasadźuje."
#. twC2m
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr ""
+msgstr "Dźělenju złóžkow wěstych słowow zadźěwać"
#. jKDe6
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dźělenje złóžkow; za wěste słowa zadźěwać</bookmark_value><bookmark_value>słowa; w teksće łamać/njełamać</bookmark_value><bookmark_value>znjemóžnić; dźělenje złóžkow za wěste słowa</bookmark_value>"
#. jWESo
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\">Dźělenju złóžkow za wěste słowa zadźěwać</link></variable>"
#. BrdxF
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli za waš tekst <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">awtomatiske dźělenje złóžkow</link> je zmóžnjene a wěste słowa njerjane wupadaja, abo jeli nochceće wěste słowa ženje dźělić, móžeće dźělenje złóžkow za tute słowa znjemóžnić:"
#. HQFEq
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Rěče a narodne šemy – Rěčne pomocne srědki</emph>"
#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153658\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće słownik w lisćinje <emph>Wužiwarske słowniki</emph> a klikńće potom na <emph>Wobdźěłać…</emph>."
#. sB7u7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli lisćina je prózdna, klikńće na <emph>Nowy…</emph>, zo byšće słownik załožił."
#. BogyJ
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150218\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće w polu <emph>Słowo</emph> słowo, kotrež chceće z dźělenja złóžkow wuzamknyć, slědowane přez znak runosće (=), na přikład „pretenciozny=“."
#. GACxk
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Nowy…</emph> a potom na <emph>Začinić</emph>."
#. G4QeD
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147036\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće słowo z dźělenja złóžkow spěšnje wuzamknył, wubjerće słowo, potom <emph>Format – Znamješko…</emph>, klikńće na rajtark <emph>Pismo</emph> a wubjerće „Žana“ w polu <emph>Rěč</emph>."
#. F6jU7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262761\n"
"help.text"
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Někotre słowa wosebite znamješka wobsahuja, z kotrymiž %PRODUCTNAME kaž z dźělatkom wobchadźa. Jeli dźělenje złóžkow za tajke słowa nochceće, móžeće wosebity kod zasadźić, kotryž dźělenju złóžkow na tej poziciji zadźěwa, hdźež so wosebity kod zasadźuje. Čińće tole:"
#. CiY92
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262837\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor na městno, hdźež so nima dźělenje złóžkow přewjesć."
#. eFYEG
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Zasadźić – Formatěrowanske znamješko – Słowny zwjazowak</menuitem>."
#. 4qRmW
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"par_id501639661322712\n"
"help.text"
msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the <keycode>Del</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźene formatěrowanske znamješko so šěre zwobraznjuje. Zo byšće jo wotstronił, stajće prosće kursor nad formatěrowanske znamješko a tłóčće tastu <keycode>Entf</keycode>."
#. BwrsC
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstowy běh</link>"
#. rxr5q
#: indenting.xhp
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawki zasunyć"
#. bdJQo
#: indenting.xhp
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatěrować; wotstawki zasunyć</bookmark_value><bookmark_value>zasunjenja; w teksće</bookmark_value><bookmark_value>wotstawki; zasunjenja</bookmark_value><bookmark_value>wisate zasunjenja we wotstawkach</bookmark_value><bookmark_value>prawa zasunjenja we wotstawkach</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe linki; zasunjenja</bookmark_value><bookmark_value>změnić; zasunjenja</bookmark_value>"
#. wFCSV
#: indenting.xhp
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Wotstawki zasunyć</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_id9936216\n"
"help.text"
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće zasunjenja za aktualny wotstawk, za wšě wubrane wotstawki abo za wotstawkowu předłohu změnić."
#. bFKoM
#: indenting.xhp
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Wotstawk… – rajtark: Zasunjenja a wotstup</item>, zo byšće zasunjenja za aktualny wotstawk abo za wšě wubrane wotstawki změnił. Móžeće tež <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">zasunjenja z linealom nastajić</link>."
#. H4LXQ
#: indenting.xhp
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu na wotstawk a wubjerće <menuitem>Wotstawk – Předłohu wobdźěłać – rajtark: Zasunjenja a wotstup</menuitem>, zo byšće zasunjenja za wšě wotstawki změnił, kotrež samsnu wotstawkowu předłohu maja."
#. Szwrt
#: indenting.xhp
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">zasunjenja z linealom nastajić</link>. Zo byšće lineal pokazał, wubjerće <item type=\"menuitem\">Napohlad – Lineal</item>."
#. Ca7Di
#: indenting.xhp
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja pozicioněrować"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id7271645\n"
"help.text"
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja so z lěweje a praweje kromy strony wobličeja. Jeli chceće wotstawk wyše kromy strony rozšěrić, zapodajće negatiwnu ličbu."
#. A5fSr
#: indenting.xhp
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće měrjenske jednotki změnił, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Powšitkowne</item> a wubjerće potom nowu měrjensku jednotku we wobłuku Nastajenja."
#. bFAbP
#: indenting.xhp
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja wot pisanskeho směra wotwisuja. Hladajće na přikład na zasunjensku hódnotu <item type=\"menuitem\">Před tekstom</item> w rěčach z pisanskim směrom doprawa. Lěwa kroma wotstawka so po lěwej kromje strony zasuwa. W rěčach z pisanskim směrom dolěwa so prawa kroma wotstawka po prawej kromje strony zasuwa."
#. GJYAr
#: indenting.xhp
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Wisate zasunjenja"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće za wisate zasunjenje pozitiwnu hódnotu za <item type=\"menuitem\">Před tekstom</item> a megatiwnu hódnotu za <item type=\"menuitem\">Prěnja linka</item>."
#. SvkCJ
#: indenting.xhp
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <emph>Wisate zasunjenje</emph> je we wotrězku „Wotstawk“ bóčnicy „Kajkosće“. Klikńće na tutón symbol, zo byšće hódnoće <menuitem>Před tekstom</menuitem> a <menuitem>Prěnja linkja</menuitem> přepinał. To wam zmóžnja, wotstawk mjez zasunjenej prěnjej linku a wisatym zasunjenjom přepinać."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wisate zasunjenje wutworił: Zapodajće zasunjenje za prěnju linku, hdźež móžeće zasunjenje započeć a klikńće potom na symbol za wisate zasunjenje, zo byšće wisate zasunjenje wutworił."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Symbol za Wisate zasunjenje</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol za Wisate zasunjenje"
#. DZtG5
#: indenting.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz <emph>Wisate zasunjenje</emph> da so <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">symbolowej lajsće jako tłóčatko</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">zapisk w meniju</link> abo <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">kontekstowym meniju</link> abo jako <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">tastowa skrótšenka</link> přidać."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format – Wotstawk… – rajtark: Zasunjenja a wotstup</link>"
#. WbCep
#: indices_delete.xhp
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski hesłarjow a zapisow wobsaha wobdźěłać abo zhašeć"
#. EE5mo
#: indices_delete.xhp
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapisy; zapiski wobdźěłać abo zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>zapisy wobsaha; zapiski wobdźěłać abo zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; zapiski hesłarjow/zapisow wobsaha</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; zapiski zapisow wobsaha/hesłarjow</bookmark_value>"
#. 4742F
#: indices_delete.xhp
@@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\">Zapiski hesłarjow a zapisow wobsaha wobdźěłać abo zhašeć</link></variable>"
#. BnbGQ
#: indices_delete.xhp
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski hesłarjow so jako pola do wašeho dokumenta zasadźuja. Zo byšće pola w swojim dokumenće pokazał, wubjerće <item type=\"menuitem\">Napohlad</item> a zawěsćće, zo zapisk <item type=\"menuitem\">Pólny wotsćiny</item> je wubrany."
#. 5AH96
#: indices_delete.xhp
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155507\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor hnydom před zapisowy zapisk w swojim dokumenće."
#. bPGEZ
#: indices_delete.xhp
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Wotkaz – Zapisk zapisa…</emph> a čińće tole:"
#. wmnAm
#: indices_delete.xhp
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154238\n"
"help.text"
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zapisk změnił, zapodajće druhi tekst do pola <emph>Zapisk</emph>."
#. 3E3Rw
#: indices_delete.xhp
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zapisk wotstronił, klikńće na <emph>Zhašeć</emph>."
#. 5xWFL
#: indices_delete.xhp
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zapiski zapisa w swojim dokumenće přeběžał, klikńće na šipk „Přichodny“ abo „Předchadny“ w dialogu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Zapisk zapisa wobdźěłać</emph></link>."
#. 3hNnR
#: indices_edit.xhp
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Hesłarje a zapisy wobsaha aktualizować, wobdźěłać a zhašeć"
#. 4WRZY
#: indices_edit.xhp
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zapisy; wobdźěłać/aktualizować/zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>zapisy wobsaha; wobdźěłać a zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>aktualizować; hesłarje/zapisy wobsaha</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; hesłarje/zapisy wobsaha</bookmark_value><bookmark_value>uhašeć; hesłarje/zapisy wobsaha</bookmark_value>"
#. rsYbR
#: indices_edit.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\">Hesłarje a zapisy wobsaha aktualizować, wobdźěłać a zhašeć</link></variable>"
#. RLeQQ
#: indices_edit.xhp
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor do hesłarja abo zapisa wobsaha."
#. cxBPD
#: indices_edit.xhp
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli njemóžeće swój kursor do hesłarja abo zapisa wobsaha stajić, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Formatěrowanske pomocki</item> a wubjerće potom <item type=\"menuitem\">Kursor zmóžnić</item> we wotrězku <item type=\"menuitem\">Škitane wobłuki</item>."
#. V3L9k
#: indices_edit.xhp
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu a wubjerće wobdźěłanske nastajenje z menija."
#. 7GWZG
#: indices_edit.xhp
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež změny direktnje na hesłarju abo zapisu wobsaha přewjesć. Klikńće z prawej tastu do hesłarja abo zapisa wobsaha, wubjerće <emph>Zapis wobdźěłać</emph>, klikńće na rajtark <emph>Typ</emph> a wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Přećiwo manuelnym změnam škitany</emph>."
#. Zu5FM
#: indices_enter.xhp
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski hesłarja abo zapisa wobsaha definować"
#. 4kPwj
#: indices_enter.xhp
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hesłarje; zapiski definować</bookmark_value><bookmark_value>zapisy wobsaha; zapiski definować</bookmark_value><bookmark_value>zapiski; w hesłarjach/zapisach wobsaha definować</bookmark_value>"
#. gkNtJ
#: indices_enter.xhp
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\">Zapiski hesłarja abo zapisa wobsaha definować</link></variable>"
#. h4ES6
#: indices_enter.xhp
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155862\n"
"help.text"
msgid "To Define Index Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski hesłarja definować"
#. wyKUx
#: indices_enter.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do słowa abo wubjerće słowa w swojim dokumenće, kotrež chceće jako zapisowy zapisk wužiwać."
#. UyfDs
#: indices_enter.xhp
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Zasadźić – Zapis wobsaha a hesłar – Zapisk zapisa…</item> a čińće tole:"
#. 6xbtG
#: indices_enter.xhp
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće tekst změnił, kotryž so w hesłarju jewi, zapodajće tekst do pola <emph>Zapisk</emph>. Tekst, kotryž tu zapodawaće, wubrany tekst w dokumenće njenaruna."
#. 3oEDq
#: indices_enter.xhp
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo by´šće zapiski zapisa za wšě druhe wustupowanja wubraneho zapiskoweho teksta w swojim dokumenće přidał, wubjerće <menuitem>Na wšě druhe wustupowanja nałožić</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155889\n"
"help.text"
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće swójskemu zapisej zapiski přidał, klikńće na symbol <emph>Swójski zapis</emph>, zapodajće mjeno zapisa a klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>."
#. mFYEM
#: indices_enter.xhp
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To Define Table of Contents Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski zapisa wobsaha definować"
#. HEGrf
#: indices_enter.xhp
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Najlěpša móžnosć zapis wobsaha załožić je, předdefinowane wotstawkowe předłohi „Nadpismo N“, na přikład „Nadpismo 1“ na wotstawki nałožić, kotrež chceće do swojeho zapisa wobsaha zapřijeć."
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150230\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Swójsku wotstawkowu předłohu jako zapisk zapisa wobsaha wužiwać"
#. LyhAY
#: indices_enter.xhp
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Nastroje – Nadpismowe čisłowanje…</menuitem> a klikńće potom na rajtark <emph>Čisłowanje</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wotstawkowu předłohu, kotruž chceće do swojeho zapisa wobsaha zapřijeć, w polu <emph>Wotstawkowa předłoha</emph>."
#. Fp2gz
#: indices_enter.xhp
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index 41115e41ae0..9243956be7f 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -15803,7 +15803,7 @@ msgstr "Wužiwa hornju abo delnju kromu wubraneho objekta jako tekstowu zakładn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr "Zrunany"
+msgstr "Zruna"
#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index 76aaacf4d51..e06186d2c27 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n"
#. GyY9M
@@ -6425,13 +6425,13 @@ msgstr "Mengurangi ukuran fonta yang terlihat sehingga isi sel sesuai dengan leb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr "Pengaturan tanda hubung _aktif"
+msgstr "Pemenggalan kata _aktif"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr "Memfungsikan tanda hubung kata untuk pelipatan teks ke baris selanjutnya."
+msgstr "Memfungsikan pemenggalan kata untuk pelipatan teks ke baris selanjutnya."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Klik di sini untuk membatalkan perubahan saat ini pada kotak senarai."
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr "Menentukan bahasa dan sub-modul ejaan, tanda hubung dan Tesaurus yang tersedia untuk modul yang dipilih."
+msgstr "Menentukan bahasa dan sub-modul ejaan, pemenggalan kata dan Tesaurus yang tersedia untuk modul terpilih."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -11266,13 +11266,13 @@ msgstr "Lewati"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
-msgstr "Mengabaikan saran tanda hubung yang benar dan menemukan kata berikutnya untuk tanda hubung."
+msgstr "Mengabaikan saran pemenggalan kata yang benar dan menemukan kata berikutnya untuk pemenggalan kata."
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
-msgstr "Menghapus titik tanda hubung saat ini dari kata yang ditayangkan."
+msgstr "Menghapus titik pemenggalan kata saat ini dari kata yang ditayangkan."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "Kata:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr "Menayangkan saran tanda hubung yang benar untuk kata yang dipilih."
+msgstr "Menayangkan saran pemenggalan kata yang benar untuk kata terpilih."
#. 3ujN5
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgstr "Kiri"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu tanda hubung yang benar saran ditayangkan."
+msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu saran pemenggalan kata yang ditayangkan."
#. FfXQa
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
@@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "Kanan"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu tanda hubung yang benar saran ditayangkan."
+msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu saran pemenggalan kata yang ditayangkan."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:274
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Kamus-kamus yang Ditentukan Pengg_una"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr "Menentukan pilihan untuk pemeriksaan ejaan dan tanda hubung."
+msgstr "Menentukan pilihan untuk pemeriksaan ejaan dan pemenggalan kata."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "_Pilihan"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Menentukan properti ejaan, tesaurus, dan tanda hubung."
+msgstr "Menentukan properti ejaan, tesaurus, dan pemenggalan kata."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -17407,7 +17407,7 @@ msgstr "Sifr"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
-msgstr "Breeze"
+msgstr "Angin Semilir"
#. dDE86
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323
@@ -18760,13 +18760,13 @@ msgstr "_Tinggi:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:270
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Masukkan sebuah lebar untuk objek terpilih."
+msgstr "Masukkan lebar untuk objek terpilih."
#. iEYQc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:290
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Masukkan ketinggian untuk objek yang dipilih."
+msgstr "Masukkan tinggi untuk objek terpilih."
#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:301
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr "_Jaga rasio"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Pertahankan proporsi ketika Anda mengubah ukuran objek yang dipilih."
+msgstr "Mempertahankan proporsi ketika Anda mengubah ukuran objek terpilih."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
@@ -21662,7 +21662,7 @@ msgstr "Pilihan Pemecahan"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr "Tentukan tanda hubung dan pilihan penomoran."
+msgstr "Tentukan pilihan pemenggalan kata dan penomoran."
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
diff --git a/source/id/dictionaries/af_ZA.po b/source/id/dictionaries/af_ZA.po
index cb71e0b6ff2..7007e2dc9b5 100644
--- a/source/id/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/id/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesaf_za/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352393.000000\n"
#. iTCNn
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Afrikaan"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Afrikaan"
diff --git a/source/id/dictionaries/be_BY.po b/source/id/dictionaries/be_BY.po
index 8b30669050c..5df11024056 100644
--- a/source/id/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/id/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbe_by/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbe_by/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352393.000000\n"
#. ASUni
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008"
-msgstr "Kamus ejaan dan pemutusan katan Belarusia: official orthography 2008"
+msgstr "Kamus ejaan dan pemenggalan kata Belarusia: ortografi resmi 2008"
diff --git a/source/id/dictionaries/bg_BG.po b/source/id/dictionaries/bg_BG.po
index f5eafd9e6ad..946c38e0398 100644
--- a/source/id/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/id/dictionaries/bg_BG.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbg_bg/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbg_bg/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352393.000000\n"
#. g34TG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Bulgaria"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Bulgaria"
diff --git a/source/id/dictionaries/ca.po b/source/id/dictionaries/ca.po
index cc51ac25f12..3f99a1cef30 100644
--- a/source/id/dictionaries/ca.po
+++ b/source/id/dictionaries/ca.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesca/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509099892.000000\n"
#. PAXGz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Katala"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Katala"
diff --git a/source/id/dictionaries/cs_CZ.po b/source/id/dictionaries/cs_CZ.po
index 33694edced5..bdb11ec5768 100644
--- a/source/id/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/id/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariescs_cz/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509099902.000000\n"
#. DG9ET
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Ceko"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Ceko"
diff --git a/source/id/dictionaries/da_DK.po b/source/id/dictionaries/da_DK.po
index 76887ffa6cf..92fe47f6b8e 100644
--- a/source/id/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/id/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesda_dk/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352394.000000\n"
#. M5yh2
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Denmark"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Denmark"
#. CSpFA
#: description.xml
@@ -44,4 +44,4 @@ msgstr ""
"(Masyarakat Denmark untuk Bahasa dan Literatur), http://www.dsl.dk.\n"
"Tesaurus bahasa Denmark berbasis pada data dari Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"dan Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
-"Kamus pemenggalan suku kata berbasis pada tabel pemenggalan suku kata TeX.\n"
+"Kamus pemenggalan kata berbasis pada tabel pemenggalan kata TeX.\n"
diff --git a/source/id/dictionaries/de.po b/source/id/dictionaries/de.po
index eb1175187a6..af74f505694 100644
--- a/source/id/dictionaries/de.po
+++ b/source/id/dictionaries/de.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesde/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352394.000000\n"
#. N47Mb
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan kata, dan tesaurus bahasa Jerman (Austria, Jerman, Swiss)"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Jerman (Austria, Jerman, Swiss)"
diff --git a/source/id/dictionaries/el_GR.po b/source/id/dictionaries/el_GR.po
index 4562c53f9f3..cfb1abf22d6 100644
--- a/source/id/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/id/dictionaries/el_GR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesel_gr/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352394.000000\n"
#. 23zDf
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Yunani"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Yunani"
diff --git a/source/id/dictionaries/en.po b/source/id/dictionaries/en.po
index 79811a056a3..b24061030c7 100644
--- a/source/id/dictionaries/en.po
+++ b/source/id/dictionaries/en.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesen/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesen/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352394.000000\n"
#. X9B3t
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, tesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Inggris"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, tesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Bahasa Inggris"
diff --git a/source/id/dictionaries/es.po b/source/id/dictionaries/es.po
index ca248ecd809..6326f02be0e 100644
--- a/source/id/dictionaries/es.po
+++ b/source/id/dictionaries/es.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieses/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. RvfxU
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish."
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan suku kata, dan tesaurus untuk semua varian bahasa Spanyol."
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk semua varian Bahasa Spanyol."
diff --git a/source/id/dictionaries/et_EE.po b/source/id/dictionaries/et_EE.po
index ae4f4de7df8..096180583de 100644
--- a/source/id/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/id/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieset_ee/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352395.000000\n"
#. ik2Hz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Estonia."
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Estonia."
diff --git a/source/id/dictionaries/fr_FR.po b/source/id/dictionaries/fr_FR.po
index 0addd26075d..bd72cf70df7 100644
--- a/source/id/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/id/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesfr_fr/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesfr_fr/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352395.000000\n"
#. 2uDqM
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Perancis"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Perancis"
diff --git a/source/id/dictionaries/gl.po b/source/id/dictionaries/gl.po
index f6d5f48f616..5ea6843b177 100644
--- a/source/id/dictionaries/gl.po
+++ b/source/id/dictionaries/gl.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesgl/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352395.000000\n"
#. vgdB6
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Galisia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Galisia"
diff --git a/source/id/dictionaries/hr_HR.po b/source/id/dictionaries/hr_HR.po
index 4fe1d81fed2..3c2c1171f91 100644
--- a/source/id/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/id/dictionaries/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshr_hr/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352395.000000\n"
#. 4dSZm
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Kroasia"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Kroasia"
diff --git a/source/id/dictionaries/hu_HU.po b/source/id/dictionaries/hu_HU.po
index d53cd61a8bf..73500e80214 100644
--- a/source/id/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/id/dictionaries/hu_HU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-10 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hu/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hu/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352395.000000\n"
#. nmJB3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Hungaria"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, tesaurus dan pemeriksa tata bahasa Bahasa Hungaria"
diff --git a/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 7624fab151e..5e686878650 100644
--- a/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/id/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hudialog/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352395.000000\n"
#. jFVKx
@@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr "Hifenasi kata ambigu"
+msgstr "Pemenggalan kata dari kata ambigu"
diff --git a/source/id/dictionaries/id.po b/source/id/dictionaries/id.po
index ab250a6c3c3..8030ef76f7b 100644
--- a/source/id/dictionaries/id.po
+++ b/source/id/dictionaries/id.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesid/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535540199.000000\n"
#. nEMzy
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan suku kata, dan tesaurus bahasa Indonesia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Indonesia"
diff --git a/source/id/dictionaries/is.po b/source/id/dictionaries/is.po
index a558f3773df..a7abf396363 100644
--- a/source/id/dictionaries/is.po
+++ b/source/id/dictionaries/is.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-16 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesis/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463424842.000000\n"
#. EPeKz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan kata, dan tesaurus bahasa Islandia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Islandia"
diff --git a/source/id/dictionaries/it_IT.po b/source/id/dictionaries/it_IT.po
index 878287bd824..1bf68353670 100644
--- a/source/id/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/id/dictionaries/it_IT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesit_it/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352396.000000\n"
#. Vn53T
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan kata, dan tesaurus bahasa Italia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Italia"
diff --git a/source/id/dictionaries/lt_LT.po b/source/id/dictionaries/lt_LT.po
index 99282a2d2c8..832cba2cebe 100644
--- a/source/id/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/id/dictionaries/lt_LT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslt_lt/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352396.000000\n"
#. HNGCr
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Lituania"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Lituania"
diff --git a/source/id/dictionaries/lv_LV.po b/source/id/dictionaries/lv_LV.po
index 4105fe12df7..ac45f2fb29c 100644
--- a/source/id/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/id/dictionaries/lv_LV.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslv_lv/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352396.000000\n"
#. J5QQq
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Latvia"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Latvia"
diff --git a/source/id/dictionaries/mn_MN.po b/source/id/dictionaries/mn_MN.po
index 15ad6105909..15b07cc2180 100644
--- a/source/id/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/id/dictionaries/mn_MN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesmn_mn/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "Kamus ejaan dan tanda hubung bahasa Mongolia"
+msgstr "Kamus ejaan dan pemenggalan kata bahasa Mongolia"
diff --git a/source/id/dictionaries/nl_NL.po b/source/id/dictionaries/nl_NL.po
index f75f78e1783..d6977017570 100644
--- a/source/id/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/id/dictionaries/nl_NL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesnl_nl/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352396.000000\n"
#. EGax2
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Belanda"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Belanda"
diff --git a/source/id/dictionaries/no.po b/source/id/dictionaries/no.po
index e01e0c5236c..3e972dcfd95 100644
--- a/source/id/dictionaries/no.po
+++ b/source/id/dictionaries/no.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:16+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesno/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370218616.000000\n"
#. ykygF
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Norwegia (Nynorsk dan Bokmål)"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Norwegia (Nynorsk dan Bokmål)"
diff --git a/source/id/dictionaries/pl_PL.po b/source/id/dictionaries/pl_PL.po
index f1124e27f46..13e817a1a5c 100644
--- a/source/id/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/id/dictionaries/pl_PL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespl_pl/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352396.000000\n"
#. F8DK3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Polandia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Polandia"
diff --git a/source/id/dictionaries/pt_BR.po b/source/id/dictionaries/pt_BR.po
index f7a82358a1a..f3553b6a9a0 100644
--- a/source/id/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/id/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_br/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_br/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352396.000000\n"
#. svvMk
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr "Alat pemeriksa ejaan, tesaurus, tanda hubung, dan tata bahasa untuk bahasa Portugis Brasil"
+msgstr "Alat pemeriksa ejaan, tesaurus, pemenggalan kata, dan tata bahasa untuk bahasa Portugis Brasil"
diff --git a/source/id/dictionaries/pt_PT.po b/source/id/dictionaries/pt_PT.po
index c2e7970e2ac..4524ba5c3c7 100644
--- a/source/id/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/id/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_pt/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. H9tN6
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata dan tesaurus bahasa Portugis."
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata dan tesaurus Bahasa Portugis."
diff --git a/source/id/dictionaries/ro.po b/source/id/dictionaries/ro.po
index 6be83002ee3..8dc38ac5584 100644
--- a/source/id/dictionaries/ro.po
+++ b/source/id/dictionaries/ro.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesro/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352397.000000\n"
#. syfj5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Rumania"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Rumania"
diff --git a/source/id/dictionaries/ru_RU.po b/source/id/dictionaries/ru_RU.po
index 7d8db679c3d..4af39c97a29 100644
--- a/source/id/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/id/dictionaries/ru_RU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesru_ru/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352397.000000\n"
#. hkYDW
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, tesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Rusia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, tesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Bahasa Rusia"
diff --git a/source/id/dictionaries/sk_SK.po b/source/id/dictionaries/sk_SK.po
index 004a5da5475..05dc140ea1d 100644
--- a/source/id/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/id/dictionaries/sk_SK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessk_sk/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. BNRdU
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Slovakia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Slovakia"
diff --git a/source/id/dictionaries/sl_SI.po b/source/id/dictionaries/sl_SI.po
index 2ac80e75c1e..01e152bd72a 100644
--- a/source/id/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/id/dictionaries/sl_SI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessl_si/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. wSSE5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Slovenia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus bahasa Slovenia"
diff --git a/source/id/dictionaries/sq_AL.po b/source/id/dictionaries/sq_AL.po
index 824dbffa0a7..9a268032ddd 100644
--- a/source/id/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/id/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessq_al/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessq_al/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511675072.000000\n"
#. WxvKp
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Albania"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Albania"
diff --git a/source/id/dictionaries/sr.po b/source/id/dictionaries/sr.po
index 02eaba61514..56c64e413d8 100644
--- a/source/id/dictionaries/sr.po
+++ b/source/id/dictionaries/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessr/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. GWwoG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Serbia (Sirilik dan Latin)"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Serbia (Sirilik dan Latin)"
diff --git a/source/id/dictionaries/te_IN.po b/source/id/dictionaries/te_IN.po
index d018b6a9f69..fbb0c5bab6a 100644
--- a/source/id/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/id/dictionaries/te_IN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieste_in/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. mgjk8
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemutusan suku kata bahasa Telugu"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Telugu"
diff --git a/source/id/dictionaries/th_TH.po b/source/id/dictionaries/th_TH.po
index a5125b17df6..57ada988fb5 100644
--- a/source/id/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/id/dictionaries/th_TH.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesth_th/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesth_th/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. GkzWs
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan tanda hubung Thailand"
+msgstr "Kamus ejaan dan pemenggalan kata Thailand"
diff --git a/source/id/dictionaries/uk_UA.po b/source/id/dictionaries/uk_UA.po
index c7c9439becb..62675b0cc8d 100644
--- a/source/id/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/id/dictionaries/uk_UA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesuk_ua/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. iCnNA
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Ukraina"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Ukraina"
diff --git a/source/id/dictionaries/zu_ZA.po b/source/id/dictionaries/zu_ZA.po
index 56a52bd68a8..2fe43261fa9 100644
--- a/source/id/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/id/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieszu_za/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352398.000000\n"
#. ccA4G
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Aturan pemutusan suku kata bahasa Zulu"
+msgstr "Aturan pemenggalan kata Bahasa Zulu"
diff --git a/source/id/editeng/messages.po b/source/id/editeng/messages.po
index ea1f326df6e..5981c5a840f 100644
--- a/source/id/editeng/messages.po
+++ b/source/id/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-20 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513056505.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Pemenggalan kata"
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
-msgstr "Tanpa pemenggalan kata"
+msgstr "Tidak ada pemenggalan kata"
#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "%1 karakter dalam kata"
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
-msgstr "Zona tanda hubung "
+msgstr "Zona pemenggalan kata "
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:237
diff --git a/source/id/filter/messages.po b/source/id/filter/messages.po
index 7965f2fbb02..7a99d326797 100644
--- a/source/id/filter/messages.po
+++ b/source/id/filter/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Ekspor pilihan saat ini."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr "Ekspor halaman yang Anda ketikkan dalam kotak."
+msgstr "Mengekspor halaman yang Anda ketikkan dalam kotak."
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
diff --git a/source/id/scp2/source/ooo.po b/source/id/scp2/source/ooo.po
index c50a264f009..8bf9b7cf260 100644
--- a/source/id/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/id/scp2/source/ooo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Afrikaans"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Afrikaan"
#. iZib4
#: module_ooo.ulf
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Bulgaria"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Bulgaria"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Katala"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Katala"
#. CVnGE
#: module_ooo.ulf
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, tesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Inggris"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, tesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Bahasa Inggris"
#. 2DiA4
#: module_ooo.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Yunani"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Yunani"
#. d5cqB
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan tanda hubung, dan tesaurus bahasa Esperanto"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Esperanto"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Spanyol"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Spanyol"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Estonia"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Estonia"
#. ccL3Z
#: module_ooo.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Perancis"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Perancis"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Hungaria"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, tesaurus dan pemeriksa tata bahasa Bahasa Hungaria"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Kroasia"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Kroasia"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan suku kata, dan tesaurus bahasa Indonesia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Indonesia"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Italia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Italia"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Lithuania"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Lituania"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Latvia"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Latvia"
#. bPEcW
#: module_ooo.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan, dan aturan tanda hubung Mongolia"
+msgstr "Kamus ejaan, dan aturan pemenggalan kata Bahasa Mongolia"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Belanda"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Belanda"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Norwegia (Nynorsk dan Bokmal)"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Norwegia (Nynorsk dan Bokmal)"
#. FDCJV
#: module_ooo.ulf
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Polandia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Polandia"
#. QGpSq
#: module_ooo.ulf
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan Portugis (Brazil) (Perjanjian Ejaan 1990), dan aturan pemutusan suku kata"
+msgstr "Kamus ejaan Portugis (Brazil) (Perjanjian Ejaan 1990), dan aturan pemenggalan kata"
#. KZETs
#: module_ooo.ulf
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Portugis Eropa"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Portugis Eropa"
#. pBzE7
#: module_ooo.ulf
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, pola pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Rumania"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Rumania"
#. wUTBC
#: module_ooo.ulf
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Rusia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Rusia"
#. LvDHM
#: module_ooo.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Slovakia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Slovakia"
#. ypzEV
#: module_ooo.ulf
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Slovenia"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Slovenia"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata untuk bahasa Serbia (Sirilik dan Latin)"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Serbia (Sirilik dan Latin)"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kamus ejaan dan pola pemenggalan kata untuk bahasa Telugu"
+msgstr "Kamus ejaan dan aturan pemenggalan kata Bahasa Telugu"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus untuk bahasa Ukraina"
+msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan kata, dan tesaurus Bahasa Ukraina"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Aturan pemenggalan kata bahasa Zulu"
+msgstr "Aturan pemenggalan kata Bahasa Zulu"
#. pxQ5u
#: module_reportbuilder.ulf
diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po
index f306ba8bafe..c96f6e0e2e1 100644
--- a/source/id/svx/messages.po
+++ b/source/id/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578186.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Titik Rujukan 2 Y"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Pengaturan tanda hubung"
+msgstr "Pemenggalan kata"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:478
@@ -10547,7 +10547,7 @@ msgstr "Pemutus Halaman"
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Pengaturan tanda hubung"
+msgstr "Pemenggalan kata"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:59
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "$(ERR) menjalankan pemeriksa ejaan."
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
-msgstr "$(ERR) menjalankan pengaturan tanda hubung."
+msgstr "$(ERR) menjalankan pemenggalan kata."
#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
@@ -19997,7 +19997,7 @@ msgstr "_Lebar:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Masukkan lebar untuk objek yang dipilih."
+msgstr "Masukkan lebar untuk objek terpilih."
#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
@@ -20015,7 +20015,7 @@ msgstr "_Tinggi:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Masukkan tinggi bagi objek yang dipilih."
+msgstr "Masukkan tinggi untuk objek terpilih."
#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index 83a8db51b8e..681cc54a85c 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578102.000000\n"
#. oKCHH
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Locale Kar Kompleks"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr "Kar Tanpa Tanda Sambung"
+msgstr "Kar Tanpa Pemenggalan Kata"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
@@ -1794,10 +1794,9 @@ msgstr "Indentasi Garis Pertama Relatif Para"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr "Tanda Hubung Maks Hipenasi Paragraf"
+msgstr "Tanda Hubung Maks Pemenggalan Paragraf"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr "Hipenasi Paragraf Panjang Kata Min"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr "Zona Tanda Hubung Para"
+msgstr "Zona Pemenggalan Kata Para"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Para adalah Tanda Baca Gantung"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr "Para adalah Tanda Sambung"
+msgstr "Para adalah Pemenggalan Kata"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
@@ -3800,7 +3799,7 @@ msgstr "Memeriksa ejaan..."
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
-msgstr "Pengaturan tanda hubung..."
+msgstr "Pemenggalan kata..."
#. Dku8Y
#: sw/inc/strings.hrc:278
@@ -4578,7 +4577,7 @@ msgid ""
"The interactive hyphenation is already active\n"
"in a different document"
msgstr ""
-"Pengaturan tanda hubung interaktif telah aktif\n"
+"Pemenggalan kata interaktif telah aktif\n"
"pada dokumen lain"
#. 68AYK
@@ -4591,7 +4590,7 @@ msgstr "Pemenggalan Kata"
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr "Data tanda hubung tidak ada"
+msgstr "Data pemenggalan kata tidak ada"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:417
@@ -21428,7 +21427,7 @@ msgstr "Melompat antara teks catatan kaki dan Jangkar catatan kaki."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr "Buat Pengingat"
+msgstr "Atur Pengingat"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494
@@ -23821,7 +23820,7 @@ msgstr "Tanda h~ubung lunak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr "Menentukan apakah tanda hubung lunak (disebut juga sebagai tanda hubung opsional atau diskresioner) ditayangkan. Ini adalah pembatas yang ditentukan pengguna yang tersembunyi yang Anda masukkan dalam sebuah kata dengan menekanCtrl+Hyphen(-). Kata-kata dengan tanda hubung lunak hanya dipisahkan pada akhir garis pada titik di mana tanda hubung lunak telah dimasukkan, terlepas dari apakah tanda hubung otomatis diaktifkan atau dinonaktifkan."
+msgstr "Menentukan apakah tanda hubung lunak (disebut juga sebagai tanda hubung opsional atau diskresioner) ditayangkan. Ini adalah pembatas yang ditentukan pengguna yang tersembunyi yang Anda masukkan dalam sebuah kata dengan menekanCtrl+Hyphen(-). Kata-kata dengan tanda hubung lunak hanya dipisahkan pada akhir garis pada titik di mana tanda hubung lunak telah dimasukkan, terlepas dari apakah pemenggalan kata otomatis diaktifkan atau dinonaktifkan."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b120bbc526e..29c143ce1a9 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
-msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Etichette</emph>, scheda <emph>Formato</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>File - Nuovo - Etichette</emph>, scheda <emph>Formato</emph>."
#. DTjFk
#: 00000401.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
-msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Formato</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Formato</emph>."
#. AYJ3D
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
-msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Etichette</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>File - Nuovo - Etichette</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>."
#. Kq5nD
#: 00000401.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
-msgstr "Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>."
+msgstr "Scegliere <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>."
#. ZxmuJ
#: 00000401.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\">Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Media</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Scegliere <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Media</emph>.</variable>"
#. ESpmq
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Biglietti da visita</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Scegliere <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Biglietti da visita</emph>.</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Privato</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Scegliere <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Privato</emph>.</variable>"
#. dPvTs
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Scegliete <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Lavoro</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Scegliere <emph>File - Nuovo - Biglietti da visita</emph>, scheda <emph>Lavoro</emph>.</variable>"
#. zCwdY
#: 00000401.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Scegliete <menuitem>File - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Generale</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Scegliere <menuitem>File - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Generale</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Sicurezza</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Sicurezza</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Generale</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Generale</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Visualizzazione iniziale</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Visualizzazione iniziale</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3683512c351..c4177a6a3d3 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -42854,7 +42854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
-msgstr "Sposta la voce di menu selezionata verso l'alto o verso il basso di una posizione all'interno del menu quando fate clic sui pulsanti freccia."
+msgstr "Sposta la voce di menu selezionata verso l'alto o verso il basso di una posizione all'interno del menu quando si fa clic sui pulsanti freccia."
#. AHauN
#: 06140102.xhp
@@ -42908,7 +42908,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tastiera;assegnare/modificare i tasti di scelta rapida</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzazione;tastiera</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;tasti di scelta rapida</bookmark_value><bookmark_value>Stile;tasti di scelta rapida</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tastiera;assegnare/modificare i tasti di scelta rapida</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzare;tastiera</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;tasti di scelta rapida</bookmark_value><bookmark_value>Stile;tasti di scelta rapida</bookmark_value>"
#. rEMyy
#: 06140200.xhp
@@ -42935,7 +42935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner."
-msgstr "Potete assegnare o modificare i tasti di scelta rapida per l'attuale applicazione o per tutte le applicazioni di $[officename]. Per assegnare un tasto valido per tutte le applicazioni, usate il pulsante di scelta di <emph>%PRODUCTNAME</emph> che si trova nell'angolo superiore destro."
+msgstr "È possibile assegnare o modificare i tasti di scelta rapida per l'attuale applicazione o per tutte le applicazioni di $[officename]. Per assegnare un tasto valido per tutte le applicazioni, usare il pulsante di scelta di <emph>%PRODUCTNAME</emph> che si trova nell'angolo superiore destro."
#. DcgCC
#: 06140200.xhp
@@ -42953,7 +42953,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr "Se la funzione selezionata possiede già un tasto di scelta rapida, esso sarà mostrato nell'elenco <emph>Tasti</emph>. Potete assegnare la stessa funzione a più di un tasto."
+msgstr "Se la funzione selezionata possiede già un tasto di scelta rapida, esso sarà mostrato nell'elenco <emph>Tasti</emph>. È possibile assegnare la stessa funzione a più di un tasto."
#. a7WFE
#: 06140200.xhp
@@ -42971,7 +42971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
-msgstr "Evitate di assegnare i tasti di scelta rapida già utilizzati dal sistema operativo."
+msgstr "Evitare di assegnare i tasti di scelta rapida già utilizzati dal sistema operativo."
#. CwEEf
#: 06140200.xhp
@@ -43007,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
-msgstr "Elenca le categorie di funzioni e le funzioni di $[officename] a cui potete assegnare un tasto di scelta rapida."
+msgstr "Elenca le categorie di funzioni e le funzioni di $[officename] a cui è possibile assegnare un tasto di scelta rapida."
#. FvxRr
#: 06140200.xhp
@@ -43223,7 +43223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
-msgstr "Potete aggiungere nuovi comandi, modificare quelli esistenti o ridisporre le voci dei menu di contesto. Potete anche aggiungere comandi eseguiti dalle macro e applicare tutti i tipi di stili direttamente dal menu di contesto."
+msgstr "È possibile aggiungere nuovi comandi, modificare quelli esistenti o ridisporre le voci dei menu di contesto. È possibile anche aggiungere comandi eseguiti dalle macro e applicare tutti i tipi di stili direttamente dal menu di contesto."
#. bSfPs
#: 06140300.xhp
@@ -43232,7 +43232,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Strumenti - Personalizza - Menu di contesto</menuitem>."
+msgstr "Scegliere la scheda <menuitem>Strumenti - Personalizza - Menu di contesto</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -43250,7 +43250,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Digitate una stringa nella casella di testo per restringere la ricerca dei comandi."
+msgstr "Digitare una stringa nella casella di testo per restringere la ricerca dei comandi."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr "Selezionate nell'elenco a discesa la categoria del comando di menu per restringere la ricerca di comandi, oppure scorrete l'elenco sottostante. I comandi per le macro e gli stili si trovano alla fine dell'elenco."
+msgstr "Selezionare nell'elenco a discesa la categoria del comando di menu per restringere la ricerca di comandi, oppure scorrere l'elenco sottostante. I comandi per le macro e gli stili si trovano alla fine dell'elenco."
#. TsaGF
#: 06140300.xhp
@@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr "Selezionate la posizione in cui il menu di contesto deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu di contesto è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo."
+msgstr "Selezionare la posizione in cui il menu di contesto deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu di contesto è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo."
#. bYaXU
#: 06140300.xhp
@@ -43322,7 +43322,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr "Selezionate il menu di contesto dove deve essere applicata la personalizzazione."
+msgstr "Selezionare il menu di contesto dove deve essere applicata la personalizzazione."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
-msgstr "Per rimuovere il comando selezionato dal menu contestuale attivo, fate clic sul pulsante freccia sinistra."
+msgstr "Per rimuovere il comando selezionato dal menu contestuale attivo, fare clic sul pulsante freccia sinistra."
#. QpADs
#: 06140300.xhp
@@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr "Potete anche trascinare e rilasciare il comando selezionato per spostarlo nella posizione desiderata."
+msgstr "È possibile anche trascinare e rilasciare il comando selezionato per spostarlo nella posizione desiderata."
#. M3uRv
#: 06140300.xhp
@@ -43403,7 +43403,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr "<emph>Inserisci sottomenu</emph>: inserisce una voce secondaria del menu. Digitate il nome del nuovo sottomenu nella casella di dialogo che segue. Il nuovo sottomenu è automaticamente disponibile per la modifica nell'elenco dei menu."
+msgstr "<emph>Inserisci sottomenu</emph>: inserisce una voce secondaria del menu. Digitare il nome del nuovo sottomenu nella casella di dialogo che segue. Il nuovo sottomenu è automaticamente disponibile per la modifica nell'elenco dei menu."
#. JtDag
#: 06140300.xhp
@@ -43493,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Digitate una stringa nella casella di testo per restringere la ricerca dei comandi."
+msgstr "Digitare una stringa nella casella di testo per restringere la ricerca dei comandi."
#. x8iLF
#: 06140400.xhp
@@ -43511,7 +43511,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr "Selezionate nell'elenco a discesa la categoria del comando per restringere la ricerca di comandi, oppure scorrete l'elenco sottostante. I comandi per le macro e gli stili si trovano alla fine dell'elenco."
+msgstr "Selezionare nell'elenco a discesa la categoria del comando per restringere la ricerca di comandi, oppure scorrere l'elenco sottostante. I comandi per le macro e gli stili si trovano alla fine dell'elenco."
#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
@@ -43565,7 +43565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active."
-msgstr "Selezionate la posizione in cui la barra degli strumenti deve essere agganciata. Se viene agganciata a un modulo %PRODUCTNAME, la barra degli strumenti è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciata al file, essa sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo."
+msgstr "Selezionare la posizione in cui la barra degli strumenti deve essere agganciata. Se viene agganciata a un modulo %PRODUCTNAME, la barra degli strumenti è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciata al file, essa sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo."
#. G2Fbp
#: 06140400.xhp
@@ -43583,7 +43583,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr "Selezionate la barra degli strumenti dove deve essere applicata la personalizzazione. Il gruppo attuale delle funzioni viene visualizzato nel riquadro sottostante."
+msgstr "Selezionare la barra degli strumenti dove deve essere applicata la personalizzazione. Il gruppo attuale delle funzioni viene visualizzato nel riquadro sottostante."
#. FXFeB
#: 06140400.xhp
@@ -43628,7 +43628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries."
-msgstr "Potete solo eliminare le barre degli strumenti e le voci delle barre personalizzate."
+msgstr "È possibile eliminare solamente le barre degli strumenti e le voci delle barre personalizzate."
#. kELAT
#: 06140400.xhp
@@ -43646,7 +43646,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
-msgstr "Per selezionare una funzione sul riquadro di visualizzazione sinistro e copiarla nel riquadro di visualizzazione destro, fate clic sul pulsante freccia destra. Quest'azione aggiungerà la funzione alla barra degli strumenti selezionata."
+msgstr "Per selezionare una funzione sul riquadro di visualizzazione sinistro e copiarla nel riquadro di visualizzazione destro, fare clic sul pulsante freccia destra. Quest'azione aggiungerà la funzione alla barra degli strumenti selezionata."
#. rUgGC
#: 06140400.xhp
@@ -43664,7 +43664,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
-msgstr "Per rimuovere il comando selezionato dalla barra degli strumenti attiva, fate clic sul pulsante freccia sinistra."
+msgstr "Per rimuovere il comando selezionato dalla barra degli strumenti attiva, fare clic sul pulsante freccia sinistra."
#. gotpL
#: 06140400.xhp
@@ -43682,7 +43682,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
-msgstr "Per spostare il comando selezionato verso l'alto o verso il basso nell'elenco dei comandi della barra degli strumenti visualizzata, fate clic sui pulsanti freccia su o giù presenti a destra."
+msgstr "Per spostare il comando selezionato verso l'alto o verso il basso nell'elenco dei comandi della barra degli strumenti visualizzata, fare clic sui pulsanti freccia su o giù presenti a destra."
#. aadzx
#: 06140400.xhp
@@ -43691,7 +43691,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr "Potete anche trascinare e rilasciare il comando selezionato per spostarlo nella posizione desiderata."
+msgstr "È possibile anche trascinare e rilasciare il comando selezionato per spostarlo nella posizione desiderata."
#. h8djb
#: 06140400.xhp
@@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "<emph>Cambia icona</emph>: apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Cambia icona</link> in cui potete assegnare un'icona diversa al comando selezionato."
+msgstr "<emph>Cambia icona</emph>: apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\">Cambia icona</link> in cui è possibile assegnare un'icona diversa al comando selezionato."
#. Gja5A
#: 06140400.xhp
@@ -43808,7 +43808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "Visualizza le icone disponibili in %PRODUCTNAME. Per sostituire l'icona selezionata nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalizza</link>, fate clic sull'icona, quindi clic sul pulsante <emph>OK</emph>."
+msgstr "Visualizza le icone disponibili in %PRODUCTNAME. Per sostituire l'icona selezionata nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalizza</link>, fare clic sull'icona, quindi clic sul pulsante <emph>OK</emph>."
#. mwUb4
#: 06140402.xhp
@@ -43835,7 +43835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
-msgstr "Potete importare solo icone in formato PNG di dimensione 16x16 o 24x24 pixel."
+msgstr "È possibile importare solo icone in formato PNG di dimensione 16x16 o 24x24 pixel."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Personalizzazione;eventi</bookmark_value><bookmark_value>Evento;personalizzare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Personalizzare;eventi</bookmark_value><bookmark_value>Evento;personalizzare</bookmark_value>"
#. Aa42F
#: 06140500.xhp
@@ -43898,7 +43898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Selezionate prima dove si vuole salvare l'associazione degli eventi, nel documento attivo o in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Selezionare prima dove si vuole salvare l'associazione degli eventi, nel documento attivo o in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. wbCSX
#: 06140500.xhp
@@ -44015,7 +44015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filtri;impostazioni filtro XML</bookmark_value><bookmark_value>filtri XML; impostazioni</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtro;impostazioni filtro XML</bookmark_value><bookmark_value>XML, filtri; impostazioni</bookmark_value>"
#. vGCs2
#: 06150000.xhp
@@ -44033,7 +44033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Apre la finestra di dialogo <emph>Impostazioni filtro XML</emph>, in cui si possono creare, modificare, eliminare e sperimentare i filtri per l'importazione e l'esportazione dei file XML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Apre la finestra di dialogo <emph>Impostazioni filtro XML</emph>, in cui è possibile creare, modificare, eliminare e sperimentare i filtri per l'importazione e l'esportazione dei file XML.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -44042,7 +44042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "Alcuni filtri sono disponibili solo come componenti opzionali, selezionabili durante l'installazione di %PRODUCTNAME. Per installare un filtro opzionale, eseguite l'applicazione %PRODUCTNAME Setup, selezionate \"Modifica\", quindi selezionate il filtro da aggiungere all'elenco dei moduli."
+msgstr "Alcuni filtri sono disponibili solo come componenti opzionali, selezionabili durante l'installazione di %PRODUCTNAME. Per installare un filtro opzionale, eseguire l'applicazione %PRODUCTNAME Setup, selezionare \"Modifica\", quindi selezionare il filtro da aggiungere all'elenco dei moduli."
#. zvHDx
#: 06150000.xhp
@@ -44168,7 +44168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154577\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
-msgstr "Fate clic su un filtro per selezionarlo."
+msgstr "Fare clic su un filtro per selezionarlo."
#. E5H4a
#: 06150000.xhp
@@ -44177,7 +44177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr "Fate clic tenendo premuto il tasto Maiusc o il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> per selezionare più filtri."
+msgstr "Fare clic tenendo premuto il tasto Maiusc o il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> per selezionare più filtri."
#. yZTPF
#: 06150000.xhp
@@ -44186,7 +44186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
-msgstr "Per modificare un filtro, fate doppio clic sul suo nome."
+msgstr "Per modificare un filtro, fare doppio clic sul suo nome."
#. k6HoY
#: 06150000.xhp
@@ -44357,7 +44357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In questa finestra si possono visualizzare e modificare le impostazioni di un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filtro XML</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In questa finestra è possibile visualizzare e modificare le impostazioni di un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">filtro XML</link>.</ahelp>"
#. Sutrb
#: 06150110.xhp
@@ -44528,7 +44528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
-msgstr "L'identificativo pubblico viene usato per rilevare il filtro appropriato quando aprite un file senza specificare un filtro."
+msgstr "L'identificativo pubblico viene usato per rilevare il filtro appropriato quando si apre un file senza specificare un filtro."
#. eUUmC
#: 06150120.xhp
@@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156330\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "Il percorso della cartella che contiene il modello di documento deve essere incluso in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Percorsi</emph>. Quando aprite un file XML il cui filtro utilizza il modello di documento, viene aperto per primo il modello di documento. In esso, potete assegnare gli stili di formato di $[officename] ai vari tag XML presenti nel documento XML."
+msgstr "Il percorso della cartella che contiene il modello di documento deve essere incluso in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Percorsi</emph>. Quando si apre un file XML il cui filtro utilizza il modello di documento, viene aperto per primo il modello di documento. In esso, è possibile assegnare gli stili di formato di $[officename] ai vari tag XML presenti nel documento XML."
#. sLvge
#: 06150200.xhp
@@ -44843,7 +44843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML - uscita filtro</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Uscita filtro XML</link></variable>"
#. er3s8
#: 06150210.xhp
@@ -44861,7 +44861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
-msgstr "I risultati delle prove dei fogli stile XSLT per l'importazione o l'esportazione vengono visualizzati nella finestra <emph>XML - uscita filtro</emph>. Se necessario, potete convalidare il risultato prodotto dal filtro."
+msgstr "I risultati delle prove dei fogli stile XSLT per l'importazione o l'esportazione vengono visualizzati nella finestra <emph>Uscita filtro XML</emph>. Se necessario, è possibile convalidare il risultato prodotto dal filtro."
#. eJBCY
#: 06150210.xhp
@@ -44879,7 +44879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Convalida il contenuto della finestra <emph>XML - uscita filtro</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Convalida il contenuto della finestra <emph>Uscita filtro XML</emph>.</ahelp>"
#. CDYE9
#: 06150210.xhp
@@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
-msgstr "La finestra viene divisa in due aree e i risultati della convalida vengono visualizzati nell'area inferiore."
+msgstr "La finestra viene divisa in due aree e i risultati della convalida sono visualizzati nell'area inferiore."
#. JBGEx
#: 06200000.xhp
@@ -44960,7 +44960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la prima proposta di sostituzione del dizionario.</ahelp> Potete modificare la parola proposta o inserirne una diversa. Fate clic sul pulsante <emph>Trova</emph> per sostituire la parola originale con quella sostitutiva corrispondente."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la prima proposta di sostituzione del dizionario.</ahelp> È possibile modificare la parola proposta o inserirne una diversa. Fare clic sul pulsante <emph>Trova</emph> per sostituire la parola originale con quella sostitutiva corrispondente."
#. reBzB
#: 06200000.xhp
@@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trova il testo Hangul nel dizionario e lo sostituisce col testo Hanja corrispondente.</ahelp> Fate clic su <emph>Ignora</emph> per annullare l'operazione di ricerca."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trova il testo Hangul nel dizionario e lo sostituisce col testo Hanja corrispondente.</ahelp> Fare clic su <emph>Ignora</emph> per annullare l'operazione di ricerca."
#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
@@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
-msgstr "Fate clic sul formato in cui desiderate visualizzare le sostituzioni."
+msgstr "Fare clic sul formato in cui desiderate visualizzare le sostituzioni."
#. R5bg2
#: 06200000.xhp
@@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
-msgstr "Normalmente, nelle selezioni miste con caratteri Hangul e Hanja, tutti i caratteri Hangul vengono convertiti in Hanja e tutti i caratteri Hanja vengono convertiti in Hangul. Se volete convertire una selezione di testo mista in una sola direzione, usate le seguenti opzioni."
+msgstr "Normalmente, nelle selezioni miste con caratteri Hangul e Hanja, tutti i caratteri Hangul vengono convertiti in Hanja e tutti i caratteri Hanja vengono convertiti in Hangul. Se si vuole convertire una selezione di testo mista in una sola direzione, usare le seguenti opzioni."
#. TEgnJ
#: 06200000.xhp
@@ -45257,7 +45257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
-msgstr "Sostituisci tutto"
+msgstr "Sostituisci sempre"
#. 95yCh
#: 06200000.xhp
@@ -45329,7 +45329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr "Definite le opzioni per la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversione Hangul/Hanja</link>."
+msgstr "Definire le opzioni per la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversione Hangul/Hanja</link>."
#. EqybG
#: 06201000.xhp
@@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui si può creare un nuovo dizionario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui è possibile creare un nuovo dizionario.</ahelp>"
#. fwA94
#: 06201000.xhp
@@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Inserire un nome per il dizionario.</ahelp> Per visualizzare il nuovo dizionario nell'elenco <emph>Dizionari utente</emph>, fate clic su <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Inserire un nome per il dizionario.</ahelp> Per visualizzare il nuovo dizionario nell'elenco <emph>Dizionari utente</emph>, fare clic su <emph>OK</emph>."
#. xWEZk
#: 06201000.xhp
@@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Modifica dizionario</link> in cui si può modificare qualsiasi dizionario utente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Modifica dizionario</link> in cui è possibile modificare qualsiasi dizionario utente.</ahelp>"
#. BLaEH
#: 06201000.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr "Aggiungete ed eliminate voci utilizzate per la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversione Hangul/Hanja</link>."
+msgstr "Aggiungere ed eliminare voci utilizzate per la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversione Hangul/Hanja</link>."
#. VCvB8
#: 06202000.xhp
@@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Selezionare la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, si può anche digitare una nuova voce in questa casella.</ahelp> Per passare dalla casella Originale alla prima casella di testo nell'area Suggerimenti, premete Invio."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Selezionare la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, si può anche digitare una nuova voce in questa casella.</ahelp> Per passare dalla casella Originale alla prima casella di testo nell'area Suggerimenti, premere Invio."
#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
@@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Apre una nuova finestra con il contenuto della finestra attiva.</ahelp> In questo modo potete visualizzare simultaneamente parti diverse dello stesso documento."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Apre una nuova finestra con il contenuto della finestra attiva.</ahelp> In questo modo è possibile visualizzare simultaneamente parti diverse dello stesso documento."
#. wFx8E
#: 07010000.xhp
@@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Quando esportate un file in un documento HTML, la descrizione e le proprietà definite dall'utente vengono incluse come <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tag</link> META tra i tag HEAD del documento esportato. I tag META non vengono visualizzati in un browser Web e sono utilizzati per includere informazioni, quali parole chiave per i motori di ricerca, nella pagina Web. Per impostare le proprietà del documento attivo, scegliete <menuitem>File - Proprietà</menuitem>, fate clic sulle schede <emph>Descrizione</emph> o <emph>Proprietà personalizzate</emph>, quindi digitate le informazioni desiderate."
+msgstr "Quando si esporta un file in un documento HTML, la descrizione e le proprietà definite dall'utente vengono incluse come <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tag</link> META tra i tag HEAD del documento esportato. I tag META non vengono visualizzati in un browser web e sono utilizzati per includere informazioni, quali parole chiave per i motori di ricerca, nella pagina Web. Per impostare le proprietà del documento attivo, scegliere <menuitem>File - Proprietà</menuitem>, fare clic sulle schede <emph>Descrizione</emph> o <emph>Proprietà personalizzate</emph>, quindi digitare le informazioni desiderate."
#. AMHpy
#: about_meta_tags.xhp
@@ -47831,7 +47831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
-msgstr "Quando esportate un file come documento HTML, le proprietà file seguenti vengono convertite in tag META:"
+msgstr "Quando si esporta un file come documento HTML, le proprietà file seguenti vengono convertite in tag META:"
#. 5tzLL
#: about_meta_tags.xhp
@@ -47948,7 +47948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
-msgstr "Quando importate un file HTML contenente questi tag META, il contenuto dei tag viene aggiunto alla casella delle proprietà file di $[officename] corrispondente."
+msgstr "Quando si importa un file HTML contenente questi tag META, il contenuto dei tag viene aggiunto alla casella delle proprietà file di $[officename] corrispondente."
#. c7CCf
#: about_meta_tags.xhp
@@ -47975,7 +47975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-msgstr "Quando importate un documento HTML, i seguenti tag META vengono automaticamente convertiti in campi di $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> e <META NAME=\"...\" ...> , dove META NAME può essere AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS o CLASSIFICATION."
+msgstr "Quando si importa un documento HTML, i seguenti tag META vengono automaticamente convertiti in campi di $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> e <META NAME=\"...\" ...> , dove META NAME può essere AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS o CLASSIFICATION."
#. J3kAk
#: about_meta_tags.xhp
@@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Per impostare le opzioni per importare i tag HTML, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/Salva - Compatibilità HTML</emph>. I tag META noti contengono \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\" e vengono importati come commenti di $[officename]. La sola eccezione è <META NAME=\"GENERATOR\"...> che viene ignorato."
+msgstr "Per impostare le opzioni per importare i tag HTML, scegliere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/Salva - Compatibilità HTML</emph>. I tag META noti contengono \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\" e vengono importati come commenti di $[officename]. La sola eccezione è <META NAME=\"GENERATOR\"...> che viene ignorato."
#. NnojA
#: about_meta_tags.xhp
@@ -48056,7 +48056,7 @@ msgctxt ""
"par_id991526423190756\n"
"help.text"
msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
-msgstr "Inserite una casella grafica che rappresenta una riga della firma del documento."
+msgstr "Inserire una casella grafica che rappresenta una riga della firma del documento."
#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
@@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt ""
"bm_id211594767045571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Digitale, firma;percorso del certificato</bookmark_value> <bookmark_value>Certificato, percorso del</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Digitale, firma;percorso del certificato</bookmark_value><bookmark_value>Certificato, percorso del</bookmark_value>"
#. PDrnD
#: certificatepath.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>"
-msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Classificazione TSCP</menuitem>"
+msgstr "Scegliere <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Classificazione TSCP</menuitem>"
#. HdABp
#: classificationbar.xhp
@@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623197455516\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons."
-msgstr "Attivate la barra degli strumenti <emph>Classificazione TSCP</emph> in <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Classificazione TSCP</menuitem> e fate clic sui pulsanti <menuitem>Gestisci classificazione documento</menuitem> o <menuitem>Gestisci classificazione paragrafo</menuitem>."
+msgstr "Attivare la barra degli strumenti <emph>Classificazione TSCP</emph> in <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti - Classificazione TSCP</menuitem> e fare clic sui pulsanti <menuitem>Gestisci classificazione documento</menuitem> o <menuitem>Gestisci classificazione paragrafo</menuitem>."
#. de3Za
#: classificationdialog.xhp
@@ -48425,7 +48425,7 @@ msgctxt ""
"par_id301623172724879\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Il riquadro <emph>Contenuto</emph> mostra il testo di classificazione creato dalla finestra di dialogo e mostra i termini di classificazione esistenti per il documento o il paragrafo. Potete aggiungere termini personalizzati in aggiunta al testo esistente nel riquadro e i termini di classificazione dal <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
+msgstr "Il riquadro <emph>Contenuto</emph> mostra il testo di classificazione creato dalla finestra di dialogo e mostra i termini di classificazione esistenti per il documento o il paragrafo. È possibile aggiungere termini personalizzati in aggiunta al testo esistente nel riquadro e i termini di classificazione dal <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
#. 8WD3B
#: classificationdialog.xhp
@@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623171330037\n"
"help.text"
msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms."
-msgstr "Applicate il carattere di formattazione in grassetto ai termini di classificazione del paragrafo o del documento."
+msgstr "Applicare il carattere di formattazione in grassetto ai termini di classificazione del paragrafo o del documento."
#. LEFJG
#: classificationdialog.xhp
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623173977713\n"
"help.text"
msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Visualizza un elenco di indicatori preesistenti disponibili per essere aggiunti al riquadro Contenuto. Fate doppio clic su una voce per aggiungerla al riquadro del contenuto nella posizione del cursore. . Gli indicatori sono definiti nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
+msgstr "Visualizza un elenco di indicatori preesistenti disponibili per essere aggiunti al riquadro Contenuto. Fare doppio clic su una voce per aggiungerla al riquadro del contenuto nella posizione del cursore. Gli indicatori sono definiti nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
#. cBseC
#: classificationdialog.xhp
@@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001623174051869\n"
"help.text"
msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Mostra le licenze di proprietà intellettuale esistenti. Fate doppio clic sulla licenza affinché venga visualizzata nel sottostante riquadro <emph>Testo di parte</emph>. Fate clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per inserire il testo della licenza nel riquadro <emph>Contenuto</emph>. Le licenze sono definite nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
+msgstr "Mostra le licenze di proprietà intellettuale esistenti. Fare doppio clic sulla licenza affinché venga visualizzata nel sottostante riquadro <emph>Testo di parte</emph>. Fare clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per inserire il testo della licenza nel riquadro <emph>Contenuto</emph>. Le licenze sono definite nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
#. BZFwp
#: classificationdialog.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"par_id191623174046018\n"
"help.text"
msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>."
-msgstr "Visualizza i numeri delle parti delle proprietà intellettuali esistenti. fate doppio clic sul numero della parte affinché venga visualizzato nel riquadro <emph>Testo della parte</emph> e fate clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per inserire il numero della parte nel riquadro <emph>Contenuto</emph>. I numeri delle parti sono definiti nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
+msgstr "Visualizza i numeri delle parti delle proprietà intellettuali esistenti. Fare doppio clic sul numero della parte affinché venga visualizzato nel riquadro <emph>Testo della parte</emph> e fare clic sul pulsante <emph>Aggiungi</emph> per inserire il numero della parte nel riquadro <emph>Contenuto</emph>. I numeri delle parti sono definiti nel <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">file di configurazione della politica di classificazione</link>."
#. uGvTQ
#: classificationdialog.xhp
@@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623174526628\n"
"help.text"
msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box."
-msgstr "Usate questo riquadro per inserire del contenuto da aggiungere al riquadro <emph>Contenuto</emph>."
+msgstr "Usare questo riquadro per inserire del contenuto da aggiungere al riquadro <emph>Contenuto</emph>."
#. tPAV7
#: classificationdialog.xhp
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"par_id591623174559160\n"
"help.text"
msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box."
-msgstr "Fate clic per aggiungere il contenuto del riquadro <emph>Testo della parte</emph> al riquadro <emph>Contenuto</emph>."
+msgstr "Fare clic per aggiungere il contenuto del riquadro <emph>Testo della parte</emph> al riquadro <emph>Contenuto</emph>."
#. yRPDF
#: classificationdialog.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"par_id6794030\n"
"help.text"
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
-msgstr "Un messaggio vi avviserà nel caso non ci siano aggiornamenti disponibili. Chiudete la finestra di dialogo."
+msgstr "Un messaggio avviserà nel caso non ci siano aggiornamenti disponibili. Chiudere la finestra di dialogo."
#. yGuPA
#: extensionupdate.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
-msgstr "Nel caso ci siano aggiornamenti disponibili, potranno essere installati sia automaticamente, sia tramite una procedura manuale."
+msgstr "Nel caso ci siano aggiornamenti disponibili, potranno essere installati sia automaticamente, sia tramite una procedura manuale:"
#. Nahde
#: extensionupdate.xhp
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3372295\n"
"help.text"
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr "Un messaggio all'interno della finestra di scaricamento e installazione confermerà il completamento di tutti i processi di aggiornamento. Potete annullare le operazioni in corso facendo clic sul pulsante <emph>Annulla aggiornamento</emph>."
+msgstr "Un messaggio all'interno della finestra di scaricamento e installazione confermerà il completamento di tutti i processi di aggiornamento. È possibile annullare le operazioni in corso facendo clic sul pulsante <emph>Annulla aggiornamento</emph>."
#. hhXJc
#: extensionupdate.xhp
@@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692907593200\n"
"help.text"
msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
-msgstr "Sposta l'immagine insieme alla cella. Inoltre, altezza e larghezza dell'immagine saranno ridimensionate se la cella contenente l'ancoraggio viene ridimensionata. La proporzione dell'immagine segue l'ultima proporzione della cella contenente l'ancoraggio."
+msgstr "Sposta l'immagine insieme con la cella. Inoltre, altezza e larghezza dell'immagine saranno ridimensionate se la cella contenente l'ancoraggio viene ridimensionata. La proporzione dell'immagine segue l'ultima proporzione della cella contenente l'ancoraggio."
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -49091,7 +49091,7 @@ msgctxt ""
"par_id661541784477179\n"
"help.text"
msgid "Then press <emph>Features...</emph>"
-msgstr "Quindi premete <emph>Caratteristiche...</emph>"
+msgstr "Quindi premere <emph>Caratteristiche...</emph>"
#. Kw5dr
#: font_features.xhp
@@ -49163,7 +49163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr "Marcatore di formattazione"
+msgstr "Segno di formattazione"
#. 8H2Fc
#: formatting_mark.xhp
@@ -49181,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030220091035120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Marcatore di formattazione</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Segno di formattazione</link></variable>"
#. UGZYs
#: formatting_mark.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Apre un sottomenu che consente di inserire speciali marcatori di formattazione quali spazi unificatori, trattini morbidi e uno spazio a larghezza zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Apre un sottomenu che consente di inserire speciali segni di formattazione quali spazi unificatori, trattini morbidi e uno spazio a larghezza zero.</ahelp>"
#. RJtjV
#: formatting_mark.xhp
@@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Apre l'area della Galleria nella barra laterale, in cui si possono selezionare immagini e clip audio da inserire nel documento.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Apre l'area della Galleria nella barra laterale, in cui è possibile selezionare immagini e clip audio da inserire nel documento.</ahelp></variable>"
#. EWyc5
#: gallery.xhp
@@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
-msgstr "Potete visualizzare i contenuti della <emph>Galleria</emph> come icone oppure come icone con titoli e informazioni sul percorso."
+msgstr "È possibile visualizzare i contenuti della <emph>Galleria</emph> come icone oppure come icone con titoli e informazioni sul percorso."
#. WdXaj
#: gallery.xhp
@@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr "Per eseguire uno zoom in avanti o all'indietro di un singolo oggetto nella <emph>Galleria</emph>, fate doppio clic sull'oggetto, oppure selezionate l'oggetto e premete la barra spaziatrice."
+msgstr "Per eseguire uno zoom in avanti o all'indietro di un singolo oggetto nella <emph>Galleria</emph>, fare doppio clic sull'oggetto, oppure selezionare l'oggetto e premere la barra spaziatrice."
#. UPGCG
#: gallery.xhp
@@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr "Se fate clic col pulsante destro del mouse su una categoria nella <emph>Galleria</emph>, potete accedere ai comandi seguenti:"
+msgstr "Facendo clic col pulsante destro del mouse su una categoria nella <emph>Galleria</emph>, si accede ai comandi seguenti:"
#. BCULr
#: gallery.xhp
@@ -49703,7 +49703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581692798594218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphic size;check</bookmark_value> <bookmark_value>check;graphic size</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Immagine, dimensioni;controllo</bookmark_value> <bookmark_value>Controllo;dimensione immagine</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Immagine, dimensioni;controllo</bookmark_value><bookmark_value>Controllo;dimensione immagine</bookmark_value>"
#. AsYJE
#: graphic_size_check.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 4a274005590..8416a4d5d19 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr "Gran parte delle funzioni dell'applicazione può essere attivata tramite combinazioni di tasti. Accanto alla voce <emph>Apri</emph> nel menu <item type=\"menuitem\">File</item> è disponibile, ad esempio, la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline>. Per eseguire questa funzione mediante la combinazione di tasti, tenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> e quindi il tasto <item type=\"keycode\">O</item>. Rilasciare quindi entrambi i tasti."
+msgstr "Gran parte delle funzioni dell'applicazione può essere attivata tramite combinazioni di tasti. Accanto alla voce <emph>Apri</emph> nel menu <item type=\"menuitem\">File</item> è disponibile, ad esempio, la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline>. Per eseguire questa funzione mediante la combinazione di tasti, tenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> e quindi premere il tasto <item type=\"keycode\">O</item>. Rilasciare poi entrambi i tasti."
#. hJP5t
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index f8f1f9f10d5..9d3dc39f699 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771711.000000\n"
#. QmNGE
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "Per strutturare una formula in <emph>$[officename] Math</emph> potete scegliere tra diverse relazioni. Tutti gli operatori disponibili nel riquadro Elementi vengono visualizzati nella sezione inferiore della finestra stessa. Vengono inoltre visualizzati nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">menu contestuale</link>. Le relazioni che non sono disponibili nel riquadro Elementi devono essere digitate direttamente nella finestra Comandi."
+msgstr "Per strutturare una formula in <emph>$[officename] Math</emph> potete scegliere tra diverse relazioni. Tutti gli operatori disponibili nel pannello Elementi vengono visualizzati nella sezione inferiore della finestra stessa. Vengono inoltre visualizzati nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">menu contestuale</link>. Le relazioni che non sono disponibili nel pannello Elementi devono essere digitate direttamente nella finestra Comandi."
#. mXaGe
#: 03090200.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "La finestra di dialogo <emph>Inserisci</emph> è analoga alla finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Apri</emph></link> del menu <emph>File</emph> e vi consente di caricare, modificare e visualizzare una formula salvata come file nella finestra <emph>Comandi</emph>."
+msgstr "La finestra di dialogo <emph>Inserisci</emph> è analoga alla finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Apri</emph></link> del menu <emph>File</emph> e consente di caricare, modificare e visualizzare una formula salvata in un file nella finestra <emph>Comandi</emph>."
#. o4UTF
#: 06020000.xhp
diff --git a/source/ja/basctl/messages.po b/source/ja/basctl/messages.po
index eb4e4f828b5..9b06ccdf167 100644
--- a/source/ja/basctl/messages.po
+++ b/source/ja/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-18 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "アクティブ(_A)"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr " 選択したブレークポイントのアクティブと非アクティブを切り替えます。"
+msgstr "選択したブレークポイントのアクティブと非アクティブを切り替えます。"
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
diff --git a/source/ja/chart2/messages.po b/source/ja/chart2/messages.po
index 9ad0fb0aad8..cfcb2d164a5 100644
--- a/source/ja/chart2/messages.po
+++ b/source/ja/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "データ範囲の編集"
#: chart2/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
msgid "Edit 3D view"
-msgstr "3D 表示の編集"
+msgstr "3D表示の編集"
#. REBbR
#: chart2/inc/strings.hrc:112
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "線のみ"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
-msgstr "3D の線"
+msgstr "3Dの線"
#. ABjEg
#: chart2/inc/strings.hrc:172
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "主間隔および補助間隔は基本単位と同じかそれより大
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
-msgstr "3D 表示"
+msgstr "3D表示"
#. 3aACC
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "パーセンテージの書式(_O)..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr "パーセンテージの形式を選択するためのダイアログを開きます。"
+msgstr "パーセンテージの書式を選択するためのダイアログを開きます。"
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "ピリオド"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の分離機能を選んでください。"
+msgstr "同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の区切りを選んでください。"
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "テキストの方向(_X)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1625,25 +1625,25 @@ msgstr "データテーブルを表示"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "横線を表示"
#. GstZR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135
msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "縦線を表示"
#. KAzDB
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB"
msgid "Show outline"
-msgstr ""
+msgstr "外枠を表示"
#. bm6hN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167
msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
-msgstr ""
+msgstr "キーを表示"
#. JpXPi
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "配置(_L):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
msgctxt "sidebartype|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr "_3D ルック"
+msgstr "_3Dルック"
#. mjrkY
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "文字の方向(_X):"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
@@ -3503,13 +3503,13 @@ msgstr "基本的なグラフの種類のサブタイプを選択します。"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr "_3D ルック"
+msgstr "_3Dルック"
#. EB95g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
-msgstr "データ値の 3D ルックを有効にします。"
+msgstr "データ値の3Dルックを有効にします。"
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "写実"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr "3D ルックの種類を選択します。"
+msgstr "3Dルックの種類を選択します。"
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "各列のデータポイントのパーセンテージを表示します
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
-msgstr "カテゴリーを表示(_C)"
+msgstr "カテゴリー(_C)"
#. EZXZX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "パーセンテージの書式(_O)..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr "パーセンテージの形式を選択するためのダイアログを開きます。"
+msgstr "パーセンテージの書式を選択するためのダイアログを開きます。"
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "ピリオド"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の分離機能を選んでください。"
+msgstr "同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の区切りを選んでください。"
#. mFEKm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "テキストの方向(_X)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -4115,31 +4115,31 @@ msgstr "個別データ系列のデータ範囲のカスタマイズ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "横線を表示"
#. EzGM5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "縦線を表示"
#. ZTAZY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
msgctxt "tp_DataTable|outlineCB"
msgid "Show outline"
-msgstr ""
+msgstr "外枠を表示"
#. kPDNa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81
msgctxt "tp_DataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
-msgstr ""
+msgstr "キーを表示"
#. fybMv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Data Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "データテーブルのプロパティ"
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "文字の方向(_X)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "文字の方向(_X):"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
+msgstr "複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。"
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
diff --git a/source/ja/connectivity/messages.po b/source/ja/connectivity/messages.po
index a06c6a54830..6a4689193bb 100644
--- a/source/ja/connectivity/messages.po
+++ b/source/ja/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "入力ストリームは設定されませんでした。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named “$name$”."
-msgstr ""
+msgstr "「$name$」という名前の要素はありません。"
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 42095bbf086..8454fa583fa 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "はい(_Y)"
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "白"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "灰色"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "ダーク"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "ピンク"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "砂"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "緑"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "マウスの中央ボタンをカスタマイズするには、[ツー
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
-msgstr "2つのページを1枚にまとめて印刷(A4をA5に)したい場合は、 [ファイル]>[印刷]>[1枚毎のページ数] に2を設定してください。"
+msgstr "2つのページを1枚にまとめて印刷(A4をA5に)したい場合は、[ファイル]>[印刷]>[1ページ/毎]に2を設定してください。"
#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "コメントをコピーする際に貼り付け先セルの内容を失
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "[ファイル]>[ウィザード]>[ドキュメントの変換]ウィザードを使用して、Microsoft OfficeドキュメントをOpenDocument形式に一括変換できます。"
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "NSSのパスを選択(_S)"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
-msgstr "ファイル選択ダイアログを開いて、新しいNSS(Network Security Services)証明書のディレクトリを一覧に追加します。"
+msgstr "[パスの選択]ダイアログを開いて、新しいNSS(Network Security Services)証明書のディレクトリを一覧に追加します。"
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
@@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr "テキスト(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "記録された変更に関するコメントを入力します。"
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgstr "内容"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "記録された変更に関するコメントを入力します。"
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr "プログラムのイベントにマクロが割り当てられます。
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "起動時に確認を行う(_P)"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
@@ -10640,7 +10640,7 @@ msgstr "リセット"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets the entries in the dialog to their original state."
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログ内の項目を元の状態にリセットします。"
#. n9DBf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgstr "適用"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the data to your document."
-msgstr ""
+msgstr "データをドキュメントに適用します。"
#. CS6kG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgstr "ファイルを開く"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを選択できる、[開く]ダイアログを開きます。"
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgstr "ドキュメントのターゲット"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr ""
+msgstr "[ドキュメントのターゲット]ダイアログを開きます。"
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
@@ -10820,7 +10820,7 @@ msgstr "フォーム(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクをテキストとして挿入するか、ボタンとして挿入するかを指定します。"
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr "フォーム(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクをテキストとして挿入するか、ボタンとして挿入するかを指定します。"
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "フォーム(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクをテキストとして挿入するか、ボタンとして挿入するかを指定します。"
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgstr "詳細設定"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "[ハイパーリンク]ダイアログの[メール]ページでは、電子メールアドレスのハイパーリンクを編集できます。"
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "ハイパーリンクをクリックしたときに開くファイルの
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types"
msgid "Specifies the file type for the new document."
-msgstr ""
+msgstr "新しいドキュメントのファイルの種類を指定します。"
#. 9TYuE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgstr "フォーム(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクをテキストとして挿入するか、ボタンとして挿入するかを指定します。"
#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgstr "1 つ無視"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "ハイフネーション候補を無視し、ハイフンでつなぐ次の単語を検索します。"
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgstr "単語:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr ""
+msgstr "選択した単語のハイフネーション候補を表示します。"
#. 3ujN5
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgstr "オン"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon"
msgid "Displays the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "フローティングフレームの境界線を表示します。"
#. P9vwv
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
@@ -11676,7 +11676,7 @@ msgstr "オフ"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff"
msgid "Hides the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "フローティングフレームの境界線を非表示にします。"
#. xBDSb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354
@@ -11802,7 +11802,7 @@ msgstr "ファイル"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "OLEオブジェクトを現在のドキュメントに挿入します。OLEオブジェクトは、リンクまたは埋め込みオブジェクトとして挿入されます。"
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -12458,19 +12458,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加(_A)"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
msgctxt "listdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集(_E)"
#. EMDpD
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
msgctxt "listdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除(_R)"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて削除(_A)"
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
@@ -13634,7 +13634,7 @@ msgstr "レベル"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "続く空白:"
#. nz52w
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
@@ -13866,7 +13866,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Alt Text:"
-msgstr ""
+msgstr "詳細な代替テキスト(_A):"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -13926,7 +13926,7 @@ msgstr "アニメーション画像を許可する(_I)"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:74
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "GIF画像のようなアニメーション画像をプレビューします。"
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgstr "Java実行環境を使用(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Javaで書かれた拡張機能の実行を許可します。"
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -15808,13 +15808,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr "ロケール設定と同じ(_S) ( %1 )"
+msgstr "ロケール設定と同じ(%1)(_S)"
#. jDbZT
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "数値パッド上の対応するキーを押した時に、システムで設定されている数値パッドの小数点キーを使用するよう指定します。"
#. BGtpx
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
@@ -16264,13 +16264,13 @@ msgstr "編集(_E)..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr ""
+msgstr "クリックすると、[パスの選択]ダイアログまたは[パスの編集]ダイアログが表示されます。"
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "このセクションには、オフィススイートの重要なフォルダーへの標準パスが含まれています。これらのパスはユーザーが編集できます。"
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16631,13 +16631,13 @@ msgstr "時刻認証局(_T)..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "[時刻認証局のURL]ダイアログを開きます。"
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
-msgstr "PDFエクスポートでのデジタル署名に用いられる時刻認証局(TSA)のURLのリストを管理します。"
+msgstr "PDFエクスポートでのデジタル署名に用いられる時刻認証局(TSA)のURLのリストを管理します。"
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:94
@@ -16685,7 +16685,7 @@ msgstr "マクロセキュリティ(_Y)..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr "[マクロセキュリティ]ダイアログを開きます"
+msgstr "[マクロセキュリティ]ダイアログを開きます。"
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:258
@@ -16715,7 +16715,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
-msgstr "マスターパスワードによって保護 (推奨)(_B)"
+msgstr "マスターパスワードによって保護(推奨)(_B)"
#. UGTda
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:393
@@ -19542,7 +19542,7 @@ msgstr "保存時または送信時(_W)"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:114
msgctxt "extended_tip|savesenddocs"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments."
-msgstr ""
+msgstr "選択すると、記録された変更、バージョン、またはコメントを含むドキュメントを保存または送信しようとすれば、[警告]ダイアログが表示されます。"
#. 6f6yg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125
@@ -19572,7 +19572,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr "PDF ファイルの作成時(_F)"
+msgstr "PDFファイルの作成時(_F)"
#. jVm3C
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171
@@ -19911,7 +19911,7 @@ msgstr "署名欄に署名日を表示する"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date"
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
-msgstr ""
+msgstr "このチェックボックスをオンにすると、ドキュメントがデジタル署名されたときに、その署名日が表示されます。"
#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282
@@ -21570,7 +21570,7 @@ msgstr "区切り"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Allow to split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落を分割できるようにする(_A)"
#. XLpSD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
@@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "行"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Split Options"
-msgstr ""
+msgstr "分割オプション"
#. qrhEF
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
@@ -22302,7 +22302,7 @@ msgstr "ドキュメントを実際のサイズで表示します。"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "任意:"
#. zSg6i
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
@@ -22314,7 +22314,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "任意"
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
diff --git a/source/ja/desktop/messages.po b/source/ja/desktop/messages.po
index 437ac54ec56..23db140dfbd 100644
--- a/source/ja/desktop/messages.po
+++ b/source/ja/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: Naruyoko <naru519372@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/desktopmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548048129.000000\n"
#. v2iwK
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "設定マネージャーは作成できません。"
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
-msgstr ""
+msgstr "既に別の%PRODUCTNAMEインスタンスが起動しています。 '--cat'オプション、または'--script-cat'オプションを実行する前に、%PRODUCTNAMEプロセスをすべて終了してください。"
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:167
diff --git a/source/ja/editeng/messages.po b/source/ja/editeng/messages.po
index 8b0f421951f..1cb0104e177 100644
--- a/source/ja/editeng/messages.po
+++ b/source/ja/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-18 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
-msgstr ""
+msgstr "ハイフネーション調整幅 "
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:237
diff --git a/source/ja/extensions/messages.po b/source/ja/extensions/messages.po
index af00e6a4278..3be95d5bd17 100644
--- a/source/ja/extensions/messages.po
+++ b/source/ja/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "枠なし"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr "3D ルック"
+msgstr "3Dルック"
#. zv7ER
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:44
diff --git a/source/ja/filter/messages.po b/source/ja/filter/messages.po
index 7c5324cba82..d62724e671f 100644
--- a/source/ja/filter/messages.po
+++ b/source/ja/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-16 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "エクスポートフィルター"
#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "XMLフィルター '%s'を本当に削除しますか? このアクションのやり直しはできません。"
+msgstr "XMLフィルター '%s'を本当に削除しますか? この操作のやり直しはできません。"
#. Vf3nz
#: filter/inc/strings.hrc:33
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "現在の選択範囲をエクスポートします。"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr "入力したページをエクスポートします。"
+msgstr "ボックスに入力したページをエクスポートします。"
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "XMLフィルター基準に一致する最前面のファイルがフィ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "変換 タブページで入力した XSLT フィルターのファイル名を表示します。"
+msgstr "[変換]タブページで入力した XSLTフィルターのファイル名を表示します。"
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "インポート用テンプレート"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "変換 タブページで入力した XSLT フィルターのファイル名を表示します。"
+msgstr "[変換]タブページで入力した XSLTフィルターのファイル名を表示します。"
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "編集(_E)..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog for editing the selected filter."
-msgstr ""
+msgstr "選択したフィルターを編集するためのダイアログを開きます。"
#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
diff --git a/source/ja/formula/messages.po b/source/ja/formula/messages.po
index 54b9c0f2b39..93c8901c18e 100644
--- a/source/ja/formula/messages.po
+++ b/source/ja/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Yoshida Saburo <yosi3260+work@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formulamessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560153878.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "関数名を検索します。関数の説明も検索されます。"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category:"
-msgstr "カテゴリー(_C):"
+msgstr "分類(_C):"
#. WQC5A
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index e1355e33e5e..5b3ab71c9ff 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-14 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Programming with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python : Pythonによるプログラミング"
#. BG8VW
#: python_programming.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "Module import"
-msgstr ""
+msgstr "モジュールのインポート"
#. tBVP2
#: python_programming.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"N0244\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "関数"
#. jFADb
#: python_programming.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"N0275\n"
"help.text"
msgid "Python UNO"
-msgstr ""
+msgstr "Python UNO"
#. 8GvqG
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d782c35675e..f0c0d321640 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Function"
-msgstr ""
+msgstr "Switch関数"
#. cBLg4
#: 03090410.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Switch 関数</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Switch関数</bookmark_value>"
#. s4MEf
#: 03090410.xhp
@@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "<emph>入力支援</emph>"
+msgstr "定型文"
#. uhEms
#: 05060700.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 22b521886b7..1893963c4f6 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells</menuitem>."
-msgstr "<menuitem>書式 → セル</menuitem> を選択します。"
+msgstr "<menuitem>[書式]>[セル]</menuitem>を選択します。"
#. PEBkG
#: 00000405.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\"><emph>書式 → セル → セルの保護</emph>タブを選択します。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\"><emph>[書式]>[セル]>[セルの保護]</emph>タブを選択します。</variable>"
#. 5HBGD
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 905fc59b42b..482a7ba016b 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-14 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146820\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<emph>「データ」 → 「範囲の指定」</emph> で「All」という名前の範囲を定義している場合、<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> は 1 を返します。"
+msgstr "<emph>[データ]>[範囲の指定]</emph>で「All」という名前の範囲を定義している場合、<item type=\"input\">=AREAS(All)</item>は1を返します。"
#. mUP2a
#: 04060109.xhp
@@ -68432,7 +68432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SWITCH function"
-msgstr ""
+msgstr "SWITCH関数"
#. 5ALMt
#: func_switch.xhp
@@ -68441,7 +68441,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571556244875552\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SWITCH関数</bookmark_value>"
#. F6kQd
#: func_switch.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 78c86fee33f..e89b033aa18 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id9901425\n"
"help.text"
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
-msgstr "セルの挿入 (メニューの「挿入」 → 「セル」と同じ)"
+msgstr "セルの挿入(メニューの[挿入]>[セル]と同じ)"
#. LSCN9
#: 01020000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3389080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + PageUp キー"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Command]</caseinline><defaultinline>[Ctrl]</defaultinline></switchinline>+[-]キー"
#. 8NHAr
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id5104220\n"
"help.text"
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
-msgstr "セルの削除 (メニューの「編集」 → 「セルの削除」と同じ)"
+msgstr "セルの削除(メニューの[編集]>[セルの削除]と同じ)"
#. ghA2J
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155825\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
-msgstr "(Enter) キー (選択範囲内)"
+msgstr "[Enter]キー(選択範囲内)"
#. aFEgB
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b9b4a786c9d..5aade481c72 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">書式 → セル</item>を選択します。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[書式]>[セル]</item>を選択します。"
#. HAyz8
#: borders.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C5\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">OK</item>をクリックします。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[OK]</item>をクリックします。"
#. QTrWA
#: csv_files.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">OK</item>をクリックします。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[OK]</item>をクリックします。"
#. zCCwW
#: csv_files.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 開く</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[開く]</emph>を選択します。"
#. iPsQg
#: csv_formula.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr "<emph>ファイルの種類</emph> から「Text CSV」を選択します。ファイルを選択して <emph>開く</emph> ボタンをクリックします。ファイル名に拡張子 .csv が付いている場合は、自動認識されます。"
+msgstr "<emph>[ファイルの種類]</emph>から「Text CSV」を選択します。ファイルを選択して<emph>[開く]</emph>をクリックします。ファイル名に拡張子 .csv が付いている場合は、自動認識されます。"
#. U4nRf
#: csv_formula.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">テキストインポート</item>ダイアログが表示されます。<item type=\"menuitem\">OK</item>をクリックします。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[テキストのインポート]</item>ダイアログが表示されます。<item type=\"menuitem\">[OK]</item>をクリックします。"
#. adhCg
#: csv_formula.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "csv ファイルに数式が含まれているが、それらの数式の結果をインポートしたいときは <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → 設定</emph></caseinline><defaultinline><emph>ツール → オプション</emph></defaultinline></switchinline> <emph>→ %PRODUCTNAME Calc → 表示</emph> を選択して、 <emph>数式</emph> のチェックをオフにします。"
+msgstr "CSVファイルに数式が含まれているが、それらの数式の結果をインポートしたいときは、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[%PRODUCTNAME]>[設定]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[ツール]>[オプション]</emph></defaultinline></switchinline><emph>>[%PRODUCTNAME Calc]>[表示]</emph>を選択して、 <emph>[数式]</emph>のチェックをオフにします。"
#. JTAdg
#: csv_formula.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 開く</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[開く]</emph>を選択します。"
#. FmmZC
#: dbase_files.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
-msgstr "<emph>作成</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[作成]</emph>をクリックします。"
#. rJEHy
#: dbase_files.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 名前を付けて保存</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[名前を付けて保存]</emph>を選択します。"
#. N4YuB
#: dbase_files.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 34896014efd..df2e0ce716f 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">複合文字言語(CTL)を使う段落にテキスト方向を指定します。この機能は複合文字言語サポートが有効になっている時のみ使用できます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。</ahelp>"
#. iNVc7
#: 04020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>グラフ内のデータラベル</bookmark_value><bookmark_value>ラベル; グラフ</bookmark_value><bookmark_value>グラフ; データラベル</bookmark_value><bookmark_value>グラフ内のデータの値</bookmark_value><bookmark_value>グラフの凡例; ラベル付きアイコンを表示する</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>グラフ内のデータラベル</bookmark_value> <bookmark_value>ラベル; グラフ</bookmark_value> <bookmark_value>グラフ; データラベル</bookmark_value> <bookmark_value>グラフ内のデータの値</bookmark_value> <bookmark_value>グラフの凡例; ラベル付きアイコンを表示する</bookmark_value>"
#. UKRDA
#: 04030000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\">Data Labels</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"> <link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\"> データラベル</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\">データラベル</link></variable>"
#. C3Fy5
#: 04030000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\"><emph>データラベル</emph> ダイアログを表示します。このダイアログでは、データラベルを設定できます。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\"><emph>[データラベル]</emph>ダイアログを開きます。このダイアログでは、データラベルを設定できます。</ahelp></variable>"
#. EwAhi
#: 04030000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5077059\n"
"help.text"
msgid "Number format"
-msgstr "数値形式"
+msgstr "数値の書式"
#. qcDam
#: 04030000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145643\n"
"help.text"
msgid "Show value as percentage"
-msgstr "値をパーセント表示する"
+msgstr "パーセンテージを表示する"
#. ngLy4
#: 04030000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1316873\n"
"help.text"
msgid "Percentage format"
-msgstr "パーセント形式"
+msgstr "パーセンテージの書式"
#. 6v4iu
#: 04030000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id5476241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ダイアログボックスを開きパーセント形式を選んでください。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">パーセンテージの書式を選択するためのダイアログを開きます。</ahelp>"
#. eQMTH
#: 04030000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "Show category"
-msgstr "範囲を表示する"
+msgstr "カテゴリーを表示"
#. t8e9e
#: 04030000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Show legend key"
-msgstr "過去のキーを表示する"
+msgstr "凡例マーカーを表示"
#. 2hZiL
#: 04030000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3836787\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "分離機能"
+msgstr "区切り"
#. GJjLw
#: 04030000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の分離機能を選んでください。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">同じオブジェクトに対して、複数の文字列の間の区切りを選んでください。</ahelp>"
#. cg8Ec
#: 04030000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4319284\n"
"help.text"
msgid "Placement"
-msgstr "選定機能"
+msgstr "配置"
#. zGAPr
#: 04030000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812280719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">複合文字言語(CTL)を使う段落にテキスト方向を指定します。この機能は複合文字言語サポートが有効になっている時のみ使用できます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。</ahelp>"
#. iCBUY
#: 04030000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1007200901590713\n"
"help.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr "文字の回転"
+msgstr "テキストの回転"
#. q7CXD
#: 04030000.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Rotate text"
-msgstr "文字の回転"
+msgstr "テキストの回転"
#. ivmLs
#: 05020201.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812235271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">複合文字言語(CTL)を使う段落にテキスト方向を指定します。この機能は複合文字言語サポートが有効になっている時のみ使用できます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">複合文字言語(CTL)を使用する段落での文字の表示方向を指定します。この機能が利用できるのは、複合文字言語(CTL)の有効化オプションをオンにしている場合だけです。</ahelp>"
#. cjeWA
#: 05030000.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
-msgstr "Y 軸"
+msgstr "Y軸"
#. 8D2GD
#: 05040200.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
-msgstr "Y 軸"
+msgstr "Y軸"
#. fU8y9
#: 05040200.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 8e99f15dd7c..7abfa073ee5 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "表示(Drawのメニュー)"
#. ztEek
#: main0103.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "マスター"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
-msgstr ""
+msgstr "マスター表示に切り替えます。"
#. fVFKG
#: main0103.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編集"
#. RhBMk
#: main_edit.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">編集</link>"
#. cAYyU
#: main_edit.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po
index 96a30b797f8..77134f04dab 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id851642423451259\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">「前を検索」アイコン</alt></image>"
#. Tu26F
#: find_toolbar.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">「次を検索」アイコン</alt></image>"
#. kuiD9
#: find_toolbar.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
-msgstr "$[officename] で Java アプリケーションを実行するには、Java プラットフォームのサポートを有効にする必要があります。"
+msgstr "$[officename]でJavaアプリケーションを実行するには、Javaプラットフォームのサポートを有効にする必要があります。"
#. H2Vk4
#: main0650.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
-msgstr "Javaプラットホームのサポートを有効にするには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 設定</caseinline><defaultinline>ツール - オプション</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">$[officename] - 詳細</link></emph>を選択します。"
+msgstr "Javaプラットホームのサポートを有効にするには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[%PRODUCTNAME]>[設定]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[ツール]>[オプション]</emph></defaultinline></switchinline><emph>></emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>[$[officename]]>[詳細]</emph></link>を選択します。"
#. NcDL4
#: main0650.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701655505104052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\">[メディアの再生]ツールバー</link></variable>"
#. ELZkF
#: mediaplay_toolbar.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6d6d88af4cf..057ddd93f20 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 09:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3988769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken2\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[%PRODUCTNAME]>[設定]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[ツール]>[オプション]</emph></defaultinline></switchinline><emph>>[%PRODUCTNAME Calc]>[印刷]</emph> を選択します。</variable>"
#. YtRNf
#: 00000406.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144747\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
-msgstr "メニュー <emph> 挿入 </emph>あるいは <emph>編集 → 範囲...</emph> → <emph>背景</emph>"
+msgstr "<emph>[挿入]あるいは[編集]>[セクション]>[背景]</emph>タブを選択します"
#. kXoFY
#: 00040500.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[書式]>[ページスタイル]>[管理]</menuitem>タブを選択します。"
#. 5BJtP
#: 00040500.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152498\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
-msgstr ""
+msgstr "3D効果"
#. zmQYJ
#: 00040500.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "箇条書きと番号付け"
#. a7vEB
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a118e24168e..4c66cd23b79 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
#. 7foCQ
#: 01020000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "挿入"
#. RoJX8
#: 01020000.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Enter Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート名を入力"
#. 39pSZ
#: 01110300.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">テンプレートの名前を入力します。</ahelp>"
#. kS78Z
#: 01110300.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト"
#. L7ZAm
#: 02070000.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501629842533945\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find & Replace dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>[検索と置換]ダイアログ</bookmark_value>"
#. NmkuD
#: 02100000.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">検索と置換</link> </variable>"
#. ANaCL
#: 02100000.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">現在のドキュメント内のテキストまたは書式を検索または置換します。</ahelp> </variable>"
#. 2c3d6
#: 02100000.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "検索"
#. 7fcPX
#: 02100000.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">検索したいテキストを入力するか、以前の検索をリストから選択します。</ahelp>"
#. fELUg
#: 02100000.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "検索オプションは、<emph>[検索]</emph>ボックスとダイアログの<emph>[他のオプション]</emph>領域に一覧表示されます。"
#. S33sH
#: 02100000.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "大文字と小文字を区別する"
#. TmSVg
#: 02100000.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261558922782067\n"
"help.text"
msgid "Formatted display"
-msgstr ""
+msgstr "書式設定した表記"
#. sG3fC
#: 02100000.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">すべてのシート</caseinline> </switchinline>"
#. dQCPM
#: 02100000.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "置換"
#. Sfkrt
#: 02100000.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前を検索"
#. S2bGF
#: 02100000.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "次を検索"
#. 5cXR4
#: 02100000.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "他のオプション"
#. MWBBp
#: 02100000.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "現在の選択範囲のみ"
#. w7qMv
#: 02100000.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "逆に置換"
#. okjYd
#: 02100000.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610137016377\n"
"help.text"
msgid "Diacritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "分音記号を区別する"
#. EPgE9
#: 02100000.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id881610137232495\n"
"help.text"
msgid "Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "カシーダを区別する"
#. EPcDw
#: 02100000.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\">属性</link> </caseinline> </switchinline>"
#. tg6o4
#: 02100000.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\">書式</link> </caseinline> </switchinline>"
#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">書式なし</caseinline> </switchinline>"
#. U8isj
#: 02100000.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">コメント</caseinline> </switchinline>"
#. BRdDC
#: 02100000.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "また、コメントをフィルターする場合は、<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">正規表現</link> (ワイルドカード) も使用できます。"
+msgstr "また、コメントをフィルターする場合は、<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">正規表現</link>(ワイルドカード)も使用できます。"
#. FAAiS
#: 02230500.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id1886654\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>「表示」 → 「ツールバー」 → 「リセット」</emph> を選択して、ツールバーを標準のコンテキスト依存動作に戻します。 これで一部のツールバーはコンテキストに応じて自動的に表示されます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><item type=\"menuitem\">[表示]>[ツールバー]>[元に戻す]</item>を選択して、ツールバーを標準のコンテキスト依存動作に戻します。 これで一部のツールバーはコンテキストに応じて自動的に表示されます。</ahelp>"
#. avLUb
#: 03990000.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "プレースホルダー"
#. kydR4
#: 05020301.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "説明"
#. 7GtC4
#: 05020301.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "カレンダー"
#. aGEVj
#: 05020301.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "書式"
#. q5kyp
#: 05020301.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">段落を右側のページ余白に揃えます。</ahelp></variable> アジア諸言語のサポートを有効にした場合、このオプションの名前は <emph>右/下</emph> になります。"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">段落を右側のページ余白に揃えます。</ahelp></variable> アジア諸言語のサポートを有効にした場合、このオプションの名前は[右/下]になります。"
#. RcaYb
#: 05030700.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "<emph>書式 → ルビ</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[書式]>[ルビ]</emph>を選択します。"
#. RDaZG
#: 05060000.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[表]>[セルの結合]</emph>を選択します。"
#. pYyqQ
#: 05100100.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[表]>[セルの分割]</emph>を選択します。"
#. ff4HD
#: 05100200.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151694001523430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Split Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[セルの分割]</menuitem>を選択します。"
#. CBcHe
#: 05100200.xhp
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\" visibility=\"visible\">選択テキストが太字になります。単語内にカーソルがある場合は、その単語全体が太字になります。対象の選択範囲または単語がすでに太字である場合は、太字書式が解除されます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">選択テキストが太字になります。単語内にカーソルがある場合は、その単語全体が太字になります。対象の選択範囲または単語がすでに太字である場合は、太字書式が解除されます。</ahelp>"
#. Gwzyy
#: 05110100.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D Effects"
-msgstr "3D 効果"
+msgstr "3D効果"
#. FmYrr
#: 05350000.xhp
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131592533297401\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D Effects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>3D効果</bookmark_value>"
#. CCokZ
#: 05350000.xhp
@@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\">3D 効果</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\">3D効果</link>"
#. CoFfY
#: 05350000.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11592536591540\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "3Dに変換"
#. hc48F
#: 05350000.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"par_id551592539101660\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "3Dに変換"
#. SjkGL
#: 05350000.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">選択されたユーザー辞書に対して、<emph>単語</emph> ボックスにテキストを追加登録します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">選択されたユーザー定義辞書に対して、[単語]ボックスにテキストを追加登録します。</ahelp>"
#. RcmYq
#: 06010000.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">書式 → セル → 配置</link> プロパティページが表示されます。"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">[書式]>[セル]>[配置]</link>タブページを開きます。"
#. 3YDAi
#: 06010500.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
-msgstr "<emph>箇条書きと番号付け</emph> ダイアログには次のタブがあります。"
+msgstr "<emph>[箇条書きと番号付け]</emph>ダイアログには次のタブがあります。"
#. FUmyk
#: 06050000.xhp
@@ -42251,7 +42251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154693\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート"
#. ZYT4v
#: 06130300.xhp
@@ -51449,7 +51449,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "手動で確認するには、<item type=\"menuitem\">ヘルプ → 更新の確認</item> を選択します。"
+msgstr "手動で確認するには、<item type=\"menuitem\">[ヘルプ]>[更新の確認]</item>を選択します。"
#. vB29Z
#: online_update.xhp
@@ -51458,7 +51458,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">オンライン更新</link> の自動確認を無効または有効にすることができます。"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME]>[設定]</caseinline><defaultinline>[ツール]>[オプション]</defaultinline></switchinline>>[%PRODUCTNAME]><link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">[オンライン更新]</link>の自動確認を無効または有効にすることができます。"
#. AJBeB
#: online_update.xhp
@@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
#. idV5d
#: ref_epub_export.xhp
@@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
-msgstr ""
+msgstr "作成するEPUBファイルのバージョンを設定します。"
#. 5JFAx
#: ref_epub_export.xhp
@@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148521\n"
"help.text"
msgid "Split method"
-msgstr ""
+msgstr "分割方法"
#. 6a2XP
#: ref_epub_export.xhp
@@ -55634,7 +55634,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDFとしてメールで送信"
#. jUMVz
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">PDFとしてメールで送信</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "画像を置換"
#. UvQjp
#: replace_image.xhp
@@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341692799454839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>image;replace</bookmark_value><bookmark_value>replace;image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>画像;置換</bookmark_value><bookmark_value>置換;画像</bookmark_value>"
#. VGgz3
#: replace_image.xhp
@@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791692799059237\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">Replace</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/replace_image.xhp\">置換</link></variable>"
#. dFpgF
#: replace_image.xhp
@@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643820764341\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "置換"
#. XXifr
#: save_graphic.xhp
@@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351692802095828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">Save</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/save_graphic.xhp\">保存</link></variable>"
#. zwkht
#: save_graphic.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index fe1f04539d9..bc1c9f7e61b 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr "同一検索"
+msgstr "大文字と小文字を区別する"
#. NpFFF
#: 12100200.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index a0810e3743a..d3f66745b5a 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-16 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\">ヒントと詳細なヒント</link></variable>"
#. UWpFA
#: 00000120.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
-msgstr "ヘルプエージェント、ヒント、詳細ヒントは、作業時に各種の操作情報を提供する機能です。これらの機能をアクティブにするかは、メニュー <emph>ヘルプ</emph> で指定します。"
+msgstr "ヒントや詳細なヒントは、作業時に各種の操作情報を提供する機能です。"
#. U4ku2
#: 00000120.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 20a08fd37fe..bc3a7d20347 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>書式 → 段落→ 外枠</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[書式]>[段落の書式]>[枠線]</emph>を選択します。"
#. mCQzD
#: border_paragraph.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>書式 → 段落→ 外枠</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[書式]>[段落の書式]>[枠線]</emph>を選択します。"
#. AXGdF
#: border_paragraph.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>グラフ; 軸の編集</bookmark_value><bookmark_value>グラフの軸</bookmark_value><bookmark_value>編集; グラフ軸</bookmark_value><bookmark_value>グラフ; 軸の書式設定</bookmark_value><bookmark_value>書式設定; グラフの軸</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>グラフ; 軸の編集</bookmark_value><bookmark_value>グラフの軸</bookmark_value><bookmark_value>編集; グラフ軸</bookmark_value><bookmark_value>書式設定; グラフの軸</bookmark_value>"
#. ZrXFS
#: chart_axis.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Rich_Text_Format\n"
"help.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "リッチテキスト"
#. pDv4t
#: convertfilters.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
-msgstr "段落スタイルで見出しの書式設定がしてある文書ドキュメントの場合、メニュー <emph>ファイル → 送る → プレゼンテーションのアウトライン</emph> を使用できます。これにより、見出しの部分をアウトライン化したプレゼンテーションが新規作成されます。"
+msgstr "段落スタイルで見出しの書式設定がしてある文書ドキュメントの場合、<emph>[ファイル]>[送る]>[アウトラインをプレゼンテーションへ]</emph>を選択します。これにより、見出しの部分をアウトライン化したプレゼンテーションが新規作成されます。"
#. HQCFj
#: copytext2application.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 名前を付けて保存</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[名前を付けて保存]</emph>を選択します。"
#. qXiDx
#: data_dbase2office.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id5669423\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "<emph>「編集」 → 「コピー」</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[編集]>[コピー]</emph>を選択します。"
#. EfXM3
#: data_im_export.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3619495\n"
"help.text"
msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
-msgstr "テーブルを表示するには、Base ウィンドウで <emph>「テーブル」</emph> をクリックします。"
+msgstr "テーブルを表示するには、Baseウィンドウで<emph>[テーブル]</emph> をクリックします。"
#. b4xrs
#: data_im_export.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150985\n"
"help.text"
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph>ファックス</emph> コンボボックスからファックスドライバーを選択し、<emph>OK</emph> ボタンでダイアログを閉じます。"
+msgstr "<emph>[ファックス]</emph>リストボックスからファックスドライバーを選択し、<emph>[OK]</emph>ボタンをクリックします。"
#. cNph4
#: fax.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
-msgstr "<emph>標準</emph> バーの端にある矢印アイコンをクリックします。ドロップダウンメニューで、<emph>カスタマイズ</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[標準]</emph>バーの端にある矢印アイコンをクリックします。ドロップダウンメニューで、<emph>[カスタマイズ]</emph>を選択します。"
#. o5Wb7
#: fax.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>カスタマイズ</emph> ダイアログの <emph>ツールバー</emph> プロパティページが表示されます。"
+msgstr "<emph>[カスタマイズ]</emph>ダイアログの<emph>[ツールバー]</emph>タブページが表示されます。"
#. 6a7qH
#: fax.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph>ツールバー</emph> プロパティページで、下向き矢印ボタンをクリックして新しいアイコンを配置します。「OK」をクリックします。"
+msgstr "<emph>[ツールバー]</emph>タブページで、下向き矢印ボタンをクリックして新しいアイコンを配置します。<emph>[OK]</emph>をクリックします。"
#. rwhYF
#: fax.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10834\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ダイアログで、新しい属性を選択して、「OK」をクリックします。"
+msgstr "ダイアログで、新しい属性を選択して、<emph>[OK]</emph>をクリックします。"
#. VZCfb
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 開く</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[開く]</emph>を選択します。"
#. AdmC5
#: import_ms.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
-msgstr "リスト <emph>ファイルの種類</emph> からいずれかの形式を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイルの種類]</emph>の一覧からいずれかの形式を選択します。"
#. bmvBG
#: import_ms.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "ファイル名を選択し、<emph>開く</emph> をクリックします。"
+msgstr "ファイル名を選択し、<emph>[開く]</emph>をクリックします。"
#. N5tDp
#: import_ms.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "自動的に描画される外枠を削除するには、<emph>書式 → 段落 → 外枠</emph> を選択し、「なし」を選択します。"
+msgstr "自動的に描画される外枠を削除するには、<emph>[書式]>[段落の書式]>[枠線]</emph>を選択し、「なし」を選択します。"
#. n9grA
#: line_intext.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "自動外枠置換を 1 度だけ元に戻すには、<emph>編集 → 元に戻す</emph> を選択します。"
+msgstr "自動外枠置換を1度だけ元に戻すには、<emph>[編集]>[元に戻す]</emph>を選択します。"
#. HRNSN
#: line_intext.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">書式 → 段落 → 外枠</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">[書式]>[段落の書式]>[枠線]</link>"
#. 7ntRp
#: lineend_define.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>線の終点; 定義する</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>線のスタイル; 定義する</bookmark_value><bookmark_value>定義する; 線のスタイル</bookmark_value>"
#. FxCxt
#: linestyle_define.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "線スタイルの名前を入力してから、<emph>OK</emph> をクリックします。"
+msgstr "線スタイルの名前を入力してから、<emph>[OK]</emph>をクリックします。"
#. GihGA
#: linestyle_define.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
-msgstr "カスタム線スタイルリストにある線スタイルを保存するには、<emph>線スタイルの保存</emph> アイコンをクリックします。"
+msgstr "カスタム線スタイルリストにある線スタイルを保存するには、<emph>[線スタイルの保存]</emph>アイコンをクリックします。"
#. i9FDB
#: linestyle_define.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
-msgstr "<emph>閉じる</emph> をクリックしてダイアログを閉じます。"
+msgstr "<emph>[閉じる]</emph>をクリックしてダイアログを閉じます。"
#. mx9iF
#: linestyles.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
-msgstr "線および矢印の色を、<emph>線の色</emph> ボックスで選択します。"
+msgstr "線および矢印の色を、<emph>[線の色]</emph>ボックスで選択します。"
#. JSTUi
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119642953\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (西欧)"
#. wYujo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id5395014781\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7(ギリシャ語)"
#. w7DLg
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id5354416572\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8(ヘブライ語)"
#. nzT2W
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590690561\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-869/現代 (ギリシャ語)"
#. HzHu5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id4888972012\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh(ギリシャ語)"
#. t5ZDC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id81607989758329\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション"
#. c6EYa
#: manage_templates.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id321607989052104\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能"
#. DGNM2
#: manage_templates.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD6\n"
"help.text"
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr "Office 97 および 2000 と互換性のある暗号化"
+msgstr "Office 97および2000と互換性のある暗号化"
#. NWEwQ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr "Office 97 および 2000 と互換性のある暗号化"
+msgstr "Office 97および2000と互換性のある暗号化"
#. kvELM
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word、*.doc、*.docx"
#. dYR63
#: ms_user.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel、*.xls、*.xlsx"
#. jhmpL
#: ms_user.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint、*.ppt、*.pps、*.pptx"
#. sHNnD
#: ms_user.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>ファイル → 名前を付けて保存</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[名前を付けて保存]</emph>を選択します。"
#. kuEAZ
#: ms_user.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
-msgstr "<emph>ドキュメント変換ウィザード</emph> は、フォルダー内のすべての Microsoft Office 形式ファイルをコピーし、OpenDocument ファイル形式の $[officename] ドキュメントに変換します。読み取りフォルダー、および変換後のファイルを保存するフォルダーを指定できます。"
+msgstr "<emph>[ドキュメント変換ウィザード]</emph>は、フォルダー内のすべてのMicrosoft Office 形式ファイルをコピーし、OpenDocumentファイル形式の$[officename] ドキュメントに変換します。読み取りフォルダー、および変換後のファイルを保存するフォルダーを指定できます。"
#. goskv
#: ms_user.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\"><emph>ファイル → ウィザード → ドキュメント変換</emph></link> を選択します"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\"><emph>[ファイル]>[ウィザード]>[ドキュメントの変換]</emph></link>を選択し、ウィザードを開始します。"
#. V3ANF
#: ms_user.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the following settings options:"
-msgstr "次の設定オプションの 1 つをクリックします。"
+msgstr "次の設定オプションの1つをクリックします:"
#. bjoGn
#: print_faster.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
-msgstr "<emph>ファイルへの印刷時</emph> には、ファイルに印刷する場合のデータ量削減オプションを指定します。"
+msgstr "<emph>[ファイルへ出力]</emph>には、ファイルに印刷する場合のデータ量削減オプションを指定します。"
#. imQnR
#: print_faster.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723516279\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート"
#. wRKgW
#: template_manager.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607689516049\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "インポート"
#. cP5Sj
#: template_manager.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能"
#. CFMpT
#: template_manager.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607690468510\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能"
#. ddVcH
#: template_manager.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "<emph>ファイル → 開く</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[開く]</emph>を選択します。"
#. JsCP2
#: viewing_file_properties.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Select a file in the list."
-msgstr "リスト中のファイルを 1 つ選択します。"
+msgstr "リスト中のファイルを1つ選択します。"
#. FkHvP
#: viewing_file_properties.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
-msgstr "右クリックして、<emph>プロパティ</emph> を選択します。"
+msgstr "右クリックして、<emph>[プロパティ]</emph>を選択します。"
#. DYrzC
#: workfolder.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id5569017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">XML フィルターの配布</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">XMLフィルターの配布</link>"
#. rojwz
#: xsltfilter.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">XML フィルターについて</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">XMLフィルターについて</link>"
#. wDHvJ
#: xsltfilter_create.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"par_id5569017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">XML フィルターの配布</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">XMLフィルターの配布</link>"
#. qd5ho
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distributing an XML filter as package"
-msgstr "XML フィルターをパッケージとして配布"
+msgstr "XMLフィルターをパッケージとして配布"
#. xCLyC
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7007583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>XML フィルターの配布</bookmark_value><bookmark_value>削除;XML フィルター</bookmark_value><bookmark_value>XML フィルター;パッケージとして保存/インストール/削除</bookmark_value><bookmark_value>インストール;XML フィルター</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XMLフィルターの配布</bookmark_value><bookmark_value>削除;XMLフィルター</bookmark_value><bookmark_value>XMLフィルター;パッケージとして保存/インストール/削除</bookmark_value><bookmark_value>インストール;XMLフィルター</bookmark_value>"
#. 3JHL8
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ABC\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">XML フィルターをパッケージとして配付する</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">XMLフィルターをパッケージとして配付する</link> </variable>"
#. UCXRA
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC0\n"
"help.text"
msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
-msgstr "専用のパッケージ形式を使用して、XML フィルターを複数のユーザーに配布できます。"
+msgstr "専用のパッケージ形式を使用して、XMLフィルターを複数のユーザーに配布できます。"
#. AQTGM
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC3\n"
"help.text"
msgid "To Save an XML Filter as a Package"
-msgstr "XML フィルターをパッケージとして保存するには"
+msgstr "XMLフィルターをパッケージとして保存するには"
#. x2AhQ
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
-msgstr "「XML フィルターの設定」ダイアログは、文書ドキュメントを開いているときにだけ使用可能です。"
+msgstr "[XMLフィルターの設定]ダイアログは、文書ドキュメントを開いているときにだけ使用可能です。"
#. JeuUD
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD9\n"
"help.text"
msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
-msgstr "配布するフィルターを選択してから <emph>パッケージとして保存</emph> をクリックします。"
+msgstr "配布するフィルターを選択してから、<emph>[パッケージとして保存]</emph>をクリックします。"
#. 3ARJX
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
-msgstr "<emph>パッケージを開く</emph> をクリックして、インストールするフィルターのパッケージを選択します。"
+msgstr "<emph>[パッケージを開く]</emph>をクリックして、インストールするフィルターのパッケージを選択します。"
#. TzGic
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10535\n"
"help.text"
msgid "To Delete an Installed XML Filter"
-msgstr "インストール済み XML フィルターを削除するには"
+msgstr "インストール済みXMLフィルターを削除するには"
#. biSEC
#: xsltfilter_distribute.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "削除するフィルターを選択して、<emph>削除</emph> をクリックします。"
+msgstr "削除するフィルターを選択して、<emph>[削除]</emph>をクリックします。"
#. 6FHuz
#: xsltfilter_distribute.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index fe6b6a20e0f..61dfc30fcc5 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231543592828796\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP signing key"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP 署名鍵"
#. X2R6a
#: 01010100.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241543592833855\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP 暗号化鍵"
#. BcAPk
#: 01010100.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4494766\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "テキストブロック"
+msgstr "定型文"
#. SnqLB
#: 01010300.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">この設定を有効にすると、 <emph>書式 - 段落の書式 - インデントと間隔</emph> タブのインデントの単位が「文字」に、間隔の単位が「行」になります。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">この設定を有効にすると、 <emph>[書式]>[段落の書式]>[インデントと間隔]</emph>タブのインデントの単位が「文字」に、間隔の単位が「行」になります。</ahelp>"
#. EhWRQ
#: 01040900.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671676249163255\n"
"help.text"
msgid "Caption Order"
-msgstr ""
+msgstr "キャプションの順序"
#. dDmKh
#: 01041100.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr "分類"
+msgstr "カテゴリー"
#. HGcNB
#: 01041100.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">選択したオブジェクトの分類を指定します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">選択したオブジェクトのカテゴリーを指定します。</ahelp>"
#. MQAMV
#: 01041100.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Before caption"
-msgstr ""
+msgstr "キャプションの前"
#. AnFnA
#: 01041100.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベル以上"
#. DpT3C
#: 01041100.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーエージェント"
#. BMLAF
#: online_update.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 3be0347d470..a4775210858 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf\">メニュー 挿入 → フィールド </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf\"><emph>[挿入]>[フィールド]</emph>を選択します</variable>"
#. 49ske
#: 00000404.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf1\">メニュー 挿入 → フィールド → 日付(固定) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf1\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[日付(固定)]</emph>を選択します</variable>"
#. pBt9o
#: 00000404.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf2\">メニュー 挿入 → フィールド → 日付(自動更新) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf2\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[日付(自動更新)]</emph>を選択します</variable>"
#. qZQxK
#: 00000404.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf3\">メニュー 挿入 → フィールド → 時刻(固定) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf3\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[時刻(固定)]</emph>を選択します</variable>"
#. 32BH2
#: 00000404.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf4\">メニュー 挿入 → フィールド → 時刻(自動更新) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf4\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[時刻(自動更新)]</emph>を選択します</variable>"
#. Gqsm2
#: 00000404.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf6\">メニュー 挿入 → フィールド → 作成者 </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf6\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[作成者]</emph>を選択します</variable>"
#. C9fiu
#: 00000404.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf7\">メニュー 挿入 → フィールド → ファイル名 </variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[ファイル名]</emph>を選択します</variable>"
#. p2LBA
#: 00000405.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
-msgstr "寸法線のコンテキストメニューで <emph>「寸法の記入」</emph> を選択します。"
+msgstr "寸法線のコンテキストメニューで、<emph>[オブジェクトの動作設定]</emph>を選択します。"
#. t2Prp
#: 00000405.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
-msgstr "<emph>線と矢印</emph> ツールバーで <emph>寸法線</emph> アイコンをクリックします。"
+msgstr "<emph>[線と矢印]</emph>ツールバーで <emph>[寸法線]</emph>アイコンをクリックします。"
#. JaGY7
#: 00000405.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Interaction</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[書式]>[オブジェクトの動作設定]</menuitem>を選択します。"
#. Gfjf3
#: 00000405.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの動作設定"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163803\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuprae\">メニュー <emph>スライドショー → 目的別スライドショー</emph> を選択し、<emph>新規作成</emph> をクリックします。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuprae\"><emph>[スライドショー]>[目的別スライドショー]</emph>を選択し、<emph>[新規]</emph>をクリックします。</variable>"
#. Gh7XJ
#: 00000406.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id631695942640160\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Presentation Minimizer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[ツール]>[プレゼンテーションの軽量化]</menuitem>を選択します。"
#. hyDfR
#: 00000406.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[スライド]>[新しいスライド]</menuitem>を選択します。"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 54f0d34efc3..113f04b0778 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Duplicateh1\"><link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Duplicateh1\"><link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">複製</link></variable>"
#. CHEMW
#: 02120000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">選択したオブジェクトの複製を作成します。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">選択したオブジェクトを1つ、または複数、コピーします。</ahelp></variable>"
#. CkHFL
#: 02120000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
-msgstr "選択値の適用"
+msgstr "選択したオブジェクトの数値を適用"
#. SRoFS
#: 02120000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">フィールド <emph>X 軸</emph> と <emph>Y 軸</emph> に、選択したオブジェクトの幅と高さの値を、また、フィールド 始め に、選択したオブジェクトの色を入力します。</ahelp>オブジェクトの回転角度は適用されません。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\"><emph>[X軸]</emph>ボックスと<emph>[Y軸]</emph>ボックスに、選択したオブジェクトの幅と高さの値を、また、[開始]ボックスに、選択したオブジェクトの色を入力します。</ahelp>選択したオブジェクトの回転角度は適用されません。"
#. Sjtvr
#: 02120000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153932\n"
"help.text"
msgid "Placement"
-msgstr "移動"
+msgstr "配置"
#. GGKfZ
#: 02120000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153084\n"
"help.text"
msgid "X axis"
-msgstr "X 軸"
+msgstr "X軸"
#. BDQDA
#: 02120000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
-msgstr "Y 軸"
+msgstr "Y軸"
#. FgnE8
#: 02120000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153738\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">複製オブジェクトを回転する角度を、0~359 の数値で入力します。正の値で右回りに、負の値で左回りに回転します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">複製したオブジェクトを回転させる角度(0~359度)を入力します。正の値を入力すると時計回り、負の値を入力すると反時計回りに複製したオブジェクトが回転します。</ahelp>"
#. CAfjJ
#: 02120000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">複製オブジェクトの色を選択します。2つ以上の複製を作成している場合は、最後の複製にこの色が適用されます。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">複製するオブジェクトの色を選択します。複数のオブジェクトをコピーする場合、この色は最後にコピーされたオブジェクトに適用されます。</ahelp>"
#. GGFef
#: 02130000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153078\n"
"help.text"
msgid "X axis"
-msgstr "X 軸"
+msgstr "X軸"
#. fcFXR
#: 04030000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153932\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
-msgstr "Y 軸"
+msgstr "Y軸"
#. bEov7
#: 04030000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F1\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "効果"
#. 4RUc4
#: 06060000.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691623261496489\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "区切り"
#. ytZGx
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7eb70e62ce1..3e8b16dafed 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-16 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Transformations</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[表示]>[ツールバー]>[変換]</menuitem>を選択します。"
#. iDvMV
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index bd5323236e4..e4ef82872ab 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
-msgstr "<emph>オブジェクトを 1 つずつ適用</emph> ボタン <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">ヒント</alt></image> をクリックして、選択した各オブジェクトに別々のアニメーションフレームを作成します。"
+msgstr "<emph>[オブジェクトを1つずつ適用]</emph>ボタン<image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">[ヒント]アイコン</alt></image>をクリックして、選択した各オブジェクトに別々のアニメーションフレームを作成します。"
#. 379k2
#: animated_gif_create.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
-msgstr "エリア <emph>アニメーショングループ</emph> で <emph>ビットマップオブジェクト</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[アニメーショングループ]</emph>で<emph>[ビットマップオブジェクト]</emph>を選択します。"
#. 9eZtS
#: animated_gif_create.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154871\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
-msgstr "アニメーションウィンドウにあるスピードで、1 フレームの表示時間および、アニメーションの繰り返し再生数 (ループ数) を指定します。"
+msgstr "アニメーションウィンドウにあるスピードで、1フレームの表示時間および、アニメーションの繰り返し再生数(ループ数)を指定します。"
#. rHLCm
#: animated_gif_create.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
-msgstr "フレーム番号を、ボックス <emph>イメージ画像番号</emph> (左側のボックス) に指定します。"
+msgstr "フレーム番号を、<emph>[イメージ画像番号]</emph>ボックス(左側のボックス)に指定します。"
#. tDwjL
#: animated_gif_create.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
-msgstr "該当するフレームを何秒間表示させるかを、ボックス <emph>表示時間</emph> (中央のボックス) に指定します。"
+msgstr "該当するフレームを何秒間表示させるかを、<emph>[再生時間]</emph>ボックス(中央のボックス)に指定します。"
#. uubVV
#: animated_gif_create.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
-msgstr "アニメーションの各フレームについて、最後の 2 つの手順を繰り返します。"
+msgstr "アニメーションの各フレームについて、最後の2つの手順を繰り返します。"
#. FgojK
#: animated_gif_create.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
-msgstr "アニメーションのプレビュー表示は、ボックス <emph>イメージ画像番号</emph> の左にあるボタンを使って行えます。"
+msgstr "アニメーションのプレビュー表示は、<emph>[イメージ画像番号]</emph>ボックスの左にあるボタンを使って行えます。"
#. FCnxj
#: animated_gif_create.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
-msgstr "アニメーションの繰り返し再生数 (ループ数) を、ボックス <emph>ループ数</emph> (右側のボックス) で選択します。"
+msgstr "アニメーションの繰り返し再生数(ループ数)を、<emph>[ループ数]</emph>ボックス(右側のボックス)で選択します。"
#. FsqBq
#: animated_gif_create.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
-msgstr "オブジェクトの配置オプションを、「<emph>配置</emph>」ボックスで選択します。"
+msgstr "オブジェクトの配置オプションを、<emph>[配置]</emph>ボックスで選択します。"
#. Ak4vB
#: animated_gif_create.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
-msgstr "<emph>作成</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[作成]</emph>をクリックします。"
#. zEiAb
#: animated_gif_save.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
-msgstr "アニメーションの GIF 形式でのエクスポート"
+msgstr "アニメーションのGIF形式でのエクスポート"
#. UBCr5
#: animated_gif_save.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "印刷するスライド番号を入力して、<emph>OK</emph> をクリックします。"
+msgstr "印刷するスライド番号を入力して、<emph>[OK]</emph>をクリックします。"
#. 8ghEM
#: rehearse_timings.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po
index bb922c3f21c..a60d74e2d26 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "表示倍率とどの要素を表示するか設定します。また、<emph>コマンド</emph>ウィンドウに入力できるほとんどのコマンドは<link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>画面表示 - 要素</menuitem></link>から要素ペインをすでに開いている状態から一度のマウスのクリックによって使用できます。"
#. 4C4gL
#: main0103.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index f99ec225127..121749c65bc 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon Zoom In</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163822\">「拡大」アイコン</alt></image>"
#. t3FPw
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 324f003cdcb..8cf4aa4b56e 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153964\">アイコン</alt></image>"
#. wMUAe
#: 03091502.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153965\">アイコン</alt></image>"
#. VxJ9r
#: 03091502.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153966\">アイコン</alt></image>"
#. EwXma
#: 03091502.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153967\">アイコン</alt></image>"
#. 7GtUu
#: 03091502.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153968\">アイコン</alt></image>"
#. CSE3L
#: 03091502.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153969\">アイコン</alt></image>"
#. 4QGmN
#: 03091502.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153970\">アイコン</alt></image>"
#. uCzoV
#: 03091502.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po
index f447389ac83..caf6be2541b 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "除外する差し込み印刷の項目"
#. RBXJC
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147258\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer の使い方"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writerの使い方"
#. QmbGy
#: main0000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">表</link></variable>"
#. DunBb
#: main0110.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693604855427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[テーブル]</menuitem>を選択します。"
#. jBnDR
#: main0110.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer Features"
-msgstr "$[officename] Writer の機能"
+msgstr "$[officename] Writerの機能"
#. boS3k
#: main0503.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154243\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\">$[officename] Writer の機能</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\">$[officename] Writerの機能</link></variable>"
#. DVNHm
#: main0503.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147768\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr "$[officename] Writer では、メモ、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\">Fax</link>、手紙、履歴書、<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">差し込み印刷</link>など、簡単で短いドキュメントはもちろんのこと、参考文献、参照表、索引を完備した複数部構成のマニュアルなど、複雑で長いドキュメントも作成できます。"
+msgstr "$[officename] Writerでは、メモ、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\">Fax</link>、手紙、履歴書、<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">差し込み印刷ドキュメント</link>など、簡単で短いドキュメントはもちろんのこと、参考文献、参照表、索引を完備した複数部構成のマニュアルなど、複雑で長いドキュメントも作成できます。"
#. 7XkBL
#: main0503.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147797\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]Writerには、<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">スペルチェッカー</link>、<link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">類義語辞典</link>、<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">オートコレクト</link>、<link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">ハイフネーション</link>などの便利な機能に加えて、ほぼすべての目的に使用できるさまざまなテンプレートが用意されています。ウィザードを使用して独自のテンプレートを作成することもできます。"
#. TCYhh
#: main0503.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index c50c1e453dc..b2368d129f6 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147174\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Script"
-msgstr ""
+msgstr "前のスクリプトへジャンプ"
#. Ph3Fs
#: 00000004.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Script"
-msgstr ""
+msgstr "次のスクリプトへジャンプ"
#. JfMLs
#: 00000004.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id971655490311120\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "ハイフネーション"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">メニュー <emph>ファイル → 送る → アウトラインをプレゼンテーションに</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\"><emph>[ファイル]>[送る]>[アウトラインをプレゼンテーションへ]</emph>を選択します</variable>"
#. FDUyb
#: 00000401.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">メニュー <emph>ファイル → 送る → アウトラインをクリップボードに</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\"><emph>[ファイル]>[送る]>[アウトラインをクリップボードへ]</emph>を選択します</variable>"
#. CmJgA
#: 00000401.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "入力支援"
+msgstr "定型文"
#. zykN2
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686084424323\n"
"help.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "相互参照"
#. ZmfMu
#: 00000402.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">アイコン</alt></image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他 → 機能</emph> タブ</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]>[機能]</emph>タブを選択します</variable>"
#. gzeof
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他 → ドキュメント情報</emph> タブ</variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]>[ドキュメント情報]</emph>タブを選択します</variable>"
#. ApGDC
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他 → 変数</emph> タブ</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]>[変数]</emph>タブを選択します</variable>"
#. 2GeFY
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他 → データベース</emph> タブ</variable>"
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\"><emph>[挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]>[データベース]</emph>タブを選択します</variable>"
#. dAW8z
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[挿入]>[セクション]</menuitem>を選択します"
#. uvkPV
#: 00000404.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689427529576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[挿入]>[セクション]</menuitem>を選択します"
#. CWCYt
#: 00000404.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154385\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Caption</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[挿入]>[キャプション]</menuitem>を選択します"
#. bFUNG
#: 00000404.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
-msgstr "メニュー <emph>挿入 → キャプション → オプション</emph>"
+msgstr "<emph>[挿入]>[キャプション]>[オプション]</emph>を選択します"
#. cp5Vm
#: 00000404.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
-msgstr "コンテキストメニュー <emph>キャプション → オプション</emph>"
+msgstr "コンテキストメニューを開き、<emph>[キャプション]>[オプション]</emph>を選択します"
#. kpDVD
#: 00000404.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr "<emph>挿入</emph> ツールバーを開いてクリック"
+msgstr "<emph>[挿入]</emph>ツールバーを開いてクリックします"
#. CDpr7
#: 00000404.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693614315312\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[テーブル]</menuitem>を選択します。"
#. 5stFn
#: 00000404.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[挿入]>[ファイルからのテキスト]</menuitem>を選択します。"
#. p6gia
#: 00000404.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[表]>[セルの結合]</emph>を選択します。"
#. SKiuL
#: 00000405.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[表]>[セルの分割]</emph>を選択します。"
#. wWCGz
#: 00000405.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[表]>[選択]>[セル]</emph>を選択します。"
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693738473349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[表]>[セルを選択]</menuitem>を選択します。"
#. YEkJJ
#: 00000405.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693738484293\n"
"help.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "セルを選択"
#. 8tAPt
#: 00000405.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[表]>[選択]>[列]</emph>を選択します。"
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693735961318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[表]>[列]</menuitem>を選択します。"
#. sTfbG
#: 00000405.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693736053784\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "列の選択"
#. JH8Fp
#: 00000405.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693741329079\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[表]>[表の選択]</menuitem>を選択します。"
#. GMg7y
#: 00000405.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693738653480\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "表の選択"
#. B7ZHb
#: 00000405.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
-msgstr "メニュー <emph>ツール → 計算</emph>"
+msgstr "<emph>[ツール]>[計算]</emph>を選択します。"
#. pCNkM
#: 00000406.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">メニュー <emph>ツール → 更新</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><emph>[ツール]>[更新]</emph>を選択します</variable>"
#. FzXCX
#: 00000406.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id601694454491083\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "並べ替え"
#. w3Dw3
#: table_menu.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattable\"><menuitem>[表]>[プロパティ]</menuitem>を選択します。</variable>"
#. 8SzNk
#: table_menu.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id121694456503344\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Table Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>[表]>[表のプロパティ]</menuitem>を選択します。"
#. X2KbA
#: table_menu.xhp
@@ -4631,4 +4631,4 @@ msgctxt ""
"par_id301656586861385\n"
"help.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "表のプロパティ"
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c81dacf9363..fcf19087edc 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline to Presentation"
-msgstr "アウトラインをプレゼンテーションに"
+msgstr "アウトラインをプレゼンテーションへ"
#. nK9xD
#: 01160100.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\">Outline to Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\">アウトラインをプレゼンテーションに</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\">アウトラインをプレゼンテーションへ</link>"
#. GXZRx
#: 01160100.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline to Clipboard"
-msgstr "アウトラインをクリップボードに"
+msgstr "アウトラインをクリップボードへ"
#. g5cux
#: 01160200.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481537444644102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>送る;アウトラインをクリップボードへ</bookmark_value><bookmark_value>アウトライン;アウトラインをクリップボードへ</bookmark_value><bookmark_value>クリップボード;アウトラインをクリップボードへ</bookmark_value>"
#. oqc8G
#: 01160200.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\">Outline to Clipboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\">アウトラインをクリップボードに</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\">アウトラインをクリップボードへ</link>"
#. UNDJK
#: 01160200.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "入力支援"
+msgstr "定型文"
#. Pc4SM
#: 02120000.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148982\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "入力支援"
+msgstr "定型文"
#. E8EtV
#: 02120000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150039\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "入力支援"
+msgstr "定型文"
#. k4QpP
#: 02120000.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベル以上"
#. xgCJD
#: 02140000.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Before caption"
-msgstr ""
+msgstr "キャプションの前"
#. c7CLA
#: 04060000.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
-msgstr ""
+msgstr "オプション(キャプション)"
#. FJExT
#: 04060100.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Options (caption)"
-msgstr ""
+msgstr "オプション(キャプション)"
#. dgsEP
#: 04060100.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154574\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベル以上"
#. NqHuA
#: 04060100.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメント(フィールド)"
#. CYgTX
#: 04090001.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">フィールドは、ファイル名、テンプレート、統計、ユーザデータ、日付、時刻など、現在のドキュメントに関する情報を挿入するために使用されます。</ahelp>"
#. 3tZaF
#: 04090001.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603998090123\n"
"help.text"
msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントにフィールドを挿入するには、まずフィールドの<emph>種類</emph>を選択し、<emph>[選択]</emph>リスト内をクリックして挿入する情報の項目を選択し、<emph>[挿入]</emph>をクリックします。"
#. sBMhB
#: 04090001.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">利用できるフィールドの種類の一覧を表示します。</ahelp>"
#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153026\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベル以上"
#. xBCCe
#: 04090001.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154598\n"
"help.text"
msgid "Offset in days/minutes"
-msgstr "日・分の修正"
+msgstr "日/分単位の修正"
#. xVNTE
#: 04090001.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">ここには、日付や時刻のフィールドに適用するオフセット値 (補正値) を入力します。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">ここには、日付や時刻のフィールドに適用するオフセット値(補正値)を入力します。</ahelp>"
#. 5EfAy
#: 04090002.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>選択 </emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>挿入</emph>をクリックします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>[選択]</emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>[挿入]</emph>をクリックします。</ahelp>"
#. SRfFS
#: 04090003.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables (fields)"
-msgstr ""
+msgstr "変数(フィールド)"
#. PhMkX
#: 04090005.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">変数フィールドを使用すると、ドキュメントに動的コンテンツを追加できます。たとえば、変数を使用してページ番号をリセットできます。</ahelp>"
#. PM34A
#: 04090005.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>選択 </emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>挿入</emph>をクリックします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>[選択]</emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>[挿入]</emph>をクリックします。</ahelp>"
#. y7FnB
#: 04090005.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "変数とその値を定義します。変数の値を変更するには、変数フィールドの前をクリックし、<menuitem>[編集]>[フィールド]</menuitem>を選択します。"
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "Show Variable"
-msgstr "変数の表示"
+msgstr "変数を表示"
#. dDFj8
#: 04090005.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[選択]</emph>リストでクリックした変数の、現在の値を挿入します。"
#. 6BsrS
#: 04090005.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> リンクの挿入。このリンクは割り当てられた名前で繰り返し更新できます。"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>リンクをドキュメントに挿入します。このリンクは割り当てられた名前で繰り返し更新できます。"
#. B7dkh
#: 04090005.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
-msgstr "固定値または数式の結果の挿入。"
+msgstr "固定値または数式の結果を挿入します。"
#. RGteS
#: 04090005.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
-msgstr "変数またはユーザーフィールドの新しい値の挿入。"
+msgstr "変数またはユーザーフィールドに新しい値を挿入します。"
#. X6pz3
#: 04090005.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[選択]</emph>フィールドに変数が表示されます。<emph>[挿入]</emph>ボタンをクリックすると、<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\">[フィールドのレビュー]</link>ダイアログが表示され、新しい値を入力したり、コメントとして追加のテキストを入力したりできます。"
#. tbz9T
#: 04090005.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames."
-msgstr ""
+msgstr "表、図、または枠の自動番号付けを挿入します。"
#. VB7DC
#: 04090005.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr "ページのカウントを新しく開始する基準点をドキュメントに挿入します。「オン」を選択すると基準点が有効になり、「オフ」を選択すると無効になります。また、ページを別の数字から数え直すオフセット (修正値) も入力できます。"
+msgstr "ページのカウントを新しく開始する基準点をドキュメントに挿入します。[オン]を選択すると基準点が有効になり、[オフ]を選択すると無効になります。また、ページを別の数字から数え直すオフセット(修正値)も入力できます。"
#. DZ22Q
#: 04090005.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "Show page variable"
-msgstr ""
+msgstr "ページ変数を表示"
#. KbVdV
#: 04090005.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150588\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr "<emph>ページ変数の設定</emph> で設定した基準点からのページ番号が表示されます。"
+msgstr "「ページ変数の設定」で設定した基準点からのページ番号が表示されます。"
#. 6SKyt
#: 04090005.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
-msgstr "ユーザー定義のグローバル変数の挿入。ユーザーフィールドを使用すると、条件文のための変数を定義できます。ユーザーフィールドを変更すると、以前このドキュメントに挿入したこのユーザーフィールドはすべて更新されます。"
+msgstr "ユーザー定義のグローバル変数を挿入します。ユーザー欄を使用すると、条件文のための変数を定義できます。ユーザー欄を変更すると、以前このドキュメントに挿入したこのユーザー欄はすべて更新されます。"
#. nrVng
#: 04090005.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147456\n"
"help.text"
msgid "Up to level"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベル以上"
#. eDx3W
#: 04090005.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147594\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "区切り記号"
+msgstr "区切り"
#. UGEwR
#: 04090005.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">アイコン</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>選択 </emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>挿入</emph>をクリックします。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>[選択]</emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>[挿入]</emph>をクリックします。</ahelp>"
#. SF5Rx
#: 04090006.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>機能</emph> タブをクリックします。"
+msgstr "<emph>[挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]</emph>を選択して、<emph>[機能]</emph>タブをクリックします。"
#. H4iDS
#: 04090200.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>変数</emph> タブをクリックします。"
+msgstr "<emph>[挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]</emph>を選択して、<emph>[変数]</emph>タブをクリックします。"
#. nFZmQ
#: 04090200.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152974\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[挿入]</emph>をクリックします。"
#. Tv2EP
#: 04090200.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[挿入]</emph>をクリックします。"
#. B6Xgd
#: 04090200.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149163\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[挿入]</emph>をクリックします。"
#. cxfZK
#: 04090300.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#. cdAr4
#: 05040600.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "スタイル"
#. ESgZq
#: 05040600.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "太さ"
#. wEXRD
#: 05040600.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "色"
#. CLAvS
#: 05040600.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "長さ"
#. TqDo5
#: 05040600.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr "入力支援"
+msgstr "定型文"
#. BgXvW
#: 05060700.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "表のプロパティ"
#. ACCSA
#: 05090000.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581695836138423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table;properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>表;プロパティ</bookmark_value>"
#. RQQrE
#: 05090000.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861676639279542\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "区切り"
#. 5eKsW
#: 06060100.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr "順序"
+msgstr "順番"
#. oSn3c
#: 06100000.xhp
@@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "区切り記号"
+msgstr "区切り"
#. 2Bs8N
#: 06100000.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
-msgstr "段落は段落編集記号で区切られています。また、段落を並べ替えるときには、区切り記号として動作する文字 (タブなど) も指定できます。"
+msgstr "段落は段落編集記号で区切られています。また、段落を並べ替えるときには、区切り記号として動作する文字(タブなど)も指定できます。"
#. V3PcF
#: 06100000.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156321\n"
"help.text"
msgid "Separator"
-msgstr "区切り記号"
+msgstr "区切り"
#. fBdaq
#: 06180000.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149757\n"
"help.text"
msgid "Every"
-msgstr "区切り記号の間隔"
+msgstr "区切りの間隔"
#. tFYEt
#: 06180000.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr "数える"
+msgstr "カウント方法"
#. jERTn
#: 06180000.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "表の選択"
+msgstr "テーブルの選択"
#. EAQUv
#: mm_seltab.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr "表の選択"
+msgstr "テーブルの選択"
#. tSpTv
#: mm_seltab.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721516900337255\n"
"help.text"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "角度"
#. rF8xW
#: watermark.xhp
@@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511516900348606\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透明度"
#. xfZe9
#: watermark.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index a189012a46a..219048630c4 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference."
-msgstr ""
+msgstr "数値の差を計算します。"
#. c9tdv
#: 14020000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149592\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient."
-msgstr ""
+msgstr "商を計算します。"
#. ByDRp
#: 14020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145185\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr "オートSum"
+msgstr "合計"
#. QD5ax
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0d3d04ef586..2bba9b04fbd 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-14 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155573\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
-msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックしてドキュメントを保存します。"
+msgstr "<emph>[挿入]</emph>をクリックしてドキュメントを保存します。"
#. iwRWy
#: fields_userdata.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">書式 → 段落 → 外枠</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">[書式]>[段落の書式]>[枠線]</link>"
#. 6DdLX
#: form_letters_main.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>ファイル → 保存</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ファイル]>[保存]</emph>を選択します。"
#. HYWow
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150315\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">ファイル → エクスポート</item> を選択します。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[ファイル]>[エクスポート]</item>を選択します。"
#. DomMg
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">書式 → 段落 → インデントと行間隔</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">[書式]>[段落の書式...]>[インデントと間隔]</link>"
#. WbCep
#: indices_delete.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>ツール → 行番号付け</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ツール]>[行番号付け]</emph>を選択します。"
#. QEnwY
#: numbering_lines.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149612\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
-msgstr "<emph>番号付けをオンにする</emph> をオンにして、必要なオプションを設定します。"
+msgstr "<emph>[行番号を表示する]</emph>を選択し、必要なオプションを設定します。"
#. 5mGF2
#: numbering_lines.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>ツール → 行番号付け</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[ツール]>[行番号付け]</emph>を選択します。"
#. KK8R9
#: numbering_lines.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153385\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
-msgstr "<emph>番号付けをオンにする</emph> をオンにします。"
+msgstr "<emph>[番号付けをオンにする[</emph>を選択します。"
#. rCniA
#: numbering_lines.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
-msgstr "<emph>印刷</emph> ダイアログで <emph>プロパティ</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[印刷]</emph>ダイアログで<emph>[プロパティ]</emph>をクリックします。"
#. HnA4D
#: print_brochure.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[オプション]</emph>をクリックします。"
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154841\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "<emph>オプション</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[オプション]</emph>をクリックします。"
#. bmJWQ
#: print_small.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\">File - Print Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\">[ファイル]>[印刷プレビュー]</link>"
#. Fo7VD
#: printer_tray.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr "<emph>全般</emph> タブをクリックします。"
+msgstr "<emph>[全般]</emph>タブをクリックします。"
#. Swa6B
#: printing_order.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "<emph>オプション</emph> をクリックします。"
+msgstr "<emph>[オプション]</emph>をクリックします。"
#. iGXVy
#: printing_order.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">新しいセクション</item>ボックスにセクションの名前を入力します。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[新しいセクション]</item>ボックスにセクションの名前を入力します。"
#. fMbYH
#: section_insert.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "セクションのオプションを指定してから、<emph>挿入</emph> をクリックします。"
+msgstr "セクションのオプションを指定してから、<emph>[挿入]</emph>をクリックします。"
#. 6mozi
#: section_insert.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">新しいセクション</item>ボックスにセクションの名前を入力します。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[新しいセクション]</item>ボックスにセクションの名前を入力します。"
#. hHrDG
#: section_insert.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id6301461\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr "<emph>表 → セルの結合</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[表]>[セルの結合]</emph>を選択します。"
#. hwSpQ
#: table_cellmerge.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>編集 → コピー</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[編集]>[コピー]</emph>を選択します。"
#. i9xgm
#: table_insert.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>挿入 → 枠</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[挿入]>[フレーム}</emph>を選択します。"
#. Tr79D
#: text_centervert.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "メニュー <emph>挿入 → セクション</emph> を選択します。"
+msgstr "<emph>[挿入]>[セクション]</emph>を選択します。"
#. qZCCX
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
-msgstr "<item type=\"menuitem\">ファイル名</item>ボックスで挿入したいファイルの名前を入力するか、ブラウズボタン (<item type=\"menuitem\">...</item>) をクリックし、ファイルを指定します。"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">[ファイル名]</item>ボックスで挿入したいファイルの名前を入力するか、ブラウズボタン (<item type=\"menuitem\">...</item>)をクリックし、ファイルを指定します。"
#. sAU38
#: textdoc_inframe.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index ceaa1a54bc3..0c973529f86 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-14 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_1710\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
#. LrLWT
#: LibreLogo.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_2540\n"
"help.text"
msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
#. mckf6
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index df6b0c4d7ee..5e2d0c015c6 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">脚注または文末脚注</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4adc8ae7f06..185f0d85d1c 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "条件付き書式: 詳細な条件"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Headers and Footers..."
-msgstr "ヘッダーおよびフッター(~H)..."
+msgstr "ヘッダーとフッター(~H)..."
#. 9wsip
#: CalcCommands.xcu
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~3D View..."
-msgstr "~3D 表示..."
+msgstr "~3D表示..."
#. mpEu3
#: ChartCommands.xcu
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "3D 回転体に変換(~I)"
+msgstr "3D回転体に変換(~I)"
#. CEphF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10794,7 +10794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Header and Footer..."
-msgstr "ヘッダーおよびフッター(~H)..."
+msgstr "ヘッダーとフッター(~H)..."
#. WESiK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "制御点の編集モードに切り替え"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25696,7 +25696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Color"
-msgstr "3D カラー"
+msgstr "3Dカラー"
#. cazt5
#: GenericCommands.xcu
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Zero-~width Space"
-msgstr ""
+msgstr "ゼロ幅スペースを挿入(~W)"
#. nBA3o
#: GenericCommands.xcu
@@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Zero-width Space"
-msgstr ""
+msgstr "ゼロ幅スペース(~Z)"
#. jzvxv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "左横書き記号を挿入(~L)"
#. XPw5G
#: GenericCommands.xcu
@@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "左横書き記号(~L)"
#. JPsHK
#: GenericCommands.xcu
@@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "右横書き記号を挿入(~R)"
#. 2qBSw
#: GenericCommands.xcu
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "右横書き記号(~R)"
#. o6CJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alt Text..."
-msgstr ""
+msgstr "代替テキスト..."
#. GafLN
#: GenericCommands.xcu
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
-msgstr "ページに移動(~O)..."
+msgstr "ページへ移動(~O)..."
#. FFXsF
#: WriterCommands.xcu
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "日付(固定)(~D)"
#. AruEv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "日付(自動更新)(~D)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (fix)"
-msgstr ""
+msgstr "時刻(固定)(~T)"
#. GBv7F
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "時刻(自動更新)(~T)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -33636,7 +33636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "目次と索引の項目を編集"
#. yBFFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "目次と索引の項目を編集(~E)..."
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#. tTiVu
#: WriterCommands.xcu
@@ -35826,7 +35826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落"
#. 5F4Qn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35836,7 +35836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "表のプロパティ"
#. 2ZGwA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35846,7 +35846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "位置とサイズ"
#. ArKzw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "テキストの折り返し"
#. jZZZD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35896,7 +35896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "罫線"
#. M4kEt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "枠線"
#. jH8wk
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index a3c86bd8e8d..bacb9818f66 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "テーマカラーの変更"
#: sc/inc/globstr.hrc:569
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
-msgstr ""
+msgstr "セルの挿入に失敗しました"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -16708,7 +16708,7 @@ msgstr "すべてのスタイル"
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "非表示スタイル"
#. gfQvA
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "負の二項分布"
#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "ポアソン分布"
#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:273
@@ -18826,7 +18826,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "containing text"
-msgstr ""
+msgstr "次の文字を含む"
#. YpCMa
#: sc/inc/strings.hrc:413
@@ -19162,13 +19162,13 @@ msgstr "最大値"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -19852,19 +19852,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
msgctxt "conditionaleasydialog|title"
msgid "Apply conditional formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "条件付き書式を適用..."
#. pDRks
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "すべての変更を保存し、ダイアログを閉じます。"
#. YJVUn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログを閉じ、すべての変更を破棄します。"
#. uAT4Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
@@ -19888,7 +19888,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "範囲:"
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
@@ -21784,13 +21784,13 @@ msgstr "キャンセル"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "データベース範囲:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "データプロバイダー:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136
@@ -21802,7 +21802,7 @@ msgstr "URL:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "参照"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
@@ -21814,7 +21814,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ソース"
#. fHfGq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236
@@ -21826,13 +21826,13 @@ msgstr "追加"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
msgid "Add Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "変換を追加"
#. cSgeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "変換"
#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352
@@ -21952,19 +21952,19 @@ msgstr "最大行数"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "表計算ドキュメント用のライブデータストリーム"
#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "日時の変換"
#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
-msgstr ""
+msgstr "日付文字列"
#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
@@ -21976,13 +21976,13 @@ msgstr "年"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
-msgstr ""
+msgstr "元日"
#. xmLCz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
-msgstr ""
+msgstr "大晦日"
#. aEutQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52
@@ -22000,13 +22000,13 @@ msgstr "月名"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
-msgstr ""
+msgstr "月の初日"
#. XNCUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "月の末日"
#. o8MSx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
@@ -22018,13 +22018,13 @@ msgstr "日"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "曜日"
#. REwMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
-msgstr ""
+msgstr "元日からの日数"
#. FwYxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59
@@ -22036,13 +22036,13 @@ msgstr "四半期"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "四半期の初日"
#. PNcts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "四半期の末日"
#. ZF9oj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62
@@ -22072,13 +22072,13 @@ msgstr "時刻"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -22432,13 +22432,13 @@ msgstr "列の削除"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
-msgstr ""
+msgstr "列(複数列は;で区切る)"
#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22558,13 +22558,13 @@ msgstr "セルまたはセル範囲から削除する内容を指定します。
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
-msgstr ""
+msgstr "行削除の動作"
#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "数値を入力"
#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
@@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "フォントの色"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "検索と置換の動作"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
@@ -23303,7 +23303,7 @@ msgstr "検索"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "置換後の文字列"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
@@ -24887,25 +24887,25 @@ msgstr "選択されたセルを単一のセルに結合する、または結合
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "列結合の動作"
#. CiWXz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "区切り"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -24947,7 +24947,7 @@ msgstr "移動先ドキュメント名(_D)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr "(現在のドキュメント)"
+msgstr "(現在のドキュメント)"
#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
@@ -26069,13 +26069,13 @@ msgstr "アクセント3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2567
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "見出し1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2575
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "見出し2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2589
@@ -26693,7 +26693,7 @@ msgstr "数値の変換"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr "署名"
+msgstr "数値の正負"
#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
@@ -29135,25 +29135,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Nullを置換変換"
#. 5DqkR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "置換後の文字列"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -29177,19 +29177,19 @@ msgstr "ステータス不明"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr "リタイプ(_R)"
+msgstr "再入力(_R)"
#. gdBXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントの保護"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "シートの保護"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -31216,10 +31216,9 @@ msgstr "並べ替え結果の貼り付け先"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
-msgstr " 並べ替えたリストを指定されたセル範囲にコピーします。"
+msgstr "並べ替えたリストを指定されたセル範囲にコピーします。"
#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
@@ -31242,10 +31241,9 @@ msgstr "並べ替え結果の貼り付け先:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
-msgstr " 並べ替えたリストを表示するセル範囲を指定するか、入力ボックスにセル範囲を入力します。"
+msgstr "並べ替えたリストを表示するセル範囲を指定するか、入力ボックスにセル範囲を入力します。"
#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191
@@ -31255,10 +31253,9 @@ msgstr "並べ替え結果の貼り付け先:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
-msgstr " 並べ替えたリストを表示するセル範囲を入力するか、リストから名前付きのセル範囲を選択します。"
+msgstr "並べ替えたリストを表示するセル範囲を入力するか、リストから名前付きのセル範囲を選択します。"
#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
@@ -31300,40 +31297,39 @@ msgstr "並べ替えオプション"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr " 並べ替えの詳細なオプションを設定します。"
+msgstr "並べ替えの詳細なオプションを設定します。"
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "並べ替え変換"
#. eKJtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "降順"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "昇順"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -31459,7 +31455,7 @@ msgstr "線の太さ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
@@ -31591,13 +31587,13 @@ msgstr "軸"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "列の分割"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "区切り"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
@@ -31882,7 +31878,7 @@ msgstr "...以外で終わる"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "フォントの色"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -31939,25 +31935,25 @@ msgstr "条件4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#. FRhsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647
@@ -32323,19 +32319,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
-msgstr ""
+msgstr "行の入れ替え動作"
#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
-msgstr ""
+msgstr "行1"
#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
-msgstr ""
+msgstr "行2"
#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
@@ -32719,13 +32715,13 @@ msgstr "頭文字を大文字にする"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "空白を削除"
#. 72R3f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
diff --git a/source/ja/scp2/source/base.po b/source/ja/scp2/source/base.po
index 1cbf5cf0ca2..19a7a283e2d 100644
--- a/source/ja/scp2/source/base.po
+++ b/source/ja/scp2/source/base.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcebase/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcebase/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1423487726.000000\n"
#. cbtbu
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Baseを使用し、情報の追跡と管理を行うデータベースの作成、クエリーやレポートの作成などを行います。"
+msgstr "Baseを使用して、データベースの管理、情報の追跡と管理を行うクエリーやレポートの作成などを行います。"
#. nSMds
#: module_base.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
-msgstr "%PRODUCTNAME Baseを使用してデータベースを作成編集。"
+msgstr "%PRODUCTNAME Baseを使用して、データベースの作成と編集を行います。"
#. nTWAu
#: module_base.ulf
diff --git a/source/ja/scp2/source/calc.po b/source/ja/scp2/source/calc.po
index 027f59f205c..3b408377469 100644
--- a/source/ja/scp2/source/calc.po
+++ b/source/ja/scp2/source/calc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcecalc/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515830549.000000\n"
#. rTGYE
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Calcの表計算を使用し、計算、情報分析、リスト管理を行います。"
+msgstr "Calcを使用して、表計算ドキュメントで計算の実行、情報分析、リストの管理を行います。"
#. 2sEBu
#: module_calc.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "%PRODUCTNAME Calcを使用して、表計算ドキュメントで計算の実行、情報の分析、およびリストの管理を行います。"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calcを使用して、表計算ドキュメントで計算の実行、情報の分析、リストの管理を行います。"
#. LAxSN
#: module_calc.ulf
diff --git a/source/ja/scp2/source/draw.po b/source/ja/scp2/source/draw.po
index 2af530a2c5f..8cfe78909a1 100644
--- a/source/ja/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ja/scp2/source/draw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcedraw/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1430783432.000000\n"
#. txsAG
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr "Kodak Photo CD イメージファイル"
+msgstr "KodakフォトCD イメージファイル"
#. HGCEG
#: registryitem_draw.ulf
diff --git a/source/ja/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ja/scp2/source/graphicfilter.po
index 62052a93e6f..37cae4b25d6 100644
--- a/source/ja/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/ja/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcegraphicfilter/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcegraphicfilter/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1423487806.000000\n"
#. yNDcH
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import"
-msgstr "Kodak Photo-CD インポート"
+msgstr "KodakフォトCD インポート"
#. rCMDw
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import Filter"
-msgstr "Kodak Photo-CD インポートフィルター"
+msgstr "KodakフォトCD インポートフィルター"
#. bYCLv
#: module_graphicfilter.ulf
diff --git a/source/ja/scp2/source/impress.po b/source/ja/scp2/source/impress.po
index ea7b26ded24..7954e93213f 100644
--- a/source/ja/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ja/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-08 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <addr_2610@ymail.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceimpress/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527421790.000000\n"
#. USjxN
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Impressを使用し、スライドショー、ミーティング、Webページ用のプレゼンテーションの作成と編集を行います。"
+msgstr "Impressを使用して、スライドショー、ミーティング、Webページ用のプレゼンテーションの作成と編集を行います。"
#. 4XJxj
#: module_impress.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr "%PRODUCTNAME Impressを使用して、スライドショー、ミーティング、および Webページ用のプレゼンテーションを作成および編集します。"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impressを使用して、スライドショー、ミーティング、Webページ用のプレゼンテーションを作成と編集を行います。"
#. 33n88
#: module_impress.ulf
diff --git a/source/ja/scp2/source/math.po b/source/ja/scp2/source/math.po
index 6f05d2bb15d..3dcc1b6df94 100644
--- a/source/ja/scp2/source/math.po
+++ b/source/ja/scp2/source/math.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcemath/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcemath/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1423487818.000000\n"
#. hBjNe
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Mathを使用し、科学上の公式や方程式などの作成と編集を行います。"
+msgstr "Mathを使用して、科学の公式や方程式などの作成と編集を行います。"
#. GhCeF
#: module_math.ulf
diff --git a/source/ja/scp2/source/writer.po b/source/ja/scp2/source/writer.po
index 91589113d09..69da2f54f73 100644
--- a/source/ja/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ja/scp2/source/writer.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <addr_2610@ymail.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcewriter/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550987023.000000\n"
#. V3iDr
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Writerを使用し、手紙、レポート、文書、Webページなどのテキストや画像の作成と編集を行います。"
+msgstr "Writerを使用して、手紙、レポート、文書、Webページなどのテキストや画像の作成と編集を行います。"
#. 3iX4u
#: module_writer.ulf
diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po
index 6bf47d13d1a..ceb16ef25a4 100644
--- a/source/ja/sd/messages.po
+++ b/source/ja/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "休止..."
#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
msgid "Apply 3D favorite"
-msgstr "3D をお気に入りに追加"
+msgstr "3Dをお気に入りに追加"
#. bACAt
#: sd/inc/strings.hrc:209
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "ページ"
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER"
msgid "Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "マスターページ"
#. C7hf2
#: sd/inc/strings.hrc:240
@@ -3046,13 +3046,13 @@ msgstr "選択したオブジェクトの数値を適用"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
-msgstr "_X 軸:"
+msgstr "X軸(_X):"
#. G5trD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
-msgstr "_Y 軸:"
+msgstr "Y軸(_Y):"
#. gHkmD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246
@@ -3076,13 +3076,13 @@ msgstr "選択されているオブジェクトと複製オブジェクトの中
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr "複製したオブジェクトを回転させる角度(0~359度)を入力します。正の値を入力すると時計回り、負の値を入力すると反時計回りに複製したオブジェクトが回転します。"
+msgstr "複製したオブジェクトを回転させる角度(0~359度)を入力します。正の値を入力すると時計回り、負の値を入力すると反時計回りに複製したオブジェクトが回転します。"
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320
msgctxt "copydlg|label1"
msgid "Placement"
-msgstr "移動"
+msgstr "配置"
#. 3Dyw2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "書式(_O)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
msgid "Edits the properties of an inserted field."
-msgstr "挿入フィールドの属性を編集します。"
+msgstr "挿入されたフィールドの属性を編集します。"
#. daSn5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "停止"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:223
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr "アニメーションの再生を停止する。"
+msgstr "アニメーションの再生を停止します。"
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:237
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "再生"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr "アニメーションを再生する。"
+msgstr "アニメーションを再生します。"
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
@@ -8325,73 +8325,73 @@ msgstr "表示するモニター(_R):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "全画面表示"
#. 4k2RM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウ表示"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンターコンソール:"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーションバーを表示"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンテーションの下部に、ナビゲーションバーを表示します"
#. VDHC6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
msgid "Buttons size:"
-msgstr ""
+msgstr "ボタンの大きさ:"
#. GJSvo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "自動"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
#. oGcUo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "大"
#. KVU6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "特大"
#. ax8fc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "ナビゲーションバーのアイコンの表示サイズを指定します。"
#. ECzT8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "指定した時間の間、停止した後にスライドショーを再
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo during pause"
-msgstr ""
+msgstr "一時停止中にロゴを表示(_L)"
#. jCenX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "プレゼンテーションモード"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Disable auto_matic change of slides"
-msgstr ""
+msgstr "スライドを自動的に切り替えない(_M)"
#. 2PEAj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr "スライドの背景をクリックすると、次のスライドに移
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "Enable _animated images"
-msgstr ""
+msgstr "アニメーション画像を有効にする(_A)"
#. EUe99
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "スライドショーでアニメーションGIFを全フレーム再生
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Keep Presentation always _on top"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンテーションを常に手前に表示する(_O)"
#. 49nwd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
@@ -8571,19 +8571,19 @@ msgstr "プレゼンテーション中、他のプログラムのウィンドウ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "プレゼンテーションのオプション"
#. oUP7T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "リモートコントロールを有効にする"
#. 8jdZL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "アプリをダウンロード..."
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
msgid "Enable insecure WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "安全ではないWi-Fi接続の有効化"
#. HjN2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "リモートコントロール"
#. 8pqaK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po
index d3e3426708f..d8bc5de2934 100644
--- a/source/ja/sfx2/messages.po
+++ b/source/ja/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
-"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_EVENTS"
msgid "Show Events"
-msgstr ""
+msgstr "イベントを表示"
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "プリンターで直接、印刷するか、ファイルへ出力する
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
-msgstr "ファイルに出力(_F)"
+msgstr "ファイルへ出力(_F)"
#. TMHvE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64
diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po
index 52d2bdf03e9..dc4044be377 100644
--- a/source/ja/svtools/messages.po
+++ b/source/ja/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5022,19 +5022,19 @@ msgstr "英語(イスラエル)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "インタースラーヴィク(ラテン文字)"
#. DZBAE
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "インタースラーヴィク(キリル文字)"
#. 4eEDW
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pennsylvania Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "ペンシルベニアドイツ語"
#. vkGn5
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
-msgstr ""
+msgstr "モーリシャス クレオール"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po
index 24b16e5aaf9..e84c58ddb98 100644
--- a/source/ja/svx/messages.po
+++ b/source/ja/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "表"
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "フォントワーク"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "回転オブジェクトの作成"
#: include/svx/strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
-msgstr "3D 体オブジェクトを切り離す"
+msgstr "3Dオブジェクトを切り離す"
#. BBZGA
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "コントロール要素の選択なし、あるいは混合選択"
#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性 "
+msgstr "プロパティ: "
#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1191
@@ -7861,13 +7861,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "GIF画像"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG画像"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1420
@@ -8173,13 +8173,13 @@ msgstr "ラテン文字1"
#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "ラテン拡張文字A"
+msgstr "ラテン文字拡張A"
#. o4EF9
#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "ラテン拡張文字B"
+msgstr "ラテン文字拡張B"
#. W3CGs
#: include/svx/strings.hrc:1480
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "グジャラート文字"
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
-msgstr "オディア語"
+msgstr "オディア文字"
#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1496
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "ハングル字母"
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "ラテン文字拡張追加"
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1506
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "キーボード記号"
#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "OCR"
+msgstr "光学的文字認識(OCR)"
#. hXwgf
#: include/svx/strings.hrc:1518
@@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "CJK統合漢字拡張A"
#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
-msgstr "プライベートエリア"
+msgstr "私用領域"
#. 8yYiM
#: include/svx/strings.hrc:1536
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "アルファベット表示形"
#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "アラビア表示形 A"
+msgstr "アラビア表示形A"
#. adi8G
#: include/svx/strings.hrc:1539
@@ -8557,13 +8557,13 @@ msgstr "小字形"
#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "アラビア表示形 B"
+msgstr "アラビア表示形B"
#. WWoWx
#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
-msgstr "半角・全角"
+msgstr "半角・全角形"
#. dkDXh
#: include/svx/strings.hrc:1544
@@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "ハトラ文字"
#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
-msgstr ""
+msgstr "ムルターニー文字"
#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1736
@@ -9781,25 +9781,25 @@ msgstr "グルジア文字補助"
#: include/svx/strings.hrc:1746
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr "Newa"
+msgstr "ネワール文字"
#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr "Osage"
+msgstr "オセージ文字"
#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
-msgstr ""
+msgstr "西夏文字"
#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1749
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
-msgstr ""
+msgstr "西夏文字要素"
#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1750
@@ -9955,7 +9955,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1775
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
-msgstr ""
+msgstr "ワンチョ文字"
#. EDpqy
#: include/svx/strings.hrc:1776
@@ -10027,19 +10027,19 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "仮名拡張B"
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
-msgstr ""
+msgstr "ラテン文字拡張F"
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
-msgstr ""
+msgstr "ラテン文字拡張G"
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1790
@@ -12125,79 +12125,79 @@ msgstr "SQL"
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
-msgstr "西欧 (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "西欧(Windows-1252/WinLatin 1)"
#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "西欧 (Apple Macintosh)"
+msgstr "西欧(Apple Macintosh)"
#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr "西欧 (DOS/OS2-850/万国)"
+msgstr "西欧(DOS/OS2-850/万国)"
#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
-msgstr "西欧 (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "西欧(DOS/OS2-437/US)"
#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
-msgstr "西欧 (DOS/OS2-860/ポルトガル語)"
+msgstr "西欧(DOS/OS2-860/ポルトガル語)"
#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr "西欧 (DOS/OS2-861/アイスランド語)"
+msgstr "西欧(DOS/OS2-861/アイスランド語)"
#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr "西欧 (DOS/OS2-863/フランス語 (カナダ))"
+msgstr "西欧(DOS/OS2-863/フランス語(カナダ))"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
-msgstr "西欧 (DOS/OS2-865/北欧ゲルマン言語)"
+msgstr "西欧(DOS/OS2-865/北欧ゲルマン言語)"
#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
-msgstr "西欧 (ASCII/US)"
+msgstr "西欧(ASCII/US)"
#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
+msgstr "西欧(ISO-8859-1)"
#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
-msgstr "東欧 (ISO-8859-2)"
+msgstr "東欧(ISO-8859-2)"
#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
-msgstr "Latin-3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "Latin-3(ISO-8859-3)"
#. WBkLV
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "バルト語 (ISO-8859-4)"
+msgstr "バルト語(ISO-8859-4)"
#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
@@ -12209,43 +12209,43 @@ msgstr "キリル文字(ISO-8859-5)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
+msgstr "アラビア語(ISO-8859-6)"
#. qTzCE
#: svx/inc/txenctab.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語(ISO-8859-7)"
#. MmChj
#: svx/inc/txenctab.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
+msgstr "ヘブライ語(ISO-8859-8)"
#. 3bHAV
#: svx/inc/txenctab.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
+msgstr "トルコ語(ISO-8859-9)"
#. phdte
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-14)"
+msgstr "西欧(ISO-8859-14)"
#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "西欧(ISO-8859-15/EURO)"
#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
-msgstr "ギリシャ語 (DOS/OS2-737)"
+msgstr "ギリシャ語(DOS/OS2-737)"
#. EQi6s
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
@@ -12257,7 +12257,7 @@ msgstr "バルト語 (DOS/OS2-775)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
-msgstr "東欧 (DOS/OS2-852)"
+msgstr "東欧(DOS/OS2-852)"
#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
@@ -12269,13 +12269,13 @@ msgstr "キリル文字(DOS/OS2-855)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
-msgstr "トルコ語 (DOS/OS2-857)"
+msgstr "トルコ語(DOS/OS2-857)"
#. kBvdY
#: svx/inc/txenctab.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
-msgstr "ヘブライ語 (DOS/OS2-862)"
+msgstr "ヘブライ語(DOS/OS2-862)"
#. to6H6
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgstr "ギリシャ語 (DOS/OS2-869/現代)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
-msgstr "東欧 (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "東欧(Windows-1250/WinLatin 2)"
#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgstr "ギリシャ語 (Windows-1253)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "トルコ語 (Windows-1254)"
+msgstr "トルコ語(Windows-1254)"
#. ZxMJy
#: svx/inc/txenctab.hrc:66
@@ -12347,13 +12347,13 @@ msgstr "ベトナム語 (Windows-1258)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
-msgstr "東欧 (Apple Macintosh)"
+msgstr "東欧(Apple Macintosh)"
#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr "東欧 (Apple Macintosh/クロアチア語)"
+msgstr "東欧(Apple Macintosh/クロアチア語)"
#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
@@ -12365,25 +12365,25 @@ msgstr "キリル文字(Apple Macintosh)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
-msgstr "ギリシャ語 (Apple Macintosh)"
+msgstr "ギリシャ語(Apple Macintosh)"
#. rEWLF
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
-msgstr "西欧 (Apple Macintosh/アイスランド語)"
+msgstr "西欧(Apple Macintosh/アイスランド語)"
#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
-msgstr "東欧 (Apple Macintosh/ルーマニア語)"
+msgstr "東欧(Apple Macintosh/ルーマニア語)"
#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
-msgstr "トルコ語 (Apple Macintosh)"
+msgstr "トルコ語(Apple Macintosh)"
#. a8GDk
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
@@ -12395,43 +12395,43 @@ msgstr "キリル文字(Apple Macintosh/ウクライナ語)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
-msgstr "簡体字中国語 (Apple Macintosh)"
+msgstr "簡体字中国語(Apple Macintosh)"
#. 6WCbw
#: svx/inc/txenctab.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
-msgstr "繁体字中国語 (Apple Macintosh)"
+msgstr "繁体字中国語(Apple Macintosh)"
#. DyADW
#: svx/inc/txenctab.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
-msgstr "日本語 (Apple Macintosh)"
+msgstr "日本語(Apple Macintosh)"
#. BXQq2
#: svx/inc/txenctab.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
-msgstr "韓国語 (Apple Macintosh)"
+msgstr "韓国語(Apple Macintosh)"
#. 6eezP
#: svx/inc/txenctab.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Windows-932)"
-msgstr "日本語 (Windows-932)"
+msgstr "日本語(Windows-932)"
#. FuA86
#: svx/inc/txenctab.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
-msgstr "簡体字中国語 (Windows-936)"
+msgstr "簡体字中国語(Windows-936)"
#. Rgvx2
#: svx/inc/txenctab.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-949)"
-msgstr "韓国語 (Windows-949)"
+msgstr "韓国語(Windows-949)"
#. VrtX4
#: svx/inc/txenctab.hrc:85
@@ -12443,19 +12443,19 @@ msgstr "繁体字中国語 (Windows-950)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
-msgstr "日本語 (Shift-JIS)"
+msgstr "日本語(Shift-JIS)"
#. k5M56
#: svx/inc/txenctab.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
-msgstr "簡体字中国語 (GB-2312)"
+msgstr "簡体字中国語(GB-2312)"
#. PFzZY
#: svx/inc/txenctab.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
-msgstr "簡体字中国語 (GB-18030)"
+msgstr "簡体字中国語(GB-18030)"
#. gb9bm
#: svx/inc/txenctab.hrc:89
@@ -12485,7 +12485,7 @@ msgstr "繁体字中国語 (BIG5-HKSCS)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "日本語 (EUC-JP)"
+msgstr "日本語(EUC-JP)"
#. auzHg
#: svx/inc/txenctab.hrc:94
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日本語(ISO-2022-JP)"
#. tWf3P
#: svx/inc/txenctab.hrc:97
@@ -12521,61 +12521,61 @@ msgstr "キリル文字(KOI8-R)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unicode(UTF-7)"
#. FXEDd
#: svx/inc/txenctab.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode(UTF-8)"
#. PKDvB
#: svx/inc/txenctab.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
-msgstr "東欧 (ISO-8859-10)"
+msgstr "東欧(ISO-8859-10)"
#. QGYqt
#: svx/inc/txenctab.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
-msgstr "東欧 (ISO-8859-13)"
+msgstr "東欧(ISO-8859-13)"
#. Vx6bY
#: svx/inc/txenctab.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
+msgstr "韓国語(EUC-KR)"
#. 5CBHm
#: svx/inc/txenctab.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "韓国語 (ISO-2022-KR)"
+msgstr "韓国語(ISO-2022-KR)"
#. nLGik
#: svx/inc/txenctab.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
-msgstr "韓国語 (Windows-Johab-1361)"
+msgstr "韓国語(Windows-Johab-1361)"
#. QBgZo
#: svx/inc/txenctab.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
-msgstr "Unicode (UTF-16)"
+msgstr "Unicode(UTF-16)"
#. JGdVV
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
-msgstr "タイ語 (ISO-8859-11/TIS-620)"
+msgstr "タイ語(ISO-8859-11/TIS-620)"
#. monLB
#: svx/inc/txenctab.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "タイ語 (Windows-874)"
+msgstr "タイ語(Windows-874)"
#. USeUF
#: svx/inc/txenctab.hrc:109
@@ -20391,7 +20391,7 @@ msgstr "詳細オプション..."
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
-msgstr ""
+msgstr "テーマカラーの編集"
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index 489050f9464..4a233af9daf 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "見出し1.1"
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "これは節番号1.1の内容です。これは目次の項目です。"
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:384
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "見出し1.2"
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "これは節番号1.2の内容です。このキーワードは主項目です。"
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:386
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "ブックマークを削除:$1"
#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ブックマークを削除"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:440
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "すべてのファイル"
#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists"
-msgstr ""
+msgstr "アドレスリスト"
#. Wjpry
#: sw/inc/strings.hrc:886
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgstr "ページ "
#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "と"
#. 3DpEx
#: sw/inc/strings.hrc:1303
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
-msgstr ""
+msgstr "ページ %1-%2 / %3"
#. BqLqv
#: sw/inc/strings.hrc:1306
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "直接書式設定された文字"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr "自動抽出する段落について、見出しの後に連続して取
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "プロパティ"
#. 3UKNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "コピー(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr "選択中の入力支援を、クリップボードにコピーします。"
+msgstr "選択中の定型文をクリップボードにコピーします。"
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -11293,7 +11293,7 @@ msgstr "置換"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr "選択した入力支援の内容を、ドキュメント上の現在の選択範囲の内容で置き換えます。"
+msgstr "選択した定型文の項目の内容を、ドキュメント上の現在の選択範囲の内容で置き換えます。"
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
@@ -11329,7 +11329,7 @@ msgstr "編集(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "選択中の入力支援の項目を、編集用に独立したドキュメントとして開きます。必要な編集を施した後、[ファイル]>[テキストブロックの保存]で変更内容を保存してから、[ファイル]>[閉じる]を選択します。"
+msgstr "選択中の定型文の項目を、編集用に独立したドキュメントとして開きます。必要な編集を施した後、[ファイル]>[定型文の保存]で変更内容を保存してから、[ファイル]>[閉じる]を選択します。"
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgstr "定型文(_X)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "入力支援の項目に対する各種の操作コマンドを、サブメニュー形式で表示します。たとえば、ドキュメント上の選択範囲を基に入力支援の項目を新規作成する機能などが用意されています。"
+msgstr "定型文の項目に対する各種の操作コマンドを、サブメニュー形式で表示します。たとえば、ドキュメント上の選択範囲を基に定型文の項目を新規作成する機能などが用意されています。"
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgstr "選択中の入力支援のグループ名が表示されます。グル
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
-msgstr "選択中の入力支援の項目に対するショートカットキーが表示されます。入力支援の項目を新規に作成する場合は、該当するショートカットキーをここに指定します。"
+msgstr "選択中の定型文の項目に対するショートカットキーが表示されます。定型文の項目を新規に作成する場合は、該当するショートカットキーをここに指定します。"
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:508
@@ -14772,13 +14772,13 @@ msgstr "差し込み印刷の宛先リストからレコードまたは宛先を
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89
msgctxt "flddbpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、選択 リストからフィールドを選択し、次に挿入をクリックします。"
+msgstr "利用できるフィールドの種類の一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、[選択]リストからフィールドを選択し、次に[挿入]をクリックします。"
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+msgstr "種類(_T)"
#. EdyCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:131
@@ -14881,19 +14881,19 @@ msgstr "書式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、選択 リストからフィールドを選択し、次に挿入をクリックします。"
+msgstr "利用できるフィールドの種類の一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、[選択]リストからフィールドを選択し、次に[挿入]をクリックします。"
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+msgstr "種類(_T)"
#. GAgPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "フィールドタイプ リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、挿入 をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。"
+msgstr "[種類]リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、[挿入]をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。"
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217
@@ -14929,19 +14929,19 @@ msgstr "書式(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:91
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、選択 リストからフィールドを選択し、次に挿入をクリックします。"
+msgstr "利用できるフィールドの種類の一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、[選択]リストからフィールドを選択し、次に[挿入]をクリックします。"
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:102
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+msgstr "種類(_T)"
#. dfKEF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "フィールドタイプ リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、挿入 をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。"
+msgstr "[種類]リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、[挿入]をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。"
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169
@@ -15025,13 +15025,13 @@ msgstr "ここには、ページ番号のフィールドに適用するオフセ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、選択 リストからフィールドを選択し、次に挿入をクリックします。"
+msgstr "利用できるフィールドの種類の一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、[選択]リストからフィールドを選択し、次に[挿入]をクリックします。"
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+msgstr "種類(_T)"
#. vSCUW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161
@@ -15187,7 +15187,7 @@ msgstr "利用可能なフィールドの種類を表示します。 ドキュ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:112
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+msgstr "種類(_T)"
#. FusAe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153
@@ -15283,19 +15283,19 @@ msgstr "ここでは、参照 (クロスリファレンス)を現在のドキュ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、選択 リストからフィールドを選択し、次に挿入をクリックします。"
+msgstr "利用できるフィールドの種類の一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、[選択]リストからフィールドを選択し、次に[挿入]をクリックします。"
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "フィールドタイプ(_T)"
+msgstr "種類(_T)"
#. YfUrq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "フィールドタイプ リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、挿入 をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。"
+msgstr "[種類]リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、[挿入]をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。"
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200
@@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "名前(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "作成するユーザー定義フィールドの名前を入力します。"
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
@@ -15409,7 +15409,7 @@ msgstr "値(_V)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー定義フィールドに追加する内容を入力します。"
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586
@@ -15703,7 +15703,7 @@ msgstr "文書ごと"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb"
msgid "Select the numbering option for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "脚注の番号付けオプションを選択します。"
#. 7GqFA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204
@@ -15781,19 +15781,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "脚注に使用するページスタイルを選択します。"
#. ESqR9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document."
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントの文書範囲内で、脚注アンカーに使用する文字スタイルを選択します。"
#. EfWvJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "脚注領域内で脚注番号に使用する文字スタイルを選択します。"
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470
@@ -16999,7 +16999,7 @@ msgstr "目次と索引の項目登録"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "反映されていない変更を保存せずに、ダイアログを閉じます。"
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -17017,7 +17017,7 @@ msgstr "挿入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "目次と索引:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
@@ -17035,7 +17035,7 @@ msgstr "新しいユーザー定義の索引"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "項目:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
@@ -17053,7 +17053,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "読み:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
@@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "読み:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "読み:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
@@ -17089,7 +17089,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr ""
+msgstr "分類タイトル1:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
@@ -17101,7 +17101,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr ""
+msgstr "分類タイトル2:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
@@ -17143,7 +17143,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "他のすべての該当語句に適用"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgstr "大/小文字を区別"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "選択された項目について"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
@@ -18201,7 +18201,7 @@ msgstr "プロパティ(_O)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
-msgstr "罫線、背景、列幅など表の属性を定義できる、[表の書式設定]ダイアログを開きます。"
+msgstr "罫線、背景、列幅など表のプロパティを定義できる、[表の書式設定]ダイアログを開きます。"
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
@@ -19414,7 +19414,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507
msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb"
msgid "Opens the Select Path dialog."
-msgstr "パスの選択 ダイアログ を開きます。"
+msgstr "[パスの選択]ダイアログを開きます。"
#. mqhEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524
@@ -20224,13 +20224,13 @@ msgstr "メールのメッセージやメールの添付ファイルとして送
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
-msgstr "作成する文書の種類を選択してください。"
+msgstr "作成するドキュメントの種類を選択してください。"
#. cCE2r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage"
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr ""
+msgstr "作成する差し込み印刷ドキュメントの種類を指定します。"
#. 4jmu8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20
@@ -20284,7 +20284,7 @@ msgstr "件名(_U)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "メールのメッセージの件名を入力します。"
#. DRHXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
@@ -20302,7 +20302,7 @@ msgstr "OpenDocument テキスト"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "PDFドキュメント"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -20356,7 +20356,7 @@ msgstr "パスワード付きで保存する"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach"
msgid "Shows the name of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "添付ファイル名を表示します。"
#. Z6zpg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
@@ -20440,7 +20440,7 @@ msgstr "ドキュメントの印刷"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok"
msgid "Prints the mail merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "差し込み印刷ドキュメントを印刷します。"
#. juZiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113
@@ -25027,7 +25027,7 @@ msgstr "左ページのマージンから、最初の行につづく番号の付
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "配置:"
#. rhrGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
@@ -25093,7 +25093,7 @@ msgstr "番号付けシンボルを揃える左ページ・マージンからの
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "続く空白:"
#. 2AXGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
@@ -26833,7 +26833,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
msgctxt "readonlymenu|backascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピー"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188
@@ -26911,13 +26911,13 @@ msgstr "ショートカット(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr "選択した入力支援テキストブロックにショートカットキーを割り当てます。"
+msgstr "選択した定型文の項目にショートカットキーを割り当てます。"
#. mF8sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc"
msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry."
-msgstr "選択した入力支援テキストブロックにショートカットキーを割り当てます。"
+msgstr "選択した定型文の項目にショートカットキーを割り当てます。"
#. q7Uk2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
@@ -27307,13 +27307,13 @@ msgstr "選択したアドレス帳を編集するために[新規アドレス
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
msgid "Change _Table..."
-msgstr "表を変更(_T)..."
+msgstr "テーブルを変更(_T)..."
#. WDUAW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable"
msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge."
-msgstr "差し込み印刷用に使用する別の表を選択できる、[表の選択]ダイアログを開きます。"
+msgstr "差し込み印刷用に使用する別の表を選択できる、[テーブルの選択]ダイアログを開きます。"
#. MhA9k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254
@@ -27337,7 +27337,7 @@ msgstr "表"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog"
msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "差し込み印刷に使用するアドレスリストを選択し、[OK]をクリックします。"
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
@@ -27379,7 +27379,7 @@ msgstr "編集(_E)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr ""
+msgstr "選択した住所ブロックのレイアウトを編集できる、[アドレスブロックの編集]ダイアログが開きます。"
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -29551,7 +29551,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Show up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "次のレベルまで表示:"
#. 9uGCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
@@ -30151,7 +30151,7 @@ msgstr "テキスト枠(_X)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:419
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
msgid "Includes frames in the index."
-msgstr ""
+msgstr "枠を、索引の項目として取り込ませます。"
#. Bab7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:430
@@ -30631,7 +30631,7 @@ msgstr "画像とオブジェクト(_I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:117
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "画面上に、画像やオブジェクトを表示するかを指定します。"
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:128
diff --git a/source/ja/sysui/desktop/share.po b/source/ja/sysui/desktop/share.po
index 73701c880e4..7e69ba6b6e0 100644
--- a/source/ja/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/ja/sysui/desktop/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sysuidesktopshare/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550987070.000000\n"
#. a9uCy
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"draw_Comment\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos."
-msgstr ""
+msgstr "図形描画、フローチャート、ロゴの作成と編集を行います。"
#. Ropmz
#: launcher.ulf
diff --git a/source/ja/uui/messages.po b/source/ja/uui/messages.po
index 8178bbb410f..ff4ec447674 100644
--- a/source/ja/uui/messages.po
+++ b/source/ja/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1114,13 +1114,13 @@ msgstr "常にこのソースのマクロを信頼(_A)"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_Show Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "署名を表示(_S)…"
#. fCrAW
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
msgid "_Show Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "証明書を表示(_S)…"
#. sd5Xp
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po
index b52dfc31583..b6de2745bf3 100644
--- a/source/ja/vcl/messages.po
+++ b/source/ja/vcl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-26 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "Collation and Paper Sides"
-msgstr ""
+msgstr "順序や印刷面"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "1枚の紙に印刷するページの配置を変更します。プレ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "用紙への割付"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378
diff --git a/source/ja/wizards/source/resources.po b/source/ja/wizards/source/resources.po
index c1a0161b7cf..2fa1ed8bd4d 100644
--- a/source/ja/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ja/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/wizardssourceresources/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr "3D ルック"
+msgstr "3Dルック"
#. noMiL
#: resources_en_US.properties
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr "(標準)"
+msgstr "(標準)"
#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr "ドキュメント変換"
+msgstr "ドキュメントの変換"
#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/ka/accessibility/messages.po b/source/ka/accessibility/messages.po
index 8516b29a7c6..2df27582ade 100644
--- a/source/ka/accessibility/messages.po
+++ b/source/ka/accessibility/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/accessibilitymessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516030236.000000\n"
#. be4e7
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "შემოწმება"
#: accessibility/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
msgid "Uncheck"
-msgstr ""
+msgstr "გამორთვა"
#. nk4DD
#: accessibility/inc/strings.hrc:29
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილე
#: accessibility/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
-msgstr ""
+msgstr "დააწექით ღილაკს Enter შვილის კონტროლში გადასასვლელად მეტი ოპერაციებისთვის"
#. Fcjiv
#: accessibility/inc/strings.hrc:32
@@ -79,64 +79,64 @@ msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/avmedia/messages.po b/source/ka/avmedia/messages.po
index eb122320def..574444fca23 100644
--- a/source/ka/avmedia/messages.po
+++ b/source/ka/avmedia/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/avmediamessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516030236.000000\n"
#. m6G23
@@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "ტომი"
#. o3hBG
#: avmedia/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "მდებარეობა"
@@ -63,31 +62,31 @@ msgstr "მედია საკრავი"
#: avmedia/inc/strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
msgid "Media Path"
-msgstr ""
+msgstr "მედიის ბილიკი"
#. JggdA
#: avmedia/inc/strings.hrc:32
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
-msgstr ""
+msgstr "მედია არჩეული არაა"
#. BFybF
#: avmedia/inc/strings.hrc:33
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიოს ან ვიდეოს ჩასმა"
#. AvVZ8
#: avmedia/inc/strings.hrc:34
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიოს ან ვიდეოს გახსნა"
#. FaT3C
#: avmedia/inc/strings.hrc:35
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა აუდიო და ვიდეოფაილები"
#. oJnCV
#: avmedia/inc/strings.hrc:36
@@ -105,69 +104,69 @@ msgstr "არჩეული ფაილის ფორმატი მხა
#: avmedia/inc/strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ნახვა"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/basctl/messages.po b/source/ka/basctl/messages.po
index 2895cb4ea90..2320f7c8861 100644
--- a/source/ka/basctl/messages.po
+++ b/source/ka/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-16 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: sukho <sukho@fina2.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518800626.000000\n"
#. fniWp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "< უმოდულო >"
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "მცდარი პაროლი"
+msgstr "არასწორი პაროლი"
#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
@@ -44,25 +44,25 @@ msgstr "ფაილი არ შეიცავს BASIC-ის ბიბლ
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი სახელი"
#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
-msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი შეიძლება შეიცავდეს 30-ამდე ასონიშანს."
+msgstr "ბიბლიოთეკის სახელი შეიძლება შეიცავდეს 30-ამდე სიმბოლოს."
#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
-msgstr "მაკროები სხვა დოკუმენტებიდან ხელმისაწვდომი არ არის."
+msgstr "მაკროები სხვა დოკუმენტებიდან ხელმისაწვდომი არაა."
#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
-msgstr "ეს ბიბლიოთეკა არის მხოლოდ წაკითხვადი."
+msgstr "ეს ბიბლიოთეკა მხოლოდ-წაკითხვადია."
#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "„XX“-ის დამატება შეუძლებელი
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
-msgstr "ვერ მოხერხდა „XX“-ის დამატება."
+msgstr "„XX“ არ დამატებულა."
#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
-msgstr "შეიტანეთ პაროლი „XX“'-სთვის"
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი „XX“'-სთვის"
#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "საძიებო სიტყვა შეიცვალა XX-ჯ
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
-msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ ხერხდება"
+msgstr "ფაილის წაკითხვა შეუძლებელია"
#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
-msgstr "ფაილის დამახსოვრება ვერ ხერხდება"
+msgstr "ფაილის დამახსოვრება შეუძლებელია"
#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
@@ -170,37 +170,37 @@ msgstr "ფაილის სახელი:"
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
-msgstr "ბიბლიოთეკების იმპორტი"
+msgstr "ბიბლიოთეკების შემოტანა"
#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
-msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX მაკრო?"
+msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მაკრო XX?"
#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
-msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX დიალოგი?"
+msgstr "მართლა გსურთ წაშალოთ დიალოგი XX?"
#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
-msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX ბიბლიოთეკა?"
+msgstr "მართლა გსურთ წაშალოთ ბიბლიიოთეკა XX?"
#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
-msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ XX ბიბლიოთეკაზე მიმართვა?"
+msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მიმართვა ბიბლიოთეკაზე XX?"
#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
-msgstr "ნამდვილად გსურთ XX მოდულის წაშლა?"
+msgstr "მართლა გსურთ წაშალოთ მოდული XX?"
#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "BASIC"
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
-msgstr "სტქ"
+msgstr "ხაზ"
#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "სვტ"
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "ფანჯარა ვერ დაიხურება სანამ BASIC-ია გაშვებული."
+msgstr "ფანჯარა ვერ დაიხურება, სანამ BASIC-ია გაშვებულია."
#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
@@ -244,13 +244,13 @@ msgstr "„XX“-ზე მიმართვა შეუძლებელი
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
-msgstr "თვალის დევნა"
+msgstr "თვალის დევნება"
#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
-msgstr "გამოძახების დასტა"
+msgstr "გამოძახების სტეკი"
#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:65
@@ -295,26 +295,26 @@ msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"ამ რედაქტირების შემდეგ თქვენ საჭიროა პროგრამის კვლავგაშვება.\n"
-"განვაგრძო?"
+"ამ ჩასწორების შემდეგ პროგრამის გადატვირთვა მოგიწევთ.\n"
+"გავაგრძელო?"
#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
-msgstr "ტექსტის ჩანაცვლება ყველა აქტიურ მოდულში გნებავთ ?"
+msgstr "გნებავთ ჩაანაცვლოთ ტექსტი ყველა აქტიურ მოდულში?"
#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
-msgstr "მეთვალყურეობა:"
+msgstr "თვალყურის დევნება:"
#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
-msgstr "გამოძახებები:"
+msgstr "გამოძახებები: "
#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:75
@@ -338,23 +338,22 @@ msgstr "ჩემი მაკროები და დიალოგები
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "Application Macros"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის მაკროები"
#. YcXKS
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "Application Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის დიალოგები"
#. GFbe5
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "Application Macros & Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის მაკროები და დიალოგები"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "თვალის დევნების შეწყვეტა"
@@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "თვალის დევნების შეწყვეტა"
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
-msgstr "გსურთ ზედ გადააწეროთ XX მაკროს?"
+msgstr "გსურთ ზედ გადააწეროთ მაკროს XX?"
#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:83
@@ -381,14 +380,13 @@ msgstr "[ნაგულისხმევი ენა]"
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ობიექტები"
#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
-msgstr "ფორმა"
+msgstr "ფორმები"
#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:87
@@ -400,17 +398,16 @@ msgstr "მოდულები"
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
-msgstr ""
+msgstr "კლასის მოდულები"
#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr "გადარქმევა"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "ჩანაცვლება"
@@ -419,7 +416,7 @@ msgstr "ჩანაცვლება"
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
-msgstr ""
+msgstr "დიალოგის შემოტანა - სახელი უკვე გამოიყენება"
#. pkAvQ
#: basctl/inc/strings.hrc:92
@@ -432,6 +429,12 @@ msgid ""
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
+"ბიბლიოთეკა უკვე შეიცავს დიალოგს სახელით:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"აირჩიეთ \"სახელის გადარქმევა\", რომ შემოტანილ დიალოგს ახალი ავტომატური სახელი მიანიჭოთ, ან \"ჩანაცვლება\", რომ არსებული დიალოგი სრულად ჩანაცვლდეს.\n"
+" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
@@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "გამოტოვება"
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
-msgstr "დიალოგის იმპორტი - ენა არ ემთხვევა"
+msgstr "დიალოგის შემოტანა - ენა არ ემთხვევა"
#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:96
@@ -462,28 +465,30 @@ msgid ""
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
-"იმპორტირებულ დიალოგს სამიზნე ბიბლიოთეკის გარდა სხვა ენების მხარდაჭერაც აქვს.\n"
+"შემოტანილ დიალოგს სამიზნე ბიბლიოთეკის ენების გარდა სხვა ენების მხარდაჭერაც აქვს.\n"
+"\n"
"დიალოგის დამატებითი ენის რესურსების გამოსაყენებლად დაამატეთ ეს ენები ბიბლიოთეკას, ან გამოტოვეთ ბიბლიოთეკის ახლანდელი ენის დასატოვებლად.\n"
-"შენიშვნა: იმ ენებისთვის, რომელთა მხარდაჭერაც დიალოგს არ აქვს, მოხდება დიალოგის default ენის გამოყენება.\n"
+"\n"
+"შენიშვნა: იმ ენებისთვის, რომელთა მხარდაჭერაც დიალოგს არ აქვს, მოხდება დიალოგის ნაგულიხმევი ენის გამოყენება.\n"
" "
#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდები:"
#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ~გვერდი"
#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდები:"
#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:100
@@ -520,13 +525,13 @@ msgstr "თვისებები: "
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
-msgstr "არცერთი კონტროლი არ არის მონიშნული"
+msgstr "კონტროლის ობიექტები დანიშნული არაა"
#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr "მრავლობითი არჩევა"
+msgstr "ჯგუფური არჩევანი"
#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:108
@@ -538,19 +543,19 @@ msgstr "[ნაგულისხმევი ენა]"
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr ""
+msgstr "<დააწექით 'დამატებას' ენის რესურსის შესაქმნელად>"
#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
-msgstr "ბიბლიოთეკის გაფართოებად ექპორტი."
+msgstr "ბიბლიოთეკის გაფართოებად გატანა"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC-ის ბიბლოითეკად ექსპორტი"
+msgstr "გატანა BASIC-ის ბიბლიოთეკად"
#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:112
@@ -562,90 +567,90 @@ msgstr "გაფართოება"
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "ეს მოდული მხოლოდ-წაკითხვადია და ვერ ჩაასწორებთ."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "ეს დიალოგი მხოლოდ-წაკითხვადია და ვერ ჩაასწორებთ."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. PuxWj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-ის მაკროები"
#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
@@ -657,50 +662,46 @@ msgstr "გაშვება"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვებს ან შეინახავს მიმდინარე მაკროს."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის მაკროებს, რომლებსაც შეიცავს მოდული, რომელიც მაკროების სიიდან აირჩიეთ."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
-msgstr "არსებული მაკროე~ბი:"
+msgstr "არსებული მაკროები:"
#. 8Bfcg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr "ჩამოთვლის ბიბლიოთეკის და მოდულების სიას სადაც შეგიძლიათ გახსნათ ან დაიმახსოვროთ თქვენი მაკრო. განსაკუთერებულ დოკუმენტიან მაკროს დასამახსოვრებლად, გახსენი დოკუმენტი და მერე მისი დიალოგი."
+msgstr "გაჩვენებთ ბიბლიოთეკის და მოდულების სიას, სადაც შეგიძლიათ გახსნათ ან შეინახოთ თქვენი მაკრო. მისათვის, რომ მაკრო სასურველ დოკუმენტში შეინახოთ, გახსენით დოკუმენტი, შემდეგ კი ეს დიალოგი."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
-msgstr "მაკრო ~დან"
+msgstr "მაკრო საიდან"
#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
-msgstr "შეინახე მა~კრო"
+msgstr "მაკროს შენახვა სად"
#. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მონიშნული მაკროს სახელს. იმისათვის, რომ შექმნათ ან შეცვალოთ მაკროს სახელი, მისი სახელი აქ შეიყვანეთ."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "მაკროს სახელი"
@@ -709,62 +710,61 @@ msgstr "მაკროს სახელი"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭება..."
#. qEaMG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მორგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ არჩეული მაკრო მენიუს ბრძანებას, ხელსაწყოების პანელს ან მოვლენას მიანიჭოთ."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. zrPXg
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვებს უბრალო რედაქტორს და გახსნის არჩეულ მაკროს ან დიალოგს ჩასასწორებლად."
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. Mxvv8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ მაკროს, შექმნის ახალ მოდულს ან წაშლის მონიშნულ მაკროს ან მონიშნულ მოდულს."
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "ა_ხალი"
#. GN5Ft
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ ბიბლიოთეკას."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr "~ორგანიზატორი..."
+msgstr "ორგანიზატორი..."
#. 3L2hk
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr "ხსნის მაროს მმართველიდიალოგურ ფანჯარას ,სადაც თქვენ შეძლებთ დაამატოთ,არედაქტიროდ ან წაშალოდ არჩეული მაროს მოდულები და ბიბლიოთეკები."
+msgstr "გახსნის მაკროების დალაგების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ არსებული მაკროს მოდულები, დიალოგები და ბიბლიოთეკები."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ახალი ბიბლიოთეკა"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ჩაწერილ მაკროს ახალ ბიბლიოთეკაში."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444
@@ -788,17 +788,16 @@ msgstr "ახალი მოდული"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ჩაწერილ მაკროს ახალ მოდულში."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს მაკროების დასალაგებლად."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "წყვეტის წერტილების მართვა..."
@@ -807,74 +806,70 @@ msgstr "წყვეტის წერტილების მართვა.
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები წყვეტის წერტილებისთვის."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr "აქტიური"
+msgstr "_აქტიური"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "გაააქტიურებს ან გათიშავს მიმდინარე წყვეტის წერტილს."
#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "_თვისებები..."
#. GEknG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები წყვეტის წერტილებისთვის."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი მომხმრებლის ინტერფეისის ენის დაყენება"
#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
-msgstr "[ნაგულისხმევი ენა]"
+msgstr "ნაგულისხმევი ენა:"
#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი ენები:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ენა, რომ განსაზღვროთ ნაგულისხმევი მომხმარებლის ინტერფეისის ენა. ყველა ამჟამად არსებული სტრიქონი მიენიჭება რესურსს, რომელიც მონიშნული ენისთვის შეიქმნება."
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დასამატებელი ენები. რესურსები ამ ენებისთვის ბიბლიოთეკაში შეიქმნება. ნაგულისხმევად მიმდინარე მომხმარებლის ინტერფეისის ენის სტრიქონები ამ ახალ რესურსში დაკოპირდება."
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენების დამატება"
#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "ენის რესურსების წაშლა"
@@ -883,32 +878,31 @@ msgstr "ენის რესურსების წაშლა"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მონიშნული ენ(ებ)-ის რესურსები?"
#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "აპირებთ, წაშალოთ რესურსები მონიშნული ენებისთვის. წაიშლება ყველა მომხმარებლის ინტერფეისის სტრიქონები ამ ენ(ებ)-ისთვის."
#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
-msgstr "დიალოგი"
+msgstr "დიალოგი:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. XAJ3E
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის Basic-ის რედაქტორს, რომ მონიშნული ბიბლიოთეკის ჩასწორება შეძლოთ."
#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
@@ -920,7 +914,7 @@ msgstr "_ახალი..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147
msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის რედაქტორს და შექმნის ახალ მოდულს."
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160
@@ -932,100 +926,97 @@ msgstr "_ახალი..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი..."
#. FeCu5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202
msgctxt "dialogpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს პაროლს მონიშნული ბიბლიოთეკისთვის."
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_იმპორტირება..."
+msgstr "შ_ემოტანა..."
#. JAYC9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ Basic-ის ბიბლიოთეკა, რომელიც გნებავთ, მიმდინარე სიაში ჩაამატოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "ექსპორტი..."
+msgstr "_გატანა..."
#. weDhB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259
msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის არსებულ მოდულებს ან დიალოგებს."
#. EGyCn
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადი"
#. QUHSf
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა"
#. ik3CG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის ბიბლიოთეკის გატანა"
#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა გაფართო_ების სახით"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "BASIC-ის ბიბლოითეკად ექსპორტი"
+msgstr "გატანა BASIC-ის ბიბლიოთეკად"
#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა ხაზზე"
#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
-msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია"
+msgstr "_ხაზის ნომერი:"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
-msgstr "ბიბლიოთეკების იმპორტი"
+msgstr "ბიბლიოთეკების შემოტანა"
#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114
@@ -1037,7 +1028,7 @@ msgstr "ჩასმა როგორც მიმართვა(მხოლ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ბიბლიოთეკის დამატება მხოლოდ-წაკითხვად ფაილად. ბიბლიოთეკა გადაიტვირთება ყოველ ჯერზე, რამდენჯერაც office-ის პროგრამას გაუშვებთ."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
@@ -1049,64 +1040,61 @@ msgstr "არსებული ბიბლიოთეკების ჩა
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
-msgstr "ცვლის ბიბლიოთეკას რომელსაც აქვს იგივე სახელი რაც მიმდინარე ბიბლიოთეკას."
+msgstr "ჩაანაცვლებს ბიბლიოთეკას რომელსაც აქვს იგივე სახელი, რაც მიმდინარე ბიბლიოთეკას."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ან ბილიკი ბიბლიოთეკაზე, რომელიც გნებავთ, ბოლოში მიაწეროთ. ბიბლიოთეკა ასევე შეგიძლიათ, სიიდანაც აირჩიოთ."
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr "მდებარეობა:"
+msgstr "მდებარე_ობა:"
#. JAxWt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია ან დოკუმენტი, რომელიც შეიცავს მაკროს ბიბლიოთეკებს, რომლებიც გნებავთ, დაალაგოთ."
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr "ბიბლიოთეკა"
+msgstr "ბიბ_ლიოთეკა:"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. EjFxw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის Basic-ის რედაქტორს, რომ მონიშნული ბიბლიოთეკის ჩასწორება შეძლოთ."
#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი..."
#. m79WV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205
msgctxt "libpage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს პაროლს მონიშნული ბიბლიოთეკისთვის."
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217
@@ -1118,38 +1106,37 @@ msgstr "_ახალი..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ ბიბლიოთეკას."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_იმპორტირება..."
+msgstr "შ_ემოტანა..."
#. hSWdE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ Basic-ის ბიბლიოთეკა, რომელიც გნებავთ, მიმდინარე სიაში ჩაამატოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "ექსპორტი..."
+msgstr "_გატანა..."
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. dfZKj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია ან დოკუმენტი, რომელიც შეიცავს მაკროს ბიბლიოთეკებს, რომლებიც გნებავთ, დაალაგოთ."
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -1161,17 +1148,16 @@ msgstr "წყვეტის წერტილების მართვა"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის წყვეტის წერტილს მითითებულ ხაზის ნომერზე."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ წყვეტის წერტილს."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
@@ -1180,25 +1166,25 @@ msgstr "აქტიური"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "გაააქტიურებს ან გათიშავს მიმდინარე წყვეტის წერტილს."
#. MUMSv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ხაზის ნომერი ახალი წყვეტის წერტილისთვის, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ახალზე."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მარყუჟების რაოდენობა, სანამ წყვეტის წერტილი ჩაირთვება."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr "გამოტოვებების რაოდენობა:"
+msgstr "გავლების რაოდენობა:"
#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279
@@ -1210,7 +1196,7 @@ msgstr "წყვეტის წერტილები"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები წყვეტის წერტილებისთვის."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
@@ -1222,13 +1208,13 @@ msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
-msgstr "შესაძლებელი ენები:"
+msgstr "არსებული ენები:"
#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "თუ მომხმარებლის ინტერფეისის ლოკალისათვის ვერ მოიძებნა ლოკალიზაცია, მაშინ ნაგულისხმევი ენა იქნება გამოიყენებული. შემდგომში ყველა პწკარის ასლის გადაღება მოხდება ნაგულისხმევი ენიდან ახლად დამატებული ენის რესურსებში."
+msgstr "ნაგულისხმევი ენა გამოიყენება, თუ მომხმარებლის ინტერფეისის ლოკალისთვის ლოკალიზაცია აღმოჩენილი არაა. უფრო მეტიც, ყველა სტრიქონი ნაგულისხმევი ენიდან ახლად დამატებულ ენების რესურსებში კოპირდება."
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
@@ -1240,25 +1226,25 @@ msgstr "დამატება..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr "სტანდარტული "
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
-msgstr "მოდულები "
+msgstr "მ_ოდული:"
#. fpUvr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის არსებულ მაკროს ბიბლიოთეკებს მიმდინარე აპლიკაციისთვის და ყველა ღია დოკუმენტებისთვის."
#. C4ns2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის Basic-ის რედაქტორს, რომ მონიშნული ბიბლიოთეკის ჩასწორება შეძლოთ."
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
@@ -1270,7 +1256,7 @@ msgstr "_ახალი..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის რედაქტორს და შექმნის ახალ მოდულს."
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160
@@ -1282,55 +1268,55 @@ msgstr "_ახალი..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გალევთ, მართოთ მაკროს ბიბლიოთეკები."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ მაკროს ან წაშლის მონიშნულ მაკროს."
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_პაროლი "
+msgstr "_პაროლი..."
#. apZrB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს პაროლს მონიშნული ბიბლიოთეკისთვის."
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_იმპორტირება..."
+msgstr "შ_ემოტანა..."
#. PEoED
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ Basic-ის ბიბლიოთეკა, რომელიც გნებავთ, მიმდინარე სიაში ჩაამატოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "ექსპორტი... "
+msgstr "_გატანა..."
#. 9Z2WP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის არსებულ მოდულებს ან დიალოგებს."
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვებს ან შეინახავს მიმდინარე მაკროს."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1342,13 +1328,13 @@ msgstr "_სახელი:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ბიბლიოთეკისთვის ან მოდულისთვის."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის მაკროების მმართველი"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111
@@ -1358,31 +1344,30 @@ msgstr "მოდულები"
#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
-msgstr "დიალოგი"
+msgstr "დიალოგები"
#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ბიბლიოთეკები"
#. gsjtC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "_დალაგება"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "_ანბანით"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
-msgstr ""
+msgstr "_სწორად"
diff --git a/source/ka/basic/messages.po b/source/ka/basic/messages.po
index adf193a7f63..6270e8552b3 100644
--- a/source/ka/basic/messages.po
+++ b/source/ka/basic/messages.po
@@ -4,79 +4,71 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 07:40+0000\n"
-"Last-Translator: Sandro <sandro@fina2.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basicmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519026038.000000\n"
#. CacXi
#: basic/inc/basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
-msgstr "სინტაქსური შეცომა."
+msgstr "სინტაქსის შეცდომა."
#. phEtF
#: basic/inc/basic.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "Return Gosub-ის გარეშე."
+msgstr "დაბრუნება Gosub-ის გარეშე."
#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "ჩანაწერი არასწორია; გთხოვთ თავიდან ცადოთ."
#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "არასწორი პროცედურის გამოძახება."
#. ERmVC
#: basic/inc/basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "გადავსება."
#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
-msgstr "არ არის საკმარისი მეხსიერება."
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
#. vQn2L
#: basic/inc/basic.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "მასივს უკვე გააჩნია განზომილებები."
+msgstr "მასივი უკვე განზომილებიანია."
#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "ინდექსი განსაზღვრული შუალედის გარეთაა."
#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "ორმაგი დეფინიცია."
+msgstr "განმეორებადი აღწერა."
#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:41
@@ -86,560 +78,480 @@ msgstr "ნულზე გაყოფა."
#. owjv6
#: basic/inc/basic.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "ცვლადი არ არის განსაზღვრული."
+msgstr "ცვლადი განსაზღვრული არაა."
#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "მონაცემთა ტიპების აცდენა."
#. bFP4H
#: basic/inc/basic.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "არასწორი პარამეტრი."
#. qZCrY
#: basic/inc/basic.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "პროცესი შეწყვეტილია მომხმარებლის მიერ."
#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "შეცდომის გარეშე გაგრძელება."
#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
-msgstr "არასაკმარისი სტეკური მეხსიერება."
+msgstr "არასაკმარისი სტეკის მეხსიერება."
#. X8Anp
#: basic/inc/basic.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "ქვე-პროცედურა ან ფუნქცია არ არის განსაზვრული."
+msgstr "ქვეპროცედურა ან ფუნქცია აღწერილი არაა."
#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "შეცდომა DLL ფაილის ჩატვირთვისას."
#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
-msgstr "DLL-ის არასწორი გამოძახების კონვენცია."
+msgstr "DLL-ის არასწორი გამოძახების შეთანხმება."
#. AoHjH
#: basic/inc/basic.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "შიდა შეცდომა $(ARG1)."
#. wgNZg
#: basic/inc/basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "ფაილის სახელი ან ნომერი არასწორია."
#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა."
#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "ფაილის რეჟიმი არასწორია."
#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "ფაილი უკვე გახსნილია."
#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "მოწყობილობის I/O შეცდომა."
#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს."
#. rAFCG
#: basic/inc/basic.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "ჩანაწერის სიგრძე არასწორია."
#. EnLKw
#: basic/inc/basic.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "მყარი დისკი სავსეა."
#. BFTP8
#: basic/inc/basic.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "წაკითხვა აჭარბებს EOF-ს."
+msgstr "წაკითხვა ცდება EOF-ს."
#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "ჩანაწერის ნომერი არასწორია."
#. sgdJF
#: basic/inc/basic.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "ძალიან ბევრი ფაილი."
#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "მოწყობილობა მიუწვდომელია."
#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
-msgstr "შეღწევა შეუძლებელია."
+msgstr "წვდომა აკრძალულია."
#. WcKob
#: basic/inc/basic.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
-msgstr "დისკი არ არის მზად."
+msgstr "დისკი მზად არაა."
#. JgiDa
#: basic/inc/basic.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
-msgstr "არ არის ჩადებული."
+msgstr "განხორციელებული არაა."
#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "სახელის შეცვლა სხვა დისკზე შეუძლებელია."
#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "ფაილის/გზის მიწვდომის შეცდომა."
+msgstr "ფაილის/ბილიკის წვდომის შეცდომა."
#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
-msgstr "მდებარეობა ვერ მოიძებნა."
+msgstr "ბილიკი ვერ მოიძებნა."
#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "ობიექტის ცვლადი არ არის დაყენებული."
+msgstr "ობიექტის ცვლადი დაყენებული არაა."
#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "სტრიქონის შაბლონი არასწორია."
+msgstr "სტრიქონის ნიმუში არასწორია."
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "ნულის გამოყენება დაუშვებელია."
#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE შეცდომა."
#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "ველოდები DDE კავშირის პასუხს."
#. eoE3n
#: basic/inc/basic.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "DDE არხები მიუწვდომელია."
#. uX7nT
#: basic/inc/basic.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "პროგრამა არ გამოეხმაურა DDE კავშირის ინიციატივა."
+msgstr "პროგრამა არ გამოეხმაურა DDE კავშირის ინიციატივას."
#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "DDE კავშირის ინიციატივას გამოეხმაურა ზედმეტად ბევრი პროგრამა."
#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE არხი ჩაკეტილია."
#. Vg79x
#: basic/inc/basic.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "გარე პროგრამას არ შეუძლია გაუშვას DDE ოპერაცია."
#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr "DDE გამოხმაურების ლოდინში მოხდა დროის გასვლა."
+msgstr "DDE გამოხმაურების ლოდინში ვადა ამოიწურა."
#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "DDE ოპერაციის დროს მომხმარებელმა დააჭირა ESCAPE ღილაკს."
#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "გარე პროგრამა დაკავებულია."
#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "DDE ოპერაცია მონაცემების გარეშე."
#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "მონაცემები არასწორ ფორმატშია."
#. JDnmB
#: basic/inc/basic.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "გარე პროგრამა შეწყდა."
#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "DDE შეერთება შეწყდა ან შეიცვალა."
#. DgSMR
#: basic/inc/basic.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "DDE მეთოდი აღიძრა არხის გახსნის გარეშე."
+msgstr "DDE მეთოდი აღიძრა ღია არხის გარეშე."
#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "DDE კავშირის ფორმატი არასწორეა."
+msgstr "DDE კავშირის ფორმატი არასწორია."
#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE შეტყობინება დაიკარგა."
#. FhoZY
#: basic/inc/basic.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "ჩასმის ბმული უკვე შესრულდა."
#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "არასწორი ბმულის სათაურის გამო რეჟიმის გამოყენება შეუძლებელია."
+msgstr "არასწორი ბმულის სათაურის გამო ბმულის რეჟიმის დაყენება შეუძლებელია."
#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "DDE-ს ჭირდება DDEML.DDL ფაილს."
+msgstr "DDE-ს ჭირდება ფაილი DDEML.DDL."
#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "მოდული ვერ ჩაიტვირთა; ფორმატი არასწორია."
#. eCEEV
#: basic/inc/basic.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "ობიექტის ინდექსი არასწორია."
#. GLCzx
#: basic/inc/basic.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "ობიექტი მიუწვდომელია."
#. nfXrp
#: basic/inc/basic.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "თვისების არასწორი მნიშვნელობა."
#. 8qjhR
#: basic/inc/basic.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "ეს თვისება მხოლოდ წაკითხვადია."
#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "ეს თვისება მხოლოდ ჩაწერადია."
#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
-msgstr "არასწირი ობიექტის მიმართვა."
+msgstr "არასწორი ობიექტის მიმართვა."
#. fz98J
#: basic/inc/basic.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "თვისება ან მეთოდი არ მოიძებნა."
+msgstr "თვისება ან მეთოდი არ მოიძებნა: $(ARG1)."
#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "ობიექტი საჭიროა."
#. b3XBE
#: basic/inc/basic.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
-msgstr "ობიექტი არასწორედ გამოიყენება."
+msgstr "ობიექტიs არასწორი გამოყენება."
#. pM7Vq
#: basic/inc/basic.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "ამ ობიექტს არ გააჩნია OLE -ს ავტომატირების მხარდაჭერა."
+msgstr "ამ ობიექტს OLE -ს ავტომატიზაციის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "ობიექტს არ გააჩნია ამ თვისების ან მეთოდის მხარაჭერა."
+msgstr "ობიექტს ამ თვისების ან მეთოდის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "შეცდომა OLE ავტომატიზაციისას."
+msgstr "OLE ავტომატიზაციის შეცდომა."
#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია ამ მოქმედების მხარაჭერა."
+msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია ამ ქმედების მხარდაჭერა."
#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია დასახელებული არგუმენტების მარდაჭერა."
+msgstr "მოცემულ ობიექტს დასახელებული არგუმენტების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "მოცემულ ობიექტს არ გააჩნია მიმდინარე ადგილის პარამეტრების მხარდაჭერა."
+msgstr "მოცემულ ობიექტს მიმდინარე ლოკალის მნიშვნელობის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "დასახელებული არგუმენტი ვერ მოიძებნა."
#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "არგუმენტი სავალდებულოა."
#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "არგუმენტების არასწორი რაოდენობა."
#. DVFF3
#: basic/inc/basic.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "ობიექტი სია არ არის."
#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "რიგობითი რიცხვი არასწორია."
#. uY35B
#: basic/inc/basic.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "მითითებული DDL ფუნქცია ვერ მოიძებნა."
#. MPTAv
#: basic/inc/basic.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "გაცვლის ბუფერის ფორმატი არასწორია."
#. UC2FV
#: basic/inc/basic.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "ეს თვისება ობიექტს არ გააჩნია."
+msgstr "ობიექტს ეს თვისება არ გააჩნია."
#. 9JEU2
#: basic/inc/basic.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "ეს მეთოდი ობიექტს არ გააჩნია."
+msgstr "ობიექტს ეს მეთოდი არ გააჩნია."
#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
-msgstr "საჭირო არგუმენტი აკლია."
+msgstr "აკლია საჭირო არგუმენტი."
#. 9WA8D
#: basic/inc/basic.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "შეცდომა მეთოდის შესრულებისას."
#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "თვისების მინიჭება შეუძლებელია."
+msgstr "თვისების დაყენება შეუძლებელია."
#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "თვისების განსაზღვრა შეუძლებელია."
@@ -647,206 +559,177 @@ msgstr "თვისების განსაზღვრა შეუძლ
#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "მოულოდნელი სიმბოლო: $(ARG1)."
#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr "მოულოდნელი: $(ARG1)."
+msgstr "მოველოდი: $(ARG1)."
#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
-msgstr "მოსალოდნელია სიმბოლო."
+msgstr "მოველოდი სიმბოლოს."
#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
-msgstr "მოსალოდნელია ცვლადი."
+msgstr "მოველოდი ცვლადს."
#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
-msgstr "მოსალოდნელია წარწერა."
+msgstr "მოველოდი ჭდეს."
#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
-msgstr "მნიშვნელობა ვერ მიენიჭა."
+msgstr "მნიშვნელობის გადატარება შეუძლებელია."
#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "ცვლადი $(ARG1) უკვე განსაზღვრულია."
+msgstr "ცვლადი $(ARG1) უკვე აღწერილია."
#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "ქვეპროცედურა ან ფუნქციის პროცედურა $(ARG1) უკვე განსაზღვრულია."
+msgstr "ქვეპროცედურა ან ფუნქციის პროცედურა $(ARG1) უკვე აღწერილია."
#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr "Label $(ARG1) უკვე განსაზღვრულია."
+msgstr "ჭდე $(ARG1) უკვე აღწერილია."
#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "ცვლადი $(ARG1) ვერ მოიძებნა."
#. DksBU
#: basic/inc/basic.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "მასივი ან პროცედურა $(ARG1) ვერ მოიძებნა."
#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "პროცედურა $(ARG1) ვერ მოიძებნა."
#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "Label $(ARG1) განუსაზღვრელია."
+msgstr "ჭდე $(ARG1) განუსაზღვრელია."
#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "მონაცემების ტიპი $(ARG1) უცნობია."
#. hvsH3
#: basic/inc/basic.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
-msgstr "Exit $(ARG1) მოსალოდნელია."
+msgstr "მოველოდი Exit $(ARG1)."
#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "დებულების ბლოკი კვლავ ღიაა: $(ARG1) აკლია."
+msgstr "ინსტრუქციის ბლოკი კვლავ ღიაა: $(ARG1) აკლია."
#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "ფრჩხილები არ ემთხვევა."
#. tGqRY
#: basic/inc/basic.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "Symbol $(ARG1) უკვე სხვანაირად განისაზღვრა."
+msgstr "სიმბოლო $(ARG1) უკვე სხვანაირად აღიწერა."
#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "პარამეტრები პროცედურას არ შეესაბამება."
#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "სიმბოლო რიცხვში არასწორა."
+msgstr "არასწორი სიმბოლო რიცხვში."
#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
-msgstr "მასივი უნდა იყოს განზომილებიანი."
+msgstr "მასივის ზომების მითითება აუცილებელია."
#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif If-ის გარეშე."
#. BPHwC
#: basic/inc/basic.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) დაუშვებელია პროცედურის შიგნით."
#. t4CFy
#: basic/inc/basic.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) დაუშვებელია პროცედურის გარეთ."
#. BAmBZ
#: basic/inc/basic.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "განზომილების სპეციფიკაციები არ ემთხვევა."
#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "უცნობი პარამეტრი: $(ARG1)."
#. LCo58
#: basic/inc/basic.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "მუდმივა $(ARG1) თავიდან განისაზღვრა."
+msgstr "მუდმივა $(ARG1) თავიდან აღიწერა."
#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "პროგრამა ძალიან დიდია."
#. aAKCD
#: basic/inc/basic.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr "სტრინგები ან მასივები დაუშვებელია."
+msgstr "სტრიქონები ან მასივები დაუშვებელია."
#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
@@ -858,108 +741,108 @@ msgstr "გამონაკლისი წარმოიშვა $(ARG1)."
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
-msgstr ""
+msgstr "ეს მასივი ფიქსირებული ან დროებით ჩაკეტილია."
#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონს გარეთ."
#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:156
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად რთულია."
#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:157
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნილი ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია."
#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:158
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
-msgstr ""
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი DLL აპლიკაციის კლიენტი."
#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:159
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "მარყუჟი For-სთვის ინიციალიზებული არაა."
#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:160
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. Vtc9n
#: basic/inc/strings.hrc:24
@@ -983,7 +866,7 @@ msgstr "ჭეშმარიტი"
#: basic/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
-msgstr "მცდარი"
+msgstr "ცრუ"
#. wGj5U
#: basic/inc/strings.hrc:28
@@ -1008,7 +891,7 @@ msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
#: basic/inc/strings.hrc:33
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "მაკროს მუშაობა შეწყდა"
+msgstr "გაშვებული მაკრო შეწყდა"
#. En542
#: basic/inc/strings.hrc:34
@@ -1017,3 +900,5 @@ msgid ""
"$ERR\n"
"Additional information: $MSG"
msgstr ""
+"$ERR\n"
+"დამატებითი ინფორმაცია: $MSG"
diff --git a/source/ka/chart2/messages.po b/source/ka/chart2/messages.po
index e31f6d4ecab..42ed8f106a8 100644
--- a/source/ka/chart2/messages.po
+++ b/source/ka/chart2/messages.po
@@ -4,23 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540150445.000000\n"
#. NCRDD
#: chart2/inc/chart.hrc:18
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
-msgstr "ჰორიზონტალუეი"
+msgstr "ზოლი"
#. YpLZF
#: chart2/inc/chart.hrc:19
@@ -43,85 +43,85 @@ msgstr "პირამიდა"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. v9sqX
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
-msgstr "ცხრილების ასისტენტი"
+msgstr "დიაგრამების ოსტატი"
#. HCEG9
#: chart2/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr "მომრგვალებული ხაზები"
+msgstr "ხაზების მოგლუვება"
#. qxGHJ
#: chart2/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "საფეხურიანი ხაზები"
#. LcVWV
#: chart2/inc/strings.hrc:27
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "დიაგრამის ტიპი"
#: chart2/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემების შუალედი"
#. uxZuD
#: chart2/inc/strings.hrc:30
@@ -157,43 +157,43 @@ msgstr "ხაზი"
#: chart2/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "ჩარჩოები"
+msgstr "საზღვრები"
#. 2suvG
#: chart2/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი"
#. 3sDYn
#: chart2/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალეობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. tESet
#: chart2/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. ByYYG
#: chart2/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. YydEQ
#: chart2/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
msgid "Numbers"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვები"
#. nTFNm
#: chart2/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. iTeHp
#: chart2/inc/strings.hrc:39
@@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "განლაგება"
#: chart2/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. RCGEN
#: chart2/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
-msgstr "მასშტაბირება"
+msgstr "მაშტაბი"
#. QR25P
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. omcEo
#: chart2/inc/strings.hrc:43
@@ -241,25 +241,25 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
-msgstr "გასწორება"
+msgstr "სწორება"
#. hXbmP
#: chart2/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
msgid "Perspective"
-msgstr "~კუთხე"
+msgstr "პერსპექტივა"
#. 7RHre
#: chart2/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
msgid "Appearance"
-msgstr "ხილვადობა"
+msgstr "გარეგნობა"
#. mvWu8
#: chart2/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
msgid "Illumination"
-msgstr "ილუმინაცია"
+msgstr "განათება"
#. YBnCa
#: chart2/inc/strings.hrc:50
@@ -277,25 +277,25 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
msgid "Axis"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძი"
#. jNgVd
#: chart2/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
msgid "X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ღერძი"
#. cA4xe
#: chart2/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ღერძი"
#. ZXErW
#: chart2/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
msgid "Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ღერძი"
#. qkJUd
#: chart2/inc/strings.hrc:56
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "~მეორადი Y ღერძი..."
#: chart2/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
msgid "Axes"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძები"
#. FE87Y
#: chart2/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
msgid "Grids"
-msgstr "ბადე"
+msgstr "ბადეები"
#. zyanU
#: chart2/inc/strings.hrc:60
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Z ~ღერძის არამთავარი საკოორ
#: chart2/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
-msgstr "ლეგენდა"
+msgstr "შინაარსი"
#. BKrVD
#: chart2/inc/strings.hrc:68
@@ -385,13 +385,13 @@ msgstr "სათაურები"
#: chart2/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სათაური"
#. 3HPz3
#: chart2/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
-msgstr "~ქვესათაური"
+msgstr "ქვესათაური"
#. eZE2v
#: chart2/inc/strings.hrc:72
@@ -427,55 +427,55 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr "ეტიკეტი"
+msgstr "ჭდე"
#. ag7pg
#: chart2/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
msgid "Data Labels"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ჭდეები"
#. ts3Cj
#: chart2/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
-msgstr "მონაცემთა წერტილი"
+msgstr "მონაცემის წერტილი"
#. EnsUx
#: chart2/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
-msgstr "მონაცემთა წერტილი"
+msgstr "მონაცემის წერტილები"
#. CqWnU
#: chart2/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
msgid "Legend Key"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის გასაღები"
#. jNwC8
#: chart2/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის რიგები"
#. Zf7DA
#: chart2/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის რიგები"
#. 3G9WG
#: chart2/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზი"
#. 8miGx
#: chart2/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზები"
#. ESVL6
#: chart2/inc/strings.hrc:86
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
-msgstr "განათლება"
+msgstr "განტოლება"
#. apx4j
#: chart2/inc/strings.hrc:90
@@ -523,32 +523,31 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
msgid "Stock Loss"
-msgstr ""
+msgstr "ფონდის დანაკარგები"
#. AFE2t
#: chart2/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
msgid "Stock Gain"
-msgstr ""
+msgstr "ფონდის მოგება"
#. Y5Qif
#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
-msgstr "დიაგრამის არე"
+msgstr "დიაგრამის ალაგი"
#. J9m2k
#: chart2/inc/strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "დიაგრამა"
#. oRCev
#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
-msgstr "დიაგრამის სტენდი"
+msgstr "დიაგრამის კედელი"
#. meV4E
#: chart2/inc/strings.hrc:98
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "დიაგრამის ფუძე"
#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
-msgstr "ხატვის ობიექტები"
+msgstr "ხატვის ობიექტი"
#. dNCXG
#: chart2/inc/strings.hrc:100
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
msgid "Values: %POINTVALUES"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები: %POINTVALUES"
#. rCVeF
#: chart2/inc/strings.hrc:103
@@ -596,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
msgid "%OBJECTNAME selected"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECTNAME მონიშნულია"
#. vyJED
#: chart2/inc/strings.hrc:106
@@ -644,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
-msgstr "ლეგენდა ჩარტული/გამორთული"
+msgstr "ლეგენდის ჩართ/გამორთ"
#. fnfBr
#: chart2/inc/strings.hrc:114
@@ -662,13 +661,13 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ტექსტის მასშტაბი"
#. wJ7wY
#: chart2/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "რეორგანიზებული დიაგრამა"
+msgstr "ავტომატური განლაგება"
#. j4xMg
#: chart2/inc/strings.hrc:118
@@ -682,19 +681,19 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
-msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
+msgstr "ტექსტის ჩასწორება"
#. EVDVA
#: chart2/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr "სვეტი %COLUMNLETTER"
+msgstr "სვეტი %COLUMNNUMBER"
#. dmCD9
#: chart2/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ROW_LABEL"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER"
+msgstr "მწკრივი %ROWNUMBER"
#. fVS6E
#: chart2/inc/strings.hrc:122
@@ -706,79 +705,79 @@ msgstr "სახელი"
#: chart2/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
msgid "X-Values"
-msgstr "მნიშვნელობები"
+msgstr "X-მნიშვნელობები"
#. FgGiW
#: chart2/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
msgid "Y-Values"
-msgstr "მნიშვნელობები"
+msgstr "Y-მნიშვნელობები"
#. vzYAg
#: chart2/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
msgid "Bubble Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ბუშტების ზომა"
#. pMGL4
#: chart2/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
-msgstr ""
+msgstr "X-აცდენის-ზოლები"
#. c9oCh
#: chart2/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი X-ის ცდომილების ზომები"
#. uTsVM
#: chart2/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი X-ის ცდომილების ზომები"
#. RZaBP
#: chart2/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y-აცდენის ზოლები"
#. ZFFKK
#: chart2/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი Y-ის ცდომილების ზომები"
#. pZ3af
#: chart2/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი Y-ის ცდომილების ზომები"
#. SD2nd
#: chart2/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
msgid "Open Values"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობების გახსნა"
#. fySNC
#: chart2/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
msgid "Close Values"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობების დახურვა"
#. j5tve
#: chart2/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
msgid "Low Values"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი მნიშვნელობები"
#. kr9Ta
#: chart2/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
msgid "High Values"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი მნიშვნელობები"
#. bK6ee
#: chart2/inc/strings.hrc:136
@@ -790,13 +789,13 @@ msgstr "კატეგორიები"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "სერია"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "რიგი%NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -846,14 +845,13 @@ msgstr "მაქვემდებარებელი ობიექტი
#: chart2/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr "ფერის შევსება"
+msgstr "შევსების ფერი"
#. bzDDY
#: chart2/inc/strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr "საზრვრის ფერი"
+msgstr "საზღვრის ფერი"
#. KSB4c
#: chart2/inc/strings.hrc:148
@@ -875,34 +873,33 @@ msgstr "წრფივი"
#. nD8ay
#: chart2/inc/strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr "ლოგარითმი"
+msgstr "ლოგარითმული"
#. CotSJ
#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპონენტური"
#. HqBJV
#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr "ენერგია"
+msgstr "ხარისხი"
#. dBiUj
#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალწევრიანი"
#. FWi4g
#: chart2/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრავი საშუალო"
#. psj3B
#: chart2/inc/strings.hrc:157
@@ -920,13 +917,13 @@ msgstr "სვეტი"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
-msgstr "ჰორიზონტალუეი"
+msgstr "ზოლი"
#. xUnpz
#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი"
#. bqxBm
#: chart2/inc/strings.hrc:162
@@ -950,7 +947,7 @@ msgstr "დაშლილი წრეწირული დიაგრამ
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
-msgstr "წრეწირული დიაგრამა"
+msgstr "ერთმანეთში ჩადებული დიაგრამა"
#. 7HjEG
#: chart2/inc/strings.hrc:166
@@ -962,7 +959,7 @@ msgstr "ხაზი"
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "2D სივრცული დიაგრამა"
+msgstr "XY (გაბნევა)"
#. LBFRX
#: chart2/inc/strings.hrc:168
@@ -974,19 +971,19 @@ msgstr "წერტილები და წრფეები"
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
-msgstr "მხოლოდ წერტილები"
+msgstr "მხოლოდ, წერტილები"
#. Sz53v
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
-msgstr "მხოლოდ ხაზები"
+msgstr "მხოლოდ, ხაზები"
#. AAEA2
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
-msgstr "3დ ხაზები"
+msgstr "3D ხაზები"
#. ABjEg
#: chart2/inc/strings.hrc:172
@@ -1010,7 +1007,7 @@ msgstr "დაჯგუფებული სვეტები და ხაზ
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
-msgstr "ქსელი"
+msgstr "ბადე"
#. BKUc4
#: chart2/inc/strings.hrc:176
@@ -1052,19 +1049,19 @@ msgstr "ნორმალური"
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
-msgstr "ჩადგმით"
+msgstr "დაწყობილი"
#. wqtzw
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
-msgstr "პროცენტულად ჩაწყობილი"
+msgstr "პროცენტული მოგებით"
#. 52UGB
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
-msgstr "ღრმად"
+msgstr "ღრმა"
#. dxfuQ
#: chart2/inc/strings.hrc:185
@@ -1076,7 +1073,7 @@ msgstr "შევსებული"
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
-msgstr "ბურთულა"
+msgstr "ბუშტი"
#. N9tXx
#: chart2/inc/strings.hrc:187
@@ -1124,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "3D ხედი"
#. 3aACC
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
@@ -1136,31 +1133,31 @@ msgstr "სიმბოლო"
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:135
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. TnnrC
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:182
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. nvprJ
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:230
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. vuzAY
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ცხრილი"
#. ywdAz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. 8ijLs
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
@@ -1170,10 +1167,9 @@ msgstr ""
#. DDsFz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr "სლაიდების ჩასმა"
+msgstr "რიგების ჩასმა"
#. EjHBF
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
@@ -1197,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
#. DVMcX
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128
@@ -1209,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "რიგების წაშლა"
#. mSCiJ
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
@@ -1279,22 +1275,21 @@ msgstr "დიაგრამის ტიპი"
#. 9AVY7
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემის შუალედები"
#. PqEvS
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:125
msgctxt "datarangedialog|range"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შუალედი"
#. YmqFB
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:172
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის რიგები"
#. H6ezZ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
@@ -1330,7 +1325,7 @@ msgstr "აჩვენებს data pointeb-ის პროცენტს
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_კატეგორია"
#. oJGQF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
@@ -1358,10 +1353,9 @@ msgstr ""
#. bFd8g
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr "ციფრების ფორმატირება..."
+msgstr "რიცხვების და_ფორმატება..."
#. yHa5z
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
@@ -1373,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტის ფ_ორმატი..."
#. Wj42y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224
@@ -1385,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#. 69qZL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
@@ -1413,34 +1407,33 @@ msgstr "ტექსტის ატრიბუტები"
#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr "განთავსება"
+msgstr "_განთავსება"
#. RBvRC
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმალური მასშტაბი"
#. CFGTS
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. kxNDG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ზემოდან"
#. dnhiD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr "მაღლა ზევით"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
#. TGuEk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342
@@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
#. CGQj7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
@@ -1464,7 +1457,7 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#. nEFuG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346
@@ -1476,7 +1469,7 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr "მაღლა მარჯვნივ"
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
#. UagUt
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348
@@ -1494,7 +1487,7 @@ msgstr "გარეთ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისთან ახლოს"
#. TMEug
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
@@ -1504,34 +1497,30 @@ msgstr ""
#. NvbuM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr "საძიებო სისტემა"
+msgstr "_გამყოფი"
#. m8qsr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ჰარე"
#. d6M3S
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr "მ_ძიმე"
+msgstr "მძიმე"
#. HUBkD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr "_წერტილ-მძიმე"
+msgstr "წერტილ-მძიმე"
#. 3CaCX
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "ახალი ხაზი"
@@ -1540,7 +1529,7 @@ msgstr "ახალი ხაზი"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი"
#. 8Z3DJ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
@@ -1568,17 +1557,15 @@ msgstr ""
#. Jhjwb
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "_გრადუსი"
#. vtVy2
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტე_ქსტის მიმართულება"
#. tjcHp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
@@ -1590,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შებრუნება"
#. NpD8D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
@@ -1668,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
-msgstr "ლეგენდა"
+msgstr "შინაარსი"
#. 9Wf9T
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:124
@@ -1686,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:145
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_მუდმივა"
#. oDzF5
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:154
@@ -1698,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:166
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_პროცენტულობა"
#. bGDm2
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175
@@ -1716,27 +1703,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული შეცდომა"
#. zpc6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "~სტანდარტული გადახრა"
+msgstr "სტანდარტული გადახრა"
#. wA6LE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "დისპერსია"
#. UASm3
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:218
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის ზღვარი"
#. vqTAT
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
@@ -1748,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "უჯ_რედების შუალედი"
#. Vm5iS
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250
@@ -1760,7 +1745,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის კატეგორია"
#. oZaa3
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:296
@@ -1776,10 +1761,9 @@ msgstr ""
#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "დადებ_ითი"
#. yXXuP
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
@@ -1791,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "უარ_ყოფითი"
#. KsYHq
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345
@@ -1803,13 +1787,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის მაჩვენებელი"
#. WWuZ8
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:437
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "დად_ებითი (+)"
#. EHq4d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:456
@@ -1840,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "უარ_ყოფითი (-)"
#. Hzr6X
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
@@ -1881,10 +1865,9 @@ msgstr ""
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. MXxxE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:639
@@ -1908,13 +1891,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
-msgstr "ლეგენდა"
+msgstr "შინაარსი"
#. TQUNp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:102
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენ_დის ჩვენება"
#. BbrEG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:124
@@ -1924,40 +1907,36 @@ msgstr "_მარცხენა"
#. EdZ7j
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მა_რჯვენა"
#. PoZ9R
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ზემ_ოთ"
#. Uvcht
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr "ქვემოთ"
+msgstr "_ქვემოთ"
#. bxdb5
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:195
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. FAEct
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძები"
#. 4Drc8
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "_X ღერძი"
@@ -1970,7 +1949,6 @@ msgstr ""
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "_Y ღერძი"
@@ -1983,10 +1961,9 @@ msgstr " Y ღერძის ჩვენებბა ქვეყანყო
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr "_X ღერძი"
+msgstr "_Z ღერძი"
#. DgjxB
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
@@ -1998,13 +1975,13 @@ msgstr "Z ღერძის ჩვენება axis as a line with subdivisi
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძები"
#. WEUFf
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:198
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ღ_ერძი"
#. JGQhE
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206
@@ -2016,7 +1993,7 @@ msgstr "მერორადი X ღერძის ჩვენება დ
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y ღე_რძი"
#. trDFK
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226
@@ -2028,14 +2005,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z ღერძ_ი"
#. 2LQwV
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr "~მეორადი X ღერძი..."
+msgstr "დამხმარე ღერძები"
#. 7yEDE
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
@@ -2047,11 +2023,10 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
-msgstr "ბადე"
+msgstr "ბადეები"
#. adEgJ
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "_X ღერძი"
@@ -2064,7 +2039,6 @@ msgstr "ღობის ხაზების ჩამატება X-ღე
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "_Y ღერძი"
@@ -2077,10 +2051,9 @@ msgstr "ღობის ხაზის ჩამატება Y ღერძ
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr "_X ღერძი"
+msgstr "_Z ღერძი"
#. bF4Eb
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
@@ -2092,13 +2065,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ბადეები"
#. wqXds
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:198
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ღ_ერძი"
#. cfAUn
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206
@@ -2110,7 +2083,7 @@ msgstr "საკოორდინაციო ბადის ხაზებ
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y ღე_რძი"
#. a3asH
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
@@ -2122,7 +2095,7 @@ msgstr "საკოორდინაციო ბადის ხაზებ
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z ღერძ_ი"
#. hcj99
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
@@ -2134,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ბადეები"
#. URB9E
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
@@ -2150,14 +2123,12 @@ msgstr "სათაურები"
#. pAKf8
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "_სათაური"
#. ZBgRn
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "~ქვესათაური"
@@ -2176,24 +2147,21 @@ msgstr ""
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "_X ღერძი"
#. RhsUT
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "_Y ღერძი"
#. ypJFt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr "_X ღერძი"
+msgstr "_Z ღერძი"
#. qz8WP
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
@@ -2217,19 +2185,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძები"
#. 8XRFP
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:308
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ღ_ერძი"
#. Tq7G9
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:322
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y ღე_რძი"
#. EsHDi
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
@@ -2245,10 +2213,9 @@ msgstr ""
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr "~მეორადი X ღერძი..."
+msgstr "დამხმარე ღერძები"
#. Y96AE
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
@@ -2272,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:182
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "გასწორება"
+msgstr "სწორება"
#. EB5A9
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:231
@@ -2284,31 +2251,31 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. jEDem
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:24
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდეების ჩვენება"
#. 52BFU
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:40
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "უკუმიმართულება"
#. hABaw
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდის _მდებარეობა:"
#. JpV6N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძთან ახლოს"
#. HEMNB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
@@ -2320,20 +2287,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "დასაწყისთან ახლოს"
#. rH94z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "დასასრულთან ახლოს"
#. 69LSe
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "_ტექსტის მიმართულება:"
#. vkhjB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25
@@ -2351,13 +2317,13 @@ msgstr "სათაური"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr "~ქვესათაური"
+msgstr "ქვესათაური"
#. UVbZR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
-msgstr "ლეგენდა"
+msgstr "შინაარსი"
#. dB6pP
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:121
@@ -2369,13 +2335,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:125
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის ჩვენება"
#. N9Vw3
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. XWGfH
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
@@ -2405,27 +2371,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძები"
#. Am6Gz
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
-msgstr "_X ღერძი"
+msgstr "X ღერძი"
#. iMXPp
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
-msgstr "_Y ღერძი"
+msgstr "Y ღერძი"
#. A35cf
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:218
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z ღერძი"
#. GoJDH
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:233
@@ -2476,7 +2440,6 @@ msgstr "სათაური (~Y ღერძი)..."
#. yeE2v
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr "ბადის ხაზები"
@@ -2485,27 +2448,25 @@ msgstr "ბადის ხაზები"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური ძირ"
#. FYBSZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:367
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ძირ"
#. VCTTS
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური დამხმ"
#. QDFEZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალური დამხმ"
#. uacDo
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:419
@@ -2517,34 +2478,31 @@ msgstr "სათაური"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr "~ქვესათაური"
+msgstr "ქვესათაური"
#. zszn2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr "განთავსება"
+msgstr "_განთავსება:"
#. SCPM4
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr "~კატეგორია:"
+msgstr "კატეგორია:"
#. 8Pb84
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr "მუდმივი"
+msgstr "მუდმივა"
#. Lz8Lo
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტი"
#. Ap367
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
@@ -2554,53 +2512,51 @@ msgstr ""
#. Lqw6L
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr "~სტანდარტული გადახრა"
+msgstr "სტანდარტული გადახრა"
#. qUL78
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული შეცდომა"
#. KUCgB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "დისპერსია"
#. QDwJu
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის ზღვარი"
#. US82z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:82
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი (+):"
#. NJdbG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:94
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი (-):"
#. GBewc
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:105
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#. e3GvR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:119
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#. 34Vax
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:139
@@ -2610,22 +2566,21 @@ msgstr ""
#. gETvJ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "დადებითი"
#. 3Ur2d
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:173
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი"
#. iCPU4
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:196
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "მაჩვენებელი"
#. qJBsd
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:38
@@ -2637,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:56
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ზემოდან"
#. e4znD
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:57
@@ -2649,7 +2604,7 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:58
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. osWVq
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:59
@@ -2667,19 +2622,19 @@ msgstr "შიგნით"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:61
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისთან ახლოს"
#. erC9C
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:71
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზის ჩვენება"
#. FFPa2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:92
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "აცდენის ზოლები"
#. bXUND
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:105
@@ -2720,10 +2675,9 @@ msgstr "~მეორადი Y ღერძი..."
#. BsC9D
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr "განთავსება"
+msgstr "გ_ანთავსება"
#. mZfrk
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
@@ -2735,19 +2689,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "უბრალო"
#. urfc7
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "რეალისტური"
#. gYXXE
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმ_ა"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
@@ -2765,25 +2719,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "სწორი"
#. EB58Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "გლუვი"
#. qLn3k
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "საფეხურიანი"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
@@ -2807,37 +2761,37 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:298
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტი"
#. iDSaa
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:314
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "ღრმა"
#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr "მომრგვალებული ხაზები"
+msgstr "ხაზების მოგლუვება"
#. vmRbz
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:114
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის _ტიპი:"
#. Nkqhi
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:131
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "კუბური სპლაინი"
#. LTCVw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:132
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-სპლაინი"
#. EJdNq
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
@@ -2847,10 +2801,9 @@ msgstr ""
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
-msgstr "რეზო~ლუცია"
+msgstr "გაფა_რთოება:"
#. AdG5v
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:181
@@ -2939,16 +2892,15 @@ msgstr ""
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr "_გრადუსი"
+msgstr "გრა_დუსი"
#. tv9xJ
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_რტიკალურად განთავსება"
#. VGDph
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101
@@ -2960,14 +2912,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:113
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#. dAHWb
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტე_ქსტის მიმართულება:"
#. i5UYm
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
@@ -2983,35 +2934,33 @@ msgstr ""
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტექსტის ორიენტაცია"
#. CDDxo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:20
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "სქე_მა"
#. 4uCgf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr "ნიმუში"
+msgstr "უბრალო"
#. uVRvv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:37
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "რეალისტური"
#. tFKjs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:38
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით"
#. raML6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
@@ -3021,10 +2970,9 @@ msgstr ""
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr "გამუქება"
+msgstr "_დაჩრდილვა"
#. W68hV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
@@ -3036,7 +2984,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტის საზღვრები"
#. CQjGV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
@@ -3046,10 +2994,9 @@ msgstr ""
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr "დამ~რგვალებული კიდეები"
+msgstr "მომ_რგვალებული წიბოები"
#. c5pNB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
@@ -3061,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "აქსონომეტ_რიული ღერძები"
#. QxmLn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
@@ -3073,26 +3020,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბრუნვა _X-ზე"
#. TJ2Xp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბრუნვა _Y-ზე"
#. UTAG5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:87
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბრუნვა _Z-ზე"
#. ZC8ZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
-msgstr "~კუთხე"
+msgstr "_პერსპექტივა"
#. xyePC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:110
@@ -3104,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
-msgstr "~კუთხე"
+msgstr "პერსპექტივა"
#. JECHC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
@@ -3286,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "განათების მინიატურა"
#. tQBhd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485
@@ -3308,10 +3254,9 @@ msgstr "დაწყება"
#. u6i7J
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. vAUzq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:62
@@ -3353,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:147
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის ხაზი"
#. 5ezBt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:177
@@ -3389,13 +3334,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:258
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდეების მოთავს_ება"
#. GDk2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძთან ახლოს"
#. ZWQzB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:275
@@ -3407,13 +3352,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:276
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "დასაწყისთან ახლოს"
#. mGDNr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:277
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "დასასრულთან ახლოს"
#. ChAqv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:281
@@ -3423,36 +3368,33 @@ msgstr ""
#. DUNn4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr "დისტანცია"
+msgstr "_მანძილი"
#. Hkjze
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
-msgstr "ეტიკეტი"
+msgstr "ჭდეები"
#. YBk4g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:382
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი:"
#. G8MEU
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:398
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე:"
#. UN6Pr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr "შიდა"
+msgstr "შ_იდა"
#. DpVNk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423
@@ -3462,10 +3404,9 @@ msgstr ""
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr "გარე"
+msgstr "გარ_ე"
#. DGWEb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
@@ -3475,10 +3416,9 @@ msgstr ""
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr "შიდა"
+msgstr "ში_და"
#. jbRx3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467
@@ -3488,10 +3428,9 @@ msgstr ""
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr "გარე"
+msgstr "გ_არე"
#. JAi2f
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489
@@ -3503,19 +3442,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერების _დასმა"
#. mvGBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდეებთან"
#. dGAYz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძებთან"
#. TJAJB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:532
@@ -3533,7 +3472,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერვალის მარკერები"
#. 4Jp7G
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:589
@@ -3549,23 +3488,21 @@ msgstr ""
#. Dp5Ar
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:617
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "მე_ტი..."
#. k5VQQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "მ_ეტი..."
#. 7eDLK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:647
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
-msgstr "ბადე"
+msgstr "ბადეები"
#. CUoe3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
@@ -3581,10 +3518,9 @@ msgstr ""
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr "3D ხედი"
+msgstr "_3D ხედი"
#. EB95g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
@@ -3594,16 +3530,15 @@ msgstr ""
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr "ნიმუში"
+msgstr "უბრალო"
#. pKhfX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "რეალისტური"
#. zZxWG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
@@ -3613,10 +3548,9 @@ msgstr ""
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr "ფორმა"
+msgstr "ფორმ_ა"
#. CCA3V
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
@@ -3628,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "რიგები_ს დაგროვება"
#. h8wCq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
@@ -3640,7 +3574,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოთ"
#. DY854
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
@@ -3664,19 +3598,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
-msgstr "ღრმად"
+msgstr "ღრმა"
#. etF2p
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზის ტიპი"
#. RbyB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "სწორი"
#. dG5tv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346
@@ -3688,7 +3622,7 @@ msgstr "გლუვი"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "საფეხურიანი"
#. G3eDR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
@@ -3698,10 +3632,9 @@ msgstr ""
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "თვისებები..."
#. EnymX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
@@ -3768,7 +3701,7 @@ msgstr "აჩვენებს data pointeb-ის პროცენტს
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_კატეგორია"
#. EZXZX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85
@@ -3796,10 +3729,9 @@ msgstr ""
#. tgNDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr "ციფრების ფორმატირება..."
+msgstr "რიცხვების და_ფორმატება..."
#. nzq24
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137
@@ -3811,7 +3743,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტის ფ_ორმატი..."
#. 3wD3x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156
@@ -3823,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#. PNGYD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182
@@ -3851,34 +3783,33 @@ msgstr "ტექსტის ატრიბუტები"
#. 2MNGz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr "განთავსება"
+msgstr "_განთავსება"
#. L2MYb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმალური მასშტაბი"
#. ba7eW
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. nW5vs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ზემოდან"
#. gW9Aa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr "მაღლა ზევით"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
#. UQBcJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274
@@ -3890,7 +3821,7 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
#. EF7Qb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
@@ -3902,7 +3833,7 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:277
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#. kHGEs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278
@@ -3914,7 +3845,7 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr "მაღლა მარჯვნივ"
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
#. KFZhx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:280
@@ -3932,7 +3863,7 @@ msgstr "გარეთ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:282
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისთან ახლოს"
#. vq2Bf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286
@@ -3942,34 +3873,30 @@ msgstr ""
#. GqA8C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr "საძიებო სისტემა"
+msgstr "_გამყოფი"
#. oPhGH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:315
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ჰარე"
#. fR4fG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
-msgstr "მ_ძიმე"
+msgstr "მძიმე"
#. 5baF4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
-msgstr "_წერტილ-მძიმე"
+msgstr "წერტილ-მძიმე"
#. 8MGkQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "ახალი ხაზი"
@@ -3978,7 +3905,7 @@ msgstr "ახალი ხაზი"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი"
#. jjR8u
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323
@@ -4006,17 +3933,15 @@ msgstr ""
#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr "_გრადუსი"
+msgstr "გრა_დუსი"
#. zdP7E
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტე_ქსტის მიმართულება"
#. MYXZo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
@@ -4028,7 +3953,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შებრუნება"
#. wBzcx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
@@ -4090,7 +4015,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის მონიშვნა"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემი_ს რიგები:"
#. oFoeg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
@@ -4100,10 +4025,9 @@ msgstr ""
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr "დამატება"
+msgstr "დ_ამატება"
#. AExBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145
@@ -4127,7 +4051,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr "_ამოშლა"
+msgstr "_წაშლა"
#. BDDwm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
@@ -4149,10 +4073,9 @@ msgstr ""
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "_მონაცემის შუალედები:"
#. ZB6Dv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
@@ -4180,16 +4103,15 @@ msgstr ""
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
-msgstr "კატეგორიები"
+msgstr "_კატეგორიები"
#. EiwXn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:395
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის ჭ_დეები"
#. ogTbE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426
@@ -4255,7 +4177,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_მუდმივა"
#. Aetuh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87
@@ -4267,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_პროცენტულობა"
#. kqgrm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110
@@ -4285,27 +4207,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:152
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული შეცდომა"
#. SQ3rE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "~სტანდარტული გადახრა"
+msgstr "სტანდარტული გადახრა"
#. GagXt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "დისპერსია"
#. Siyxd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:155
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის ზღვარი"
#. j6oTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:159
@@ -4317,7 +4237,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:178
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "უჯ_რედების შუალედი"
#. x3uW3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:189
@@ -4329,7 +4249,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:205
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის კატეგორია"
#. q8qXd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:236
@@ -4345,10 +4265,9 @@ msgstr ""
#. 6F78D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "დადებ_ითი"
#. oSnnp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:269
@@ -4360,7 +4279,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:280
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "უარ_ყოფითი"
#. DvqJN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:291
@@ -4372,13 +4291,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:339
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის მაჩვენებელი"
#. haTNd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:383
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "დად_ებითი (+)"
#. 7bDeP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402
@@ -4409,7 +4328,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "უარ_ყოფითი (-)"
#. TAAD2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486
@@ -4450,10 +4369,9 @@ msgstr ""
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. XxRKD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584
@@ -4487,10 +4405,9 @@ msgstr "დიაგრამის მარცხნივ ლეგენდ
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მა_რჯვნივ"
#. BgNsc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:56
@@ -4500,10 +4417,9 @@ msgstr "დიაგრამის მაჯვნივ ლეგენდი
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ზემ_ოთ"
#. GppCU
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:76
@@ -4513,10 +4429,9 @@ msgstr "დიაგრამის ზევით ლეგენდის მ
#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr "ქვემოთ"
+msgstr "_ქვემოთ"
#. dvBdX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:96
@@ -4528,14 +4443,13 @@ msgstr "დიაგრამის ქვევით ლეგენდის
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:111
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. 6teoB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტე_ქსტის მიმართულება"
#. PSPoQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
@@ -4545,10 +4459,9 @@ msgstr ""
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტექსტის ორიენტაცია"
#. VsH8A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203
@@ -4566,13 +4479,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "გადაფარვა"
#. 8783D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "საათის _ისრის მიმართულებით"
#. GikR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:34
@@ -4600,16 +4513,15 @@ msgstr ""
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr "_გრადუსი"
+msgstr "გრა_დუსი"
#. iHLKn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:130
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი კუთხე"
#. 5zEew
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:152
@@ -4621,7 +4533,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:166
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის მორგება"
#. tHATu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
@@ -4638,10 +4550,9 @@ msgstr ""
#. g2XVd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "_მონაცემების შუალედი"
#. WKLi7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
@@ -4732,13 +4643,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:275
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემების შუალედი"
#. YfF4A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:55
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "უკუმიმა_რთულებით"
#. DNJFK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63
@@ -4750,7 +4661,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "_ლოგარითმული შკალა"
#. 3wDMa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:83
@@ -4760,17 +4671,15 @@ msgstr ""
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "ტ_იპი"
#. D6Bre
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "ავტომატური"
#. TCiZu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:119
@@ -4792,30 +4701,27 @@ msgstr ""
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr "მინიმუმი"
+msgstr "_მინიმუმი"
#. XUKzj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr "მაქსიმუმი"
+msgstr "მა_ქსიმუმი"
#. 4jRuB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "_ავტომატური"
#. Bx5Co
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:199
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "ა_ვტომატური"
+msgstr "ავტომატ_ური"
#. 2Kb67
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:221
@@ -4831,47 +4737,45 @@ msgstr ""
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
-msgstr "რეზო~ლუცია"
+msgstr "გაფართო_ება"
#. DwrAu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "დღე"
#. NL9uN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "თვე"
#. BfyLg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "წელი"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr "კრძალავს ძიებას ერთ მონაცემთა ველზე. "
+msgstr "გაფართოება შეგიძლიათ დააყენოთ ისე, რომ აჩვენოს დღეები, თვეები ან წლები, როგორც ინტერვალის ნაბიჯები."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "ავტომატურ_ი"
#. DbJt9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:328
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "მთავა_რი ინტერვალი"
#. AtZ6D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:358
@@ -4881,22 +4785,21 @@ msgstr "აკრიფეთ მომხმარებლის სახე
#. yyPFB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr "დღეები"
+msgstr "დღე"
#. 8xKtE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:374 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr "თვეები"
+msgstr "თვე"
#. WRUy8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:375 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:517
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr "წლებით"
+msgstr "წელი"
#. BD5BE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
@@ -4912,16 +4815,15 @@ msgstr ""
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:425
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "ავ_ტომატური"
#. Pv5GU
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:459
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ინტერ_ვალი"
#. WMGqg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:473
@@ -4943,16 +4845,15 @@ msgstr "აკრიფეთ მომხმარებლის სახე
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "ავტ_ომატური"
#. GAKPN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:562
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართ_ვის მნიშვნელობა"
#. HbRqw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582
@@ -4962,10 +4863,9 @@ msgstr ""
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "ავტომატურ_ი"
#. Z35M3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602
@@ -4977,7 +4877,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
-msgstr "მასშტაბირება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. YK66G
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:38
@@ -5012,16 +4912,15 @@ msgstr ""
#. GAF6S
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr "ჰარეები"
+msgstr "_გამოტოვება"
#. 27wWb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:136
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "გადა_ფარვა"
#. NKaBT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:153
@@ -5049,10 +4948,9 @@ msgstr ""
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr "კავშირი ვერ შედგა"
+msgstr "შემაერთებელი ხაზები"
#. 42zFb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:218
@@ -5064,7 +4962,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. zaB5V
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272
@@ -5076,7 +4974,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:282
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
msgid "_Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "ადგი_ლის დატოვება"
#. CFmcS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:291
@@ -5088,7 +4986,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:302
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "_ნულის დაშვება"
#. y6EGH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:311
@@ -5100,7 +4998,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:322
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "_Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზის გაგრძელება"
#. 2HArG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331
@@ -5124,7 +5022,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:380
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის მორგება"
#. gRgPX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:409
@@ -5142,14 +5040,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
msgid "Legend Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის ელემენტი"
#. FsWAE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
-msgstr "წრფივი"
+msgstr "წრ_ფივი"
#. jir3B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
@@ -5159,10 +5056,9 @@ msgstr ""
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr "ლოგარითმი"
+msgstr "ლ_ოგარითმული"
#. AZT5a
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85
@@ -5174,7 +5070,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "_ექსპოტენციური"
#. gufBS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105
@@ -5184,10 +5080,9 @@ msgstr ""
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr "ენერგია"
+msgstr "_ხარისხი"
#. sU36A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125
@@ -5199,7 +5094,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალწევრია_ნი"
#. f9EeD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
@@ -5209,10 +5104,9 @@ msgstr ""
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
-msgstr "_გრადუსი"
+msgstr "გრადუსი"
#. HwBsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
@@ -5230,7 +5124,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "_მოძრავი საშუალო"
#. F5WMz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
@@ -5260,7 +5154,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
msgctxt "tp_Trendline|label10"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_ტიპი"
#. P6TjC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
@@ -5272,13 +5166,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "წინასწარ"
#. ZxUZe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრალური"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
@@ -5290,13 +5184,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესიის ტიპი"
#. mNh7m
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ექსტრაპოლაცია წინ"
#. 4HshA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418
@@ -5308,7 +5202,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr ""
+msgstr "ექსტრაპოლაცია უკან"
#. tEfNE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437
@@ -5320,7 +5214,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "_კვეთა"
#. ZJUti
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
@@ -5332,7 +5226,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "გან_ტოლების ჩვენება"
#. nXrm7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506
@@ -5416,7 +5310,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. ntcUA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19
@@ -5432,10 +5326,9 @@ msgstr "განსაზღვრავს ღერძის იარლი
#. HFhGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "_სათაური"
#. cmjFi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71
@@ -5471,7 +5364,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "ა_ვტომატური"
+msgstr "ავტომატ_ური"
#. fj3Rq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:134
@@ -5483,13 +5376,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:150
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr "შეკვეთები"
+msgstr "მიმდევრობა"
#. GMtbb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:181
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "გადაფარ_ვა"
#. zwgui
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:189
@@ -5501,7 +5394,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:201
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr "შეწ_ყვეტა"
+msgstr "გაწ_ყვეტა"
#. eBwTo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
@@ -5523,10 +5416,9 @@ msgstr ""
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr "_გრადუსი"
+msgstr "გრა_დუსი"
#. jFKoF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:330
@@ -5544,7 +5436,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:351
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#. PE6RQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:368
@@ -5613,14 +5505,12 @@ msgstr ""
#. Qpj9H
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "_სათაური"
#. nPAjY
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "~ქვესათაური"
@@ -5681,10 +5571,9 @@ msgstr "დიაგრამის მარცხნივ ლეგენდ
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მა_რჯვენა"
#. rvAN8
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:324
@@ -5694,10 +5583,9 @@ msgstr "დიაგრამის მაჯვნივ ლეგენდი
#. LnxgC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr "ზემოთ"
+msgstr "ზემ_ოთ"
#. Ehv3g
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:344
@@ -5707,10 +5595,9 @@ msgstr "დიაგრამის ზევით ლეგენდის მ
#. GD2qS
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:355
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr "ქვემოთ"
+msgstr "_ქვემოთ"
#. NCp3E
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:364
diff --git a/source/ka/connectivity/messages.po b/source/ka/connectivity/messages.po
index e07d3eafffc..7c9cc1c3f79 100644
--- a/source/ka/connectivity/messages.po
+++ b/source/ka/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975788.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -21,79 +21,79 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "No connection to the database exists."
-msgstr ""
+msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან არ არსებობს."
#. 72Mjc
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ სცადეთ დააყენოთ პარამეტრი პოზიციაზე “$pos$”, მაგრამ მხოლოდ “$count$” პარამეტრია დაშვებული. ერთერთი მიზეზი შეიძლება იყოს ის, რომ თვისება “ParameterNameSubstitution” არ არის დაყენებული მნიშვნელობაზე \"ჭეშმარიტი\" მონაცემთა წყაროში."
#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის ნაკადი დაყენებული არაა."
#. PtsET
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named “$name$”."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი სახელით \"$name$\" არ არსებობს."
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი სანიშნეს მნიშვნელობა"
#. VXSEP
#: connectivity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
-msgstr ""
+msgstr "პრივილეგიები არ მოგენიჭათ: მონიჭებულია, მხოლოდ, ცხრილის პრივილეგიები."
#. DZf3v
#: connectivity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
-msgstr ""
+msgstr "პრივილეგია გაუქმებული არაა. შეიძლება, მხოლოდ, ცხრილის პრივილეგიების გაუქმება."
#. qTZj7
#: connectivity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის მიმდევრობის შეცდომა."
#. scUDb
#: connectivity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი დესკრიპტორის ინდექსი."
#. YyBDi
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერს არ აქვს მხარდაჭერა ფუნქციისთვის \"$functionname$\"."
#. GW3L8
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერს არ აქვს ფუნქციონალის მხარდაჭერა თვისებისთვის \"$featurename$\". განხორციელებული არაა."
#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
-msgstr ""
+msgstr "TypeInfoSettings-ის ფორმულა არასწორია!"
#. vA6FB
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი \"$string$\" სცილდება $maxlen$ სიმბოლოს ზომას, როცა გადაყვანილია სამიზნე სიმბოლოების კოდირებაში \"$charset$\"."
#. THhEu
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
@@ -603,64 +603,64 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 58642d325a1..4141887fd05 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryadoorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n"
#. 9EAjq
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "ADO"
-msgstr ""
+msgstr "ADO"
#. nw3hx
#: Drivers.xcu
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 616e1caf275..e5ffde03884 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrydbaseorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n"
#. bBcuA
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7cb5b439e3b..c3a866093e0 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryevoab2orgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n"
#. vCwUq
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Evolution Local"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ლოკალური"
#. xjZD3
#: Drivers.xcu
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 3b53cefe189..c70f3f308e5 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryfirebirdorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1388794036.000000\n"
#. DfEKx
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird ჩაშენებული"
#. ZVyum
#: Drivers.xcu
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird External"
-msgstr ""
+msgstr "Firebird გარე"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 34ef8f76f90..bbdc6ea24b6 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryflatorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n"
#. P4Paq
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text/CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Text/CSV"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 8ee8c06ed59..16cff34c27e 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryhsqldborgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384962119.000000\n"
#. yescE
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "HSQLDB Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "HSQLDB ჩაშენებული"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index ba2163e8042..8b8ece0bd98 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryjdbcorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352694.000000\n"
#. LMk2Z
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC"
#. DizFd
#: Drivers.xcu
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Oracle JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 93930889888..23c7cd0e45a 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrymacaborgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352695.000000\n"
#. iAibn
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "macOS Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "macOS-ის მისამართების წიგნი"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 580ff1dfcf0..96bbff9cda5 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrymysql_jdbcorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540150445.000000\n"
#. ny8vx
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (JDBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (JDBC)"
#. F637n
#: Drivers.xcu
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (ODBC)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL (ODBC)"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 85e06d5d594..f609b6f5f68 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497571.000000\n"
#. bTkZz
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL/MariaDB Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB Connector"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d9902969595..07c5a8b1a51 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistryodbcorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352695.000000\n"
#. GJEo8
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index eeb3d2431a1..3f1dc1e236b 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrypostgresqlorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352695.000000\n"
#. b2XSs
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index ed0c1288bc9..bc6fdc4d738 100644
--- a/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ka/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,25 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrywriterorgopenofficeofficedataaccess/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255494.000000\n"
#. 9UrY4
#: Drivers.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr " მთავარი დოკუმენტი"
+msgstr "Writer-ის დოკუმენტი"
diff --git a/source/ka/cui/messages.po b/source/ka/cui/messages.po
index 630478cb55a..b70978587ad 100644
--- a/source/ka/cui/messages.po
+++ b/source/ka/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195595.000000\n"
#. GyY9M
@@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "ყველა"
#: cui/inc/numcategories.hrc:19
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr "მომხმარებლისგან განსაზღვრული"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული"
#. YPFu3
#: cui/inc/numcategories.hrc:20
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
-msgstr "ნომერი"
+msgstr "რიცხვი"
#. sCP8R
#: cui/inc/numcategories.hrc:21
@@ -85,103 +85,103 @@ msgstr "ტექსტი"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. rtdnJ
#: cui/inc/personas.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "თეთრი"
#. ZnuUj
#: cui/inc/personas.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცრისფერი"
#. LvV3G
#: cui/inc/personas.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი"
#. qey6J
#: cui/inc/personas.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდისფერი"
#. iV24E
#: cui/inc/personas.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "ქვიშა"
#. wnK2c
#: cui/inc/personas.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე"
#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "ჩემი დოკუმენტები"
#: cui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. shiKT
#: cui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
msgid "Backups"
-msgstr "სამარქაფო ასლები"
+msgstr "მარქაფები"
#. WyhJD
#: cui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონები"
+msgstr "ნიმუშები"
#. mNj9y
#: cui/inc/strings.hrc:27
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "დროებითი ფაილები"
#: cui/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიფიკაცია"
#. FrDws
#: cui/inc/strings.hrc:33
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "ქვემენიუს დამატება"
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr ""
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ გამოსახულების წაშლა?"
#. d6e9K
#: cui/inc/strings.hrc:43
@@ -300,12 +300,14 @@ msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
+"ხატულა %ICONNAME უკვეა გამოსახულებების სიაში.\n"
+"გნებავთ ჩაანაცვლოთ არსებულო ხატულა?"
#. FRvQe
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "დაადასტურეთ ხატულას ჩანაცვლება"
#. xC2Wc
#: cui/inc/strings.hrc:45
@@ -315,7 +317,6 @@ msgstr "დიახ ყველასათვის"
#. jCwDZ
#: cui/inc/strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "ხელსაწყოთა ზოლზე ბრძანებები აღარაა განთავსებული. გნებავთ ხელსაწყოთა ზოლის წაშლა?"
@@ -327,24 +328,22 @@ msgstr "ხელსაწყოთა ზოლზე ბრძანებე
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს კონფიგურაცია %SAVE IN SELECTION%-სთვის ჩამოიყრება ნაგულისხმევ პარამეტრებზე. გააგრძელებთ?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოების პანელის კონფიგურაცია %SAVE IN SELECTION%-ში ნაგულისხმევ პარამეტრებზე ჩამოიყრება. გააგრძელებთ?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "ეს წაშლის ხელსაწყოთა ზოლში განხორციელებულ ყველა ცვლილებას. გნებავთ ხელსაწყოთა ზოლის ჩამოყრა?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
msgstr "ეს წაშლის ხელსაწყოთა ზოლში განხორციელებულ ყველა ცვლილებას. გნებავთ ხელსაწყოთა ზოლის ჩამოყრა?"
@@ -371,31 +370,31 @@ msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის გადარქმე
#: cui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ბრძანება"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით კომპაქტური"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:64
@@ -407,19 +406,19 @@ msgstr "დახურვა"
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "მაუსი ობიექტის ზევიდან"
+msgstr "თაგუნა ობიექტის ზემოდან"
#. 4QYHe
#: cui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "სასხლეტი ჰიპერბმული"
+msgstr "ტრიგერის ჰიპერბმული"
#. WMQPj
#: cui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "მაუსი ტოვებს ობიექტს"
+msgstr "თაგუნა ტოვებს ობიექტს"
#. ES4Pj
#: cui/inc/strings.hrc:68
@@ -437,69 +436,68 @@ msgstr "ტექსტი"
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო ზემოდან?"
+msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?"
#. smWax
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "ფაილის მონიშვნა მცურავი ჩარჩოსათვის"
+msgstr "ფაილის მონიშვნა მცურავი ჩარჩოსთვის"
#. F74rR
#: cui/inc/strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "ბრძანებების დამატება"
+msgstr "ყველა ბრძანება"
#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr "მარკოსები"
+msgstr "მაკროსები"
#. mkEjQ
#: cui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
msgid "My Macros"
-msgstr "ჩემი მაკროსები"
+msgstr "ჩემი მაკროები"
#. nn7Gm
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "Application Macros"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის მაკროები"
#. RGCGW
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "ამ მაკროსთვის აღწერა ხელმისაწვდომი არაა."
#. AFniE
#: cui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
-msgstr "გაშ~ვება"
+msgstr "გაშვება"
#. whwAN
#: cui/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "სტრქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივების ჩასმა"
#. Su38S
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
#: cui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის ზემოთ"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის ქვემოთ"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:83
@@ -524,26 +522,26 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 PPI)"
#. thimC
#: cui/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
-msgstr "ს~ვეტების ჩასმა"
+msgstr "სვეტების ჩასმა"
#. AgqiD
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულამდე"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის შემდეგ"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:92
@@ -561,31 +559,31 @@ msgstr "ბმული"
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
#. eWQoY
#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის კონფიგურაციის შენახვა"
#. ggFZE
#: cui/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიგურაცია (*.cfg)"
#. DigQB
#: cui/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "სამიზნე არ არის გახსნილი დოკუმენტში"
+msgstr "სამიზნეები დოკუმენტში არ არსებობს."
#. pCbRV
#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "შეუძლებელია ამ დოკუმენტის გახსნა"
+msgstr "დოკუმენტის გახსნა შეუძლებელია."
#. zAUfq
#: cui/inc/strings.hrc:99
@@ -607,22 +605,21 @@ msgstr "ჰანჯა"
#. XKYHn
#: cui/inc/strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "სტილები"
#. 3Qq2E
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი პანელის მიმაგრებები"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
msgid "Start Application"
-msgstr "პროგრამის დაწყება"
+msgstr "პროგრამის გაშვება"
#. 6tUvx
#: cui/inc/strings.hrc:106
@@ -634,19 +631,19 @@ msgstr "პროგრამის დახურვა"
#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
-msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
+msgstr "ახალი დოკუმენტი"
#. G6b2e
#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი დაიხურა"
#. yvsTa
#: cui/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი დაიხურება"
#. DKpfj
#: cui/inc/strings.hrc:110
@@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
msgid "Save Document As"
-msgstr "დოკუმენტის შენახვა როგორც"
+msgstr "დოკუმენტის შენახვა, როგორც"
#. GCbZt
#: cui/inc/strings.hrc:113
@@ -676,25 +673,25 @@ msgstr "დოკუმენტი შენახულია"
#: cui/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr "დოკუმენტის შენახულია როგორც"
+msgstr "დოკუმენტის შენახულია, როგორც"
#. t8F8W
#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
-msgstr "დოკუმენტის აქტივირება"
+msgstr "დოკუმენტის გააქტიურება"
#. T7QE3
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr "დოკუმენტის დეაქტივირება"
+msgstr "დოკუმენტის დეაქტივაცია"
#. AQXyC
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
-msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა"
+msgstr "დოკუმენტის დაბეჭდვა"
#. 8uXuz
#: cui/inc/strings.hrc:118
@@ -706,55 +703,55 @@ msgstr "'შეცვლილია' სტატუსი შეიცვა
#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის წერტილების ბეჭდვა დაიწყო"
#. AZ2io
#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის წერილების ბეჭდვა დასრულდა"
#. dHtbz
#: cui/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ველების შერწყმა დაიწყო"
#. uGCdD
#: cui/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ველების შერწყმა დასრულდა"
#. srLLa
#: cui/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
-msgstr "გვედების რაოდენობა იცვლება"
+msgstr "გვერდების რაოდენობის ცვლილება"
#. AsuQF
#: cui/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეკომპონენტი ჩაიტვირთა"
#. Gf22f
#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეკომპონენტი დაიხურა"
#. QayEb
#: cui/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
-msgstr "შეავსეთ პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრების შევსება"
#. mL59X
#: cui/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების შესრულება"
#. KtHBE
#: cui/inc/strings.hrc:128
@@ -772,7 +769,7 @@ msgstr "განახლებამდე"
#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr "ჩანაწერის ქმედების წინ"
+msgstr "ჩანაწერის ქმედებამდე"
#. Fhyio
#: cui/inc/strings.hrc:131
@@ -790,13 +787,13 @@ msgstr "წაშლის დადასტურება"
#: cui/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
-msgstr "მოხდა შეცდომა"
+msgstr "შეცდომაა"
#. oAwDt
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
-msgstr "რეგულირების დროს"
+msgstr "მორგებისას"
#. AyfwP
#: cui/inc/strings.hrc:135
@@ -820,13 +817,13 @@ msgstr "ელემენტის სტატუსი შეიცვლა"
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
-msgstr "კლავიში დაჭერილია"
+msgstr "ღილაკი დაჭერილია"
#. 4kZCD
#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
msgid "Key released"
-msgstr "კლავიში აშვებულია"
+msgstr "ღილაკი აშვებულია"
#. ZiS2D
#: cui/inc/strings.hrc:140
@@ -850,25 +847,25 @@ msgstr "ხელახალი ჩატვირთვისას"
#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "მაუსი მოძრაობდა, სანამ კლავიში დაჭერილია"
+msgstr "თაგუნას გამოძრავება დაჭერილი ღილაკით"
#. CPpyk
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
-msgstr "მაუსი შიგნითაა"
+msgstr "თაგუნა შიგნითაა"
#. 4hGfp
#: cui/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
-msgstr "მაუსი გარეთაა"
+msgstr "თაგუნა გარეთ"
#. QEuWr
#: cui/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "მაუსი გადაადგილდა"
+msgstr "თაგუნა გადაადგილდა"
#. 8YA3S
#: cui/inc/strings.hrc:147
@@ -880,7 +877,7 @@ msgstr "მაუსის ღილაკი დაჭერილია"
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "მაუსის ღილაკი გაშვებულია"
+msgstr "თაგუნას ღილაკი გაშვებულია"
#. 5iPHQ
#: cui/inc/strings.hrc:149
@@ -910,7 +907,7 @@ msgstr "ჩამოყრამდე"
#: cui/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების დადასტურება"
#. hQAzK
#: cui/inc/strings.hrc:154
@@ -922,19 +919,19 @@ msgstr "შეყვანამდე"
#: cui/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
-msgstr "ტექსტი მოდიფიცირებული"
+msgstr "ტექსტი შეცვლილია"
#. 2ADMH
#: cui/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
-msgstr "ამოტვირთვამდე"
+msgstr "ატვირთვამდე"
#. F8BL3
#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
-msgstr "ამოტვირთვის დროს"
+msgstr "გამოტვირთვისას"
#. M6fPe
#: cui/inc/strings.hrc:158
@@ -944,124 +941,123 @@ msgstr "შეცვლილია"
#. gZyVB
#: cui/inc/strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
-msgstr "დოკუმენტის ხედი"
+msgstr "დოკუმენტი შეიქმნა"
#. BcPDW
#: cui/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ჩატვირთვა დასრულდა"
#. ir7AQ
#: cui/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის შენახვა ჩავარდა"
#. BFtTF
#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "'შენახვა, როგორც' ჩავარდა"
#. N9e6u
#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ასლის შენახვა ან გატანა"
#. okb9H
#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "შეიქმნა დოკუმენტის ასლი"
#. DrYTY
#: cui/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ასლის შექმნა ჩავარდა"
#. BBJJQ
#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "ხედი შეიქმნა"
#. XN9Az
#: cui/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "ხედი დაიხურება"
#. a9qty
#: cui/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "ხედი დაიხურა"
#. dDunN
#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის სათაური შეიცვალა"
#. 6D6BS
#: cui/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული შეიცვალა"
#. XArW3
#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი"
#. oDkyz
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა წკაპი"
#. tVSz9
#: cui/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები გამოთვლილია"
#. ESxTQ
#: cui/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა შეიცვალა"
#. Zimeo
#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "სადმე ველში"
#. qCKMY
#: cui/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "ველის დასაწყისი"
#. CKVTF
#: cui/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "ველის დასასრული"
#. FZwxu
#: cui/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი ველი"
#. AFUFs
#: cui/inc/strings.hrc:180
@@ -1091,13 +1087,13 @@ msgstr "გამოვლინდა უცნობი შეცდომა.
#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "გადავსება. ძებნა დასაწყისიდან გაგრძელდა"
#. EzK3y
#: cui/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr ""
+msgstr "გადავსება. ძებნა ბოლოდან გაგრძელდა"
#. zwiat
#: cui/inc/strings.hrc:186
@@ -1109,7 +1105,7 @@ msgstr "ჩაწერის მთვლელი"
#: cui/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
-msgstr "<ფაილები არ არის>"
+msgstr "<ფაილების გარეშე>"
#. AnJUu
#: cui/inc/strings.hrc:189
@@ -1139,7 +1135,7 @@ msgstr "ეს ID უკვე არსებობს..."
#: cui/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
msgid "The path %1 already exists."
-msgstr "გზა %1 უკვე არსებობს."
+msgstr "ბილიკი %1 უკვე არსებობს."
#. 54BsS
#: cui/inc/strings.hrc:195
@@ -1163,37 +1159,37 @@ msgstr "ფაილი %1 უკვე არსებობს."
#: cui/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების დამატება"
#. eUzGk
#: cui/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურების პაროლი პაროლს არ ემთხვევა. დააყენეთ პაროლი თავიდან ორივე ველში იგივე ტექსტის შეყვანით."
#. mN9jE
#: cui/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურების პაროლი საწყისს არ ემთხვევა. შეიყვანეთ პაროლები თავიდან."
#. 48ez3
#: cui/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი, რომ გახსნათ, შეცვალოთ ან ჩართეთ მხოლოდ-წაკითხვადად გახსნის პარამეტრი, რომ გააგრძელოთ."
#. aAbAN
#: cui/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ პაროლი ორივე ველში იგივე პაროლის შეყვანით."
#. ZXcFw
#: cui/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
msgid "Password length limit of %1 reached"
-msgstr ""
+msgstr "მიღწეულია პაროლის სიგრძის შეზღუდვა %1"
#. Fko49
#: cui/inc/strings.hrc:206
@@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr "ხელით"
#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_BROKENLINK"
msgid "Not available"
-msgstr "არ არის ხელმისაწვდომი"
+msgstr "ხელმიუწვდომელია"
#. 5ymS3
#: cui/inc/strings.hrc:209
@@ -1229,20 +1225,20 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურ
#: cui/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
-msgstr "ცდა"
+msgstr "მოცდა"
#. QJKgF
#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა, როგორც..."
#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სერია $(ROW)"
#. HzhXp
#: cui/inc/strings.hrc:218
@@ -1266,7 +1262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ფაილი\n"
"$file$\n"
-"არ არის გახსნილი."
+"არ არსებობს."
#. iQYnX
#: cui/inc/strings.hrc:222
@@ -1276,6 +1272,9 @@ msgid ""
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
+"ფაილი\n"
+"$file$\n"
+"არ არსებობს ლოკალურ ფაილურ სისტემაში."
#. 4PaJ2
#: cui/inc/strings.hrc:223
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?"
+msgstr "გნებავთ ამ ჩანაწერის წაშლა?"
#. gg9gD
#: cui/inc/strings.hrc:226
@@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr "გნებავთ შემდეგი ობიექტის წ
#: cui/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "წაშლის დასტური"
+msgstr "წაშლის დადასტურება"
#. kn5KE
#: cui/inc/strings.hrc:228
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "ობიექტი ვერ შეიქმნება."
#: cui/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
-msgstr " ობიექტის არნიშნული სახელით უკვე არსებობს."
+msgstr " ობიექტის აღნიშნული სახელით უკვე არსებობს."
#. ffc5M
#: cui/inc/strings.hrc:232
@@ -1345,7 +1344,7 @@ msgstr "ობიექტს სახელი ვერ გადაერქ
#: cui/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
-msgstr "შეცდომა ობიექტის გადარქმევისას"
+msgstr "შეცდომა ობიექტის სახელის გადარქმევისას"
#. fTHFY
#: cui/inc/strings.hrc:235
@@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა"
#: cui/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr "სკრიპული ენა %LANGUAGENAME-ი მხარდაჭერილი არ არის."
+msgstr "სკრიპტის ენა %LANGUAGENAME-ი მხარდაჭერილი არაა."
#. EUek9
#: cui/inc/strings.hrc:237
@@ -1387,13 +1386,13 @@ msgstr "მოხდა გამონაკლისი %LANGUAGENAME-ის s
#: cui/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "სკრიპტის სამუშაო გარემოს შეცდომა %LANGUAGENAME-ის script-ის %SCRIPTNAME გაშვებისას."
+msgstr "სკრიპტის სამუშაო გარემოს შეცდომა %LANGUAGENAME-ის სკრიპტის, %SCRIPTNAME შესრულებისას."
#. AAghx
#: cui/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
-msgstr "აკრეფა:"
+msgstr "ტიპი:"
#. GAsca
#: cui/inc/strings.hrc:243
@@ -1405,43 +1404,43 @@ msgstr "შეტყობინება:"
#: cui/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "MathType %PRODUCTNAME Math-ში ან პირიქით"
#. Ttggs
#: cui/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "WinWord %PRODUCTNAME Writer-ში ან პირიქით"
#. ZJRKY
#: cui/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Excel %PRODUCTNAME Calc-ში ან პირიქით"
#. VmuND
#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint %PRODUCTNAME Impress-ში ან პირიქით"
#. sE8as
#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "SmartArt %PRODUCTNAME Shapes-ში ან პირიქით"
#. AEgXY
#: cui/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Visio-დან %PRODUCTNAME Draw-მდე და უკან"
#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-დან %PRODUCTNAME Draw-ში ან პირიქით"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:253
@@ -1450,7 +1449,7 @@ msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"მიტითებული სახელი უკვე არსებობს.\n"
+"მითითებული სახელი უკვე არსებობს.\n"
"გთხოვთ შეიყვანოთ ახალი სახელი."
#. kzhkA
@@ -1460,6 +1459,8 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+"მითითებული სახელი არასწორია.\n"
+"შეიყვანეთ ახალი სახელი."
#. fymG6
#. To translators:
@@ -1477,11 +1478,10 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "-გრამატიკა"
#. LPb5d
#: cui/inc/strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "ჩ~ანაცვლება"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "ნამდვილად გნებავთ ფერთა სქ
#: cui/inc/strings.hrc:274
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr "ფერთა სქემის წაშლა"
+msgstr "ფერების სქემის წაშლა"
#. DoNBE
#: cui/inc/strings.hrc:275
@@ -1514,19 +1514,19 @@ msgstr "სქემის შენახვა"
#: cui/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "ფერთა სქემის სახელი"
+msgstr "ფერის სქემის სახელი"
#. BAGbe
#: cui/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
-msgstr "მარლთწერა"
+msgstr "მართლწერა"
#. uBohu
#: cui/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "ჰიპერნაცია"
+msgstr "გადატანა"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:280
@@ -1538,83 +1538,82 @@ msgstr "თეზაურუსი"
#: cui/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკა"
#. zbEv9
#: cui/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ასოებით დაწერილი სიტყვების შემოწმება"
#. BbDNe
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
-msgstr ""
+msgstr "ციფრებიანი სიტყვების შემოწმება "
#. bPDyB
#: cui/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური რეგიონების შემოწმება"
#. BQxwc
#: cui/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
msgid "Accept possible closed compound words"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლო დახურული შედგენილი სიტყვების მიღება"
#. WLmfd
#: cui/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND"
msgid "Accept possible hyphenated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლო გადატანილი რთული სიტყვების მიღება."
#. XjifG
#: cui/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შემოწმება კრეფისას"
#. J3ENq
#: cui/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმება კრეფისას"
#. f6v3L
#: cui/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების მინიმალური რაოდენობა გადასატანად: "
#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოები ხაზის დასასრულამდე: "
#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოები ხაზის გაწყვეტის შემდეგ: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა შემოწმების გარეშე"
#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური რეგიონების გადატანა"
#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
@@ -1625,7 +1624,6 @@ msgstr ""
#. jFLdB
#: cui/inc/strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
@@ -1638,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრის ჩასწორება"
#. fsbAN
#: cui/inc/strings.hrc:299
@@ -1648,7 +1646,7 @@ msgid ""
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
-"მნიშვნელობა არასწორია!\n"
+"მნიშვნელობა არასწორია\n"
"\n"
"მაქსიმალური მნიშვნელობა პორტის ნომერისთვის არის 65535."
@@ -1656,13 +1654,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი გრადაციისათვის:"
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი გრადიენტისთვის:"
#. UDvKR
#: cui/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი ნახატისათვის:"
+msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი ბიტური რუკისთვის:"
#. QXqJD
#: cui/inc/strings.hrc:303
@@ -1672,10 +1670,9 @@ msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სახელი გ
#. SrS6X
#: cui/inc/strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სახელი დაშტიხვისათვის:"
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სახელი ნიმუშისთვის:"
#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:305
@@ -1701,10 +1698,9 @@ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ სახელი და
#. rvyBi
#: cui/inc/strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
-msgstr "შე_ცვლა"
+msgstr "შეცვლა"
#. ZDhBm
#: cui/inc/strings.hrc:309
@@ -1728,169 +1724,158 @@ msgstr "ცხრილი"
#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ისრის სტილისთვის:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
-msgstr ""
+msgstr "არა %1"
#. GVkFG
#: cui/inc/strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr "თამილი"
+msgstr "ოჯახი:"
#. 6uDkp
#: cui/inc/strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი:"
#. KFXAV
#: cui/inc/strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "სტილი:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:317
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "მოხაზულობა"
+msgstr "მოხაზულობა:"
#. BcWHA
#: cui/inc/strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr "ჩ_ანაცვლების ცხრილის მისადაგება"
+msgstr "ჩანაცვლების ცხრილის გამოყენება"
#. L8BEE
#: cui/inc/strings.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "სიტყვები დაწყებული ორი მთავრული ასოთი"
+msgstr "ორი დიდი ასოთი დაწყებული სიტყვების შესწორება"
#. p5h3s
#: cui/inc/strings.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "გაზარდე წინადადების პირველი ასო"
+msgstr "ყველა წინადადების პირველი სიმბოლო მაღალ რეგისტრში"
#. prrWd
#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური *სქელი*, /კურსივი/, -ხაზისგადასმა- და _ხაზგასმა_"
#. a89xT
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ჰარეების გამოტოვება"
#. qEA6h
#: cui/inc/strings.hrc:323
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr "URL ამოცნობა"
+msgstr "URL-ის ამოცნობა"
#. ErZiP
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "DOI ციტირების ამოცნობა"
#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:325
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "ჩაანაცვლე წყვეტილები"
+msgstr "წყვეტილების ჩანაცვლება"
#. u2BuA
#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი cAPS LOCK-ის ამოცნობა"
#. GZqG9
#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "გაუტეხავი ჰარეს დამატება მითითებული პუნქტუაციის ნიშნებამდე ფრანგულ ტექსტში"
#. NDmW9
#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr ""
+msgstr "წილადი რიცხვის სუფიქსების დაფორმატება (1st -> 1^st)"
#. 6oHuF
#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსლიტერაცია უნგრულ რუნებში, თუ ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან მარცხნივაა"
#. 8nrxG
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ორი უტოლობის ნიშნის (<< და>>) ჩანაცვლება ერთმაგი ბრჭყალებით"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:331
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr "ამოიღე ცარიელი პარაგრაფები"
+msgstr "ცარიელი პარაგრაფების წაშლა"
#. F6HCc
#: cui/inc/strings.hrc:332
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "ჩაანაცვლე ინდივიდუალური სტილები"
+msgstr "მომხმარებლის სტილების ჩანაცვლება"
#. itDJG
#: cui/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერების შეცვლა სიმბოლოთი: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
-msgstr ""
+msgstr "ერთხაზიანი პარაგრაფების კომბინაცია, თუ სიგრძე %1-ზე მეტია"
#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრილი მარკერებიანი სიები. მარკერის სიმბოლო: %1"
#. BAEej
#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE"
msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space"
-msgstr ""
+msgstr "სიების დანომრვა ჰარეს დაჭერის შემდეგ"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის დასმა"
#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:339
@@ -1902,43 +1887,43 @@ msgstr "ცხრილის შექმნა"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr "სტილის მისადაგება"
+msgstr "სტილის გადატარება"
#. 6MGUe
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარებს და ტაბულაციების წაშლა პარაგრაფის დასაწყისში და ბოლოში"
#. R9Kke
#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეების და ტაბულაციების წაშლა ხაზის თავში და ბოლოში"
#. GFpkR
#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr "დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი"
#. XDp8d
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr "ხაზის ზომა"
+msgstr "განზომილების ხაზი"
#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დასაწყისი"
#. o8nY6
#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დასასრული"
#. cZX7G
#: cui/inc/strings.hrc:348
@@ -1974,538 +1959,538 @@ msgstr "ჩრდილი ზედა მარცხენა მხარე
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერილია: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფაილი"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრირებული მონაცემთა ბაზები"
#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "URL <%1> ფაილური სისტემის ბილიკში ვერ გადავიყვანე."
#. SHEvj
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა უფლება დაცულია © 2000–2024 LibreOffice-ის მოხალისეები."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr ""
+msgstr "ეს გამოცემა მოგაწოდათ მომწოდებელმა %OOOVENDOR."
#. Lz9nx
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice დაფუძნებული იყო OpenOffice.org-ზე."
#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME მიღებულია LibreOffice-დან, რომელიც OpenOffice.org-ზე იყო დაფუძნებული"
#. q5Myk
#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "UI: $LOCALE"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr "გზების რედაქტირება: %1"
+msgstr "ბილიკების ჩასწორება: %1"
#. 8ZaCL
#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდე"
#. GceL6
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანება"
#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნება"
#. NBDBv
#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპერიმენტული"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
-msgstr ""
+msgstr "URL ან ტექსტი ძალიან გრძელია მიმდინარე შეცდომის შესწორების დონისთვის. შეამოკლეთ ტექსტი ან შეამცირეთ შესწორების დონე."
#. AD8QJ
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მომხმარებლის ფერების წაშლა შეგიძლიათ"
#. 4LWGV
#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
msgid "Please select the color to delete"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ წასაშლელ ფერი"
#. FjQQ5
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#. 2GUFq
#: cui/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებულია"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა..."
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთვა..."
#. 88Ect
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებები"
#. LWw9B
#: cui/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
msgid "Extensions: Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებები: ლექსიკონი"
#. MEZpu
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებები: გალერეა"
#. R8obE
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
msgid "Extensions: Icons"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებები: ხატულები"
#. AqGWn
#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
msgid "Extensions: Color Palette"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებები: ფერის პალიტრა"
#. mncuJ
#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
msgid "Extensions: Templates"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებები: ნიმუშები"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "%MODULE-ზე გადატარება"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა..."
#. QMiCF
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
-msgstr ""
+msgstr "(დააწკაპუნეთ ნებისმიერ ტესტზე, რომ შედეგად მიღებული სურათი იხილოთ)"
#. BT9KG
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
msgid "Creation of ZIP file failed."
-msgstr ""
+msgstr "ZIP ფაილის შექმნა ჩავარდა."
#. 9QSQr
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები წარმატებით იქნა შენახული ფაილში 'GraphicTestResults.zip'!"
#. vsprc
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
msgid "This property is locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "ეს თვისება დაბლოკილია ჩასწორებისთვის."
#. RAA72
#: cui/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use the free version"
-msgstr ""
+msgstr "დატოვეთ ეს ველი ცარიელი უფასო ვერსიის გამოსაყენებლად"
#. SJCiC
#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
-msgstr ""
+msgstr "დატოვეთ ეს ველი ცარიელი LanguageTool-ის პროტოკოლისთვის"
#. GeMAG
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ მარქაფის ასლი იგივე საქაღალდეში უნდა იყოს შენახული, სადაც ორიგინალი დოკუმენტია. თუ ჩართული არაა, მარქაფის ასლი დამახსოვრებული იქნება საქაღალდეში, რომელიც მითითებულია ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ბილიკები ->მარქაფი."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME გთავაზობთ სხვადასხვა მომხმარებლის ინტერფეისის ვარიანტებს, რომ თავი სახლში იგრძნოთ"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ, დაუშვათ ცვლილებების შეტანა დოკუმენტის მხოლოდ-წაკითხვად ადგილებში Writer-ში? ჩასვით ჩარჩოები ან სექციები, რომლებსაც ცვლილებების ავტორიზაცია შეუძლიათ."
#. BFjAp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ თქვენს სლაიდებზე შენიშვნები დაბეჭდოთ, გადადით ფაილი -> დაბეჭდვა -> %PRODUCTNAME Impress-ის ჩანართი და აირჩიეთ შენიშვნები მენიუში დოკუმენტი -> ტიპი."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ დაიწყოთ ახალი მომხმარებლის პროფილით აი აღადგინოთ არა-მუშა %PRODUCTNAME, გამოიყენეთ მენიუ დახმარება -> გადატვირთვა უსაფრთხო რეჟიმში."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr ""
+msgstr "წიგნს წერთ? %PRODUCNAME-ის მთავარი დოკუმენტი საშუალებას გაძლევთ, მართოთ დიდი დოკუმენტები, როგორც კონტეინერი ინდივიდუალური %PRODUCTNAME Writer-ის ფაილებისთვის."
#. GQABP
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-სთან ერთად ჩასწორებადი ჰიბრიდული PDF-ების შექმნა შეგიძლიათ."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ ათი სხვადასხვა ფუნქცია სტატუსის პანელზე (დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა ნაწილში). მოათავსეთ კურსორი თითოეულ ველში ახსნისთვის. თუ ხილული არაა, გაოიყენეთ ხედი -> სტატუსის ზოლი."
#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ უჯრედების შეჯამება რამდენიმე ფურცლიდან? შეგიძლიათ, ფურცლების შუალედების მიმართოთ. მაგ: =SUM(SHEET1.A1:Sheet3.A1)."
#. AxXYW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ შევსებადი ფორმის დოკუმენტები (PDF-ებიც კი) %PRODUCTNAME-სთან ერთად."
#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ხედავთ უჯრედის ტექსტს მთლიანად? ჩამოშალეთ შეყვანის ხაზი ფორმულის ზოლში და შეგეძლებათ, გადაახვიოთ."
#. 3JyGD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი ცხრილის განლაგების ოპტიმიზაცია მენიუში ცხრილი -> ზომა ->მწკრივების / სვეტების თანაბარი განაწილება."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ყველა გამოსახულება ფრჩხილებში ჩასწორება -> პოვნით და ჩანაცვლება -> პოვნა -> \\([^)]+\\) (წაიკითხეთ რეგულარული გამოსახულებების შესახებ)"
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სხვა ხატულების სეტი მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ხედი -> ხატულების თემა."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, რიცხვი როგორც ნაწილი აჩვენოთ (0.125=1/8): ფორმატი -> უჯრედები, რიცხვების ჩანართი კატეგორიის არჩევის ნაწილში."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ წაშალოთ ჰიპერბმული, მაგრამ შეინარჩუნოთ მისი ტექსტი, მარჯვენა ღილაკით დააწკაპუნეთ ჰიპერბმულზე და გამოიყენეთ \"ჰიპერბმულის წაშლა\"."
#. FeNXF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr ""
+msgstr "ერთზე მეტი ჰიპერბმულის წასაშლელად მონიშნეთ ტექსტი ჰიპერბმულებით, დააწკაპუნეთ მასზე მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ \"ჰიპერბმულის წაშლა\"."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ გაადიდოთ მონიშნული ისე, რომ მთელ ეკრანზე დაეტიოს Draw-ში, გამოიყენეთ / (გაყოფის ღილაკი) რიცხვით კლავიატურაზე."
#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ სვეტის ველზე (მწკრივი) PivoTable და დააჭირეთ ღილაკს F12 მონაცემების დასაჯგუფებლად. არჩევანი შემცველობას ერგება: თარიღი (თვე, კვარტალი, წელი) ან რიცხვი (კლასები)"
#. Dvh2U
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ თავიდან დაიწყოთ სლაიდშოუ მას შემდეგ, რაც გაივლის პაუზა, რომელიც მითითებულია მენიუში სლაიდშოუ -> სლაიდშოუს მორგება -> მარყუჟი. და გაიმეოროთ."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის რომ ტექსტი ერთზე მეტ სვეტში გადაანაწილოთ, აირჩიეთ ტექსტი და გადაატარეთ ფორმატი -> სვეტები."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ხედი -> მნიშვნელობების გამოკვეთა, რომ უჯრედის შემცველობა ფერებში გაჩვენოთ: ტექსტი/შავი, ფორმულები/მწვანე, რიცხვები/ლურჯი, დაცული უჯრედები/ყავისფერი ფონი."
#. kKdqp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ სხვადასხვა მთავარი გვერდები პრეზენტაციის ნიმუშში: ხედი -> მთავარი სლაიდი და სლაიდი -> ახალი მთავარი (ან ხელსაწყოთა პანელზე ან მარჯვენა წკაპით გვერდით პანელზე)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაალაგოთ მობრუნების ცხრილი? დააწკაპუნეთ ჩამოსაშლელი სიის ისარზე მწკრივის/სვეტის თავსართში და აირჩიეთ სასურველი მეთოდი: აღმავალი, დაღმავალი თუ მომხმარებლის."
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr ""
+msgstr "ფოტოების ან გამოსახულებების ჩვენება სხვადასხვა ზომებით Writer-ში. ჩასვით და მონიშნეთ ფორმა, შემდეგ ჩასმა -> გამოსახულება. გამოსახულების მოსარგებად მარჯვენა წკაპი მონიშნულ ფორმაზე და აირჩიეთ ალაგი."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ გვერდი/სლაიდი -> თვისებები -> \"ობიექტების ჩატევა ფურცლის ფორმატში\" Draw/Impress-ში, რომ ობიექტებს ზომა ისე შეეცვალოს, რომ არჩეული ფურცლის ფორმატზე დაეტიოს."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი გვერდის ჩატევა Draw-ის ფანჯარაში * ღილაკის გამოყენებით."
#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
-msgstr ""
+msgstr "დახაზვის გვერდზე გამოიყენეთ \"-\" დასაპატარავებლად, \"+\" კი გასადიდებლად."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ აჩვენოთ სხვა დოკუმენტის შემცველობა თქვენს დოკუმენტში? გამოიყენეთ ჩასმა -> სექცია და აირჩიეთ ბმული."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ ავტომატურად დანომროთ ცხრილის მწკრივები Writer-ში, მონიშნეთ შესაბამისი სვეტი და სიის სტილი გადაატარეთ."
#. AzNEm
#. no local help URI
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME საშუალებას გაძლევთ, გამოიყენოთ დამხმარე პროგრამები, როგორებიცაა გარე ეკრანის მკთხველები, ბრაილის მოწყობილობები და საუბრის ამომცნობი შეყვანის მოწყობილობები."
#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაალაგოთ რიგები %PRODUCTNAME Calc-ში, როგორიცაა A1, A2, A3, A11 A15 და არა ანბანური წესით, არამედ ნომრით? ჩართეთ ბუნებრივი დალაგება მორგების ცანართზე."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ ნაგულისხმევი ფუნქცია სტატუსის ზოლში: მარჯვენა წკაპი ალაგზე."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაამატოთ ბევრი იგივე ფიგურა Draw/Impress-ში? ორმაგი-წკაპი ხელსაწყოზე ხატვის პანელზე, რომ ის განმეორებადი ამოცანებისთვის გამოიყენოთ."
#. DDGnC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "%MOD1+Shift+F9 თავიდან გამოთვლის ელცხრილის ყველა ფორმულას."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ შეინარჩუნოთ ჩასწორებადი დოკუმენტს ნაწილი მხოლოდ-კითხვადად? ჩასმა -> სექცია. დაამატეთ ტექსტი სექციას, შემდეგ კი მარჯვენა-წკაპი, \"სექციის ჩასწორება\" და ჩართეთ \"დაცვა\"."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ში Delete ღილაკის მაგიერ Backspace გამოიყენეთ. შეგიძლიათ აირჩიოთ, რას შლით."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "საუკეთესო საშუალება, რომ გაასწოროთ მახინჯი MS Word-ის ცხრილის უჯრედებია მენიუდან ცხრილი -> ზომა -> ოპტიმალური მწკრივის სიმაღლე / სვეტის სიგანე."
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ გაიმეოროთ ცხრილის სათაური, როცა ცხრილი გვერდზე მეტს იკავებს, გამოიყენეთ მენიუ ცხრილი -> ცხრილის თვისებები -> ტექსტის დინება ->სათაურის გამეორება."
#. 7rb58
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ სწრაფად წაშალოთ ან ჩასვათ მწკრივები? მონიშნეთ სასურველი რაოდენობის მწკრივი (ან სვეტი) და დააწექით %MOD1+მიმატების ნიშანს (+) რომ დაამატოთ ან %MOD1+გამოკლების ნიშანი (-) წასაშლელად."
#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების/სვეტების ყოველ გვერდზე გასამეორებლად გამოიყენეთ მენიუ ფორმატი -> ბეჭდვის შუალედები -> ჩასწორება."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით გამოსახულებები და სურათები ფიგურებში Draw-ში და Impress-ში. მარჯვენა-წკაპი ფიგურაზე, აირჩიეთ ალაგი -> გამოსახულება - დამატება / შემოტანა და გამოიყენეთ პარამეტრები, რომ გარეგნობა მოირგოთ."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ ჩასვათ თარიღი ელცხრილის უჯრედში? დააჭირეთ %MOD1+; ან Shift+%MOD1+, რომ დრო ჩასვათ."
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით თქვენი მეტამონაცემები თქვენს დოკუმენტში მენიუდან ჩასმა -> ველები -> მეტი ველი... -> დოკუმენტი ან დოკუმენტის ინფორმაცია."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
-msgstr ""
+msgstr "მიიღეთ დახმარება საზოგადოებისგან Ask პორტალით."
#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ Shift+ჰარე, რომ მონიშნოთ მიმდინარე მწკრივი და %MOD1+ჰარე, რომ მიმდინარე სვეტი მონიშნოთ."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის სხვა ფენაზე გადატანა შეგიძლიათ მისი დაჭერით, სანამ მისი წიბოები განათდება, შემდეგ კი გადაათრიოთ იმ ფენის ჩანართზე, სადაც გნებავთ, გადაიტანოთ."
#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები -> სისწორე საშუალებას გაძლევთ, შექმნათ ჩამოსაშლელი სიები, სადაც მომხმარებელი ირჩევს მნიშვნელობას, აკრეფის მაგიერ."
#. uikxZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "გეჭიროთ %MOD1 და დაატრიალეთ თაგუნას ბორბალი, რომ გადიდების კოეფიციენტი შეცვალოთ."
#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ს კარგი გაფართოებები აქვს, რომლებიც პროდუქტიულობის გაზრდაში დაგეხმარებათ - ჩამოუარეთ მათ."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დათვალოთ სიტყვები მხოლოდ ერთი პარაგრაფის სტილისთვის? გამოიყენეთ ჩასწორება -> პოვნა და ჩასწორება -> დააწკაპუნეთ პარაგრაფის სტილებზე, მონიშნეთ სტილი ძებნაში და დააწკაპუნეთ ყველას მოძებნაზე. წაიკითხეთ შედეგი სტატუსის ზოლში."
#. VBCF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
@@ -2517,273 +2502,273 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
-msgstr ""
+msgstr "Writer შეიცავს LibreLogo-ს: მარტივ Logo-ის მსგავს გარემოს კუს ვექტორული გრაფიკით, DTP-ით და გრაფიკული დიზაინით."
#. 8x8QZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
-msgstr ""
+msgstr "ააწყვეთ საკუთარი 2D ფიგურები Draw-ში. აირჩიეთ ორი ან მეტი ობიექტი და ნახეთ მათი შესაძლებლობები მენიუდან ფიგურა -> კომბინაცია, ფიგურა -> შერწყმა, ფიგურა -> გამოკლება და ფიგურა -> კვეთა."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "აპირებთ შეცვალოთ თქვენი კომპიუტერი და გნებავთ, აღადგინოთ თქვენი პარამეტრები? იხილეთ:"
#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ გადართოთ ველის სახელებსა და მიმდინარე მნიშვნელობებს შორის მენიუში ხედი -> ველის სახელები (ან %MOD1+F9)."
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს კომენტარებს Wrter-ში სახაზავზე კომენტარის გადართვის ღილაკზე დაწკაპუნებით."
#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს ჩაწერის ჩასართავად ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> დამატებით ->მაკროს ჩაწერის ჩართვა."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ჩასვათ ადგილმჭერი გამოსახულების მაგიერ Writer-ის ნიმუშში? გამოიყენეთ შემოტანა -> ველები -> მეტი ველი, დააწკაპუნეთ ფუნქციების ჩანართზე, აირჩიეთ ადგილმჭერი ტიპისთვის და გამოსახულება ფორმატისთვის."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ს აქვს ოთხი მაკროს უსაფრთხოების დონე (დაბლიდან ძალიან მაღლამდე) და სანდო წყაროები."
#. SNTbc
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr ""
+msgstr "იცოდით, რომ შეგიძლიათ, ტექსტის ნაწილებს კომენტარები მიამაგროთ? გამოიყენეთ მალსახმობი %MOD1+%MOD2+C."
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ გადაიტანოთ ერთი ან მეტი პარაგრაფი? ამოჭრა და ჩასმა არ გჭირდებათ: გამოიყენეთ კლავიატურის მალსახმობი %MOD1+%MOD2+ისარი (ზემოთ/ქვემოთ)"
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვალეთ ძირითადი ფონტები წინასწარ აღწერილი ნიმუშისთვის ან მიმდინარე დოკუმენტისთვის მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ძირითადი ფონტები."
#. 5Anfg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ იპოვოთ სიტყვები, რომლებიც 10-ზე მეტ სიმბოლოს შეიცავს? ჩასწორება -> ძებნა და ჩანაცვლება -> ძებნა -> [a-z][10,] -> სხვა პარამეტრები -> რეგულარული გამოსახულებების შემოწმება."
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
-msgstr ""
+msgstr "გახსენით CSV ფაილი ახალი ფურცლის სახით მიმდინარე ელცხრილში მენიუდან ფურცელი -> ფურცელი ფაილიდან."
#. CRH5u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ გააგრძელოთ წერა ნაგულისხმევი დაფორმატების ატრიბუტებით სისქის, კურსივის ან ხაზგასმის ხელით გადატარებით ღილაკებით %MOD+Shift+X."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ %MOD1+%MOD2+Shift+V ბუფერის შემცველობის დაუფორმატებელი ტექსტის სახით ჩასასმელად."
#. yv67G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "მოირგეთ ქვედა კოლონტიტულის გარეგნობა მენიუდან ხელსაწყოები->ქვესართის პარამეტრები…"
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr ""
+msgstr "მენიუთი სლაიდშოუ -> მომხმარებლის სლაიდშოუ - გადაალაგეთ და აირჩიეთ სლაიდები, რომ ჩაატიოთ სლაიდშოუში ისე, როგორც ეს თქვენს მაყურებლებს სჭირდებათ."
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, შეცვალოთ მართლწერის შემოწმება ტექსტის ზოგიერთ ნაწილში? დააწკაპუნეთ სტატუსის ზოლის ენის ზონაში ან უფრო უკეთესი, გადაატარეთ სტილი."
#. oTX4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ს შეუძლია, ორ ლუწ (კენტ) გვერდს შორის ცარიელი გვერდი ჩასვას. ჩართეთ \"ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების დაბეჭდვა\" დაბეჭდვის დიალოგის ჩანართში %PRODUCTNAME Writer ."
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr ""
+msgstr "არ გნებავთ ყველა სვეტის დაბეჭდვა? დამალეთ ან დააჯგუფეთ, რომლებიც საჭირო არაა."
#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ პრეზენტაცია ავტომატურად დაიკრას, გახსენით ის და როცა ის გაეშვება, მარჯვენა წკაპი და კონტექსტურ მენიუში ჩასწორება აირჩიეთ."
#. zbD2D
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ ზუსტად განთავსება? %MOD2+ისრის ღილაკები ობიექტების (ფიგურების, სურათების, ფორმულების) ერთი პიქსელით გასაწევად."
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაშენებული დახმარება ხელმისაწვდომია F1-ის დაწოლით, მაგრამ ის არ დაგიყენებიათ. სხვა შემთხვევაში იხილეთ ინტერნეტში მისამართზე:"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა წკაპი სტატუსის ზოლზე %PRODUCTNAME Calc-ში და აირჩიეთ \"მონიშნულის რაოდენობა\" მონიშნული უჯრედების რაოდენობის საჩვენებლად."
#. h7afF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ გქონდეთ ორი ან მეტი სვეტი, თუ, მხოლოდ %PRODUCTNAME Writer_ის გვერდის ნაწილი? ჩასმა -> სექცია. ჩართეთ სვეტების ჩანართზე და მოათავსეთ ტექსტი იმ სექციაში."
#. DmbfV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ მონაცემები -> სტატისტიკა სემპლინგისთვის, კორელაციისთვის და ა.შ. %PRODUCTNAME Calc-ში."
#. cVaQ3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ფურცლიდან მეორეზე კოპირება ბუფერის გარეშეც შეგიძლიათ. მონიშნეთ სასურველი ალაგი, დააჭირეთ %MOD1+წკაპი სამიზნე ფურცლის ჩანართზე და გამოიყენეთ ფურცელი -> უჯრედების შევსება -> უჯრედების შევსება."
#. FFetE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის გარეგნობა შეგიძლიათ მენიუდან ხედი -> მომხმარებლის ინტერფეისი."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-ში გამოიყენეთ ჩასმა -> მედია -> ფოტოალბომი, რომ შექმნათ სლაიდშოუ სურათების სერიიდან \"ფოტოალბომის\" ფუნქციით."
#. BcK3A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ აჩვენოთ ფორმულები შედეგების მაგიერ მენიუდან ხედი -> ფორმულა (ან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Calc -> ხედი -> ჩვენება -> ფორმულები)."
#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME დაწერილია მეგობრული საზოგადოების მიერ, რომელიც ასობით მოხალისისგან შედგება. შემოგვიერთდით თქვენი შესაძლებლობებით კოდირების მიღმა."
#. FqEQs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "ცაცია ბრძანდებით? ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> აზიური და შემოწმების ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Writer -> გამხსნელი -> მარჯვნივ სწორება, რომელიც ჩოჩიას მარცხნივ აჩვენებს."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, რომ გვერი ყოველთვის სათაურით დაიწყოს? ჩაასწორეთ პარაგრაფის სტილი, რომელიც სათაურზეა გადატარებული. ჩართეთ \"ჩასმა\" \"ტექსტის დინების\" ჩანართზე, ტიპით \"გვერდი\" და მდებარეობით \"მანამდე\"."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის/დროის მნიშვნელობა არის მხოლოდ დღეების რაოდენობა არჩეული ნულოვანი დღიდან; რიცხვში, მთელი ნაწილი წარმოადგენს თარიღს, ხოლო წილადი არის დრო (დღის გასული ნაწილი), 0,5 წარმოადგენს შუადღეს."
#. o2fy3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Shift+%MOD1+Del წაშლის კურსორიდან მიმდინარე წინადადების ბოლომდე."
#. XDhNo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ სვეტის ან მწკრივის ჭდეები ფორმულებში. მაგალითად, თუ გაქვთ ორი სვეტი \"Time\" და \"KM\" გამოიყენეთ =Time/KM, რომ მიიღოთ წუთები კილომეტრში."
#. E7GZz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr ""
+msgstr "მოგბეზრდათ მარშით მოსიარულე ჭიანჭველები Calc-ში უჯრედების გარშემო? დააჭირეთ ღილაკს Esc, რომ გააჩეროთ ისინი. დაკოპირებული შემცველობა ჩასასმელად ხელმისაწვდომი იქნება."
#. fsDVc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ გახდეთ %PRODUCTNAME-ის ელჩი? არსებობს სერტიფიკაციები პროგრამისტებისთვის, ადმინისტრატორებისთვის და ლექტორებისთვის."
#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr ""
+msgstr "შეურიეთ პორტრეტისა და ლანდშაფტის ორიენტაცია Calc-ის ელცხრილებში ფურცელებზე სხვადასხვა გვერდის სტილების გამოყენებით."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ სპეციალური სიმბოლოს ხატულაზე ხელსაწყოების პანელზე, რომ მიიღოთ სწრაფი წვდომა სანიშნეებთან და ჩასასმელ უახლეს სიმბოლოებთან."
#. 7UE7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ \"იერარქიული ხედი\" სილების გვერდით პანელში, რომ სტილებს შორის ურთიერთობა დაინახოთ."
#. ikpFK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ სტილები, რომლებიც თქვენს დოკუმენტში არსებულ ცხრილებს უფრო მდგრადს გახდის. აირჩიეთ ერთი წინასწარ აღწერილი სტილებიდან (F11) ან მენუდან ცხრილი -> სტილების ავტოფორმატი..."
#. XBYtT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ჰიპერბმულების %MOD1 ღილაკის დაჭერის გარეშე გახსნა? გამორთეთ \"%MOD1+ წკაპი ჰიპერბმულების გასახსნელად მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> უსაფრთხოება -> მორგება -> უსაფრთხოების მორგება."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ნახოთ ფორმულის ინდივიდუალური ელემენტების გამოთვლა, აირჩიეთ შესაბამისი ელემენტები და დააწექით ღილაკს F9."
#. 9HtDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ დაიცვათ უჯრედები მენიუდან ფორმატი -> უჯრედები -> დაცვა. იმისათვის, რომ დაიცვათ ჩასმის/წაშლის/სახელის გარქმევის/გადატანა/კოპირებისგან ფურცლები, გამოიყენეთ ფურცლები -> ფურცლის დაცვა."
#. H2oxt
#. local help missing
@@ -2796,899 +2781,899 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, მხოლოდ, ელცხრილის უმაღლესი მნიშვნელობების ჩვენება? აირჩიეთ მენიუ მონაცემები -> ავტოფილტრი. შემდეგ ჩამოსაშლელ სიას და აირჩიეთ \"უდიდესი10\"."
#. F4CEp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომს არჩევიდან გვერდის ნომერი მოაცილოთ, გადადით ჩასმა -> სარჩევი და ინდექსი (ან მარჯვენა წკაპი და ინდექსის ჩასწორება, რომ ადრე ჩასმული ინდექსი ჩაასწოროთ). ჩანაწერებში tab წაშლის გვერდს ნომერს (#) სტრუქტურის ხაზიდან."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგატორით შეგიძლიათ მონიშნოთ და აიტანოთ/ჩამოიტანოთ სათაურები და ტექსტი სათაურის ქვეშ ნავიგატორში და დოკუმენტში."
#. y8B2s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ მიიღოთ მათემატიკური ობიექტი Writer-ში სწრაფად? აკრიფეთ თქვენი ფორმულა, მონიშნეთ და გამოიყენეთ ცასმა -> OLE ობიექტი -> ფორმულის გადაყვანა ტექსტში."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-სთან ერთად ძალიან ადვილია ახალი ლექსიკონის დაყენება: ისინი გაფართოებების სახით შეგიძლიათ, გადმოწეროთ."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ს აქვს გადატანადი ვერსიაც, რაც მობილურობას განიჭებთ. ადმინისტრატორის უფლებების გარეშეც, შეგიძლიათ, %PRODUCTNAME Portable მაინც დააყენოთ თქვენს კომპიუტერზე."
#. zkswJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
-msgstr ""
+msgstr "Writer საშუალებას გაძლევთ, დანომროთ ქვედა კოლონტიტულები თითოეული გვერდისთვის, თავისთვის, დოკუმენტებისთვის: ხელსაწყოები ->ბოლოსართის მორგება -> ბოლოსართის ჩანართი -> დათვლა."
#. gpVRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენს Writer-ის დოკუმენტი არ იხსნება თავიდან ტექსტური კურსორით იგივე ადგილას, სადაც ის შეინახეთ? ჯერ დაამატეთ გვარი მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება %PRODUCTNAME -> მომხმარებლის მონაცემები -> სახლი/გვარი."
#. jEYXp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ ციტირება? შეგიძლიათ გამოიყენოთ მესამე პირების მიერ დაწერილი ციტირების მმართველები. მაგ: Zoreto."
#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ჩასვათ მნიშვნელობა იგივე ადგილას რამდენიმე ფურცელზე? აირჩიეთ ფურცლები: გეჭიროთ ღილაკზე %MOD1 და დააწკაპუნეთ მათ ჩანართებზე შეყვანამდე."
#. XsdGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დოკუმენტში ტექსტის დამალვა? მონიშნეთ ტექსტი. ჩასმა -> სექცია. და აირჩიეთ \"დამალვა\"."
#. eAcm7
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, მოირგოთ შუა თაგუნას ღილაკის ქცევა მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> ხედი -> თაგუნა -> შუა ღილაკი."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაბეჭდოთ ორი პორტრეტული გვერდი ერთ ლანდშაფტზე (A4-ის შემცირება A5-მდე)? გადადით მენიუში ფაილი -> დაბეჭდვა და აირჩიეთ 2 პარამეტრში \"გვერდები ფურცელზე\"."
#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი დოკუმენტის სანიშნეებთან სწრაფი წვდომისთვის მარჯვენა წკაპი სტატუსის ზოლის გვერდს ნომერზე (დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა-მარცხენა კუთხე)."
#. Eb85a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ობიექტი დოკუმენტის ფონში მონიშვნის ხელსაწყოთი ხაზვის ზოლში, რომ რომ ობიექტს ჩარჩო გაუჩნდეს."
#. T3RSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერეთ ტექსტები, რომლებსაც ხშირად იყენებთ, რომ ავტოტექსტად გამოიყენოთ. შეგეძლებათ, ისინი სახელით, მალსახმობით ან პანელით ჩასვათ Writer-ის ნებისმიერ დოკუმენტში."
#. 7CjmG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button."
-msgstr ""
+msgstr "დაუკარით მუსიკა სლაიდშოუს მიმდინარეობისას პირველი სლაიდის გადასვლაზე ხმის მინიჭებით \"ყველა სლაიდზე გადატარების\" ღილაკზე დაწკაპუნების გარეშე."
#. Xrnns
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc არ ითვლის მარცხნიდან მარჯვნივ, მაგრამ იცავს მიმდევრობას ფრჩხილები - ხარისხი - გამრავლება - გაყოფა - დამატება - გამოკლება."
#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr ""
+msgstr "მიიღეთ %PRODUCTNAME დოკუმენტაცია და უფასო სახელმძღვანელოები მისამართზე:"
#. T6uNP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ წაშალოთ ყველა <> ერთბაშად და შეინარჩუნოთ მათ შორის არსებული ტექსტი? ჩასწორება -> პოვნა და ჩანაცვლება: ძებნა = [<>], ჩანაცვლება = ცარიელი და ჩართეთ \"რეგულარული გამოსახულებები\" სხვა პარამეტრების ქვეშ."
#. e3dfT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ წარმოადგინოთ ანგარიში, რომელიც Writer-ში შექმენით? მენიუ -> გაგზავნა -> სათაურიდან პრეზენტაციამდე პრეზენტაციას ავტომატურად შეგიქმნით."
#. ZdyGi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ელფცხრილში ჰიპერბმულების პრეზენტაცის მართვა? ჩასვით ისინი HYPERLINK ფუნქციით."
#. qyyJ4
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "გამორთეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Calc -> ხედი -> გადიდება: \"ფურცლების სინქრონიზაცია\", რომ Calc-ში ყველა გვერდს თავისი გადიდების კოეფიციენტი ჰქონდეს."
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, ფერი თითოეულ ჩანართს შეუცვალოთ: მარჯვენა წკაპი ჩანართზე ან გამოიყენეთ ფურცელი -> ფურცლის ჩანართის ფერი."
#. YGUAo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain."
-msgstr ""
+msgstr "მისდიეთ უჯრედებს, რომლებსაც ფორმულა იყენებს. გავლენიანები (Shift+F9) ან დამოკიდებულები (Shift+F5) (ან გამოიყენეთ ხელსაწყოები -> დამოკიდებულებები)."
#. mJ6Gu
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით და დანომრეთ თქვენი ფორმულები ერთი ნაბიჯით. აკრიფეთ fn, შემდეგ დააჭირეთ F3-ს. ჩაისმება ავტოტექსტი ფორმულით და რიცხვით და უჯრედი ცხრილში გასწორდება."
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ ილუსტრაციის ინდექსი ობიექტის სახელებისგან და არა მხოლოდ წარწერებისგან."
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ თქვენი Andoid ან iPhone, რომ Impress დისტანციურად აკონტროლოთ."
#. GgzTh
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, რამდენი დღეა მიმდინარე თვეში? გამოიყენეთ ფუნქცია DAYSINMONTH(TODAY())."
#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი რიცხვები ელცხრილში, როგორც ### ჩანს? როგორც ჩანს სვეტი მეტისმეტად ვიწროა ყველა ციფრის საჩვენებლად."
#. vanqG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ მასიური პარალელური გამოთვლა უჯრედის ფორმულისთვის მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> OpenCL"
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ მიერთების ხელსაწყო Draw/Impress-ის ხატვის ხელსაწყოთა პანელიდან, რომ შექმნათ ლამაზი დიაგრამები და ასევე გექნებათ საშუალება, ობიექტი Writer-ში ჩასვათ."
#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი შეწირულობები ჩვენს საზოგადოებას ძალიან ეხმარება."
#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაამატოთ x თვე თარიღს? გამოიყენეთ =EDATE(თარიღი, თვე)."
#. uYpVp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების უწყვეტი შუალედი, რომელიც მონაცემებს შეიცავს და შემოსაზღვრულია ცარიელი მწკრივებით და სვეტებით, გამოიყენეთ %MOD1+* (ვარსკვლავი რიცხვით კლავიატურაზე)."
#. rZTBa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი თარიღის ნიმუში არასწორია? გამოიყენეთ მენიუ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> მონაცემების ნიმუშები, რომ ჩაასწოროთ ნიმუში."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ გაიტანოთ ფორმულები CSV-ში? ფაილი -> შენახვა, როგორც -> ტიპი: CSV, ჩართეთ \"ფილტრის პარამეტრების ჩასწორება\" და ჩართეთ \"უჯრედის ფორმულების შენახვა\" შემდეგ დიალოგში."
#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr ""
+msgstr "წარმომდგენის კონსოლი ძალიან მაგარი ფუნქციაა %PRODUCTNAME Impress-თან მუშაობისას. ნახეთ?"
#. PFGhM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "იმისთვის, რომ ერთზე მეტი კომენტარი წაშალოთ, მონიშნეთ კომენტარებიანი უჯრედები და გამოიყენეთ ფურცელი -> უჯრედის კომენტარები -> კომენტარის წაშლა."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "ადვილად გადაიყვანეთ თქვენი დოკუმენტები PDF-ში 1 წკაპით ხელსაწყოების პანელზე PDF-ის ხატულაზე დაწკაპუნებით."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ აირჩიოთ უჯრედების დიდი შუალედი გადახვევის გარეშე? აკრიფეთ მიმართვა ნიმუშზე (მაგ: A1:A100000) იგივე ზოლზე და Enter-ს დააჭირეთ."
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ გაიგოთ სწორი ბრძანების სტრიქონის პარამეტრები? გაუშვით soffice პარამეტრებით --help an -h ან -?"
#. pmP5i
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr ""
+msgstr "დაატიეთ თქვენი ფურცელი ან დასაბეჭდი შუალედები გვერდზე მენიუდან ფორმატი -> გვერდი -> ჩანართი ფურცელი -> მასშტაბის რეჟიმი."
#. KPLPC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to include a list item without a bullet or number? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ ჩასვათ სიის ელემენტი მარკერის ან ნომრის გარეშე? გამოიყენეთ \"დაუნომრავი ჩანაწერის ჩასმა\" დანომრვისა და მარკერის ხელსაწყოების პანელიდან."
#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, მოაბრუნოთ უჯრედის ცხრილი ორიენტაცია მენიუდან ცხრილი -> თვისებები... -> ტექსტის დინება -> ტექსტის ორიენტაცია."
#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw-ში, იმისთვის, რომ სახაზავების 0/0 წერტილი შეცვალოთ, გადაათრიეთ ორი სახაზავის კვეთა ზედა მარცხენა კუთხიდან სამუშაო სივრცეში."
#. Fcnsr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ სვეტის გადატანა Calc-ში ორ სხვას შორის 1 ნაბიჯით? დააწკაპუნეთ სათაურზე, შემდეგ კი სვეტის უჯრედში. გეკავოთ თაგუნას ღილაკი და გადაიტანეთ სამიზნე %MOD2 ღილაკით."
#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr ""
+msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება შესაბამისოდ ფაილში."
#. DBfad
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ფორმატი + ობიექტების სწორება Impress-ში ან ფიგურა -> ობიექტების სწორება Draw(ში) ან კონტექსტურ მენიუში) ობიექტების ზუსტი განლაგებისთვის. ის დააცენტრებს გვერდზე, თუ ერთი ობიექია მონიშნული ან მუშაობს ჯგუფზე."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
-msgstr ""
+msgstr "არ გამოიყენო ტაბულაცია ელემენტების დასაშორებლად Writer-ის დოკუმენტში. იმაზე დამოკიდებულებით, რის გაკეთებას ცდილობთ, უსაზღვრო ცხრილი უკეთესი გადაწყვეტილება იქნება."
#. 6GtGH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it."
-msgstr ""
+msgstr "არ გჭირდებათ ძებნა მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> კლავიატურა, რომ მალსახმობი იპოვოთ: უბრალოდ აკრიფეთ ის."
#. 63noP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ს შეუძლია, ავტომატურად დაამატოს დანომრილი წარწერა, როცა ობიექტებს სვამთ. იხილეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Writer -> ავტოწარწერა."
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-სთან ერთად შეგიძლიათ, Google Mail-ის ანგარიში გამოიყენოთ ელფოსტის შერწყმისთვის. შეავსეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Writer -> ელფოსტის შერწყმა."
#. 87ozj
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row."
-msgstr ""
+msgstr "შეინარჩუნეთ სვეტის სათაურები ფურცელზე ხილულად, როცა ახვევთ, მენიუდან ხედი -> უჯრედების გაყინვა -> პირველი მწკრივის გაყინვა."
#. mCfdK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაიწყოთ მუშაობა Basic-ის მაკროებთან? გადახედეთ მაგალითებს მენიუში ხელსაწყოები -> მაკროები -> მაკროების ჩასწორება."
#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარეთ სათაურის სტილები Witer-ში მალსახმობებით: %MOD1+1 გადაატარებს სათაურის სტილს 1, %MOD1+2 სტილს2 და ა.შ."
#. DA82R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr ""
+msgstr "არ დაიკარგოთ დიდ დოკუმენტებში. გამოიყენეთ ნავიგატორი (F5), რომ გზა გაიგნოთ."
#. naXEz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორება -> პოვნა და ჩასწორება საშუალებას გაძლევთ, სპეციალური სიმბოლოები პირდაპირ ჩასვათ: მარჯვენა წკაპი შეყვანის ველებში ან დააჭირეთ Shift+%MOD1+S."
#. vNBR3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ მომხმარებლის შემცველობა მეტამონაცემების თვისებებისთვის? ფაილი -> თვისებები -> მომხმარებლის თვისებების ჩანართი საშუალებას მოგცემთ გაკეთოთ, რაც გნებავთ."
#. beSc7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ნახოთ, მაგრამ არ დაბეჭდოთ ობიექტი Draw-ში? დახატეთ ის ფენაზე, რომელსაც დაყენებული ალამი \"დაბეჭდვადი\" დაყენებული არაა (მარჯვენა წკაპი ფენების ჩანართზე და აირჩიეთ \"ფენის შეცვლა\")."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის რომ დოკუმენტში მიმდინარე თარიღი ჩასვათ, გამოიყენეთ ჩასმა -> ველი -> თარიღი."
#. vGKBe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "მიიღეთ ბევრი გამოსახულება თქვენს Writer-ის დოკუმენტში? გააჩქარეთ მისი ჩვენება, გამორთეთ გამოსახულებების და დიაგრამების ჩვენება მენიუდან ხედი."
#. Y85ij
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ფურცელი -> უჯრედების შევსება -> შემთხვევით რიცხვი, რათა ისინი შემთხვევითი რიცხვებით შეივსოს."
#. Y24mZ
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr ""
+msgstr "გადაარქვით სახელები თქვენს სლაიდებს Impress-ში რომ დაეხმაროთ \"გვერდზე გადასვლის\" ფუნქციებს და იქონიოთ უფრო მრავლისმეტყველი შეჯამებები ვიდრე ესაა სლაიდი1, სლაიდი2 და ა.შ…"
#. iLWEo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ტექსტი სათაურის ნომრამდე გამოჩნდეს? გახსენით დანომრვის ჩანართი \"სათაური დანომრვის\" დიალოგში და შეიყვანეთ სასურველი ტექსტი ველში \"მანამდე. მაგალითად, აკრიფეთ \"თავი \", რომ აჩვენოთ \"თავი 1\"."
#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ის ცხრილის ტრანსპონირება? დააკოპირეთ და ჩასვით Calc-ში კოპირება/სპეციალური ჩასმით, შემდეგ კი კოპირება/სპეციალური ჩასვმა -> დაფორმატებული ტექსტი Writer-ში."
#. GdF9R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ მიიღოთ ხელსაწყო \"ვერტიკალური ტექსტი\" ხატვის პანელზე, ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> ნაგულისხმევი ენები მენიუსთვის დოკუმენტები -> აზური (და გახადეთ ღილაკები ხიკული მარჯვენა წკაპით და მერე ხილული ღილაკები -> ვერტიკალური ტექსტი)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ სწრაფად გაადიდოთ შუალედების არჩევანი, მარჯვენა წკაპი სტატუსის პანელის გადიდების ნაწილზე და აირჩიეთ ოპტიკალური."
#. FDNiA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ ხელი მოაწეროთ არსებულ PDF ფაილებს და გადაამოწმოთ არსებული ხელმოწერები."
#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "ხშირად ქმნით ერთ დოკუმენტს მეორიდან? სცადეთ, ნიმუში გამოიყენოთ."
#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ფორმატი -> პირობის მქონე დაფორმატება -> მართვა Calc-ში, რომ გაარკვიოთ, რომელ უჯრედებს აქვთ აღწერილი პირობის მქონე დაფორმატება."
#. tWQPD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოები -> დამოკიდებულებები -> არასწორი მონაცემების დანიშვნა გამოხატავს ყველა უჯრედს ფურცელზე, რომელიც შეიცავს მონაცემებს სასურველი შუალედების მიღმა."
#. 4V4Vw
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ფონტის ჩაშენება უფრო მაღალი თავსებადობისთვის სხვა საოფისე პაკეტებთან მენიუდან ფაილი -> თვისებები -> ფონტი."
#. 9Uy9Q
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ ფორმულა სტატიკურ მნიშვნელობებში გადაიყვანოთ, კოპირება/ჩასმა არ გჭირდებათ. გამოიყენეთ მენუ მონაცემები -> გამოთვლა -> ფორმულიდან მნიშვნელობამდე."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, დოკუმენტში ყველა კომენტარი თავიდან დააფორმატოთ ქვედა ისარზე დაწკაპუნებით კომენტარში და აირჩიეთ \"ყველა კომენტარის დაფორმატება\"."
#. zD57W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
-msgstr ""
+msgstr "Witer გეხმარებათ, მარქაფები შექმნათ: ფაილი -> ასლის შენახვის ფუნქციით შეგიძლიათ, ახალი დოკუმენტი შექმნათ მაშინ, როცა მუშაობას ორიგინალზე გააგრძელებთ."
#. fkvVZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "როცა შექმენით სტლი, რომელიც სხვაზე იყო დაფუძნებული, შეგიძლიათ შეიყვანოთ პროცენტული მნიშვნელობა ან მიუთითოთ მნიშვნელობა (ანუ 110% ან -2წრტ ან +5წრტ)."
#. PBjFr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარის დასაკოპირებლად სამიზნე უჯრედის შემცველობის დაკარგვის გარეშე გამოიყენეთ სპეციალური ჩასმა და დიალოგში გამორთეთ ყველაფერი \"კომენტარების\" გარდა. გამოიყენეთ ოპერაციები \"დამატება\". ისინი არსებულ შემცველობას არშლიან."
#. rexFB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr ""
+msgstr "გარდაქმენით პაკეტურად თქვენი Microsoft Office-ის დოკუმენტები OpenDocument-ის ფორმატში დოკუმენტის გადაყვანის ოსტატის გამოყენებით მენიუში ფაილი -> ოსტატები -> დოკუმენტის გადამყვანი."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
-msgstr ""
+msgstr "როცა უჯრედს ადგილზე ასწორებთ, შეგიძლიათ, ზედ მარჯვენა რილაკით დააწკაპუნოთ და ჩასვათ ველები: თარიღი, ფურცლის სახელი, დოკუმენტის სათაური ა.შ."
#. qAVmk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ Writer-ის ცხრილის გადატანა? ცხრილი -> არჩევა -> ცხრილი და ჩასვმა -> ჩარჩო -> ჩარჩო და გადაიტანეთ, სადაც გნებავთ."
#. TmaSP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციით ხელსაწყოები -> ავტოტექსტი -> ავტოტექსტი -> შემოტანა შეგიძლიათ შემოიტანოთ Word-ის დოკუმენტი ან ნიმუში, რომელიც ავტოტექსტის ჩანაწერებს შეიცავს."
#. kwxqQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties."
-msgstr ""
+msgstr "არ ჩასვათ ცარიელი სტრიქონები პარაგრაფების გასაყოფად. შეცვალეთ შეწევა და დაშორება სტილის/პარაგრაფის თვისებებში დაშორება -> პარაგრაფის ქვემოთ."
#. rxTGc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
-msgstr ""
+msgstr "შეინარჩუნეთ ნულები რიცხვამდე უჯრედის ფორმატი პარამეტრით \"წინა ნულები\" ან დააფორმატეთ უჯრედი როგორც ტექსტი, სანამ რიცხვს შეიყვანთ."
#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაბრუნება ნაგულისხმევზე სიის სტილის გადატარების შემდეგ? დააწკაპუნეთ მარკერების დან დანომრვის ჩართვაგა/გამორთვის ხატულას დაფორმატების ზოლზე."
#. wAFRP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი ყველა ბეჭდვის ალაგების წაშლა ერთი ნაბიჯით: მონიშნეთ ყველა ფურცელი, შემდეგ კი ფორმატი -> შუალედების ბეჭდვა -> გასუფთავება."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ ფონის სურათები ელცხრილებს მენიუდან ჩასმა -> გამოსახულება, ან გადმოათრიეთ ფონი გალერეიდან, შემდეგ კი ფორმატი -> დალაგება -> ფონზე გადატანა."
#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ჩასმის პრობლემები PDF ფაილებიდან ან ვებგვერდებიდან დოკუმენტებში? სცადეთ, დაუფორმატებელი ტექსტი ჩასვათ (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ში გამოიყენეთ TRIMMEAN(), რომ დააბრუნოს საშუალო არითმეტიკული მონაცემების სეტისთვის, უდიდესი და უმცირესი მნიშვნელობების არჩათვლით."
#. U2cxc
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ს ფუნქციის VLOOPKUP მეოთხე, არასავალდებული პარამეტრი მიუთითებს, არის თუ არა მონაცემების პირველი სვეტი დალაგებული. თუ არა, შეიყვანეთ ცრუ ან 0."
#. LThNS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოს პანელები კონტექსტურია - ისინი კონტექსტზე დამოკიდებულებით იხსნებიან. თუ ეს არ გნებავთ, გამორთეთ ის მენიუდან ხედი -> ხელსაწყოს პანლები."
#. WjXyE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ ძირითადი დოკუმენტი მიმდინარე Writer-ის დოკუმენტიდან მენიუდან ფაილი -> გაგზავნა -> მთავარი დოკუმენტის შექმნა."
#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დააცენტროთ უჯრედები დაბეჭდილ გვერდზე Calc-ში? ფორმატი -> გვერდი, გვერდი -> განლაგების მორგება -> ცხრილის სწორება."
#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოები შეიძლება გადაბმული იყოს ისე, რომ ტექსტი ერთიდან მეორეში გადადიოდეს, როგორც გამომცემლობებშია."
#. AjBA3
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შექმნათ დიაგრამა Writer-ის ცხრილზე დაყრდნობით. დააწკაპუნეთ ცხრილზე და აირჩიეთ ჩასმა -> დიაგრამა."
#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCNAME Writer ->დაფორმატების დამხმარე ->დაფორმატების ჩვენება, რათა მიუთითოთ. რომელი არადაბეჭდვადი სიმბოლოებია ნაჩვენები."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ გადახვიდეთ რომელიმე გვერდზე მისი ნომრით? დააწკაპუნეთ ყველაზე მარცხენა სტატუსის ზოლზე, ან გადადით ჩასწორება -> გვერდზე გადასვლა.. ან დააწექით %MOD1+G."
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ს 150-ზე მეტი ენის მხარდაჭერა გააჩნია."
#. SLU8G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "გამორთეთ სლაიდშოუ -> მორგება -> პრეზენტაცია ყოველთვის ყველას თავზეა, თუ გჭირდებათ სხვა პროგრამა, რომლის ფანჯარაც თქვენი პრეზენტაციის წინ უნდა ჩანდეს."
#. sogyj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ იპოვოთ სიტყვები სქელი ფონტით Writer-ის დოკუმენტში? ჩასწორება -> პოვნა და ჩანაცვლება -> სხვა პარამეტრები -> ატრიბუტები -> ფონტის ზომა."
#. ppAeT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ პარაგრაფები ან ცხრილის მწკრივები ანბანით ან ნომრებით დაალაგოთ მენიუდან ხელსაწყოები -> დალაგება."
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
-msgstr ""
+msgstr "პარაგრაფის სექციამდე (შემდეგ) ჩასასმელად გამოიყენეთ %MOD2+Enter სექციის დასაწყისში (დასასრულში)."
#. 7dGQR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ს აქვს ნიმუშების ცენტრი ლამაზი დოკუმენტების შესაქმნელად - გადახედეთ მას."
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვალეთ სესხის გადახდა Calc-ით. მაგ PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
#. QZAFw
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ იპოვეთ, რა გინდათ ფუნქციისგან VLOOKUP Calc-ში? INDEX-ით და MATCH-ით ყველაფერი შეგიძლიათ!"
#. ARJgA
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show."
-msgstr ""
+msgstr "გსურთ აჩვენოთ ფარული სვეტი A? დააწკაპუნეთ B სვეტის უჯრედზე, დააჭირეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკს, გადაიტანეთ თაგუნა მარცხნივ, გაუშვით. შემდეგ ჩართეთ ფორმატი ▸ სვეტები ▸ ჩვენება."
#. Wzpbw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ Writer-ში გვერდების რაოდენობა შეცვალოთ, გადადით პირველი პარაგრაფის თვისებებზე და ტექსტის დინების ჩანართზე ჩართეთ გაყოფა -> ჩასმა და შეიყვანეთ რიცხვი."
#. AgQyA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვით %PRODUCTNAME ბრაუზერში rollApp-ით."
#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
-msgstr ""
+msgstr "უცნაური შეცდომა Calc-ში.Err:, რომელსაც მოჰყვება რიცხვი? ეს გვერდი განმარტებას მოგცემთ:"
#. GFgmh
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის რომ ჩასვათ პარაგრაფი, რომელიც წარმოადგენს \"სარჩევის\" სათაურს მისთვის დანომრილი პარაგრაფის მიცემით, იხილეთ \"ჩარჩოს და სიის\" ჩანართი პარაგრაფის პარამეტრებში."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
-msgstr ""
+msgstr "სარჩევის გარდა %PRODUCTNAME-ს შეუძლია შექმნას ანბანური, ილუსტრაციების, ცხრილების, ობიექტების, ბიბლიოგრაფიის და მომხმარებლის მიერ აღწერილი ინდექსები."
#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შეცვალეთ ან წაშალეთ მომხმარებლის უჯრედის სტილი? შეამოწმეთ ყველა ფურცელი. დაცული არც ერთი უნდა იყოს."
#. 55Nfb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr ""
+msgstr "გჭირდებათ, ერთზე მეტი შეავსოთ? მონიშნეთ უჯრედების შუალედი და ფურცელი -> უჯრედების შევსება -> ერთზე მეტის შევსება და აირჩიეთ ხაზოვან, ზრდის მიხედვით, თარიღითა და ავტოშევსებით შევსებას შორის."
#. BiSJM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, იცოდეთ, თუ უჯრედები მიმართავენ სხვა უჯრედების ფორმულებს? ხელსაწყოები -> დამოკიდებულებები -> დამოკიდებულებების თვალყურის დევნება (Shift+F5)."
#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
-msgstr ""
+msgstr "ავტოკორექტის პარამეტრების ჩანაცვლების შეყვანის ველში ვაილდგარდები.* შეგიძლიათ გამოიყენოთ."
#. G7J8m
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ზედა ხაზის გამეორება? დააწექით %MOD1+D ან გამოიყენეთ ფურცლები -> უჯრედების შევსება -> შევსება."
#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "რამდენიმე ელცხრილში მოსაძებნად მონიშნეთ ისინი ძებნის დაწყებამდე."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr ""
+msgstr "გადმოათრიეთ და დააგდეთ უჯრედები Calc-დან სლაიდის ხედში ცხრილს შექმნის. სტრუქტურის ხედში თითოეული უჯრედი სტრუქტურაში ხაზს ქმნის."
#. DgSwJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME დაგეხმარებათ, რომ არ შეიყვანოთ 2 ან მეტი ჰარე Writer-ში. ჩართეთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> ავტოკორექციის მორგება -> მორგება -> ორმაგი ჰარეების გამოტოვება."
#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, კურსორი გადავიდეს პირდაპირ მარჯვენა უჯრედში, როცა Calc-ში მნიშვნელობას შეიყვანთ? სცადეთ, Enter-ის მაგიერ Tab ღილაკი გამოიყენოთ."
#. By2BE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ ჩოჩიები მარცხენა მხარეს გამოჩნდეს, ჩართეთ ხელსაწყოები -> მორგება -> ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> რთული ტექსტი და მარჯვენა წკაპი ფურცელზე ფურცლების ჩანართში სტატუსის ზოლის ზემოთ -> მარჯვნიდან მარცხნივ."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
-msgstr ""
+msgstr "გადაათრიეთ დაფორმატებული ობიექტი სტილებისა და დაფორმატების ფანჯარაში. გაიხსნება დიალოგური ფანჯარა, სადაც უბრალოდ შეიყვანეთ სახელი ახალი სტილისთვის."
#. EabEN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის ახალი ვერსიები გთავაზობთ ახალ ფუნქციებს, შეცდომების გასწორებას და უსაფრთხოების გასწორებებს. იქონიეთ თქვენი პროგრამები განახლებული!"
#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "წერთ ახალ XSLT და XML ფილტრებს?"
#. C7Ya2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr ""
+msgstr "დააჭირეთ Shift+F1-ს, რომ დაინახოთ ყველა ხელმისაწვდომი გაფართოებული მინიშნებები დიალოგურ ფანჯრებში, როცა \"გაფართოებული მინიშნებები\" არაა ჩართული მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME -> General."
#. CqfWV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr ""
+msgstr "არასდროს გამოგიყენებიათ ზოგიერთი ისრის სტილი? წაშალეთ ისინი ღილაკით Delete მენიუდან ფორმატი -> ტექსტის ველი და ფორმა -> ხაზი -> ისრის სტილების ჩანართში."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "არ მოგწონთ ზოგიერთი ხატულის მდებარეობა თქვენს ხელსაწყოთა პანელზე? შეცვალეთ ის მენიუდან ხელსაწყოები -> მორგება -> ხელსაწყოთა პანელის ჩანართი -> სამიზნე."
#. jFitB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ იპოვეთ ბრძანება მენიუში? სცადეთ Shift+ESC"
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება"
#. NG4jW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ინფორმაცია"
#. sCREc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ქმედების ახლა გაშვება..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "დღის მინიშნება: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "⌘ Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. mZWSR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. QtEGa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr ""
+msgstr "⌥ Opt"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ინტერფეისი მენიუთი, ხელსაწყოთა პანელით და აკეცილი გვერდითა პანელით. მომხმარებლებისთვის, ვინც კლასიკურ ინტერფეისსაა მიჩვეული."
#. BoVy3
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართების მქონე მომხმარებლის ინტერფეისი Microsoft Office-ში გამოყენებულ სტილს წააგავს. ის აორგანიზებს ფუნქციებს ზოლებში და მთავარ მენიუს მოძველებულად აცხადებს."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ინტერფეისი, მაგრამ ერთხაზიანი ხელსაწყოების პანელით. განკუთვნილია პატარა ეკრანებისთვის."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული მომხმარებლის ინტერფეისი გვერდითი პანელით. გამოცდილ მომხმარებლებს, ვისაც უნდა ბევრი თვისება ერთდროულად შეცვალოთ, გირჩევთ, ეს ინტერფეისი გამოიყენოთ."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებიანი კომპაქტური ვარიანტის იდეაა, Microsoft Office-ის ინტერფეისს წააგავდეს, ამავე დროს იკავებს ნაკლებ ადგილს უფრო პატარა ეკრანებისთვის."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებული პანელების ინტერფეისი გაძლევთ წვდომას დაჯგუფებულ ფუნქციებთან, ხატულებით ყველაზე ხშირად გამოყენებული ფუნქციებისთვის და ჩამოსაშლელი სია ყველა დანარჩენისთვის. მთლიან ვარიანტს ფუნქციები ურჩევნია და სხვებზე ოდნავ დიდია."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებული ინტერფეისი ჯგუფებთან იოლად წვდომას უზრუნველყოფს, ხატულებით ყველაზე ხშირად გამოყენებული ფუნქციებისთვის და ჩამოსაშლელი მენიუ დანარჩენი ყველასთვის. კომპაქტურ ვარიანტს ვერტიკალური სივრცე ურჩევნია."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ერთი ინტერფეისი, რომელიც ფუნქციებს ერთხაზიან პანელზე აჩვენებს, კონტექსტზე დამოკიდებული შემცველობით."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:31
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ჯგუფების ინტერფეისი დამწყებებისთვისაა განკუთვნილი. ის გაჩვენებთ ყველაზე ხშირად გამოყენებულ ფუნქციებს ჯგუფებზე, რომლის ძირითადი ქმედება გამოხატულია დიდი ხატულით და პატარა დამატებითი თვისებებით. ყველა ფუნქციას თავისი ჭდე აქვს. კონტექსტზე დამოკიდებულებით ამ ფუნქციებთან წვდომას დამატებითი სექცია მოგაწვდით."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -3698,7 +3683,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#. CaEWP
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
@@ -3711,31 +3695,27 @@ msgstr "ზოგადი"
#. HCH7S
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. zuF6E
#: cui/inc/treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკები"
#. cSVdD
#: cui/inc/treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტები"
#. XnLRt
#: cui/inc/treeopt.hrc:41
@@ -3747,70 +3727,67 @@ msgstr "უსაფრთხოება"
#: cui/inc/treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
-msgstr ""
+msgstr "პერსონალიზაცია"
#. DLfE7
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის ფერები"
#. hh7Mg
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr "ხელმისაწვდომობა"
+msgstr "წვდომადობა"
#. oUTLV
#: cui/inc/treeopt.hrc:45
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებით"
#. QR2hr
#: cui/inc/treeopt.hrc:46
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი IDE"
#. ZS4Sx
#: cui/inc/treeopt.hrc:47
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr "განახლება კავშირის რეჟიმში"
+msgstr "განახლება ინტერნეტით"
#. 8CCRN
#: cui/inc/treeopt.hrc:48
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. AEzod
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "ენები და ლოკალები"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი"
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "წერის დახმარება"
#. DLJAB
#: cui/inc/treeopt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "ზიება იაპონურში"
+msgstr "ძებნა იაპონურში"
#. dkSs5
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
@@ -3820,22 +3797,21 @@ msgstr "აზიური განლაგება"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "ტექსტის კომპლექსური განლაგება"
+msgstr "კომპლექსური ტექსტის განლაგება"
#. 539Cz
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool-ის სერვერი"
#. A3j2S
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "DeepL Server"
-msgstr ""
+msgstr "DeepL-ის სერვერი"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
@@ -3845,7 +3821,6 @@ msgstr "ინტერნეტი"
#. QJNEE
#: cui/inc/treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "პროქსი"
@@ -3854,14 +3829,13 @@ msgstr "პროქსი"
#: cui/inc/treeopt.hrc:67
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოტა"
#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. CtZCN
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
@@ -3871,17 +3845,15 @@ msgstr "ზოგადი"
#. t9DgE
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
#. MxbiL
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr "ფორმატირების დამხმარე საშუალებები"
+msgstr "დაფორმატების დამხმარე საშუალებები"
#. V3usW
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
@@ -3893,27 +3865,25 @@ msgstr "ბადე"
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ფონტები (დასავლური)"
#. TDUti
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ფონტები (აზიური)"
#. nfHR8
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "ძირითადი შრიფტები (%1)"
+msgstr "ძირითადი ფონტები (CTL)"
#. 38A6E
#: cui/inc/treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. UCGLq
#: cui/inc/treeopt.hrc:81
@@ -3923,57 +3893,51 @@ msgstr "ცხრილი"
#. NVRAk
#: cui/inc/treeopt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr "შეცვლილია"
+msgstr "ცვლილებები"
#. 3DyC7
#: cui/inc/treeopt.hrc:83
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "შედარება"
#. AtMGC
#: cui/inc/treeopt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "თავსებადობა"
#. byMJP
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr "ავტო წარწერა..."
+msgstr "ავტოწარწერა"
#. aGnq6
#: cui/inc/treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "ფოსტის შერწყმა ელფოსტაში"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#. BZ7BG
#: cui/inc/treeopt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
#. 3q8qM
#: cui/inc/treeopt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr "ფორმატირების დამხმარე საშუალებები"
+msgstr "დაფორმატების დამხმარე საშუალებები"
#. 9fj7Y
#: cui/inc/treeopt.hrc:94
@@ -3983,10 +3947,9 @@ msgstr "ბადე"
#. stfD4
#: cui/inc/treeopt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. KpkDS
#: cui/inc/treeopt.hrc:96
@@ -4002,10 +3965,9 @@ msgstr "ფონი"
#. 9WCAp
#: cui/inc/treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. rFHDF
#: cui/inc/treeopt.hrc:103
@@ -4015,10 +3977,9 @@ msgstr "პარამეტრები"
#. vk6jX
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. xe2ry
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
@@ -4028,21 +3989,18 @@ msgstr "ზოგადი"
#. xE8RH
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
#. ufTM2
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
#. QMCfy
#: cui/inc/treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "გამოთვლა"
@@ -4055,21 +4013,18 @@ msgstr "ფორმულა"
#. HUUQP
#: cui/inc/treeopt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
-msgstr "შრიფტების სიები"
+msgstr "სიების დალაგება"
#. bostB
#: cui/inc/treeopt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr "შეცვლილია"
+msgstr "ცვლილებები"
#. WVbFZ
#: cui/inc/treeopt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "თავსებადობა"
@@ -4082,17 +4037,15 @@ msgstr "ბადე"
#. wrdFF
#: cui/inc/treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. EeKzo
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. GxFDj
#: cui/inc/treeopt.hrc:124
@@ -4102,7 +4055,6 @@ msgstr "ზოგადი"
#. unCEW
#: cui/inc/treeopt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
@@ -4115,17 +4067,15 @@ msgstr "ბადე"
#. DLCS4
#: cui/inc/treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. wZWAL
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეცდომა"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. B9gGf
#: cui/inc/treeopt.hrc:133
@@ -4135,7 +4085,6 @@ msgstr "ზოგადი"
#. oiiBb
#: cui/inc/treeopt.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "ხედი"
@@ -4148,10 +4097,9 @@ msgstr "ბადე"
#. oGTEW
#: cui/inc/treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. BECZi
#: cui/inc/treeopt.hrc:141
@@ -4161,17 +4109,15 @@ msgstr "გრაფიკები"
#. XAhzo
#: cui/inc/treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერები"
#. oUBac
#: cui/inc/treeopt.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr "ჩატვირთვა/დამახსოვრება"
+msgstr "ჩატვირთვა/შენახვა"
#. 3go3N
#: cui/inc/treeopt.hrc:148
@@ -4181,7 +4127,6 @@ msgstr "ზოგადი"
#. 9aX4K
#: cui/inc/treeopt.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA თვისებები"
@@ -4194,28 +4139,24 @@ msgstr "Microsoft Office"
#. UtTyJ
#: cui/inc/treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML თავსებადობა"
#. Qysp7
#: cui/inc/treeopt.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "%PRODUCTNAME მაკროსები"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. 78XBF
#: cui/inc/treeopt.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "კავშირები"
#. 54yat
#: cui/inc/treeopt.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "მონაცემთა ბაზები"
@@ -4230,25 +4171,25 @@ msgstr "(არცერთი)"
#: cui/inc/twolines.hrc:29
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#. mSyZB
#: cui/inc/twolines.hrc:30
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
#. aDAks
#: cui/inc/twolines.hrc:31
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. uVPNB
#: cui/inc/twolines.hrc:32
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "{"
-msgstr ""
+msgstr "{"
#. 6TmK5
#: cui/inc/twolines.hrc:33
@@ -4266,25 +4207,25 @@ msgstr "(არცერთი)"
#: cui/inc/twolines.hrc:39
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#. REFgT
#: cui/inc/twolines.hrc:40
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#. wFPzF
#: cui/inc/twolines.hrc:41
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. HFeFt
#: cui/inc/twolines.hrc:42
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "}"
-msgstr ""
+msgstr "}"
#. YcMQR
#: cui/inc/twolines.hrc:43
@@ -4294,65 +4235,63 @@ msgstr "სხვა სიმბოლოები..."
#. YjEAy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
+msgstr "დამატებითი კონფიგურაცია"
#. GBiPy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. Z7SA5
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს პარამეტრის ჩასასწორებლად."
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყრა"
#. 95seU
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ამ დიალოგში განხორციელებული ცვლილებების გაუქმება."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ პარამეტრი, რომელიც გნებავთ, ტექსტურ ბლოკში ვაჩვენოთ"
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძებ_ნა"
#. nmtBr
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ თქვენი პარამეტრის ტექსტის პარამეტრების ხეში მოსაძებნად."
#. MtUCK
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
msgid "Show only modified preferences"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, შეცვლილი პარამეტრების ჩვენება"
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრის სახელი"
#. PiV9t
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:262
@@ -4376,7 +4315,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:308
msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების იერარქიულად, ხის განლაგებით ჩამოთვლა."
#. fFDEn
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13
@@ -4388,79 +4327,79 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-ის შესახებ"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:105
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსია:"
#. W6gkc
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "აგება:"
#. J78bj
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
-msgstr ""
+msgstr "გარემო:"
#. c2sEB
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
msgid "Misc:"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა:"
#. FwVyQ
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალი:"
#. SFbP2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
msgid "User Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
#. KFo3i
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME თანამედროვე, ადვილი, ღია კოდის მქონე საოფისე პროგრამების ნაკრებია ტექსტების დამუშავებისთვის, ელცხრილების აწყობისთვის, პრეტენტაციებისთვის და ა.შ."
#. cFC6E
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "მადლობები"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "ვებგვერდი"
#. i4Jo2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცემის შენიშვნები"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446
msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo"
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსიის ინფორმაცია"
#. jZvGC
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
msgid "Copy all version information in English"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ვერსიის ინფორმაციის ინგლისურად კოპირება"
#. Ujmto
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ სიაში მალსახმობი სწრაფად იპოვოთ, უბრალოდ დააწექით ამ კომბინაციას."
#. BP6zG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121
@@ -4469,13 +4408,14 @@ msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n"
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
+"შეიცავს მალსახმობის ღილაკებს და ასოცირებულ ბრძანებებს, იმისათვის, რომ მიანიჭოთ ან შეცვალოთ მალსახმობის ღილაკი ბრძანებას, რომელიც ფუნქციების სიაში აირჩიეთ, დააწკაპუნეთ მალსახმობზე სიაში, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ მინიჭებაზე.\n"
+"იმისათვის, რომ სიაში მალსახმობი სწრაფად იპოვოთ, უბრალოდ დააჭირეთ ამ კომბინაციას."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "მალსახმობი ღილაკები"
+msgstr "_მალსახმობი ღილაკები"
#. rEN3b
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159
@@ -4487,167 +4427,163 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მალსახმობის ღილაკებს, რომლებიც საერთოა საოფისე პროგრამების ნაკრებისთვის."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
msgctxt "accelconfigpage|module"
msgid "$(MODULE)"
-msgstr ""
+msgstr "$(MODULE)"
#. 6UUdW
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მალსახმობის ღილაკებს მიმდინარე საოფისე ნაკრების აპლიკაციისთვის."
#. Z5ktP
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებ_ა"
#. F2oLa
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ღილაკების კომბინაციას, რომელიც მალსახმობების ღილაკების სიიდან აირჩიეთ ბრძანებას, რომელიც ფუნქციების სიაშია მონიშნული."
#. eFsw9
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_ტვირთვა..."
#. yANEF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:261
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load"
msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს მალსახმობის ღილაკის კონფიგურაციას ადრე შენახულით."
#. Uq7F5
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr "დამახსოვრება..."
+msgstr "_შენახვა..."
#. e9TFA
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს მიმდინარე მალსახმობი ღილაკების კონფიგურაციას. ის მოგვიანებით შეგიძლიათ, ჩატვირთოთ."
#. oSRQ7
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობი ღილაკების შეუნახავი ცვლილებები გაუქმდება."
#. stv4J
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "კლავიატურის მალსახმობებში შეტანილი ყველა ცვლილების დაბრუნება დიალოგის გახსნამდელ მდგომარეობაში."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად"
#. nGtvW
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ აქ ფუნქციის სიაში მოსაძებნად."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
-msgstr "კატეგორია"
+msgstr "_კატეგორია"
#. xfWzA
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr "ფუნქცია"
+msgstr "_ფუნქცია"
#. 7PCeb
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:408
msgctxt "accelconfigpage|label25"
msgid "_Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ღილა_კები"
#. 8DnFJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ფუნქციის კატეგორიებს. იმისათვის, რომ სტილებს მალსახმობები მიანიჭოთ, \"სტილების\" კატეგორია გახსენით."
#. tTuVD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფუნქცია, რომელიც გნებავთ, მალსახმობის ღილაკს მიანიჭოთ. დააწკაპუნეთ ღილაკების კომბინაციაში მალსახმობი ღილაკების სიაში, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ მინიჭებაზე. თუ არჩეულ ფუნქციას მალსახმობი ღილაკი უკვე გააჩნია, ის ღილაკების სიაში გამოჩნდება."
#. PzCaG
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მალსახმობის ღილაკებს, რომლებიც არჩეულ ფუნქციაზეა მინიჭებული."
#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr "ფუნქციები"
+msgstr "ფ_უნქციები"
#. kVeWd
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ან ჩაასწორებს მალსახმობის ღილაკებს საოფისე პაკეტის ბრძანებებისთვის ან Basic-ის მაკროებისთვის."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ აბრევიატურა, რომელიც წერტილით მთავრდება, შემდეგ კი დააჭირეთ ღილაკს ახალი. ეს თავიდან იცილებს წერტილის შემდეგ პირველი სიმბოლოს ზედა რეგისტრით ჩასმისგან."
#. GUtft
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "ავტოჩ_ასმა"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისების სიაში ავტომატური ჩამატება, თუ ავტოკორექცია დაუყოვნებლივ გაუქმდა."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ავტოკორექტის აბრევიატურებს გამონაკლისის სიაში, თუ ავტოკორექტი დაუყოვნებლივ გაუქმდა. ეს თვისება, მხოლოდ მაშინაა გამოსადეგი, როცა ამ დიალოგის მორგების ჩანართის [T] სვეტში ყველა წინადადების პირველი ასოს გადიდება ჩართულია."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი აბრევიატურები"
#. CEdQa
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115
@@ -4659,26 +4595,25 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "აბრევიატურების წაშლა"
#. 9h2WR
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის აბრევიატურებს, რომლებიც ავტომატურად არ სწორდება."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
-msgstr "აბრევიატურა (ქვედა რეგისტრის სიმბოლოების გარეშე)"
+msgstr "აბრევიატურა (რეგისტრის სიმბოლოების გარეშე)"
#. oDBsM
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ სიტყვა ან აბრევიატურა, რომელიც ორი დიდი ან პატარა ასოთი იწყება და რომლებიც არ გნებავთ ერთ დიდი ასოთი იწყებოდეს. მაგალითად, შეიყვანეთ PC, რომ PC Pc_ზე არ შეიცვალოს ან შეიყვანეთ eBook, რომ ის Ebook-ზე არ შეიცვალოს."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4690,19 +4625,19 @@ msgstr "ავ_ტოჩასმა"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისების სიაში ავტომატური ჩამატება, თუ ავტოკორექცია დაუყოვნებლივ გაუქმდა."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ავტოკორექტით მოტანილ სიტყვებს, რომლებიც ორი დიდი ასოთი იწყება, გამონაკლისების სიიდან. თუ ავტოკორექტი დაუყოვნებლივ არ გაუქმდა. ეს თვისება, მხოლოდ, მაშინ გამოგადგებათ, თუ ამ დიალოგის მორგების ჩანართის [T] სვეტში ორი პირველი დიდია ასოა ჩართული."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი სიტყვები პირველი ორი დიდი ან პატარა ასოთი"
#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
@@ -4714,37 +4649,37 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "ორი პირველი დიდი ან პატარა სიტყვით დაწყებული სიტყვების წაშლა"
#. kCahU
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist"
msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის სიტყვებს ან აბრევიატურებს, რომლებიც იწყება პირველი ორი დიდი ასოთი, რომლებიც არ ჩასწორდება. ყველა სიტყვა, რომელიც ორი დიდი ასოთი იწყება, ჩამოთვლილია ველში."
#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვები ორი პირველი დიდი ან პატარა ასოებით"
#. UCDeF
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ აბრევიატურები ან ასოების კომბინაცია, რომლებიც არ გნებავთ, ავტომატურად შესწორდეს."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები კრეფის განმავლობაში შეცდომების ავტომატური ჩასწორებისთვის და დააწკაპუნეთ ღილაკზე დიახ."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ან ჩაანაცვლებს ჩანაწერს ჩანაცვლების ცხრილში."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4756,31 +4691,31 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ან ჩაანაცვლებს ჩანაწერს ჩანაცვლების ცხრილში."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. YLcSj
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview"
msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი ავტომატურად ჩასანაცვლებელი სიტყვებისთვის, აბრებიატურებისთვის და სიტყვის ნაწილებისთვის აკრეფისას. იმისათვის, რომ ჩანაწერი დაამატოთ. შეიყვანეთ ტექსტი ჩანაცვლების ველში, შემდეგი დააწკაპუნეთ ღილაკზე ახალი. ჩანაწერის ჩასასწორებლად მონიშნეთ ის, შეცვალეთ ჩასანაცვლებელი ტექსტი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ჩანაცვლება. ჩანაწერის წასაშლელად მონიშნეთ ის და დააწკაპუნეთ ღილაკზე წაშლა."
#. p6tMV
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext"
msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩასანაცვლებელი ტექსტი, გრაფიკა, ჩარჩო ან OLE ობიექტი, რომელიც გნებავთ ჩაანაცვლოთ ტექსტით, რომელიც ჩანაცვლების ველშია. თუ აირჩიეთ ტექსტ, გრაფიკა, ცარჩო ან OLE ობიექტი თქვენს დოკუმენტი, შესაბამისი ინფორმაცია აქ უკვე შეყვანილია."
#. gd9PD
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext"
msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიტყვა, აბრევიატურა ან სიტყვის ნაწილი, რომელიც გნებავთ ჩანაცვლდეს, როცა მას აკრეფთ. ვაილდკარგის მიმდევრობა.* სიტყვის ბოლოში გამოიწვევს სიტყვის ჩანაცვლებას შემთხვევითი სუფიქსებით. ვაილდკარდის მიმდევრობა * სიტყვამდე გამოიწვევს შემთხვევით პრეფიქსების შემდენ ჩანაცვლებას მაგალითად, ნიმუში \"i18n.*\", რომელიც ნაცვლდება სიტყვით \"internationalization\" იპოვის და ჩაანაცვლებს სტრიქონებს \"i18ns\" სტრიქონით \"internationalizations\" ან ნიმუშს \".*..\" ჩასანაცვლებელი სტრიქონით \"...\" იპოვის და ჩაანაცვლებს სამ წერტილს \"სიტყვაში...\" ტიპოგრაფიულად სწორი უნიკოდის მრავალწერტილით \"წერტილი...\"."
#. GLT9J
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200
@@ -4792,175 +4727,175 @@ msgstr "ჩანაცვ_ლება"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "_სიგანე"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
-msgstr "მხოლოდ _ტექსტი"
+msgstr "მხოლოდ, _ტექსტი"
#. 784tz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly"
msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ჩანაწერს ველში დაფორმატების გარეშე. როცა ჩანაცვლება მოხდება, ტექსტი იგივე ფორმატს გამოიყენებს, რასაც დოკუმენტის ტექსტი."
#. yuDgJ
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაასწორებს ჩანაცვლების ცხრილს თქვენს დოკუმენტში აბრევიატურების ან სიტყვების ავტომატურად შესწორებისთვის."
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, აქტიური ვერსია"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების პირობა"
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "ხმები"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერები"
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარები"
#. ncCYE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალური ხედი"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე სია"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებები"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობის ჭდე"
#. sdUSh
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress label"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობის ჭდე"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ჭდე აჩვენებს ისეთი ოპერაციების მიმდევრობას, როგორიცაა გაფართოებების ჩატვირთვა, ვერ ვიპოვე და ა.შ."
#. Gq5Hf
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის მოთხოვნა"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "საძებნიმოთხოვნა"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ბურგერის მენიუ"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ბრძანებებს დამატების სიის ისეთი პარამეტრების შესაცვლელად, როგორიცაა მაგალითად დალაგების ტიპი ან ხედის ტიპი."
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი გაფართოების ჩვენება"
#. ZFA5D
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Button \"Show more\""
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი \"მეტის ჩვენება\""
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ღილაკი მეტ გაფართოებას აჩვენებს."
#. UzjvF
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr ""
+msgstr "ხმები:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "ლიცენზია:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "საჭირო ვერსია:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარები:"
#. TkztG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერები:"
#. JRe5b
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "ვებგვერდი"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -4972,92 +4907,91 @@ msgstr "დაძველება"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144
msgctxt "agingdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერების რაოდენობა, სადამდეც შემცირდება გამოსახულება."
#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
-msgstr ""
+msgstr "დაძველების ხარისხი:"
#. 6FVBe
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. pciJf
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204
msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა პიქსელი დაყენებული იქნება ნაცრისფერ მნიშვნელობებზე და შემდეგ მწვანე და ლურჯი ფერის არხები შემცირდება მნიშვნელობით რომელსაც მიუთითებთ. წითელი არხი არ შეიცვლება."
#. nxZTH
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. AYYCs
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის არჩეული ავტოკორექტის პარამეტრს."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr ""
+msgstr "[M]: ჩანაცვლება არსებული ტექსტის შეცვლისას"
#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[T]: ავტოკორექცია კრეფისას"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[შ]"
#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:164
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[ტ]"
#. 2tG6L
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები კრეფის განმავლობაში შეცდომების ავტომატური ჩასწორებისთვის და დააწკაპუნეთ ღილაკზე დიახ."
#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[შ]"
#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[ტ]"
#. 9D3Vt
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ, რომ გამოიყენოთ ჩანაცვლებები, სანამ კრეფთ [T}, ან როცა ცვლით არსებულ ტექსტს [M]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ, რომ გამოიყენოთ ჩანაცვლებები, სანამ კრეფთ [T}, ან როცა ცვლით არსებულ ტექსტს [M]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241
@@ -5069,79 +5003,79 @@ msgstr "ჩანაცვ_ლება"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად ჩაანაცვლებს ნაგულისხმევი სისტემის სიმბოლოს მითითებულ ციტირების ნიშნებს სპეციალური სიმბოლოთი, რომელსაც თქვენ შეიყვანთ."
#. EQrEN
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის _დაწყება:"
#. ASq8L
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დაწყება ერთმაგი ბრჭყალებით"
#. ZSG3R
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამხსნელ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება."
#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. RindW
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევი"
#. QY58F
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
msgid "Single quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "ერთმაგი ბრჭყალები ნაგულისხმევად"
#. nHhRe
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის ციტირების ნიშნებს ნაგულისხმევ სიმბოლოებზე."
#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დასრულ_ება:"
#. Am27U
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დასრულება ერთმაგი ბრჭყალებით"
#. CHEww
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:366
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს დამხურავ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება."
#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:379
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. VBKmS
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:402
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
msgid "Single Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ერთმაგი ბრჭყალები"
#. Kadoe
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:430
@@ -5153,99 +5087,97 @@ msgstr "ჩანაცვ_ლება"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace"
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად ჩაანაცვლებს ნაგულისხმევი სისტემის სიმბოლოს მითითებულ ციტირების ნიშნებს სპეციალური სიმბოლოთი, რომელსაც თქვენ შეიყვანთ."
#. MAW53
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის _დაწყება:"
#. BEFQi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:477
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დაწყება ორმაგი ბრჭყალებით"
#. XDtCo
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:478
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს მიმდინარე გამხსნელ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება."
#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:491
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. F7yr9
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევი"
#. KFTqi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
msgid "Double quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ბრჭყალები ნაგულისხმევად"
#. 8oRQv
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:516
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble"
msgid "Resets the quotation marks to the default symbols."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის ციტირების ნიშნებს ნაგულისხმევ სიმბოლოებზე."
#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:530
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დასრულ_ება:"
#. 85hDi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:554
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ციტატის დასრულება ორმაგი ბრჭყალებით"
#. AurnH
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:555
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სპეციალური სიმბოლო, რომელიც ავტომატურად ჩაანაცვლებს დამხურავ ბრჭყალს თქვენს დოკუმენტში, როცა აირჩევთ ხელსაწყოები -> ავტოკორექცია -> გადატარება."
#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:568
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. BDqUY
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:591
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ბრჭყალები"
#. WaGoG
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage"
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ავტოკორექციის პარამეტრები ციტირების ნიშნებისთვის და პარამეტრები, რომლებიც ტექსტის ენას აქვს მხოლოდ."
#. BXzDP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr "არ_ეა"
+msgstr "ალაგი"
#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "არ_ეა"
+msgstr "ალაგი"
#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182
@@ -5263,43 +5195,43 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს შევსების ცვლილებებს მონიშნული ნახაზის ობიექტისთვის."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი"
#. yowxv
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი"
#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი"
#. WxC4H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ შევსების პარამეტრები მონიშნული ნახაზის ობიექტის ან დოკუმენტის ელემენტისთვის."
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არა"
#. kTpV7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "არ შეავსო მონიშნული ობიექტი."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69
@@ -5311,11 +5243,10 @@ msgstr "ფერი"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს ობიექტს ფერით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ."
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "გრადიენტი"
@@ -5324,68 +5255,67 @@ msgstr "გრადიენტი"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს ობიექტს ამ გვერდზე მონიშნული გრადიენტით."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს ობიექტს სურათით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ."
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr "შბლონი"
+msgstr "ნიმუში"
#. 2mrDx
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს ობიექტს წერტილის ნიმუშით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr "თვალის დევნა"
+msgstr "დაშტრიხვა"
#. irCyE
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს ობიექტს დაშტრიხვის ნიმუშით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ."
#. Tap6L
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:159
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის გამოყენება"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:165
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ქვედა სლაიდის ფონს."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:219
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ შევსების პარამეტრები მონიშნული ნახაზის ობიექტის ან დოკუმენტის ელემენტისთვის."
#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის მისადაგება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში"
+msgstr "აკრძალული სიმბოლოების სიის გადატარება ხაზების დასაწყისში და ბოლოში"
#. Pxxtv
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37
@@ -5397,70 +5327,67 @@ msgstr "დაკიდებული პუნქტუაციის და
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:53
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "აზიურსა და არააზიურ ტექსტებს შორის ადგილის დატოვება"
#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
msgstr "ხაზის შეცვლა"
#. yjBU4
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr "კომპონენტის მიმაგრება"
+msgstr "კომპონენტის მინიჭება"
#. EAbGN
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr "კომპონენტის მეთოდის სახელი"
+msgstr "კომპონენტის მეთოდის სახელი:"
#. anHSu
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "ავტოშესწორება"
+msgstr "ავტოკორექცია"
#. LSGYn
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the tab page previous values."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის შეცვლილ მნიშვნელობებს ჩანართის გვერდის წინა მნიშვნელობებზე."
#. PbHCG
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr "ჩანაცვლებები და გამონაკლისები ენისათვის:"
+msgstr "ჩანაცვლებები და გამონაკლისები ენისთვის:"
#. uThXE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang"
msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ენა, რომლისთვისაც გნებავთ შექმნათ ან ჩაასწოროთ ჩანაცვლების წესები."
#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
-msgstr "ჩ~ანაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება"
#. gFjcV
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246
@@ -5472,19 +5399,19 @@ msgstr "გამონაკლისები"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. PgrDz
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. TCyBg
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალიზებული პარამეტრები"
#. G4rrm
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438
@@ -5496,66 +5423,61 @@ msgstr "სიტყვის დასრულება"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:486
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ჭკვიანი ჭდეები"
#. C46DC
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr "ბმულების რედაქტირება"
+msgstr "ბმულების ჩასწორება"
#. siGFm
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr "მოდიფიკაცია..."
+msgstr "_შეცვლა..."
#. BhCKm
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr ""
+msgstr "წყარო ფაილის შეცვლა მონიშნული ბმულისთვის."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr "~მულის წყვეტა"
+msgstr "_ბმულის წყვეტა"
#. EXexA
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK"
msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "მოაცილებს ბმულს წყაროს ფაილსა და მიმდინარე დოკუმენტს შორის. მიმდინარე დოკუმენტში წყაროს ფაილის ყველაზე განახლებული შემცველობა შეინახება."
#. SEEGs
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr "განახლება"
+msgstr "_განახლება"
#. BmGAY
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW"
msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "განაახლებს მონიშნულ ბმულს ისე, რომ მიმდინარე დოკუმენტში მიმაგრებული ფაილის უახლესი ვერსია გამოჩნდება."
#. A6Mz4
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr "საწყისი ფაილი"
+msgstr "წყარო ფაილი"
#. MJb22
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი"
#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197
@@ -5567,94 +5489,85 @@ msgstr "ტიპი"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:210
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. 7k36Q
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS"
msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link."
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი ბმულზე სიაში გახსნის ფაილის დიალოგს, სადაც ამ ბმულისთვის სხვა ობიექტის არჩევა შეგეძლებათ."
#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr "საწყისი ფაილი"
+msgstr "წყარო ფაილი"
#. ZukQV
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
msgstr "ელემენტი:"
#. jg4VW
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "ტიპი:"
#. BPXPn
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
msgstr "განახლება:"
#. NpTPK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "_ავტომატური"
#. wkpVe
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC"
msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად განაახლებს ბმულის შემცველობას, როცა ფაილს გახსნით. ცვლილებები, რომელიც წყაროს ფაილში იყო შეტანილი, ბმულის შემცველ ფაილში გამოჩნდება. მიბმული გრაფიკის ფაილები, მხოლოდ, ხელით შეიძლება განახლდეს."
#. GzGG5
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
msgid "Ma_nual"
-msgstr "ხელით"
+msgstr "_ხელით"
#. x8SG6
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL"
msgid "Only updates the link when you click the Update button."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, განაახლებს ბმულს, როცა განახლების ღილაკზე დააწკაპუნებთ."
#. D2J77
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog"
msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ დაარედაქტიროთ თითოეული ბმულის თვისებები მიმდინარე დოკუმენტში, წყაროს ფაილის გზის ჩათვლით. ეს ბრძანება მიუწვდომელია, თუ მიმდინარე დოკუმენტი არ შეიცავს ბმულებს სხვა ფაილებთან."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "ჩარჩო / ფონი"
#. ogcAy
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "საზღვრები"
#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "არ_ეა"
+msgstr "ალაგი"
#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157
@@ -5664,17 +5577,15 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#. kvArx
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "ჩარჩო / ფონი"
#. gVV2M
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "საზღვრები"
#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136
@@ -5686,101 +5597,97 @@ msgstr "ფონი"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ წიბოზე ან კუთხეზე, რომ სამ მდგომარეობას შორის გადახვიდეთ: დაყენება, შეუცვლელი, წაშლა."
#. 8B7Rg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრ_ული:"
#. sRXeg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr ""
+msgstr "პრ_ესეტები:"
#. WTqFr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "_ახლომდებარე უჯრედები:"
#. FHdEF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის წაშლა"
#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
msgstr "ხაზის სწორება"
#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
-msgstr "ს_ტილი"
+msgstr "ს_ტილი:"
#. EEHyy
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "_სისქე:"
#. Dweon
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
-msgstr "_ფერი"
+msgstr "_ფერი:"
#. XcftM
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "თმის ღერი (0.05წრტ)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან თხელი (0.5წრტ)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი (0.75წრტ)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო (1.5წრტ)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი (2.25წრტ)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებით სქელი (4.5წრტ)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -5790,30 +5697,27 @@ msgstr "ხაზი"
#. VeC3F
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
-msgstr "მარცხენა ნაწილი:"
+msgstr "_მარცხენა:"
#. nULKu
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:436
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
-msgstr "მარჯვენა ნაწილი:"
+msgstr "მარჯვენა:"
#. aFSka
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
-msgstr "ზედა:"
+msgstr "_ზედა:"
#. fRE8t
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "ქვედა ნაწილი:"
+msgstr "_ქვედა:"
#. M8CGp
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:476
@@ -5825,41 +5729,37 @@ msgstr "სინქრონიზაცია"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:495
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება"
#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
-msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა"
+msgstr "_მდებარეობა:"
#. 8ojCs
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილის სიგანე"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr "მანძ_ილი"
+msgstr "მანძ_ილი:"
#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
-msgstr "ფ_ერი"
+msgstr "ფ_ერი:"
#. RsGNr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:614
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
-msgstr "ჩრდილოვანი სტილი"
+msgstr "ჩრდილის სტილი"
#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643
@@ -5871,13 +5771,13 @@ msgstr "შ_ემდეგ აბზაცთან გაერთიანე
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე პარაგრაფის შეწევის, საზღვრის და ჩრდილების სტილის შემდეგ პარაგრაფთან შერწყმა, თუ ისინი ერთი და იგივეა."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
-msgstr "შეაერთეთ მეზობელი ტ_იპის ხაზები"
+msgstr "_ახლომდებარე ხაზის სტილების შერწყმა"
#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676
@@ -5889,217 +5789,217 @@ msgstr "თვისებები"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "ჰიპერნაცია"
+msgstr "გადატანა"
#. kmYk5
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს მინიმალური რაოდენობის სიმბოლოებს გადასატანი სიტყვისთვის, რომელიც ხაზის ბოლოში უნდა დარჩეს."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოები გადატანამდე"
#. upKGC
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მინიმალური რაოდენობის სიმბოლოებს, რომელიც გადატანილ სიტყვას მეორე ხაზზე უნდა ჰქონდეს."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოები გადატანის შემდეგ"
#. XN4Hs
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სიმბოლოების მინიმალურ რაოდენობას ავტომატური გადატანის გამოსაყენებლად."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
msgid "Minimal Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური სიტყვის სიგრძე"
#. YEcBM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილიდან..."
#. 2gLSb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "გალერეა"
#. C42Ac
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "დონე"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი:"
#. 2GPJ3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დონეები, რომლებიც გნებავთ, შეცვალოთ. პარამეტრების ყველა დონეზე გადასატარებლად აირჩიეთ \"1-10\"."
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყების დრო:"
#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. rE6Ec
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "დალაგებული სიებისთვის აირჩიეთ სიის პირველი ელემენტის მნიშვნელობა."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო:"
#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიმბოლო დაულაგებელი სიისთვის."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება..."
#. irp4K
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრაფიკული მარკერი."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი:"
#. XqDTh
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიის სიმბოლოების ფერი დალაგებული და დაულაგებელი სიებისთვის."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "მანამდე:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ:"
#. da9tS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი დანომრვის შემდეგ საჩვენებლად."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი დანომრვამდე საჩვენებლად."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " შეიყვანეთ გრაფიკული დანომრვის სიმბოლოს სიგანე. "
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
-msgstr ""
+msgstr " შეიყვანეთ სიმაღლე გრაფიკული დანომრვის სიმბოლოსთვის. "
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოთი დაულაგებელ და დალაგებული სიებისთვის, დააყენეთ ფარდობით ზომა სიის სიმბოლოსთვის. შედარებით ზომას მანამდე და შემდეგ არსებულ ტექსტზეც აქვს გავლენა."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
-msgstr ""
+msgstr "შ_ედ. ზომა:"
#. abzh8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694
@@ -6117,173 +6017,169 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:766
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა:"
#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე:"
#. FUUP2
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მანძილი შემცველი ობიექტის მარცხენა წიბოდან სიის ყველა ხაზის დასაწყისამდე."
#. 3P2DN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
-msgstr ""
+msgstr " შეიყვანეთ ან აირჩიეთ სიგანე სიის ელემენტისთვის. "
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "შესაბამი_სი"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
-msgstr ""
+msgstr "ზედა სიის დონესთან შედარებით. შეყვანილი მნიშვნელობა დაემატება იმას, რასაც ამ ველში შეიყვანთ წინა დონეზე. თუ სიის პირველ დონეზე ჩართულია \"შეწევა: 20მმ\" სიის პირველ დონეზე და \"შეწევა: 10მმ შედარებით\" სიის მეორე დონეზე, შედეგად მიიღებთ ეფექტურ შეწევას მეორე დონისთვის, რომელიც 30მმ-ის ტოლია."
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "მარკერის სწორება ლისტის ელემენტის ცენტრთან."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "მარკერის სწორება სიის ელემენტის მარცხენა მხარესთან."
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "მარკერის სწორება სიის ელემენტის მარჯვენა მხარესთან."
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა"
#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ცვლილებას მთელ სლაიდს ან გვერდს."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების გადატარება მონიშნულზე."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარზე გადატარება"
#. vr8Gu
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ გადაატაროთ ცვლილება ყველა სლაიდს, რომელიც მიმდინარე მთავარ სლაიდს იყენებს."
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "მხედველობის არეალი"
#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "გადახედვა"
#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. te8F8
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. VWZTj
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. sCFW5
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:231
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr "მიმთითებელი"
+msgstr "სქოლიო"
#. VmG2i
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ გამოტანის სტილს, რომელიც არჩეულ გამოტანაზე გნებავთ, გადაატაროთ."
#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr "გაფართოება"
+msgstr "გაფართო_ება:"
#. vfBPx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:91
@@ -6305,62 +6201,57 @@ msgstr "მარცხნიდან"
#. ZjSVS
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr "_ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. bzD84
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr "_ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალური"
#. StuZd
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99
msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, საიდან გნებავთ გააფართოვოთ გაფართოების ხაზი გაფართოების ველთან მიმართებაში."
#. CGjKD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131
msgctxt "calloutpage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გამოტანის ხაზის სეგმენტის სიგრძე, რომელიც გრძელდება გამოტანის ბლოკიდან ხაზის მოხრამდე."
#. SFvEw
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr "_სიგრძე"
+msgstr "_სიგრძე:"
#. Yb2kZ
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "ოპტიმალური"
+msgstr "_ოპტიმალური"
#. QEDdo
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal"
msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ერთკუთხიანი ხაზის ოპტიმალური გზით საჩვენებლად."
#. dD3os
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა"
+msgstr "_მდებარეობა:"
#. EXWoL
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:204
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტორი:"
#. R7VbC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219
@@ -6390,7 +6281,7 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:223
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr "შუა"
+msgstr "ცენტრი"
#. NNBsv
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224
@@ -6402,124 +6293,121 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228
msgctxt "calloutpage|extended_tip|position"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, საიდან გნებავთ გააფართოვოთ გაფართოების ხაზი გაფართოების ველთან მიმართებაში."
#. rj7LU
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248
msgctxt "calloutpage|extended_tip|by"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, საიდან გნებავთ გააფართოვოთ გაფართოების ხაზი გაფართოების ველთან მიმართებაში."
#. jG4AE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "დაშორება"
+msgstr "_დაშორება:"
#. 9SDGt
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანთ სივრცის რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, გამოტანის ხაზის ბოლოსა და გამოტანის ბლოკს შორის დატოვოთ."
#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "სწორი ხაზი"
#. bQMyC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:315
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხოვანი ხაზი"
#. LFs2D
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხოვანი მიერთების ხაზი"
#. mvLuE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ გამოტანის სტილს, რომელიც არჩეულ გამოტანაზე გნებავთ, გადაატაროთ."
#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
-msgstr "_გრადუსი"
+msgstr "გრა_დუსი:"
#. La2Pc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმა_რთვის წიბო:"
#. YBDvA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees"
msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ შებრუნების კუთხე 0-დან 360-მდე მონიშნულ უჯრედებში არსებული ტექსტისთვის."
#. D2Ebb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100
msgctxt "cellalignment|extended_tip|references"
msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ უჯრედის წიბო, რომლიდანაც მობრუნებული ტექსტი გნებავთ, დაიწეროს."
#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ_ტიკალურად განთავსება"
#. JCGHS
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის მიმართულება ვერტიკალურია."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
-msgstr "_აზიური განლაგების რეჟიმი"
+msgstr "აზიური განლაგების რეჟი_მი"
#. EKAhC
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode"
msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated."
-msgstr ""
+msgstr "გაასწორებს აზიურ სიმბოლოებს ერთით დაბლა მონიშნულ უჯრედებში. თუ უჯრედი შეიცავს ერთ ხაზზე მეტ ტექსტს, ხაზები ტექსტურ სვეტებად გადაკეთდება, რომლებიც მარჯვნიდან მარცხნივ ლაგდება. დასავლური სიმბოლოები გადაყვანილ ტექსტში მარჯვნივ, 90 გრადუსით მობრუნდება. აზიური სიმბოლოები არ შებრუნდება."
#. rTfQa
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol"
msgid "Click in the dial to set the text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ციფერბლატზე ტექსტის ორიენტაციის დასაყენებლად."
#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტექსტის ორიენტაცია"
#. eM4r3
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr "_ტექსტის ავტომატური გადატანა "
+msgstr "_ტექსტის ავტომატური გადატანა"
#. warfE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto"
msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიტანს ტექსტს სხვა ხაზზე უჯრედის საზღვართან. ხაზების რაოდენობა უჯრედის სიგანეზეა დამოკიდებული."
#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
@@ -6531,26 +6419,25 @@ msgstr "შ_ეკუმშვა უჯრის ზომამდე"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize"
msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "შეამცირებს ფონტის ზომას ისე, რომ უჯრედის მოცულობა მიმდინარე უჯრედის სიგანეში ჩაეტევა. ამ ბრძანებას ვერ გადაატარებთ უჯრედს, რომელიც ხაზის გადატანებს შეიცავს."
#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr "სიტყვის გადატანა აქტ_იურია"
+msgstr "სიტყვის გადატანა _აქტიურია"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს სიტყვის გადატანას ტექსტის შემდეგ ხაზზე გადატანისას."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "_ტექსტის მიმართულება"
#. jDFtf
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:328
@@ -6562,31 +6449,31 @@ msgstr "თვისებები"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:364
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom"
msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "შეწევს უჯრედის მარცხენა წიბოდან რაოდენობით, რომელსაც შეიყვანთ."
#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორი_ზონტალური:"
#. Ck3KU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_ვერტიკალური:"
#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent:"
-msgstr ""
+msgstr "შე_წევა:"
#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. tweuQ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:421
@@ -6598,7 +6485,7 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:422
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. W9PDc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
@@ -6610,7 +6497,7 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr "გათანაბრებული"
+msgstr "ორმხრივი სწორება"
#. yJ33b
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
@@ -6628,13 +6515,13 @@ msgstr "გავრცელება"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign"
msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრი, რომელიც გნებავთ, უჯრედის შემცველობას გადაატაროთ."
#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. dNANA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
@@ -6658,68 +6545,67 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr "გათანაბრებული"
+msgstr "ორმხრივი სწორება"
#. s7QDA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
-msgstr "გავრცელება"
+msgstr "განაწილება"
#. MH9tT
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign"
msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ ვერტიკალური სწორების პარამეტრი, რომელიც გნებავთ, უჯრედის შემცველობას გადაატაროთ."
#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:474
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
-msgstr "ტექსტის გასწორება"
+msgstr "ტექსტის სწორება"
#. CDKBz
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:494
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ქვედა კიდედან"
+msgstr "ტექსტის გაფართოება ქვედა უჯრედის საზღვრიდან"
#. 7MTSt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:505
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ზედა კიდედან"
+msgstr "ტექსტის გაფართოება ზედა უჯრედის საზღვრიდან"
#. HJYjP
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:516
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის შიგნით"
+msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრედის შიგნით"
#. EDRZX
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:527
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#. U4vgj
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543
msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage"
msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს სწორების პარამეტრებს მიმდინარე უჯრედის ან უჯრედების შემცველობისთვის."
#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
msgctxt "certdialog|CertDialog"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი"
#. zZy4o
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:39
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
-msgstr ""
+msgstr "აი_რჩიეთ NSS-ის ბილიკი..."
#. zx3Mw
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
@@ -6731,11 +6617,10 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ან დაამატეთ სწორი ქსელური უსაფრთხოების სერვისის სერტიფიკატის კატალოგი ციფრული ხელმოწერებისთვის:"
#. BbEyB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "certdialog|manual"
msgid "manual"
msgstr "ხელით"
@@ -6744,188 +6629,181 @@ msgstr "ხელით"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:167
msgctxt "certdialog|certdir"
msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატის საქაღალდე"
#. 7NJfB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:204
msgctxt "certdialog|profile"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "პროფილი"
#. YBT5H
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr "რეჟისორი"
+msgstr "საქაღალდე"
#. Bt5Lw
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:249
msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი"
#. pbBGM
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ ან დაამატეთ სწორი ქსელური უსაფრთხოების სერვისების სერტიფიკატის კატალოგი ციფრული ხელმოწერებისთვის."
#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
-msgstr "ენა"
+msgstr "ენა:"
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს ენას, რომელსაც მართლწერის შემმოწმებელი იყენებს მონიშნული ტექსტისთვის ან ტექსტისთვის, რომელსაც კრეფთ. ხელმისაწვდომ ეის მოდულებს თოლია უნდა ეჯდეს."
#. PEg2a
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაფორმატება, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "ზომა:"
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:224
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ფონტის ზომა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. მასშტაბირებადი ფონტებისთვის წილადი რიცხვების შეყვანაც შეიძლება."
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები..."
#. 67pMm
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომელიც გნებავთ გადაატაროთ."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლური"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "ზომა:"
#. 6MVEP
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
-msgstr "ენა"
+msgstr "ენა:"
#. BhQZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაფორმატება, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ფონტის ზომა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. მასშტაბირებადი ფონტებისთვის წილადი რიცხვების შეყვანაც შეიძლება."
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები..."
#. 53eGE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომელიც გნებავთ გადაატაროთ."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს ენას, რომელსაც მართლწერის შემმოწმებელი იყენებს მონიშნული ტექსტისთვის ან ტექსტისთვის, რომელსაც კრეფთ. ხელმისაწვდომ ეის მოდულებს თოლია უნდა ეჯდეს."
#. 2A2Jj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "აზიური"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "ზომა:"
#. 64NvC
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაფორმატება, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ფონტის ზომა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. მასშტაბირებადი ფონტებისთვის წილადი რიცხვების შეყვანაც შეიძლება."
#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
-msgstr "ენა"
+msgstr "ენა:"
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:738
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები..."
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს ენას, რომელსაც მართლწერის შემმოწმებელი იყენებს მონიშნული ტექსტისთვის ან ტექსტისთვის, რომელსაც კრეფთ. ხელმისაწვდომ ეის მოდულებს თოლია უნდა ეჯდეს."
#. 97Vwf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომელიც გნებავთ გადაატაროთ."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "რთული"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35
@@ -6943,7 +6821,7 @@ msgstr "ტექსტის საზღვრები"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის საზღვრების ფერი"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
@@ -6961,7 +6839,7 @@ msgstr "ობიექტის საზღვრები"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის საზღვრების ფერი"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186
@@ -6973,13 +6851,13 @@ msgstr "ცხრილის საზღვრები"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის საზღვრების ფერი"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
-msgstr "შრიფტის ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. EhDTB
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263
@@ -6991,7 +6869,7 @@ msgstr "მოუნახულებელი ბმულები"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "უნახავი ბმულების ფერი"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307
@@ -7003,32 +6881,31 @@ msgstr "მონახულებული ბმულები"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "ნანახი ბმულების ფერი"
#. QA2Eq
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Spelling mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შეცდომები"
#. CpXy5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ჭკვიანი ჭდეები"
#. HshHE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
-msgstr "ჩრდილი"
+msgstr "ჩრდილები"
#. EGNdC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილის ფერი"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465
@@ -7046,49 +6923,49 @@ msgstr "ბადე"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr "შტრიხველები"
+msgstr "ველის დაჩრდილვა"
#. DEpAZ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის დაჩრდილვის ფერი"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "ინდეხ და ცხრილის შტრიხები"
+msgstr "ინდექსი და ცხრილის შტრიხები"
#. sGffP
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "სარჩევისა და ცხრილის დაჩრდილვის ფერი"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის მაჩვენებელი"
#. fitqS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
-msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
+msgstr "დანაყოფის საზღვრები"
#. ztqX5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "სექციის საზღვრების ფერი"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართისა და ქვედა კოლონტიტულის გამყოფი"
#. dCEBJ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731
@@ -7100,13 +6977,13 @@ msgstr "გვერდის და სვეტის დაცილება
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი კურსორი"
#. Yh6Lz
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Grammar mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკული შეცდომები"
#. ZZcPY
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
@@ -7130,13 +7007,13 @@ msgstr "გვერდის დაცილება"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:931
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
-msgstr "გვერდის დაცილება ხელით"
+msgstr "გვერდის დასრულება ხელით"
#. PVzmm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:964
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
-msgstr "გვერდის ავტომატური დაცილება"
+msgstr "გვერდის ავტომატური დასრულება"
#. NgGUC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:997
@@ -7148,7 +7025,7 @@ msgstr "აღმომჩენი"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
-msgstr "შეცდომების აღმომჩენი"
+msgstr "დამოკიდებულებების შეცდომა"
#. K5CDH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081
@@ -7160,73 +7037,73 @@ msgstr "მითითებები"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
-msgstr "შენიშვნათა ფონი"
+msgstr "შენიშვნების ფონი"
#. KdFAN
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. UfL75
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები"
#. 9kx8m
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. ZCYmf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
-msgstr ""
+msgstr "დაცული უჯრედების ფონი"
#. pqHBt
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სვეტები/მწკრივები"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული მწკრივის/სვეტის ფერი"
#. RVJW4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow"
msgid "Text overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის გადავსება"
#. Vz3no
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
msgid "Text overflow color"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის გადავსების ფერი"
#. MS6yj
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
msgid "Comments color"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარის ფერი"
#. RzbUK
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
msgctxt "colorconfigwin|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარები"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ელ-ცხრილი"
+msgstr "ელცხრილი"
#. C8q88
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1440
@@ -7238,7 +7115,7 @@ msgstr "ბადე"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1455
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
-msgstr "ხატვა / პრეზენტაცია"
+msgstr "ნახაზი / პრეზენტაცია"
#. yELpi
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1508
@@ -7250,13 +7127,13 @@ msgstr "იდენტიფიკატორი"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1541
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. 73qea
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1574
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
-msgstr "ნომერი"
+msgstr "რაოდენობა"
#. rHmNM
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1607
@@ -7274,7 +7151,7 @@ msgstr "ოპერატორი"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1673
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
-msgstr "რეზერვირებული გამოსახულება"
+msgstr "დაცული გამოსახულება"
#. QEuyS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1706
@@ -7286,13 +7163,13 @@ msgstr "შეცდომა"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1739
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტორის ფონი"
#. 4JokA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1754
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr "Basic სინტაქსის გამოყოფა"
+msgstr "Basic სინტაქსის გამოკვეთა"
#. ERVJA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1807
@@ -7304,7 +7181,7 @@ msgstr "იდენტიფიკატორი"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1840
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
-msgstr "ნომერი"
+msgstr "რაოდენობა"
#. B6Bku
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1873
@@ -7320,47 +7197,45 @@ msgstr "ოპერატორი"
#. 4t4Ww
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1939
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr "საკვანძო სიტყვები"
+msgstr "საკვანძო სიტყვა"
#. qbVhS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1972
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრი"
#. B7ubh
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2005
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. PLRFA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2020
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
-msgstr "SGML სინტაქსის გამოყოფა"
+msgstr "SGML სინტაქსის გამოკვეთა"
#. NcJi8
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2073
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
-msgstr "SGML სინტაქსის გამოყოფა"
+msgstr "SGML სინტაქსის გამოკვეთა"
#. uYB5C
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2088
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
-msgstr "ცომემტარების გამოყოფა"
+msgstr "კომემტარების გამოკვეთა"
#. 82UJf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2121
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
-msgstr "საჯვანძო სიტყვის გამოყოფა"
+msgstr "საკვანძო სიტყვის გამოკვეთა"
#. otYwD
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2154
@@ -7376,22 +7251,21 @@ msgstr "HTML დოკუმენტი"
#. ZFBK2
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr "პალიტრები"
+msgstr "პალიტრა:"
#. 3L3VG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:112
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "პალიტრის დამატება გაფარრთოებით"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:140
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
-msgstr ""
+msgstr "უახლესი ფერები"
#. MwnMh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:194
@@ -7401,7 +7275,6 @@ msgstr "RGB"
#. Yq5RX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -7416,78 +7289,76 @@ msgstr "წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:228
msgctxt "colorpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:242
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის პალიტრა"
#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფერები"
#. CvMfT
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:361
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი ფერი"
#. 2m4w9
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:396
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. DwaiD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:409
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#. hYiqy
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:422
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. MKq8c
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:435
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "თექვსმეტობითი"
#. nnSGG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:516
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#. LCfVw
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:529
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_K"
#. qmNUp
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:542
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_Y"
#. TSEpY
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:607
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#. VnCYq
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
@@ -7496,7 +7367,7 @@ msgstr "აქტიური"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:684
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ფერი"
#. yFQFh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:719
@@ -7514,19 +7385,19 @@ msgstr "წითელი"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:747
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
#. HXuEA
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:760
msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#. Kd4oX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:773
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
#. FgaZg
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:786
@@ -7538,42 +7409,40 @@ msgstr "მწვანე"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:800
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
-msgstr ""
+msgstr "_თექვსმეტობითი"
#. BAYSF
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#. r3QVM
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:857
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#. 9C3nc
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:870
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_K"
#. KeYG5
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:909
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_Y"
#. WPVmD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:953
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr "პიკა"
+msgstr "არჩევა"
#. DpUCG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:974
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "ახალი"
@@ -7582,97 +7451,97 @@ msgstr "ახალი"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი"
#. fMFDR
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158
msgctxt "extended tip | preview"
msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible."
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა პანელის მარცხენა ნაწილში ხილულია თქვენი სამუშაოს მიმდინარე შედეგი, დიალოგში."
#. 7jLV5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174
msgctxt "extended tip | previous"
msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors."
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა პანელის მარჯვენა მხარეს დაინახავთ ორიგინალ ფერს მშობელი ჩანართიდან, ფერები."
#. yEApx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199
msgctxt "extended tip | colorField"
msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ დიდ ფერად ალაგს მარცხნივ, რომ ახალი ფერი აირჩიოთ. ამ ალაგით, ფერის ორი კომპონენტის შეცვლა შეგიძლიათ, რომელიც RGB ან HSB ფერს მოდელითაა წარმოდგენლი. დაიმახსოვრეთ, რომ ეს ორი კომპონენტი არაა არჩეული რადიოღილაკები დიალოგის მარჯვენა მხარეს."
#. N8gjc
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216
msgctxt "extended tip | colorSlider"
msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color."
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ფერის კომპონენტის სლაიდერით ფერის თითოეული კომპონენტის მნიშვნელობის მართვა შეგიძლიათ."
#. mjiGo
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "_წითელი:"
#. yWDJE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:303
msgctxt "extended tip | redRadiobutton"
msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს წითელი კომპონენტს, რომელიც შეცვლადია ვერტიკალური ფერის ჩოჩიაზე და მწვანე და ლურჯ კომპონენტებს ორგანზომილებიანი ფერის არჩევის ველზე. დაშვებული მნიშვნელობების შუალედია 0-255."
#. TkTSB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:314
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "_მწვანე:"
#. 3YZDt
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:323
msgctxt "extended tip | greenRadiobutton"
msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს მწვანე კომპონენტს, რომელიც შეცვლადია ვერტიკალური ფერის ჩოჩიაზე და წითელ და ლურჯ კომპონენტებს ორგანზომილებიანი ფერის არჩევის ველზე. დაშვებული მნიშვნელობების შუალედია 0-255."
#. 5FGfv
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:334
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_ლურჯი:"
#. gSvva
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:343
msgctxt "extended tip | blueRadiobutton"
msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს ლურჯ კომპონენტს, რომელიც შეცვლადია ვერტიკალური ფერის ჩოჩიაზე და მწვანე და წითელ კომპონენტებს ორგანზომილებიანი ფერის არჩევის ველზე. დაშვებული მნიშვნელობების შუალედია 0-255."
#. c5MTh
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:362
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "წითელი ფერის მნიშვნელობის პირდაპირ დაყენება. დაშვებული მნიშვნელობებია 0-დან 255-მდე."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:381
msgctxt "extended tip | greenSpinbutton"
msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე ფერის მნიშვნელობის პირდაპირ დაყენება. დაშვებული მნიშვნელობებია 0-დან 255-მდე."
#. UREX7
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი ფერის მნიშვნელობის პირდაპირ დაყენება. დაშვებული მნიშვნელობებია 0-დან 255-მდე."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
-msgstr ""
+msgstr "თექვსმ _#:"
#. zPsRu
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს და აყენებს ფერის მნიშვნელობას RGB ფერის მოდულში, გამოხატული თექვსმეტობითი რიცხვით."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447
@@ -7684,120 +7553,116 @@ msgstr "RGB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:481
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
-msgstr ""
+msgstr "_ტონი:"
#. qnLnB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:490
msgctxt "extended tip | hueRadiobutton"
msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს ტონის კომპონენტს, რომელიც ვერტიკალური ფერს სლაიდერზე იცვლება და გაჯერებულობის და სიკაშკაშის კომპონენტს ორგანზომილებიან ფერის არჩევის ველზე. მნიშვნელობები მიეთითება პროცენტულად (0-დან 100-მდე)."
#. C4GE3
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაჯერობა:"
#. wGdN5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:510
msgctxt "extended tip | satRadiobutton"
msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს გაჯერებულობის კომპონენტს, რომელიც ვერტიკალური ფერს სლაიდერზე იცვლება და ტონისა და სიკაშკაშის კომპონენტს ორგანზომილებიან ფერის არჩევის ველზე. მნიშვნელობები მიეთითება პროცენტულად (0-დან 100-მდე)."
#. NXs9w
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:521
-#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr "სიკაშკაშე"
+msgstr "_სიკაშკაშე:"
#. KkBQX
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:530
msgctxt "extended tip | brightRadiobutton"
msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს სიკაშკაშის კომპონენტს, რომელიც ვერტიკალური ფერს სლაიდერზე იცვლება და ტონისა და გაჯერებულობის კომპონენტს ორგანზომილებიან ფერის არჩევის ველზე. მნიშვნელობები მიეთითება პროცენტულად (0-დან 100-მდე)."
#. BCvUX
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:549
msgctxt "extended tip | hueSpinbutton"
msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
-msgstr ""
+msgstr "ტონის დაყენება პირდაპირ HSB ფერის მოდელში. მნიშვნელობა გამოხატულია გრადუსებში 0-დან 359-მდე."
#. TcDh8
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:568
msgctxt "extended tip | satSpinbutton"
msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ გაჯერებულობა პირდაპირ HSB ფერის მოდელში. მნიშვნელობები პროცენტულია (0-100)."
#. hucEE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ სიკაშკაშე პირდაპირ HSB ფერის მოდელში. მნიშვნელობები პროცენტულია (0-100)."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#. sesZZ
#. This is the C of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:639
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
-msgstr ""
+msgstr "_ალისფერი:"
#. Gw7rx
#. This is the M of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr "იისფერი"
+msgstr "_იისფერი:"
#. Uv2KG
#. This is the Y of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr "ყვითელი"
+msgstr "_ყვითელი:"
#. aFvbe
#. This is the K of the CMYK color model: https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
-msgstr ""
+msgstr "შ_ავი:"
#. bNiCN
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704
msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton"
msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ ცისფერი ფერის მნიშვნელობა CMYK ფერის მოდელის მიხედვით."
#. mMXFr
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723
msgctxt "extended tip | magSpinbutton"
msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ იისფერი ფერის მნიშვნელობა CMYK ფერის მოდელის მიხედვით."
#. EEgiy
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742
msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton"
msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ ყვითელი ფერის მნიშვნელობა CMYK ფერის მოდელის მიხედვით."
#. UAAnZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ შავი ფერის მნიშვნელობა ან გასაღები (შავი) CMYK ფერის მოდელის აღწერით."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776
-#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -7806,7 +7671,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერეთ საკუთარი ფერები ორგანზომილებიანი გრაფიკით და ფერის არჩევის დიალოგის რიცხვითი გრადიენტის დიაგრამით."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -7830,7 +7695,7 @@ msgstr "_ტექსტი"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კომენტარი ჩაწერილი ცვლილებისთვის."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7848,135 +7713,133 @@ msgstr "ავტორი"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება"
#. JKZFi
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. qSQBN
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კომენტარი ჩაწერილი ცვლილებისთვის."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი:"
#. G63AW
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:82
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
msgid "Lists the types of connectors that are available."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი კავშირის ტიპებს."
#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი _1:"
#. VHqZH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი _2:"
#. vx3j2
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი _3:"
#. vUAiW
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დახრის მნიშვნელობა პირველი ხაზისთვის."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:185
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დახრის მნიშვნელობა მეორე ხაზისთვის."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:204
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დახრის მნიშვნელობა მესამე ხაზისთვის."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის გადახრა"
#. hAdsA
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:252
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურის _დაწყება:"
#. jENzB
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:266
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "_ჰორიზონტალურის დასასრული:"
#. WSBhJ
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:280
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_ვერტიკალურის დასაწყისი:"
#. bGjTC
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:294
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "ვ_ერტიკალურის დასასრული:"
#. md9nD
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:314
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის დასაწყისში გნებავთ."
#. pUTnF
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის ბოლოში გნებავთ."
#. 23o9a
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:352
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის დასაწყისში გნებავთ."
#. 22Tvd
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური სივრცის რაოდენობა, რომელიც შემაერთებლის ბოლოში გნებავთ."
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "სტრიქონთა დაშორება"
+msgstr "სტრიქონების დაშორება"
#. 6hSVr
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. PSBFq
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430
@@ -7988,137 +7851,130 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს შემაერთებლის ფუნქციებს."
#. GHbky
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ში ცნობილი დრაივერები"
#. Yohxk
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე დრაივერი:"
#. gWFKz
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "დრაივერის სახელი"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "პული"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდინის ვადა"
#. mdxR9
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "_მოლოდინის ვადა (წმ):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234
msgctxt "extended_tip|timeout"
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს დროს წამებში, რომლის შემდეგაც პულში მყოფი მიერთება გათავისუფლდება."
#. RGWQy
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "პულინგის ჩართვა ამ დრაივერისთვის"
#. b26rn
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დრაივერი სიიდან და ჩართეთ პულინგის ჩართვა ამ დრაივერისთვის, რომ მისი მიერთება პულში აღმოჩნდეს."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "მიერთების პულინგი ჩართულია"
#. pPghH
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333
msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა არჩეული მიერთებები პულიდან."
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr "კავშირი დაიკარგა"
+msgstr "კავშირის პული"
#. XfFi7
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:80
msgctxt "croppage|keepscale"
msgid "Keep _scale"
-msgstr ""
+msgstr "მა_სშტაბის შენარჩუნება"
#. fCWwt
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:95
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების _ზომის შენარჩუნება"
#. JcdEh
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
-msgstr "მარცხენა ნაწილი:"
+msgstr "_მარცხენა:"
#. J8z8h
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
-msgstr "მარჯვენა ნაწილი:"
+msgstr "მა_რჯვენა:"
#. GxnM4
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
-msgstr "ზედა:"
+msgstr "_ზედა:"
#. VAUDo
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "ქვედა ნაწილი:"
+msgstr "_ქვედა:"
#. BSBCG
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr "ძირითადი ზომა"
+msgstr "_ორიგინალის ზომა"
#. dZqd5
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319
msgctxt "croppage|uncrop"
msgid "Reset Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ამოჭრის ჩამოყრა"
#. 8CoGW
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "ამოჭრა"
@@ -8133,14 +7989,13 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:393
msgctxt "croppage|label7"
msgid "_Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. JVnvr
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr "მაშტაბირება"
+msgstr "მაშტაბი"
#. Brcxv
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452
@@ -8152,13 +8007,13 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:480
msgctxt "croppage|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. aBkuE
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:510
msgctxt "croppage|label11"
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ზომა"
#. AFMP6
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
@@ -8170,114 +8025,109 @@ msgstr "თვისებები"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. EhUMH
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ფალისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნეს, როცა მონიშნულ ჰოტსპოტზე დააწკაპუნებთ."
#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr "ჩარჩო:"
+msgstr "ჩა_რჩო:"
#. 2uSg3
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სამიზნე ჩარჩოს სახელი, რომელშიც გნებავთ, URL გაიხსნას. შეგიძლიათ მონიშნოთ სტანდარტული ჩარჩოს სახელი, რომელიც სიაში ყველა ბრაუზერს ესმის."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "_სახელი"
+msgstr "_სახელი:"
#. GcFws
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი გამოსახულებისთვის."
#. AsAek
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alt _Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Alt _ტექსტი:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მოკლე აღწერა გამოსახულების რუკის ძირითადი ფუნქციებისთვის პიროვნებებისთვის, რომლებიც გამოსახულებას ვერ ხედავენ."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გნებავთ, გაოჩნდეს, როცა თაგუნა ბრაუზერში ჰოტსპოტზეა გაჩერებული. ეს ტექსტი ასევე შეიძლება, დამხმარე ტექნოლოგიებმა გამოიყენონ."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
-msgstr "_განმარტება"
+msgstr "_აღწერა:"
#. FpmdT
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უფრო გრძელი ახსნა ამ გამოსახულების რუკისთვის, თუ ის მეტისმეტად რთულია, რომ აღიწეროს მოკლედ \"ტექსტურ ალტერნატივაში\"."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ აღწერა ჰოტსპოტისთვის."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ჰოტსპოტის თვისებების ჩამონათვალი."
#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. ZACQJ
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
msgstr "მენიუ"
#. neKvC
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლები"
+msgstr "ხელსაწყოთა ზოლები"
#. DNeiB
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტა"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური მენიუები"
#. G6BaU
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:329
@@ -8295,7 +8145,7 @@ msgstr "მოვლენები"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზასთან ბმულის შექმნა"
#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92
@@ -8307,49 +8157,49 @@ msgstr "ძიება..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr ""
+msgstr "გახნის ფაილის დიალოგს. სადაც მონაცემთა ბაზის ფაილის არჩევა შეგიძლიათ."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "_მონაცემთა ბაზის ფაილი:"
#. X5UnF
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:160
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრირებული სა_ხელი:"
#. iaGuz
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონაცემთა ბაზისთვის. საოფისე პროგრამების ნაკრები ამას ბაზასთან წვდომისთვის გამოიყენებს."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზასთან ბმულის ჩასწორება"
#. WtSXQ
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog"
msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ან ჩაასწორებს ჩანაწერს მონაცემთა ბაზის ჩანართის გვერდზე."
#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრირებული სახელი"
#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:89
msgctxt "dbregisterpage|path"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის ფაილი"
#. w8NyN
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117
@@ -8361,7 +8211,7 @@ msgstr "_ახალი..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მონაცემთა ბაზის ბმულის დიალოგს ახალი ჩანაწერის შესაქმნელად"
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:136
@@ -8373,110 +8223,109 @@ msgstr "_წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected entry from the list."
-msgstr "მონიშნულ ჩანაწერს სიიდან შლის."
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ჩანაწერს სიიდან."
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:155
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. fAwt9
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მონაცემთა ბაზის ბმულის დიალოგს მონიშნული ჩანაწერის ჩასასწორებლად."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრირებული მონაცემთა ბაზები"
#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის _მანძილი:"
#. tQ8gk
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმმართველის _გაგრძელება:"
#. JvLym
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:102
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_მიმმართველის მანძილი:"
#. NFjhV
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:116
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr ""
+msgstr "მარ_ცხენა მიმმართველი:"
#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:130
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr ""
+msgstr "მა_რჯვენა მიმართველი:"
#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr "_ათობითი ნიშნები"
+msgstr "_ათობითი ნიშნები:"
#. t7MZu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა ო_ბიექტის გაზომვა"
#. DovuA
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Reverses the properties set in the Line area."
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ალაგში დაყენებული თვისებების შებრუნება."
#. M2qGu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მანძილს ზომის ხაზსა და საბაზისო ხაზს შორის (ხაზის დაშორება = 0)."
#. 6wKTs
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს მარცხენა და მარჯვენა გიდების სიგრძეს საბაზისოდან (ხაზის მანძილი = 0). დადებითი მნიშვნელობები აგრძელებს გიდებს საბაზისო ხაზის ზემოთ, ხოლო უარყოფითი მნიშვნელობები აფართოებს სახელმძღვანელოებს საბაზისო ხაზის ქვემოთ."
#. AdBKh
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სიგრძეს მარჯვენა და მარცხენა მიმმართველებისთვის განზომილების ხაზიდან დაწყებული. დადებითი მნიშვნელობები გააგრძელებენ მიმმართველებს განზომილების ხაზის ზემოდან, უარყოფითები კი - ქვემოდან."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მარცხენა მიმმართველის სიგრძეს, განზომილების ხაზიდან დაწყებული. დადებითი მნიშვნელობები მიმმართველს განზომილების ხაზის ქვემოთ დააგრძელებს, უარყოფითი კი ზემოთ."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მარჯვენა მიმმართველის სიგრძეს, განზომილების ხაზიდან დაწყებული. დადებითი მნიშვნელობები მიმმართველს განზომილების ხაზის ქვემოთ დააგრძელებს, უარყოფითი კი ზემოთ."
#. BKJDe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს წილადი ციფრების რაოდენობას ხაზის თვისებებში საჩვენებლად."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
@@ -8488,73 +8337,73 @@ msgstr "ხაზი"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:327
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
msgid "_Text position"
-msgstr ""
+msgstr "_ტექსტის მდებარეობა"
#. EBYZf
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს განზომილების ტექსტის მდებარეობას განზომილების ხაზებსა და მიმმართვეებთან შედარებით."
#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტოვერტიკალური"
#. mFwVB
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს ოპტიმალურ ვერტიკალურ მდებარეობას განზომილების ტექსტისთვის."
#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ავ_ტოჰორიზონტალური"
#. jepxb
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს ოპტიმალურ ვერტიკალურ მდებარეობას განზომილების ტექსტისთვის."
#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის _პარალელური"
#. CCTEb
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ტექსტს განზომილების ხაზის პარალელურად აჩვენებს. თუ გათიშულია, ტექსტი განზომილების ხაზის 90გრადუსით იქნება ნაჩვენები."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "საზო_მი ერთეულების ჩვენება"
#. KQGtM
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს სივრცის გაზომვის ერთეულს. ერთეული, რომლითაც გნებავთ, ჩვენება მოხდეს, სიიდან შეგიძლიათ, აირჩიოთ."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "განზომილების საზომი ერთეულების ჩვენება/დამალვა. საზომი ერთეული, რომლის ჩვენებაც გნებავთ, სიიდან შეგიძლიათ, აირჩიოთ."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr "ლეგენდა"
+msgstr "შინაარსი"
#. TmRKU
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:519
@@ -8564,60 +8413,57 @@ msgstr "ავტომატური"
#. KxUJj
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "მორგებული ლექსიკონის რედაქტირება"
+msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორება"
#. JCLFA
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ჩასასწორებელ წიგნზე."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ახალ ენას მიმდინარე მომხმარებლის ლექსიკონს."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:123
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
-msgstr ""
+msgstr "_წიგნი:"
#. HAsZg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_ენა"
+msgstr "_ენა:"
#. mE3Lo
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
-msgstr ""
+msgstr "ეს შეყვანის ველი ხელმისაწვდომია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ რედაქტირებთ გამონაკლისის ლექსიკონს ან ენაზე დამოკიდებულ საბაჟო ლექსიკონს. გამონაკლისის ლექსიკონებში, ველი აჩვენებს ალტერნატიულ წინადადებას მიმდინარე სიტყვისთვის \"სიტყვის\" ტექსტურ ყუთში. ენაზეა დამოკიდებული მორგებული ლექსიკონები, ველი შეიცავს ცნობილ ფესვოვან სიტყვას, როგორც ახალი სიტყვის დამაგრების მოდელს ან მის გამოყენებას შერეულ სიტყვებში. მაგალითად, გერმანულ საბაჟო ლექსიკონში, ახალი სიტყვა \"ლიჩი\" (ლიჩი) მოდელის სიტყვით \"გუმი\" (გუმი) გამოიწვევს \"ლიჩის\" (ლიჩი), \"ლიჩიბაუმის\" (ლიჩი ხე), \"ლიჩიფრუხტის\" (ლიჩი ხილი) აღიარებას და ა.შ."
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ აკრიფოთ ახალი სიტყვა ლექსიკონში ჩასასმელად. ქვედა სიაში დაინახავთ მიმდინარე მომხმარებლის ლექსიკონის შემცველობას."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
-msgstr "ს~იტყვა"
+msgstr "_სიტყვა"
#. okMAh
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:230
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_ანაცვლება"
#. D7JJT
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:357
@@ -8629,7 +8475,7 @@ msgstr "ა_ხალი"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს სიტყვას თქვენი მომხმარებლის ლექსიკონის სიტყვების სიაში. სიტყვა მინიშნების სიაში ასევე დაემატება, როცა მუშაობთ გამონაკლისის ლექსიკონებთან."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376
@@ -8641,42 +8487,40 @@ msgstr "_წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის დანიშნულ სიტყვას მიმდინარე მომხმარებლის ლექსიკონიდან."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონს ჩასწორების დიალოგში გაქვთ ვარიანტი, რომ შეიყვანოთ ახალი პირობები ან ჩაასწოროთ არსებული ჩანაწერები."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
-msgstr ""
+msgstr "მოდულების ჩასწორება"
#. hcGaw
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ლექსიკონის მიღება ინტერნეტიდან..."
#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
-msgstr "ენა"
+msgstr "ენა:"
#. T7wyy
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მოდულის ენას."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "აწევა"
@@ -8685,38 +8529,37 @@ msgstr "აწევა"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "ზრდის პრიორიტეტს მოდულისას, რომელიც სიაშია არჩეული, ერთი დონით."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr "დაწევა"
+msgstr "ჩამოწევა"
#. ZEvov
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "ამცირებს პრიორიტეტს მოდულისას, რომელიც სიაშია არჩეული, ერთი დონით."
#. Z9BFv
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. FuJDd
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ სიაში შეტანილი ცვლილებების გასაუქმებლად."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ენას და ხელმისაწვდომ მართლწერის, გადატანის და თეზაურუსის ქვემოდულებზე მონიშნული მოდულისთვის."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -8728,19 +8571,19 @@ msgstr "პარამეტრები"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. fHwN8
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_რეგისტრი:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "რ_ელიეფი:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8752,31 +8595,31 @@ msgstr "(გარეშე)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "ზედარეგისტრი"
#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედარეგისტრი"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სიტყვის მაღალ რეგისტრში გადაყვანა"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
-msgstr "მცირე ნუსხური"
+msgstr "პატარა მაღალი რეგისტრით"
#. 4quGL
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტის ეფექტები, რომლებიც გნებავთ, გადაატაროთ."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8794,13 +8637,13 @@ msgstr "რელიეფური"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
-msgstr "გრავირებული"
+msgstr "ამოტვიფრული"
#. D49UU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ რელიეფის ეფექტი მონიშნული ტექსტისთვის. რელიეფი სიმბოლოებს აიძულებს ისე გამოიყურებოდნენ, თითქოს ისინი ამოწეულია გვერდიდან. ამოტვიფრული რელიეფი სიმბოლოებს აიძულებს, ისე გამოიყურებოდნენ, თითქოს ისინი ჩაწნეხეს გვერდში."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
@@ -8836,7 +8679,7 @@ msgstr "აქცენტი"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიმბოლო მონიშნული ტექსტის სრულ სიგრძეზე ზემოდან ან ქვემოდან საჩვენებლად."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -8854,79 +8697,79 @@ msgstr "ტექსტის ქვევით"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ, სად ვაჩვენო აქცენტის ნიშნები."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_მდებარეობა:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტის _ნიშანი:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "კო_ნტური"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მონიშნული სიმბოლოების ჩარჩოს. ეს ეფექტი ყველა ფონტთან კარგად არ მუშაობს."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრ_დილი"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ჩრდილს, რომელიც ქვემოთ და მარჯვნივ იხატება მონიშნული სიმბოლოებისთვის."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "_დამალული"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული სიმბოლოების დამალვა."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტები"
#. FY52V
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:324
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "გადახაზ_ვა:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:338
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "ხა_ზის გადასმა:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:352
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზგასმა:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
@@ -8938,7 +8781,7 @@ msgstr "(გარეშე)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403
@@ -8950,7 +8793,7 @@ msgstr "ორმაგი"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:404
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. m7Jwh
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:405
@@ -8962,7 +8805,7 @@ msgstr "წერტილოვანი"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:406
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "წერტილოვანი (მუქი)"
+msgstr "წერტილოვანი (სქელი)"
#. uGcdw
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:373 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407
@@ -8974,7 +8817,7 @@ msgstr "ტირე"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:374 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:408
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "ტირე (მუქი)"
+msgstr "ტირე (სქელი)"
#. FCcKo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:375 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409
@@ -8986,7 +8829,7 @@ msgstr "გრძელი ტირე"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:410
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "გრძელი ტირე (მუქი)"
+msgstr "გრძელი ტირე (სქელი)"
#. a58XD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:411
@@ -8998,19 +8841,19 @@ msgstr "წერტილ-ტირე"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:378 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:412
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "წერტილ-ტირე (მუქი)"
+msgstr "წერტილ-ტირე (სქელი)"
#. AcyEi
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:379 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "წერტილ-წერტილ"
+msgstr "წერტილ-წერტილი-ტირე"
#. BRq6u
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:380 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:414
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "წერტილ-წერტილ (მუქი)"
+msgstr "წერტილი-წერტილი-ტირე (სქელი)"
#. kEEBv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:381 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415
@@ -9022,7 +8865,7 @@ msgstr "ტალღა"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:382 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:416
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "ტალღა (მუქი)"
+msgstr "ტალღა (სქელი)"
#. ZxdxD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:417
@@ -9034,13 +8877,13 @@ msgstr "ორმაგი ტალღა"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზგადასმის სტილი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ. იმისათვის, რომ ხაზგადასმა, მხოლოდ, სიტყვებზე გამოიყენოთ, დასვით თოლია ინდივიდუალური სიტყვები."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზგასმის სტილი, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. იმისათვის, რომ ხაზგასმა, მხოლოდ, სიტყვებზე გავრცელდეს, ჩართეთ პარამეტრი ინდივიდუალური სიტყვები."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
@@ -9052,7 +8895,7 @@ msgstr "(გარეშე)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:436
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. 9ndBZ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:437
@@ -9064,198 +8907,193 @@ msgstr "ორმაგი"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. bcZBk
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:439
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With /"
-msgstr "სიგანე /"
+msgstr "სიმბოლოთი /"
#. GJKbv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:440
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With X"
-msgstr "სიგანე X"
+msgstr "X-ით"
#. Pmdav
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:444
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის გადასმის სტილი მონიშნული ტექსტისთვის."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:467
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ხაზგასმისთვის."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:490
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ხაზის ზემოდან გადასმისთვის."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:501
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "_ცალ-ცალკე სიტყვები"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:509
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მონიშნულ ეფექტს, მხოლოდ, სიტყვებს და გამოტოვებს ჰარეებს."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:553
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის დეკორაცია"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "_ფონტის ფერი:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608
msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb"
msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს მონიშნული ტექსტის ფერს. თუ აირჩევთ ავტომატურს, ტექსტის ფერი იქნება შავი ღია ფონისთვის და თეთრი მუქი ფონისთვის."
#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr ""
+msgstr "წვდომადობის პარამეტრი \"ეკრანზე საჩვენებლად ავტომატური ფონტის ფერის არჩევა\" აქტიურია. ფონტის ფერის ატრიბუტები არ გამოიყენება ტექსტის საჩვენებლად."
#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634
msgctxt "effectspage|fonttransparencyft"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. vELSr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:672
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ფონტის ეფექტები, რომლებიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
msgid "Emboss"
msgstr "რელიეფური"
#. uAQBB
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr "~სინათლის წყარო"
+msgstr "~სინათლის წყარო:"
#. GPyhz
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. AuuQ6
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211
msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog"
msgid "Displays a dialog for creating reliefs."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დიალოგს რელიეფების შესაქმნელად."
#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
msgctxt "entrycontextmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. ndcCo
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
msgid "R_ename..."
-msgstr ""
+msgstr "სახ_ელის გადარქმევა..."
#. xuHT8
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
msgctxt "entrycontextmenu|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. vs8sL
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
msgid "_Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "ხატულის შე_ცვლა..."
#. zAiXG
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon"
msgid "Re_set Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ხატული_ს ჩამოყრა"
#. azkax
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault"
msgid "Restore _Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაგულისხმევი ბრძანების აღდგენა"
#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს მინიჭება"
#. BgFFN
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr "მოვლენები"
+msgstr "მოვლენა"
#. ginEm
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:92
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებული ქმედება"
#. xj34d
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "Lists the events that can trigger a macro."
-msgstr ""
+msgstr "მოვლენების სია, რომლებსაც მაკროს ტრიგერი შეუძლიათ."
#. P3GeQ
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებები"
#. dcPPB
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr "დანიშვნა"
+msgstr "მინიჭება"
#. dMCaf
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Assigns the selected macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს მონიშნულ მაკროს არჩეულ მოვლენას."
#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
@@ -9267,52 +9105,49 @@ msgstr "წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the macro assignment from the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მაკროს მინიჭებას მონიშნულ ჩანაწერთან."
#. 3Gmuh
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the office suite program and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს საოფსე ნაკრების პროგრამის და ღია დოკუმენტების სიას."
#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
-msgstr "მაკრო ~დან"
+msgstr "მაკრო საიდან"
#. n2zaD
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros"
msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ მაკროებს. აირჩიეთ მაკრო, რომელიც გნებავთ, მიანიჭოთ მონიშნულ მოვლენას და დააწკაპუნეთ ღილაკზე მინიჭება."
#. d229E
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული მაკროები"
#. ZKRQr
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage"
msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მაკრო გაეშვება, როცა დააწკაპუნებთ გამოსახულებას, ჩარჩოს ან OLE ობიექტს."
#. 83DK5
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr "დანიშვნა"
+msgstr "მინიჭება:"
#. DBtDc
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr "მაკრო..."
+msgstr "მ_აკრო..."
#. TqHir
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
@@ -9322,66 +9157,63 @@ msgstr ""
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "_წაშლა"
#. FGfuV
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მაკროს ან კომპონენტის მინიჭებს მონიშნული მოვლენისთვის."
#. 7j6pm
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ_ას წაშლა"
#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr "შენახვა:"
+msgstr "შენახვა სად:"
#. AXbbm
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, ჯერ სად შევინახო მოვლენის მიმაგრება, მიმდინარე დოკუმენტში, თუ საოფისე პაკეტში."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr "მოვლენები"
+msgstr "მოვლენა"
#. daKJA
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებული ქმედება"
#. Gp5MK
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr ""
+msgstr "დიდი სია შეიცავს მოვლენებს და მასზე მინიჭებულ მაკროებს. მას შემდეგ, რაც აირჩევტ მდებარეობას შენახვის ველში, აირჩიეთ მოვლენა დიდი ფანჯრიდან. შემდეგ დააწკაპუნეთ მაკროს მინიჭების ღილაკზე."
#. aCb4v
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "მაკროების მინიჭება პროგრამის მოვლენებზე. მინიჭებული მაკროები ავტომატურად გაეშვება ყოველთვის როცა არჩეული მოვლენა მოხდება."
#. BuBeE
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმება _გაშვებისას"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
@@ -9393,150 +9225,145 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
msgid "Record Search"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერის ძებნა"
#. BiFWr
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძ_ებნა"
#. LBdux
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain"
msgid "Starts or cancels the search."
-msgstr ""
+msgstr "დაიწყებს ან გააუქმებს ძებნას."
#. 9gcWy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს. პარამეტრები ბოლო ძებნიდან შენახება, სანამ საოფისე პაკეტიდან არ გახვალთ."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ძებნის პირობა ან აირჩიეთ სიიდან."
#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "_ტექსტი:"
#. Abepw
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ძებნის პირობა ან აირჩიეთ სიიდან."
#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
msgid "Field content is _NULL"
-msgstr ""
+msgstr "ველის შემცველობა _ნულოვანია"
#. CSSkE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain no data."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ნაპოვნი იქნება ველები, რომლებიც მონაცემებს არ შეიცავენ."
#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
msgid "Field content is not NU_LL"
-msgstr ""
+msgstr "ველის შემცველობა ნ_ულოვანი არაა"
#. oybVR
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull"
msgid "Specifies that fields will be found that contain data."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ველები, რომლებიც მონაცემებს შეიცავენ."
#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr "_ძიება"
+msgstr "ძ_ებნა"
#. PGaCY
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:288
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
-msgstr ""
+msgstr "_ერთი ველი:"
#. 9kRju
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს მითითებულ მონაცემების ველში."
#. TyqAE
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField"
msgid "Searches through a specified data field."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს მითითებულ მონაცემების ველში."
#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
msgid "_All fields"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა ველი"
#. mWvzW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields"
msgid "Searches through all fields."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა ყველა ველში."
#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr "F_or"
+msgstr "ფორმა:"
#. aCM9Q
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm"
msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ლოგიკურ ფორმას, რომელშიც გნებავთ, ძებნა განხორციელდეს."
#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
-msgstr ""
+msgstr "სად მოვძებნო"
#. yqEse
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
-msgstr "_მდებარეობა, ან მდგომარეობა"
+msgstr "_მდებარეობა:"
#. BLRj3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition"
msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ურთიერთობას ძებნის პირობასა და ველის შემცველობას შორის."
#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სიგანის _დამთხვევა"
#. wAKeF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:537
@@ -9548,19 +9375,19 @@ msgstr "ნახევარი სიგანისა და სრული
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ჟღერს მსგავსად (_იაპონური)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით. "
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ განსაზღვროთ საძიებო პარამეტრები იაპონურ ენაში გამოყენებული მსგავსი ნოტაციებისთვის. მონიშნეთ თოლია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ... საძიებო პარამეტრების განსაზღვრის მიზნით."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "მსგავსებები..."
#. CxVZm
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581
@@ -9572,100 +9399,97 @@ msgstr "იაპონურ ტექსტში გამოყენებ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "_მსგავსის ძებნა"
+msgstr "_მსგავსობის ძებნა"
#. zDTS6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ."
#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "მსგავსებები..."
#. PtuHs
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ."
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება"
+msgstr "_რეგისტრის გათვალისწინება"
#. Gdo9i
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase"
msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ძებნისას რეგისტრს მნიშვნელობა აქვს."
#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
-msgstr "ზემოდან"
+msgstr "ზემ_ოდან"
#. y83im
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver"
msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record."
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან დაიწყებს ძებნას. წინ ძებნა პირველი ჩანაწერიდან დაიწყებს თავიდან ძებნას, უკან ძებნა კი ბოლოდან."
#. WP3XA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
+msgstr "_რეგულარული გამოსახულება"
#. 4uneg
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა რეგულარული გამოსახულებებით."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
-msgstr ""
+msgstr "ველის ფორმატის გადატარე_ბა"
#. BdMDC
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat"
msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ხდება ყველა ველის ფორმატის გათვალისწინება მიმდინარე დოკუმენტში ძებნისას."
#. 2GvF5
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "უკან ძე_ბნა"
#. QvjG7
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards"
msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ძებნის პროცესი უკუღმა გაეშვება, ბოლოდან პირველი ჩანაწერისკენ."
#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "_ვაილდკარდის გამოსახულება"
#. BES8b
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard"
msgid "Allows a search with a * or ? wildcard."
-msgstr ""
+msgstr "* და ? ვაილდკარდებით ძებნის დაშვება."
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773
@@ -9675,16 +9499,15 @@ msgstr "პარამეტრები"
#. wBBss
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:805
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr "ჩაწერა"
+msgstr "ჩანაწერი:"
#. UBLpq
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:817
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების რაოდენობა"
#. 8EDSy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:841
@@ -9696,41 +9519,40 @@ msgstr "შტატი"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:869
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა მონაცემთა ბაზის ცხრილებში და ფორმატში."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის თვისებები"
#. wDK93
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
-msgstr ""
+msgstr "სტილისტური ნაკრებები"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Character Variants"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ვარიანტები"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ და გადაატარეთ ფონტის ტიპოგრაფიული თვისებები სიმბოლოებს."
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "ცხრილის თვისებები"
@@ -9739,56 +9561,55 @@ msgstr "ცხრილის თვისებები"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38
msgctxt "formatcellsdialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_სტანდარტული"
#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. zJZxA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:148
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. R2G6r
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172
msgctxt "formatcellsdialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა"
#. CxV6A
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196
msgctxt "formatcellsdialog|highlight"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთა"
#. TM6fA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220
msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. gfAJa
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244
msgctxt "formatcellsdialog|asian"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#. iuvXW
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "საზღვრები"
#. wk9fG
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:316
@@ -9800,19 +9621,19 @@ msgstr "ფონი"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:340
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილი"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვის ფორმატი"
#. wynwf
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr "გადატარება"
#. Ezb6M
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:72
@@ -9822,90 +9643,87 @@ msgstr "ფაილი"
#. QgZAZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr "ფაილის ტ~იპი"
+msgstr "_ფაილის ტიპი:"
#. p7EMZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
msgid "Select the type of file that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფაილის ტიპი, რომელიც გნებავთ, დაამატოთ."
#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
-msgstr ""
+msgstr "ნაპოვნი ფაილები"
#. EP5WY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files"
msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი ფაილების ჩამონათვალი. მონიშნეთ ფაილები, რომლებიც გნებავთ, დაამატოთ და და დამატებაზე დააწკაპუნეთ. თუ სიაში არსებული ყველა ფაილი დამატება გნებავთ, დააწკაპუნეთ ყველას დამატებაზე."
#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|preview"
msgid "Pr_eview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინია_ტურა"
#. sWLgt
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview"
msgid "Displays or hides a preview of the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან მალავს მონიშნული ფაილის მინიატურას."
#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. iGEBB
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:208
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილების ძებნა..."
#. iqzdT
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ საქაღალდე, რომელიც შეიცავს ფაილებს, რომელიც გნებავთ, დაამატოთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე დიახ."
#. bhqkR
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected file(s) to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს არჩეულ ფაილებს მიმდინარე თემას."
#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246
msgctxt "galleryfilespage|addall"
msgid "A_dd All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას _დამატება"
#. yHYBJ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall"
msgid "Adds all of the files in the list to the current theme."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს სიაში მყოფ ყველა ფაილს მიმდინარე თემას."
#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr "შეცვლა:"
+msgstr "ცვლილება:"
#. 4Aw7C
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "ტიპი:"
#. EF8go
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82
@@ -9915,43 +9733,40 @@ msgstr "მდებარეობა:"
#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა:"
#. B2YS6
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:153
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "თემის სახელი"
#. US2Dq
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr "~ფაილის ტიპი"
+msgstr "ფაილის ტიპი"
#. TBqGy
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr "რეჟისორი"
+msgstr "საქაღალდე"
#. WuFU3
#. %1 will be replaced by a gallery theme name
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის თვისებები"
#. GG8AX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:137
@@ -9961,36 +9776,33 @@ msgstr "ზოგადი"
#. BfeDE
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "ფაილები"
#. uxYNX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ID"
#. dDD78
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr "ID: "
+msgstr "ID:"
#. fJdBH
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
msgid "Enter Title"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სათაური"
#. DBmvf
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "სათაური:"
#. dMeZG
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
@@ -10008,13 +9820,13 @@ msgstr "ფაილი"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98
msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress"
msgid "Updates the view in the window or in the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "განაახლებს ხედს ფანჯარაში ან მონიშნულ ობიექტში."
#. YDCTd
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მომხმარებლის გრადიენტს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ პარამეტრები თქვენ გრადიენტისთვის და ან ღილაკზე დააწკაპუნეთ"
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
@@ -10026,21 +9838,19 @@ msgstr "შე_ცვლა"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137
msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მიმდინარე გრადიენტის თვისებებს მიმდინარე გრადიენტს. თუ გნებავთ, გრადიენტი სხვა სახელით შეგიძლიათ, შეინახოთ."
#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "გრადიენტი"
#. GPnwG
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი:"
#. 8Qjgv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:219
@@ -10064,143 +9874,139 @@ msgstr "წრიული"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "ელიფსური"
+msgstr "ოვალური"
#. AVwFm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)"
#. AXDGj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი"
#. XasEx
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრადიენტი, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ."
#. d6UAy
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "ზრდის ბიჯი:"
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "ავტომატ_ური"
#. LAhqj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:315
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრი ( X / Y ):"
#. mP62s
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339
msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური წანაცვლება გრადიენტისთვის, სადაც 0% შეესაბამება გრადიენტის ბოლოწერტილის ფერის ჰორიზონტალურ მდებარეობას. მდებარეობის ფერი ისაა, რაც ფერის ველშია არჩეული."
#. AP27S
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:358
msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური წანაცვლება გრადიენტისთვის, სადაც 0% შეესაბამება გრადიენტის ბოლოწერტილის ფერის ჰორიზონტალურ მდებარეობას. მდებარეობის ფერი ისაა, რაც ფერის ველშია არჩეული."
#. G4HhC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლის დასაწყისი:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, გრადიენტზე ბოლოწერტილის ფერის ალაგი გაასწოროთ. ბოლოწერტილის ფერი ის ფერია, რომელიც არჩეულია ფერის ველში."
#. qCvgc
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მობრუნების კუთხე მონიშნული გრადიენტისთვის."
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "კ_უთხე"
+msgstr "კ_უთხე:"
#. fwB6f
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ფერის ინტენსივობა ველში 'ფერამდე' სადაც 0% შეესაბამება შავს, 100% კი მონიშნულ ფერს."
#. C6iys
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი გრადიენტის ბოლოწერტილისთვის."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_ფერამდე:"
#. RnucA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის."
#. B9z2L
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ფერის ინტენსივობა ველში 'ფერიდან' სადაც 0% შეესაბამება შავს, 100% კი მონიშნულ ფერს."
#. TQFE8
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ფე_რიდან:"
#. RNhur
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:604
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "ცენტრი _X"
+msgstr "ცენტრი X"
#. qkLcz
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "ცენტრი _Y"
+msgstr "ცენტრი Y"
#. VX2bJ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:632
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის პროცენტულობიდან"
#. 3qVyC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:646
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის პროცენტულობამდე"
#. 58WB2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:669
@@ -10218,81 +10024,79 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:734
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. VBG9C
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრადიენტი, შეცვალეთ გრადიენტის თვისებები ან შეინახეთ ახალი გრადიენტი."
#. zycno
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "გრაფიკის ტესტების გაშვება"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების გადმოწერა"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log."
-msgstr ""
+msgstr "დაგეხმარებათ განსაზღვროთ %PRODUCTNAME-ის გრაფიკის რენდერის ეფექტურობა რამდენიმე ტექსტის გაშვებით და მათი შედეგების ჟურნალში ჩაწერით."
#. D68dV
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
-msgstr ""
+msgstr "რა არის ეს?"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
msgctxt "graphictestdlg|gptest_log"
msgid "Result Log:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგის ჟურნალი:"
#. jh4EZ
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "ტესტის დეტალები"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ლექსიკონი"
#. iqNN4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "_სახელი"
+msgstr "_სახელი:"
#. haBfA
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ლექსიკონისთვის."
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
-msgstr "ლექსიკონები"
+msgstr "ლექსიკონი"
#. yNExs
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
@@ -10304,45 +10108,43 @@ msgstr "Hangul/Hanja გარდაქმნა"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr "ორიგინალური"
+msgstr "ორიგინალი"
#. bJGUF
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword"
msgid "Displays the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "გაჩვენებთ მონიშნულს."
#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
msgid "Word"
-msgstr "ს~იტყვა"
+msgstr "სიტყვა"
#. 3vGK6
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput"
msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს პირველ ჩანაცვლების მინიშნებას ლექსიკონიდან."
#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "_ძებნა"
#. TqDEv
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "პოულობს თქვენს ჰანგულის შეყვანას ლექსიკონში და მას შესაბამისი ჰანჯათი ჩაანაცვლებს."
#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr "_შეთავაზებები"
+msgstr "შეთავაზებები"
#. ECK62
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:288
@@ -10352,149 +10154,141 @@ msgstr "ფორმატი"
#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "~ჰანგული/ჰანჯა"
+msgstr "ჰანგული/ჰანჯა"
#. tSGmu
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr ""
+msgstr "ორიგინალი სიმბოლოები მინიშნებული სიმბოლოებით ჩანაცვლდება."
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "ჰანჯა (ჰან~გული)"
+msgstr "ჰანჯა (ჰან_გული)"
#. cGuoW
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "ჰანგულის ნაწილი ნაჩვენები იქნება ბრჭყალებში ჰანას ნაწილის შემდეგ."
#. 6guxd
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "ჰანგ~ული (ჰანჯა)"
+msgstr "ჰანგ_ული (ჰანჯა)"
#. Sefus
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "ჰანჯას ნაწილი ნაჩვენები იქნება ბრჭყალებში ჰანგულის ნაწილის შემდეგ."
#. xfRqM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
-msgstr ""
+msgstr "ჰანჯა ზემოდან"
#. 3FDwm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "ჰანგულის ნაწილი ჰანჯას ნაწილის ზემოდან გამოჩნდება."
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
-msgstr ""
+msgstr "ჰანჯა ქვემოდან"
#. cuAAs
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "ჰანგულის ნაწილი ჰანჯას ნაწილის ქვემოთ გამოჩნდება."
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
-msgstr ""
+msgstr "ჰანგული ზემოდან"
#. yHfhf
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "ჰანჯას ნაწილი ჰანგულის ნაწილის ზემოდან გამოჩნდება."
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
-msgstr ""
+msgstr "ჰანგული ქვემოდან"
#. R37Uk
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "ჰანჯას ნაწილი ჰანგულის ნაწილის ქვემოდან გამოჩნდება."
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr "გარდაქმნა"
+msgstr "გადაყვანა"
#. mctf7
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr "~მხოლოდ ჰანგული"
+msgstr "მხ_ოლოდ ჰანგული"
#. 45H2A
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, მხოლოდ, ჰანგულის გადაყვანა. ჰანჯას გადაყვანა არ მოხდება."
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr "მხოლო~დ ჰანჯა"
+msgstr "მხოლო_დ ჰანჯა"
#. Fi82M
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, მხოლოდ, ჰანჯას გადასაყვანად. ჰანგულის გადაყვანა არ მოხდება."
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr "~იგნორირება"
+msgstr "გამ_ოტოვება"
#. 3mrTE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მონიშნულში ცვლილება აღმოჩენილი არაა. გადაყვანისთვის არჩეული იქნება შემდეგი სიტყვა ან სიმბოლო."
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr "ყოველთვის უა~რყოფა"
+msgstr "ყოველთვ_ის გამოტოვება"
#. HBgLV
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებები მიმდინარე მონიშნულზე არ მოხდება და ყოველთვის, როცა იგივე მონიშნული აღმოჩნდება, ის ავტომატურად იქნება გამოტოვებული."
#. MVirc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690
@@ -10506,64 +10300,61 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულს მინიშნებული სიმბოლოებით ან სიტყვით, ფორმატის პარამეტრებზე დამოკიდებულებით."
#. DwnC2
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr "ყოველთვის ჩანა~ცვლება"
+msgstr "ყოველთვის ჩანა_ცვლება"
#. 9itJD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნულს მინიშნებული სიმბოლოებით ან სიტყვით, ფორმატის პარამეტრებზე დამოკიდებულებით. ყოველთვის, როცა აღმოჩენილია იგივე არჩევანი, ის ავტომატურად ჩანაცვლდება."
#. 7eniE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr "ჩანა~ცვლება სიმბოლოთი"
+msgstr "ჩანაცვლე_ბა სიმბოლოთი"
#. F2QEt
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:736
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar"
msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ გადავადგილდე სიმბოლო-სიმბოლო მონიშნულ ტექსტში. თუ ეს ჩართული არაა, ჩანაცვლდება მთლიანი სიტყვები."
#. t2RXx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:748
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები..."
#. GVqQg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:754
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ჰანგულის/ჰანჯას პარამეტრების დიალოგს."
#. omcyJ
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანს არჩეულ კორეულ ტექსტს ჰანგულიდან ჰანდაში ან ჰანჯადან ჰანგულში."
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "მორგებული ლექსიკონის რედაქტირება"
+msgstr "მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორება"
#. Wnqcm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის ლექსიკონი, რომლის ჩასწორებაც გნებავთ."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
@@ -10575,66 +10366,64 @@ msgstr "წიგნი"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original"
msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ჩანაწერი მიმდინარე ლექსიკონში, რომელიც გნებავთ, ჩაასწოროთ. თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, ახალი ჩანაწერი ამ ველში აკრიფოთ."
#. GdYKP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new"
msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მიმდინარე ჩანაცვლების აღწერებს ლექსიკონში."
#. myWFD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ჩანაწერს."
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr "ორიგინალური"
+msgstr "ორიგინალი"
#. 8qtRG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:274
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს."
#. qFDF8
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:293
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს."
#. rFF8x
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:312
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს."
#. HNSTX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:331
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნებული ჩანაცვლების აკრეფა ჩანაწერისთვის, რომელიც ორიგინალი ტექსტის ბლოკშია მონიშნული. ჩასანაცვლებელი სიტყვა მაქსიმუმ 8 სიმბოლოს შეიძლება, შეიცავდეს."
#. ZiDNN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr "_შეთავაზებები"
+msgstr "შეთავაზებები"
#. Kyy78
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr ""
+msgstr "ჰანგულის/ჰანჯას პარამეტრები"
#. TLs2q
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "ახალი..."
@@ -10643,35 +10432,34 @@ msgstr "ახალი..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ახალი ლექსიკონის დიალოგურ ფანჯარაში, სადაც ახალი ლექსიკონის შექმნა შეგიძლიათ."
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. NKvWY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორება შეგიძლიათ."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნული მომხმარებლის ლექსიკონს."
#. eG9Qx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ყველა მომხმარებლის განსაზღვრული ლექსიკონის ჩამონათვალს. დასვით თოლია ლექსიკონებთან, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ. მოხსენით თოლია ლექსიკონებთან, რომელიც არ გსურთ, გამოიყენოთ."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ლექსიკონები"
@@ -10680,37 +10468,37 @@ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღ
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:276
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვის გამოტოვება პოსტპოზიციაში"
#. B4zEG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:284
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost"
msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებს პოზიციურ სიმბოლოებს კორეული სიტყვების ბოლოში, როცა ლექსიკონში ეძებთ."
#. EEKAT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:295
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr ""
+msgstr "ჯერ ახლახან გამოყენებული ჩანაწერების ჩვენება"
#. aqATS
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst"
msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ჩანაცვლების მინიშნებას, რომელიც ბოლოს აირჩიეთ, სიაში პირველ ადგილზე."
#. MKAyM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:314
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა უნიკალური ჩანაწერის ავტომატური ჩანაცვლება"
#. HerDJ
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique"
msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად ჩანაცვლდება სიტყვები, რომლებსაც, მხოლოდ, ერთი მინიშნებული ჩანაცვლება გააჩნია."
#. Bdqne
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
@@ -10722,7 +10510,7 @@ msgstr "პარამეტრები"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მომხმარებლის დაშტრიხვის ნიმუშს მიმდინარე სიაში. მიუთითეთ თვისებები თქვენი დაშტრიხვის ნიმუშისთვის, შემდეგ კი ამ ღილაკზე დააწკაპუნეთ."
#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97
@@ -10734,89 +10522,85 @@ msgstr "შე_ცვლა"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104
msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მიმდინარე დაშტრიხვის თვისებებს მონიშნულ დაშტრიხვის ნიმუშს. თუ გნებავთ, ნიმუში შეგიძლიათ, სხვა სახელით შეინახოთ."
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr "თვალის დევნა"
+msgstr "დაშტრიხვა"
#. HNCBu
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "დაშორება"
+msgstr "_დაშორება:"
#. 5Psyb
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომელიც შტრიხებს შორის გნებავთ, გქონდეთ."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "კ_უთხე"
+msgstr "კ_უთხე:"
#. UBmvt
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მობრუნების კუთხე შტრიხის ხაზებისთვის ან დააწკაპუნეთ მდებარეობაზე კუთხის ბადეში."
#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზის ტიპი:"
#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. 7DR7B
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "ჯვარედინი"
#. EBDMC
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
-msgstr ""
+msgstr "სამმაგი"
#. ZpygN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ, რომელი ტიპის დაშტრიხვის ხაზები გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr "ხაზის ფერი"
+msgstr "_ხაზის ფერი:"
#. AwxCA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაშტრიხვის ხაზების ფერი."
#. r4cfH
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის ფერი:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
@@ -10834,109 +10618,106 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. ZeF6M
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ დაშტრიხვის ნიმუშის თვისებები ან შეინახეთ ახალი დაშტრიხვის ნიმუში."
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. FN68B
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყრა"
#. 3B8Aq
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset"
msgid "Resets the entries in the dialog to their original state."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის დიალოგის ჩანაწერებს საწყის მდგომარეობაზე."
#. n9DBf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr "გადატარება"
#. ixPEZ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the data to your document."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მონაცემებს თქვენს დოკუმენტს."
#. CS6kG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog without saving."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს შენახვის გარეშე."
#. UHF5Y
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც ვებსაიტამდე ჰიპერბმულის შექმნა შეგიძლიათ."
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_ინტერნეტი"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც ელფოსტაზე ჰიპერბმულის შექმნა შეგიძლიათ."
#. RxDSh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_ფოსტა"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც ჰიპერბმულის შექმნა შეგიძლიათ არსებულ დოკუმენტთან ან სამიზნეზე დოკუმენტის შიგნით."
#. MqhyH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "_Document"
-msgstr ""
+msgstr "_დოკუმენტი"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც ქმნით ახალ დოკუმენტს, რომლზეც ახალი ბმული მიუთითებს."
#. aLbja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი დოკუმე_ნტი"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr "~ადგილმდებარეობა:"
+msgstr "_ბილიკი:"
#. zqiYj
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
@@ -10945,13 +10726,13 @@ msgstr "ფაილის გახსნა"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის გახსნის დიალოგს, სადაც ფაილის არჩევა შეგიძლიათ."
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნას, როცა ჰიპერბმულზე მიუთითებთ. თუ სამიზნე ჩარჩოს არ მიუთითებთ, ფაილი მიმდინარე დოკუმენტში ან ჩარჩოში გაიხსნება."
#. Ewn6K
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104
@@ -10961,21 +10742,18 @@ msgstr "დოკუმენტი"
#. pedja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr "სამიზნე"
+msgstr "სამიზნ_ე:"
#. hUini
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
#. zH7Fk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
msgstr "სამიზნე დოკუმენტში"
@@ -10984,54 +10762,49 @@ msgstr "სამიზნე დოკუმენტში"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის სამიზნეს დოკუმენტის დიალოგში."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნას, როცა ჰიპერბმულზე მიუთითებთ. თუ სამიზნე ჩარჩოს არ მიუთითებთ, ფაილი მიმდინარე დოკუმენტში ან ჩარჩოში გაიხსნება."
#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "ტესტური ტექსტი"
#. 8Gbv5
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
msgstr "სამიზნე დოკუმენტში"
#. VQxYG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "ჩარჩო:"
+msgstr "ჩა_რჩო:"
#. cFnPM
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "ტექსტი:"
+msgstr "ტექს_ტი:"
#. o2Fic
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "ს_ახელი:"
#. PuhGD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:306
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის."
#. RszPA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:323
@@ -11041,16 +10814,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ
#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_or"
+msgstr "ფ_ორმა:"
#. 6TBzX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად."
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
@@ -11062,17 +10834,16 @@ msgstr "მოვლენები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:378
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ."
#. TXrCH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:394
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება."
#. frjow
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
@@ -11081,51 +10852,49 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულები ნებისმიერ დოკუმენტამდე ან სამიზნემდე დოკუმენტებში, შეიძლება, ჰიპერბმულის დიალოგის დოკუმენტის ჩანართიდან ჩასწორდეს."
#. qgyrE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:33
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. JwfAC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გაიხსნას, როცა ჰიპერბმულზე მიუთითებთ. თუ სამიზნე ჩარჩოს არ მიუთითებთ, ფაილი მიმდინარე დოკუმენტში ან ჩარჩოში გაიხსნება."
#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "ტექსტი:"
+msgstr "ტექს_ტი:"
#. fFLgD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის."
#. kc59M
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის პარამეტრები"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "ჩარჩო:"
+msgstr "ჩა_რჩო:"
#. aFZx3
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ახელი:"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:176
@@ -11135,16 +10904,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_or"
+msgstr "ფ_ორმა:"
#. QPMun
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
@@ -11156,17 +10924,16 @@ msgstr "მოვლენები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ."
#. C5Hqs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:247
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება."
#. UKQMX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
@@ -11175,78 +10942,73 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ჰიპერბმულის დიალოგის ინტერნეტის გვერდი, რომ ჩაასწოროთ ჰიპერბმულები WWW მისამართებით."
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr "მიმ~ღები"
+msgstr "მი_მღები:"
#. 3Q6NE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის წყაროები..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
msgid "Hides or shows the data source browser."
-msgstr ""
+msgstr "დამალავს ან აჩვენებს მონაცემების წყაროს ბრაუზერს."
#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr "საგანი:"
+msgstr "თ_ემა:"
#. hseLC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს თემას, რომელიც ახალი შეტყობინების დოკუმენტის თემის ხაზში ჩაისმება."
#. 8gCor
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver"
msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს მითითებულ ელფოსტას ჰიპერბმულს."
#. eCvXD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ფოსტა"
#. Rx7bX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "ჩარჩო:"
+msgstr "ჩა_რჩო:"
#. E6CWA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "ტექსტი:"
+msgstr "ტექს_ტი:"
#. BjAaB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "ს_ახელი:"
#. PJMVD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის."
#. pJbde
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
@@ -11256,16 +11018,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ
#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_or"
+msgstr "ფ_ორმა:"
#. ckEPR
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად."
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297
@@ -11277,17 +11038,16 @@ msgstr "მოვლენები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ."
#. CwHdi
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება."
#. BmHDh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
@@ -11296,144 +11056,133 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის დიალოგის ფოსტის გვერდზე შეგიძლიათ ჩაასწოროთ ჰიპერბმულები ელფოსტის მისამართებისთვის."
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
msgstr "სამიზნე დოკუმენტში"
#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr "გ_ადატარება"
#. jWKYr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
-msgstr "დახურვა"
+msgstr "_დახურვა"
#. CLEQK
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჰიპერბმულს ბოლომდე შეიყვანთ, დააწკაპუნეთ დახურვის ღილაკზე, რომ დააყენოთ ბმული და დატოვოთ დიალოგი."
#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ხის დანიშვნა"
#. iBoH5
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პოზიციას სამიზნე დოკუმენტში, სადაც გადასვლა გნებავთ."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr "რედაქტირება ~ეხლა"
+msgstr "ახლა ჩა_სწორება"
#. DENWb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow"
msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ახალი დოკუმენტი შეიქნება და დაუყოვნებლივ გაიხსნება ჩასასწორებლად."
#. YAeDk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr "რედაქტირება ~მოგვიანებით"
+msgstr "_მოგვიანებით ჩასწორება"
#. CD5y6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater"
msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ დოკუმენტი შეიქმნება, მაგრამ დაუყოვნებლივ არ გაიხსნება."
#. DqCc6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "_ფაილი:"
#. PDNz4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:118
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr "მდებარეობის არჩევა"
+msgstr "აირჩიეთ ბილიკი"
#. FPajM
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create"
msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს, სადაც ბილიკის არჩევა შეგიძლიათ."
#. NKd9R
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "ფაილის ტ~იპი"
+msgstr "ფაილის _ტიპი:"
#. TRstM
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, გახსნათ, როცა ჰიპერბმულზე დააწკპუნებთ."
#. Ee4g2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types"
msgid "Specifies the file type for the new document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფაილის ტიპს ახალი დოკუმენტისთვის."
#. 9TYuE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
-msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
+msgstr "ახალი დოკუმენტი"
#. uChAF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "ჩარჩო:"
+msgstr "ჩა_რჩო:"
#. NG5VC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "ტექსტი:"
+msgstr "ტექს_ტი:"
#. SVEq9
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "ს_ახელი:"
#. J9DQE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ხილულ ტექსტს ან ღილაკის წარწერას ჰიპერბმულისთვის."
#. FExJ9
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330
@@ -11443,16 +11192,15 @@ msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმუ
#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_or"
+msgstr "ფ_ორმა:"
#. fARTX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ჰიპერბმული ტექსტად ჩაისმება თუ ღილაკად."
#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381
@@ -11464,17 +11212,16 @@ msgstr "მოვლენები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მოვლენებს, როგორიცაა \"თაგუნა ობექტზე\" ან \"ჰიპერბმულის ტრიგერი\" საკუთარი პროგრამული კოდი მიანიჭოთ."
#. rXaNm
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჩარჩოს სახელი, რომელიც გნებავთ მიებათ ფაილს გასახსნელად, ან აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი ჩარჩო სიიდან. თუ ამ ველს ცარიელს დატოვებთ, მიბმული ფაილი მიმდინარე ბრაუზერის ფანჯარაში გაიხსნება."
#. MS2Cn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
@@ -11483,25 +11230,25 @@ msgstr "მომდევნო პარამეტრები"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage"
msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ახალი დოკუმენტის ჩანართი ჰიპერბმულის დიალოგიდან, რომ მოირგოთ ჰიპერბმული ახალ დოკუმენტამდე და ერთდროულად ახალი დოკუმენტი შექმნათ."
#. XkDqc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "ჰიპერნაცია"
+msgstr "გადატანა"
#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას გადატანა"
#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა"
#. 843cx
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
@@ -11513,74 +11260,73 @@ msgstr "დეფისი ჩართვა მონიშნულ პოზ
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
msgctxt "hyphenate|continue"
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვება"
#. JqhEE
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებს გადატანის მინიშნებას და იპოვის შემდეგ გადასატან შემდეგ სიტყვას."
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მიმდინარე გადატანის წერტილს ნაჩვენები სიტყვიდან."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
-msgstr "ს~იტყვა"
+msgstr "სიტყვა:"
#. fvcRg
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს გადატანის მინიშნებებს მონიშნული სიტყვისთვის."
#. 3ujN5
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
msgctxt "hyphenate|tooltip|left"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნივ"
#. xdABf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217
msgctxt "hyphenate|button_name|left"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნივ"
#. HAF8G
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "გადატანის მდებარეობის დაყენება. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ ნაჩვენებია გადატანის ერთზე მეტი ვარიანტი."
#. FfXQa
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ"
#. pzLSc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ"
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "გადატანის მდებარეობის დაყენება. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, მაშინაა ხელმისაწვდომი, თუ ნაჩვენებია გადატანის ერთზე მეტი ვარიანტი."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:274
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს გადატანებს სიტყვებში, რომლებიც მეტისმეტად გრძელია, რომ ხაზის ბოლოში ჩაეტიოს."
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
@@ -11589,27 +11335,26 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"ქვემოთ ჩამოთვლილი ფაილების შემოტანა არ მოხდება.\n"
+"ფალის ფორმატის განსაზღვრა შეუძლებელია."
#. NA8j5
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr "ხატულას შეცვლა..."
+msgstr "ხატულას შეცვლა"
#. qZXP7
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
-msgstr "ხატულები"
+msgstr "ხატულებ_ი"
#. ZyFG4
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr "იმპორტი..."
+msgstr "შე_მოტანა..."
#. pMDQA
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
@@ -11619,16 +11364,15 @@ msgstr ""
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr "წაშლა..."
+msgstr "წ_აშლა..."
#. MEMzu
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton"
msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ წაშალოთ მონიშნული ხატულა სიიდან. შეგიძლიათ, მხოლოდ, მომხმარებლის აღწერილი ხატულები წაშალოთ."
#. C4HU9
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216
@@ -11638,260 +11382,261 @@ msgid ""
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"შენიშვნა:\n"
+"ხატულის ზომა 16x16 პიქსელი უნდა იყოს საუკეთესო ხარისხის მისაღებად.\n"
+"სხვადასხვა ზომის ხატულების მასშტაბი ავტომატურად მოხდება."
#. TBFuN
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება / შემოტანა"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT"
msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ გამოსახულება, რომელიც გნებავთ, შემოიტანოთ და დააწკაპუნეთ გახსნაზე. გამოსახულება ხელმისაწვდომი გამოსახულებების სიის ბოლოში გამოჩნდება."
#. pPEeK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84
msgctxt "imagetabpage|label1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. 4HvEn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
msgctxt "imagetabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "სტილი:"
#. cAwPK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მდებარეობა/ზომა"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "მოზაიკა"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "გაჭიმული"
#. Dd2Bq
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა:"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
msgctxt "imagetabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე:"
#. GAfGG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე:"
#. UyYii
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "As percentage of the parent"
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტის პროცენტით"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა:"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარცხენა"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა ცენტრი"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
#. ZhRbM
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრი მარცხენა"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრი"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრი მარჯვენა"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
#. G34X6
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა ცენტრი"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#. EAUAo
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "მოზაიკის მდებარეობა:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "X-წანაცვლება:"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-წანაცვლება:"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "მოზაიკის წანაცვლება:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. GQBjR
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "მაგალითი"
#. y3nG4
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
msgctxt "imagetabpage|extended_tip|ImageTabPage"
msgid "Select a image that you want to use as a fill image, or add your own image/pattern."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება, რომელიც გნებავთ, შესავსებად გამოიყენოთ ან დაამატეთ თქვენი საკუთარი გამოსახულება/ნიმუში."
#. zCiFk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "მცურავი ჩარჩოს პარამეტრები"
+msgstr "მცურავი ჩარჩოს თვისებები"
#. DckNs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname"
msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი მცურავი ჩარჩოსთვს. სახელები არ შეიძლება შეიცავდეს ჰარეებს, სპეციალურ სიმბოლოებს ან იწყებოდეს ქვედატირეთი (_)."
#. dxeqd
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl"
msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ბილიკი და სახელი ფაილისთვის, რომელიც გნებავთ, მცურავ ჩარჩოში გამოჩნდეს. ასევე შეგიძლიათ დააჭიროთ ძებნის ღილაკს და საჩვენებელი ფაილი ხელით იპოვოთ."
#. 6Zg6E
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "სახელი:"
#. QFERc
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა:"
#. ExCGU
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:165
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "ძიება..."
+msgstr "ძებნა..."
#. EQDKW
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse"
msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ფაილი, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ მცურავ ჩარჩოში გამოჩნდეს და დააწკაპუნეთ ღილაკზე გახსნა."
#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ჩართ"
#. qobGp
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:218
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron"
msgid "Displays the scrollbar for the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ჩოჩიას მცურავი ჩარჩოსთვის."
#. RTCXH
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
-msgstr "გამორთუ~ლია"
+msgstr "გამორთ"
#. pdYYk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:239
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff"
msgid "Hides the scrollbar for the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "დამალავს ჩოჩიას მცურავი ჩარჩოსთვის."
#. iucHE
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:251
@@ -11903,106 +11648,103 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:260
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto"
msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი, თუ ამჟამად აქტიური მცურავ ჩარჩოს შეიძლება, ჩოჩია ჰქონდეს, როცა დასჭირდება."
#. NTDhm
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr "გადაადგილების ზოლები"
+msgstr "ჩოჩია"
#. 9DUFs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:305
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ჩართ"
#. wE67j
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon"
msgid "Displays the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს საზღვარს მცურავი ჩარჩოსთვის."
#. P9vwv
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
-msgstr "გამორთუ~ლია"
+msgstr "გამორთ"
#. hEBTb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff"
msgid "Hides the border of the floating frame."
-msgstr ""
+msgstr "დამალავს საზღვარს მცურავი ჩარჩოსთვის."
#. xBDSb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
msgid "Border"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "საზღვარი"
#. RAz7e
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
-msgstr "_სიგანე:"
+msgstr "სიგანე:"
#. DMLy9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "სიმაღლე:"
#. ieZRs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:418
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური სივრცის ოდენობა, რომელიც გნებავთ მცურავი კადრის მარჯვენა და მარცხენა წიბოებსა და კადრის შემცველობას შორის დატოვოთ. ორივე დოკუმენტი, მცურავი კადრის შიგნიდანაც და გარედანაც, HTML დოკუმენტები უნდა იყოს."
#. R35J9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:437
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური სივრცის ოდენობა, რომელიც გნებავთ მცურავი ჩარჩოს ზედა და ქვედა წიბოებსა და ჩარჩოს შემცველობას შორის დარჩეს. მცურავ ჩარჩოს შიგნით და გარეთ მდებარე დოკუმენტები HTML დოკუმენტები უნდა იყოს."
#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:448
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. NSmeU
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
msgid "Applies the default horizontal spacing."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ნაგულისხმევ ჰორიზონტალურ დაშორებას."
#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. vjLip
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight"
msgid "Applies the default vertical spacing."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ნაგულისხმევ ვერტიკალურ დაშორებას."
#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება"
#. Ehuh3
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მონიშნული მცურავი ჩაროს თვისებებს. მცურავი ჩარჩოები საუკეთესოდ მაშინ მუშაობს, როცა ის html დოკუმენტს შეიცავს და როცა ისინი სხვა html დოკუმენტშია ჩასმული."
#. DHyVM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
@@ -12014,7 +11756,7 @@ msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
-msgstr "~ახლის შექმნა"
+msgstr "ახლის შექმნა"
#. g7yF2
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116
@@ -12024,35 +11766,33 @@ msgstr "ფაილიდან შექმნა"
#. JcNDd
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
msgstr "ობიექტის ტიპი"
#. GYhtz
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძებნა…"
#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
-msgstr "~ბმული ფაილზე"
+msgstr "ბმული ფაილზე"
#. FDCFK
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს ტოლია, რომ ჩასვათ OLE ობიექტი საწყის ფაილამდე ბმულის სახით. თუ ეს ჩართული არაა, OLE ობიექტი თქვენს დოკუმენტში ჩაშენდება."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულად ჩვენება"
#. ry68g
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281
@@ -12064,26 +11804,25 @@ msgstr "ფაილი"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს OLE ობიექტს მიმდინარე დოკუმენტში. OLE ობიექტი ჩასმული იქნება ბმულის ან ჩაშენებული ობიექტის სახით."
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
-msgstr "ნომერი"
+msgstr "რაოდე_ნობა:"
#. P5PWM
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სვეტების ან მწკრივების რაოდენობა, რომელიც გნებავთ."
#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
@@ -12095,25 +11834,25 @@ msgstr "ჩასმა"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
-msgstr "-მდე"
+msgstr "_სადამდე"
#. bX93d
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before"
msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ახალ სვეტებს მიმდინარე სვეტის მარცხნივ ან ამატებს ახალ მწკრივებს მიმდინარეს ზემოთ."
#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
-msgstr "-შემდეგ"
+msgstr "შემ_დეგ"
#. Rqgws
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:200
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after"
msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ახალ სვეტებს მიმდინარე სვეტის მარჯვნივ ან დაამატებს ახალ მწკრივებს მიმდინარეს ქვემოთ."
#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:216
@@ -12125,105 +11864,103 @@ msgstr "მდებარეობა"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "კლასის ბილიკი"
#. cCAqB
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "_მინიჭებული საქაღალდეები და არქივები"
#. ERHh7
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს Java-ის კლასების ან კლასის ბიბლიოთეკების მდებარეობას."
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "_არქივის დამატება..."
#. xV5SQ
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ არქივის ფაილი .jar ან .zip ფორმატში და დაამატეთ ფაილი კლასის ბილიკში."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
msgid "Add _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "სა_ქაღალდის დამატება"
#. WP9Eo
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე და დაამატეთ ის კლასის ბილიკში."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "_წაშლა"
#. fGAwc
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|remove"
msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ არქივი ან საქაღალდე სიიდან და დააწკაპუნეთ წაშლაზე, რომ წაშალოთ ობიექტი კლასის ბილიკიდან."
#. De7GF
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს Java-ის კლასების ან კლასის ბიბლიოთეკების მდებარეობას."
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Java-ის გაშვბის პარამეტრები"
#. AkVB2
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:105
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Java-ის გაშვების _პარამეტრი"
#. F4ng3
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გაშვების პარამეტრი JRE-სთვის, როგორც ამას ბრძანების სტრიქონში იზამდით. დააწკაპუნეთ დამატებაზე, რომ ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომი გაშვების პარამეტრების სიაში ჩაისვას."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "მი_ნიჭებული გაშვების პარამეტრები"
#. xjKFh
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179
msgctxt "extended_tip|assignlist"
msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებული JRE-is გაშვების პარამეტრების სია. გაშვების პარამეტრის წასაშლელად აირჩიეთ პარამეტრი და წაშლაზე დააწკაპუნეთ."
#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-msgstr ""
+msgstr "მაგალითად: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#. F3A9L
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
-msgstr "დამატება"
+msgstr "დ_ამატება"
#. 5DJCP
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:214
@@ -12235,110 +11972,109 @@ msgstr "JRE-ს მიმდინარე გაშვების პარ
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. 5FP58
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:239
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც არჩეული JDE-ის გაშვების პარამეტრის ჩასწორება შეგიძლიათ."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "_წაშლა"
#. PhsGH
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:259
msgctxt "extended_tip|removebtn"
msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
-msgstr "JRE-ს გაშვების მონიშნულ პარამეტრს შლის."
+msgstr "წაშლის JRE-ს გაშვების მონიშნულ პარამეტრს."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ამას ჩართავთ, მონაცემები გარე სერვერზე გაიგზავნება."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "წაიკითხეთ კონფიდენციალობის პოლიტიკა"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool-ის ჩართვა"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool API-ის პარამეტრები"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "საბაზისო URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "API-ის გასაღები:"
#. UDGnD
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ საბაზისო URL ანუ, ბოლოში \"/check\"-ის გარეშე."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი LanguageTool-is ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ფასიანი ვერსიისთვის."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი LanguageTool-ის ანგარიშის API გასაღები ფასიანო ვერსიისთვის."
#. jDazr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
msgid "REST protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "REST პროტოკოლი:"
#. 4aANu
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი LanguageTool-ის REST API პროტოკოლი."
#. TgTGQ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
msgid "Disable SSL certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL სერტიფიკატის გადამოწმების გამორთვა"
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "API-ის პარამეტრები"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12360,114 +12096,106 @@ msgstr "ჩრდილი"
#. CxFty
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
-msgstr "ხაზის სტილი"
+msgstr "ხაზის სტილები"
#. pEuvF
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "ისრის სტილი"
+msgstr "ისრის სტილები"
#. PqRRF
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "Style _name:"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის _სახელი:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr "ისრის სტილი"
+msgstr "ისრის _სტილი:"
#. EypwS
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მონიშნული ფორმის ისრის სტილს."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ დაამატოთ ახალი ისრის სტილი, ჯერ აირჩიეთ ფიგურა დოკუმენტში, რომლის დამატებაც გნებავთ. შემდეგ გახსენით ეს დიალოგი და დააწექით დამატების ღილაკს. თუ მონიშნული ფიგურა დაუშვებელია, ისრის სტილი იყოს, მაშინ დამატების ღილაკი აქტიური არაა."
#. hvDgC
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_გადარქმევა"
#. cQTAi
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ცვლილებებს სტილის სახელზე."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:209
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "ისრის სტილების ჩატვირთვა"
#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:224
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "ისრის სტილების შენახვა"
#. t5f7e
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ისრის სტილების მართვა"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი:"
#. FELjh
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
-msgstr "ნომერი"
+msgstr "რაოდე_ნობა:"
#. ApA5k
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr "_სიგრძე"
+msgstr "_სიგრძე:"
#. UyY5P
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "დაშორება"
+msgstr "დაშო_რება:"
#. LyV8a
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:157
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dots"
-msgstr "წერტილი"
+msgstr "წერტილები"
#. uq5bZ
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158
@@ -12480,14 +12208,13 @@ msgstr "ტირე"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "_Fit to line thickness"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სისქეში ჩა_ტევა"
#. rBY7A
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr "ხაზის სტილი"
+msgstr "ხაზის _სტილი:"
#. MAsFg
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:345
@@ -12499,19 +12226,19 @@ msgstr "შე_ცვლა"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366
msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:389
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სტილების ჩატვირთვა"
#. JCDCi
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სტილების შენახვა"
#. VGiHW
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468
@@ -12523,86 +12250,76 @@ msgstr "თვისებები"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
msgid "_No Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს _გარეშე"
#. 2q5YF
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "_ავტომატური"
#. WA9YD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr "ფაილიდან..."
+msgstr "_ფაილიდან..."
#. DYone
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
msgid "_Gallery"
-msgstr "გალერეა"
+msgstr "_გალერეა"
#. EvAFu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr "სიმბოლოები"
+msgstr "_სიმბოლოები"
#. vFEBA
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
msgid "_Style:"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "_სტილი:"
#. WBP2J
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფე_რი:"
#. sBL64
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:260
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "T_hickness:"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ისქე:"
#. MzAeD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "_გამჭვირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. 6TFWn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
-msgstr "ველის თვისებები"
+msgstr "ხაზის თვისებები"
#. HyxSJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:383
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის დასაწ_ყისი:"
#. aZYyn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "_ცენტრი"
#. 5RYtu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_სიგანე:"
@@ -12611,52 +12328,49 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:468
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოების სინქრონი_ზაცია"
#. cCsuG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
-msgstr ""
+msgstr "სტი_ლის დასასრული:"
#. zm8Ga
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
-msgstr "_სიგანე:"
+msgstr "ს_იგანე:"
#. g2gLY
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ც_ენტრი"
#. sged5
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "ისრის სტილი"
+msgstr "ისრის სტილები"
#. BdoBN
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:657
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "_კუთხის სტილი:"
#. kCtQm
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:671
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს სტ_ილი:"
#. Qx3Ur
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "მომრგვალებული"
#. XH7Z6
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687
@@ -12668,13 +12382,13 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვეულებრივი"
#. RjDyz
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:689
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "გამობზეკილი"
#. biCBC
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702
@@ -12684,10 +12398,9 @@ msgstr "ბრტყელი"
#. GqrYS
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr "მრგვალი"
+msgstr "მომრგვალებული"
#. 3hNSB
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704
@@ -12699,7 +12412,7 @@ msgstr "კვადრატული"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხეებისა და ბოლოების სტილი"
#. 4YTBE
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746
@@ -12709,31 +12422,27 @@ msgstr "არჩევა..."
#. LaBcU
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:775
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
-msgstr "_სიგანე:"
+msgstr "სიგან_ე:"
#. yhVmm
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:800
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება"
+msgstr "_ფარდობის შენარჩუნება"
#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
-msgstr "სიმაღლე"
+msgstr "სი_მაღლე:"
#. 9eaQs
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:854
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
-msgstr "ხატულები"
+msgstr "ხატულა"
#. vPJAG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:892
@@ -12745,69 +12454,67 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
msgctxt "listdialog|ListDialog"
msgid "Edit List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის ჩასწორება"
#. cUSGn
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
msgctxt "listdialog|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. FAtXM
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
msgctxt "listdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. EMDpD
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
msgctxt "listdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების მინიჭება"
#. 2UNZB
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "მაკროების მინიჭება პროგრამის მოვლენებზე. მინიჭებული მაკროები ავტომატურად გაეშვება ყოველთვის როცა არჩეული მოვლენა მოხდება."
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr "მოვლენები"
+msgstr "მოვლენა"
#. Z8XAp
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:83
msgctxt "macroassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებული ქმედება"
#. PahfF
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr ""
+msgstr "დიდი სია შეიცავს მოვლენებს და მასზე მინიჭებულ მაკროებს. მას შემდეგ, რაც აირჩევტ მდებარეობას შენახვის ველში, აირჩიეთ მოვლენა დიდი ფანჯრიდან. შემდეგ დააწკაპუნეთ მაკროს მინიჭების ღილაკზე."
#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭებები"
#. YG6nV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr "მაკრო..."
+msgstr "მ_აკრო..."
#. ECTjc
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
@@ -12819,7 +12526,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
msgctxt "macroassignpage|component"
msgid "Com_ponent..."
-msgstr ""
+msgstr "კომ_პონენტი..."
#. UNHTV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:167
@@ -12831,32 +12538,31 @@ msgstr "წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მაკროს ან კომპონენტის მინიჭებს მონიშნული მოვლენისთვის."
#. DASAB
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ_ას წაშლა"
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr "დანიშვნა"
+msgstr "მინიჭება"
#. v49A4
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "მაკროების მინიჭება პროგრამის მოვლენებზე. მინიჭებული მაკროები ავტომატურად გაეშვება ყოველთვის როცა არჩეული მოვლენა მოხდება."
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
msgid "Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს ამრჩევი"
#. fpfnw
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
@@ -12872,7 +12578,6 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა"
#. QvKmS
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "მაკროს სახელი"
@@ -12881,61 +12586,58 @@ msgstr "მაკროს სახელი"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღ_წერა"
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "ინდექსის გამყოფი"
+msgstr "გამყოფის ჩასმა"
#. RNPyo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემენიუს ჩასმა"
#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება..."
#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. iRLgG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "სახელის გადა_რქმევა..."
#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "_გადატანა.."
#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. vtxfm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "ხატულას შეცვლა..."
#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "ხატულას ჩამოყრა"
@@ -12944,130 +12646,127 @@ msgstr "ხატულას ჩამოყრა"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ბრძანების აღდგენა"
#. CkLgx
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულა _და ტექსტი"
#. G3FuF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
-msgstr ""
+msgstr "მხ_ოლოდ, ხატულა"
#. DCnZr
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, _ტექსტი"
#. vJPYK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძებ_ნა"
#. 6Vz2j
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Description of the currently selected function."
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად არჩეული ფუნქციის აღწერა."
#. 8WPmN
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:288
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ტექსტური ბლოკი არჩეული ბრძანების მოკლე აღწერას შეიცავს."
#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:305
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
-msgstr ""
+msgstr "აღწ_ერა"
#. KXCzA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს საძებნი სტრიქონის და სასურველი ფუნქციის კატეგორიის კომბინაციის შედეგებს"
#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმის_აწვდომი ბრძანებები"
#. EY8HF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მენიუს ბრძანების კატეგორია ჩამოსაშლელ სიაში, რომ შეზღუდოთ ბრძანებების სია ან გადაახვიეთ ქვედა სიაში. მაკროები და სტილის ბრძანებები სიის ბოლოშია."
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "კატეგორია"
+msgstr "კატეგორ_ია"
#. trbSd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონი ამ ტექსტურ ბლოკში ბრძანებების ძებნის შესავიწროვებლად."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა, სადაც გნებავთ, მენიუ მიმაგრდეს. თუ მიმაგრებულია საოფისე პაკეტის მოდულზე, მენიუ ხელმისაწვდომია ყველა ფაილისთვის, რომელიც ამ მოდულშია გახსნილი. თუ მიმაგრებულია ფაილზე, მენიუ ხელმისაწვდომი იქნება, მხოლოდ, მაშინ, როცა ფაილი ღია და აქტიურია."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr "ფუნქცია"
+msgstr "_ფუნქცია"
#. 2HL6E
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მენიუ, რომელზეც გნებავთ, თქვენი პარამეტრები გადატარდეს. ფუნქციების მიმდინარე ნაკლები ქვედა ბლოკშია ნაჩვენები."
#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ბურგერის მენიუ"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:510
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ბრძანებებს მონიშნული ზედა დონის მენიუს შესაცვლელად ან წასაშლელად და ბრძანებას, რომ ახალი ზედა დონის მენიუები დაამატოთ."
#. 7PE7X
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ბურგერის მენიუ"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:532
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ბრძანებებს, რომ შეცვალოთ ან წაშალოთ მონიშნული ხელსაწყოების პანელი და ბრძანებას, რომ ახალი პანელები დაამატოთ."
#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688
@@ -13083,20 +12782,18 @@ msgstr "შე_ცვლა"
#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევები"
#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის არჩეულ ხელსაწყოების პანელს. მენიუს ან კონტექსტურ მენიუს ნაგულისხმევ მდგომარეობამდე."
#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:777
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "ელემენტის დამატება"
@@ -13105,73 +12802,73 @@ msgstr "ელემენტის დამატება"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:785
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ მარჯვენა ისრის ღილაკზე, რომ აირჩიოთ ფუნქცია ჩვენების ადგილის მარჯვენა მხარეს და ასლი მარჯვენა მხარეს. ეს ფუნქციას მონიშნულ მენიუში დაამატებს."
#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:799
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის წაშლა"
#. AsenA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:808
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ მარცხენა ისრის ღილაკზე, რომ წაშალოთ მონიშნული ბრძანება მიმდინარე მენიუდან."
#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:835
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "აწევა"
#. BH9fq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:840
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ზემოთ ან ქვემოთ ისრებზე მარჯვნივ, რომ მონიშნული ბრძანება აწიოთ ან დაწიოთ მენიუს ბრძანებების სიაში."
#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:854
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "დაწევა"
#. RCKEK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:859
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ზემოთ ან ქვემოთ ისრებზე მარჯვნივ, რომ მონიშნული ბრძანება აწიოთ ან დაწიოთ მენიუს ბრძანებების სიაში."
#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედვის არე"
#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:892
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "_სამიზნე"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:905
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "მინიჭ_ებული ბრძანებები"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:918
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
-msgstr ""
+msgstr "_მორგება"
#. w3brP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ მოირგოთ ოფისის პაკეტის მენიუ ყველა მოდულისთვის."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -13183,7 +12880,7 @@ msgstr "მოზაიკა"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ინდივიდუალური ელემენტის სიგანეს."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -13195,68 +12892,67 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:197
msgctxt "mosaicdialog|height"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. zq4c3
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ინდივიდუალური ელემენტის სიმაღლეს."
#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216
msgctxt "mosaicdialog|label3"
msgid "_Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. HPBw2
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:234
msgctxt "mosaicdialog|edges"
msgid "E_nhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "წიბოების გაფართო_ება"
#. mEUiS
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:242
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges"
msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object."
-msgstr ""
+msgstr "გააფართოვებს ან ალესავს ობიექტის წიბოებს."
#. LKQEa
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. LGB8f
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog"
msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color."
-msgstr ""
+msgstr "შეაერთებს პიქსელის პატარა ჯგუფებს იგივე ფერის მქონე ოთხკუთხედ ალაგებში."
#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
msgid "New Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი მენიუ"
#. kJERC
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:110
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს სახელი:"
#. Dzrz4
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი მენიუსთვის. იმისათვის, რომ სახელში სწრაფი გამოძახების ღილაკი დაამატოთ, სიმბოლოს წინ ტილდა (~) დასვით."
#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს _მდებარეობა:"
#. HZFF5
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:232
@@ -13274,63 +12970,61 @@ msgstr "დაბლა"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:301
msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიტანს მონიშნულ მენიუს პუნქტს ერთი პოზიციის მაღლა ან დაბლა მენიუში, როცა ისრის ღილაკზე დააწკაპუნებთ."
#. qoE4K
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr "მდებარეობის არჩევა"
+msgstr "აირჩიეთ ბილიკები"
#. xFCHr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. LCieM
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. yfofV
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:132
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს, რომ აირჩიოთ სხვა საქაღალდე ან გახსნათ დიალოგი სხვა ფაილის ასარჩევად."
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:151
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:197
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list"
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკების სია"
#. EPpjr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:217
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ბილიკების სიას, რომლებიც უკვე დამატებულია. დანიშნეთ ნაგულისხმევი ბილიკი ახალი ფაილებისთვის."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ნაგულისხმევი ბილიკი ახალი ფაილებისთვის"
#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
@@ -13342,31 +13036,31 @@ msgstr "სახელი"
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
msgid "Create Library"
-msgstr ""
+msgstr "ბიბლიოთეკის შექმნა"
#. Kza8K
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:75
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ბიბლიოთეკისთვის."
#. 8D4QY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი მაკროსთვის."
#. xZRVY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი მონიშნული ობიექტისთვის."
#. awAso
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს შექმნა"
#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141
@@ -13378,20 +13072,19 @@ msgstr "გადარქმევა"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
-msgstr "ფაილის ჩასმა"
+msgstr "ცხრილის ჩასმა"
#. CJfAC
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:"
#. DGNLv
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr "სიტყვების რაოდენობა:"
+msgstr "მწკრივების რაოდე_ნობა:"
#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
@@ -13403,25 +13096,25 @@ msgstr "სახელი"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოთა ზოლის სახელი:"
#. keChx
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:139
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვა _სად:"
#. NjzqE
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს რიცხვის ფორმატს მონიშნული ფორმატისთვის. ასევე შეგიძლიათ, საკუთარი ფორმატი შეიყვანოთ."
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101
@@ -13433,19 +13126,19 @@ msgstr "დამატება"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს რიცხვის ფორმატის კოდს, რომელიც მომხმარებლის კატეგორიაში დაამატეთ."
#. Sjx7f
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება"
#. DGYGu
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კომენტარი მონიშნული ტექსტის ფორმატისთვის, შემდეგ კი დააწკაპუნეთ ბლოკის გარეთ."
#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141
@@ -13457,63 +13150,61 @@ msgstr "წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ რიცხვის ფორმატს."
#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი"
#. EF7pt
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented"
msgid "Adds a comment to the selected number format."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს კომენტარს მონიშნული რიცხვის ფორმატს."
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმატის კოდი"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ, მძიმის შემდეგ რამდენი ციფრის ჩვენება გნებავთ."
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored"
msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "წილადის ფორმატისთვის შეიყვანეთ, რამდენი ადგილი გნებავთ მნიშვნელში საჩვენებლად."
#. zG6sE
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ნულების მაქსიმალური რაოდენობა წილადის ნიშნის შემდეგ საჩვენებლად."
#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_ათობითი ნიშნები"
+msgstr "_ათობითი ნიშნები:"
#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:313
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "_მნიშვნელის ადგილი:"
#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr "საწყისი _ნულები"
+msgstr "საწყისი _ნულები:"
#. BRPVs
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:346
@@ -13525,50 +13216,49 @@ msgstr "_უარყოფითი რიცხვები წითლად
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის უარყოფითი რიცხვების ფერს წითელზე."
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "_საინჟინრო ნოტაცია"
#. Fg7BD
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:379
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering"
msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "სამეცნიერო ფორმატთან ერთად საინჟინრო ნოტაცია გარანტიას იძლევა, რომ ექსპონენტი სამის ნამრავლია."
#. rrDFo
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:391
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr "_ათასის გამყოფი"
+msgstr "_ათასების გამყოფი"
#. 2NsmQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს გამყოფს ათასებს შორის. გამოყენებული გამყოფის ტიპი დამოკიდებულია თქვენს ენებისა და ლოკალების პარამეტრებზე."
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. qv95K
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კატეგორია სიიდან და შემდეგ აირჩიეთ დაფორმატების სტილი ფორმატის ველში."
#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:493
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
-msgstr "კატეგორია"
+msgstr "კ_ატეგორია"
#. zCSmH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:532
@@ -13580,38 +13270,37 @@ msgstr "ავტომატურად"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:536
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb"
msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ვალუტა და შემდეგ გადაახვიეთ ფორმატის სიის ზემოთ, რომ ამ ვალუტის დაფორმატების პარამეტრები იხილოთ."
#. TBLU5
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ მონიშნული ველის შემცველობის ჩვენება."
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr "ფორმატი"
+msgstr "ფო_რმატი"
#. h3kCx
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ენის პარამეტრს მონიშნული ველისთვის."
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
-msgstr ""
+msgstr "წ_ყაროს ფორმატი"
#. Pugh9
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:649
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat"
msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "იყენებს იგივე რიცხვების ფორმატს, რომელსაც უჯრედები, რომლებიც დიაგრამის მონაცემებს შეიცავენ."
#. iCX4U
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:690
@@ -13623,7 +13312,7 @@ msgstr "_ენა"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დაფორმატებს პარამეტრებს მითითებული უჯრედებისთვის."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -13641,7 +13330,7 @@ msgstr "გალერეა"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩეთ დონეები, რომლებისთვისაც დაფორმატების პარამეტრების აღწერა გნებავთ."
#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:123
@@ -13651,86 +13340,81 @@ msgstr "დონე"
#. AxmSa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "ნომერი"
+msgstr "ნომერი:"
#. CJfZf
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოს სტლი, რომელიც გნებავთ, დანომრილ სიაში გამოიყენოთ."
#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანთ ნომერი წინა დონეებისთვის, მათი დანომრვის სქემაში ჩასასმელად. მაგალითად: თუ შეიყვანთ \"2\" და წინა დონე იყენებს A, B, C\" დანომრვას, სქემა შეიცვლება მნიშვნელობაზე \"A.1.\"."
#. oUMJp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213
msgctxt "numberingoptionspage|islegal"
msgid "All sublevels Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ყელა ქვედონე არაბულია"
#. 7Hy8g
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal"
msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ქვედონისთვის არაბული დანომრვის გამოყენება (\"ოფიციალური\" დანომრვა)."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი საწყისი რიცხვი მიმდინარე დონისთვის."
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr "დაწყება"
+msgstr "დაწყების დრო:"
#. PuJvD
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:268
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დანომრვის სექმა მონიშნული დონეებისთვის."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "გრაფიკები:"
#. Hooqo
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "_სიგანე:"
+msgstr "სიგანე:"
#. EetAa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:315
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიგანე გრაფიკისთვის."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "სიმაღლე:"
#. prqMN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე გრაფიკისთვის."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360
@@ -13746,10 +13430,9 @@ msgstr ""
#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr "სწ_ორება"
+msgstr "სწორება:"
#. BJjDU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397
@@ -13803,13 +13486,13 @@ msgstr "ხაზის ცენტრი"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:405
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "ხაზის ძირზე"
+msgstr "ხაზის ბოლო"
#. Quwne
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:409
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb"
msgid "Select the alignment option for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სწორების პარამეტრი გრაფიკისთვის."
#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:420
@@ -13821,19 +13504,19 @@ msgstr "არჩევა..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრაფიკა ან იპოვეთ გრაფიკის ფაილი, რომელიც გნებავთ, მარკერად გამოიყენოთ."
#. nSL3K
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:454
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი მიმდინარე დანომრვის სქემისთვის."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:472
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize"
msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, რომ მარკერის სიმბოლოს ზომა შეცვალოთ მიმდინარე პარაგრაფის ფონტის სიმაღლესთან შედარებით."
#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483
@@ -13845,80 +13528,73 @@ msgstr "არჩევა..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:489
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გრაფიკა ან იპოვეთ გრაფიკის ფაილი, რომელიც გნებავთ, მარკერად გამოიყენოთ."
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr "-მდე"
+msgstr "მანამდე:"
#. EzDC5
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:517
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr "საძიებო სისტემა"
+msgstr "გამყოფი"
#. GCjCU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:534
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლო ან ტექსტი, რომ სიაში რიცხვის მიღმა გაჩვენოთ. დანომრვის სქემის \"1.)\" ამ ზოლში \":)\" შეიყვანეთ."
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლო ან ტექსტი სიაში რიცხვის წინ საჩვენებლად."
#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:564
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr "-შემდეგ"
+msgstr "შემდეგ:"
#. TZVTJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:578
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "ქვედონეების ჩვენება"
#. FaDZX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:593
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr "ასოები:"
+msgstr "სიმბოლო:"
#. 6jTGa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
-msgstr "შ_ეფარდებითი ზომა"
+msgstr "ფა_რდობითი ზომა:"
#. 6r484
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:621
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფერი:"
#. ksG2M
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:635
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "სიმბოლოთა სტილი"
+msgstr "სიმბოლოს სტილი:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:670
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr "გადანომვრა"
+msgstr "დანომვრა"
#. kcgWM
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691
@@ -13930,7 +13606,7 @@ msgstr "თ_ანმიმდევრული ნუმერაცია"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:701
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame"
msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "ზრდის დანომრვას ერთით, როცა სიის იერარქიაში თითოეული დონით დაბლა ჩადიხართ."
#. 9VSpp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:710
@@ -13942,13 +13618,13 @@ msgstr "ყველა დონე"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:765
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დონეები, რომლებიც გნებავთ, შეცვალოთ."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
@@ -13960,49 +13636,49 @@ msgstr "დონე"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "მოჰყვება:"
#. nz52w
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება:"
#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება:"
#. XGzNx
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა:"
#. PEgTA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დაშორება მარცხენა გვერდის მინდვრიდან ყველა ხაზის დასაწყისამდე დანომრილ პარაგრაფში, რომელიც პირველ ხაზს მისდევს."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "ტაბის გაჩერება:"
#. DvSCa
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr ""
+msgstr "თუ აირჩევთ, რომ ტაბულაციის გაჩერებამ დანომრვას უნდა მისიოს, შეგიძლიათ შეიყვანოთ არაუარყოფითი მნიშვნელობა ტაბულაციის გაჩერების მდებარეობისთვის."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მანძილი მარცხენა გვერდის მინდვრიდან, რაზეც დანომრვის სიმბლო უნდა გასწორდეს."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
@@ -14014,32 +13690,31 @@ msgstr "ტაბულაციის შეჩერება"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ჰარე"
#. GviqT
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "არაფერი"
#. UWJoe
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მანძილი მარცხენა გვერდის მინდვრიდან, რაზეც დანომრვის სიმბლო უნდა გასწორდეს."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "დ_აშორება"
+msgstr "შეწევა:"
#. DEBG2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გვერდის მარცხენა კიდეს (ან ტექსტის ობიექტის მარცხენა კიდეს) და ნუმერაციის არეალის მარცხენა კიდეს შორის. თუ აბზაცის მიმდინარე სტილი იყენებს შეწევას, თქვენ მიერ აქ შეყვანილი რაოდენობა ემატება შეწევას."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
@@ -14051,25 +13726,25 @@ msgstr "შესაბამი_სი"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "შეწევს მიმდინარე დონეს წინა დონესთან შედარებით, სიის ერარქიაში."
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "ნუმერაციის სიგანე:"
#. V6FF5
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დანომრვის ალაგის სიგანე. დანომრვის სიმბოლო შეიძლება ამ ალაგის მარჯვნივ, ცენტრში ან მარცხნივ იყოს."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "ნუმერაციის სიმბოლოს გასწორება მორგებულია სასურველი მინიმალური სივრცის მისაღებად. თუ ეს შეუძლებელია, რადგან ნუმერაციის არე საკმარისად ფართოა, მაშინ ტექსტის დასაწყისის მორგება მოხდება."
#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397
@@ -14078,12 +13753,14 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"მინიმალური სივრცე\n"
+"ჩამონათვალსა და ტექსტს შორის:"
#. h24KG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება:"
#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
@@ -14095,7 +13772,7 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr "ცენტრირებული"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
@@ -14107,38 +13784,37 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვის სიმბოლოების სწორების დაყენება. დააყენეთ \"მარცხენა\", რომ დანომრვის სიმბოლო პირდაპირ \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე დაიწყოს. აირჩიეთ \"მარჯვენა\", რომ სიმბოლო პირდაპირ სწორებულიას\" მდებარეობამდე დაიწყოს. აირჩიეთ \"დაცენტრებული\", რომ სიმბოლო \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე გასწორდეს."
#. mLBFy
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:449
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვის სიმბოლოების სწორების დაყენება. დააყენეთ \"მარცხენა\", რომ დანომრვის სიმბოლო პირდაპირ \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე დაიწყოს. აირჩიეთ \"მარჯვენა\", რომ სიმბოლო პირდაპირ სწორებულიას\" მდებარეობამდე დაიწყოს. აირჩიეთ \"დაცენტრებული\", რომ სიმბოლო \"სწორებულიას\" მდებარეობაზე გასწორდეს."
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და დაშორება"
#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. 4phf2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის შეწევის და გამოტოვების მნიშვნელობებს ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე."
#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
@@ -14148,76 +13824,75 @@ msgstr "სახელი"
#. CEx5r
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "_სახელი"
+msgstr "_სახელი:"
#. uFBRJ
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:129
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონიშნული ობიექტისთვის. სახელი ნავიგატორში გამოჩნდება."
#. aVAuo
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Alt Text"
-msgstr ""
+msgstr "ალტ ტექსტი"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "დაწერეთ მოკლე აღწერა არატექსტური შემცველობისთვის მომხმარებლებისთვის, რომლებიც ამ ობიექტს ვერ ხედავენ."
#. CrcHr
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი:"
#. Gqfxb
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სათაურის ტექსტი. ეს მოკლე სახელია, რომელიც HTML ფორმატის \"alt\" ჭდის სახით ჩანს. წვდომადობის ხელსაწყოებს შეუძლიათ, ეს ტექსტი წაიკითხონ."
#. zPyCN
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”"
-msgstr ""
+msgstr "უფრო გრძელი აღწერის მინიჭება არატექსტური შემცველობისთვის, რომელიც მეტისმეტად რთულია, რომ მოკლედ აღიწეროს \"ტექსტში\""
#. jAFXz
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Alt Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_ალტ ტექსტი:"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ აღწერის ტექსტი. გრძელი აღწერის ტექსტი შეგიძლიათ შეიყვანოთ, რომ აღწეროთ რთული ობიექტი ან ობიექტების ჯგუფი მომხმარებლებისთვის, რომლებიც ეკრანის წამკითხავ პროგრამებს იყენებენ. აღწერა ხილულია როგორც ალტერნატიული ჭდე წვდომადობის პროგრამებისთვის."
#. EFLmQ
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "დეკორატიული"
#. CNpGY
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი დეკორატულია და არ წარმოადგენს დოკუმენტის შემცველობის ნაწილს და გამოტოვებულია დამხმარე პროგრამების მიერ."
#. 8BCe3
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს სათაურს და აღწერს მონიშნულ ობიექტს. ესენი წვდომადია წვდომადობის ხელსაწყოებისთვის და ალტერნატიული ჭდეებისთვის დოკუმენტის გატანისას."
#. s8E7z
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:28
@@ -14229,32 +13904,31 @@ msgstr "დამხმარე _ინსტრუმენტების ტ
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:36
msgctxt "extended_tip|acctool"
msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ გამოიყენოთ დამხმარე პროგრამები, როგორიცაა ეკრანის მკითხველები, ბრაილის მოწყობილობები ან საუბრის ამომცნობი მოწყობილობები. დახმარების გასაშვებად კომპიუტერზე JRE უნდა დააყენოთ."
#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "გამოიყენეთ _ტექსტის მოსანიშნი კურსური მხოლოდ კითხვად ტექსტუს დოკომენტებში"
+msgstr "გამოიყენეთ _ტექსტის მოსანიშნი კურსორი მხოლოდ კითხვად ტექსტურ დოკუმენტებში"
#. KWSKn
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55
msgctxt "extended_tip|textselinreadonly"
msgid "Displays cursor in read-only documents."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს კურსორს მხოლოდ-წაკითხვად დოკუმენტებში."
#. APEfF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
-msgstr "_გრაფიკული ანიმაციის დაშვება"
+msgstr "ანიმირებული გამოსახულებებ_ის დაშვება"
#. DEBEA
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:74
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა ანიმირებული გრაფიკისთვის, როგორიცაა GIF."
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85
@@ -14266,44 +13940,43 @@ msgstr "ანიმირებული _ტექსტის დაშვე
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:93
msgctxt "extended_tip|animatedtext"
msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling."
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა ანიმირებული ტექსტისთვის, როგორიცაა ციმციმი და გადახვევა."
#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "სხვადასხვა საშუალებები"
+msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
#. fRGUu
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
msgid "High contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი კონტრასტი:"
#. KHEv8
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური"
#. EwVi9
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "გათიშვა"
#. NbxkL
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:207
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
#. YA7wn
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:211
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "აკონტროლებს, გამოიყენება თუ არა მაღალი კონტრასტის რეჟიმი. აირჩიეთ ვარიანტებიდან \"ავტომატური\", \"გამორთვა\", და \"ჩართვა\". \"ავტომატური\" მაღალი კონტრასტის პარამეტრებს სისტემის პარამეტრებიდან იღებს."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249
@@ -14315,32 +13988,31 @@ msgstr "ავტომატური ფონტის _ფერის გ
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ფონტებს სოფისის პაკეტში სისტემური ფერის პარამეტრებით. ეს პარამტერი, მხოლოდ, ეკრანზე ჩვენებას ეხება."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:268
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
-msgstr "სისტემური ფერების გამოყენება _გვერდების დათვალიერებისთვის"
+msgstr "სისტემური ფერების გამოყენება _გვერდების მინიატურებისთვის"
#. DRkNv
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:276
msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor"
msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ოპერაციული სისტემის მაღალი კონტრასტის პარამეტრებს გვერდის მინიატურებს."
#. hGpaw
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
-msgstr "ვარიანტები მაღალი კონტრასტულობის გამოსაჩენათ"
+msgstr "პარამეტრები მაღალი კონტრასტის გარეგნობისთვის"
#. cocVg
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:339
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს პარამეტრებს, რომლებიც საოფისე პაკეტს უფრო წვდომადს გახდის მომხმარებლებისთვის შეზღუდული მხედველობის, მოძრაობის ან სხვა შეზღუდვებით."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
@@ -14352,7 +14024,7 @@ msgstr "_Java-ს გაშვების რეჟიმის გარემ
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებებს გაძლევთ, Java-ზე დაწერილი გაფართოებები გაუშვათ."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -14362,16 +14034,15 @@ msgstr "_Java-ს გაშვების რეჟიმის გარემ
#. mBYfC
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. kbEGR
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:123
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ ბილიკი საწყის საქაღალდემდე ან JRE-მდე თქვენს კომპიუტერზე."
#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135
@@ -14383,25 +14054,25 @@ msgstr "_პარამეტრები..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის Java-ის გაშვების პარამეტრების დიალოგს."
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
-msgstr "_კლასის მდებარეობა..."
+msgstr "_კლასის ბილიკი..."
#. qDrtT
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161
msgctxt "extended_tip|classpath"
msgid "Opens the Class Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის კლასის ბილიკის დიალოგს."
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr "მწარმოებელი"
+msgstr "მომწოდებელი"
#. e6xHG
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:246
@@ -14413,75 +14084,73 @@ msgstr "ვერსია"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ JRE, რომლის გამოყენებაც გსურთ. ზოგიერთ სისტემაში თქვენ უნდა დაელოდოთ ერთი წუთი სიის შევსებას. ზოგიერთ სისტემაში, თქვენ უნდა გადატვირთოთ საოფისე კომპლექტი, რომ გამოიყენოთ შეცვლილი პარამეტრი."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr "მდებარეობა:"
+msgstr "მდებარეობა: "
#. GkBzK
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:306
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr "ამოირჩიეთ Java-ს გაშვების რეჟიმის გარემო"
+msgstr "აირჩიეთ Java-ს გაშვების გარემო"
#. 7QUQp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|label1"
msgid "Java Options"
-msgstr "Java-ს პარამეტრები"
+msgstr "Java-ის პარამეტრები"
#. rEtsc
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპერიმენტული ფუნქციების ჩართვა (შეიძლება არასტაბილური იყოს)"
#. CyDsa
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპერიმენტული ფუნქციების ჩართვა"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:388
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს ჩაწერის დაშვება (შეიძლება, შეზღუდული იყოს)"
#. 8Gjtp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს ჩაწერის ჩართვა"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაცია"
+msgstr "დამატებითი კონფიგურაციის გახსნა"
#. upAQw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დამატებითი კონფიგურაციის დიალოგს დამატებით პარამეტრებისთვის."
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
-msgstr ""
+msgstr "არასავალდებულო ფუნქციები"
#. RAEbU
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერები მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტებისთვის."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99
@@ -14493,99 +14162,97 @@ msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:112
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
-msgstr "ფერთა პარამეტრები"
+msgstr "ფერის პარამეტრები"
#. dmvLE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:150
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "_სქემა:"
#. epnyS
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:161
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_შენახვა"
#. k8ACj
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:168
msgctxt "extended_tip|save"
msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს მიმდინარე პარამეტრს ფერის სქემად, რომელიც მოგვიანებით შეგიძლიათ, ჩატვირთოთ."
#. 4YuTW
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:186
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის ფერის სქემას, რომელიც სქემის ბლოკშია ნაჩვენები. ნაგულისხმევ სქემას ვერ წაშლით."
#. Gii2p
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ ფერის სქემა, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. 9fgxE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
msgid "_Automatic:"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტომატური:"
#. GsYTZ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
msgid "System Theme"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემური თემა"
#. XVPV4
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "ნათელი"
#. m6FAx
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი"
#. HFLPF
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
-msgstr "მორგებული ფერები"
+msgstr "მომხმარებლის ფერები"
#. 6mjwC
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:268
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს ფერებს მომხმარებლის ინტერფეისისთვის."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr "დასვალური ტექსტის შრიფტი"
+msgstr "მხოლოდ, დასა_ვლური ტექსტი"
#. QCvQv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36
msgctxt "extended_tip|charkerning"
msgid "Specifies that kerning is only applied to western text."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გადატარდება თუ არა კერნინგი, მხოლოდ, დასავლურ ტექსტზე."
#. WEFrz
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლური _ტექსტი და აზიური პუნქტუაცია"
#. PCrHe
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57
msgctxt "extended_tip|charpunctkerning"
msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ კერნინგი ორივე, დასავლური ტექსტისთვის და აზიური პუნქტუაციისთვის გამოიყენება."
#. 4wTpB
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
@@ -14597,324 +14264,319 @@ msgstr "კერნინგი"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვის _გარეშე"
#. DGBhs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110
msgctxt "extended_tip|nocompression"
msgid "Specifies that no compression at all will occur."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ კომპენსაცია არ მოხდება."
#. GvJuV
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, პუნქტუა_ციის შეკუმშვა"
#. 8FYbX
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131
msgctxt "extended_tip|punctcompression"
msgid "Specifies that only the punctuation is compressed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ, მხოლოდ, პუნქტიაცია შეიკუმშება."
#. aGY7H
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტუაციისა და იაპონური კანას შეკუმშვა"
#. k2K9z
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152
msgctxt "extended_tip|punctkanacompression"
msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ პუნქტუაცია და იაპონური კანა შეიკუმშება."
#. DAgwH
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:168
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების დაშორება"
#. LbEDU
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218
msgctxt "extended_tip|language"
msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ენას, რომლისთვისაც გნებავთ, პირველი და ბოლო სიმბოლოები აღწეროთ."
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევი"
#. bEKYg
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
msgctxt "extended_tip|standard"
msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:"
-msgstr ""
+msgstr "როცა მონიშნავთ ნაგულისხმევს, შემდეგი ორი ტექსტური ბლოკი შეივსება ნაგულისხმევი სიმბოლოებით მონიშნული ენისთვის:"
#. WmjE9
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|languageft"
msgid "_Language:"
-msgstr "_ენა"
+msgstr "_ენა:"
#. 3Airv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "_არა ხაზის დასაწყისში:"
#. TiFfn
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:286
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "არა ხაზის ბ_ოლოში:"
#. ebuCA
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|start"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სიმბოლოებს, რომლებიც ხაზის დასაწყისში მარტო არ უნდა გამოჩნდეს."
#. 6EoPs
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სიმბოლოებს, რომლებიც ხაზის ბოლოში მარტო არ უნდა გამოჩნდეს."
#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343
msgctxt "optasianpage|hintft"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ხაზის გადატანის სიმბოლოების გარეშე"
#. BCwCp
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:358
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი და ბოლო სიმბოლო"
#. DpgnD
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:26
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+msgstr "კოდის დასრულების ჩართვა"
#. oQJh3
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:34
msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable"
msgid "Display methods of a Basic object."
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის ობიექტის ჩვენების მეთოდები."
#. B8fvE
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label1"
msgid "Code Completion"
-msgstr "სიტყვის დასრულება"
+msgstr "კოდის დასრულება"
#. kaYLZ
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:78
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "პროცედურის ავტოდახურვა"
#. hjYfe
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86
msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "პროცედურებისთვის დახურვის ინსტრუქციების ავტომატური ჩასმა."
#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
msgid "Autoclose parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "ფრჩხილების ავტოდახურვა"
#. UmekG
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:105
msgctxt "extended_tip|autoclose_paren"
msgid "Automatically close open parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ღია ფრჩხილების ავტომატური დახურვა."
#. EExBY
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
msgid "Autoclose quotes"
-msgstr ""
+msgstr "ბრჭყალების ავტოდახურვა"
#. GKCkD
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:124
msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes"
msgid "Automatically close open quotes."
-msgstr ""
+msgstr "ღია ბრჭყალების ავტომატური დახურვა."
#. CCtUM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "ავტოკორექცია"
#. czdha
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის ცვლადების და საკვანძო სიტყვების რეგისტრის ჩასწორება კრეფისას."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:158
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "კოდის შეთავაზება"
#. iUBCy
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:187
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებული ტიპების გამოყენება"
#. zYY9B
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195
msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable"
msgid "Allow UNO object types as valid Basic types."
-msgstr ""
+msgstr "UNI ობიექტის ტიპების სწორ Basic-ის ტიპებად დაშვება."
#. rG8Fi
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "ენის თვისებები"
#. VXGYT
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74
msgctxt "extended_tip|colors"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ფერებს, რომლებიც მონაცემების სერიებისთვისაა ხელმისაწვდომი."
#. vTZjC
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის ფერები"
#. WA57y
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევი"
#. mpSKB
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
-msgstr ""
+msgstr "აღადგენს ფერის პარამეტრებს ისე, როგორც ისინი პროგრამის დაყენებისას იყო დაყენებული."
#. KoHHw
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
-msgstr "ფერთა ცხრილი"
+msgstr "ფერების ცხრილი"
#. xxtZE
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242
msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ფერებს, რომლებიც მონაცემების სერიებისთვისაა ხელმისაწვდომი."
#. fVDQp
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობის შე_ოწმების გამოყენება"
#. 47pP9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:36
msgctxt "extended_tip|sequencechecking"
msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს მიმდევრობის შეყვანის შემოწმებას ტაილანდურის მსგავსი ენებისთვის."
#. DTWHd
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:54
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "შეზღუდული"
#. HtGj9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:62
msgctxt "extended_tip|restricted"
msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
-msgstr ""
+msgstr "ხელს უშლის დაუშვებელი სიმბოლოს კომბინაციების გამოყენებას და დაბეჭდვას."
#. wkSPW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება კ_რეფისას"
#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობის შემოწმება"
#. oBBi6
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:129
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართულება:"
#. R7YUB
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr "ლოგიკური"
+msgstr "ლო_გიკური"
#. W9NrD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა ისრის ღილაკზე დაწოლა ტექსტის კურსორს მიმდინა ტექსტის ბოლოსკენ გადასწევს. მარცხენა ისრის ღილაკზე დაწოლა ტექსტურ კურსორს მიმდინა ტექსტის დასაწყისისკენ წაიღებს."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
-msgstr ""
+msgstr "_ვიზუალური"
#. wpUXS
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა ისრის ღილაკზე დაწოლა ტექსტურ კურსორს მარჯვენა მიმართულებაზე გადაიყვანს. მარცხენა ისრის ღილაკი ტექსტს ცაციის მიმართულებაზე გადაიყვანს."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის კონტროლი"
#. LcTwD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:217
msgctxt "optctlpage|label5"
msgid "_Numerals:"
-msgstr ""
+msgstr "_ციფრები:"
#. BdfCk
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr "არაბული (1 2 3)"
+msgstr "არაბული (1, 2, 3...)"
#. 2n6dr
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოსავლეთ არაბული (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234
@@ -14924,64 +14586,63 @@ msgstr "სისტემა"
#. 93jgb
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Context"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "კონტექსტი"
#. xLaeT
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|numerals"
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩევს დანომრვისთვის გამოყენებულ ტიპს, რომელიც გამოიყენება ტექსტში, ობიექტებში არსებულ ტექსტში და კონტროლებში საოფისე პაკეტის ყველა მოდულში. ეს, მხოლოდ, Calc-ის უჯრედის შემცველობას არ ეხება."
#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
-msgstr "მთავარი საშუალებები"
+msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#. WSTDt
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს პარამეტრებს დოკუმენტისთვის, რომლებსაც რთული ტექსტის განლაგება გააჩნიათ."
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "წაიკითხეთ კონფიდენციალობის პოლიტიკა"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "API-ის URL:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
-msgstr ""
+msgstr "ავთენტიკაციის გასაღები"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "DeepL API-ის მორგება"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr ""
+msgstr "_ელფოსტის პროგრამა:"
#. bEyeK
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
msgctxt "extended_tip|url"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის პროგრამის ბილიკი და სახელი."
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
@@ -14993,279 +14654,275 @@ msgstr "ძიება..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს ელფოსტის პროგრამის ასარჩევად."
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილები"
+msgstr "ყველა ფაილი"
#. scEyS
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:121
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტების დამალული ელემენტების გამოტოვება"
#. vbcqb
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:187
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტების გაგზავნა ელფოსტის დანართების სახით"
#. DoGA3
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის პროგრამის ბილიკი და სახელი."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:94
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[L]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:118
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[S]"
#. 7h7h8
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:144
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "[L] და [S] თოლია აჩვენებს OLE ობიექტების ჩანაწერებს, რომლების გადაყვანაც შეიძლება, როცა გადაიყვანთ Microsoft-ის ფორმატიდან {L} ან, როცა ინახავთ Microsoft-ის ფორმატში [S]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr ""
+msgstr "[L]: ობიექტის ჩატვირთვა და გადაყვანა"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr ""
+msgstr "[S]: ობიექტის გადაყვანა და შენახვა"
#. f2hGQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაშენებული პარამეტრები"
#. nvE89
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა, როგორც:"
#. FEeH6
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr "გამოყოფა"
+msgstr "გამოკვეთა"
#. qBuyX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office-ს აქვს ორსიმბოლოიანი ატრიბუტები, Writer-ის სიმბოლოს ატრიბუტის მსგავსად. აირჩიეთ შესაბამისი ატრიბუტი (გამოკვეთა ან დაჩრდილვა) რომელიც გნებავთ Microsoft Office-ის ფაილის ფორმატში გადაყვანისას გამოიყენოთ.."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr "გამუქება"
+msgstr "დაჩრდილვა"
#. 3PFE2
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office-ს აქვს ორსიმბოლოიანი ატრიბუტები, Writer-ის სიმბოლოს ატრიბუტის მსგავსად. აირჩიეთ შესაბამისი ატრიბუტი (გამოკვეთა ან დაჩრდილვა) რომელიც გნებავთ Microsoft Office-ის ფაილის ფორმატში გადაყვანისას გამოიყენოთ.."
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:328
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს გამოკვეთა"
#. tyACF
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:360
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
-msgstr ""
+msgstr "MSO ბლოკის ფაილის შექმნა"
#. qc4GD
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, რომ დააგენერიროთ Microsoft Office-ის ბლოკის ფაილი ამ საოფისე პაკეტის საკუთარ ბლოკის ფაილთან ერთად."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების დაბლოკვა"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს Microsoft Office-ის და სხვების დოკუმენტების შემოტანა/გატანისთვის."
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის _კოდის ჩატვირთვა"
#. QoX7F
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთავს და შეინახავს Basic-ის კოდს Microsoft-ის დოკუმენტიდან სპეციალურ Basiic-ის მოდულად დოკუმენტტან ერთად. გათიშული Microsoft Basic-ის კოდი ხილულია Basic-ის IDE-ში Sub/End Sub-ს შორის."
#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "შე_სრულებადი კოდი"
#. DrWP3
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55
msgctxt "extended_tip|wo_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr ""
+msgstr "VBA-ის (Visual Basic for Applications) კოდი ჩაიტვირთება და მზად იქება გასაშვებად. თუ ეს თოლია დასმული არაა VBA-ის კოდი დაკომენტებული იქნება, ანუ მას წაიკითხავთ, მაგრამ ის არ გაეშვება."
#. avyQV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "_ორიგინალი Basic-ის კოდის შენახვა"
#. 2gFSv
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ საწყისი Microsoft Basic-ის კოდი, რომელსაც დოკუმენტი შეიცავდა, იყო სპეციალურ შიდა მეხსიერებაში მანამდე, სანამ დოკუმენტი ჩატვირთული იყო. დოკუმენტის Microsoft-ის ფორმატში შენახვისას Microsoft Basic ისევ კოდით იქნება შენახული, შეუცვლელ ფორმაში."
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:128
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის კ_ოდის ჩატვირთვა"
#. NNMHC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთავს და შეინახავს Basic-ის კოდს Microsoft-ის დოკუმენტიდან სპეციალურ Basiic-ის მოდულად დოკუმენტტან ერთად. გათიშული Microsoft Basic-ის კოდი ხილულია Basic-ის IDE-ში Sub/End Sub-ს შორის."
#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:176
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "შე_სრულებადი კოდი"
#. qvcsz
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:185
msgctxt "extended_tip|ex_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr ""
+msgstr "VBA-ის (Visual Basic for Applications) კოდი ჩაიტვირთება და მზად იქება გასაშვებად. თუ ეს თოლია დასმული არაა VBA-ის კოდი დაკომენტებული იქნება, ანუ მას წაიკითხავთ, მაგრამ ის არ გაეშვება."
#. K6YYX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "_ორიგინალი Basic-ის კოდის შენახვა"
#. BXFfA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:204
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ საწყისი Microsoft Basic-ის კოდი, რომელსაც დოკუმენტი შეიცავდა, იყო სპეციალურ შიდა მეხსიერებაში მანამდე, სანამ დოკუმენტი ჩატვირთული იყო. დოკუმენტის Microsoft-ის ფორმატში შენახვისას Microsoft Basic ისევ კოდით იქნება შენახული, შეუცვლელ ფორმაში."
#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:258
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:287
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის კოდი_ს ჩატვირთვა"
#. MNcGz
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:295
msgctxt "extended_tip|pp_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთავს და შეინახავს Basic-ის კოდს Microsoft-ის დოკუმენტიდან სპეციალურ Basiic-ის მოდულად დოკუმენტტან ერთად. გათიშული Microsoft Basic-ის კოდი ხილულია Basic-ის IDE-ში Sub/End Sub-ს შორის."
#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:306
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "_ორიგინალი Basic-ის კოდის შენახვა"
#. 8VTG9
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:314
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ საწყისი Microsoft Basic-ის კოდი, რომელსაც დოკუმენტი შეიცავდა, იყო სპეციალურ შიდა მეხსიერებაში მანამდე, სანამ დოკუმენტი ჩატვირთული იყო. დოკუმენტის Microsoft-ის ფორმატში შენახვისას Microsoft Basic ისევ კოდით იქნება შენახული, შეუცვლელ ფორმაში."
#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:355
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. yV3zh
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:370
msgctxt "extended_tip|OptFltrPage"
msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ზოგად პარამეტრებს VBA (Visual Basic for Applications)-ის შემცველი Microsoft Office-ის დოკუმენტების ჩატვირთვისთვის და შენახვისთვის."
#. 7ECDC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:75
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr "ჩ_ანაცვლების ცხრილის მისადაგება"
+msgstr "ჩ_ანაცვლების ცხრილის გადატარება"
#. AVB5d
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:83
msgctxt "extended_tip | usetable"
msgid "Enables the font replacement settings that you define."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს ფონტის ჩანაცვლების პარამეტრებს, რომელიც აღწერეთ."
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label2"
msgid "_Font:"
-msgstr "_ფონტი"
+msgstr "_ფონტი:"
#. TAig5
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
-msgstr "ჩა_ნაცვლება"
+msgstr "ჩა_ნაცვლება:"
#. ctZBz
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:179
@@ -15277,74 +14934,73 @@ msgstr "ყოველთვის"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:200
msgctxt "optfontspage|screenonly"
msgid "Screen only"
-msgstr "მხოლოდ ჩვენება"
+msgstr "მხოლოდ, ეკრანი"
#. bMguF
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:214
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. FELgv
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:228
msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
-msgstr "ჩა~ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება"
#. MN8PJ
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:240
msgctxt "extended_tip | checklb"
msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის საწყის ფონტს და ფონტს, რომელის მას ჩაანაცვლეს. აირჩიეთ ყოველთვის, რომ ჩაანაცვლოთ ფონტი მაშინაც კი, როცა ორიგინალი ფონტი დაყენებულია თქვენს სისტემაში. აირჩიეთ, მხოლოდ, ეკრანზე, რომ მხოლოდ ეკრანზე ნაჩვენები ფონტი შეცვალოთ და არასდროს დაბეჭდვისთვის გამოყენებული."
#. BGoZq
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:270
msgctxt "extended_tip | apply"
msgid "Applies the selected font replacement."
-msgstr "შლის არჩეული შრიფტის ჩანაცვლებას."
+msgstr "გადაატარებს მონიშნული ფონტის ჩანაცვლებას."
#. sYmaA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:290
msgctxt "extended_tip | delete"
msgid "Deletes the selected font replacement."
-msgstr "შლის არჩეული შრიფტის ჩანაცვლებას."
+msgstr "წაშლის მონიშნული ფონტის ჩანაცვლებას."
#. gtiJp
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:315
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ ჩასანაცვლებელი ფონტის სახელი."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:340
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან აირჩიეთ სახელი ფონტისთვის, რომელიც გნებავთ, ჩაანაცვლოთ."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:351
msgctxt "extended_tip | replacements"
msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს ფონტს იმ ფონტით, რომელიც თქვენ გნებავთ. ჩანაცვლებული შეცვლის ფონტს მხოლოდ მაშინ, როცა ის ეკრანზეა ნაჩვენები, ან როცა იბეჭედება. ჩანაცვლება არ ცვლის ფონტის პარამეტრს, რომელის დოკუმენტში წერია."
#. wDa4A
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:367
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლების ცხრილი"
#. z93yC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:401
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "ფონ_ტები:"
#. L9aT3
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "_ზომა:"
#. KXCQg
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431
@@ -15356,31 +15012,31 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:435
msgctxt "extended_tip | fontname"
msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტი HTML-ის და Basic-ის კოდის საჩვენებლად."
#. Cc5tn
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:446
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "_მხოლოდ, არაპროპორციული ფონტები"
#. aUYNh
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454
msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ფონტების სიაში, მხოლოდ, არაპროპორციული ფონტების საჩვენებლად."
#. GAiec
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471
msgctxt "extended_tip | fontheight"
msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტის ზომა HTML-ის და Basic-ის კოდის საჩვენებლად."
#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის პარამეტრები HTML-სთვის, Basic-სთვის და SQL-ის წყაროებისთვის"
#. AFEDo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
@@ -15392,19 +15048,19 @@ msgstr "_დამატებითი რჩევები"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:43
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დახმარების ტექსტს, როცა თაგუნას კურსორს ხატულაზე, მენიუს ბრძანებაზე ან დიალოგის კონტროლზე გააჩერებთ."
#. yVGcZ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:54
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება, თუ ლოკალური დახმარება დაყენებული არაა"
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "\"დღის მინიშნების\" დიალოგის ჩვენება გაშვებისას"
#. BR6gf
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:124
@@ -15420,10 +15076,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME დიალოგების _გამოყენებ
#. ySSsA
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
-msgstr "გახსნა/შენახვა დიალოგები"
+msgstr "გახსნის/შენახვის დიალოგები"
#. SFLLC
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:211
@@ -15435,11 +15090,10 @@ msgstr "_ბეჭდვის მიერ \"დოკუმენტი შე
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:219
msgctxt "extended_tip | docstatus"
msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ითვლება თუ არა დოკუმენტის დაბეჭდვა მის შეცვლად."
#. 4yo9c
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "დოკუმენტის სტატუსი"
@@ -15448,13 +15102,13 @@ msgstr "დოკუმენტის სტატუსი"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვან_ა, როგორც წლების, შუალედში "
#. huNG6
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:296
msgctxt "extended_tip | year"
msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს თარიღის შუალედს, რომლის შიგნითაც სისტემა ორციფრიან წელს გამოიცნობს."
#. AhF6m
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:309
@@ -15464,7 +15118,6 @@ msgstr "და "
#. 7r6RF
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "წელი (ორი ციფრი)"
@@ -15473,750 +15126,745 @@ msgstr "წელი (ორი ციფრი)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "_ავარიის ანგარიშების გაგზავნა The Document Foundation-სთვის"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "დაგვეხმარეთ %PRODUCTNAME-ის გაუმჯობესებაში"
#. 2MFwd
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:429
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "%PRODUCTNAME-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვების მომენტში"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვებისას"
#. 8vGvu
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter-ი"
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#. FvigS
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:489
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-ის ნაგულისხმევი აპები"
#. 2EWmE
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:503
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვებისას ნაგულისხმევი ფაილის ასოცირებების შემოწმება"
#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:537
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ფაილის ასოციაციები"
#. KyK5F
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:554
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ზოგად პარამეტრებს საოფისე ნაკრებისთვის."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _7:"
#. eSVmw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _6:"
#. wWFqw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _5:"
#. GAy87
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _4:"
#. QEA47
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _3:"
#. drCYA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _2:"
#. tvwUA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა _1:"
#. 99HCd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ტრიალა ღილაკის ზომა 1-დან 7-მდე, რომ აღწეროთ შესაბამისი ფონტის ზომები HTML-ის <font size=1>-დან <font size=7>-მდე ჭდეებისთვის."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr "შრიფტის ზომა"
+msgstr "ფონტის ზომები"
#. JRQrk
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr ""
+msgstr "_ფონტის პარამეტრების გამოტოვება"
#. kD39h
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს, რომ გამოტოვოთ ყველა ფონტის პარამეტრი შემოტანისას. გამოყენებული იქნება ფონტები, რომელიც HTML გვერდის სტილში იქნება აღწერილი. "
#. 7bZSP
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი HTML ჭდეების ველებ_ის სახით შემოტანა"
#. HUFPp
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია, თუ გნებავთ, ჭდეები, რომლებიც Writer-მა/Web-მა ვერ ამოიცნო, ველების სახით იქნეს შემოტანილი."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "'%ENGLISHUSLOCALE' ლოკალის გამოყენება რ_იცხვებისთვის"
#. C6uiw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართული არაა, რიცხვები ენები და ლოკალები -> ზოგადი -> ლოკალის პარამეტრის მიხედვით დამუშავდება მორგების დიალოგის ფანჯარაში. თუ ჩართულია, რიცხვები ინერპრეტირებული იქნება როგორც ლოკალი 'English (USA)'."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr "იმპორტი"
+msgstr "შემოტანა"
#. nJtoS
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალური გასა_ხულებების კოპირება ინტერნეტში"
#. Nci4D
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს, რომ ჩაშენებულ სურათები ინტერნეტში ავტომატურად აიტვირთოს, როცა ატვირთვა ქსელური პროტოკოლით ხდება. გამოიყენეთ დიალოგი შენახვა, როგორც, რომ დოკუმენტი შენახოთ და შეიყვანეთ სრული URL ფაილის სახელად."
#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr "~ბეჭდვის შრე"
+msgstr "დაბეჭდვის გან_ლაგება"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ამ ველს ჩართავთ, მიმდინარე დოკუმენტის დაბეჭდვის განლაგებაც (მაგალითად სარჩევი, გასწორებული გვერდის ნომრებით და წერტილებით) გატანილი იქნება."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
-msgstr ""
+msgstr "გაფ_რთხილების ჩვენება"
#. GwwUY
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ეს ველი ჩართულია, HTML-ში გატანისას ნაჩვენები იქნება გაფრთხილება, რომ Basic-ის მაკროები დაიკარგება."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice _Basic"
#. FN55y
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს, რომ BASIC-ის ინსტრუქციები HTML ფორმატში გატანისას ჩასმული იყოს."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr "ექსპორტი"
+msgstr "გატანა"
#. TKsp4
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს პარამეტრებს HTML გვერდებისთვის."
#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. LDcDG
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53
msgctxt "optionsdialog|revert"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "შეუნახავი ცვლილებები ამ ჩანართში გაუქმდება."
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert"
msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის მიმდინარე ჩანართში შეტანის ცვლილება, რომელიც ამ დიალოგის გახსნისას იყო შესაბამისი."
#. xvVsW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:73
msgctxt "optionsdialog|apply"
msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების შენახვა დიალოგის შენახვის გარეშე. ჩამოყრით ვერ დააბრუნებთ."
#. isfxZ
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:90
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების შენახვა და დიალოგის დახურვა."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. QVDXj
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110
msgctxt "optionsdialog|cancel"
msgid "Discard all unsaved changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა შეუნახავი ცვლილების მოცილება და დიალოგის დახურვა."
#. mVmUq
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes."
-msgstr ""
+msgstr "დიალოგის დახურვა და ყველა შეუნახავი ცვლილების მოცილება."
#. CEX3T
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ მოსაძებნად"
#. QeoLh
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of options."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ აქ პარამეტრების სიაში მოსაძებნად."
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "_დიდიასოები/პატარაასოები"
#. HLhzj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|matchcase"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr ""
+msgstr "_სრული სიგანის/ნახევარი სიგანის ფორმები"
#. 35mFr
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
-msgstr ""
+msgstr "_ჰირაგანა/კატაკანა"
#. LUPFs
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr ""
+msgstr "_კონტრაქციები (yo-on, sokuon)"
#. xYeGB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|matchcontractions"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
-msgstr ""
+msgstr "_მინუს/ტირე/ჩო-ონი"
#. pkg8E
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. SWosj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
-msgstr ""
+msgstr "იტ_ერაციის ნიშნები"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
+msgstr "_კანჯის ვარიანტი (იტაჯიი)"
#. EQ6FA
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი კანას ფ_ორმები"
#. 2WWSU
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
msgid "_di/zi, du/zu"
-msgstr ""
+msgstr "_di/zi, du/zu"
#. EBvfD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191
msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
msgid "_ba/va, ha/fa"
-msgstr ""
+msgstr "_ba/va, ha/fa"
#. QMJfK
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210
msgctxt "extended_tip|matchbavahafa"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr ""
+msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
#. WBzBC
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229
msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr ""
+msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
#. ZHDR5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248
msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
-msgstr ""
+msgstr "_se/she, ze/je"
#. ZgHGb
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|matchseshezeje"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr ""
+msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
#. SANdY
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|matchiaiya"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr ""
+msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#. s4qyS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|matchkiku"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr ""
+msgstr "_გაგრძელებული ხმოვნები (კა-/კაა)"
#. rRCUA
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს, რომლებიც ძებნისას ტოლად ჩაითვლება."
#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339
msgctxt "optjsearchpage|label1"
msgid "Treat as Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ტოლად ჩათვლა"
#. wT3mJ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:370
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr ""
+msgstr "პუ_ნქტუაციის სიმბოლოები"
#. zACWR
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს გამოსატოვებელ სიმბოლოებს."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
-msgstr ""
+msgstr "_ჰარეს სიმბოლოები"
#. vyC8h
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს გამოსატოვებელ სიმბოლოებს."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr ""
+msgstr "შუა წერტი_ლები"
#. kA2cf
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს გამოსატოვებელ სიმბოლოებს."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr "~იგნორირება"
+msgstr "გამოტოვება"
#. DJWap
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
+msgstr "მომხმარებლის ინტერ_ფეისი:"
#. rj5UD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ენა მომხმარებლის ინტერფეისისთვის. მაგალითად მენიუებისთვის, დიალოგებისთვის, დახმარების ფაილებისთვის. უნდა გქონდეთ დაყენებული სულ ცოტა ერთი დამატებითი ენის პაკეტი."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
-msgstr ""
+msgstr "ენა"
#. E3UQs
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:147
msgctxt "extended_tip|westernlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ენას, რომელიც დასავლურ ანბანებში მართლწერის ფუნქციისთვის გამოიყენება."
#. oP5CC
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:179
msgctxt "extended_tip|asianlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ენას, რომელიც აზიური ანბანების მართლწერის ფუნქციისთვის გამოიყენება."
#. cZNNA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ენას რთული ტექსტის განლაგების მარლწერისთვის შემოწმებისთვის."
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
msgid "For the current document only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე გადმოწერისთვის"
#. Xg3qT
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231
msgctxt "extended_tip|currentdoc"
msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ პარამეტრები ნაგულისხმევი ენებისთვის, მხოლოდ, მიმდინარე დოკუმენტს ეკუთვნის."
#. zeaKX
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "ტექსტის კომპლექსური განლაგება"
+msgstr "რთული _ტექსტის განლაგება:"
#. EvD7M
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "გაააქტიურებს რთული ტექსტის განლაგების მხარდაჭერას. შეგიძლიათ, ეს პარამეტრები ენის მიხედვით მოირგოთ."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
-msgstr ""
+msgstr "აზიელი:"
#. jWDQg
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings."
-msgstr ""
+msgstr "ააქტიურებს აზიური ენების მხარდაჭერას. ახლა შეგიძლიათ, შესაბამისი აზიური ენის პარამეტრები შეცვალოთ."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლეთელი:"
#. K62Ex
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ენები დოკუმენტებისთვის"
#. 25J4E
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ისტემური შეყვანის ენის გამოტოვება"
#. CCumn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა იგნორირებული ცვლილებები სისტემის შეყვანის ენაზე/კლავიატურაზე. თუ იგნორირებულია, ახალი ტექსტის აკრეფისას ტექსტი მიჰყვება დოკუმენტის ან მიმდინარე აბზაცის ენას და არა მიმდინარე სისტემის ენას."
#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებული ენების მხარდაჭერა"
#. XqCkq
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალის პარამეტრი:"
#. Tns7H
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal key on the numpad:"
-msgstr ""
+msgstr "ათობითის ღილაკი რიცხვით ნაწილზე:"
#. cuqUB
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაგულისხმევი ვალუტა:"
#. XmgPh
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის მისაღები _ნიმუშები:"
#. yBkAN
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
msgctxt "extended_tip|localesetting"
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ლოკალის პარამეტრს ქვეყნის პარამეტრისთვის. ამას გავლება აქვს დანომრვაზე, ვალუტაზე და საზომ ერთეულებზე."
#. XqESm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517
msgctxt "extended_tip|currencylb"
msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ნაგულისხმევ ვალუტას, რომელიც ვალუტის ფორმატისთვის იქნება გამოყენებული და ვალუტის ველებისთვის."
#. eNFJn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს თარიღის მისაღებ ნიმუშს მიმდინარე ლოკალისთვის. Calc-ის ელცხრილი და Writer-ის ცხრილის შეყვანას სჭირდება, რომ ერთი და იგივე ლოკალი ჰქონდეს, სანამ ის სწორ თარიღად ჩაითვლება."
#. WoNAA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "_იგივე, რაც ლოკალის პარამეტრი (%1)"
#. jDbZT
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს რიცხვითი კლავიატურის მძიმის ღილაკის გამოყენებას, რომ დაწეროს ის, რაც დაყენებულია თქვენს სისტემაში."
#. BGtpx
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატები"
#. HASiD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ნაგულისხმევ ენებს და სხვა ლოკალის პარამეტრებს დოკუმენტებისთვის."
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს დაყენებული ენის მოდულებს."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. va3tH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი ენის მოდულების ჩასწორება"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "ენის მოდულის ჩასასწორებლად, მონიშნეთ ის და ჩასწორებაზე დააწკაპუნეთ."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელმისაწვდომი ენის მოდულები"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი მომხმარებლის ლექსიკონების ჩამონათვალი."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276
@@ -16228,27 +15876,25 @@ msgstr "_ახალი..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ახალი ლექსიკოის დიალოგს, რომელშიც შეგიძლიათ დაასახელოთ ახალი მომხმარებლის ლექსიკონი ან გამონაკლისების ლექსიკონი და ენა მიუთითოთ."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწ_ორება..."
#. B7nKn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ლექსიკონები"
+msgstr "მომხმარებლის აღწერილი ლექსიკონების ჩასწორება"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მომხმარებლის ლექსიკონის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, თქვენი ლექსიკონი დაამატოთ ან არსებული ჩანაწერები ჩაასწოროთ."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315
@@ -16260,114 +15906,109 @@ msgstr "_წაშლა"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ლექსიკონს დადასტურების შემდეგ. ითვლება, რომ ის დაცული არაა."
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "_მომხმარებლის აღწერილი ლექსიკონები"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს პარამეტრებს მართლწერის შემოწმებისა და გადატანისთვის."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩას_წორება..."
#. 5MSSC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr "სექციის რედაქტირება"
+msgstr "პარამეტრების ჩასწორება"
#. f85qm
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "თუ გნებავთ მნიშვნელობის შეცვლა, მონიშნეთ ჩანაწერი და ჩასწორებაზე დააწკაპუნეთ."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ლექსიკონის მიღება ინტერნეტიდან..."
#. gardH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:502
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "მ_ორგება"
#. ARk3s
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს თვისებებს მართლწერისთვის, თეზაურუსისთვის და გადატანისთვის."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ლექსიკონი"
#. oWC8W
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ახალი მომხმარებლის ლექსიკონის სახელზე."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "_სახელი"
+msgstr "_სახელი:"
#. ypeEr
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_ენა"
+msgstr "_ენა:"
#. SmQV7
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:141
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
msgid "_Exception (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_გამონაკლისი (-)"
#. saphk
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებთ, გნებავთ თუ არა ზოგიერთი სიტყვის თავიდან აცილება თქვენს დოკუმენტებში."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "ენის არჩევით, შეიძლება, მომხმარებლის ლექსიკონის გამოყენება შეზღუდოთ."
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
-msgstr "ლექსიკონები"
+msgstr "ლექსიკონი"
#. Vbp6F
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "ლექსიკონის სექციაში შეგიძლიათ დაასახლოთ ახალი მომხმარებლის ლექსიკონი ან გამონაკლისების ლექსიკონი და მიუთითოთ მისი ენა."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
@@ -16379,71 +16020,67 @@ msgstr "განახლებების ავტომატური შ_
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ მოხდეს განახლებების პერიოდული შემოწმება ინტერნეტში, შემდეგ კი აირჩიეთ დროის ინტერვალი, რამდენ ხანში ერთხელ გნებავთ, ეს შემოწმება მოხდეს."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
msgid "Every da_y"
-msgstr "ყოველ დღ_ე"
+msgstr "ყოველდღ_ე"
#. yFD8D
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67
msgctxt "extended_tip|everyday"
msgid "A check will be performed once a day."
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმება დღეში ერთხელ მოხდება."
#. 3zd7m
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
msgid "Every _week"
-msgstr "ყოველ _კვირა"
+msgstr "ყოველ_კვირა"
#. Xcj78
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88
msgctxt "extended_tip|everyweek"
msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმება კვირაში ერთხელ მოხდება. ეს ნაგულისხმევი პარამეტრია."
#. 29exv
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
msgid "Every _month"
-msgstr "ყოველ თ_ვე"
+msgstr "ყოველთ_ვე"
#. oEWBt
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:109
msgctxt "extended_tip|everymonth"
msgid "A check will be performed once a month."
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმება თვეში ერთხელ მოხდება."
#. pGuvH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
msgid "Check _Now"
-msgstr "შეამოწმე _ეხლა"
+msgstr "შეამოწმე _ახლა"
#. 4DhgF
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135
msgctxt "extended_tip|checknow"
msgid "A check will be performed now."
-msgstr ""
+msgstr "ახლა შემოწმება ჩატარდება."
#. UvuAC
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო შემოწმება: %DATE%, %TIME%"
#. rw57A
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო შემოწმება: ჯერ არ"
#. DWDdu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
@@ -16455,7 +16092,7 @@ msgstr "განახლებების ავტომატური _გ
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:253
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს განახლებების ავტომატურ გადმოწერას მითითებულ საქაღალდეში."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:273
@@ -16467,115 +16104,115 @@ msgstr "შ_ეცვლა..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:281
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ გადმოწერილი ფაილების სამიზნე საქაღალდის ასარჩევად."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
-msgstr "გადმოწერილი ფაილების ადგილმდებარეობა"
+msgstr "გადმოწერის სამიზნე:"
#. j2D7W
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:306
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ გადმოწერილი ფაილების სამიზნე საქაღალდის ასარჩევად."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:367
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერის სამიზნე"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:398
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "ოს-ი_ს ვერსიის და აპარატურის ძირითადი ინფორმაციის გაგზავნა"
#. b95Sc
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:402
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ინფორმაცია დაგვეხმარება, შევიტანოთ ოპტიმიზაციები თქვენს აპარატურასა და ოპერაციულ სისტემაზე დამოკიდებულებით."
#. f2Wtr
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:423
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის აგენტი:"
#. agWbu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:438
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ გადატარებაზე განახლებისთვის"
#. ZC9EF
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:494
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის აგენტი"
#. kEnsC
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:509
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიდენციალობის პოლიტიკა"
#. J8yDh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
msgid "Enable au_tomatic update"
-msgstr ""
+msgstr "ავ_ტომატური განახლების ჩართვა"
#. 5wGFT
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
msgctxt "extended_tip|enableMar"
msgid "Mark to enable automatic update."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ავტომატური განახლების ჩასართავად."
#. 6QoX2
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
msgid "Automatic Update"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური განახლება"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
-msgstr "ონლაინ განახლების პარამეტრები"
+msgstr "ინტერნეტით განახლების პარამეტრები"
#. MdSsA
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:573
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ზოგიერთ პარამეტრს საოფისე პაკეტის ინტერნეტ-განახლებების ავტომატური გაფრთხილებისა და გადმოწერის შესახებ."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:31
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL-ის გამოყენების ჩართვა"
#. fAEQH
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:66
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL არ გამოიყენება."
#. MAc4P
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:77
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL ხელმისაწვდომია გამოსაყენებლად."
#. xWE5i
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:91
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL-ის პარამეტრები"
#. 7AXsY
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:78
@@ -16587,98 +16224,97 @@ msgstr "ტიპი"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:100
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ბილიკები"
#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:114
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "შიდა ბილიკები"
#. RS5BX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ ამ სიის ჩანაწერის შეცვალოთ, დააწკაპუნეთ ამ ჩანაწერზე და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ჩასწორება. ასევე შეგიძლიათ, ჩანაწერზე ორჯერ დააწკაპუნოთ."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144
msgctxt "optpathspage|label1"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr "გზები გამოიყენება %PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის მიერ გამოყენებული ბილიკები"
#. k8MmB
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევი"
#. U2Nkh
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ღილაკის ჩამოყრის წინასწარ აღწერილ ბილიკებს ყველა მონიშნული ჩანაწერებისთვის."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:184
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_რედაქტირება..."
+msgstr "_ჩასწორება..."
#. LTD6T
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ბილიკის არჩევის ან ბილიკის ჩასწორების დიალოგის საჩვენებლად."
#. 2vbPt
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "ეს სექცია შეიცავს ნაგულისხმევ ბილიკებს საოფისე პაკეტის მნიშვნელოვან საქაღალდეებამდე. ეს ბილიკები შეიძლება, მომხმარებელმა ჩაასწოროს."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
-msgstr "Proxy ს_ერვერი"
+msgstr "პროქსი ს_ერვერი:"
#. KLjce
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46
msgctxt "extended_tip|http"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ პროქსი სერვერის სახელი HTTP-სთვის."
#. 4Aszp
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ HTTPS პროქსი სერვერის სახელი. აკრიფეთ პორტი მარჯვენა ველში."
#. 6oaAC
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სახელებს სერვერებისთვის, რომლებსაც პროქსი სერვერი არ სჭირდება. გამოჰყავით წერტილმძიმეებით."
#. DyExz
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ პორტი შესაბამისი პროქსი სერვერისთვის."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:126
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ პორტი შესაბამისი პროქსი სერვერისთვის."
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:140
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არა"
#. 9BdbA
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:141
@@ -16700,43 +16336,39 @@ msgstr "საზღვრავს პროქსის ტიპს."
#. pkdvs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
-msgstr "HT_TP პროქსი"
+msgstr "HT_TP პროქსი:"
#. dGMMs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
-msgstr "_პორტი"
+msgstr "_პორტი:"
#. 5tuq7
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
-msgstr "HT_TP პროქსი"
+msgstr "HT_TPS პროქსი:"
#. ZaUmG
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:200
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
-msgstr "_არ არის პროქი:"
+msgstr "_არ არის პროქსი:"
#. UynC6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "პ_ორტი"
+msgstr "პ_ორტი:"
#. RW6E4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:227
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr "გამყოფი:"
+msgstr "გამყოფი: ;"
#. FzAg6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332
@@ -16754,37 +16386,37 @@ msgstr "საზღვრავს პროქსის ტიპს."
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:35
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "მომხმრებლის სპეციფიკური პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად "
+msgstr "პრინტერის პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:43
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, პრინტერის პარამეტრები დოკუმენტთან ერთად ჩაიტვირთება. ამან შეიძლება, დოკუმენტი დაშორებულ პრინტერზე დაბეჭდოს, თუ პრინტერის პარამეტრებს ხელით არ შეცვლით. თუ გამორთულია, გამოყენებული იქნება თქვენი ნაგულისხმევი პრინტერი. მიმდინარე პრინტერის პარამეტრები დამახსოვრებული იქნება დოკუმენტთან ერთად, არის თუ არა პარამეტრი ჩართული."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:54
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "მომხმრებლის სპეციფიკური პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად "
+msgstr "მომხმარებლის სპეციფიკური პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად"
#. CjEVo
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:62
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტებში შენახული პარამეტრების ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად."
#. to8N3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73
msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის მდებარეობის ჩატვირთვა დოკუმენტთან ერთად მაშინაც კი, თუ ის სხვა მომხმარებელმა შეინახა"
#. FLNEA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81
msgctxt "load_anyuser"
msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთავს ხედის მდებარეობის პარამეტრებს, რომლებიც დოკუმენტშია შენახული, მაშინაც კი, თუ ის სხვა მომხმარებელმა შეინახა."
#. js6Gn
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:135
@@ -16794,95 +16426,93 @@ msgstr "ჩატვირთვა"
#. bLvCX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr "ავტოამღდგენი ინფორმაციის შ_ენახვა ყოველ "
+msgstr "ავტოაღდგენის ინფორმაციის შ_ენახვა ყოველ:"
#. a9xDP
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ საოფისე პაკეტი აღდგენის ინფორმაციას ყველა ღია დოკუმენტისთვის ინახავს ავარიის შემთხვევისთვის. შეგიძლიათ მიუთითოთ შენახვის დროის ინტერვალი."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:196
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დროის ინტერვალს წუთებში ავტომატური აღდგენის პარამეტრისთვის."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr "წუთები"
+msgstr "წუთი"
#. UKeCt
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტებიც ავტომატურად შეინახება"
#. mKGDm
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ საოფისე პაკეტები ყველა ღია დოკუმენტს ინახავს ავტომატური აღდგენის ინფორმაციის შენახვისას. იყენებს იგივე ინტერვალს, რასაც ავტოაღდგენა."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ების შენახვა ფაილურ სისტემაზე დამოკიდებულებით"
#. jDKxF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:252
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს, რომ URL-ები ფაილურ სისტემასთან შედარებით იქნეს შენახული."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr "_დოკუმენტის შენახვამდე თვისებების რედაქტირება "
+msgstr "თვისებების ჩასწორ_ება შენახვამდე"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:271
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ თვისებების დიალოგი ყოველ ჯერზე გამოჩნდება, როცა აირჩევთ ბრძანებას შენახვა, როგორც."
#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ებსის შენახვა ინტერნეტიდან"
#. WYrQB
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს ინტერნეტში ფარდობითი ბმულების შესანახად."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301
msgctxt "optsavepage|backup"
msgid "Al_ways create backup copy"
-msgstr "ყ_ოველთვის შეიქმნას სარეზერვო ასლი"
+msgstr "მარქაფის _ყოველთვის შექმნა"
#. vhCe5
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:309
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს დოკუმენტის წინა ვერსიას როგორც არქაფის ასლს, როცა დოკუმენტს შეინახავთ. ყოველ ჯერზე, როცა საოფისე პაკეტი მარქაფის ასლს ინახავს, წინა მარქაფის ფაილი ჩანაცვლდება. მარქაფის ასლი იძენს გაფართოებას .BAK."
#. ijsoS
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320
msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder"
msgid "Place backup in same folder as document"
-msgstr ""
+msgstr "მარქაფის დოკუმენტთან ერთად ჩადება"
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430
@@ -16894,184 +16524,182 @@ msgstr "შენახვა"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება, როცა ODF-ში ან ნაგულისხმევ ფორმატში შენახვა არ ხდება"
#. zGBEu
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:468
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "შეგძლიათ აირჩიოთ, მიიღოთ გაფრთხილების შეტყობინება, როცა დოკუმენტს შეინახავთ ფორმატში, რომელიც OpenDocument არაა ან რომლისთვისაც ნაგულისხმევი ფორმატი არ დაგიყენებიათ ჩატვირთვა/შენახვა -> ზოგადში პარამეტრების დიალოგის ფანჯარაში."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:489
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3 გაფართოებული სტანდარტის არგამოყენებას ინფორმაციის კარგვა შეიძლება, მოჰყვეს."
#. 6Tfns
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:519
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.0/1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.0/1.1"
#. BJSfi
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:520
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
#. k3jkA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:521
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 გაფართოებული (თავსებადობის რეჟიმი)"
#. G826f
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:522
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 გაფართოებული"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:523
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3"
-msgstr ""
+msgstr "1.3"
#. e6EP2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:524
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3 Extended (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "1.3 გაფართოებული (რეკომენდებულია)"
#. w2urA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:528
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთი კომპანია ან ორგანიზაცია, შეიძლება, ითხოვდეს ODF დოკუმენტებს ODF 1.0/1.1 ან 1.2 ფორმატში. ეს ფორმატები ჩამოსაშლელ სიაში სეგიძლიათ, აირჩიოთ. ეს მოძველებული ფორმატები ყველა ახალ ფუნქციას ვერ შეინახავს, ასე რომ რეკომენდებულია, როცა შესაძლებელია. 1.3 (გაფართოებული) გამოიყენოთ."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
-msgstr ""
+msgstr "ODF ფორმატის ვერსია:"
#. bF5dA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:555
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr ""
+msgstr "ყოველთვის შენახ_ვა, როგორც:"
#. iCZX2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:571
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დოკუმენტის ტიპს, რომლისთვისაც გნებავთ, ნაგულისხმევი ფაილის ფორმატი აღწეროთ."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:586
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, როგორ შეინახება ტიპები, რომელიც მარცხენა პანელში აირჩიეთ. შეგიძლიათ აირჩიოთ სხვა ფაილის ტიპი მიმდინარე დოკუმენტისთვის შენახვის დიალოგში."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:599
msgctxt "optsavepage|label6"
msgid "D_ocument type:"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ოკუმენტის ტიპი:"
#. CgCxr
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:650
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის ფორმატისა და ODF-ის პარამეტრების ჩამოყრა"
#. G7BAM
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:664
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr ""
+msgstr "ზოგად სექციაში შეგიძლიათ აირჩიოთ ნაგულისხმევი პარამეტრები დოკუმენტების შესანახად და აირჩიოთ ნაგულისხმევი ფაილის ფორმატები."
#. nXJ6o
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:29
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
-msgstr ""
+msgstr "_TSA-ები..."
#. Wzygs
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დროის შტამპის ავტორიტეტი URL-ების დიალოგს."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "დროის შტამპის ავტორიტეტის (TSA) URLების სია PDF-ში გატანისას ციფრული ხელმოწერების მისაღებად."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:94
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "TSAs"
-msgstr ""
+msgstr "TSA-ები"
#. DPGqn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_სერტიფიკატი..."
#. GFX6B
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:132
msgctxt "extended_tip|cert"
msgid "Opens the Certificate Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის სერტიფიკატის ბილიკის დიალოგს"
#. dgPTb
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:153
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ქსელის უსაფრთხოების სერვისების სერტიფიკატის საქაღალდე ციფრული ხელმოწერებისთვის."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის ბილიკი"
#. pDQrj
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "მოირგეთ უსაფრთხოეების დონე , იმისთვის რომ შესრულდეს მაკროს-ს განსაზღვრა და დადგინდეს მაკრო-დეველოვერების ნდობა."
+msgstr "მოირგეთ უსაფრთხოების დონე მაკროების შესასრულებლად და მიუთითეთ სანდო მაკროს ავტორები."
#. wBcDQ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
-msgstr "მაკრო-ს უსაპრთხოება"
+msgstr "მაკროს უსა_ფრთხოება..."
#. eGAGp
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მაკროს უსაფრთხოების დიალოგს."
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
-msgstr "მაკრო-ს უსაპრთხოება"
+msgstr "მაკროს უსაფრთხოება"
#. ipcrn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr ""
+msgstr "პაროლები დაცულია მთავარი პაროლით. მას სესიის განმავლობაში ერთხელ გკითხავთ, თუ %PRODUCTNAME პაროლს დაცული პაროლების სიიდან მიიღებს."
#. 7gzb7
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:325
@@ -17081,61 +16709,63 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
+"ფუნქციის, რომ პაროლების დამახსოვრება შესაძლებელი იყოს, შენახულ პაროლებს წაშლის და მთავარ პაროლს ჩამოყრის.\n"
+"\n"
+"გნებავთ წაშალოთ პაროლების სია და მთავარი პაროლის ჩამოყრა?"
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "დაცვა _მთავარი პაროლით (რეკომენდებულია)"
#. UGTda
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:393
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
-msgstr ""
+msgstr "ყოველთვის შეინახე _პაროლები ვებ-მიერთებებისთვის"
#. pcu6X
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:401
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ყველა პაროლი, რომელსაც ვებსერვერებიდან მიღებული ფაილების გასახსნელად გამოიყენებთ, უსაფრთხოდ იქნება შენახული. თქვენ შეგიძლიათ მიიღოთ პაროლები ამ სიდან მას შემდეგ, რაც მთავარ პაროლს შეიყვანთ."
#. hwg3F
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr "დაკავშირება..."
+msgstr "დაკავშ_ირებები..."
#. GLEjB
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:456
msgctxt "extended_tip|connections"
msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გკითხავთ მთავარ პაროლს. თუ მთავარი პაროლი სწორია, გაჩვენებთ დამახსოვრებულ ვებ-მიერთების ინფორმაციის დიალოგს."
#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_მთავარი პაროლი..."
#. w3TQo
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:486
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მთავარი პაროლის შეყვანის დიალოგს."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:513
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლები ვებ-მიერთებებისთვის"
#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოებასთან დაკავშირებული პარამეტრებს მორგება და გაფრთხილებები დოკუმენტებში დამალული ინფორმაციის შესახებ. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559
@@ -17147,95 +16777,91 @@ msgstr "_პარამეტრები..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:567
msgctxt "extended_tip|options"
msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის \"უსაფრთხოების პარამეტრების და გაფრთხილებების\" დიალოგს."
#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები და გაფრთხილებები"
#. Ufp5e
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612
msgctxt "optsecuritypage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_მიმოხილვა..."
#. dBKW5
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter the executable of the certificate manager path."
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატის მმართველის ბილიკის გამშვები ფაილი."
#. bZmkG
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654
msgctxt "optsecuritypage|label11"
msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის სერტიფიკატის მმართველის გამშვები ფაილი. დაიმახსოვრეთ, რომ %PRODUCTNAME დაყენებულების ავტომატურად მოძებნას ეცდება."
#. HVFTB
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატების მმართველი"
#. uBPGX
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "Co_mpany:"
-msgstr ""
+msgstr "კო_მპანია:"
#. 33C7p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები"
+msgstr "სახელი/გ_ვარი/ინიციალები:"
#. Rgktm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr "_ქუჩა"
+msgstr "_ქუჩა:"
#. 3P3Eq
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
-msgstr ""
+msgstr "ქალაქი/შტატი/_zip:"
#. 63aAc
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანა/რე_გიონი:"
#. bBdEE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
-msgstr "_სათაური/პოზიცია"
+msgstr "_ჩინი/პოზიცია:"
#. AmX9k
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:121
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
-msgstr ""
+msgstr "ტელეფონი (სახლის/_ოფისის):"
#. pkps7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:127
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "სახლის ტელეფონის ნომერი"
#. S7Yqk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:141
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/email:"
-msgstr ""
+msgstr "ფა_ქსი/ელფოსტა:"
#. ZYaYQ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:167
@@ -17247,7 +16873,7 @@ msgstr "სახელი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი."
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
@@ -17259,7 +16885,7 @@ msgstr "გვარი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი."
#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207
@@ -17271,7 +16897,7 @@ msgstr "ინიციალები"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239
@@ -17283,7 +16909,7 @@ msgstr "ქალაქი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ქალაქი, სადაც ცხოვრობთ."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259
@@ -17295,7 +16921,7 @@ msgstr "შტატი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი შტატი."
#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279
@@ -17307,71 +16933,70 @@ msgstr "საფოსტო ინდექსი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენო საფოსტო კოდი ამ ველში."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "ჩინი"
#. 5G2ww
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სათაური ამ ველში."
#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "მდგომარეობა"
#. QGc4K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი მდებარეობა კომპანიაში ამ ველში."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "სახლის ტელეფონის ნომერი"
#. RNBjN
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ველში პირადი ტელეფონის ნომერი აკრიფეთ."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "სამსახურის ტელეფონის ნომერი"
#. d5v6D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ველში თქვენი სამსახურის ნომერი ჩაწერეთ."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "ფაქსის ნომერი"
#. CtsEr
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ველში თქვენი ფაქსის ნომერი ჩაწერეთ."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ელფოსტის მისამართი"
@@ -17380,25 +17005,25 @@ msgstr "ელფოსტის მისამართი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ელფოსტის მისამართი."
#. hCNi7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "_Use data for document properties"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების გამოყენება დოკ_უმენტის თვისებებისთვის"
#. cGnAb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ დოკუმენტის თვისებებში არსებული მონაცემების გამოსაყენებლად"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "გვარი/სახელი/მამის სახელი/ინიციალები:"
#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:504
@@ -17410,19 +17035,19 @@ msgstr "გვარი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი."
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "მამის სახელი"
#. WurmE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი მამის სახელი"
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544
@@ -17434,7 +17059,7 @@ msgstr "ინიციალები"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564
@@ -17446,14 +17071,13 @@ msgstr "სახელი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი."
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr "სახელი/_გვარი /ინიციალები"
+msgstr "სახელი/_გვარი /ინიციალები:"
#. Emtmj
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:611
@@ -17465,7 +17089,7 @@ msgstr "გვარი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი გვარი."
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631
@@ -17477,7 +17101,7 @@ msgstr "სახელი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი."
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651
@@ -17489,13 +17113,13 @@ msgstr "ინიციალები"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ინიციალები."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr ""
+msgstr "_ქუჩა/ბინის ნომერი:"
#. oxw3f
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:698
@@ -17507,25 +17131,25 @@ msgstr "ქუჩა"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქუჩის სახელი ამ ველში."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "ბინის ნომერი"
#. ZsKHB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ბინის ნომერი"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zip/ქალაქი:"
#. RhK5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:765
@@ -17537,7 +17161,7 @@ msgstr "ქალაქი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ქალაქი, სადაც ცხოვრობთ."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785
@@ -17549,25 +17173,25 @@ msgstr "საფოსტო ინდექსი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენო საფოსტო კოდი ამ ველში."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქუჩის სახელი ამ ველში."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი ქვეყანა და რეგიონი"
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი კომპანიის სახელი ამ ველში."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1069
@@ -17579,61 +17203,61 @@ msgstr "მისამართი"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "_OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "_OpenPGP-ის ხელმოწერის გასაღები:"
#. e6Czq
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption _key:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP-ის დაშიფვრის _გასაღები:"
#. GCS8p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღების გარეშე"
#. UJXE4
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1135
msgctxt "extended tip | encryptionkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ თქვენი OpenPGP-ის გასაღები ჩამოსაშლელი სიიდან ODF დოკუმენტების დასაშიფრად."
#. m27Ub
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154
msgctxt "extended tip | signingkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ თქვენი OpenPGP-ის გასაღები ჩამოსაშლელი სიიდან ODF დოკუმენტების ხელმოსაწერად."
#. 4y26A
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტების დაშიფვრისას, ყოველთვის საკუთარ თავ_ზე დაშიფვრა"
#. FaxaF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173
msgctxt "extended tip | encrypttoself"
msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს რომ ასევე დაშიფროთ ფაილი თქვენი საჯარო გასაღებით, რომ მომავალში ის თქვენი პირადი გასაღებით გახსნათ."
#. P5BBC
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1228
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "კრიპტოგრაფია"
#. PjCQu
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1244
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ეს ჩანართის გვერდი მომხმარებლის მონაცემების შესაყვანად ან ჩასასწორებლად."
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr ""
+msgstr "შუა ღილა_კი:"
#. GCAp5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
@@ -17645,25 +17269,25 @@ msgstr "ფუნქციის გარეშე"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "ავტომატური გადაადგილება"
+msgstr "ავტომატური გადახვევა"
#. 8ELrc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:71
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "გაცვლის ბუფერდან ჩასმა"
+msgstr "გაცვლის ბუფერიდან ჩასმა"
#. DeQ72
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:75
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ფუნქციას თაგუნას შუა ღილაკისთვის."
#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
-msgstr "მაუსი"
+msgstr "თაგუნა"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138
@@ -17675,7 +17299,7 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
-msgstr "მცირე"
+msgstr "პატარა"
#. JHk7X
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:140
@@ -17687,13 +17311,13 @@ msgstr "დიდი"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ლენტის ხატულების ჩვენების ზომას."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "ლე_ნტა:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
@@ -17705,7 +17329,7 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
-msgstr "მცირე"
+msgstr "პატარა"
#. AFBcQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175
@@ -17717,13 +17341,13 @@ msgstr "დიდი"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს გვერდითი პანელის ხატულების ჩვენების ზომას."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი პანელი:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208
@@ -17735,7 +17359,7 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr "მცირე"
+msgstr "პატარა"
#. q4LX3
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210
@@ -17745,28 +17369,27 @@ msgstr "დიდი"
#. oYDs8
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr "ექსტრა დიდი"
+msgstr "ძალიან დიდი"
#. bhmh9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ხელსაწყოს პანელის ხატულების ჩვენების ზომას."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:228
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოების პანელი:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულას ზომა"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317
@@ -17778,213 +17401,211 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
-msgstr ""
+msgstr "Sifr"
#. Erw8o
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
-msgstr ""
+msgstr "ბრიზი"
#. dDE86
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ხატულის ტილებს ხატულებისთვის ხელსაწყოს ზოლებზე და დიალოგებზე."
#. SXzWW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_თემა:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ მეტი ხატულის თემები გაფართოებებით"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულების თემა"
#. zXaFc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემა"
#. S3ogK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "ნათელი"
#. qYSap
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:416
msgctxt "optviewpage|appearance"
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "მუქი"
#. qfbPT
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420
msgctxt "extended_tip | appearance"
msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მივყვე თუ არა სისტემის გარეგნობის რეჟიმს თუ დავაყენო მუქი ან ღია."
#. nzLbn
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი:"
#. Nrc4k
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462
msgctxt "optviewpage|label16"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "გარეგნობა"
#. R2ZAF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:502
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "აპარატურული აჩ_ქარების გამოყენება"
#. zAzHY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას"
#. qw73y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "პირდაპირი წვდომა გრაფიკული ბარათის აპარატურულ ფუნქციებთან ეკრანზე ჩვენების გასაუმჯობესებლად."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
-msgstr ""
+msgstr "მოგ_ლუვების გამოყენება"
#. iGxUy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას"
#. fUKV9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
-msgstr ""
+msgstr "როცა მხარდაჭერილია, თქვენ ჩართავთ და გამორთავთ გრაფიკის მოგლუვებას, ჩართული მოგლუვებით გრაფიკული უმრავლესობა უფრო გლუვი ჩანს, ნაკლები შეცდომებით."
#. ppJKg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:544
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Skia-ის გამოყენება რენდერისთვის"
#. 9uMBG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას"
#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Skia-ის პროგრამული რენდერის გამოყენება"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროებს თავიდან გაშვებას. ამის ჩართვა გრაფიკის დრაივერების გამოყენებას ხელს შეუშლის."
#. 5pA7K
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Skia ამჟამად ჩართულია."
#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Skia ამჟამად გათიშულია."
#. ubxXW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
msgid "Copy skia.log"
-msgstr ""
+msgstr "Skia.log-ის კოპირება"
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
-msgstr "ნახატის გამონატანი"
+msgstr "ნახატის გამოტანა"
#. B6DLD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:710
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
-msgstr "შრიფტების გადახედვის ჩვენება"
+msgstr "ფონტების მინიატუ_რების ჩვენება"
#. 7Qidy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მონიშვნადი ფონტებსი სახელებს შესაბამისიი ფონტით. მაგალითად ფონტები ფონტის ბლოკში დაფორმატების პანელზე."
#. 2FKuk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:730
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ფონტის მო_გლუვება"
#. 5QEjG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ტექსტის ეკრანზე გამოჩენის მოგლუვებისთვის."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:760
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
-msgstr ""
+msgstr "საიდა_ნ:"
#. nLvZy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უმცირესი ფონტის ზომა, რომელზედაც მოგლუვება გადატარდება."
#. uZALs
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:838
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
-msgstr "შრიფტების სიები"
+msgstr "ფონტის სიები"
#. BgCZE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:852
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "გრაფიკის ტესტების გაშვება"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr "_ფორმატი"
+msgstr "_ფორმატი:"
#. WTZ5A
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:65
@@ -17996,71 +17617,67 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:92
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. VjuAf
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr "ორიენტაცია"
+msgstr "_ორიენტაცია:"
#. mtFWf
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:135
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr "შ_ვეული"
+msgstr "_პორტრეტი"
#. LGkU8
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr "თ_არაზული"
+msgstr "ლ_ანდშაფტი"
#. PTwDK
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "_ტექსტის მიმართულება:"
#. FmMdc
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr "ქაღალდის მოსაწოდებელი"
+msgstr "ქაღალდის _უჯრა:"
#. u8DFb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr "ფურცლის ზომა"
+msgstr "ფურცლის ფორმატი"
#. 479hs
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr "მარცხენა ნაწილი:"
+msgstr "მარცხენა:"
#. EoGm2
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
-msgstr ""
+msgstr "ში_და:"
#. 7FFiR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
-msgstr "მარჯვენა ნაწილი:"
+msgstr "მარჯვენა:"
#. RfnGu
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
-msgstr ""
+msgstr "გა_რე:"
#. tGMLA
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408
@@ -18072,50 +17689,50 @@ msgstr "ზედა:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:434
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr "ქვედა ნაწილი:"
+msgstr "ქვედა:"
#. TYx6B
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი მინდორი:"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr "კიდეები"
+msgstr "მინდვრები"
#. WcuCU
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_გვერდის განლაგება:"
#. vnXWF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომრები:"
#. tyvA3
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ხაზებს შ_ორის დაშორების გამოყენება"
#. DtZQG
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს გვერდის ხაზით გამოყოფას მონიშნული მიმართვის სტილის გამოყენებით"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ყველა პარაგრაფის სტილი მორგების გვერდზე ჩართული ხაზების გამოტოვებით გავლენის ქვეშ იქნება, მიმართვის სტილის ხაზებს შორის დაშორება. ეს მათ გასწორებს უხილავ ვერტიკალურ გვერდის ბადესთან მათი ფონტის ზომის მიუხედავად, ასე რომ, ყველა ხაზი ერთი სიმაღლის იქნება."
#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571
@@ -18127,31 +17744,31 @@ msgstr "მარჯვნივ და მარცხნივ"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr "სარკისებურად"
+msgstr "ანარეკლი"
#. 47EHF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr "მხოლოდ მარჯვენა"
+msgstr "მხოლოდ, მარჯვენა"
#. ALSy9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr "მხოლოდ მარცხენა"
+msgstr "მხოლოდ, მარცხენა"
#. Fhvzk
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის სწორება:"
#. 79BH9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "_ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორი_ზონტალური"
#. krxQZ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:622
@@ -18163,60 +17780,59 @@ msgstr "_ვერტიკალური"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
-msgstr "_მოარგეთ ობიექტი ფურცლის ზომას"
+msgstr "ობიექტის ჩატევა ფურცლის ზომაში"
#. bqcXW
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვის _სტილი:"
#. FnoPF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
-msgstr ""
+msgstr "გადაფარვის მდებარეობა:"
#. LF4Ex
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნივ"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუ გვერდის მარჯვენა მხარეს."
#. cuazP
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr ""
+msgstr "ფონი ეფარება მინდვრებს"
#. ApZcb
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
-msgstr ""
+msgstr "ნებისმიერი ფონი გვერდის მინდვრებსაც გადაფარავს"
#. XtMGD
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, მაშინ ფონი მთელ გვერდს ფარავს, მინდვრების ჩათვლით. თუ გამორთულია, ფონი, გვერდს, მხოლოდ, მინდვრებს შორის დაფარავს."
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "განლაგების პარამეტრები"
@@ -18231,7 +17847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"კიდეების პარამეტრები სცილდება ბეჭდვის დიაპაზონს.\n"
"\n"
-"მაინც გნებავთ ამ პარამეტრების მისადაგება?"
+"მაინც გნებავთ ამ პარამეტრების გადატარება?"
#. s5bTT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:37
@@ -18241,68 +17857,63 @@ msgstr "მაგალითი"
#. DBsFP
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "_მარცხენა"
#. uuHyT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მა_რჯვენა"
#. anEQu
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "_ცენტრირება"
#. DRzV5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr "გათანაბრებული"
+msgstr "_გათანაბრებული"
#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
-msgstr ""
+msgstr "_ერთი სიტყვის გაფართოება"
#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ბადეზე _მიბმა (თუ აქტიურია)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr "მარჯვენა ქვემოთ"
+msgstr "მარ_ჯვენა/ქვემოთ"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "_მარცხენა/ზედა"
#. RaDiT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196
msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური"
#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
-msgstr ""
+msgstr "ბო_ლო ხაზი:"
#. AgkBK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:237 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:238
@@ -18314,26 +17925,25 @@ msgstr "დაწყება"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:239
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr "ცენტრირებული"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr "გათანაბრებული"
+msgstr "ორმხრივი სწორება"
#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "სწ_ორება"
+msgstr "სწ_ორება:"
#. XsDLG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307
@@ -18369,14 +17979,13 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტიდან-ტექსტამდე"
#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "_ტექსტის მიმართულება:"
#. pfaYp
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383
@@ -18394,64 +18003,61 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:118
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
-msgstr ""
+msgstr "ტექს_ტამდე:"
#. iV7A5
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:132
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
-msgstr ""
+msgstr "_ტექსტის შემდეგ:"
#. 396YJ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:146
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "_პირველი ხაზი:"
#. jwo9n
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "_ავტომატური"
#. NE9g8
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "პარაგრაფის ავტომატური შეწევა ფონტის ზომაზე და ხაზების დაშორებაზე დამოკიდებულებით."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:213
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr "უძრავი"
+msgstr "ფიქსირებული"
#. qwSsb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr "დ_აშორება"
+msgstr "შეწევა"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr "აბზაცის გადატანა"
+msgstr "აბზაცის ზემ_ოდან:"
#. mTi8C
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:277
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "_პარაგრაფის ქვემოდან:"
#. AdWVr
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:322
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "არ დაამატო ადგილი იგივე სტილის მქონე პარაგრაფებს შორის"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:341
@@ -18463,21 +18069,19 @@ msgstr "დაშორება"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
-msgstr "ცალი"
+msgstr "ერთმაგი"
#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1.5 სტრიქონი"
+msgstr "1.15 ხაზი"
#. GxLCB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:385
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1.5 სტრიქონი"
+msgstr "1.5 ხაზი"
#. cD4RR
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:386
@@ -18495,47 +18099,44 @@ msgstr "პროპორციულად"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "სულ ცოტა"
#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "დამატებით"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr "-"
+msgstr "-დან"
#. Bga6L
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:481
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ხაზე_ბს შორის დაშორების აქტივაცია"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:484
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ხაზებს შორის დაშორების გადატარება, თუ დაყენებულია გვერდის სტილისთვის."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:490
msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER"
msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "თუ გვერდზე ხაზებს შორის დაშორება გააქტიურებულია და გვერდის სტილი გვერდის ხაზებს შორის დაშორებას იყენებს, ეს პარაგრაფი გასწორდება უხილავ ვერტიკალური გვერდის ბადესთან მისი ფონტის ზომის მიუხედავად, ასე რომ ყველა ხაზი ერთი სიმაღლის იქნება."
#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "სტრიქონთა დაშორება"
+msgstr "სტრიქონების დაშორება"
#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
@@ -18545,51 +18146,45 @@ msgstr "მდებარეობა"
#. 7wy7e
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr "ათწილადი რიცხვი"
+msgstr "ათ_ობითი"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "_მარცხენა"
#. tBrC5
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "_მარცხენა/ზედა"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარ_ჯვენა"
#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr "მარჯვენა ქვემოთ"
+msgstr "მარ_ჯვენა/ქვემოთ"
#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr "ცენტრირებული"
+msgstr "დაც_ენტრებული"
#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
-msgstr "სიმბოლო"
+msgstr "_სიმბოლო"
#. ACYhN
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
@@ -18599,47 +18194,42 @@ msgstr "ტიპი"
#. vFnHY
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არაფ_ერი"
#. v5JLo
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
-msgstr "სიმბოლო"
+msgstr "ს_იმბოლო"
#. EsqLF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
-msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები"
+msgstr "შევსების სიმბოლო"
#. uG6Rn
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ_ას წაშლა"
#. qctkA
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "წერტილი"
#. GcMMk
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "წყვეტილი"
@@ -18648,86 +18238,85 @@ msgstr "წყვეტილი"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედახაზები"
#. qAMT2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის დაყენება"
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა; მას შემდეგ, რაც პაროლს დააყენებთ, დოკუმენტი, მხოლოდ, პაროლით გაიხსნება. თუ პაროლს დაკარგავთ, დოკუმენტს ვეღარ აღადგენთ. ასევე დაიმახსოვრეთ, რომ პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული."
#. scLkF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის გახსნა მხოლოდ-წასაკითხად"
#. f5Ydx
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი ჩასწორების დასაშვებად"
#. AgwpD
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის დადასტურება"
#. SEgNR
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის გაზიარების პაროლი"
#. Sjh3k
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "_პარამეტრები"
#. xgwm4
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
-msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში."
+msgstr "დააწკაპუნეთ გაზიარების პაროლის პარამეტრების საჩვენებლად ან დასამალად."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "შ_ეიყვანეთ პაროლი გასახსნელად"
#. ujTNz
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის დადასტურება"
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი თავიდან."
#. XDzCT
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ პაროლი. პაროლი რეგისტრზეა დამოკიდებული."
#. FfyCu
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის დაშიფვრის პაროლი"
#. oGoKp
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
@@ -18745,13 +18334,13 @@ msgstr "წყარო:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ბუფერის შემცველობის წყაროს."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფორმატი ბუფერის შემცველობისთვის, რომლის ჩასმაც გნებავთ. ხელმისაწვდომი ფორმატი დამოკიდებულია დაკოპირებულის თუ ამოჭრილის წყაროს ფორმატზე."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186
@@ -18763,13 +18352,13 @@ msgstr "მონიშნული"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ბუფერის შემცველობას მიმდინარე ფაილში ფორმატში, რომელიც შეგიძლიათ, მიუთითოთ."
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მომხმარებლის ნიმუშს მიმდინარე სიას. მიუთითეთ თქვენი ნიმუშის პარამეტრები და დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83
@@ -18781,63 +18370,61 @@ msgstr "შე_ცვლა"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY"
msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მიმდინარე ნიმუშის თვისებებს მონიშნულ ნიმუშს. თუ გნებავთ, ნიმუში შეგიძლიათ, სხვა სახელით შეინახოთ."
#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr "შბლონი"
+msgstr "ნიმუში"
#. qr5PS
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:155
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშის რედაქტორი:"
#. 7nWqN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:186
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშის რედაქტორი"
#. ED8Xx
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL"
msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it."
-msgstr ""
+msgstr "დახატეთ ნიმუშები 8 x 8 პიქსელის დაფაზე. დააწკაპუნეთ ნიმუშის პიქსელზე, რომ გაააქტიუროთ ის. დააწკაპუნეთ კიდევ მისი დეაქტივაციისთვის."
#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr "ფონის ფერი"
+msgstr "ფონის ფერი:"
#. EkYFZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR"
msgid "Set the color of the activated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "აქტივირებული ნიმუშის პიქსელების ფერის დაყენება."
#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr "ფონის ფერი"
+msgstr "ფონის ფერი:"
#. h8fmT
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "დეაქტივირებული ნიმუშის პიქსელების ფერის დაყენება."
#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. 2U7Pc
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:361
@@ -18849,56 +18436,55 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:381
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. zmVMN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage"
msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს ობიექტს მარტივი ორფერიანი ნიმუშით, რომელსაც ამ გვერდზე აირჩევთ."
#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr "კომ~ბინირება"
+msgstr "კომბინირება"
#. ane2B
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:93
msgctxt "percentdialog|label1"
msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური ზომა"
#. uqcmG
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:117
msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog"
msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური სიგრძე ერთხაზიანი პარაგრაფების შესაერთებლად როგორც გვერდის სიგანის პროცენტული მნიშვნელობა."
#. 9RySH
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:42
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
msgid "Default look, do not use Themes"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი გარეგნობა. არ გამოიყენო თემები"
#. 3KoUz
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:58
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Preinstalled Theme"
-msgstr ""
+msgstr "წინასწარ დაყენებული თემა"
#. hWiJZ
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice-ის თემა"
#. C5MHG
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the bullet style that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ჩამონათვალის ტიპზე, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:50
@@ -18910,25 +18496,25 @@ msgstr "მონიშნული"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage"
msgid "Displays the different bullet styles that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს სხვადასხვა ჩამონათვალის სტილებს, რომლებიც შეგიძლიათ, გადატააროთ."
#. LkXNn
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the graphics that you want to use as bullets."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ გრაფიკაზე, რომელიც გნებავთ, მარკერად გამოიყენოთ."
#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr ""
+msgstr "გალერეის თემა 'მარკერები' ცარიელია (გამოსახულებების გარეშე)."
#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
msgid "Add and Resize"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება და ზომის შეცვლა"
#. bX3Eo
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:97
@@ -18940,13 +18526,13 @@ msgstr "მონიშნული"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage"
msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს სხვადასხვა გრაფიკებს, რომლებიც შეგიძლიათ მარკერებიან სიაში მარკერად გამოიყენოთ."
#. q8tMx
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ დანომრვის სქემაზე, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50
@@ -18958,13 +18544,13 @@ msgstr "მონიშნული"
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს სხვადასხვა დანომრვის სქემებს, რომლებიც შეგიძლიათ, გადაატაროთ."
#. BDFqB
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ჩარჩოს სტილზე, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50
@@ -18976,7 +18562,7 @@ msgstr "მონიშნული"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr ""
+msgstr "გაჩვენებთ სხვადასხვა სტილებს, რომლებიც შეგიძლიათ, იერარქიულ სიას გადაატაროთ. მხარდაჭერილია ცხრამდე სტრუქტურა სიის ერარქიაში."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -19000,7 +18586,7 @@ msgstr "ქვედა რეგისტრი"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by:"
-msgstr ""
+msgstr "აწევა/დაწევა:"
#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
@@ -19012,13 +18598,13 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size:"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის მასშტაბი:"
#. iG3EE
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "პოზიცია"
#. EAyZn
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:239
@@ -19042,38 +18628,37 @@ msgstr "270 გრადუსი"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width:"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანის მასშტაბი:"
#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
-msgstr "ხაზზე გათანაბრება"
+msgstr "ხაზზე დატევა"
#. oVZ7s
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:359
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
-msgstr "ბრუნვა / მაშტაბირება"
+msgstr "ბრუნვა / მაშტაბი"
#. k8oBH
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr "მაშ_ტაბირება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. Dyo95
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების დაშორება:"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "წყვილი~ს კერნინგი"
+msgstr "წყვილის კერნინგი"
#. ZKU6Z
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471
@@ -19085,78 +18670,73 @@ msgstr "დაშორება"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:507
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. dckjJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. K8BFJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. WZtUp
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr "ადგილმდებარეობა და დაშორება"
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. p8FjL
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:234
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
msgid "Rotation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "დატრიალება"
#. F5Xuj
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "დახრა & კუთხის რადიუსი"
#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "_X მდებარეობა:"
#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "_Y მდებარეობა:"
#. TCRj5
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:93
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური მანძილი, რომლითაც გნებავთ, ობიექტი ბადეზე არჩეული საბაზისო წერტილიდან გასწიოთ."
#. 88ohS
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:113
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი, რომლითაც გნებავთ, ობიექტი ბადეზე არჩეული საბაზისო წერტილიდან გასწიოთ."
#. fo7DN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ბადის წერტილზე ბადეში და შემდეგ შეიყვანეთ ოდენობა, რომლითაც გსურთ გადაიტანოთ ობიექტი იმ საბაზისო წერტილთან მიმართებაში, რომელიც არჩეული გაქვთ Position Y და Position X ველებში. საბაზისო წერტილები შეესაბამება ობიექტზე შერჩევის სახელურებს."
#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
msgid "_Base point:"
-msgstr ""
+msgstr "სა_ბაზისო წერტილი:"
#. Vxpqo
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:196
@@ -19166,29 +18746,27 @@ msgstr "მდებარეობა"
#. pFULX
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_სიგანე:"
#. jGiQW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
msgid "H_eight:"
-msgstr "სიმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. RnbvF
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:270
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიგანე მონიშნული ობიექტისთვის."
#. iEYQc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:290
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე მონიშნული ობიექტისთვის."
#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:301
@@ -19201,19 +18779,19 @@ msgstr "ტანაფარდობის შენარჩუნება"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "პროპორციების შენარჩუნება მონიშნული ობიექტის ზომის შეცვლისას."
#. AzyvU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ საბაზისო წერტილზე ბადეში, შემდეგ შეიყვანეთ ახალი ზომის განზომილებები მონიშნული ობიექტისთვის სიგანისა და სიმაღლის ველებში."
#. 4A7Le
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:370
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
msgid "Base _point:"
-msgstr ""
+msgstr "საბაზისო _წერტილი:"
#. C2Xds
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:393
@@ -19223,392 +18801,379 @@ msgstr "ზომა"
#. 2mfBD
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
msgid "Positio_n"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "მ_დებარეობა"
#. 3CGAx
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:438
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT"
msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "ხელს უშლის მონიშნული ობიექტის ზომის ან მდებარეობის ცვლილებას."
#. qD3T7
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "_Size"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "_ზომა"
#. 5Fftz
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:459
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "Prevents you from resizing the object."
-msgstr ""
+msgstr "კრძალავს ობიექტის ზომის შეცვლას."
#. 4Ezcc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr "და~ცვა"
+msgstr "დაცვა"
#. vpzXL
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:505
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანის ჩატევა _ტექსტზე"
#. zZUic
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:514
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიგანეს ტექსტის სიგანემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა."
#. XPXA3
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლის ჩატევა ტ_ექსტთან"
#. EoEoC
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:535
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიმაღლეს ტექსტის სიმაღლემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა."
#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:551
msgctxt "possizetabpage|label4"
msgid "Adapt"
-msgstr ""
+msgstr "შეგუება"
#. 5AEGM
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize"
msgid "Resizes or moves the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "ზომას შეუცვლის ან გადაიტანს მონიშნულ ობიექტს."
#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr "პოსტერიზაცია"
+msgstr "პოსტერი"
#. ySBCG
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:143
msgctxt "posterdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერების რაოდენობა, სადამდეც შემცირდება გამოსახულება."
#. 2ncug
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:156
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
-msgstr ""
+msgstr "პოსტერის ფერები:"
#. 3iZDQ
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. DoLFC
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, რომ ოსტერის ფერების რაოდენობა განსაზღვროთ."
#. LpQaD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR და ბარკოდი"
#. 4FXDa
#. Text to be stored in the QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr ""
+msgstr "URL/ტექსტი:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "მინდორი:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR კოდი"
#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "ბარკოდი"
#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
-msgstr ""
+msgstr "დასაგენერირებელი კოდის ტიპი."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის შესწორება:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "მინდორი კოდის გარშემო."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 7%-ის აღდგენა."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 15%-ის აღდგენა."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "კვარტილი"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 25%-ის აღდგენა."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებელია ინფორმაციის 30%-ის აღდგენა."
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, საიდანაც კოდი უნდა დაგენერირდეს."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "წრფივი და მატრიცული კოდების გენერაცია ყველა ტექსტისთვის ან ბმულისთვის."
#. CCsnn
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "შევინახო ისრის სტილი?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "ისრის სტილი შეიცვალა შენახვის გარეშე."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ შეინახოთ ისრის სტილი ახლა?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ბიტური რუკა?"
#. 9EZrV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ \"$1\"-ის წაშლა?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ სურათის წაშლა?"
#. 3eai8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr "სვეტის წაშლა"
+msgstr "წავშალო ფერი?"
#. RUXnG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "ნამდვილად გნებავთ ფერთა სქემის წაშლა?"
+msgstr "ნამდვილად გნებავთ დიაგრამის ფერის წაშლა?"
#. XyDCV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ქმედება შეუქცევადია."
#. tDhhU
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr "სვეტის წაშლა"
+msgstr "წავშალო ფერი?"
#. mULEd
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?"
+msgstr "გნებავთ ამ ფერის წაშლა?"
#. CJz4E
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Delete Dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ლექსიკონი?"
#. eTBd6
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr "ნამდვილად გნებავთ ფერთა სქემის წაშლა?"
+msgstr "ნამდვილად გნებავთ ლექსიკონის წაშლა?"
#. C5Jn9
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ქმედება შეუქცევადია."
#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო გრადიენტი?"
#. GNRDb
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?"
+msgstr "გნებავთ ამ გრადიენტის წაშლა?"
#. ct8Th
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Delete Hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო დაშტრიხვა?"
#. xsuqB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?"
+msgstr "გნებავთ ამ დაშტრიხვის წაშლა?"
#. uCGs3
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ისრის სტილი?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ წაშალოთ ისრის სტილი?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ქმედება შეუქცევადია."
#. J4bz4
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
-msgstr ""
+msgstr "წავშალო ხაზის სტილი?"
#. qLsV8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "გნებავთ ამ შენატანის წაშლა?"
+msgstr "გნებავთ ამ ხაზის სტილის წაშლა?"
#. E8Wsm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Duplicate Name"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებადი სახელი"
#. 22ALm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr ""
+msgstr "სახელი, რომელიც შეიყვანეთ, უკვე არსებობს."
#. 2DhPe
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სხვა სახელი."
#. W5Kgo
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთული ფაილის გარეშე"
#. xEMFi
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
@@ -19620,90 +19185,88 @@ msgstr "ფაილი ვერ ჩაიტვირთა!"
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
-msgstr ""
+msgstr "შენახული ფაილის გარეშე"
#. DEBtQ
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "ფაილის დამახსოვრება ვერ ხერხდება"
+msgstr "ფაილის დამახსოვრება ვერ ხერხდება!"
#. BqCPM
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
-msgstr ""
+msgstr "შევინახო სია?"
#. Jxvdx
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "The list was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "სია შენახვის გარეშე შეიცვალა."
#. PFBCG
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Would you like to save the list now?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, ახლა შეინახოთ სია?"
#. axoBe
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7
msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title"
msgid "Confirm overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "დაადასტურეთ გადაწერის რეჟიმი"
#. xt8DS
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26
msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox"
msgid "Do not show again"
-msgstr ""
+msgstr "აღარ მაჩვენო"
#. mn7Wb
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
#. tYpCj
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. CHQzW
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title"
msgid "You are switching to the overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "გადადიხართ თავზე გადაწერის რეჟიმზე"
#. CFzzm
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info"
msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back."
-msgstr ""
+msgstr "თავზე გადაწერის რეჟიმი საშუალებას გაძლევთ, ტექსტის ზემოდან კრიფოთ. ეს ან ბლოკის ფორმის კურსორით გამოიხატება, ან სტატუსის ზოლზე. დააჭირეთ ღილაკს insert, რომ უკან გადაერთოთ."
#. t56Ze
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question"
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. aGFC7
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Update File List?"
-msgstr ""
+msgstr "განვაახლო ფაილების სია?"
#. oZ4ni
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ფაილების სიის განახლება?"
#. YmYUq
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
@@ -19712,132 +19275,127 @@ msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
msgid "go to record"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"
#. aEKBj
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "_X მდებარეობა:"
#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "_Y მდებარეობა:"
#. EiCXd
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:87
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური მანძილი გვერდის მარცხენა წიბოდან მობრუნების წერტილამდე."
#. 3gEFD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:106
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური მანძილი გვერდის ზედა წიბოდან მობრუნების წერტილამდე."
#. 6tTrN
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "შემობრუნების წერტილი"
#. Kpeuu
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
msgid "Click where you want to place the pivot point."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, სად გნებავთ შემობრუნების წერტილის დასმა."
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr "სტანდარტული პარამეტრები"
+msgstr "სტან_დარტული პარამეტრები:"
#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "მობრუნების წერტილი"
#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "_კუთხე"
+msgstr "_კუთხე:"
#. 2nqLU
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:250
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE"
msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გრადუსების რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, მონიშნული ობიექტი მოაბრუნოთ."
#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:278
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Rotation Angle"
+msgstr "მობრუნების კუთხე"
#. RCbZK
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ მობრუნების კუთხის 45 გრადუსის ნამრავლით შემოსატრიალებლად."
#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "სტანდარტული პარამეტრები"
+msgstr "ნაგული_სხმევი პარამეტრები:"
#. Hg259
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Rotation Angle"
+msgstr "მობრუნების კუთხე"
#. ByBjr
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation"
msgid "Rotates the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "მოაბრუნებს მონიშნულ ობიექტს."
#. r67NG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერაქტიური ეკრანის ანაბეჭდის ანოტაცია"
#. Qu2bh
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა..."
#. BsP7f
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ვიჯეტებზე ანოტაციის დასამატებლად:"
#. F4dCG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით ეს კოდი დახმარების ფაილში:"
#. 4bEGu
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
msgid "%MACROLANG Macros"
-msgstr ""
+msgstr "%MACROLANG მაკროები"
#. FrF4C
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:34
@@ -19855,25 +19413,25 @@ msgstr "შექმნა..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create"
msgid "Creates a new script."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ სკრიპტს."
#. pUCto
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit"
msgid "Opens the default script editor for your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ნაგულისხმევ სკრიპტის რედაქტორს თქვენი ოპერაციული სისტემისთვის."
#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. D6WNC
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც მონიშნული სკრიპტის სახელი შეგიძლიათ, შეცვალოთ."
#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:213
@@ -19885,19 +19443,19 @@ msgstr "წაშლა..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:219
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete"
msgid "Prompts you to delete the selected script."
-msgstr ""
+msgstr "გკითხავთ მონიშნული სკრიპტის წაშლის შესახებ."
#. fQdom
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
msgid "Macros"
-msgstr "მარკოსები"
+msgstr "მაკროსები"
#. GyWDB
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მაკრო ან სკრიპტი ჩემი მაკროებიდან, აპლიკაციის მაკროებიდან ან გახსენით დოკუმენტი. ხელმისაწვდომი მაკროების ან სკრიპტების სანახავად ორჯერ დააწკაპუნეთ ჩანაწერზე."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -19909,25 +19467,25 @@ msgstr "ატრიბუტები"
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155
msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog"
msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ტექსტის ატრიბუტები, რომლებიც გნებავთ, მოძებნოთ. მაგალითად, თუ ეძებთ ფონტის ატრიბუტს, ნაპოვნი იქნება ყველა ტექსტი, რომელიც ნაგულისხმევ ფონტს არ იყენებს. ნაპოვნი ქნება ტექსტი, რომელიც პირდაპირ აქვს მითითებული ფონტის ატრბუტი და ყველა ტექსტი, სადაც სტილი გადართავს ფონტის ატრიბუტს."
#. 2nKNE
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ფორმატი "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. KE2vY
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:183
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. Wk2sQ
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:231
@@ -19945,20 +19503,19 @@ msgstr "აზიური განლაგება"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. jSB7P
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "სწ_ორება"
+msgstr "სწორება"
#. bEqdf
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
-msgstr "ტექსტის ნაკადი"
+msgstr "ტექსტის დინება"
#. TChw9
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473
@@ -19968,83 +19525,81 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#. CjCNz
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr "გამოყოფა"
+msgstr "გამოკვეთა"
#. nVjsf
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები და გაფრთხილებები"
#. yGPGa
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:106
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
msgid "_When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვისას ან გაგ_ზავნისას"
#. nPLGw
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:114
msgctxt "extended_tip|savesenddocs"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, რომ დაინახოთ გაფრთხილების ფანჯარა, როცა ცდილობთ შეინახოთ ან გააგზავნოთ დოკუმენტი, რომელიც ჩაწერილ ცვლილებებს, ვერსიებს ან კომენტარებს შეიცავს."
#. 6f6yg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
-msgstr ""
+msgstr "ხემოწერი_სას"
#. zPKQY
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133
msgctxt "extended_tip|whensigning"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ გაინახოთ გაფრთხილების დიალოგი, როცა ცდილობთ, ხელი მოაწეროთ დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს ჩაწერილ ცვლილებებს ვერსიებს, ველებს და მმართვებს სხვა რესურსებამდე (მაგალითად, მიმაგრებულ სექციებს ან მიბმულ სურათებს) ან კომენტარებს."
#. D6Lsv
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:144
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
msgid "When _printing"
-msgstr ""
+msgstr "_ბეჭდვისას"
#. fYdUd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:152
msgctxt "extended_tip|whenprinting"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ დაინახოთ გაფრთხილების დიალოგი, როცა სცდით დაბეჭდოთ დოკუმენტი, რომელიც ჩაწერის ცვლილებებს ან კომენტარებს შეიცავს."
#. 8BnPF
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _ფაილების შექმნისას"
#. jVm3C
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171
msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ დაინახოთ გაფრთხილების დიალოგი, როცა ეცდებით გაიტანოთ დოკუმენტი PDF ფორმატში, რომელიც აჩვენებს ჩაწერილ ცვლილებებს Writer-ში ან აჩვენებს კომენტარებს."
#. dJsRK
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება, თუ დოკუმენტი ჩაწერილ ცვლილებებს, ვერსიებს ან შენიშვნებს შეიცავს:"
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება"
+msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილებები"
#. 8Vywd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "პირადი ინფორმაციის _წაშლა შენახვისას"
#. kjZqN
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
@@ -20056,187 +19611,181 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლოკავს ყველა ბმულს დოკუმენტებიდან, რომლებიც სანდო მდებარეობაზე არ მიუთითებენ (იხილეთ მაკროს უსაფრთხოება)"
#. Zm9kD
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330
msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog."
-msgstr ""
+msgstr "დაბლოკავს მომხმარებელს, რომ დოკუმენტების მიერ ჩასმული გამოსახულებები, რომლებიც მაკროს უსაფრთხოების დიალოგის სანდო წყაროების სიაში არაა ჩამოთვლილი, გამოიყენოს."
#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:353
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+წკაპი საჭიროა _ჰიპერბმულების გასახსნელად"
#. nxTdt
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362
msgctxt "extended_tip|ctrlclick"
msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ჰიპერბმულზე დაწაპუნებისას, ბმულზე გადასასვლელად, Ctrl ღილაკზე უნდა გეჭიროთ. თუ გამორთულია, დაწკაპუნება ჰიპერბმულს გახსნის."
#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლით დაცვის რჩევა შე_ნახვისას"
#. kWgcV
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394
msgctxt "extended_tip|password"
msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ ყოველთვის ჩართოთ პაროლით შენახვის პარამეტრი ფაილის შენახვის დიალოგებში. გამორთეთ, რომ ფაილები ნაგულისხმევად უპაროლოდ შეინახოთ."
#. ra2fe
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417
msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo"
msgid "Keep track changes information"
-msgstr ""
+msgstr "ინფორმაციის ცვლილების თვალყურის დევნება"
#. sVYE5
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433
msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties"
msgid "Keep document user information"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის მომხმარებლის ინფორმაციის შენარჩუნება"
#. UVEPx
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449
msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor"
msgid "Keep author name and date of notes"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორის სახელის და შენიშვნის თარიღების შენარჩუნება"
#. 76dp2
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465
msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion"
msgid "Keep document version information"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ვერსიის ინფორმაციის შენარჩუნება"
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები"
#. GENQg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:573
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრის დაყენება და გაფრთხილებები დოკუმენტებში დამალული ინფორმაციის შესახებ."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr "მდებარეობის არჩევა"
+msgstr "აირჩიეთ ბილიკები"
#. R45hT
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ცვლილებებს და დახურავს დიალოგს."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. dUWC3
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:129
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ბილიკის არჩევის დიალოგს, რომ აირჩიოთ სხვა საქაღალდე ან გახსნათ დიალოგი სხვა ფაილის ასარჩევად."
#. WKcRy
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ბილიკების სიას, რომლებიც უკვე დამატებულია. დანიშნეთ ნაგულისხმევი ბილიკი ახალი ფაილებისთვის."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკები"
#. UzFeh
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:41
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_რდილის გამოყენება"
#. 6bXyA
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ჩრდილს მონიშნულ ნახაზის ობიექტს."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პროცენტები 0%-დან (მღვრიე) 100%-მდე (გამჭვირვალე) ჩრდილის გამჭვირვალობის მისათითებლად."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მანძილი, რომლითაც გნებავთ, ჩრდილი წანაცვლდეს მონიშნული ობიექტიდან."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, სად გნებავთ ჩრდილის დადება."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ჩრდილისთვის."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr "მანძ_ილი"
+msgstr "მანძ_ილი:"
#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
-msgstr "_ფერი"
+msgstr "_ფერი:"
#. kGyDZ
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "_გადღაბნა:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "_გამჭვირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
@@ -20254,377 +19803,370 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილის დამატება მონიშნული ნახაზის ობიექტთან და ჩრდილის თვისებების აღწერა."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr "~სვეტის ჩვენება"
+msgstr "სვეტის ჩვენება"
#. AcDS7
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი სვეტები ამჟამად დამალულია. დანიშნეთ ველები, რომლებიც გნებავთ, გაჩვენოთ და დააჭირეთ ღილაკზე დიახ."
#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერის ხაზი"
#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "მაყვალა ზანზარაძე"
#. F8khU
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სახელი, როგორც დოკუმენტის ხელმომწერის. თქვენი სახელი ხელმოწერის ჰორიზონტალური ხაზის ზემოთ ჩაისმება."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟისორი"
#. BfTFx
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title"
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ხელმომწერის სათაური. სათაური ხელმოწერის ხაზის გრაფიკის ველში გამოჩნდება."
#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
-msgstr ""
+msgstr "john.doe@example.org"
#. DF2wM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email"
msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ხელმომწერის ელფოსტა. ელფოსტა არ გამოჩნდება სიგნატურის ხაზის ველში, მაგრამ გამოიყენება ციფრული ხელმოწერისთვის."
#. As8u6
#. Suggested Signer Name
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:165
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი:"
#. dMWtK
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:179
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური:"
#. 48kX8
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:193
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა:"
#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ნარჩევი ხელმომწერი"
#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმომწერს შეუძლია კომენტარების დამატება"
#. Gonpf
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments"
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმომწერისთვის ხელმოწერის ხაზის დიალოგში ხელმოწერისას კომენტარების დამატების უფლების მიცემა."
#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერის ხაზში ხელმოწერის თარიღის ჩვენება"
#. QnaFT
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date"
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია ხელმოწერის თარიღის საჩვენებლად. დროის, როცა დოკუმენტს ციფრული ხელმოწერა გაუჩნდა."
#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr ""
+msgstr "ინსტრუქციები ხელმომწერისთვის:"
#. AdqtN
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვით ინსტრუქციები ხელმომწერისთვის. ინსტრუქციები ხელმოწერის ხაზზე ხელმოწერის დიალოგურ ფანჯარაში გამოჩნდება, ხელმოწერის მიმდინარეობისას"
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი"
#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერა ხელმოწერის ხაზზე"
#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53
msgctxt "signsignatureline|ok"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერა"
#. yE7r7
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ თქვენი სახელი აქ"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენი სახელი, როგორც დოკუმენტის ხელმომწერის. თქვენი სახელი ხელმოწერის ჰორიზონტალური ხაზის ზემოთ ჩაისმება."
#. dgTR9
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:126
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი სახელი:"
#. 5dFsN
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:140
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "სერტიფიკატი:"
#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სერტიფიკატი"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate"
msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ სერტიფიკატის არჩევის ღილაკზე, რომ გაგიხსნათ სერტიფიკატის არჩევის დიალოგი, სადაც ჩამოთვლილია თქვენი სერტიფიკატები. აირჩიეთ სერტიფიკატი, რომელიც შესაფერისია დოკუმენტის ხელმოსაწერად."
#. 3vSAS
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ან"
#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერის გამოსახულების გამოყენება"
#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავება"
#. wZRg8
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
-msgstr ""
+msgstr "საუკეთესო გამოსახულების ზომა: 600 x 100 პიქს"
#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერა"
#. ViryY
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარის დამატება:"
#. CJAg3
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment"
msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კომენტარები ხელმოწერის შესახებ. კომენტარები სერტიფიკატის აღწერის ველში გამოჩნდება."
#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr ""
+msgstr "ინსტრუქციები დოკუმენტის შემქმნელისგან:"
#. J8MFU
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:337
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text"
msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ალაგი აჩვენებს ინსტრუქციებს, რომელიც დოკუმენტის შემქმნელმა გაუშვა ხელმოწერის ხაზის დამატებისას."
#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი"
#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr "_მსგავსის ძებნა"
+msgstr "მსგავსების ძებნა"
#. rtS5w
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო_ების მიმოცვლა:"
#. MDhTd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების დ_ამატება:"
#. LZcB3
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების _წაშლა:"
#. 22YmN
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr "კომ~ბინირება"
+msgstr "კომ_ბინირება"
#. FBUtw
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox"
msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings."
-msgstr ""
+msgstr "მოძებნის ტერმინს, რომელიც მსგავსების ძებნის პარამეტრების ნებისმიერ კომბინაციას ემთხვევა."
#. ncAU3
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld"
msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოების რაოდენობა ძებნის პირობაში, რომლის შეცვლაც არ შეუძლებელია."
#. K5dwk
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld"
msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური რაოდენობა სიმბოლოებისა, რომლითაც სიტყვა შეიძლება, საძებნი სტრიქონში არსებულ სიმბოლოებს სცდებოდეს."
#. iK8Hr
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld"
msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოების რაოდენობა, რამდენით მოკლე უნდა იყოს სიტყვა საძებნ პირობაზე."
#. TBNnx
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ტერმინები, რომლებიც მოსაძებნ ტექსტს წააგავს. დასვით ეს თოლია და დააწკაპუნეთ მსგავსებების ღილაკს, რომ მსგავსების პარამეტრები განსაზღვროთ."
#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#. 2e5NJ
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ X კოორდინატი თქვენი პირველი საკონტროლო წერტილისთვის"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#. ozMHB
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ Y კოორდინატი თქვენი პირველი საკონტროლო წერტილისთვის"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
msgid "Control Point 1"
-msgstr ""
+msgstr "კონტროლის წერტილი 1"
#. krHiw
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr "რადიუსი"
+msgstr "_რადიუსი:"
#. v8XnA
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:208
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რადიუსი წრეწირისთვის, რომელიც გნებავთ, კუთხეების მოსამრგვალებლად გამოიყენოთ."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
msgstr "კუთხის რადიუსი"
#. oVtU3
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "_კუთხე"
+msgstr "_კუთხე:"
#. sUHCF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დახრის ღერძის კუთხე."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
msgstr "დაქანება"
@@ -20633,74 +20175,73 @@ msgstr "დაქანება"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:327
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#. nvSvt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ X კოორდინატი თქვენი მეორე საკონტროლო წერტილისთვის"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#. zAyqa
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ Y კოორდინატი თქვენი მეორე საკონტროლო წერტილისთვის"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
msgid "Control Point 2"
-msgstr ""
+msgstr "კონტროლის წერტილი 2"
#. hQu5B
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr ""
+msgstr "დახრის მონიშნულ ობიექტს ან მოამრგვალებს ოთხკუთხედი ობიექტის კუთხეებს."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდის ტექსტი ჭკვიანი ჭდეებით"
#. u2yey
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main"
msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს ჭკვიანი ჭდეების დამუშავებას და ჩვენებას თქვენს ტექსტურ დოკუმენტში."
#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "თვისებები..."
#. fENAa
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties"
msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured."
-msgstr ""
+msgstr "ჭკვიანი ჭდის მოსარგებად აირჩიეთ ჭკვიანი ჭდის სახელი, შემდეგ დააწკაპუნეთ თვისებებზე. ყველა ჭკვიანი ჭდე მორგებადი არაა."
#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად დაყენებული ჭკვიანი ჭდეები"
#. dUASA
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage"
msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page."
-msgstr ""
+msgstr "როცა დააყენებთ ერთ ჭკვიანი ჭდის გაფართოებას მაინც, დაინახავთ ჭკვიანი ჭდის გვერდს."
#. y7D3W
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
@@ -20712,20 +20253,19 @@ msgstr "გლუვი"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:153
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr ""
+msgstr "_გლუვი რადიუსი:"
#. b62Mc
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. RHoUb
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
-msgstr ""
+msgstr "დაარბილებს ან გადღაბნის გამოსახულებას დაბალი გავლის ფილტრის გადატარებით."
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -20737,39 +20277,37 @@ msgstr "სოლარიზაცია"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერების რაოდენობა, სადამდეც შემცირდება გამოსახულება."
#. Cjvhw
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
-msgstr ""
+msgstr "_ზღვრის მნიშვნელობა:"
#. zN2jC
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|invert"
msgid "_Invert"
-msgstr "ჩა_სმა"
+msgstr "_ინვერსია"
#. owmYE
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert"
msgid "Specifies to also invert all pixels."
-msgstr ""
+msgstr "მითითება ასევე შეაბრუნებს ყველა პიქსელს."
#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. Vec6B
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს სოლარიზაციის აღწერისთვის. სოლარიზაცია მიმართავს ეფექტს, რომელიც ისე გამოიყურება, რაც ხდება, როცა გამჟღავნებისას მეტისმეტად ბევრი სინათლეა. ხდება ფერების ნაწილობრივი ინვერსია."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -20787,86 +20325,82 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ბლოკი:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი:"
#. 3LCFE
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძებნა:"
#. zPCZ7
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "უნიკოდის ბლოკის შერჩევა მიმდინარე ფონტისთვის."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb"
msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფონტი, რომლითაც იქნება ნაჩვენები მასთან ასოცირებული სპეციალური სიმბოლოები."
#. LxRMr
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
-msgstr ""
+msgstr "თექვსმეტობითი:"
#. XFFYD
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr "ათწილადი რიცხვი"
+msgstr "ათობითი:"
#. UAnec
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეებში ჩამატება"
#. REwcC
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:324
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური ზღვარი: 16 სიმბოლო"
#. ti8sG
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "უახლესი სიმბოლოები:"
#. LQZ7q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "რჩეული სიმბოლოები:"
#. DhG6L
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას აძლევს მომხმარებელს, ჩასვას სიმბოლოები დაყენებული ფონტებიდან."
#. 2pg6B
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერა: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#. FcbQv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_პარამეტრები..."
@@ -20875,31 +20409,31 @@ msgstr "_პარამეტრები..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მომხმარებლის ლექსიკონები აირჩიოთ და დააყენოთ წესები მართლწერის შემოწმებისთვის."
#. F3upa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "გა_უქმება"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|undo"
msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ მიმდინარე წინადადების უკანასკნელი ცვლილება გააუქმოთ. დააწკაპუნეთ კიდევ, რომ იგივე წინადადების წინა ცვლილებაც გააუქმოთ."
#. XESAQ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:145
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "მეტი..."
#. fsyKA
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence"
msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს წინადადებას მართლწერის შეცდომის მქონე სიტყვა გამოკვეთილად. ჩაასწორეთ სიტყვა ან წინადადება, ან დააწკაპუნეთ ტექსტის ველში ქვემოთ."
#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191
@@ -20911,56 +20445,55 @@ msgstr "_შეთავაზებები"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb"
msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის მინიშნებულ სიტყვებს არასწორი მართლწერის მქონე სიტყვისთვის. აირჩიეთ სიტყვა, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ და დააწკაპუნეთ გასწორებაზე ან ყველას გასწორებაზე."
#. 7Lgq7
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატი_კის შემოწმება"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ მართლწერის შემოწმება, რომ ყველა მართლწერის შეცდომაზე იმუშაოს, შემდეგ კი ყველა გრამატიკის შეცდომაზე."
#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:276
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ლექსიკო_ნში არაა"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr "ჩა~სმა"
+msgstr "ჩასმა"
#. vTAkA
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
-msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
+msgstr "სპეციალური სიმბოლო"
#. qLx9c
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის _ენა:"
#. g7zja
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მართლწერის შემოწმებისთვის გამოყენებულ ენაზე."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
-msgstr ""
+msgstr "გაგრძე_ლება"
#. D2E4f
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408
@@ -20972,133 +20505,133 @@ msgstr "(წინადადებები არ არის)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერა: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#. 5LDdh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
-msgstr ""
+msgstr "შესწო_რება"
#. m7FFp
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change"
msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი სიტყვის მიმდინარე მინიშნებით ჩანაცვლება. თუ შეცვალეთ უფრო მეტი, ვიდრე არასწორად დაწერილი სიტყვაა, ჩანაცვლდება მთელი წინადადება."
#. dZvFo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "ყვე_ლას გასწორება"
#. 9kjPB
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანცვლებს უცნობი სიტყვის ყველა გამოვლინებას ცნობილი მინიშნებით."
#. VmUBw
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამატება _ავტოკორექტში"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული მინიშნების დამატება ავტოკორექტის ჩანაცვლების ცხრილში არსებული არასწორი სიტყვის ჩასანაცვლებლად."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "ამატებს არასწორი სიტყვების და ჩანაცვლების სიტყვების მიმდინარე კომბინაციას ავტოკორექციის ჩანაცვლების ცხრილში."
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
-msgstr "_ერთის უარყოფა"
+msgstr "უარყოფა _ერთხელ"
#. M5qZF
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებს უცნობ სიტყვას და გააგრძელებს მართლწერის შემოწმებას."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr "_ყველას უარყოფა"
+msgstr "ყველას _გამოტოვება"
#. zS3Wm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებს უცნობი სიტყვის ყველა გამოჩენას მიმდინარე საოფისე პაკეტის სესის დასასრულამდე და გააგრძელებს მართლწერის შემოწმებას."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
-msgstr "_ყველას უარყოფა"
+msgstr "წესის გამო_ტოვება"
#. E63nm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმებისას დააწკაპუნეთ წესის გამოტოვებაზე, რომ გამოტოვოთ წესი, რომელიც ამჟამად გრამატიკულ შეცდომადაა მონიშნული."
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_ლექსიკონში ჩამატება"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს უცნობი სიტყვას მომხმარებლის ლექსიკონში."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_ლექსიკონში ჩამატება"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს უცნობი სიტყვას მომხმარებლის ლექსიკონში."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმებს დოკუმენტს ან მიმდინარე მონიშნულს მართლწერის შეცდომებზე. თუ ასევე დაყენებულია გრამატიკის შემოწმების გაფართოებაც, დიალოგი გრამატიკასაც შეამოწმებს."
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. mEDem
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr "უჯრების გაყოფა"
+msgstr "უჯრედების დაყოფა"
#. PaQvp
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი_ს დაყოფა:"
#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135
@@ -21108,10 +20641,9 @@ msgstr "გაყოფა"
#. gYiR4
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
-msgstr "_ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰ_ორიზონტალური"
#. MADh2
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:180
@@ -21123,7 +20655,7 @@ msgstr "_ვერტიკალურად"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:195
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
msgid "_Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "ტოლ ნაწ_ილებად"
#. wtDLA
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:239
@@ -21135,52 +20667,49 @@ msgstr "მიმართულება"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268
msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog"
msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "გაყოფს უჯრედს ან უჯრედების ჯგუფს ჰორიზონტალურად ან ვერტიკალურად იმ რაოდენობის უჯრედებზე, რომელსაც თქვენ მიუთითებთ."
#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "დამახსოვრებული ვებ-მიერთების ინფორმაცია"
#. EtCBG
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr ""
+msgstr "ვების ავტორიზაციის დეტალები (პაროლებს არასდროს გაჩვენებთ)"
#. U5Eus
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr "ჩემი ვებგვერდი"
+msgstr "ვებგვერდი"
#. zmCQx
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr "~მომხმარებლის სახელი"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#. QZk9A
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:167
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ_ას წაშლა"
#. 37PzL
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr "პაროლის ~შეცვლა..."
+msgstr "პაროლის შეც_ვლა..."
#. M4C6V
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიგანე, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ობიექტისთვის გამოიყენოთ."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -21192,14 +20721,13 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სიმაღლე, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ობიექტისთვის გამოიყენოთ."
#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "სიმაღლე"
+msgstr "სიმაღლ_ე:"
#. UpdQN
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:154
@@ -21222,167 +20750,159 @@ msgstr "ზომა"
#. okeh5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr "გვერდზე"
+msgstr "_გვერდზე"
#. cAYrG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს მიმდინარე გვერდს."
#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr "პარაგრაფი"
+msgstr "პარაგრაფ_ზე"
#. NhNym
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს მიმდინარე პარაგრაფს."
#. Uj9Pu
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "სიმ_ბოლოზე"
#. KpVFy
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს სიმბოლოზე."
#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "_როგორც სიმბოლო"
#. F5EmK
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar"
msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "მიამაგრებს მონიშნულს სიმბოლოზე. მიმდინარე ხაზის სიმაღლე შეიცვლება ისე, რომ მონიშნულის სიმაღლეს დაემთხვეს."
#. e4F9d
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr "ჩარჩოზე"
+msgstr "ჩარჩო_ზე"
#. ckR4Z
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "სანიშნე"
+msgstr "სამაგრი"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr "_ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორი_ზონტალური:"
#. nCjCJ
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:381
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორ_ი:"
#. JAihS
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:395
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტორი:"
#. bEU2H
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
-msgstr "_ვის"
+msgstr "_ვის:"
#. 7c9uU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სივრცის ოდენობა, რომელიც უნდა დარჩეს მონიშნული ობიექტის მარცხენა წიბოსა და მიმართვის წერტილს შორის, რომელიც 'სადამდე' ველში აირჩიეთ."
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრისთვის."
#. drz3i
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტისთვის ჰორიზონტალური სწორების პარამეტრის არჩევა."
#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "_ვერტიკალური"
+msgstr "_ვერტიკალური:"
#. DRm4w
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტისთვის ვერტიკალური სწორების პარამეტრის არჩევა."
#. ys5CR
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სივრცის ოდენობა, რომელიც უნდა დარჩეს მონიშნული ობიექტის ზედა წიბოსა და მიმართვის წერტილს შორის, რომელიც 'სადამდე' ველში აირჩიეთ."
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:520
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
-msgstr ""
+msgstr "ვ_ის:"
#. 5YHD7
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:536
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ვერტიკალური სწორების პარამეტრისთვის."
#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547
msgctxt "swpossizepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "_ანარეკლი ლუწ გვერდებზე"
#. rubDV
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
-msgstr ""
+msgstr "შეაბრუნებს მიმდინარე ჰორიზონტალურ სწორებას ლუწ გვერდებზე."
#. NRKCh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სა_ზღვრებში შენარჩუნება"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
-msgstr ""
+msgstr "ინახავს შერჩეულ ობიექტს ტესტის განლაგების საზღვრებში, რომელზეც ობიექტი არის დამაგრებული. შერჩეული ობიექტის განთავსება თქვენს დოკუმენტში სადმე, არ აირჩიოთ ეს ვარიანტი."
#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:593
@@ -21392,34 +20912,30 @@ msgstr "მდებარეობა"
#. 3PMgB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:621
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|pos"
msgid "Positio_n"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "მ_დებარეობა"
#. YuVkA
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:636
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|size"
msgid "_Size"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "_ზომა"
#. 7MV8R
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:655
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr "და~ცვა"
+msgstr "დაცვა"
#. YeGXE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage"
msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ზომას და მდებარეობას მონიშნული ობიექტისთვის ან ჩარჩოსთვის გვერდზე."
#. C7DcB
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
msgstr "ეფექტის გარეშე"
@@ -21434,32 +20950,31 @@ msgstr "ციმციმი"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:68
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr "აცოცება"
+msgstr "გადახვევა"
#. hhrPE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:69
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr ""
+msgstr "გადახვევა წინ და უკან"
#. bG3am
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr "ჩაცოცება"
+msgstr "ჩამოხვევა"
#. Ew3yG
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT"
msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ანიმაცის ეფექტი, რომელიც გნებავთ, მონიშნული ხატვის ობიექტში არსებულ ტექსტს გადაატაროთ. ანიმაციის წასაშლელად აირჩიეთ ანიმაციის გარეშე."
#. FpCUy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "მიმართულება:"
#. XD5iJ
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:115
@@ -21477,7 +20992,7 @@ msgstr "ზემოთ"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტს ქვემოდან ზემოთ გადაახვევს."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137
@@ -21495,7 +21010,7 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტს მარცხნიდან მარჯვნივ გადაახვევს."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -21513,7 +21028,7 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტს მარჯვნიდან მარცხნივ გადაახვევს."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -21531,112 +21046,109 @@ msgstr "დაბლა"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტს ზემოდან ქვემოთ გადაახვევს."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "ე_ფექტი"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:265
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყება შ_იგნით"
#. WeZT4
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:274
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_START_INSIDE"
msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ხილული და ხაზვის ობიექტის შიგნითაა, როცა ეს ეფექტი გადატარდება."
#. AojvU
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ხილულია გამოს_ვლისას"
#. 6a3Ed
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text remains visible after the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი დარჩება ხილულად, როცა ეფექტს გადაატარებთ."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაციის ციკლები:"
#. r33uA
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr "უწყევტი"
+msgstr "_უწყევტი"
#. RBFeu
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS"
msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box."
-msgstr ""
+msgstr "დაუკრავს ანიმაციას შეუწყვეტლად. იმისათვის, რომ მიუთითოთ, რამდენჯერ გნებავთ ეფექტის დაკვრა, მოხსენით ეს თოლია და შეიყვანეთ რიცხვი უწვეტობის ველში."
#. 9wuKa
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რამდენჯერ გნებავთ, ეს ანიმაციის ეფექტი განმეორდეს."
#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
-msgstr ""
+msgstr "ზრდის ბიჯი:"
#. D2oYy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:398
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
msgid "_Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "_პიქსელი"
#. rwAQy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
msgid "Measures increment value in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "გაზომავს ზრდის მნიშვნელობას პიქსელებში."
#. fq4Ps
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT"
msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ზრდების რაოდენობა, რომლითაც ტექსტი გადაიხვევა."
#. n9msn
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr "შეყოვნება"
+msgstr "დაყოვნება:"
#. cKvSH
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "_ავტომატური"
#. xq5Sb
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური დადგენა დროის შუალედისა, რომელიც უნდა გავიდეს ეფექტის გამეორებამდე. დაყოვნების პერიოდის ხელით მისანიჭნებლად გამორთეთ ეს თოლია და შეიყვანეთ მნიშვნელობა ავტომატურ ველში."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დროის ხანგრძლივობა, რომელიც უნდა მოვიცადო ეფექტის გამეორებაში."
#. pbjT5
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527
@@ -21648,213 +21160,205 @@ msgstr "თვისებები"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation"
msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ანიმაციის ეფექტს ტექსტს მონიშნულ ნახატის ობიექტში."
#. 4iDya
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:58
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა სიგანეში _ტექსტთან"
#. JswCU
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:67
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიგანეს ტექსტის სიგანემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა."
#. AFJcc
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:78
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატე_ვა სიმაღლეში ტექსტთან"
#. pgGDH
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:87
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოშლის ობიექტის სიმაღლეს ტექსტის სიმაღლემდე, თუ ობიექტი ტექსტზე პატარაა."
#. gKSp5
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr "ჩარჩოზე მორგება"
+msgstr "ჩარ_ჩოში ჩატევა"
#. qAEnD
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:107
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის ტექსტის ზომას ისე, რომ ნახატის ან ტექსტური ობიექტის მთელ ალაგზე ჩაეტიოს."
#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურთან გასწორებ_ა"
#. QBTi6
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR"
msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "მოარგებს ტექსტის დინებას ისე, რომ ის მონიშნული ნახაზის ობიექტის კონტურებს დაემთხვეს."
#. ZxFbp
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr "Draw ობიექტის ტექსტი"
+msgstr "ნახაზის ობიექტის ტექსტი"
#. E7JrK
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr "ტექსტის გადატანა ფორმაში"
+msgstr "_სიტყვის გადატანა ფორმაში"
#. 4rpt3
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:181
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიტანს ტექსტს, რომელსაც დაამატებთ, ორმაგი წკაპის შემდეგ მომხმარებლის ფიგურაზე, რომ ის მასში ჩაატიოს."
#. T4kEz
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:192
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმის შეცვლა ტექსტის ჩასატევად"
#. iFsgJ
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მომხმარებლის მიერ მითითებული ფორმის ზომას ისე, რომ ჩაიტიოს ტექსტი, რომელშიც შეხვალთ ფორმაზე ორმაგი წკაპის შემდეგ."
#. CWdDn
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:216
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სასურველი ფორმის ტექსტი"
#. 7Ad2Q
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
-msgstr "მარცხენა ნაწილი:"
+msgstr "მარცხე_ნა:"
#. dMFkF
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "მარჯვენა ნაწილი:"
+msgstr "მა_რჯვენა:"
#. nxccs
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr "ზედა:"
+msgstr "_ზედა:"
#. avsGr
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "ქვედა ნაწილი:"
+msgstr "ქ_ვედა:"
#. qhk2Q
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:322
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის მარცხენა წიბოსა და ტექსტის მარცხენა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს."
#. Gscsa
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:341
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის მარჯვენა წიბოსა და ტექსტის მარჯვენა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს."
#. 7CCsd
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის ზედა წიბოსა და ტექსტის ზედა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს."
#. T3o9E
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:379
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ადგილის რაოდენობა, რომელიც ნახატის ან ტექსტური ობიექტის ქვედა წიბოსა და ტექსტის ქვედა საზღვარს შორის უნდა დარჩეს."
#. aYFEA
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:394
msgctxt "textattrtabpage|label2"
msgid "Spacing to Borders"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორება საზღვრებამდე"
#. gMHiC
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to place the anchor for the text."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ, სად გნებავთ ტექსტისთვის მიმაგრება დასვათ."
#. PUoRb
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr "სრული სიგანე"
+msgstr "სრული სი_განე"
#. jU6YX
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:467
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object."
-msgstr "აკრიფეთ მომხმარებლის სახელი მონაცემთა ბაზაში შესასვლელად."
+msgstr "მიამაგრებს ტექსტს ხატვის ობიექტის ან ტექსტური ობიექტის მთელ სიგანეზე."
#. BP2Vk
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის მიმაგრება"
#. 3zrBD
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს განლაგების და მიმაგრების თვისებებს ტექსტისთვის მონიშნულ ნახაზში ან ტექსტურ ობიექტში."
#. DCdet
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რაოდე_ნობა:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_დაშორება:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა ტექსტისთვის."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ადგილი სვეტებს შორის."
#. 7Fgep
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს სვეტის განლაგების თვისებებს ტექსტისთვის მონიშნულ ნახაზში ან ტექსტურ ობიექტში."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -21878,13 +21382,13 @@ msgstr "ტექსტის ანიმაცია"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სვეტები"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "ავტომატ_ურად"
#. iKEC7
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:90
@@ -21896,7 +21400,7 @@ msgstr "საჭიროებისას ავტომატურად
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური სიტყვის ზომა სიმბოლოებში, რომლებიც შეიძლება, გადაიტანოთ."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21908,37 +21412,37 @@ msgstr "შეიყვანეთ მიმდევრობით სტრ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
-msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა, რომელიც უნდ აისახოს სტრიქონის დასაწყისში დეფისის შემდეგ."
+msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა, რომელიც უნდა აისახოს სტრიქონის დასაწყისში დეფისის შემდეგ."
#. FFGUz
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr "შეიყვანეთსტრიქონის ბოლოში დასატოვებელ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა ."
+msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონის ბოლოში დასატოვებელ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა ."
#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
-msgstr "სიმბოლოები ხაზის ბოლოში"
+msgstr "_სიმბოლოები ხაზის ბოლოში"
#. AGfNV
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
-msgstr "სიმბოლოები ხაზის დასწყისში"
+msgstr "ს_იმბოლოები ხაზის დასაწყისში"
#. A3DE8
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "_მაქსიმალური ზედიზედ გადატანილი ხაზები"
#. JkHBB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "_მინიმალური სიტყვის სიგრძე სიმბოლოებში"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -21956,13 +21460,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანის _ზონა:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "ჰიპერნაცია"
+msgstr "გადატანა"
#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344
@@ -21978,43 +21482,39 @@ msgstr "მონიშნეთ ეს თოლია და შემდე
#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr "გვერდის სტ_ილით"
+msgstr "გვერდის სტ_ილით:"
#. RFwGc
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
-msgstr "მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ გვერდის სასურველი სტილი პირველი გვერდზე გამოსაყენებლად გამყოფის შემდეგ."
+msgstr "დასვით ეს თოლია და შემდეგ გვერდის სასურველი სტილი პირველი გვერდზე გამოსაყენებლად გამყოფის შემდეგ."
#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
-msgstr "_აკრეფვა"
+msgstr "_ტიპი:"
#. tX6ag
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გვერდის ნომერი პირველი გვერდისთვის, რომელიც გადატანას მიჰყვება. თუ გნებავთ გააგრძელოთ მიმდინარე გვერდის დანომრვა, დატოვეთ თოლია ჩაურთველი."
#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr "გვერდის _ნომერი"
+msgstr "გვერდის _ნომერი:"
#. xNBLd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "მდებარეობა:"
#. bFKWE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
@@ -22050,13 +21550,13 @@ msgstr "მონიშნეთ სასურველი გამყოფ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
-msgstr "-მდე"
+msgstr "სადამდე"
#. vMWKU
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:497
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
-msgstr "-შემდეგ"
+msgstr "შემდეგ"
#. BJqRd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
@@ -22074,7 +21574,7 @@ msgstr "წყვეტები"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Allow to split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "პარაგრაფის გაყოფის დ_აშვება"
#. XLpSD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
@@ -22098,13 +21598,13 @@ msgstr "ინახავს მიმდინარე პარაგრა
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "No split at _beginning of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "გაყოფის გარეშე პარაგრაფის _დასაწყისთან"
#. NgQD5
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
-msgstr ""
+msgstr "ხაზების რაოდენობა რომელიც ერთად შენარჩუნდება პარაგრაფის დასაწყისში (მიტოვებულების კონტროლი)."
#. zADSo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604
@@ -22116,13 +21616,13 @@ msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "No split at _end of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ყოფის გარეშე პარაგრაფის დასასრულთან"
#. rjBWx
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
-msgstr ""
+msgstr "ხაზების რაოდენობა, რომელიც პარაგრაფის ბოლოს, ერთად შენარჩუნდება (ქვრივის კონტროლი)."
#. SmFT5
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629
@@ -22146,25 +21646,25 @@ msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr "ხაზები"
+msgstr "ხაზი"
#. 6swWD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:697
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr "ხაზები"
+msgstr "ხაზი"
#. MGewb
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Split Options"
-msgstr ""
+msgstr "დახლეჩის პარამეტრები"
#. qrhEF
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ გადატანის და გვერდებად დაყოფის პარამეტრები."
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -22182,74 +21682,73 @@ msgstr "_ჩანაცვლება"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:103
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სიტყვა:"
#. GQz9P
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატივები:"
#. DqB5k
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
-msgstr "ჩა~ნაცვლება"
+msgstr "ჩანაცვლება:"
#. wMG8r
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152
msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed"
msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვა ან სიტყვები \"ჩანაცვლება სიტყვით\" ტექსტის ველში ჩაანცვლებს საწყის სიტყვას დოკუმენტში, როცა დააწკაპუნებთ ღილაკზე \"ჩანაცვლება\". ასევე შეგიძლიათ, ტექსტი პირდაპირ ამ ველში აკრიფოთ."
#. xW3j2
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:173
msgctxt "thesaurus|extended_tip|left"
msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box."
-msgstr ""
+msgstr "გახსენებს \"მიმდინარე სიტყვის\" ტექსტური ბლოკის წინა შემცველობებს."
#. MysZM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ენა თეზაურუსისთვის."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მიმდინარე სიტყვას ან მსგავსს, რომელიც ორმაგი წკაპით მონიშნეთ ალტერნატივების სიაში. ასევე შეგიძლიათ, ტექსტი პირდაპირ ველში აკრიფოთ, რომ მისი მოძებნა თქვენს ტექსტში მოხდეს."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ჩანაწერზე ალტერნატივების სიაში რომ დააკოპიროთ შესაბამისი ტექსტი ჩასანაცვლებელ ველში. ორმაგი წკაპი ჩანაწერზე შესაბამის სიტყვებს \"მიმდინარე სიტყვის\" ველში დააკოპირებს და მას მოძებნის."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატივები ვერ ვიპოვე."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog"
msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, რომ მიმდინარე სიტყვა სინონიმით ან მსგავსის სიტყვით ჩანაცვლდეს."
#. cHFTc
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "დღის შენიშვნა"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნებები_ს ჩვენება გაშვებისას"
#. vmqCo
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
@@ -22261,184 +21760,181 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი მი_ნიშნება"
#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "იცოდით?"
#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმული"
#. WGqn5
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ თქვენი სასურველი მომხმარებლის ინტერფეისი"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "ყ_ველაზე გადატარება"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "გა_დატარება %MODULE-ზე"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ხელსაწყოთა პანელი"
#. KDJfx
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი პანელი"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით კომპაქტური"
#. AipCL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი"
#. qwCAA
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ერთმაგი"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ჯგუფები"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერფეისის ვარიანტები"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr "_გამჭვირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობის გარეშე"
#. vysNZ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr ""
+msgstr "ფერის გამჭვირვალობის გამორთვა"
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "_გამჭვირვალობა"
+msgstr "_გამჭვირვალობა:"
#. RpVxj
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს ფერის გამჭვირვალობას. ჩართეთ ეს პარამეტრი და შეიყვანეთ რიცხვი ველში, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე."
#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr "გრადიენტი"
+msgstr "_გრადიენტი"
#. 6WDfQ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს გამჭვირვალობის გრადიენტს მიმდინარე შევსებით ფერს. ჩართეთ ეს პარამეტრი და დააყენეთ გრადიენტის თვისებები."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT"
msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)."
-msgstr ""
+msgstr "გაასწორებს მიმდინარე შევსების ფერის გამჭვირვალობას. შეიყვანეთ რიცხვი 0%-სა(გაუმჭვირვალე) და 100%-ს (გამჭვირივალე) შორის."
#. 7XQDC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის ბოლოწერტლისთვის, სადაც 0% სრულად მღვრიეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე."
#. fq8QF
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:202
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გამჭვირვალობის მნიშვნელობა გრადიენტის საწყისი წერტილისთვის, სადაც 0% სრულად გაუმჭვირვალეა, 100% კი სრულად გამჭვირვალე."
#. 5EEBy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გნებავთ, გრადიენტის ალაგის გამჭვირვალობა დააყენოთ. ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა 0%."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE"
msgid "Enter a rotation angle for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გრადიენტის მობრუნების კუთხე."
#. tJHu5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გრადიენტის ვერტიკალური წანაცვლება."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გრადიენტის ჰორიზონტალური წანაცვლება."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -22462,77 +21958,73 @@ msgstr "წრიული"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr "ელიფსური"
+msgstr "ოვალური"
#. YVL2f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი (კვადრატული)"
#. zBJ6o
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "ოთხკუთხედი"
#. 9hAzC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გამჭვირვალობის გრადიენტის ტიპი, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "ტი_პი:"
#. kfKen
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
-msgstr "ცენტრი _X"
+msgstr "ცენტრის _X:"
#. Nsx4p
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "ცენტრი _Y"
+msgstr "ცენტრის _Y:"
#. RWNkA
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "_კუთხე"
+msgstr "_კუთხე:"
#. 38jtY
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლის დასაწყისი:"
#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:"
#. opX8T
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:401
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშვნ_ელობა:"
#. TBifj
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456
msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "მაგალითი"
#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491
@@ -22544,224 +22036,223 @@ msgstr "მაგალითი"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:533
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ალაგის გამჭვირვალობის რეჟიმი"
#. 2tXmW
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ გამჭვირვალობის პარამეტრები შევსებისთვის, რომელსაც მონიშნულ ობიექტზე იყენებთ."
#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
msgid "Time Stamping Authority URLs"
-msgstr ""
+msgstr "დროის შტამპი URL-ებისთვის"
#. osDWc
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "დამატება..."
+msgstr "დ_ამატება..."
#. px3EH
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:138
msgctxt "tsaurldialog|label2"
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
-msgstr ""
+msgstr "დროის შტამპის ავტორიტეტი URL-ების დამატება ან წაშლა"
#. fUEE7
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:201
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დროის შტამპის ავტორიტეტის URL"
#. NEFBL
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:227
msgctxt "tsaurldialog|label1"
msgid "TSA URL"
-msgstr ""
+msgstr "TSA URL"
#. esrrh
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:37
msgctxt "twolinespage|twolines"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "ჩაწერ~ა წყვილ ხაზს შორის"
+msgstr "კრეფა ორმაგ ხაზებში"
#. 9PsoZ
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:51
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
-msgstr "ორმხრიანი"
+msgstr "ორმაგი ხაზი"
#. nwAhC
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:87
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
-msgstr "~გამხსნელი სიმბოლო"
+msgstr "საწყისი სიმბოლო"
#. mgaQM
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:98
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
-msgstr "დამამთავრებ~ელი სიმბოლოები"
+msgstr "ბოლო სიმბოლო"
#. CSQEx
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "შემოსაზღვრული სიმბოლოები"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. swBdf
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
msgid "Test Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "ტესტური ვიჯეტები"
#. 9zxtA
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვის დასრულება"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
msgid "Enable word _completion"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვის დასრულების ჩა_რთვა"
#. C6wQP
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete"
msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word."
-msgstr ""
+msgstr "დაიმახსოვრებს ხშირად გამოყენებულ სიტყვებს და ავტომატურად დაასრულებს სიტყვას, როცა აკრეფთ სამ ასოს, რომელიც დამახსოვრებული სიტყვისას ემთხვევა."
#. F6ECQ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:99
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
msgid "_Append space"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეს მიმ_ატება ბოლოში"
#. gZhGZ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "თუ პუნქტუაციის შემდეგ სიტყვას არ დაამატებთ, მაშინ ჰარე ავტომატურად დაემატება."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
msgid "_Show as tip"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნება_დ ჩვენება"
#. AM5rj
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip"
msgid "Displays the completed word as a Help Tip."
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებული სიტყვის დახმარების მინიშნების სახით ჩვენება."
#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
-msgstr ""
+msgstr "მი_ნ. სიტყვის სიგრძე:"
#. XSEGa
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen"
msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური სიტყვის სიგრძე სიტყვისთვის, რომ მას სიტყვების დასრულების ფუნქციაში გამოჩენის უფლება ჰქონდეს."
#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr ""
+msgstr "_მაქს. ჩანაწერები:"
#. Ypa2L
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries"
msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური რაოდენობა სიტყვებისა, რომელიც სიტყვების დასრულების სიაში გნებავთ, დაიმახსოვროთ."
#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურ_ება:"
#. gPj5A
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith"
msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ღილაკი, რომელიც ავტომატური სიტყვის დასრულების მისაღებად გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. iedK3
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:276
msgctxt "acorreplacepage|collectedwords"
msgid "Collected Words"
-msgstr ""
+msgstr "შეგროვებული სიტყვები"
#. GCXAm
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:322
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries"
msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"."
-msgstr ""
+msgstr "მოგროვებული სიტყვების ჩამონათვალი. სია მიმდინარე დოკუმენტის დახურვამდე გასტანს. იმისათვის, რომ სია მიმდინარე სესიაში სხვა დოკუმენტებისთვისაც იყოს ხელმისაწვდომი, გამორთეთ \"დოკუმენტის დახურვისას, სიის სიტყვების წაშლა\"."
#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის დახურვისას წაიშლება სიტ_ყვები, რომლებიც სიიდან იქნება აღებული"
#. 6yDhD
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, სია გასუფთავდება, როცა მიმდინარე დოკუმენტს დახურავთ. როცა გამორთულია, მიმდინარე სიტყვის დასრულების სია ხელმისაწვდომი იქნება სხვა დოკუმენტებისთვისაც, როცა მიმდინარე დოკუმენტს დახურავთ. სია ხელმისაწვდომი იქნება, სანამ საოფისე პაკეტიდან არ გახვალთ."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
msgid "C_ollect words"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების მ_ოგროვება"
#. AJuiz
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords"
msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ხშირად გამოყენებულ სიტყვებს სიაში. სიტყვის დასრულების სიიდან წასაშლელად მონიშნეთ სიტყვა და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ჩანაწერის წაშლა."
#. yzZjo
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. 4HjyH
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ სიტყვას ან სიტყვებს სიტყვის დასრულების სიიდან."
#. zqnKv
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage"
msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word."
-msgstr ""
+msgstr "დაიმახსოვრებს ხშირად გამოყენებულ სიტყვებს და ავტომატურად დაასრულებს სიტყვას, როცა აკრეფთ სამ ასოს, რომელიც დამახსოვრებული სიტყვისას ემთხვევა."
#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გადიდება & განლაგების ხედი"
#. JSuui
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108
@@ -22773,31 +22264,31 @@ msgstr "ოპტიმალური"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:117
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის ეკრანის ზომას, რომ ჩაეტიოს დოკუმენტში არსებული ტექსტის სიგანეს მაშინ, როცა ბრძანება გაეშვება."
#. RfuDU
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
msgid "Fit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანის და სიმაღლის ჩატევა"
#. ZHbzV
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მთელ გვერდს თქვენს ეკრანზე."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
-msgstr "მოარგე ~სიგანე"
+msgstr "სიგანის ჩატევა"
#. ANMvA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დოკუმენტის გვერდის სრულ სიგანეს. გვერდის ზედა და ქვედა წიბოები შეიძლება ხილული არ იყოს."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171
@@ -22809,38 +22300,37 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დოკუმენტს მისი ნამდვილი ზომით."
#. MREL6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით:"
#. zSg6i
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გადიდების მასშტაბი, რომლითაც გნებავთ, დოკუმენტი იხილოთ. შეიყვანეთ პროცენტები ამ ველში."
#. dF7HL
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გადიდების მასშტაბი, რომლითაც გნებავთ, დოკუმენტი იხილოთ. შეიყვანეთ პროცენტები ამ ველში."
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|label2"
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "მაშტაბირების ფაქტორი"
+msgstr "მასშტაბის ფაქტორი"
#. CzsKr
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:284
@@ -22852,36 +22342,34 @@ msgstr "ავტომატური"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic"
msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური ხედის განლაგება გვერდებს გვერდიგვერდ აჩვენებს, რამდენის უფლებასაც მასშტაბის ფაქტორი აძლევს."
#. DBVGM
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
msgid "Single page"
-msgstr "~ერთი გვერდი"
+msgstr "ერთი გვერდი"
#. E2onG
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage"
msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side."
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვერდიანი ხედის განლაგება გვერდებს ერთმანეთის უკან ალაგებს, მაგრამ არასდროს გვერდიგვერდ."
#. FdNqb
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr "სვეტი"
+msgstr "სვეტი:"
#. oXVAa
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ხედის განლაგებაში ხედავთ გვერდებს გვერდებზე მითითებული სვეტებით. შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა."
#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "სვეტი"
@@ -22890,28 +22378,28 @@ msgstr "სვეტი"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ხედის განლაგებაში ხედავთ გვერდებს გვერდებზე მითითებული სვეტებით. შეიყვანეთ სვეტების რაოდენობა."
#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
msgid "Book mode"
-msgstr ""
+msgstr "წიგნის რეჟიმი"
#. egdNS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode"
msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number."
-msgstr ""
+msgstr "წიგნის რეჟიმის ხედის განლაგებაში თქვენ ნახავთ ორ გვერდს გვერდიგვერდ, როგორც ეს ღია წიგნშია. პირველი გვერდი მარჯვენა გვერდია ლუწი გვერდის ნომრით."
#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგების ხედი"
#. DWWgJ
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "შეამცირებს ან გაზრდის ეკრანს."
diff --git a/source/ka/dbaccess/messages.po b/source/ka/dbaccess/messages.po
index 0b77000c737..35d51d3b552 100644
--- a/source/ka/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ka/dbaccess/messages.po
@@ -4,134 +4,130 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Georgian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ka/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524567216.000000\n"
#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr "ცხრილის ნახვა"
+msgstr "ცხრილის ხედი"
#. ySuKZ
#: dbaccess/inc/query.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "მოთხოვნა"
#. akGh9
#: dbaccess/inc/query.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr "SQL განაცხადი"
+msgstr "SQL ინსტრუქცია"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. FAMGa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
-msgstr "კავშირი არ მყარდება."
+msgstr "კავშირის დამყარება შეუძლებელია."
#. y8rYj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
-msgstr "ჩარჩო $name$ უკვე არსებობს.ხილული არ არის რადგან გაიფილტრა."
+msgstr "ცხრილი $name$ უკვე არსებობს. ის ხილული არაა, რადგან გაიფილტრა."
#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
-msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. ადგილი ჰქონდა უცნობ შეცდომას,ალბათ დრაივერია წყობიდან გამოსული."
+msgstr "კავშირი გარე მონაცემების წყაროსთან დამყარებული არა. ადგილი ჰქონდა უცნობ შეცდომას. დრაივერი, ალბათ, დეფექტურია."
#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
-msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. SDBC დრაივერი არ არის ჩატვირთული."
+msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან დამყარებული არაა. SDBC დრაივერი ვერ ვიპოვე URL-სთვის '$name$'."
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
-msgstr "კავშირი გარე მონაცემთა საწყისთან არ არის დამყარებული. SDBC დრაივერი არ არის ჩატვირთული."
+msgstr "კავშირის დამყარება გარე მონაცემების წყაროსთან შეუძლებელია, რადგან SDBC დრაივერების მმართველის ჩატვირთვა ჩავარდა."
#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
@@ -149,7 +145,7 @@ msgstr "ანგარიში"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
-msgstr "მონაცემთა დასაჭყისი არ არის შენახული. გამოიყენე XStorable ინტერფეისი, მონაცემტა დასაცყისის შესანახად."
+msgstr "მონაცემების წყარო არ შენახულა. მონაცემების წყაროს შესანახად გამოიყენეთ XStorable ინტერფეისი."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
@@ -158,7 +154,7 @@ msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
-"მოცემული ბრძანება არ არის SELECT დებულება.\n"
+"მოცემული ბრძანება SELECT ინსტრუქცია არაა.\n"
"დასაშვებია მხოლოდ მოთხოვნები."
#. 4CSx9
@@ -171,43 +167,43 @@ msgstr "მნიშვნელობები არ შეცვლილა.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
-msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია,XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არი ნებადართული ResultSet-ის მიერ."
+msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია. XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet-ის მიერ."
#. PQPVY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
-msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია, XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet მიერ."
+msgstr "მნიშვნელობის ჩამატება შეუძლებელია. XResultSetUpdate ინტერფეისი არ არის ნებადართული ResultSet-ის მიერ."
#. EAkm5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
-msgstr "მნიშვნელობის შეცვლა შეუძლებელია კონდიციური სტრიქონის არარსებობის გამო."
+msgstr "მნიშვნელობების შეცვლა შეუძლებელია პირობის ინსტრუქციის არარსებობის გამო."
#. 7Jns7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
-msgstr "სვეტების დამატება არ არის მხარდაჭერილი."
+msgstr "სვეტების დამატება მხარდაჭერილი არაა."
#. BGMPE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
-msgstr "ჩამოშლილი სვეტი არ არის მხარდაჭერილი."
+msgstr "სვეტების წაშლა მხარდაჭერილი არაა."
#. e2SUr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
-msgstr "ძირითადი გასაღებისთვის WHERE პირობა ვერ შეიქმნა"
+msgstr "ძირითადი გასაღებისთვის WHERE პირობა ვერ შეიქმნა."
#. NPDCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
-msgstr "ამ სვეტს არ გააჩნია თვისების %value' მხარდაჭერა."
+msgstr "სვეტს თვისება %value'-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. MDPRn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
@@ -219,103 +215,103 @@ msgstr "ეს სვეტი არ არის ძებნადი!"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
-msgstr "სვეტების თანმიმდევრობა არ არის აკრეფილი ტანმიმდევრობით<sal_Int8>"
+msgstr "სვეტების მნიშვნელობა არ ემთხვევა ტიპს Sequence<sal_Int8>."
#. Mrizz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
msgid "The column is not valid."
-msgstr "ეს სვეტი არ არის მართებული."
+msgstr "ეს სვეტი არასწორია."
#. CyL8V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
-msgstr "სვეტის %name' სვეტივიტ ხილული უნა იყოს."
+msgstr "სვეტი %name' ხილული უნდა იყოს, როგორც სვეტი."
#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
-msgstr "XQueries supplier ინტერფასი არ არის ხელმისაწვდომი."
+msgstr "ინტერფეისი XQueriesSupplier ხელმისაწვდომი არაა."
#. fBeqP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
-msgstr "'absolute(0)' გამოძახება არ არის ნებადართული."
+msgstr "'absolute(0)' გამოძახება ნებადართული არაა."
#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
-msgstr "შესაბამისი მდებარეობა არ არის ნებაართული ამ მდგომარეობაში."
+msgstr "ამ რეჟიმში ფარდობითი დამისამართება მხარდაჭერილი არაა."
#. LgS5s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის განახლება შეუძლებელია, როცა ResultSet ბოლო მწკრივის მიღმაა მოთავსებული."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
-msgstr "ახალი სტრიქონი ვერ ჩაემატება როდესაც ResultSet პირველი არ არის ჩასმის სტრიქონში."
+msgstr "ახალი მწკრივის ჩასმა შეუძლებელია როდესაც ResultSet პირველ ჩასმულ მწკრივზე არაა გადატანილი."
#. aGfUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
-msgstr "ამ მდგომარეობაში სტრიქონმის შეცვლა შეუძლებელია"
+msgstr "ამ მდგომარეობაში მწკრივის შეცვლა შეუძლებელია"
#. uaxsC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
-msgstr "სტრიქონი არ შეიდზლება ამ მდგომარეობასში წაიშალოს."
+msgstr "ამ მდგომარეობაში მწკრივის წაშლა შეუძლებელია."
#. 6aAaN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
msgid "The driver does not support table renaming."
-msgstr "დრაივერს ცხრილის სახელის შეცვლის მხარდჭერის ფუნქცია არააქვს."
+msgstr "დრაივერს ცხრილის სახელის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. Q8ADk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
-msgstr "დრაივერს სვეტის სახლის შეცვლის მხარდაჭერა არააქვს."
+msgstr "დრაივერს მათი სახელის გადარქმევით სვეტების აღწერების შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. tZWaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
-msgstr "დრაივერს სვეტის ინდექსის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
+msgstr "დრაივერს ინდექსის შეცვლით სვეტების აღწერის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. Z5gGE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr "\"$file$\" ფაილი არ არსებობს."
+msgstr "ფაილი \"$file$\"არ არსებობს."
#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
-msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს."
+msgstr "ცხრილი სახელით \"$table$\" არ არსებობს."
#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
-msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს."
+msgstr "მოთხოვნა სახელით\"$table$\" არ არსებობს."
#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
-msgstr "აქ არის ცხრილები მონაცემთა ბაზაში, რომელთა სახელები კონფლიკტშია არსებულ მოთხოვნასთან. გამოყენებითი რომ გახდეს მოთხოვნები და ცხრილები, დარწმუნდით რომ მათ მკაფიო სახელები გააჩნია."
+msgstr "აქ არის ცხრილები მონაცემთა ბაზაში, რომელთა სახელები კონფლიქტშია არსებულ მოთხოვნასთან. იმისათვის, რომ ყველა მოთხოვნისა და ცხრილის გამოყენება შეძლოთ, დარწმუნდით, რომ მათ განსხვავებული სახელები ჰქვიათ."
#. e2YrR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
@@ -333,43 +329,43 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
-msgstr ""
+msgstr "SQL ბრძანება შედეგების სეტს არ აღწერს."
#. o8AAh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
-msgstr "სერვერი არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
+msgstr "სახელი ცარიელი არ შეიძლება, იყოს."
#. EDBgs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
-msgstr ""
+msgstr "კონტეინერი არ შეიძლება, NULL ობიექტებს შეიცავდეს."
#. BADJn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი მიწოდებული სახელით უკვე არსებობს."
#. VdEjV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი ამ კონტეინერის ნაწილი ვერ იქნება."
#. DFQvz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი უკვე წარმოადგენს კონტეინერის ნაწილს, მაგრამ სხვა სახელით."
#. CjNwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვიპოვე დოკუმენტი '$name$'."
#. LM7dF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
@@ -378,6 +374,8 @@ msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
+"ვერ შევინახე დოკუმენტი მისამართზე $location$:\n"
+"$message$"
#. tHzew
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
@@ -386,114 +384,116 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
+"წვდომის შეცდომა მონაცემების წყაროსთვის '$name$':\n"
+"$error$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
-msgstr "ცხრილი სახელად \"$table$\" არ არსებობს."
+msgstr "საქაღალდე სახელით \"$folder$\" არ არსებობს."
#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
-msgstr ""
+msgstr "პირველამდელი და ბოლოსშემდეგი მწკრივების წაშლა შეუძლებელია."
#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
-msgstr ""
+msgstr "იგივე ბრძანებით ჩასმული მწკრივის წაშლა შეუძლებელია."
#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების ნაკრები მხოლოდ წაკითხვადია."
#. 47GAs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "DELETE პრივილეგია ხელმიუწვდომელია."
#. SsHD3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მწკრივი უკვე წაშლილია."
#. DkbQp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
-msgstr "მონაცემთა შიგთავსი ვერ განახლდება"
+msgstr "მიმდინარე მწკრივის განახლება შეუძლებელია."
#. ccyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
-msgstr ""
+msgstr "INSERT პრივილეგია ხელმიუწვდომელია."
#. RyCJt
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა შეცდომა: მონაცემთა ბაზის დრაივერმა ინსტრუქციის ობიექტი არ მოგვაწოდა."
#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
msgid "Expression1"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება1"
#. 32Lgg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
-msgstr ""
+msgstr "SQL ბრძანება მოწოდებული არაა."
#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი სვეტის ინდექსი."
#. uAGCJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი კურსორის მდგომარეობა."
#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
-msgstr ""
+msgstr "კურსორი მიუთითებს პირველ მწკრივამდე ან ბოლო მწკრივის შემდეგ."
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივებს პირველამდე და ბოლოს შემდეგ სანიშნე არ ექნება."
#. uYeyd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მწკრივი წაშლილია და ამიტომ სანიშნე არ აქვს."
#. 935sJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნილია დაკავშირება შემდეგ URL-სთან: \"$name$\"."
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოება დაყენებული არაა."
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
@@ -517,25 +517,25 @@ msgstr "მოთხოვნა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
-msgstr ""
+msgstr "მოწოდებული მიერთება სწორი მოთხოვნის ან/და ცხრილების მომწოდებელი არაა."
#. 7J5ZA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
msgid "The given object is no table object."
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდებული ობიექტი ცხრილის ობიექტი არაა."
#. WboPA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი აწყობის ტიპი - საჭიროა მნიშვნელობა კლასიდან com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
#. 2aCE8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ბრძანების ტიპი - com.sun.star.sdb.CommandType-დან, მხოლოდ, TABLE და QUERY არის დაშვებული."
#. j84AZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:98
@@ -553,13 +553,13 @@ msgstr "ცხრილის ფანჯრის გადატანა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
msgid "Insert Join"
-msgstr "კავშირის დამატება"
+msgstr "შეერთების ჩასმა"
#. isNxK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
msgid "Delete Join"
-msgstr "კავშირის წაშლა"
+msgstr "შეერთების წაშლა"
#. 9Uu5p
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "სვეტის დამატება"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
-msgstr "არასწორი გამოსახულება, ცხრილის სახელი '$name$' არ არსებობს."
+msgstr "არასწორი გამოსახულება, ველი სახელით '$name$' არ არსებობს."
#. WiCaf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "ცხრილის ფანჯრის წაშლა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
-msgstr "სვეტის აღწერილობის რედაქტირება"
+msgstr "სვეტის აღწერის ჩასწორება"
#. 79APm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "სვეტის სიგანის გასწორება"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
-msgstr "(არასორტირებული): ზრდადობით; კლებადობით"
+msgstr "(დაულაგებელი): ზრდადობით; კლებადობით"
#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
@@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "(ფუნქციის გარეშე);ჯგუფი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
msgid "(no table)"
-msgstr "(ცხრლის გარეშე)"
+msgstr "(ცხრილის გარეშე)"
#. PZ5mq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
-msgstr "მონაცემთა ბაზა მხარს უჭერს მხოლოდ ხილულ ველებს."
+msgstr "მონაცემთა ბაზას დალაგების მხარდაჭერა, მხოლოდ, ხილული ველებისთვის გააჩნია."
#. 9w7Ce
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
@@ -649,79 +649,79 @@ msgstr "ყველა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
msgid "There are too many columns."
-msgstr "ზედმეტად ბევრი სვეტია."
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი სვეტი."
#. hY4NU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
-msgstr "პირობა არ აქტივირდება ველზე [*]"
+msgstr "პირობის გადატარება შეუძლებელია ველზე [*]"
#. ygnPh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
-msgstr "შექმნილი SQL მოთხოვნა ზედმეტად გრძელია."
+msgstr "შექმნილი SQL ინსტრუქცია ზედმეტად გრძელია."
#. EumQ9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
msgid "Query is too complex"
-msgstr "მოთხოვნა ზედმეტად რთულია"
+msgstr "მოთხოვნა მეტისმეტად რთულია"
#. Ht5Xf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
-msgstr "მონიშნული არაფერი არ არის."
+msgstr "მონიშნული არაფერია."
#. oUXZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
-msgstr "SQL სინტაქსური შეცდომა"
+msgstr "SQL სინტაქსის შეცდომა"
#. D5qmZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
-msgstr "[*] ვერ გამოიყენება სორტირების კრიტერიუმად."
+msgstr "[*]-ს დალაგების პირობად ვერ გამოიყენებთ."
#. E4YC3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
msgid "There are too many tables."
-msgstr "ძალიან ბევრი ცხრილია."
+msgstr "მეტისმეტად ბევრი ცხრილი."
#. fnEYE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
-msgstr "ბრძანება არ გააქტიურდება მონაცემთა ბაზაში SQL დიალექტზე გაკეთებული მოთხოვნისას."
+msgstr "ინსტრუქცია არ გადატარდება მონაცემთა ბაზის SQL დიალექტზე გაკეთებული მოთხოვნისას."
#. iEVz7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
-msgstr "კავშირი ვერ გრძელდება"
+msgstr "შეერთების დამუშავება შეუძლებელია"
#. 3EkzD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
-msgstr "სინტაქსური შეცდომა SQL განაცხადში"
+msgstr "სინტაქსის შეცდომა SQL ინსტრუქციაში"
#. 4umu8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
-msgstr "მონაცემთა ბაზა მხარს არ უჭერს ცხრილების ნახვას."
+msgstr "ამ მონაცემთა ბაზას ცხრილის ხედების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
-msgstr ""
+msgstr "ამ მონაცემთა ბაზას არსებული ცხრილის ხედების შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. DersC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "გსურთ სანაცვლოდ მოთხოვნის
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
-msgstr "შესაბამისი მონაცემთა წყარო წაიშალა. თუმცა ამ მონაცემთა წყაროსთან დაკავშირებული მონაცემების დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
+msgstr "შესაბამისი მონაცემების წყარო წაიშალა. თუმცა ამ მონაცემთა წყაროსთან დაკავშირებული მონაცემების დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
@@ -745,19 +745,19 @@ msgstr "სვეტი '$name$' უცნობია."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
-msgstr "სვეტების შედარება მხოლოდ '='-ის გამოყენებით შეიძლება."
+msgstr "სვეტების შედარება, მხოლოდ, '='-ის გამოყენებით შეიძლება."
#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
-msgstr "'LIKE'-ის წინ უნდა გამოიყენოთ სვეტის სახელი."
+msgstr "'LIKE'-ის წინ სვეტის სახელი უნდა გამოიყენოთ."
#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
-msgstr "სვეტის პოვნა შეუძლებელია. გახსოვდეთ, რომ მონაცემთა ბაზა რეგისტრისადმი მგრშნობიარეა."
+msgstr "სვეტის პოვნა შეუძლებელია. გახსოვდეთ, რომ მონაცემთა ბაზა რეგისტრისადმი მგრძნობიარეა."
#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
@@ -768,44 +768,42 @@ msgid ""
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"$object$ შეიცვალა.\n"
-"გსურთ ცვლილებათა შენახვა?"
+"გსურთ ცვლილებების შენახვა?"
#. rLMEX
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
-msgstr ""
+msgstr "$object$ დაფუძნებულია SQL ბრძანებაზე, რომლის წაკითხვაც შეუძლებელია."
#. 6cpa3
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
-msgstr "მოთხოვნა გაიხსნება SQL -ის წარმოდგენაში."
+msgstr "$object$ SQL-ის ხედში გაიხსნება."
#. pH2Jv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
-msgstr "მოთხოვნა არ ქმნის შედეგთა ნაკრებას, შედეგად, იგი ვერ იქნება სხვა მოთხოვნის ნაწილი. "
+msgstr "მოთხოვნა არ ქმნის შედეგების ნაკრებს და ამიტომ ის სხვა მოთხოვნის ნაწილი ვერ იქნება."
#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr "სვეტის ~ფორმატი"
+msgstr "სვეტის ~ფორმატი..."
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "სვეტის ~სიგან..."
+msgstr "სვეტის ~სიგანე..."
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "ცხრილის ფორმატი..."
@@ -814,19 +812,19 @@ msgstr "ცხრილის ფორმატი..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr "ს~ტრიქონის სიმაღლე..."
+msgstr "მწკრივის სიმაღლე..."
#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr "~ასლი"
+msgstr "~კოპირება"
#. hAGj6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
-msgstr "უკუსვლა: მონაცემების შენატანი"
+msgstr "გაუქმება: მონაცემების შეყვანა"
#. NeA2w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
@@ -838,19 +836,19 @@ msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შენახ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
msgid "Query #"
-msgstr "მოთხოვნა#"
+msgstr "მოთხოვნის #"
#. FBqHA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
-msgstr "ცხრილი #"
+msgstr "ცხრილის #"
#. cCYzs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
msgid "View #"
-msgstr "ნახვა #"
+msgstr "ხედის #"
#. 8yp2G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
@@ -862,7 +860,7 @@ msgstr "სახელი \"#\" უკვე არსებობს."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
msgid "No matching column names were found."
-msgstr "თავსებადი სვეტები სახელები ვერ მოიძებნა."
+msgstr "შესაბამისი სვეტის სახელები ვერ ვიპოვე."
#. 4EFDH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
@@ -886,7 +884,7 @@ msgstr "აჩვენებს მონიშნულ ცხრილს ა
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
-msgstr "შეცვალე SQL განცხადება(ები)"
+msgstr "SQL ინსტრუქციების შეცვლა"
#. U3N6g
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
@@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "ცხრილის შექმნა დიზაინის ხე
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
-msgstr "ცხრილის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება"
+msgstr "ცხრილის შესაქმნელად ოსტატის გამოყენება..."
#. Xdxfp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
@@ -970,13 +968,13 @@ msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ ანგარი
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "ფორმის შექმნდა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით."
+msgstr "ფორმის შექმნა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლის ელემენტების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "ფორმის შექმნდა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით."
+msgstr "ფორმის შექმნა ჩანაწერის წყაროს, კონტროლის ელემენტების და კონტროლის პარამეტრების მითითებით."
#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
@@ -988,14 +986,13 @@ msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ ფორმის
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "მოთხოვნის შექმნა ფილტრების, შეტანის ცხრილების, ველის სახელების და დაჯგუფების და დახარისხების თვისებების მითითება"
+msgstr "შექმენით მოთხოვნის ფილტრების, შეტანის ცხრილების, ველის სახელების და დაჯგუფების და დახარისხების თვისებების მითითებით."
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr "მოთხოვნის შექმნდა SQL დებულების პირდაპირ შეყვანით."
+msgstr "მოთხოვნის შექმნა SQL ინსტრუქციების პირდაპირ შეყვანით."
#. EUCKU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
@@ -1007,19 +1004,19 @@ msgstr "ოსტატი გაგიძღვებათ მოთხოვ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
-msgstr "ცხრილის შექმნდა ველის სახელების და თვისებების, აგრეთვე მონაცემთა ტიპების მითითებით."
+msgstr "შექმენით ცხრილი ველების სახელების, მისი თვისებების და მონაცემის ტიპების მითითებით."
#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
-msgstr "ამოირჩიეთ საქმიანი და პერონალური ცხრილების ნიმუშების სიიდან, რომელსაც ცხრილის შექმნისთვის მოარგებთ."
+msgstr "აირჩიეთ საქმიანი და პერონალური ცხრილების ნიმუშების სიიდან, რომელსაც ცხრილის შექმნისთვის მოირგებთ."
#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
-msgstr "ხედის შექმნდა ცხრილების და ველთა სახელების მითითება, რომელთა გამოჩენაც გსურთ."
+msgstr "შექმენით ხედი იმ ცხრილების და ველის სახელების მითითებით, რომლებიც გნებავთ, ხილული იყოს."
#. 5ADJN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
@@ -1031,17 +1028,16 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
-msgstr "დავალებები"
+msgstr "ამოცანები"
#. i4BHJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. MpYZa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
@@ -1050,7 +1046,7 @@ msgid ""
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"კავშირის ტიპი შეიცვალა.\n"
-"ცვლილებათა ძალაში შესასვლელად, ყველა ფორმა, ანგარიში, მოთხოვნა და ცხრილი უნდა დაიხუროს.\n"
+"ცვლილებების ძალაში შესასვლელად ყველა ფორმა, ანგარიში, მოთხოვნა და ცხრილი უნდა დაიხუროს.\n"
"\n"
"გსურთ ყველა დოკუმენტის დახურვა?"
@@ -1070,13 +1066,13 @@ msgstr "~ანგარიშის სახელი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
-msgstr "~დირექტორიის სახელი"
+msgstr "~საქაღალდის სახელი"
#. Twota
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი შეიცავს ფორმებს ან ანგარიშებს ჩაშენებული მაკროებით."
#. v33uG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
@@ -1088,88 +1084,89 @@ msgid ""
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
+"ამჟამად მაკროები თვითონ მონაცემთა ბაზის დოკუმენტში უნდა ჩააშენოთ.\n"
+"\n"
+"თქვენი დოკუმენტის გამოყენება, შეგიძლიათ, ძველებურად გააგრძელოთ, მაგრამ გირჩევთ, თქვენი მაკროების მიგრაციაზე იფიქროთ. თუ დახმარება გჭირდებათ, გადადით მენიუში 'ხელსაწყოები -> მაკროების მიგრაცია...'.\n"
+"\n"
+"დაიმახსოვრეთ, რომ მონაცემთა ბაზის დოკუმენტში მაკროებს ვერ ჩააშენებთ, სანამ მიგრაცია არ მოხდება. "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაშენებული მონაცემთა ბაზა"
#. 9GfaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
-msgstr ""
+msgstr "სხვადასხვა კატეგორიებს ვერ აირჩევთ."
#. HMRSN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია მხარდაუჭერელი ობიექტის ტიპი ($type$)."
#. YgB34
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#. wFDHD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები"
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr "კავშირის პარამერები"
+msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. KLRak
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
-msgstr "ცხრილის სახელი"
+msgstr "~ცხრილის სახელი"
#. WPmUe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
msgid "~Query name"
-msgstr ""
+msgstr "~მოთხოვნის სახელი"
#. cGPht
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
-msgstr ""
+msgstr "გადარქმევა სახელზე"
#. GQDBD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr "%O-ის ჩასმა"
+msgstr "ჩასმა, როგორც"
#. yGyEU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
-msgstr "მართლა გსურთ მონიშნული მონაცემების შენახვა?"
+msgstr "მართლა გსურთ მონიშნული მონაცემების წაშლა?"
#. AMTEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr "დახარისხების კრიტერიუმის დაყენებისას წარმოიქმნა შეცდომა"
+msgstr "დალაგების პირობის დაყენების შეცდომა"
#. kXqdF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr "ფილტრის კრიტერიუმის დაყენებისას წარმოიქმნა შეცდომა"
+msgstr "ფილტრის პირობის დაყენების შეცდომა"
#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
@@ -1193,32 +1190,31 @@ msgstr "ცხრილები"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
-msgstr "წაშლის დამტკიცება"
+msgstr "წაშლის დადასტურება"
#. pbjZT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
-msgstr "მართლა გსურთ '%1' ცხრილის წაშლა?"
+msgstr "მართლა გსურთ ცხრილის '%1' წაშლა?"
#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
-msgstr "მონაცემთა ბაზასთან კავშირი დაიკარგა. მართლა გსურთ თავიდან დაკავშირება?"
+msgstr "მონაცემთა ბაზასთან კავშირი დაიკარგა. გსურთ თავიდან დაკავშირება?"
#. NRXrT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
-msgstr "შემჩნეულია შეცდომები"
+msgstr "შემჩნეულია გაფრთხილებები"
#. EXau9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
-msgstr "ცხრილების მიღებისას გაფრთხილებების უწყება მონაცემთა ბაზის კავშირის საშუალებით შედგა."
+msgstr "ცხრილების მიღებისას მონაცემთა ბაზის კავშირმა გაფრთხილებები გადმოგვცა."
#. HtRDf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
@@ -1236,19 +1232,19 @@ msgstr "მოთხოვნა $name$-ის ჩატვირთვა..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
-msgstr "ცხრილის $name$-ის ჩატვირთვა"
+msgstr "ცხრილის $name$ ჩატვირთვა..."
#. FECQm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
-msgstr "შეუძლებელია ცხრილის ფორმატის პოვნა."
+msgstr "ცხრილის ფორმატი ვერ ვიპოვე."
#. 6isKD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "კავშირი მონაცემთა წყაროს \"$name$\"-თან ვერ დამყარდა."
+msgstr "მონაცემების წყაროსთან \"$name$\" კავშირი ვერ დამყარდა."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgstr "უცნობი;ტექსტი;ნომერი;თარიღ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
-msgstr "ძირითადი გასაღების ჩასმა/ამოღება"
+msgstr "ძირითადი გასაღების ჩასმა/წაშლა"
#. 26uKH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
@@ -1297,13 +1293,13 @@ msgstr "ველის ტიპი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
-msgstr "განმარტება"
+msgstr "აღწერა"
#. BYE5G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
-msgstr "სვეტის აღწერილობის რედაქტირება"
+msgstr "სვეტის აღწერა"
#. Aney5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
@@ -1315,37 +1311,37 @@ msgstr "ველის თვისებები"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
-msgstr "უჯრის შეცვლა"
+msgstr "უჯედრის შეცვლა"
#. aPzA3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
-msgstr "სტრიქონის წაშლია"
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
#. DFnqv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
-msgstr "ველის ტიპის მონიფიცირება"
+msgstr "ველის ტიპის შეცვლა"
#. XLRpC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. LgbwQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
msgid "Insert new row"
-msgstr "ჩასვით ახალი სტრიქონი"
+msgstr "ახალი მწკრივის ჩასმა"
#. gi8TU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "~Default value"
-msgstr "~სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "~ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. 3AyBV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
@@ -1354,8 +1350,8 @@ msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
-"მონიშნეთ მნიშვნელობა რომელიც გამოჩნდება ყველა ახალ ჩანაწერში როგორც საწყისი.\n"
-"თუ ველს არ გააჩნია საწყისი მნიშვნელობა, მონიშნე ცარიელი სტრიქონი."
+"აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც ყველა ახალ ჩანაწერში ნაგულისხმევად გამოჩნდება.\n"
+"თუ ამ ველს ნაგულისხმევი მნიშვნელობა არ აქვს, აირჩიეთ ცარიელი სტრიქონი."
#. AbZU4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
@@ -1365,21 +1361,21 @@ msgid ""
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
-"შეიყვანეთ საწყისი მნიშვნელობა ამ ველისათვის.\n"
+"შეიყვანეთ ნაგულისხმევი მნიშვნელობა ამ ველისთვის.\n"
"\n"
-"თქვენ როდესაც მოგვიანებით შეიყვანთ თარიღს ცხრილში, ეს მნიშვენლობა გამოყენებული იქნება ყოელ ახალ ჩანაწერშიმონიშნული ველისათვის. ეს უნდა იყოს, იმოტომ რომ, შეესაბამებოდეს ცხრილის უჯრას, რომელიც მითიებული უნდა იყოს ქვემოთ."
+"როცა მოგვიანებით ცხრილში მონაცემებს შეიყვანთ, ეს სტრიქონი გამოყენებული იქნება არჩეული ველის თითოეულ ახალ ჩანაწერში. ასე რომ, ის იმ უჯრედის ფორმატს უნდა შეესაბამებოდეს, რომელსაც ქვემოთ შეიყვანთ."
#. hwwVA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
-msgstr "შეიყვანეთ ტექსტის სიგრძის მაქსიმალური ნებართვა."
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტის მაქსიმალური ნებადართული სიგრძე."
#. yPnZq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
-msgstr "შეიყვანეთ ფორმატის ნომერი."
+msgstr "შეიყვანეთ რიცხვის ფორმატი."
#. 2yCJu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
@@ -1390,28 +1386,28 @@ msgid ""
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
-"გაითვალისწინეთ რომ მონაცემის სიგრძე შეილება იქნეს ამ ელშ.\n"
+"ამ ველში არსებული მონაცემების სიგრძის განსაზღვრა.\n"
"\n"
-"თუ აობიი ველი, მას შემდეგ რაც შევა მაქსიმალური სიგრძის რიცხვი, თუ ორობითი ველი, შემდეგ სიგრძე მონაცემის ბლოკის.\n"
-"მნიშვნელობა ატომატრად იქნება შესწორებული თუ ის გადააჭარბებს მაქსიმუმს ამ მონაცემთა ბაზისათვის."
+"თუ ველები წილადია, მაშინ შეიყვანეთ რიცხვის მაქსიმალური სიგრძე. თუ ველი ბინარულია, მაშინ მონაცემების ბლოკის სიგრძე.\n"
+"თუ მნიშვნელობა ამ მონაცემთა ბაზისთვის დაშვებულ მაქსიმუმს სცდება, ის სწორ მნიშვნელობამდე გასწორდება."
#. BY4V7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
-msgstr "განსაზღვრეთ ათობიი რიცხვის ადგილი ნებადართულ ველში."
+msgstr "მიუთითეთ მძიმის შემდეგ ციფრების მაქსიმალური რაოდენობა ამ ველში."
#. QBHjm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
-msgstr "ეს ის ადგილია სადაც გამოჩნდება მონაცემი მიმდინარე ფორმატში (გამოიყენეთ მარჯვენა ღილაკი ფორმატირების მოდიფიკაციისათვის)."
+msgstr "ეს ის ადგილია, სადაც ხედავთ, როგორ უნდა გამოჩნდეს მონაცემები მიმდინარე ფორმატში (გამოიყენეთ ღილაკი მარჯვნივ ფორმატის შესაცვლელად)."
#. eV4sD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
-msgstr "ეს ის ადგილია სადაც თქვენ განსაზღვრავთ მონაცემის გამოტანის ფორმატს."
+msgstr "ეს ის ადგილია სადაც განსაზღვრავთ მონაცემის გამოტანის ფორმატს."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
@@ -1421,27 +1417,27 @@ msgid ""
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
-"აირჩიეთ თუ ველი შეიცავს ავტო-ზრდადობის მნიშვნელობას.\n"
+"აირჩიეთ თუ ველი ავტოზრდად მნიშვნელობებს შეიცავს.\n"
"\n"
-"თქვენ არ შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემი ამ ტიპის ველში. არსობრივი მნიშვნელობა იქნება ავტომატურად მინიჭებული ახალი ჩანაწერი (გამომდინარე წინა ჩანაწერის მნიშვნელობიდან)."
+"ამ ტიპის ველში მონაცემებს ვერ შეიყვანეთ. ველს ავტომატურად მიენიჭება უნიკალური მნიშვნელობა თითოეული ჩანაწერისთვის (რაც წინა ჩანაწერის შემდეგ ზრდას იწვევს)."
#. 5uQpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
-msgstr "ცხრილის შენახვა ვერ ხერხდება, რადგან სვეტის სახელი \"$column$\" მინიჭებულია ორჯერ."
+msgstr "ცხრილის შენახვა შეუძლებელია, რადგან სვეტის სახელი \"$column$\" ორჯერაა მინიჭებული."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
-msgstr "სვეტი \"$column$\" ეკუთვსნის ძირითად გასაღებს. თუ სვეტი წაიშლება, ძირითადი გასაღებიც წაიშლება. გსურთ გაგრძელება?"
+msgstr "სვეტი \"$column$\" ძირითად გასაღებს ეკუთვნის. თუ სვეტი წაიშლება, ძირითადი გასაღებიც წაიშლება. გსურთ გაგრძელება?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
-msgstr "საწყისი გასაღები გაუსწორებელი"
+msgstr "ეხება ძირითად გასაღებს"
#. wcLcG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
@@ -1459,30 +1455,29 @@ msgstr "მაინც გავაგრძელო?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
-msgstr "ცხრილი ვერ იქნა შენახული მონაცემთა ბაზასთან კავშირის პრობლემის გამო."
+msgstr "ცხრილის შენახვა შეუძლებელია მონაცემთა ბაზასთან მიერთების პრობლემის გამო."
#. kuExF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
-msgstr "ცხრილის ფილტრი ვერ ალაგებს მონაცემებს რადგან მონაცემთა წყარო იქნა წაშლილი."
+msgstr "ცხრილის ფილტრის მორგება შეუძლებელია, რადგან მონაცემების წყარო წაიშალა."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
-"მანამ სანამ თქვენ შეცვლით ცხრილის სარჩევს, თქვენ უნდა შეინახოთ ის.\n"
-"გსურთ შეინახოთ ცვლილებები ახლა?"
+"სანამ შეგეძლებათ, ცხრილის ინდექსები ჩაასწოროთ, ის უნდა შეინახოთ.\n"
+"გნებავთ თქვენი ცვლილებების შენახვა ახლავე?"
#. HFLQk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
-msgstr "არ არის საწყისი გასაღები"
+msgstr "ძირითადი გასაღების გარეშე"
#. ir5Du
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
@@ -1493,10 +1488,10 @@ msgid ""
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
-"მონაცემთა ბაზაში ჩანაწერის გასაკეთებლად მოითხოება უნიკალური ინდექსი ან საწყისი გასაღები.\n"
-"თქვენ შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემები ამ ცხრილში როცა ერთი ან ორი სტრუქტურლი პირობები დაემთხვევა.\n"
+"ამ მონაცემთა ბაზაში ჩანაწერის იდენტიფიკაციისთვის უნიკალური ინდექსი ან ძირითადი გასაღებია საჭირო.\n"
+"ამ ცხრილში მონაცემების შეყვანა, მხოლოდ, მაშინ შეგიძლიათ, როცა დაკმაყოფილდება ერთ-ერთი ამ ორი სტრუქტურული პირობიდან.\n"
"\n"
-"გსურთ საწყის გასაღების შექმნა ეხლა?"
+"გნებავთ ძირითადი გასაღების ახლა შექმნა?"
#. R7KDG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
@@ -1524,9 +1519,9 @@ msgid ""
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
-"შეუყვანეთ SQL ბრძანება ავტო-ზრდადი ველისათვის.\n"
+"შეიყვანეთ SQL ინსტრუქცია ავტოზრდადი ველისათვის.\n"
"\n"
-"ეს ბრძანება პირდაპირ იქნება გადაადგილებული მონაცემთა ბაზაში როცა შეიქმნება ახალი ცხრილი."
+"ეს ინსტრუქცია პირდაპირ იქნება გადაცემული მონაცემთა ბაზისთვის, როცა ცხრილი იქმნება."
#. fAEud
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
@@ -1535,8 +1530,8 @@ msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
-"არანაირი ტიპის ინფორმაცია არ ადგა მონაცემთა ბაზიდან.\n"
-"ცხრილის დიზაინის რეჟიმი ამ მონაცემთა წყაროსათვის არ არის ხელმისაწვდომი."
+"მონაცემთა ბაზიდან ტიპის ინფორმაციის მიღება შეუძლებელია.\n"
+"ამ მონაცემების წყაროსთვის ცხრილის დიზაინის რეჟიმი ხელმისაწვდომი არაა."
#. 2s2rr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
@@ -1554,19 +1549,19 @@ msgstr "ველის ტიპის შეცვლა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
-msgstr "ველის განმარტების შეცვლა"
+msgstr "ველის აღწერის შეცვლა"
#. aDrTE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
-msgstr "ველის ატრიბუტების შეცვლა"
+msgstr "ველის ატრიბუტის შეცვლა"
#. 3srwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr "\"$name$\" მონაცემთა წყაროსთან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი"
+msgstr "მონაცემების წყაროსთან \"$name$\" დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
@@ -1578,17 +1573,17 @@ msgid ""
"\n"
"does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
-"დირექტორია \n"
+"საქაღალდე \n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
-"არ არსებობს. უნდა შეიქმნას?"
+"არ არსებობს. შეიქმნას?"
#. 3PFxY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
msgid "The directory $name$ could not be created."
-msgstr "$name$ დირექტორია ვერ შეიქმნება."
+msgstr "საქაღალდე $name$ ვერ შეიქმნა."
#. V9kGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
@@ -1600,7 +1595,7 @@ msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
-msgstr "დირექტორია"
+msgstr "საქაღალდე"
#. U2bRK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:278
@@ -1612,19 +1607,19 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
-msgstr "მონაცემთა წყაროს თვისებები: #"
+msgstr "მონაცემების წყაროს თვისებები: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr ""
+msgstr "არსებულ მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად აირჩიეთ 'არსებულ მონაცემთა ბაზასთან მიერთება'."
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
-msgstr "პროგრამის ბიბლიოთეკა ვერ იტვირთება#lib# ან იგი დაზიანებულია. ODBC მონაცემთა წყაროს არჩევა შეუძლებელია."
+msgstr "ვერ ჩავტვირთე პროგრამის ბიბლიოთეკა #lib# ან იგი დაზიანებულია. ODBC მონაცემების წყაროს არჩევა შეუძლებელია."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
@@ -1633,8 +1628,8 @@ msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
-"ამ პლატფორმაზე მოცემული ტიპის მონაცემთა წყაროს მხარდაჭერა არ არსებობს.\n"
-"თქვენ შეგიძლიათ პარამეტრების შეცვლა, მაგრამ ალბათ ვერ შეძლებთ მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებას."
+"ამ პლატფორმაზე ამ ტიპის მონაცემთა წყაროს მხარდაჭერა არ არსებობს.\n"
+"პარამეტრების შეცვლა შეგიძლიათ, მაგრამ მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირებას ალბათ ვერ შეძლებთ."
#. 2f7Ga
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
@@ -1647,7 +1642,7 @@ msgstr "{არაფერი}"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
-msgstr ""
+msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{ტაბ}\t9\t{ჰარე}\t32"
#. DFGo9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
@@ -1665,25 +1660,25 @@ msgstr "#1 და #2 განსხვავებული უნდა იყ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr "ჩანაცვლების სიმბოლო როგორიცაა ?,* არ დაიშვება #1."
+msgstr "ისეთი ვაილდკარდები, როგორიცაა ?,*, #1-ში მხარდაჭერილი არაა."
#. BdzcB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
-msgstr "კავშირის ტესტირება"
+msgstr "კავშირის შემოწმება"
#. oAAKs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
-msgstr "დაკავშირება წარმატებით განხორციელდა."
+msgstr "კავშირი წარმატებით დამყარდა."
#. 5V7Ay
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
-msgstr "დაკავშირება არ განხორციელდა წარმატებით."
+msgstr "კაშირი ვერ დამყარდა."
#. wvNFP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
@@ -1701,7 +1696,7 @@ msgstr "JDBC დრაივერი ვერ ჩაიტვირთა."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
-msgstr "MS წვდომის ფაილი"
+msgstr "MS Access-ის ფაილი"
#. rDsuu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
@@ -1713,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზა Firebird"
#. 8Uiv2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
@@ -1731,19 +1726,19 @@ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა. ოპერაციის შესრულება შეუძლებელია."
#. kXCG9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი \"$file$\" ვერ გავხსენი."
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
-msgstr "ცხრილი არ იშლება, რადგან ბაზის კავშირი ამას ვერ უზრუნველყოფს."
+msgstr "ცხრილის წაშლა შეუძლებელია, რადგან მონაცემთა ბაზის კავშირი ამის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. ZNB5D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
@@ -1755,19 +1750,19 @@ msgstr "~ყველა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
-msgstr "უკანსვლა:"
+msgstr "გაუქმება:"
#. aje2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
-msgstr "წინსვლა:"
+msgstr "გამეორება:"
#. ixMkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
-msgstr "სვეტი '#1'-სთვის შესაბამისი სვეტის ტიპი არ მოიძებნა."
+msgstr "შესაბამისი სვეტის ტიპის აღმოჩენა შეუძლებელია სვეტისთვის '#1'."
#. qVax3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
@@ -1779,7 +1774,7 @@ msgstr "ფაილი \"$file$\"არ არსებობს."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "მონაცემთა წყაროსთან შეერთებისას აღმოჩენილია გაფრთხილებები. მათ სანახავად დააჭირეთ \"$buttontext$\"-ს"
+msgstr "მონაცემების წყაროსთან შეერთებისას აღმოჩენილია გაფრთხილებები. მათ სანახავად დააჭირეთ ღილაკს \"$buttontext$\"."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
@@ -1789,20 +1784,20 @@ msgid ""
"Please enter another name."
msgstr ""
"სახელი '$#$' უკვე არსებობს.\n"
-"გთხოვთ შეიყვანოთ სხვა სახელი."
+"გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა სახელი."
#. xTNjt
#. #i96130# use hard coded name
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიში '$file$' ანგარიშის ამგების თვისებას მოითხოვს."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
-msgstr "SDBC დრაივერის მენეჯერთან შეერთება ვერ ხერხდება(#servicename#)."
+msgstr "SDBC დრაივერის მმართველთან დაკავშირება ვერ ხერხდება(#servicename#)."
#. aym6r
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
@@ -1814,7 +1809,7 @@ msgstr "დრაივერი დარეგისტრირებულ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
-msgstr "დაკავშირება განხორციელდა წარმატებით, მაგრამ ინფორმაცია მონაცემთა ბაზის შესახებ მიუწვდომელია."
+msgstr "კავშირი წარმატებულია, მაგრამ ინფორმაცია მონაცემთა ბაზის შესახებ ხელმისაწვდომი არაა."
#. uBW6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
@@ -1874,73 +1869,73 @@ msgstr "მონაცემების წაკითხვა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
-msgstr "დამოწმებული პარამეტრების შეცვლა"
+msgstr "მიმართვების შეცვლა"
#. SEGp9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
-msgstr "სტრუქტურის ამოგდება"
+msgstr "სტრუქტურის წაშლა"
#. BCCiv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი dBASE-ის ფაილებამდე"
#. hnBFY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
-msgstr "ტექტის ფაილების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი ტექსტურ ფაილებამდე"
#. DRFyX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr "ელექტრონული ცხრილის დოკუმენტების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი ელცხრილის დოკუმენტამდე"
#. H3cem
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC მონაცემები წყაროს სახელი"
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი Writer-ის დოკუმენტამდე"
#. JScWd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზის სახელი"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Oracle მონაცემთა ბაზის დასახელება"
+msgstr "Oracle მონაცემთა ბაზის სახელი"
#. nmoae
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Microsoft-ის მონაცემთა ბაზის ფაილების წვდომა"
+msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის ფაილი"
#. 34zwh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "მეტი პარამეტრები აღარ არის საჭირო. კავშირის მუშაობის დასადასტურებლად დააჭირე '%test' ღილაკს."
+msgstr "მეტი პარამეტრი საჭირო არაა. იმისათვის, რომ გადაამოწმოთ, მუშაობს თუ არა მიერთება, დააწკაპუნეთ ღილაკზე '%test'."
#. DDLwe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "აქ შეგიძლიათ, DBMS/დრაივერის საკუთარი მიერთების სტრიქონი შეიყვანოთ"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -1952,38 +1947,37 @@ msgstr "~ჰოსტის სახელი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
-msgstr "~Mozilla-ს პროფილი"
+msgstr "~Mozilla-ის პროფილის სახელი"
#. A6YJb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
-msgstr "~Thunderbird-ის პროფილი"
+msgstr "~Thunderbird-ის პროფილის სახელი"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr "ცხრილის დამატება..."
+msgstr "ცხრილების დამატება"
#. eHahH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ან მოთხოვნის დამატება"
#. 5dqK5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
-msgstr "მიუსადაგე სვეტებს"
+msgstr "სვეტების გადატარება"
#. nZ7x6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
-msgstr "ბეჭდვის ფორმატირება"
+msgstr "კრეფის დაფორმატება"
#. C5Zs4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
@@ -1992,12 +1986,14 @@ msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
msgstr ""
+"შეიყვანეთ უნიკალური სახელი ახალი ძირითადი გასაღების მონაცემების ველისთვის.\n"
+"უკვე გამოიყენება შემდეგი სახელი:"
#. MuQ2C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
-msgstr "მიანიჭე სვეტებს"
+msgstr "სვეტების მინიჭება"
#. 5vCFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
@@ -2033,19 +2029,19 @@ msgstr "ცხრილის კოპირება"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
-msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში ეს ცხრილის სახელი არასწორია."
+msgstr "მიმდინარე მონაცემთა ბაზაში ეს ცხრილის სახელი არასწორია."
#. m35Lx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
-msgstr "არსებულ ცხრილში მონაცემთა ჩასამატებლად პირველ გვერდზე აირჩიე ვარიანტი 'მონაცემთა დამატება'."
+msgstr "აირჩიეთ პირველ გვერდზე პარამეტრი 'მონაცემების ბოლოში მიწერა', რომ მონაცემები არსებულ ცხრილს ბოლოში მიაწეროთ."
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
-msgstr "ცხრილის სახელი დაშვებულზე გრძელია, გთხოვთ შეცვალოთ."
+msgstr "შეცვალეთ ცხრილის სახელი. ის მეტისმეტად გრძელია"
#. 55EA7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
@@ -2057,85 +2053,85 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ოსტატი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის მონიშვნა"
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზა"
#. GTpDz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
-msgstr "dBASE კავშირის დაყენება"
+msgstr "dBASE კავშირის მორგება"
#. VBaQN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის შექმნა"
+msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის მორგება"
#. TiBeQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
-msgstr "Microsoft Access-ის კავშირის დაყენება"
+msgstr "Microsoft Access-თან კავშირის მორგება"
#. XaDDh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
-msgstr "LDAP კავშირის დაყენება"
+msgstr "LDAP კავშირის მორგება"
#. WZtzU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
-msgstr "ADO კავშირის დაყენება"
+msgstr "ADO კავშირის მორგება"
#. n3HgX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
-msgstr "JDBC კავშირის დაყენება"
+msgstr "JDBC კავშირის მორგება"
#. qiZT5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
-msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზის დაყენება"
+msgstr "Oracle database-სთან მიერთების მორგება"
#. rdZFv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB კავშირის მორგება"
#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL კავშირის მორგება"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
-msgstr "ODBC კავშირის დაყენება"
+msgstr "ODBC კავშირის მორგება"
#. ecB4x
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Writer-ის დოკუმენტთან ან ელცხრილთან მიერთების მორგება"
#. wUEMA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაციის დაყენება"
+msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაციის მორგება"
#. twW6d
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB-ის სერვერის მონაცემების მორგება"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
@@ -2153,7 +2149,7 @@ msgstr "ახალი მონაცემთა ბაზა"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან მიერთება JDBC-ის გამოყენებით"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
@@ -2162,86 +2158,86 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია MySQL/MariaDB-ის მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად. დაიმახსოვრეთ, რომ JDBC დრაივერის კლასი სისტემაში უნდა იყოს დაყენებული და დარეგისტრირებული %PRODUCTNAME-სთან.\n"
+"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია."
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB JDBC დ~რაივერის კლასი:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
-msgstr "სტანდარტი: 3306"
+msgstr "ნაგულისხმევი: 3306"
#. zDx7G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
-msgstr "dBASE ფაილების კავშირის დაყენება"
+msgstr "dBASE ფაილებთან კავშირის მორგება"
#. MXTEF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
-msgstr "შენახული dBASE ფაილების დირექტორიის მონიშვნა."
+msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე, სადაც dBase-ის ფაილებია დამახსოვრებული."
#. Ke4xP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის შექმნა"
+msgstr "ტექსტურ ფაილებთან კავშირის მორგება"
#. uJFWa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr "მონიშნე დირექტორია სადაც CSV (მძიმეებით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ტექსტები ინახება. %PRODUCTNAME Base გაიხსნის ამ ფაილს მხოლოდ საკითხავ მოდულში."
+msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე, სადაც CSV (მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობები) ფაილებია შენახული. %PRODUCNAME Base ამ ფაილებს მხოლოდ-წაკითხვის რეჟიმში გახსნის."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
-msgstr "ტექსტური ფაილების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი ტექსტურ ფაილებამდე"
#. VXUEj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
-msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება"
+msgstr "Microsoft Access-ის მონაცემთა ბაზის კავშირის მორგება"
#. rTF65
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
-msgstr "მონიშნეთ Microsoft Access-ის ფაილი რომელიც გსურთ რომ იყოს ხელმისაწვდომი."
+msgstr "მონიშნეთ Microsoft Access-ის ფაილი რომელთანაც გსურთ წვდომა."
#. DYcM8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
-msgstr "ADO მონაცემთა ბაზასთან კავშირის დაყენება"
+msgstr "ADO მონაცემთა ბაზასთან კავშირის მორგება"
#. WzZiB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"გთხოვთ შეიყვანოთ ADO მონაცემთა წყაროს URL, რომელსაც გსურთ მიურეთდეთ.\n"
+"შეიყვანეთ ADO მონაცემთა წყაროს URL, რომელსაც გსურთ მიუერთდეთ.\n"
"პროვაიდერზე დამოკიდებული პარამეტრების დასაყენებლად დააჭირეთ 'ძებნას'.\n"
-"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს."
+"თუ არ ბრძნდებით დარწმუნებული ჩამოთვლილი პარამეტრების სისწორეში, მიმართეთ თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს."
#. CE5Rv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "მიერთების მორგება ODBC მონაცემების წყარომდე"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2251,69 +2247,69 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"შეიყვანეთ ODBC მონაცემების წყაროს სახელი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ.\n"
+"დააწკაპუნეთ 'ძებნა...' რომ აირჩიოთ ODBC მონაცემების წყარო, რომელიც %PRODUCTNAME-ში უკვე დარეგისტრირებულია.\n"
+"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ ზოგიერთი ამ პარამეტრიდან არასწორია."
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
-msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება"
+msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთების მორგება"
#. dYGeU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"JDBC მონაცემთა ბაზასთნ შესაერთებლად, გთხოვთ შეიყვანოთ საჭირო ინფორმაცია.\n"
-"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს."
+"შეიყვანეთ JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია.\n"
+"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ არ ბრძანდებით დარწმუნებული, რომ შემდეგი პარამეტრები სწორია."
#. DWgup
#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
-msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზაზე კავშირის დაყენება"
+msgstr "Oracle-ის მონაცემთა ბაზაზე კავშირის მორგება"
#. Z57ca
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
-msgstr "სტანდარტი: 1521"
+msgstr "ნაგულისხმევი: 1521"
#. dnAP9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
-msgstr "~Oracle JDBC დრაივერის კლასი"
+msgstr "Oracle JDBC ~დრაივერის კლასი"
#. aD8dK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"გთხოვთ შეიყვანოთ MySQL მონაცემთა ბაზასთან JDBC-ს გამოყენებით შეერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. გაითვალისწინეთ, რომ JDBC-ს დრაივერის კლასი დაინსტალირებული უნდა იყოს თქვენს სისტემაზე და რეგისტრირებული %PRODUCTNAME -სთან.\n"
-"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს."
+"შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია Oracle-ის მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად. დაიმახსოვრეთ, რომ JDBC დრაივერის კლასი სისტემაში უნდა იყოს დაყენებული და დარეგისტრირებული %PRODUCTNAME-სთან.\n"
+"დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია."
#. Vqjfj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
-msgstr "ელექტრონული ცხრილის კავშირის დაყენება"
+msgstr "ელცხრილებთან კავშირის მორგება"
#. FnpBr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"დააჭირეთ 'მოძიებას..' რათა აირჩიოთ %PRODUCTNAME-ის ან Microsoft Excel -ის ელ. ცხრილი.\n"
-"%PRODUCTNAME გაიხსნის ამ ფაილს მხოლოდ წაკითხივის უფლებით."
+"დააჭირეთ 'მოძიებას..' რათა აირჩიოთ %PRODUCTNAME-ის ან Microsoft Excel-ის ელცხრილი.\n"
+"%PRODUCTNAME ამ ფაილს მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში გახსნის."
#. fxmJG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
@@ -2331,13 +2327,13 @@ msgstr "ბრძანება წარმატებით შესრუ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
-msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან დაიკარგა. დიალოგი დაიხურება."
+msgstr "კავშირი მონაცემთა ბაზასთან დაიკარგა. ეს დიალოგი დაიხურება."
#. WTysM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
-msgstr "დახარისხების მიმართულება"
+msgstr "დალაგების მიმდევრობა"
#. 67TCR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
@@ -2349,19 +2345,19 @@ msgstr "ინდექსის ველი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
-msgstr "მზარდი"
+msgstr "ზრდადობით"
#. zUeEN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
-msgstr "კლებადი"
+msgstr "დაღმავალი"
#. DpB67
#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ინდექსი '$name$'-ის წაშლა?"
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ ინდექსი '$name$'?"
#. 3sTLe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
@@ -2373,35 +2369,34 @@ msgstr "ინდექსი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
-msgstr "ინდექსი უნდა შეიცავდეს სულ მცირე ერთ ველს."
+msgstr "ინდექსი, სულ ცოტ, ერთ ველს უნდა შეიცავდეს."
#. LRDDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
-msgstr "სხვა ინდექსი სახელად \"$name$\" უკვე არსებობს."
+msgstr "ინდექსი სახელით \"$name$\" უკვე არსებობს."
#. 9C3mx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
-msgstr "ინდექსის განმარტებაში ცხრილის სვეტი უნდა გამოჩნდეს მხოლოდ ერთხელ. თუმცა, თქვენ შეიყვანეთ სვეტი \"$name$\" ორჯერ."
+msgstr "ინდექსის განმარტებაში ცხრილის სვეტი მხოლოდ ერთხელ უნდა გამოჩნდეს. თუმცა, თქვენ სვეტი \"$name$\" ორჯერ შეიყვანეთ."
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერი ვერ გადავიყვანე სწორ მნიშვნელობაში პარამეტრისთვის \"$name$\""
#. FCnE3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-ის სტატუსი"
#. ha64T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "შეცდომის კოდი"
@@ -2410,7 +2405,7 @@ msgstr "შეცდომის კოდი"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "ამ შეცდომის ხშირი მიზეზი არის ასო-ნიშანთა წყობის შეუსაბამო პარამეტრები თქვენი მონაცემთა ბაზის ენისათვის. პარამეტრების შესამოწმებლად შეამოწმეთ რედაქტირება - მონაცემთა ბაზა - თვისებები."
+msgstr "ამ შეცდომის ხშირი მიზეზი თქვენი მონაცემთა ბაზის შეუსაბამო სიმბოლოების სეტის პარამეტრი. შეამოწმეთ პარამეტრები მენიუში ჩასწორება -> მონაცემთა ბაზა -> თვისებები."
#. itnjJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
@@ -2440,55 +2435,55 @@ msgstr "დეტალები"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის დამატება"
#. YG5iB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
#. Avmtu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?"
+msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?"
#. yeKZF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
-msgstr "მონაცემთა ბაზა არ ეთანხმება მომხმარებლის ადმინისტრაციას."
+msgstr "მონაცემთა ბაზას მომხმარებლების მართვის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. 4CVtX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
-msgstr "პაროლი არ ემთხვევა. გთხოვთ შეიყვანეთ პაროლი ხელმეორედ."
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა. შეიყვანეთ პაროლი კიდევ ერთხელ."
#. iu64w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
-msgstr "გთხოვთ, გაითვალისწინოთ, რომ ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა მხარს არ უჭერს ამ ტიპის კავშირს."
+msgstr "გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა ამ ტიპის კავშირს მხარს არ უჭერს."
#. Khmn9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
-msgstr "შეიცავს მხოლოდ იმ ჩანაწერებს რომელთან დაკავშირებულ ველთა შინაარსიც იდენტურია ორივე ცხრილისათვის. "
+msgstr "ჩასვამს, მხოლოდ, ჩანაწერებს, რომლებისთვისაც ორივე ცხრილის შესაბამისი ველების შემცველობაც ერთნაირია."
#. JUyyK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
-msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს '%1' ცხრილიდან, და მხოლოდ იმ ჩანაწერებს '%2' ცხრილიდან, სადაც დაკავშირებულ ველებში მნიშვნელობები შესაბამისია."
+msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს ცხრილიდან '%1' და, მხოლოდ, იმ ჩანაწერებს ცხრილიდან '%2', სადაც მნიშვნელობები შესაბამის ველებში ემთხვევა."
#. EdhCU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
@@ -2500,85 +2495,85 @@ msgstr "შეიცავს ყველა ჩანაწერს '%1'-დ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს კარტეზიულ ნამრავლს ყველა ჩანაწერისას '%1'-დან '%2'-მდე."
#. KyLuN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე მონაცემთა ბაზას ხედების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. RaJQd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე მონაცემთა ბაზას ძირითადი გასაღებების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. JBBmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემებთან წვდომის დესკრიპტორი აღმოჩენილი არაა, ან ვერც ერთმა მონაცემების წვდომის დესკრიპტორმა საკმარისი ინფორმაცია ვერ მოგვაწოდა"
#. Z4JFe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად, მხოლოდ, ცხრილები და მოთხოვნებია მხარდაჭერილი."
#. KvUFb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს კოპირების შედეგს სანიშნეების მხარდაჭერა უნდა ჰქონდეს."
#. XVb6E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაუჭერელი წყარო სვეტის ტიპი ($type$) სვეტის მდებარეობაზე $pos$."
#. 7pnvE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
-msgstr ""
+msgstr "ინიციალიზაციის პარამეტრების დაუშვებელი რაოდენობა."
#. z3h9J
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა ინიციალიზაციისას."
#. Qpda7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი წყაროს კოპირების დესკრიპტორში: $name$."
#. BsP8j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნის დასაკოპირებლად თქვენს მიერთებას მოთხოვნების წარმოდგენის მხარდაჭერა უნდა ჰქონდეს."
#. QYh2y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული მიერთების დამმუშავებელი არასწორია."
#. ixrDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "ეს ურთიერთობა უკვე არსებობს. გნებავთ, ჩაასწოროთ ის, თუ ახალს შექმნით?"
#. nFRsS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. yRkFG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
@@ -2590,19 +2585,19 @@ msgstr "შექმნა..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
-msgstr " - %PRODUCTNAME ბაზა: კავშირის დიზაინი"
+msgstr " - %PRODUCTNAME Base: ურთიერთობის დიზაინი"
#. ZCd5X
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
-msgstr "მონაცემთა ბაზა ვერ უზრუნველყოფს კავშირს."
+msgstr "მონაცემთა ბაზას ურთიერთობების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. CG2Pd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
-msgstr "როდესაც თქვენ შლით შესაბამის ცხრილს, ყველა შესაბამისი კავშირი წაიშლება. გავაგრძელო?"
+msgstr "როდესაც თქვენ წაშლით ამ ცხრილს, ყველა შესაბამისი ურთიერთობაც წაიშლება. გავაგრძელო?"
#. Wzf9T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
@@ -2611,82 +2606,83 @@ msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
+"მონაცემთა ბაზამ ურთიერთობის შექმნა ვერ შეძლო. შეიძლება, ამ ტიპის ცხრილისთვის გარე უცხო გასაღებები მხარდაჭერილი არაა.\n"
+"შეამოწმეთ მონაცემთა ბაზის დოკუმენტაცია."
#. Fsz7D
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური"
#. zo57j
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორი"
#. Zh8Ni
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
#. Eg2eG
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
#. hokZy
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების დრო"
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების ავტორი"
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის დრო"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის ავტორი"
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "თემა"
#. HVYdE
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:53
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა"
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები"
@@ -2695,102 +2691,91 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის თვისებები"
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "გაფართოებული პარამეტრები..."
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
-msgstr ""
+msgstr "დაგენერირებული მნიშვნელობები"
#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური პარამეტრები"
#. CAaA9
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
msgstr "არსებული სვეტები"
#. 6FMF4
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
-msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაციის დაყენება"
+msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაციის დაყენება"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა ითხოვს მომხმარებლის სახელის შეყვანას."
+msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა მომხმარებლის სახელის შეყვანას მოითხოვს."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr "~მომხმარებლის სახელი"
+msgstr "_მომხმარებლის სახელი"
#. ZE2AC
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr "პაროლი სავალდებულოა"
+msgstr "პაროლი ა_უცილებელია"
#. zASUB
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr "კავშირის ტესტირება"
+msgstr "კავშირის შემო_წმება"
#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წყარო"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr "ორგანი~ზება..."
+msgstr "დაორ~განიზება..."
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
@@ -2800,21 +2785,18 @@ msgstr "შენახვა"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr "შენახვა"
+msgstr "_შენახვა"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა"
+msgstr "ახალი საქაღალდისს შექმნა"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "ერთი დონით ზემოთ"
@@ -2823,14 +2805,13 @@ msgstr "ერთი დონით ზემოთ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის სახელი"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr "ფაილის სახელი:"
+msgstr "ფაილის _სახელი:"
#. ZnGGB
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
@@ -2848,47 +2829,43 @@ msgstr "_სიგანე:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სასურველი სიგანე."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "_ავტომატური"
#. HWoLr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად გაასწორებს სვეტის სიგანეს მიმდინარე ფონტზე დამოკიდებულებით."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მიმდინარე სვეტის ან მონიშნული სვეტების სიგანეს."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი dBase-ის ფაილებამდე:"
#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr "~ახლის შექმნა"
+msgstr "_ახლის შექმნა"
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "მოძიება"
+msgstr "_მოძიება…"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
@@ -2898,92 +2875,81 @@ msgstr "ზოგადი"
#. BvLEW
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr "~მომხმარებლის სახელი:"
+msgstr "_მომხმარებლის სახელი:"
#. VM8W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr "პაროლი სავალდებულოა"
+msgstr "პაროლი აუცილებელია"
#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია"
+msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაცია"
#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr "~JDBC დრაივერის კლასი"
+msgstr "_JDBC დრაივერის კლასი:"
#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr "კლასის ტესტირება"
+msgstr "კლასის შემოწმება"
#. uzAzE
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "JDBC-ს თვისებები"
#. UgDTb
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr "კავშირის ტესტირება"
+msgstr "კავშირის შემოწმება"
#. 4wjAh
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr "~განსაზღვრება და მონაცემი"
+msgstr "_განსაზღვრება და მონაცემი"
#. SVMDA
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr "განსაზღვრება"
+msgstr "_აღწერა"
#. MWhAZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr "ცხრ~ილის სახით"
+msgstr "ცხრილის ხედის _სახით"
#. rhvDJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr "მონაცემთა ~დამატება"
+msgstr "მონაცემების _ბოლოში მიწერა"
#. 8FEcc
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr ""
+msgstr "_პირველი ხაზის გამოყენება სვეტების სახელებისთვის"
#. XdVmL
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
-msgstr ""
+msgstr "ძირთადი _გასაღების ახალი ველის შექმნა"
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129
@@ -2995,144 +2961,128 @@ msgstr "სახელი:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "არსებული მონაცემების ველები შეგიძლიათ, ძირითად გასაღებად დააყენოთ ოსტატის ტიპის დაფორმატების (მესამე გვერდი) ნაბიჯზე."
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. gKEgD
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
-msgstr "ცხრილის სახელი"
+msgstr "_ცხრილის სახელი:"
#. PUvDR
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr "ინდექსი"
+msgstr "ინდექსები"
#. ThFEm
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr "_ცხრილები"
+msgstr "_ცხრილები:"
#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრი_ლის ინდექსები"
#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუ_ფალი ინდექსები"
#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr "სწორება"
+msgstr "მინიჭება"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr "უჩვენე ასევე წაშლილი ჩანაწერები"
+msgstr "მაჩვენე წაშლილი ჩანაწერებიც"
#. sD2dr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "შენიშვნა: წაშლის შემთხვევაში არააქტიურია, ჩანაწარები ნაჩვენებია, თქვენ არ გექნებათ საშალება მონაცემთა წყაროდან წაშალოთ ჩანაწერები."
+msgstr "შენიშვნა: როცა წაშლილი და ამიტომ არააქტიურია გახდება, მონაცემების წყაროდან ჩანაწერების წაშლას ვერ შეძლებთ."
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები"
+msgstr "არასავალდებულო პარამეტრები"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "ინდექსები..."
#. JTECg
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr "ეტიკეტი"
+msgstr "ჭდე"
#. hDn8s
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი dBase-ის ფაილებამდე:"
#. AiYtB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr "~ახლის შექმნა"
+msgstr "_ახლის შექმნა"
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "მოძიება"
+msgstr "_მოძიება…"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"შესაძლებელია MySQL-ის მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ODBC ან JDBC-ის გამოყენებით.\n"
-"დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს თუ არ ხართ დარწმუნებული შემდეგ პარამერტებში."
+"MySQL-ის მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ODBC ან JDBC-ის გამოყენებით შეგიძლიათ.\n"
+"დაუკავშირდით თქვენი სისტემის ადმინისტრატორს თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია."
#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "კავშირი ODBC-ს გამოყენებით (მონაცემთა ბაზასთან კავშირების გახსნა)"
#. Ysd73
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "კავშირი JDBC-ს გამოყენებით (Java მონაცემთა ბაზის კავშირები)"
@@ -3141,11 +3091,10 @@ msgstr "კავშირი JDBC-ს გამოყენებით (Java
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
-msgstr ""
+msgstr "პირდაპირ მიერთება (MariaDB-ის C მიერთებით)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "როგორ გსურთ თქვენს MySQL მონაცემთა ბაზას დაუკავშირდეთ?"
@@ -3154,19 +3103,19 @@ msgstr "როგორ გსურთ თქვენს MySQL მონაც
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან კავშირის მორგება"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან კავშირის მორგება"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
@@ -3176,17 +3125,15 @@ msgstr "მოძიება"
#. eEY69
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr "~ახლის შექმნა"
+msgstr "ახლის შექმნა"
#. iycse
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr "პაროლი სავალდებულოა"
+msgstr "_პაროლი აუცილებელია"
#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
@@ -3196,94 +3143,90 @@ msgstr "მოძიება"
#. cFQNG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr "~ახლის შექმნა"
+msgstr "ახლის შექმნა"
#. hKFLd
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr "თქვენ ცდილობთ წაშალოთ ყველა სვეტი ცხრილში. ცხრილი ვერ იარსებებს სვეტის გარეშე. ცხრილი შეიდზლება ამოშლილი იქნეს მონაცემთა ბაზიდან. თუ არა, ცხრილი დარჩება შეუცვლელი."
+msgstr "ცდილობთ, ცხრილის ყველა სვეტი წაშალოთ. ცხრილი სვეტების გარეშე ვერ იარსებებს. წავშალო ცხრილი მონაცემთა ბაზიდან? თუ არა, ცხრილი შეუცვლელი დარჩება."
#. xXvq5
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?"
+msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "ურთიერთობის დიზაინი შეიცვალა."
#. ebrWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL ინსტრუქციის შესრულება"
#. 8LX77
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ SQL-ის ადმინისტრირების ბრძანება, რომლის გაშვებაც გსურთ."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
-msgstr ""
+msgstr "შესასრულებელი _ბრძანება:"
#. KDRkq
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL ბრძანების _პირდაპირ გაშვება"
#. dAffv
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "SQL ბრძანების პირდაპირ შესრულება სპეციალური სიმბოლოების დამუშავების გარეშე."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
-msgstr ""
+msgstr "\"select\" ინსტრუქციის _გამოტანის ჩვენება"
#. YAWEY
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანის ველში SQL SELECT ბრძანების შედეგს აჩვენებს."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "შ_ესრულება"
#. heWKD
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ადრე შესრულებულ SQL ბრძანებებს. იმისათვის, რომ ბრძანება ისევ გაუშვათ, დააწკაპუნეთ ბრძანებაზე, შემდეგ კი ღილაკზე 'შესრულება'."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
-msgstr ""
+msgstr "_წინა ბრძანებები:"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "SQL ბრძანება"
@@ -3292,111 +3235,110 @@ msgstr "SQL ბრძანება"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თქვენს მიერ გაშვებული SQL ბრძანების შედეგებს, შეცდომების ჩათვლით."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. 25QR4
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს SQL ბრძანების შედეგს, რომელიც თქვენ გაუშვით."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr "გამონატანი"
+msgstr "გამოტანა"
#. YiZrG
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ველის სახელი"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტომატური ზრდის ინსტრუქცია"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატის მაგალითი"
#. QMeHq
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმატის ველი"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "_სიგრძე"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "_ციფრები მძიმის შემდეგ"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "აუცილ_ებელია"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტომატური მნიშვნელობა"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_ტიპი"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "ველის _ტიპი"
#. dUE3D
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr ""
+msgstr "ველის თვისებების დახმარება"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
-msgstr ""
+msgstr "ველის ფორმატი"
#. WhGAL
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
@@ -3406,77 +3348,75 @@ msgstr "ფორმატი"
#. MvFHK
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "სწორება"
#. M2WyU
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr "ცხრილის ფორმატირება"
+msgstr "ცხრილის ფორმატი"
#. nTFUa
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
-msgstr ""
+msgstr "გადაწყვიტეთ, რას იზამთ მონაცემთა ბაზის შენახვის შემდეგ"
#. 8F6gE
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, ოსტატმა დაარეგისტრიროს მონაცემთა ბაზა %PRODUCTNAME-ში?"
#. KheM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ, დამირეგისტრირე მონაცემთა ბაზა"
#. wLXis
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
-msgstr ""
+msgstr "არა, არ დაარეგსტრირ_ო მონაცემთა ბაზა"
#. 3AhL3
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "მას შემდეგ, რაც მონაცემთა ბაზის ფაილი შენახული იქნება, რა გნებავთ, ქნათ?"
#. NCBKA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის გახსნა ჩასასწორებლად"
#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილების შექმნა ცხრილების ოსტატის დახმარებით"
#. JpPEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შენახვისთვის დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება'."
#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ტიპი, რომელთანაც დაკავშირება გნებავთ."
#. YBtFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის _ტიპი:"
#. CBhUu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:62
@@ -3486,68 +3426,69 @@ msgid ""
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
+"შემდეგ გვერდებზე შეგიძლიათ შეიყვანოთ დეტალური პარამეტრები მიერთებისთვის.\n"
+"\n"
+"ახლადშექმნილი პარამეტრები არსებულებს თავზე გადააწერს."
#. bWHAD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "მოგესალმებათ %PRODUCTNAME-ის მონაცემთა ბაზის ოსტატი"
#. DSNWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ მონაცემთა ბაზის ოსტატი ახალი მონაცემთა ბაზების შესაქმნელად, არსებული მონაცემთა ბაზის ფაილის გასახსნელად ან სერვერზე დამახსოვრებულ მონაცემთა ბაზასთან მიაერთებლად."
#. KxZny
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "რისი გაკეთება გსურთ შემდეგში?"
+msgstr "რა გნებავთ, გააკეთოთ?"
#. M3vFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი მო_ნაცემთა ბაზის შექმნა"
#. AxE5z
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ახალი მონაცემთა ბაზის შესაქმნელად."
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაშ_ენებული მონაცემთა ბაზა:"
#. S2RBe
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული მონაცემთა ბაზის _ფაილის გახსნა"
#. qBi4U
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, რომ გახსნათ მონაცემთა ბაზის ფაილი ახლახან გახსნილი ფაილების სიიდან ან ფაილის არჩევნის დიალოგიდან."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
+msgstr "_ახლახან გამოყენებული:"
#. bxkCC
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ფაილი გასახსნელად ახლახან გამოყენებული ფაილების სიიდან. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', რომ ფაილი დაუყოვნებლივ გახსნათ და ოსტატიდან გახვიდეთ."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
@@ -3559,25 +3500,25 @@ msgstr "გახსნა"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ფაილის არჩევანის დიალოგს, სადაც მონაცემთა ბაზის ფაილი შეგიძლიათ, გახსნათ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გახსნა' ან 'დიახ' ფაილის არჩევნის დიალოგში, რომ ფაილი დაუყოვნებლივ გახსნათ და გახვიდეთ ოსტატიდან."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
-msgstr ""
+msgstr "არსებულ მონა_ცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
#. 8uBqf
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ არსებული მონაცემთა ბაზის მიერთებისთვის მონაცემთა ბაზის დოკუმენტის შესაქმნელად."
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის ტიპი არსებული მიერთებისთვის."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263
@@ -3586,281 +3527,254 @@ msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr ""
+"ახალი მონაცემთა ბაზის შექმნა შეუძლებელია, რადგან ამ ვერსიაში ხელმისაწვდომია\n"
+"არც HSQLDB, არც Firebird."
#. n2DxH
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:278
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის ოსტატი შექმნის მონაცემთა ბაზის ფაილს, რომელიც ბაზის შესახებ ინფორმაციას შეიცავს."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
-msgstr "~ჰოსტის სახელი"
+msgstr "_ჰოსტის სახელი:"
#. NmRqx
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr "~პორტის ნომერი"
+msgstr "_პორტის ნომერი:"
#. JjYBA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "სოკეტი:"
#. CYJEF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:"
+msgstr "MySQL JDBC დ_რაივერის კლასი:"
#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr "კლასის ტესტირება"
+msgstr "კლასის შემოწმება"
#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "კავშირის პარამერები"
+msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "დაგენერირებული მნიშვნელობების _მიღება"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr "ა~ვტო-ზრდადი ბრძანება"
+msgstr "თვითზრდადი _ინსტრუქცია:"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
-msgstr ""
+msgstr "გენერირებული მნიშვნელობების _მოთხოვნა:"
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. WKPaP
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr "ინდექსი"
+msgstr "ინდექსები"
#. pYSUo
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "ახალი ინდექსი"
#. xvFrq
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "მიმდინარე ინდექსის წაშლა"
#. bWECV
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr "მიმდინარე ინდექსის გადარქმევა"
+msgstr "მიმდინარე ინდექსის სახელის გადარქმევა"
#. Bqozz
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "მიმდინარე ინდექსის შენახვა"
#. Dxbbx
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "მიმდინარე ინდექსის ჩამოყრა"
#. RqkCS
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr "ინდექსის ამომცნობი:"
+msgstr "ინდექსის იდენტიფიკატორი:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr "~უნიკალური"
+msgstr "_უნიკალური"
#. GDL3o
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr "ველები"
+msgstr "ველები:"
#. CzG9d
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "ინდექსის დეტალები"
#. XpEhE
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
-msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზის კავშირის დაყენება"
+msgstr "JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთების მორგება"
#. PYDNi
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"JDBC მონაცემთა ბაზასთნ შესაერთებლად, გთხოვთ შეიყვანოთ საჭირო ინფორმაცია.\n"
-"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს."
+msgstr "შეიყვანეთ JDBC მონაცემთა ბაზასთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, შემდეგი პარამეტრები არასწორია."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE ფაილების მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი dBase-ის ფაილებამდე:"
#. WuCxz
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr "~ახლის შექმნა"
+msgstr "_ახლის შექმნა"
#. D3Tg7
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr "მოძიება"
+msgstr "_მოძიება…"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr "MySQL JDBC დ~რაივერის კლასი:"
+msgstr "JDBC _დრაივერის კლასი:"
#. SfoBB
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr "კლასის ტესტირება"
+msgstr "კლასის შემო_წმება"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr "ფორმის თვისებები"
+msgstr "შეერთების ცვლილებები"
#. YUCgu
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული ცხრილები"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული ველები"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr "ტიპი:"
+msgstr "_ტიპი:"
#. RAXzW
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "შიდა შეერთება"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr "მარცხნივ ქვევით"
+msgstr "მარცხნივ შეერთება"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "მარჯვნივ ქვევით"
+msgstr "მარჯვნივ შეერთება"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "სრული (გარე) შეერთება"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
-msgstr ""
+msgstr "ჯვარედინი შეერთება"
#. GTvPb
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "ბუნებრივი"
#. UkuPe
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. urRcL
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
@@ -3878,423 +3792,391 @@ msgstr "_წაშლა"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr "ძირითადი კლავიში"
+msgstr "ძირითადი გასაღები"
#. GNYro
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr "LDAP დირექტორიაზე კავშირის დაყენება"
+msgstr "LDAP კატალოგამდე მიერთების მორგება"
#. jCxP3
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
-"გთხოვთ შეიყვანოთ LDAP დირექტორიასთან შესაერთებლად საჭირო ინფორმაცია.\n"
-"თუ არ ხართ დარწმუნებული ჩამოთვლილ პარამეტრებში, მიმართეთ თქვენს სისტემურრ ადმინისტრატორს."
+msgstr "შეიყვანეთ LDAP კატალოგთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, შემდეგი პარამეტრები არასწორია."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_სერვერი:"
#. Xp6uQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr "~პორტის ნომერი"
+msgstr "_პორტის ნომერი:"
#. Gcxv9
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
-msgstr "სტანდარტი: 389"
+msgstr "ნაგულისხმევი: 389"
#. zAZYs
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr "ბაზა ~DN"
+msgstr "საბაზისო _DN:"
#. LXX9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "_დაცული მიერთების გამოყენება (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr "~DN ბაზა"
+msgstr "სა_ბაზისო DN:"
#. iAAWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "დაცული მიერთების გამოყენება (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr "~პორტის ნომერი"
+msgstr "_პორტის ნომერი:"
#. UMj7r
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr "ჩანაწერების~მაქსიმალური რაოდენობა"
+msgstr "ჩანაწერების მაქსიმალური _რაოდენობა:"
#. azHuR
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "კავშირის პარამერები"
+msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. DJyKE
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
-msgstr ""
+msgstr "მიგრაციის დადასტურება"
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი შეიცავს ჩაშენებულ HSQL მონაცემებს, რაც მოძველებულია."
#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ Firebird-ზე მიგრაცია ახლავე?"
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "_მოგვიანებით"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ მიგრაციის შესახებ მნიშვნელოვან ინფორმაციასთან გასაცნობად."
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "კავშირის პარამერები"
+msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. 2sdZK
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr "~მომხმარებლის სახელი:"
+msgstr "_მომხმარებლის სახელი:"
#. oz8Rm
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr "პაროლი სავალდებულოა"
+msgstr "პაროლი აუცილებელია"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია"
+msgstr "მომხმარებლის ავთენტიკაცია"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
+msgstr "_მონაცემთა ბაზის სახელი:"
#. CKY7R
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
-msgstr ""
+msgstr "სე_რვერი/პორტი"
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_სერვერი:"
#. DH5Eg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr "_პორტი"
+msgstr "_პორტი:"
#. gFnmA
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
-msgstr "სტანდარტი: 3306"
+msgstr "ნაგულისხმევი: 3306"
#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "სო_კეტი:"
#. 2qXzD
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელიანი _არხი:"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
-msgstr "ყველა"
+msgstr "ყველ_ა"
#. db6rw
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არც_ერთი"
#. yScg2
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr "საწყისი ცხრილი: \n"
+msgstr "წყარო ცხრილი: "
#. SCMEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr "საბოლოო ცხრილი: \n"
+msgstr "სამიზნე ცხრილი: "
#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr "ODBC ~პარამეტრები"
+msgstr "ODBC _პარამეტრები:"
#. siTp3
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr "კატალოგის გამოყენება ფაილზე დაფუძნებული მონაცემთა ბაზისათვის"
+msgstr "კატალოგის გამოყენება ფაილზე დაფუძნებული მონაცემთა ბაზებისთვის"
#. GMUZg
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr "ნებაყოფლობითი პარამეტრები"
+msgstr "არასავალდებულო პარამეტრები"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr "მუდმივი შეტანა"
+msgstr "პარამეტრის შეყვანა"
#. 64gyj
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშ_ვნელობა:"
#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr "ტექსტი"
+msgstr "შ_ემდეგი"
#. xirKR
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "_პარამეტრები"
#. cJozC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr "პაროლის ~შეცვლა..."
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი პ_აროლი:"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი:"
#. hWJs6
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "_პაროლის დადასტურება:"
#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი “$name$: $”"
#. 4E7F9
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
msgctxt "postgrespage|header"
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზა PostgreSQL-თან მიერთების მორგება"
#. o8BnM
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზა PostgreSQL-თან მიერთების მორგება"
#. ux2MJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია PostgreSQL მონაცემთა ბაზასთან დასაკავშირებლად ან ჰოსტის სახელის, პორტის ნომრის და სერვერის, ან მიერთების სტრიქონის შეყვანით."
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ PostgreSQL მონაცემთა ბაზასთან მიერთებისთვის საჭირო ინფორმაცია. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, შემდეგი პარამეტრები არასწორია. "
#. XWvWU
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
-msgstr ""
+msgstr "თუ დარწმუნებული არ ბრძანდებით, მიმართეთ თქვენ სისტემურ ადმინისტრატორს."
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "_მონაცემთა ბაზის სახელი:"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_სერვერი:"
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "_პორტის ნომერი:"
#. D6Ey2
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
msgid "Enter the name of the database."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მონაცემთა ბაზი სახელი."
#. LC4Q7
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
msgid "Enter the server url of the database. "
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მონაცემთა ბაზის სერვერის ბმული. "
#. DT5z8
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ DBMS სერვისის პორტის ნომერი. PostgreSQL-ის ნაგულისხმევია 5432."
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი: 5432"
#. 7hasQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "ან, შეიყვანეთ დრაივერის საკუთარი მიერთების სტრიქონი"
#. EoCp5
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სრული მიერთების URL, PostgresSQL DBMS სერვისთან წვდომისთვის. მიერთების URL-ს ფორმაა \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr "სვეტის ~სიგან..."
+msgstr "სვეტის _სიგანე..."
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
@@ -4304,7 +4186,6 @@ msgstr "_წაშლა"
#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "სტანდარტული ფილტრი"
@@ -4337,43 +4218,43 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად."
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#. GGX3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#. k5DCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. FAAzh
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. Qzo9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. H4pEw
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#. PWqBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
@@ -4385,25 +4266,25 @@ msgstr "მსგავსი"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "არ ჰგავს"
#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
-msgstr ""
+msgstr "null"
#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
-msgstr ""
+msgstr "ნულოვანი არაა"
#. 4qhBZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი."
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
@@ -4415,7 +4296,7 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად."
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
@@ -4427,19 +4308,19 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად."
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი."
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი."
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
@@ -4451,67 +4332,67 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად."
#. w42mr
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად."
#. tB93H
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად."
#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. pQza3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. msKEj
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან."
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. DV78L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. kdWnt
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან."
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "პირობა"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დააყენოთ გაფილტვრის პარამეტრები."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4521,7 +4402,6 @@ msgstr "ფუნქციები"
#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "ცხრილის სახელი"
@@ -4530,26 +4410,25 @@ msgstr "ცხრილის სახელი"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr "ფსევდონიმი"
#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები"
+msgstr "უნიკალური მნიშვნელობები"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
-msgstr "ველის თვისებები"
+msgstr "მოთხოვნის თვისებები"
#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "ზღვარი:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
@@ -4561,7 +4440,7 @@ msgstr "დიახ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნაში უნიკალური მნიშვნელობების გამოყენება."
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
@@ -4573,26 +4452,25 @@ msgstr "არა"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნაში არაუნიკალური მნიშვნელობების გამოყენება."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები"
+msgstr "უნიკალური მნიშვნელობები:"
#. asbjN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ შეზღუდვა დასაბრუნებელი ჩანაწერების მაქსიმალურ რაოდენობაზე."
#. GoEm9
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr ""
+msgstr "მოთხოვნის თვისებების დიალოგში SQL მოთხოვნის ორი თვისების დაყენება შეგიძლიათ. ანუ, როცა ვაბრუნებთ გარკვეულ მნიშვნელობებს ან როცა ვზღუდავთ შედეგების სეტს."
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
@@ -4604,202 +4482,193 @@ msgstr "კავშირები"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული ცხრილები"
#. 87WEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული ველები"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr "მოქმედების გარეშე"
+msgstr "_ქმედების გარეშე"
#. uZGGW
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
-msgstr ""
+msgstr "კასკად_ური განახლება"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL-ის _დაყენება"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაგულისხმევის დაყენება"
#. SfKFG
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "განახლების მორგება"
#. wnvZa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr "მოქმედების გარეშე"
+msgstr "_ქმედების გარეშე"
#. 3BAEe
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
-msgstr ""
+msgstr "_კასკადური წაშლა"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL-ის _დაყენება"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაგულისხმევის დაყენება"
#. LLcup
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის პარამეტრები"
#. 2Cb2G
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
-msgstr ""
+msgstr "შიდა შეერთება"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr "მარცხნივ ქვევით"
+msgstr "მარცხნივ შეერთება"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr "მარჯვნივ ქვევით"
+msgstr "მარჯვნივ შეერთება"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
-msgstr ""
+msgstr "სრული (გარე) შეერთება"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
-msgstr ""
+msgstr "ჯვარედინი შეერთება"
#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr "სტრიქონის სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის სიმაღლე"
#. 8pFfi
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr "_სიმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. cZCeF
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიმაღლე მწკრივისთვის."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "_ავტომატური"
#. HKRpK
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr ""
+msgstr "გაასწორებს მწკრივის სიმაღლეს ზომაზე, რომელიც ნაგულისხმევი ნიმუშიდან იქნება აღებული. შეიძლება, არსებული შემცველობა ვერტიკალურად წაიკვეთოს. სიმაღლე აღარ გაიზრდება ავტომატურად, როცა უფრო დიდ შემცველობას შეიყვანთ."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მიმდინარე მწკრივის, ან მონიშნული მწკრივის სიმაღლეს."
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr "შენახვა როგორც"
+msgstr "შენახვა, როგორც"
#. fTe5E
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ შესაქმნელი ობიექტის სახელი:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
-msgstr ""
+msgstr "_კატალოგი:"
#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "_სქემა:"
#. FCptK
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr "ინდექსის დიზაინის დატოვება"
+msgstr "ინდექსის დიზაინიდან გასვლა"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "გნებავთ მიმდინარე ინდექსში შეტანილი ცვლილებების შენახვა?"
#. h9UfS
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?"
+msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ჩანაწერი შეიცვალა."
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
-msgstr "დახარისხების მიმართულება"
+msgstr "დალაგების მიმდევრობა"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
@@ -4811,13 +4680,13 @@ msgstr "ოპერატორი"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "და მაშინ"
#. u8kT2
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "და მაშინ"
#. oK7UF
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134
@@ -4829,318 +4698,307 @@ msgstr "ველის სახელი"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr "შეკვეთები"
+msgstr "მიმდევრობა"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
-msgstr "მზარდი"
+msgstr "აღმავალი"
#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
-msgstr "კლებადი"
+msgstr "დაღმავალი"
#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
-msgstr "მზარდი"
+msgstr "აღმავალი"
#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
-msgstr "კლებადი"
+msgstr "დაღმავალი"
#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
-msgstr "მზარდი"
+msgstr "აღმავალი"
#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
-msgstr "კლებადი"
+msgstr "დაღმავალი"
#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
-msgstr "დახარისხების მიმართულება"
+msgstr "დალაგების მიმდევრობა"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დალაგების პირობას მონაცემების საჩვენებლად."
#. nDP3A
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB მონაცემთა ბაზასთან მიერთება JDBC-ის გამოყენებით"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საჭირო ინფორმაცია MySQL/MariaDB-ის მონაცემთა ბაზასთან მისაერთებლად. დაიმახსოვრეთ, რომ JDBC დრაივერის კლასი სისტემაში უნდა იყოს დაყენებული და დარეგისტრირებული %PRODUCTNAME-სთან. დაუკავშირდით თქვენს სისტემურ ადმინისტრატორს, თუ გგონიათ, რომ შემდეგი პარამეტრები არასწორია. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
+msgstr "_მონაცემთა ბაზის სახელი:"
#. ZuWG7
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_სერვერი:"
#. iZmbB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr "~პორტის ნომერი"
+msgstr "_პორტის ნომერი:"
#. ECnjE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
-msgstr "სტანდარტი: 3306"
+msgstr "ნაგულისხმევი: 3306"
#. o9YhU
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL/MariaDB JDBC დ_რაივერის კლასი:"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr "კლასის ტესტირება"
+msgstr "კლასის შემო_წმება"
#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "SQL92 სახელების შეზღუდვის გამოყენება"
#. d8pYB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, დაუშვებს სიმბოლოებს, რომლებიც SQL92 სტანდარტს აკმაყოფილებს, მონაცემების წყაროს სახელში. ყველა სხვა სიმბოლო უარყოფილი იქნება. თითოეული სახელ უნდა იწყებოდეს პატარა ან დიდი ასოთი ან ქვედატირეთი (_). დარჩენილი სიმბოლოები შეიძლება იყოს ASCII ასოები, ციფრები და ქვედატირეები."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ფსევდონიმის დამატება SELECT ინსტრუქციებისთვის"
#. tU88G
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "ამატებს ცხრილის სახელის ფსევდონიმს SELECT ინსტრუქციებში."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ფსევდონიმის სახელებამდე გამოიყენეთ საკვანძო სიტყვა AS"
#. GFzLp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთი მონაცემთა ბაზა საკვანძო სიტყვა 'AS'-ს სახელსა და მის ფსევდონიმს შორის იყენებს იმ დროს, როცა სხვები მას გამოტოვებად იყენებენ. ჩასვით ეს პარამეტრი, რომ AS ფსევდონიმამდე ჩაისვას."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
-msgstr ""
+msgstr "გარე შეერთების სინტაქსის '{oj }' გამოყენება"
#. EFF2V
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-მიმდევრობების გამოყენება გარე შეერთებებისთვის. მისი სინტაქსია [oj outer-join]"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერის პრივილეგიების გამოტოვება"
#. DEPCt
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებს მონაცემთა ბაზის დრაივერის მიერ მოწოდებულ პრივილეგიებს."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
-msgstr ""
+msgstr "ჩავანაცვლო სახელიანი პარამეტრები სიმბოლოთი '?'"
#. DBRrE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს სახელიან პარამეტრებს მონაცემების წყაროში კითხვის ნიშნით (?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსიის სვეტების ჩვენება (როცა ხელმისაწვდომია)"
#. X4qSb
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მონაცემთა ბაზის ცხრილის ჩანაწერის შიდა ვერსიის ნომერს."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "კატალოგის სახელის გამოყენება ინსტრუქციებში SELECT"
#. YG2AT
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "იყენებს კატალოგის მიმდინარე თარიღს. ეს პარამეტრი გამოგადგებათ, როცა ODBC მონაცემების წყარო მონაცემთა ბაზის სერვერია. ნუ ჩართავთ ამ პარამეტრს, თუ ODBC ფაილის წყარო dBase-ის დრაივერია."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "სქემის სახელის გამოყენება ინსტრუქციებში SELECT"
#. PEM2R
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ გამოიყენოთ სქემის სახელი SELECT ინსტრუქციებში."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის შექმნა ASC ან DESC ინსტრუქციით"
#. 2hRPG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის შექმნა ASC ან DESC ინსტრუქციებით."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ხაზების დასრულება სიმბოლოებით CR+LF"
#. vjCZB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ CRL + LF კოდების წყვილის გამოსაყენებლად თითოეული ხაზის ბოლოში (უმეტესად გამოიყენება DOS და Windows ოპერაციულ სისტემებში)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ველის ინფორმაციის გამოტოვება"
#. yQkEn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, Oracle JDBC მიერთებებისთვის. როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ ვალუტის ველის ტიპის მქონე სვეტები არ შეიქმნება. ველის ტიპი, რომელსაც მონაცემთა ბაზის დრაივერი დააბრუნებს, მოცილდება."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის მონაცემების შეყვანის შემოწმებები აუცილებელი ველებისთვის"
#. NyABn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "როცა შეიყვანთ ახალ ჩანაწერს ან განაახლებთ არსებულ ჩანაწერს ფორმაში და დატოვებთ ცარიელს ველს, რომელიც მიბმულია მონაცემთა ბაზის სვეტთან, რომელსაც მონაცემები სჭირდება, დაინახავთ შეტყობინებას, რომელიც ცარიელი ველის არსებობის შესახებ შეგატყობინებთ."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-სთან თავსებადი თარიღის/დროის გამოყენება"
#. Lp8bE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC სტანდარტთან თავსებადი თარიღის/დროის გამოყენება."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "აქვს ძირითადი გასაღებების მხარდაჭერა"
#. SARQc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ რომ გადაფაროთ Base-ის ევრისტიკა, რომელიც მონაცემთა ბაზის მიერ ძირითადი გასაღებების მხარდაჭერის არსებობას ადგენს."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერიდან მიღებული შედეგის სეტის ტიპის გათვალისწინება"
#. xAeze
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის დრაივერის განსხვავებული გადახვევის შესაძლებლობების გამოყენება შედეგების სეტისთვის."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობების შემოწმება:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr "სტანდარტული"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. D7LWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
@@ -5150,73 +5008,69 @@ msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr "უძრავი"
+msgstr "შერეული"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
-msgstr ""
+msgstr "MS Access"
#. FxEbE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ლოგიკური შედარების ტიპი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები სვეტის ტიპების ამოსაცნობად:"
#. N2emg
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მწკრივების რაოდენობა, რომ დრაივერს მონაცემების ტიპის აღმოჩენის საშუალება მისცეთ."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის დეტალები"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომების _სია:"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "_აღწერა:"
#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr "ამოჭრა"
+msgstr "ა_მოჭრა"
#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "_ასლი"
+msgstr "_კოპირება"
#. dGPAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr "ჩა~სმა"
+msgstr "ჩ_ასმა"
#. Ekmvg
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36
@@ -5226,48 +5080,45 @@ msgstr "_წაშლა"
#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივების ჩასმა"
#. 4XEhH
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr "ძირითადი კლავიში"
+msgstr "ძირითადი გასაღები"
#. PnMFo
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "გნებავთ ცვლილებების შეტანა %1-ში?"
+msgstr "გნებავთ ცვლილებების შენახვა?"
#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "The table has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი შეიცვალა."
#. iFfXZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილების ფილტრი"
#. 5ZNAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ ცხრილები, რომლებიც ხილული უნდა იყოს აპლიკაციისთვის."
#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილები და ცხრილების ფილტრი"
#. xfec4
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109
@@ -5283,266 +5134,240 @@ msgstr "მოთხოვნები"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr "ცხრილის დამატება..."
+msgstr "ცხრილის დამატება"
#. zFRKj
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ან მოთხოვნის დამატება"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr "კავშირის პარამეტრები"
+msgstr "ტექსტურ ფაილთან მიერთების მორგება"
#. HScTi
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "ცარიელი ტექსტის ფაილები (*.txt)"
+msgstr "უბრალო ტექსტური ფაილები (*.txt)"
#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr "'მძიმით გამოყოფილი' ფაილები (*.csv)"
+msgstr "მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობის ფაილები (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით:"
#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr "ინდივიდუალური: *.abc"
+msgstr "მომხმარებლის: *.abc"
#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr "მიუთითე სასურველი ფაილის ტიპი"
+msgstr "მიუთითეთ სასურველი ფაილის ტიპები"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr "~ტექსტი შეიცავს ჰედერს"
+msgstr "_ტექსტი შეიცავს თავსართებს"
#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr "ველის გამყოფი"
+msgstr "ველის გამყოფი:"
#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr "ტექსტური გამყოფი"
+msgstr "ტექსტური გამყოფი:"
#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr "ათობითი გამყოფი"
+msgstr "წილადის გამყოფი:"
#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr "ათასების გამყოფი"
+msgstr "ათასების გამყოფი:"
#. DSrai
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr "სტრიქონის ფორმატირება"
+msgstr "მწკრივის ფორმატი"
#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "მონაცემთა კონვერტირება"
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "სვეტის ინფორმაცია"
#. GneVZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr "ხაზები (მა~ქსიმუმი)"
+msgstr "ხაზები (მა_ქს):"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტო"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "ტიპის ავტოამოცნობა"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr "მომხმარებლის ადმინისტრაცია..."
+msgstr "მომხმარებლები მართვა..."
#. siFUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მორგება"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr "მომხმარე~ბელი:"
+msgstr "მომხმარებ_ელი:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "_მართვა"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr "მომხმარებლის შერჩევა"
+msgstr "მომხმარებლის შერჩევანი"
#. ADQpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr "მონიშნული მომხმარებლის წვდომის უფლებები"
+msgstr "წვდომის უფლებები მონიშნული მომხმარებლისთვის"
#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
-msgstr "~ჰოსტის სახელი"
+msgstr "_ჰოსტის სახელი:"
#. eDvjr
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr "~პორტის ნომერი"
+msgstr "_პორტის ნომერი:"
#. rEGAs
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
-msgstr ""
+msgstr "_კატალოგის გამოყენება"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr "~დრაივერის პარამეტრები"
+msgstr "_დრაივერის მორგება:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "კავშირის პარამერები"
+msgstr "კავშირის პარამეტრები"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "_ასო-ნიშანთა სიმრავლე"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების გადაყვანა"
diff --git a/source/ka/desktop/messages.po b/source/ka/desktop/messages.po
index 0b2bd10c994..08d5ebc1c87 100644
--- a/source/ka/desktop/messages.po
+++ b/source/ka/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/desktopmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975789.000000\n"
#. v2iwK
@@ -760,67 +760,67 @@ msgstr "შედცომა:"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
diff --git a/source/ka/dictionaries/af_ZA.po b/source/ka/dictionaries/af_ZA.po
index b17ed9135fc..b74133bf222 100644
--- a/source/ka/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/ka/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesaf_za/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n"
#. iTCNn
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "აფრიკაანსის მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/an_ES.po b/source/ka/dictionaries/an_ES.po
index 2d2f19ba715..56d6cda4a1f 100644
--- a/source/ka/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/ka/dictionaries/an_ES.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesan_es/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n"
#. ZDeD7
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "არაგონული მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ar.po b/source/ka/dictionaries/ar.po
index 6168576fd2e..d7c77be7cea 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ar.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ar.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesar/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n"
#. RiGWP
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "არაბული მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/be_BY.po b/source/ka/dictionaries/be_BY.po
index 8491f06ae89..6274a1efa6e 100644
--- a/source/ka/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/ka/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbe_by/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n"
#. ASUni
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008"
-msgstr ""
+msgstr "ბელარუსული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანა: ოფიციალური ორთოგრაფია 2008"
diff --git a/source/ka/dictionaries/bg_BG.po b/source/ka/dictionaries/bg_BG.po
index 7ca83f17e5c..693a9154962 100644
--- a/source/ka/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/ka/dictionaries/bg_BG.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbg_bg/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352744.000000\n"
#. g34TG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ბულგარული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/bn_BD.po b/source/ka/dictionaries/bn_BD.po
index b8dbcfc95ed..b65166addd1 100644
--- a/source/ka/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/source/ka/dictionaries/bn_BD.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbn_bd/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. snSGG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ბენგალური მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/bo.po b/source/ka/dictionaries/bo.po
index 0b3189b4eb9..ec313051694 100644
--- a/source/ka/dictionaries/bo.po
+++ b/source/ka/dictionaries/bo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbo/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n"
#. MEmbU
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიკური ტიბეტური მარცვლების მართლწერის შემმოწმებელი Hunspell-სთვის"
diff --git a/source/ka/dictionaries/br_FR.po b/source/ka/dictionaries/br_FR.po
index b20a8baa78f..6e068ab7b10 100644
--- a/source/ka/dictionaries/br_FR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/br_FR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbr_fr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. 8HUMB
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ბრეტონის მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/bs_BA.po b/source/ka/dictionaries/bs_BA.po
index db3fc98560e..38aecc52ff8 100644
--- a/source/ka/dictionaries/bs_BA.po
+++ b/source/ka/dictionaries/bs_BA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesbs_ba/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. 24ECn
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ბოსნიური მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ca.po b/source/ka/dictionaries/ca.po
index 1bfb397ee36..52bf1313f27 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ca.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesca/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n"
#. PAXGz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "კატალანური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ckb.po b/source/ka/dictionaries/ckb.po
index c147e6db20f..ee55f203c9e 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ckb.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ckb.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesckb/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. UGHNx
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრალური ქურთული (სორანი) მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po
index bfe888a1227..c5a32c46d48 100644
--- a/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ka/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariescs_cz/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n"
#. DG9ET
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ჩეხური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/da_DK.po b/source/ka/dictionaries/da_DK.po
index 6ffa8d63184..cd8a57f0a38 100644
--- a/source/ka/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/ka/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesda_dk/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. M5yh2
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "დანიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
#. CSpFA
#: description.xml
@@ -39,3 +39,9 @@ msgid ""
"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n"
"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n"
msgstr ""
+"დანიური ლექსიკონი Stavekontrolden-სგან.\n"
+"ეს ლექსიკონი დაფუძნებულია მონაცემებზე Det Danske Sprog-og Litteraturselskab-სგან\n"
+"(დანიური საზოგადოება ენისა და ლიტერატურისთვის), http://www.dsl.dk.\n"
+"დანიური თეზაურუსი დაფუძნებულია მონაცემებზე Det Danske Sprog-og Litteraturselskab-სგან\n"
+"და Center for Sprogteknologi, უნივერსიტეტისგან Københavns\n"
+"გადატანის ლექსიკონი TeX-ის გადატანის ცხრილებს ეყრდნობა.\n"
diff --git a/source/ka/dictionaries/de.po b/source/ka/dictionaries/de.po
index e3e8f5633e7..1d51472d5e1 100644
--- a/source/ka/dictionaries/de.po
+++ b/source/ka/dictionaries/de.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesde/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. N47Mb
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "გერმანული (ავსტრია, გერმანია, შვეიცარია) მართლწერის ლექსიკონები, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/el_GR.po b/source/ka/dictionaries/el_GR.po
index 7db5f3bc177..7d8b0167d3d 100644
--- a/source/ka/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/el_GR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesel_gr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. 23zDf
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ბერძნული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/en.po b/source/ka/dictionaries/en.po
index 63b227b63bf..152e01455ff 100644
--- a/source/ka/dictionaries/en.po
+++ b/source/ka/dictionaries/en.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesen/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. X9B3t
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "ინგლისური მართლწერის ლექსიკონები, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/en/dialog.po b/source/ka/dictionaries/en/dialog.po
index becf2477998..d2bebab16ba 100644
--- a/source/ka/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ka/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesendialog/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. fyB4s
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმება"
#. VL4DV
#: en_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Check more grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი გრამატიკის შეცდომების შემოწმება."
#. 59PQf
#: en_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლო შეცდომები"
#. XLAkL
#: en_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "წინადადებების დიდი ასოებით დაწყების შემოწმება."
#. rBBKG
#: en_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "მთავრული ასოებით წერა"
#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებული სიტყვების შემოწმება."
#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების გამეორება"
#. kGVJu
#: en_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკლული ან ზედმეტი ბრჭყალებისა და ფრჩხილების შემოწმება."
#. 5aURc
#: en_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "ფრჩხილები"
#. ixw7y
#: en_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტუაცია"
#. XWxq7
#: en_en_US.properties
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება."
#. 4szdF
#: en_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების დაშორება"
#. BRanE
#: en_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი ტირე ჰარეების გარეშე მოკლესი, ჰარეებით, მაგიერ."
#. WCsJy
#: en_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em dash"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი ტირე"
#. C23Cu
#: en_en_US.properties
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ჰარეებიანი ტირე გრძელი უჰარეო ტირეს გარეშე."
#. zGBHG
#: en_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ტირე"
#. NgGqK
#: en_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ბრჭყალების შემოწმება: \"x\" → “x”"
#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "ბრჭყალები"
#. rhAod
#: en_en_US.properties
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "ნამდვილი გამრავლების ნიშნის შემოწმება: 5x5 → 5×5"
#. bCcZf
#: en_en_US.properties
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr "გამრავლება (x)"
+msgstr "გამრავლების ნიშანი"
#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "წინადადებებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება."
#. DVGHD
#: en_en_US.properties
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "წინადადებების დაშორება"
#. ABTfY
#: en_en_US.properties
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვებსა და წინადადებებს შორის ორზე მეტი ჰარეს შემოწმება."
#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "რამდენიმე ჰარე"
#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "გადატანის სიმბოლოების ნამდვილ გამოკლების ნიშანზე შეცვლა."
#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკლების ნიშანი"
#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "აპოსტროფის შეცვლა, ერთი ბრჭყალების და ორმაგი ბრჭყალების გასწორება."
#. 3rdex
#: en_en_US.properties
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "აპოსტროფი"
#. aG4Fg
#: en_en_US.properties
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "სამი წერტილის მრავალწერტილით შეცვლა."
#. JaeW9
#: en_en_US.properties
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "ელიპსები"
+msgstr "მრავალწერტილი"
#. hiSvX
#: en_en_US.properties
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr ""
+msgstr "ერთეულების გადაყვანა °F-დან, მ/სთ-დან, ფუტიდან, დუიმიდან, ფუნტიდან, გალონიდან და მილებიდან."
#. xrxso
#: en_en_US.properties
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr ""
+msgstr "მეტრულში გადაყვანა (°C, კმ/სთ, მ, კგ, ლ)"
#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hlp_numsep\n"
"property.text"
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr ""
+msgstr "ჩვეულებრივი (1000000 → 1,000,000) თუ ISO (1000000 → 1 000 000)."
#. rbmGE
#: en_en_US.properties
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი რიცხვების ათასებზე დაყოფა"
#. ZksXi
#: en_en_US.properties
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა °C-დან, კმ/სთ-დან, სმ-დან, მ-დან, კმ-დან, კგ-დან და ლ-დან."
#. XKJi9
#: en_en_US.properties
@@ -347,4 +347,4 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr ""
+msgstr "არამეტრულში გადაყვანა (°F, მ/სთ, ფუტი, ფუნტი, გალონი)"
diff --git a/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a1623b30856..5bf6eda746b 100644
--- a/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "English Sentence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ინგლისური წინადადების შემოწმება"
diff --git a/source/ka/dictionaries/eo.po b/source/ka/dictionaries/eo.po
index cb3b1e690cd..f5f82a795b3 100644
--- a/source/ka/dictionaries/eo.po
+++ b/source/ka/dictionaries/eo.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieseo/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 8TKYb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling dictionary, thesaurus, and hyphenator for Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი ესპერანტოსთვის"
diff --git a/source/ka/dictionaries/es.po b/source/ka/dictionaries/es.po
index 505e98b11c9..051de609fbd 100644
--- a/source/ka/dictionaries/es.po
+++ b/source/ka/dictionaries/es.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieses/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. RvfxU
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for all variants of Spanish."
-msgstr ""
+msgstr "ესპანური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი ესპანურის ყველა ვარიანტისთვის."
diff --git a/source/ka/dictionaries/et_EE.po b/source/ka/dictionaries/et_EE.po
index 9865dba9865..b79f9b0ebbc 100644
--- a/source/ka/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/ka/dictionaries/et_EE.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieset_ee/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. ik2Hz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ესტონური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/fa_IR.po b/source/ka/dictionaries/fa_IR.po
index e19495373d5..e1ecfb0f9b4 100644
--- a/source/ka/dictionaries/fa_IR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/fa_IR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesfa_ir/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. aZkZV
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Lilak - სპარსული მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/fr_FR.po b/source/ka/dictionaries/fr_FR.po
index 3a5868cc3a5..a41b150ceee 100644
--- a/source/ka/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/fr_FR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesfr_fr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. 2uDqM
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ფრანგული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/gd_GB.po b/source/ka/dictionaries/gd_GB.po
index aab7add4512..d8e476a89c6 100644
--- a/source/ka/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/ka/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesgd_gb/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n"
#. 8GVAb
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "შოტლანდიური გელური მართლწერის შემმოწმებელი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/gl.po b/source/ka/dictionaries/gl.po
index 5593681eae8..ea81c1f9f43 100644
--- a/source/ka/dictionaries/gl.po
+++ b/source/ka/dictionaries/gl.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesgl/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. vgdB6
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "გელური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/gu_IN.po b/source/ka/dictionaries/gu_IN.po
index 63e896292a6..8189ebf500d 100644
--- a/source/ka/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/source/ka/dictionaries/gu_IN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesgu_in/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. SSGEZ
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "გუჯარათული მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/gug.po b/source/ka/dictionaries/gug.po
index c82f83e2990..4f96510d1a9 100644
--- a/source/ka/dictionaries/gug.po
+++ b/source/ka/dictionaries/gug.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesgug/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n"
#. ME8sg
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "გუარანული თეზაურუსი და მართლწერის შემმოწმებელი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/he_IL.po b/source/ka/dictionaries/he_IL.po
index 838862c37d2..3e6d8be4224 100644
--- a/source/ka/dictionaries/he_IL.po
+++ b/source/ka/dictionaries/he_IL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshe_il/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. uALBw
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ივრითის მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/hi_IN.po b/source/ka/dictionaries/hi_IN.po
index 518b791a629..d61dc07caf3 100644
--- a/source/ka/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/source/ka/dictionaries/hi_IN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshi_in/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. gvz8q
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ჰინდის მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/hr_HR.po b/source/ka/dictionaries/hr_HR.po
index cf9c0c8b5bb..2c45aafde87 100644
--- a/source/ka/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/hr_HR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshr_hr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. 4dSZm
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ხორვატული მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/hu_HU.po b/source/ka/dictionaries/hu_HU.po
index 92741863bea..e096607f478 100644
--- a/source/ka/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/ka/dictionaries/hu_HU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hu/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. nmJB3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "უნგრული მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 5a43e821f3b..b13609c4ebb 100644
--- a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hudialog/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. jFVKx
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "მარლთწერა"
+msgstr "მართლწერა"
#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "მთავრული ასოებით წერა"
#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "ფრჩხილები"
#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"wordpart\n"
"property.text"
msgid "Word parts of compounds"
-msgstr ""
+msgstr "შედგენილი სიტყვების ნაწილები"
#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"comma\n"
"property.text"
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "მძიმის გამოყენება"
#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"style\n"
"property.text"
msgid "Style checking"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის შემოწმება"
#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"compound\n"
"property.text"
msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr ""
+msgstr "კრეფის შეცდომის მსგავსი შემცველობის მქონე რთული სიტყვების ხაზგასმა"
#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"allcompound\n"
"property.text"
msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა დაგენერირებული რთული სიტყვის ხაზგასმა"
#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლო შეცდომები"
#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"money\n"
"property.text"
msgid "Consistency of money amounts"
-msgstr ""
+msgstr "თანხის რაოდენობის თანმიმდევრობა"
#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"duplication\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების გამეორება"
#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"dup0\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების გამეორება"
#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Duplication within clauses"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება გამოთქმაში"
#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"dup2\n"
"property.text"
msgid "Duplication within sentences"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება წინადადებაში"
#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"dup3\n"
"property.text"
msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr ""
+msgstr "წინა შემოწმებების დაშვება აფიქსებით"
#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"numpart\n"
"property.text"
msgid "Thousand separation of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვებში ათასების გამოყოფა"
#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"typography\n"
"property.text"
msgid "Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპოგრაფია"
#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"quot\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "ბრჭყალები"
#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"apost\n"
"property.text"
msgid "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "აპოსტროფი"
#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"dash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ტირე"
#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"elli\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "ელიპსები"
+msgstr "მრავალწერტილი"
#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"ligature\n"
"property.text"
msgid "Ligature suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "ლიგატურის შეთავაზება"
#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"noligature\n"
"property.text"
msgid "Underline ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "ლიგატურების ხაზგასმა"
#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"thin\n"
"property.text"
msgid "Thin space"
-msgstr ""
+msgstr "მცირე ჰარე"
#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Double spaces"
-msgstr "ორმაგი ფიგურული ფრჩხილი"
+msgstr "ორმაგი ჰარე"
#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "რამდენიმე ჰარე"
#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"idx\n"
"property.text"
msgid "Indices"
-msgstr "ინვოისები"
+msgstr "ინდექსები"
#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus"
-msgstr "მენიუები"
+msgstr "მინუს"
#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"SI\n"
"property.text"
msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "გაზომვები"
#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი სიტყვების გადატანა"
diff --git a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 143bc2dc97b..36fdb8ddd01 100644
--- a/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hungarian Sentence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "უნგრული წინადადებების შემოწმება"
diff --git a/source/ka/dictionaries/id.po b/source/ka/dictionaries/id.po
index 006f859761c..8aaefbd0ba7 100644
--- a/source/ka/dictionaries/id.po
+++ b/source/ka/dictionaries/id.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-04 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesid/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530737839.000000\n"
#. nEMzy
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ინდონეზიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/is.po b/source/ka/dictionaries/is.po
index bb607ad4671..11cf48aec1e 100644
--- a/source/ka/dictionaries/is.po
+++ b/source/ka/dictionaries/is.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesis/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447276136.000000\n"
#. EPeKz
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ისლანდიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/it_IT.po b/source/ka/dictionaries/it_IT.po
index 597052ebba2..f0d78c718c5 100644
--- a/source/ka/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/ka/dictionaries/it_IT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesit_it/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. Vn53T
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "იტალიური მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po
index 0327dd98f36..a400fcdb0b6 100644
--- a/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po
+++ b/source/ka/dictionaries/kmr_Latn.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieskmr_latn/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385484626.000000\n"
#. 8nSE2
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ქურთული (თურქეთი) მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ko_KR.po b/source/ka/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..579a5c31f6f 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesko_kr/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "კორეული მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/lo_LA.po b/source/ka/dictionaries/lo_LA.po
index 96e38b0ea2e..427036daec9 100644
--- a/source/ka/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/ka/dictionaries/lo_LA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslo_la/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1388794036.000000\n"
#. xGBWL
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ლაოსური მართლწერის ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/lt_LT.po b/source/ka/dictionaries/lt_LT.po
index 1bf1102697d..9f44c10a8b7 100644
--- a/source/ka/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/ka/dictionaries/lt_LT.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslt_lt/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352746.000000\n"
#. HNGCr
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ლიეტუვური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/lv_LV.po b/source/ka/dictionaries/lv_LV.po
index 2de8db224ac..f709707570e 100644
--- a/source/ka/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/ka/dictionaries/lv_LV.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieslv_lv/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n"
#. J5QQq
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ლატვიური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/mn_MN.po b/source/ka/dictionaries/mn_MN.po
index b53104d879a..05603f9622f 100644
--- a/source/ka/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/ka/dictionaries/mn_MN.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesmn_mn/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "მონღოლური მართლწერისა და გადატანის ლექსიკონები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ne_NP.po b/source/ka/dictionaries/ne_NP.po
index 0c0f27654af..8648d326412 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ne_NP.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesne_np/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n"
#. 4azSE
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ნეპალური მართლწერის ლექსიკონი და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/nl_NL.po b/source/ka/dictionaries/nl_NL.po
index df173725d02..f869683acb9 100644
--- a/source/ka/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/ka/dictionaries/nl_NL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesnl_nl/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n"
#. EGax2
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოლანდიური მართლწერის ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/no.po b/source/ka/dictionaries/no.po
index b3fc21f55db..6d4961228dd 100644
--- a/source/ka/dictionaries/no.po
+++ b/source/ka/dictionaries/no.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesno/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370220500.000000\n"
#. ykygF
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "ნორვეგიული (ნინორსკი და ბოქმალი) მართლწერის ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/oc_FR.po b/source/ka/dictionaries/oc_FR.po
index ef489efad33..9e4dfb4128b 100644
--- a/source/ka/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/oc_FR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesoc_fr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n"
#. sDeEo
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "პროვანსული ორთოგრაფიული ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/pl_PL.po b/source/ka/dictionaries/pl_PL.po
index 8b468790078..c5090781601 100644
--- a/source/ka/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/ka/dictionaries/pl_PL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespl_pl/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n"
#. F8DK3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "პოლონური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_BR.po b/source/ka/dictionaries/pt_BR.po
index 8177a7166f5..55c8c65c831 100644
--- a/source/ka/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_br/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352747.000000\n"
#. svvMk
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები, გრამატიკის შემოწმება და თეზაურუსი ბრაზილიური პორტუგალიურისთვის"
diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index eac7b365423..7eda329aa59 100644
--- a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_brdialog/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516030239.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმება (პორტუგალიური)"
#. UbDte
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"spelling\n"
"property.text"
msgid "Grammar checking"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმება"
#. Y3GdR
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"hlp_grammar\n"
"property.text"
msgid "Identify use of grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "გრავისის ამოცნობა"
#. y47wU
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Grave accent"
-msgstr ""
+msgstr "გრავისი"
#. KTKVL
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hlp_cap\n"
"property.text"
msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr ""
+msgstr "წინადადებების დიდი ასოებით დაწყების შემოწმება."
#. czHGi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "მთავრული ასოებით წერა"
#. 6q87h
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt ""
"hlp_dup\n"
"property.text"
msgid "Check repeated words."
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებული სიტყვების შემოწმება."
#. vFbJC
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების გამეორება"
#. CkE8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკლული ან ზედმეტი ბრჭყალებისა და ფრჩხილების შემოწმება."
#. DWaBt
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "ფრჩხილები"
#. EJA3T
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"punctuation\n"
"property.text"
msgid "Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტუაცია"
#. GfJce
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება."
#. 2Cz8d
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Word spacing"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების დაშორება"
#. jh9qT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი ტირე ჰარეების გარეშე მოკლესი, ჰარეებით, მაგიერ."
#. QUZwx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em-dash"
-msgstr ""
+msgstr "გრძელი ტირე"
#. ijU9H
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ჰარეებიანი ტირე გრძელი უჰარეო ტირეს გარეშე."
#. tyEkH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En-dash"
-msgstr ""
+msgstr "მოკლე ტირე"
#. ZQhno
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"hlp_quotation\n"
"property.text"
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ბრჭყალების შემოწმება: \"x\" → “x”"
#. bC8RD
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "ბრჭყალები"
#. CARTv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"hlp_times\n"
"property.text"
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr ""
+msgstr "ნამდვილი გამრავლების ნიშნის შემოწმება: 5x5 → 5×5"
#. Y5eQr
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "გამრავლების ნიშანი"
#. ykeAk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr ""
+msgstr "წინადადებებს შორის ერთი ჰარეს შემოწმება."
#. uHT7U
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "წინადადებების დაშორება"
#. WEAJJ
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვებსა და წინადადებებს შორის ორზე მეტი ჰარეს შემოწმება."
#. XbDmT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"spaces3\n"
"property.text"
msgid "More spaces"
-msgstr ""
+msgstr "რამდენიმე ჰარე"
#. Fthsx
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "გადატანის სიმბოლოების ნამდვილ გამოკლების ნიშანზე შეცვლა."
#. VNuhF
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"minus\n"
"property.text"
msgid "Minus sign"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკლების ნიშანი"
#. nvi9G
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr ""
+msgstr "აპოსტროფის შეცვლა, ერთი ბრჭყალების და ორმაგი ბრჭყალების გასწორება."
#. Daynz
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Apostrophes"
-msgstr ""
+msgstr "აპოსტროფები"
#. 5qDDv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"hlp_ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Replace three dots with ellipsis."
-msgstr ""
+msgstr "სამი წერტილის მრავალწერტილით შეცვლა."
#. ngM8A
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"ellipsis\n"
"property.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალწერტილი"
#. 5dkwv
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"others\n"
"property.text"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "დანარჩენი"
#. ifGmB
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცნობა დამატებითი პირობებით: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saida\", \"regra geral\"."
#. EgY9b
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Pleonasms"
-msgstr ""
+msgstr "პლეონაზმები"
#. wAFVA
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"hlp_gerund\n"
"property.text"
msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
-msgstr ""
+msgstr "გერუნდის არაადეკვატური გამოყენება: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"."
#. 3cDKm
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"gerund\n"
"property.text"
msgid "Gerundisms"
-msgstr ""
+msgstr "გურუნდიზმები"
#. eJcDX
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"."
-msgstr ""
+msgstr "მახინჯი ან არასასიამოვნო ხმა: \"por cada\"."
#. Bidr9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Cacophonous sound"
-msgstr ""
+msgstr "კაკაფონია"
#. funWi
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"hlp_paronimo\n"
"property.text"
msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვები, რომლებიც მსგავსად წარმოითქმება ან იწერება, მაგრამ სხვადასხვა მნიშვნელობა გააჩნიათ."
#. ua58D
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"paronimo\n"
"property.text"
msgid "Paronyms"
-msgstr ""
+msgstr "პარონიმები"
#. nJ4AT
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"hlp_composto\n"
"property.text"
msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
-msgstr ""
+msgstr "რთული სიტყვები, რომლებიც ცალ-ცალკე იწერება: \"auto escola\", \"sub contratado\"."
#. 5TS3y
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"composto\n"
"property.text"
msgid "Compound terms"
-msgstr ""
+msgstr "შედგენილი ტერმინები"
#. RM535
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"hlp_malmau\n"
"property.text"
msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"mal\"-ის ან \"mau\"-ის გამოყენება."
#. SwvCV
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"malmau\n"
"property.text"
msgid "\"Mal\" or \"Mau\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Mal\" ან \"Mau\""
#. pC8xk
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"hlp_aha\n"
"property.text"
msgid "Use of há or a."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენება há ან a."
#. HGVSj
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"aha\n"
"property.text"
msgid "\"Há\" or \"a\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Há\" ან \"a\""
#. cBTLG
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"hlp_meiameio\n"
"property.text"
msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"meia\"-ის ან \"meio\"-ის გამოყენება"
#. RxzDW
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"meiameio\n"
"property.text"
msgid "\"Meia\" or \"meio\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Meia\" ან \"meio\""
#. bNA4x
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"hlp_verbo\n"
"property.text"
msgid "Check verbal agreement."
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმეთ ზეპირი შეთანხმება."
#. Ekweu
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"verbo\n"
"property.text"
msgid "Verbal agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ზეპირი შეთანხმება"
#. wRBb9
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronominal\n"
"property.text"
msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა, რომელსაც პირადი ნაცვალსახელი იკავებს ზმნასთან მიმართებაში."
#. FHPjP
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"pronominal\n"
"property.text"
msgid "Pronominal placement"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცვალსახელის მდებარეობა"
#. iiTDb
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hlp_pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronoun."
-msgstr ""
+msgstr "ნაცვალსახელის გამოყენება."
#. ETD6e
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"pronome\n"
"property.text"
msgid "Use of pronouns"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცვალსახელების გამოყენება"
#. szSVE
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"hlp_porque\n"
"property.text"
msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"porque\"-ის, \"por que\"-ის, \"porquê\"-ის და \"por quê\"-ის შემოწმება."
#. 7QjsH
#: pt_BR_en_US.properties
@@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt ""
"porque\n"
"property.text"
msgid "Use of \"porquê\""
-msgstr ""
+msgstr "\"porquê\"-ის გამოყენება"
diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ebee6d6a219..7f9a0a896f4 100644
--- a/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 22:09+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371420558.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმება (პორტუგალიური)"
diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_PT.po b/source/ka/dictionaries/pt_PT.po
index 281a601010b..743694eeb18 100644
--- a/source/ka/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/ka/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariespt_pt/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. H9tN6
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "პორტუგალიური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი."
diff --git a/source/ka/dictionaries/ro.po b/source/ka/dictionaries/ro.po
index d6a5d090dce..c8acc8f9eff 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ro.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ro.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesro/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. syfj5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "რუმინული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ru_RU.po b/source/ka/dictionaries/ru_RU.po
index dfebdc63de5..36c7e29b761 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ru_RU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesru_ru/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. hkYDW
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr ""
+msgstr "რუსული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები, თეზაურუსი და გრამატიკის შემმოწმებელი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 15d04e7796c..abf0ee5c759 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesru_rudialog/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n"
#. iXbyq
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"abbreviation\n"
"property.text"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "აბრევიატურა"
#. VdQup
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკა"
#. FxusD
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "შედგენილი სიტყვები ტირეთი"
#. bDa2k
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"comma\n"
"property.text"
msgid "Comma usage"
-msgstr ""
+msgstr "მძიმის გამოყენება"
#. MArab
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"multiword\n"
"property.text"
msgid "Multiword expressions"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალსიტყვიანი გამოსახულებები"
#. CSQye
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"together\n"
"property.text"
msgid "Together/separately"
-msgstr ""
+msgstr "ერთად/ცალცალკე"
#. kFDBx
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#. 8oHz8
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"space\n"
"property.text"
msgid "Space mistake"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეს შეცდომა"
#. RqxE9
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"typographica\n"
"property.text"
msgid "Typographical"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპოგრაფიული"
#. FCFDQ
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"dup\n"
"property.text"
msgid "Word duplication"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების გამეორება"
#. 3ygV9
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"numsep\n"
"property.text"
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი რიცხვების გაყოფა (ISO)"
#. XLh5S
#: ru_RU_en_US.properties
@@ -140,4 +140,4 @@ msgctxt ""
"quotation\n"
"property.text"
msgid "Quotation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "ბრჭყალები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c0afd7caa9f..afa9459cb7d 100644
--- a/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "გრამატიკის შემოწმება (რუსული)"
diff --git a/source/ka/dictionaries/si_LK.po b/source/ka/dictionaries/si_LK.po
index f2d65ddc3fd..c7a2b244de4 100644
--- a/source/ka/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/ka/dictionaries/si_LK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessi_lk/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. iDzxR
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "სინჰალური ორთოგრაფიული ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/sk_SK.po b/source/ka/dictionaries/sk_SK.po
index 0d66a662eea..960cac39397 100644
--- a/source/ka/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/ka/dictionaries/sk_SK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessk_sk/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. BNRdU
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "სლოვაკური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/sl_SI.po b/source/ka/dictionaries/sl_SI.po
index 9dbe606708b..a29b49cd3d7 100644
--- a/source/ka/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/ka/dictionaries/sl_SI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessl_si/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. wSSE5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "სლოვენიური ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/sq_AL.po b/source/ka/dictionaries/sq_AL.po
index 9212558fce6..ad53e842354 100644
--- a/source/ka/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/ka/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessq_al/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511368367.000000\n"
#. WxvKp
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ალბანური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/sr.po b/source/ka/dictionaries/sr.po
index a665a355f3d..70e26a5116d 100644
--- a/source/ka/dictionaries/sr.po
+++ b/source/ka/dictionaries/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. GWwoG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "სერბული (კირილიცა და ლათინური) ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/sv_SE.po b/source/ka/dictionaries/sv_SE.po
index ad6132535b2..aa05429dcc5 100644
--- a/source/ka/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/ka/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessv_se/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507135908.000000\n"
#. zNUfV
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "შვედური ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po b/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po
index dd637f67f83..8aff8b3b438 100644
--- a/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/source/ka/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariessw_tz/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352748.000000\n"
#. cCrDJ
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "სუახილური ორთოგრაფიული ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/te_IN.po b/source/ka/dictionaries/te_IN.po
index 880972e5366..714a7d9fcbc 100644
--- a/source/ka/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/ka/dictionaries/te_IN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieste_in/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n"
#. mgjk8
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ტელუგური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/th_TH.po b/source/ka/dictionaries/th_TH.po
index 897e2d28caa..51c340a3230 100644
--- a/source/ka/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/ka/dictionaries/th_TH.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesth_th/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n"
#. GkzWs
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ტაილანდური ორთოგრაფიული ლექსიკონი და გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/dictionaries/tr_TR.po b/source/ka/dictionaries/tr_TR.po
index dc5c0e5277d..9df72f622c0 100644
--- a/source/ka/dictionaries/tr_TR.po
+++ b/source/ka/dictionaries/tr_TR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariestr_tr/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975789.000000\n"
#. 7uDkD
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "თურქული ორთოგრაფიული ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/uk_UA.po b/source/ka/dictionaries/uk_UA.po
index 0177c8bba82..c7d4231f24e 100644
--- a/source/ka/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/ka/dictionaries/uk_UA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesuk_ua/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n"
#. iCnNA
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "უკრაინული ორთოგრაფიული ლექსიკონი, გადატანის წესები და თეზაურუსი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/vi.po b/source/ka/dictionaries/vi.po
index 3252859b1f0..e59a5aeac43 100644
--- a/source/ka/dictionaries/vi.po
+++ b/source/ka/dictionaries/vi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionariesvi/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n"
#. VVv8f
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ვიეტნამური ორთოგრაფიული ლექსიკონი"
diff --git a/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po b/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po
index cd9fd25cebd..22a867f777d 100644
--- a/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/ka/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dictionarieszu_za/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352749.000000\n"
#. ccA4G
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "ზულუს გადატანის წესები"
diff --git a/source/ka/editeng/messages.po b/source/ka/editeng/messages.po
index 1d23ead0029..62eab0344ed 100644
--- a/source/ka/editeng/messages.po
+++ b/source/ka/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n"
#. BHYB4
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: editeng/inc/strings.hrc:19
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD"
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ჰორიზონტალური განლაგება"
#. htWdf
#: editeng/inc/strings.hrc:20
@@ -100,67 +100,67 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. 2Lzx7
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
diff --git a/source/ka/extensions/messages.po b/source/ka/extensions/messages.po
index 691b4b7f88c..0ede9c7de84 100644
--- a/source/ka/extensions/messages.po
+++ b/source/ka/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023755.000000\n"
#. cBx8W
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "SQL ბრძანება"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. hEBQd
#: extensions/inc/showhide.hrc:31
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr "კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#. 3pJRv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
diff --git a/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index c2407f3283e..a449ba964b7 100644
--- a/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,25 +4,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513031269.000000\n"
#. uuumn
#: Addons.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "~განახლებაზე შემოწმება..."
+msgstr "~განახლებების შემოწმება..."
diff --git a/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po
index 05b517ed436..45936c557da 100644
--- a/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ka/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516030240.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -24,18 +24,17 @@ msgctxt ""
"CENT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "cent"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტი"
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8cRaa
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr "მრგვალი"
+msgstr "გირვანქა"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. dDHGm
diff --git a/source/ka/extras/source/gallery/share.po b/source/ka/extras/source/gallery/share.po
index ea09040182e..3602836c258 100644
--- a/source/ka/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/ka/extras/source/gallery/share.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourcegalleryshare/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519742885.000000\n"
#. 88PiB
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"backgrounds_name\n"
"LngText.text"
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "ფონები"
#. apeRs
#: gallery_names.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bullets_name\n"
"LngText.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "ბურთულები"
#. LddYM
#: gallery_names.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"bpmn_name\n"
"LngText.text"
msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgstr "BPMN"
#. QY2xF
#: gallery_names.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"diagrams_name\n"
"LngText.text"
msgid "Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამები"
#. Hu7eP
#: gallery_names.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"flowchart_name\n"
"LngText.text"
msgid "Flow chart"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკსქემები"
#. mdGnB
#: gallery_names.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"icons_name\n"
"LngText.text"
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულები"
#. oQBvV
#: gallery_names.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"network_name\n"
"LngText.text"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელი"
#. zEAoE
#: gallery_names.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"shapes_name\n"
"LngText.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურები"
#. pjF4a
#: gallery_names.ulf
diff --git a/source/ka/filter/messages.po b/source/ka/filter/messages.po
index 85244e58d37..eb1f826112a 100644
--- a/source/ka/filter/messages.po
+++ b/source/ka/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -326,67 +326,67 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. AwX66
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42
diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po
index c955a71fd29..19f1754031a 100644
--- a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 22:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530485734.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -24,17 +24,18 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონთა კრებული ADO XML"
#. zFQ4r
#: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"APNG - Animated Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "APNG - ანიმირებული პორტაბელური ქსელური გრაფიკა"
#. bjvBT
#: AbiWord.xcu
diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 8c6cff5f6ca..ca402ae9ee3 100644
--- a/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-03 02:01+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480730513.000000\n"
#. V9faX
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics"
#. s5fY3
#: bmp_Export.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#. QDE8k
#: bmp_Import.xcu
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#. qpMuH
#: dxf_Import.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD-ის მიმოცვლის ფორმატი"
#. qGZFH
#: emf_Export.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#. oBuvn
#: emf_Import.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#. A9KkM
#: emz_Export.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMZ - შეკუმშული გაფართოებული მეტაფაილი"
#. LEu3Z
#: emz_Import.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMZ - შეკუმშული გაფართოებული მეტაფაილი"
#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#. 5FiGM
#: eps_Import.xcu
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#. 8aCLy
#: gif_Export.xcu
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#. Nk7ag
#: gif_Import.xcu
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#. yxVdN
#: jpg_Export.xcu
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#. tmRvm
#: jpg_Import.xcu
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#. LGCAc
#: met_Import.xcu
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 მეტაფაილი"
#. dG3sA
#: mov_Import.xcu
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - QuickTime ფაილის ფორმატი"
#. 8tBQm
#: pbm_Import.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#. 277AA
#: pcd_Import_Base.xcu
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#. C9U5A
#: pcd_Import_Base16.xcu
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#. NLTnG
#: pcd_Import_Base4.xcu
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#. fA8cL
#: pct_Import.xcu
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#. XqQHD
#: pcx_Import.xcu
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#. Gy43e
#: pdf_Export.xcu
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#. gy3Kw
#: pdf_Import.xcu
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#. QnjZy
#: pgm_Import.xcu
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
#. FtojH
#: png_Export.xcu
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
#. 9C3pW
#: png_Import.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#. CBquP
#: psd_Import.xcu
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#. 9obh3
#: ras_Import.xcu
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
#. nFfen
#: svg_Export.xcu
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#. DFeqX
#: svg_Import.xcu
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#. ECGzG
#: svgz_Export.xcu
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - შეკუმშული Scalable Vector Graphics"
#. 6eXxZ
#: svgz_Import.xcu
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - შეკუმშული Scalable Vector Graphics"
#. J66y9
#: svm_Export.xcu
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#. LKKGd
#: svm_Import.xcu
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#. DNXBL
#: tga_Import.xcu
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
#. xuf6Z
#: tif_Export.xcu
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#. rBL3E
#: tif_Import.xcu
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#. NCR2v
#: webp_Export.xcu
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
-msgstr ""
+msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება"
#. ZABzk
#: webp_Import.xcu
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
-msgstr ""
+msgstr "WEBP - WebP გამოსახულება"
#. fUdGf
#: wmf_Export.xcu
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#. XScQb
#: wmf_Import.xcu
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#. aGXZP
#: wmz_Export.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMZ - შეკუმშული Windows Metafile"
#. mDjFD
#: wmz_Import.xcu
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMZ - შეკუმშული Windows Metafile"
#. 86GGm
#: xbm_Import.xcu
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XBM - X Bitmap"
#. de9B2
#: xpm_Import.xcu
@@ -484,4 +484,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X PixMap"
diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po
index bcdf649b55e..d9b419b894c 100644
--- a/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-04 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentstypes/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528121535.000000\n"
#. VQegi
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2007 ბინარული"
#. ZSPrG
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA-ის XML"
#. wZRKn
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#. gE2YN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 ნიმუში"
#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. RvEK3
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. 6sRkN
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 ნიმუში"
#. fALRm
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
@@ -94,11 +94,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#. DPhAF
#: StarBase.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
"StarBase\n"
@@ -109,14 +108,13 @@ msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზა"
#. VGEpj
#: StarBaseReport.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
"StarBaseReport\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზა"
+msgstr "OpenDocument მონაცემთა ბაზის ანგარიში"
#. 5CtAj
#: StarBaseReportChart.xcu
@@ -126,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
-msgstr ""
+msgstr "StarOffice XML (Base) ანგარიში-დიაგრამა 9"
#. GQTGB
#: calc8.xcu
@@ -136,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Calc 8"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8"
#. kY2wR
#: calc8_template.xcu
@@ -146,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Calc 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Calc 8-ის ნიმუში"
#. Qdzqf
#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
@@ -156,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO-ის მწკრივების ნაკრების XML"
#. jreBU
#: calc_Gnumeric.xcu
@@ -166,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric-ის ელცხრილი"
#. XrFYG
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
@@ -186,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument ელცხრილი (ბრტყელი XML)"
#. gfFPo
#: calc_OOXML.xcu
@@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML ელცხრილი"
#. NFqbD
#: calc_OOXML_Template.xcu
@@ -206,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML ელცხრილის ნიმუში"
#. TFEW6
#: calc_Parquet.xcu
@@ -216,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apache Parquet"
-msgstr ""
+msgstr "Apache Parquet"
#. UaPB5
#: chart8.xcu
@@ -226,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Chart 8"
-msgstr ""
+msgstr "Chart 8"
#. zyojS
#: draw8.xcu
@@ -236,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Draw 8"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8"
#. SCWxn
#: draw8_template.xcu
@@ -246,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Draw 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Draw 8-ის ნიმუში"
#. iEFWZ
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
@@ -256,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი"
+msgstr "OpenDocument ნახატი (ბრტყელი XML)"
#. n9gGK
#: impress8.xcu
@@ -266,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Impress 8"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8"
#. BtFHe
#: impress8_template.xcu
@@ -276,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Impress 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Impress 8-ის ნიმუში"
#. KHRsJ
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
@@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი"
+msgstr "OpenDocument პრეზენტაცია (ბრტყელი XML)"
#. 9rJi8
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
@@ -296,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML პრეზენტაციის ავტოდაკვრა"
#. mwgxJ
#: math8.xcu
@@ -306,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Math 8"
-msgstr ""
+msgstr "Math 8"
#. k5AvC
#: writer8.xcu
@@ -316,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8"
#. 7GNGh
#: writer8_template.xcu
@@ -326,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8-ის ნიმუში"
#. G82oA
#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
@@ -336,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#. BHKAE
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
@@ -346,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007"
#. baaXD
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
@@ -356,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007-ის ნიმუში"
#. ZmGCw
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
@@ -366,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007 VBA"
#. iuESB
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
@@ -376,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი"
+msgstr "OpenDocument ტექსტი (ბრტყელი XML)"
#. 3CtB2
#: writerglobal8.xcu
@@ -386,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document"
-msgstr "StarWriter 5.0 ძირითადი დოკუმენტი"
+msgstr "Writer 8-ის ძირითადი დოკუმენტი"
#. dp7AA
#: writerglobal8_template.xcu
@@ -396,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Writer 8 მთავარი დოკუმენტის ნიმუში"
#. uFNm3
#: writerweb8_writer_template.xcu
@@ -406,4 +404,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer/Web 8 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Writer/Web 8-ის ნიმუში"
diff --git a/source/ka/forms/messages.po b/source/ka/forms/messages.po
index c5e0907f19f..8397698898b 100644
--- a/source/ka/forms/messages.po
+++ b/source/ka/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formsmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255501.000000\n"
#. naBgZ
@@ -24,10 +24,9 @@ msgstr "კომბო ველის შეგთავსი ან ცხ
#. hiEhu
#: forms/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "გვერდის ჩასმა"
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა"
#. FfrQA
#: forms/inc/strings.hrc:28
@@ -99,13 +98,13 @@ msgstr "ობიექტს ვერ ექნება ნულის მ
#: forms/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა ფაილიდან..."
#. 5xPFL
#: forms/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების წაშლა"
#. YepRu
#: forms/inc/strings.hrc:41
@@ -139,10 +138,9 @@ msgstr "ეს ელემენტი დაუკავშირდა გა
#. HDFRj
#: forms/inc/strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
-msgstr "-"
+msgstr "რამდენიდან"
#. pwvrd
#: forms/inc/strings.hrc:47
@@ -170,19 +168,19 @@ msgstr "ფილტრის კრიტერიუმის დაყენ
#: forms/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ფუნქციის შესრულებას პარამეტრები სჭირდება."
#. Bu48A
#: forms/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ფუნქციას ვერ შეასრულებთ. ის, მხოლოდ, სტატუსის გამოთხოვისთვისაა."
#. LYhEn
#: forms/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ფუნქცია."
#. X5wuE
#: forms/inc/strings.hrc:54
@@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "მცერავი წერტილი"
#: forms/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double precision"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი სიზუსტე"
#. ki4Gz
#: forms/inc/strings.hrc:75
@@ -368,75 +366,75 @@ msgstr "აკინძვა"
#: forms/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ჩაშენებული ტიპია და ვერ წაშლით."
#. ucGzW
#: forms/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE"
msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?"
-msgstr ""
+msgstr "მართლა გნებავთ, ჩაწეროთ ლოკალური ფაილი \"$\"?"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/formula/messages.po b/source/ka/formula/messages.po
index 4c904efbea7..d32fac4c776 100644
--- a/source/ka/formula/messages.po
+++ b/source/ka/formula/messages.po
@@ -4,28 +4,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-14 08:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ka/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formulamessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IF"
-msgstr ""
+msgstr "თუ"
#. EgqkZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2279
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFERROR"
-msgstr ""
+msgstr "თუშეცდომა"
#. Vowev
#: formula/inc/core_resource.hrc:2280
@@ -2528,67 +2528,67 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. iySox
#: formula/inc/strings.hrc:24
diff --git a/source/ka/fpicker/messages.po b/source/ka/fpicker/messages.po
index ac4fb2fdee3..00edf9959ee 100644
--- a/source/ka/fpicker/messages.po
+++ b/source/ka/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/fpickermessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497573.000000\n"
#. SJGCw
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "გახსნა"
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
-msgstr "შეინახე როგორც..."
+msgstr "შენახვა, როგორც..."
#. gseq9
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "~შენახვა"
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
-msgstr "~ადგილმდებარეობა:"
+msgstr "~ბილიკი:"
#. 9PVSK
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
-msgstr "ადგილმდებარეობის არჩევა"
+msgstr "ბილიკის არჩევა"
#. ykCyy
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "~მონიშვნა"
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
-msgstr "გადახედვის გათიშვა"
+msgstr "ფაილის მინიატურა"
#. AGj3z
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
-msgstr "დოკუმენტები"
+msgstr "ჩემი დოკუმენტები"
#. 99gqd
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
@@ -72,13 +72,13 @@ msgid ""
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"ფაილი $name$ არ არსებობს.\n"
-"დარწმუნდით რომ ფაილის სახელი სწორად არის შეყვანილი."
+"დარწმუნდით, რომ ფაილის სახელი სწორად არის შეყვანილი."
#. CahDV
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
-msgstr "დირექტორია"
+msgstr "საქაღალდე"
#. o5hFk
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
@@ -87,313 +87,301 @@ msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
-"ამოღებადი დაგროვების მოწყობილებები ვერ მოიძებნა.\n"
-"დარწმუნდით, რომ ის სწორად არის შეერთებული და სცადეთ კვლავ ."
+"ამოღებადი საცავის მოწყობილებები ვერ მოიძებნა.\n"
+"დარწმუნდით, რომ ის სწორად არის შეერთებული და კიდევ სცადეთ ."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. D3iME
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერები..."
#. ZqDfr
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:133
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერთან მიერთება"
#. kaDnz
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:137
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერთან მიერთება"
#. e8DSB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა"
+msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
#. Lyb7g
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა"
+msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
#. X5SYh
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:261
msgctxt "explorerfiledialog|places"
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილები"
#. CnQhU
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ადგილებში დამატება"
#. 6ZCFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|del"
msgid "Remove selected folder from Places"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული საქაღალდის წაშლა ადგილებიდან"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
msgctxt "explorerfiledialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#. CGq9e
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:385
msgctxt "explorerfiledialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
#. wDiXd
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:399
msgctxt "explorerfiledialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა"
#. CDqza
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:413
msgctxt "explorerfiledialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების თარიღი"
#. vQEZt
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
msgctxt "explorerfiledialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_გახსნა"
#. JnE2t
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
msgctxt "explorerfiledialog|play"
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_დაკვრა"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr "ფაილის სახელი:"
+msgstr "ფაილის _სახელი:"
#. 9cjFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "ფაილის ტ~იპი"
+msgstr "ფაილის _ტიპი:"
#. quCXH
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
-msgstr "~მხოლოდ წაკითხვადი"
+msgstr "_მხოლოდ წაკითხვადი"
#. hm2xy
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "შენახვა პაროლით"
#. 8EYcB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
-msgstr "~ავტომატური ფაილის გაფართოება"
+msgstr "_ავტომატური ფაილის სახელის გაფართოება"
#. 2CgAZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
-#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr "ჩაასწორე ფილტრის პარამეტრები"
+msgstr "_ფილტრის პარამეტრების ჩასწორება"
#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "დაშიფვრა GPG გასაღებით"
#. 2ZWy2
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდის სახელი"
#. neJna
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:86
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "სახე_ლი:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა"
+msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
#. UB9xb
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Add service"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისის დ_ამატება"
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისის ჩასწორ_ება"
#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისის _წაშლა"
#. pVchs
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის შე_ცვლა"
#. RnU7Z
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული ფაილები"
#. FA4UT
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142
msgctxt "remotefilesdialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_გახსნა"
#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr "სერია"
+msgstr "სერვისი:"
#. cwNkT
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "_Manage services"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისების _მართვა"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
#. xxBtB
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr "ხატულის ნახვა"
+msgstr "ხატულები"
#. 6CiqC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr "ახალი დირექტორიის შექმნა"
+msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
#. aXDaC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389
msgctxt "remotefilesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#. qRHnF
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:409
msgctxt "remotefilesdialog|size"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა"
#. qeF3r
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423
msgctxt "remotefilesdialog|date"
msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების თარიღი"
#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:499
@@ -411,26 +399,26 @@ msgstr "ფაილის სახელი"
#: include/fpicker/strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "~ავტომატური ფაილის გაფართოება"
+msgstr "~ავტომატური ფაილის სახელის გაფართოება"
#. 2DxYf
#: include/fpicker/strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
-msgstr "შენახვა პაროლით"
+msgstr "შენახვა ~პაროლით"
#. UysiP
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "დაშიფვრა ~GPG გასაღებით"
#. LWkae
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "ჩაასწორე ფილტრის პარამეტრები"
+msgstr "ფილტრის პარამეტრების ჩასწორ~ება"
#. k7Sdb
#: include/fpicker/strings.hrc:19
@@ -442,13 +430,13 @@ msgstr "~მხოლოდ წაკითხვადი"
#: include/fpicker/strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
-msgstr "~ბმული"
+msgstr "ბმუ~ლი"
#. dFf6y
#: include/fpicker/strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr "გა~დახედვა"
+msgstr "მ~ინიატურა"
#. uu7VW
#: include/fpicker/strings.hrc:22
@@ -478,7 +466,7 @@ msgstr "სტილი:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგ~რება:"
#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
@@ -490,19 +478,19 @@ msgstr "~მონიშნული"
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
-msgstr "ფაილის ტ~იპი"
+msgstr "ფაილის ~ტიპი:"
#. 7Mozz
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
-msgstr "მდებარეობის არჩევა"
+msgstr "აირჩიეთ ბილიკი"
#. GtMEC
#: include/fpicker/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
-msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ დირექტორია"
+msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე."
#. 7pThC
#: include/fpicker/strings.hrc:31
@@ -512,20 +500,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"დიზაინი ამ სახელით უკვე არსებობს.\n"
-"გსურთ მისი ჩანაცვლება?"
+"ფაილი სახელით \"$filename$\" უკვე არსებობს.\n"
+"\n"
+"გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
#. t4wDh
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდეში \"$dirname$\" ფაილი უკვე არსებობს. მისი ჩანაცვლება მის შემცველობას თავზე გადააწერს."
#. cBvCB
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფორმატი"
#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:34
@@ -534,19 +523,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
"\"$servicename$\""
msgstr ""
+"მართლა გნებავთ წაშალოთ სერვისი?\n"
+"\"$servicename$\""
#. KegFE
#: include/fpicker/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr "ფუტი"
+msgstr "ფესვი"
#. sWRTd
#: include/fpicker/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილები"
+msgstr "ყველა ფაილი"
#. FBggE
#: include/fpicker/strings.hrc:37
@@ -556,14 +546,12 @@ msgstr "გახსნა"
#. wJYsA
#: include/fpicker/strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "ფაილის ტ~იპი"
+msgstr "ფაილის ~ტიპი"
#. EEBg4
#: include/fpicker/strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr "~შენახვა"
+msgstr "შენახვა"
diff --git a/source/ka/framework/messages.po b/source/ka/framework/messages.po
index 2188ede211d..c9ebbf37ea8 100644
--- a/source/ka/framework/messages.po
+++ b/source/ka/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/frameworkmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044991.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -32,103 +32,97 @@ msgstr "~განახლება"
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
-msgstr "~დახურვა და დაბრუნება:"
+msgstr "~დახურვა და დაბრუნება "
#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr "ხილული ~ღილაკები"
+msgstr "ხილული ღილაკე~ბი"
#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის მორგება"
+msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის მორგება..."
#. DhTM2
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოების ზოლის მოხს~ნა"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ~დამაგრება"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr "ხელსაწყოთა ~ყველა ზოლის დამაგრება"
+msgstr "ხელსაწყოთა ყველ~ა ზოლის დამაგრება"
#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის მდებარეობის გაყინვა"
+msgstr "ხე~ლსაწყოთა ზოლის მდებარეობის გაყინვა"
#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დახურვა"
+msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლის დახურვა"
#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "ასლის შენახვა სახელით..."
+msgstr "ასლის შენ~ახვა, როგორც..."
#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
-msgstr "დოკუმენტისკენ"
+msgstr "დოკუმენტების გარეშე"
#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის გასუფთავება"
#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
-msgstr ""
+msgstr "გაასუფთავებს ახლახან გახსნილი ფაილების სიას. ქმედება შეუქცევადია."
#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
-msgstr ""
+msgstr " (დაშორებული)"
#. GUUwt
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
msgid " — "
-msgstr ""
+msgstr " — "
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
-msgstr ""
+msgstr " (უსაფრთხო რეჟიმი)"
#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
-msgstr "დამატებების %num%"
+msgstr "დამატება %num%"
#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:42
@@ -148,7 +142,7 @@ msgid ""
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME-ს არ შეუძლია აუცილებელი შიდა ინფორმაციის შენახვა შემდეგ მდებარეობაზე დისკზე არასაკმარისი თავისუფალი სივრცის გამო:\n"
+"%PRODUCTNAME-ს არ შეუძლია აუცილებელი შიდა ინფორმაციის შენახვა შემდეგ მდებარეობაზე დისკზე არასაკმარისი თავისუფალი სივრცის გამო:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"შეუძლებელი იქნება მუშაობის გაგრძელება %PRODUCTNAME-თან ამ მდებარეობასთან მეტი თავისუფალი სივრცის განთავსების გარეშე .\n"
@@ -160,13 +154,13 @@ msgstr ""
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
-msgstr "~ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყ~რა"
#. zHwpD
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოს ზო~ლების დაბლოკვა"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:46
@@ -175,6 +169,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
+"შეცდომა მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაციის მონაცემების ჩატვირთვისას. აპლიკაცია მუშაობას ასრულებს.\n"
+"დააყენეთ თავიდან აპლიკაცია."
#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:47
@@ -183,6 +179,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
+"შეცდომა მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაციის მონაცემების ჩატვირთვისას. აპლიკაცია მუშაობას ასრულებს.\n"
+"სცადეთ წაშალოთ აპლიკაციის თქვენი მომხმარებლის პროფილი."
#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:48
@@ -191,231 +189,233 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
+"შეცდომა მომხმარებლის ინტერფეისის კონფიგურაციის მონაცემების ჩატვირთვისას. აპლიკაცია მუშაობას ასრულებს.\n"
+"ჯერ სცადეთ, აპლიკაციის თქვენი მომხმარებლის პროფილი წაშალოთ, მერე კი თავიდან დააყენეთ აპლიკაცია."
#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
-msgstr "უათაურო"
+msgstr "უსათაურო"
#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალენიანი"
#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი (არ შეამოწმო მართლწერა)"
#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევ ენაზე ჩამოყრა"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "მეტი..."
#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ენის დაყენება პარაგრაფისთვის"
#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ენა. მარჯვენა-წკაპი სიმბოლოს ან პარაგრაფის ენის დასაყენებლად"
#. ZGDAr
#: framework/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ველი"
#. CBmAL
#: framework/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "თოლია"
#. xwuJF
#: framework/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. WiNUf
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "სიის ველი"
#. a7gAj
#: framework/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის ველი"
#. EaBTj
#: framework/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "დროის ველი"
#. DWfsm
#: framework/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვის ველი"
#. TYjnr
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტის ველი"
#. B6MEP
#: framework/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშის ველი"
#. DEn9D
#: framework/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებული ველი"
#. V4iMu
#: framework/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "დაჭერის ღილაკი"
#. TreFC
#: framework/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "გადამრთველი"
#. NFysA
#: framework/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდის ველი"
#. E5mMK
#: framework/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფის ველი"
#. 5474w
#: framework/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ღილაკი"
#. qT2Ed
#: framework/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების კონტროლი"
#. 6Qvho
#: framework/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის არჩევანი"
#. 3SUEn
#: framework/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "ჩოჩია"
#. VtEN6
#: framework/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "მრიცხველის ღილაკი"
#. eGgm4
#: framework/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაციის პანელი"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 9dce06ea743..700c18cb7d6 100644
--- a/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ka/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. tBfTE
#: ActionTe.ulf
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr ""
+msgstr "რეკლამის აპლიკაცია"
#. CHEun
#: ActionTe.ulf
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr ""
+msgstr "რეესტრის სივრცის გამოყოფა"
#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "Free space: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი ადგილი: [1]"
#. TBKEi
#: ActionTe.ulf
@@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებული აპლიკაციების ძებნა"
#. Ex3MU
#: ActionTe.ulf
@@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "თვისება: [1], ხელმოწერა: [2]"
#. adESV
#: ActionTe.ulf
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr ""
+msgstr "გამშვებების გადაბმა"
#. NV59M
#: ActionTe.ulf
@@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1]"
#. Cfu64
#: ActionTe.ulf
@@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr ""
+msgstr "IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების შექმნა..."
#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr ""
+msgstr "IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების წაშლა..."
#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს საჭირო პროდუქტების ძებნა"
#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
@@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილის საჭიროების გამოთვლა"
#. GkETA
#: ActionTe.ulf
@@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილის საჭიროების გამოთვლა"
#. B79jy
#: ActionTe.ulf
@@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Creating folders"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდეების შექმნა"
#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
@@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდე: [1]"
#. v6Lo5
#: ActionTe.ulf
@@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობების შექმნა"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
@@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობი: [1]"
#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
@@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისების წაშლა"
#. WFKgC
#: ActionTe.ulf
@@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი: [1]"
#. DbLyC
#: ActionTe.ulf
@@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებული ფაილების შექმნა"
#. j8xgQ
#: ActionTe.ulf
@@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
@@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილის საჭიროების გამოთვლა"
#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
@@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr ""
+msgstr "მსგავსი აპლიკაციების ძებნა"
#. aARc2
#: ActionTe.ulf
@@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "Found application"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილი აპლიკაცია"
#. G3SFJ
#: ActionTe.ulf
@@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის ოპერაციების გენერაცია ქმედებისთვის:"
#. s75yx
#: ActionTe.ulf
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#. cDFEG
#: ActionTe.ulf
@@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების კოპირება ქსელურ დისკზე"
#. GB7FF
#: ActionTe.ulf
@@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
@@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ფაილების კოპირება"
#. rbcHA
#: ActionTe.ulf
@@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
@@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-ის კომპონენტების დაყენება"
#. WW3QQ
#: ActionTe.ulf
@@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "Installing new services"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი სერვისების დაყენება"
#. WRGjc
#: ActionTe.ulf
@@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი: [2]"
#. vZ6wb
#: ActionTe.ulf
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემური კატალოგის დაყენება"
#. oxrKY
#: ActionTe.ulf
@@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], დამოკიდებულებები: [2]"
#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
@@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების გადამოწმება"
#. BGXEt
#: ActionTe.ulf
@@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვების პირობების გადამოწმება"
#. 5AK93
#: ActionTe.ulf
@@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტების მდგომარეობის მიგრაცია შესაბამისი აპლიკაციებიდან"
#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
@@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაცია: [1]"
#. 2ZiCq
#: ActionTe.ulf
@@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების გადატანა"
#. FDfHk
#: ActionTe.ulf
@@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9], ზომა: [6]"
#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილების დაპაჩვა"
#. zjUzy
#: ActionTe.ulf
@@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [2], ზომა: [3]"
#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
@@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "Updating component registration"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტების რეგისტრაციის განახლება"
#. cryBo
#: ActionTe.ulf
@@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი კომპონენტების დაყენება"
#. PG64G
#: ActionTe.ulf
@@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
@@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product features"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი კომპონენტების დაყენება"
#. R8Xuy
#: ActionTe.ulf
@@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტი: [1]"
#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
@@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product information"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის შესახებ ინფორმაციის დაყენება"
#. Qi37u
#: ActionTe.ulf
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Registering class servers"
-msgstr ""
+msgstr "კლასების რეგისტრაცია"
#. SBCvZ
#: ActionTe.ulf
@@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "კლასის ID: [1]"
#. haeRK
#: ActionTe.ulf
@@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაცია"
#. C88cP
#: ActionTe.ulf
@@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr ""
+msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2], მომხმარებლები: [3], RSN: [4]}}"
#. uheTH
#: ActionTe.ulf
@@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებების რეგისტრაცია"
#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
@@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოება: [1]"
#. YmEb9
#: ActionTe.ulf
@@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
"LngText.text"
msgid "Registering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტების რეგისტრაცია"
#. CK6Kq
#: ActionTe.ulf
@@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტი: [1]"
#. 3vwAg
#: ActionTe.ulf
@@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
"LngText.text"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr ""
+msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაცია"
#. X9enX
#: ActionTe.ulf
@@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
@@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
"LngText.text"
msgid "Registering product"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის რეგისტრაცია"
#. WtwCe
#: ActionTe.ulf
@@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#. vdvW2
#: ActionTe.ulf
@@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
"LngText.text"
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაცია"
#. AFmfn
#: ActionTe.ulf
@@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამისID: [1]"
#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
@@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
"LngText.text"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაცია."
#. NCuAr
#: ActionTe.ulf
@@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ბიბლიოთეკისID: [1]"
#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის რეგისტრაცია"
#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
@@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#. ctaJ5
#: ActionTe.ulf
@@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებული ფაილების წაშლა"
#. eBkz6
#: ActionTe.ulf
@@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9]"
#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
@@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr ""
+msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
@@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
#. iqqet
#: ActionTe.ulf
@@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციების წაშლა"
#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
@@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაცია: [1], ბრძანების სტრიქონი: [2]"
#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
@@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files from previous installation"
-msgstr ""
+msgstr "წინა დაყენების ფაილების წაშლა"
#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
@@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9]"
#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
@@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდეების წაშლა"
#. LErXT
#: ActionTe.ulf
@@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდე: [1]"
#. Cd2AK
#: ActionTe.ulf
@@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr ""
+msgstr "INI ფაილის ჩანაწერების წაშლა"
#. cuFzQ
#: ActionTe.ulf
@@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], სექცია: [2], გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
@@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-ის კომპონენტების წაშლა"
#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
@@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების წაშლა"
#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
@@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2]"
#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
@@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობების წაშლა"
#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
@@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობი: [1]"
#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
@@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს საჭირო პროდუქტების ძებნა"
#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
@@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების დაბრუნება:"
#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
@@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr ""
+msgstr "[1]"
#. ZiXCE
#: ActionTe.ulf
@@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
-msgstr ""
+msgstr "მარქაფის ფაილების წაშლა"
#. y3t5N
#: ActionTe.ulf
@@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1]"
#. h9m6Z
#: ActionTe.ulf
@@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
"LngText.text"
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC-ის საქაღალდეების ინიციალიზაცია"
#. KKcf7
#: ActionTe.ulf
@@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისების გაშვება"
#. RBA7T
#: ActionTe.ulf
@@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი: [1]"
#. cK4wt
#: ActionTe.ulf
@@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისების გაჩერება"
#. DigFd
#: ActionTe.ulf
@@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი: [1]"
#. 5G9eN
#: ActionTe.ulf
@@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანილი ფაილების წაშლა"
#. eaJ8D
#: ActionTe.ulf
@@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], საქაღალდე: [9]"
#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
@@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი კომპონენტების წაშლა"
#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
@@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტის ID: [1], სპეციფიკატორი: [2]"
#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
@@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი კომპონენტების წაშლა"
#. 8YHS2
#: ActionTe.ulf
@@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტი: [1]"
#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
@@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის შესახებ ინფორმაციის წაშლა"
#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
@@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
-msgstr ""
+msgstr "კლასების წაშლა"
#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
@@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "კლასის ID: [1]"
#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
@@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "COM+ აპლიკაციებისა და კომპონენტების რეგისტრაციის გაუქმება"
#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
@@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr ""
+msgstr "აპისId: [1]{{, აპისტიპი: [2]}}"
#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
@@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებების რეგისტრაციის გაუქმება"
#. xWBce
#: ActionTe.ulf
@@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოება: [1]"
#. DPuFZ
#: ActionTe.ulf
@@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტების რეგისტრაციის მოხსნა"
#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
@@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტი: [1]"
#. 6rdig
#: ActionTe.ulf
@@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr ""
+msgstr "MIME ინფორმაციის რეგისტრაციის გაუქმება"
#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "MIME შემცველობის ტიპი: [1], გაფართოება: [2]"
#. DceMG
#: ActionTe.ulf
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის იდენტიფიკატორების რეგისტრაციის გაუქმება"
#. azYBq
#: ActionTe.ulf
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამისID: [1]"
#. mFnav
#: ActionTe.ulf
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპის ბიბლიოთეკების რეგისტრაციის გაუქმება"
#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ბიბლიოთეკისID: [1]"
#. GHGDX
#: ActionTe.ulf
@@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr ""
+msgstr "გარემოს სტრიქონების განახლება"
#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი: [1], მნიშვნელობა: [2], ქმედება [3]"
#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr ""
+msgstr "INI ფაილის მნიშვნელობების ჩაწერა"
#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი: [1], სექცია: [2], გასაღები: [3], მნიშვნელობა: [4]"
#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემური რეესტრის მნიშვნელობების ჩაწერა"
#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღები: [1], სახელი: [2], მნიშვნელობა: [3]"
#. 8xyYY
#: Control.ulf
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. 7mnKX
#: Control.ulf
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "&საქაღალდე:"
#. w5WG7
#: Control.ulf
@@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ სამიზნე საქაღალდე."
#. FrjD4
#: Control.ulf
@@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარე სამიზნე საქაღალდის შეცვლა"
#. 6cCLG
#: Control.ulf
@@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_9\n"
"LngText.text"
msgid "Create new folder|"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა|"
#. DVAWB
#: Control.ulf
@@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_10\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. B8hF9
#: Control.ulf
@@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "&საქაღალდის სახელი:"
#. yQEAY
#: Control.ulf
@@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი დონით მაღლა|"
#. sGZLU
#: Control.ulf
@@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_14\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. qGF5j
#: Control.ulf
@@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_17\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr ""
+msgstr "შე&ცვლა..."
#. xU4Fr
#: Control.ulf
@@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. 24KMD
#: Control.ulf
@@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_19\n"
"LngText.text"
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ქსელური მდებარეობა პროდუქტის სერვერის გამოსახულებისთვის."
#. NdeD8
#: Control.ulf
@@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ქსელური მდებარეობა ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა', რომ მდებარეობა ხელით იპოვოთ. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დაყენება', რომ შექმნათ [ProductName]-ის სერვერული ასლი მითითებულ ქსელურ მდებარეობაზე ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ოსტატიდან გახვიდეთ."
#. U7sr3
#: Control.ulf
@@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_22\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "&დაყენება"
#. FDxCc
#: Control.ulf
@@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr ""
+msgstr "&მდებარეობა ქსელში:"
#. dXe9C
#: Control.ulf
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_24\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. NBCnQ
#: Control.ulf
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. cvmU9
#: Control.ulf
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_26\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. JzeGq
#: Control.ulf
@@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მოგესალმებათ დაყენების პროგრამა [ProductName]-სთვის"
#. 9Zq7E
#: Control.ulf
@@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი შექმნის [ProdutcName]-ს სერვერულ ასლს მითითებულ ქსელურ მდებარეობაზე. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგ'."
#. 9bAbP
#: Control.ulf
@@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_29\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&არა"
#. nkGKB
#: Control.ulf
@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_30\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ [ProductName]-ის დაყენების გაუქმება?"
#. ZQcSE
#: Control.ulf
@@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_31\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&დიახ"
#. 9A9e8
#: Control.ulf
@@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_32\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. nXGc8
#: Control.ulf
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. RDDi2
#: Control.ulf
@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
#. acbEy
#: Control.ulf
@@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_37\n"
"LngText.text"
msgid "&Organization:"
-msgstr ""
+msgstr "&ორგანიზაცია:"
#. AdQkD
#: Control.ulf
@@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენი ინფორმაცია, გეთაყვა."
#. sD2L9
#: Control.ulf
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის დაყენება:"
#. 7ZdtP
#: Control.ulf
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მომხმარებლის ინფორმაცია"
#. 3cLPR
#: Control.ulf
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
#. QLsAy
#: Control.ulf
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
#. 62QZa
#: Control.ulf
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_43\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. x5jEA
#: Control.ulf
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_46\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. Vw7qG
#: Control.ulf
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. jagos
#: Control.ulf
@@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr ""
+msgstr "შე&ცვლა..."
#. kBVJV
#: Control.ulf
@@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_51\n"
"LngText.text"
msgid "&Space"
-msgstr ""
+msgstr "&ადგილი"
#. aBiAM
#: Control.ulf
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, პროგრამის რომელი კომპონენტების დაყენება გსურთ."
#. Y4ci6
#: Control.ulf
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ხატულაზე ქვედა სიაში, რომ შეცვალოთ, როგორ დადგება კომპონენტი."
#. w5AqN
#: Control.ulf
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მორგება"
#. AnSJQ
#: Control.ulf
@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_55\n"
"LngText.text"
msgid "Feature Description:"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტის აღწერა:"
#. GsBZN
#: Control.ulf
@@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_56\n"
"LngText.text"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&დახმარება"
#. CHHQJ
#: Control.ulf
@@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების სამიზნე:"
#. WcE8h
#: Control.ulf
@@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_58\n"
"LngText.text"
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად მონიშნული ელემენტის მრავალხაზიანი აღწერა"
#. Mfmxu
#: Control.ulf
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_59\n"
"LngText.text"
msgid "<selected feature path>"
-msgstr ""
+msgstr "<მონიშნული კომპონენტის ბილიკი>"
#. yPciQ
#: Control.ulf
@@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_60\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. w8u5K
#: Control.ulf
@@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_61\n"
"LngText.text"
msgid "Feature size"
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტის ზომა"
#. 6VdJ4
#: Control.ulf
@@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების მორგება საშუალებას გაძლევთ, პროგრამის კომპონენტები სათითაოდ აარჩიოთ."
#. NgAfY
#: Control.ulf
@@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}ხელით დაყენების რჩევები"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებული არ იქნება."
#. FAbBF
#: Control.ulf
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr ""
+msgstr "დადგება პირველი გამოყენებისას. (ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, თუ კომპონენტს ამის მხარდაჭერა გააჩნია.)"
#. N5QGm
#: Control.ulf
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr ""
+msgstr "ეს დაყენების მდგომარეობა ნიშნავს, რომ კომპონენტი..."
#. avGdu
#: Control.ulf
@@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "მთლიანად დადგება ლოკალურ დისკზე."
#. vqQkB
#: Control.ulf
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr ""
+msgstr "ხატულა კომპონენტის სახელის გვერდზე მისი დაყენების მდგომარეობაზე მიუთითეთ. დააწკაპუნეთ ხატულაზე ჩამოსაშლელი მენიუს მისაღებად თითოეული კომპონენტისთვის."
#. nABcc
#: Control.ulf
@@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr ""
+msgstr "დადგება ქსელიდან გასაშვებად. (ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, თუ კომპონენტს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა გააჩნია.)"
#. CB9Ew
#: Control.ulf
@@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_72\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. JoCqE
#: Control.ulf
@@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr ""
+msgstr "მისი ზოგიერთ ქვეკომპონენტი ლოკალურ დისკზე იქნება. (ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, თუ კომპონენტს ქვეკომპონენტები გააჩნია.)"
#. 8EqWR
#: Control.ulf
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_84\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. 8ebDJ
#: Control.ulf
@@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. UiECK
#: Control.ulf
@@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_88\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr ""
+msgstr "შე&ცვლა..."
#. Cb4MG
#: Control.ulf
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ 'შემდეგზე', რომ დააყენოთ ამ საქაღალდეში, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა', რომ სხვა საქაღალდეში დააყენოთ."
#. WQfEU
#: Control.ulf
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}სამიზნე საქაღალდე"
#. RgRB4
#: Control.ulf
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_91\n"
"LngText.text"
msgid "[INSTALLDIR]"
-msgstr ""
+msgstr "[INSTALLDIR]"
#. zuiHv
#: Control.ulf
@@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_92\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის დაყენება საქაღალდეში:"
#. v9tFT
#: Control.ulf
@@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_93\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. ESR8Q
#: Control.ulf
@@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_96\n"
"LngText.text"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული კომპონენტების დასაყენებლად საჭირო დისკური სივრცე."
#. Gb3dX
#: Control.ulf
@@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთილ ტომებს არ აქვთ საკმარისი ადგილი ამჟამად მონიშნული კომპონენტებისთვის. შეგიძლიათ, ან წაშალოთ ფაილები გამოკვეთილი ტომებიდან, აირჩიოთ დააყენოთ ნაკლები კომპონენტი ლოკალურ დისკზე ან აირჩიოთ სხვა სამიზნე დისკი."
#. 6sUCB
#: Control.ulf
@@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}დისკზე ადგილის მოთხოვნები"
#. ZairS
#: Control.ulf
@@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_100\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. qU2qs
#: Control.ulf
@@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთი ფაილი, რომლებსაც განახლება სჭირდებათ, ამჟამად გამოიყენება."
#. A8Gkz
#: Control.ulf
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ აპლიკაციები იყენებენ ფაილებს, რომლებიც საჭიროა, რომ ამ მორგებით განახლდეს. დახურეთ ეს აპლიკაციები და გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა'."
#. Fr3kC
#: Control.ulf
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}გამოყენებული ფაილები"
#. EjFBo
#: Control.ulf
@@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_106\n"
"LngText.text"
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "&გასვლა"
#. 9dh9B
#: Control.ulf
@@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_107\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "&გამოტოვება"
#. BLBA4
#: Control.ulf
@@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_108\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "თვიდან &ცდა"
#. hiJJD
#: Control.ulf
@@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. eEEjF
#: Control.ulf
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_113\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "&საქაღალდე:"
#. Buuv5
#: Control.ulf
@@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ სამიზნე საქაღალდე."
#. CNjbv
#: Control.ulf
@@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარე სამიზნე საქაღალდის შეცვლა"
#. vQeGg
#: Control.ulf
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_117\n"
"LngText.text"
msgid "Create New Folder|"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა|"
#. mnAFC
#: Control.ulf
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_118\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. SjgH9
#: Control.ulf
@@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "&საქაღალდის სახელი:"
#. aDXFg
#: Control.ulf
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი დონით მაღლა|"
#. iKCGV
#: Control.ulf
@@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_122\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. Md3NN
#: Control.ulf
@@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. sFyBK
#: Control.ulf
@@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "აგება შეიქმნა საზოგადოებასთან ურთიერთობის შედეგად [Manufacturer]-ის მიერ. იხილეთ: https://www.documentfoundation.org"
#. tLGPm
#: Control.ulf
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_125\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. GiosA
#: Control.ulf
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}მოგესალმებათ დაყენების ოსტატი პროგრამისთვის [ProductName]"
#. wJD2b
#: Control.ulf
@@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "ეს დაყენების ოსტატი თქვენს კომპიუტერზე [ProductName]-ს დააყენებს. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'."
#. 7ENF5
#: Control.ulf
@@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_128\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. QpmsW
#: Control.ulf
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. NXHtk
#: Control.ulf
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_132\n"
"LngText.text"
msgid "Please read the following license agreement carefully."
-msgstr ""
+msgstr "ფრთხილად წაიკითხეთ ეს სალიცენზიო შეთანხმება."
#. bTxvE
#: Control.ulf
@@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}სალიცენზიო შეთანხმება"
#. VmMs5
#: Control.ulf
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_134\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. u4kep
#: Control.ulf
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_135\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. QdNDB
#: Control.ulf
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. DjCGz
#: Control.ulf
@@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_139\n"
"LngText.text"
msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის შეცვლა, აღდგენა ან წაშლა."
#. d7dZD
#: Control.ulf
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}პროგრამის რემონტი"
#. w9y7B
#: Control.ulf
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_141\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. nxx6Q
#: Control.ulf
@@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლა, რომელი პროგრამის კომპონენტები დადგება. ეს პარამეტრი გაჩვენებთ ხელით მონიშვნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომელი კომპონენტების დაყენება მოხდება."
#. asaNV
#: Control.ulf
@@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს დაყენებული ფაილების აღდგენა. ეს პარამეტრი შეაკეთებს წაშლილ და დაზიანებულ ფაილებს, მალსახმოებს და რეესტრის ჩანაწერებს."
#. wqLBv
#: Control.ulf
@@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის წაშლა თქვენი კომპიუტერიდან."
#. qCuEL
#: Control.ulf
@@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_146\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. k5Zb8
#: Control.ulf
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. CoQtN
#: Control.ulf
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_148\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. 8goFR
#: Control.ulf
@@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მოგესალმებათ დაყენების პროგრამა [ProductName]-სთვის"
#. A8B4y
#: Control.ulf
@@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი საშუალებას მოგცემთ შეცვალოთ, აღადგინოთ ან წაშალოთ [ProductName]. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'."
#. HFHZY
#: Control.ulf
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_153\n"
"LngText.text"
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებისთვის საჭირო ადგილი ხელმისაწვდომზე მეტია."
#. 6HE5N
#: Control.ulf
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთილ ტომებს არ აქვთ საკმარისი ადგილი ამჟამად მონიშნული კომპონენტებისთვის. შეგიძლიათ, ან წაშალოთ ფაილები გამოკვეთილი ტომებიდან, აირჩიოთ დააყენოთ ნაკლები კომპონენტი ლოკალურ დისკზე ან აირჩიოთ სხვა სამიზნე დისკი."
#. kJvPh
#: Control.ulf
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}დისკზე ადგილი აღარაა"
#. 4BEms
#: Control.ulf
@@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_156\n"
"LngText.text"
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
-msgstr ""
+msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#. vEdLD
#: Control.ulf
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_157\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. DeVCK
#: Control.ulf
@@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_158\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. LPhBF
#: Control.ulf
@@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. BpG2B
#: Control.ulf
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_160\n"
"LngText.text"
msgid "&Update >"
-msgstr ""
+msgstr "&განახლება >"
#. 5Gm46
#: Control.ulf
@@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}მოგესალმებათ პაჩი [ProductName]-სთვის"
#. wFLhj
#: Control.ulf
@@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი დააყენებს პაჩს [ProductName]-სთვის თქვენს კომპიუტერზე. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'განახლება'."
#. RWU5F
#: Control.ulf
@@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_163\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. F8CCC
#: Control.ulf
@@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. vMkh5
#: Control.ulf
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr ""
+msgstr "ოსტატი მზადაა, დაყენება დაიწყოს."
#. XDfGL
#: Control.ulf
@@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დაყენება', დაყენების დასაწყებად."
#. BxJmA
#: Control.ulf
@@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "თუ გნებავთ, გადახედოთ ან შეცვალოთ დაყენების პარამეტრები, დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'უკან'. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ოსტატიდან გახვიდეთ."
#. tGr9B
#: Control.ulf
@@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მზად ვარ, შევცვალო პროგრამა"
#. a9B5F
#: Control.ulf
@@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მზად ვარ, აღვადგინო პროგრამა"
#. 9e9VQ
#: Control.ulf
@@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მზად ვარ, დავაყენო პროგრამა"
#. y8BGp
#: Control.ulf
@@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr ""
+msgstr "&დაყენება"
#. ExMxM
#: Control.ulf
@@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_174\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. dfBGp
#: Control.ulf
@@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. C6u3A
#: Control.ulf
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, რომ წაშალოთ პროგრამა თქვენი სისტემიდან."
#. FxWU4
#: Control.ulf
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'წაშლა', რომ [ProductName] თქვენი კომპიუტერიდან წაშალოთ. წაშლის შემდეგ პროგრამას ვეღარ გამოიყენებთ."
#. 8DNv6
#: Control.ulf
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr ""
+msgstr "თუ გნებავთ, გადახედოთ ან შეცვალოთ რომელიმე პარამეტრი, დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'უკან'."
#. DgUgU
#: Control.ulf
@@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}პროგრამის წაშლა"
#. x4Thh
#: Control.ulf
@@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&წაშლა"
#. nQEWg
#: Control.ulf
@@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_183\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. fEhDQ
#: Control.ulf
@@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. eZgPN
#: Control.ulf
@@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_185\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "&დასრულება"
#. LGBn9
#: Control.ulf
@@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი სისტემა არ შეცვლილა. დაყენების სხვა დროს გასაშვებად მორგების პროგრამა თავიდან გაუშვით."
#. 6eqB6
#: Control.ulf
@@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', ოსტატიდან გასასვლელად."
#. qvUER
#: Control.ulf
@@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, ან დატოვოთ უკვე არსებული დაყენებული ელემენტები, რომ გააგრძელოთ ეს დაყენება მოგვიანებით ან შეგიძლიათ აღადგინოთ თქვენი სისტემა მის საწყის მდგომარეობაზე, სანამ დაყენებას დაწყებდით."
#. tCBSv
#: Control.ulf
@@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'აღდგენა' ან ღილაკზე 'მოგვიანებით გაგრძელება', რათა ოსტატიდან გახვიდეთ."
#. EFyDT
#: Control.ulf
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატმა მუშაობა დაასრულა"
#. 3yQtG
#: Control.ulf
@@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr ""
+msgstr "ოსტატი შეწყდა, სანამ [ProductName]-ის დაყენება დასრულდებოდა."
#. fqKzK
#: Control.ulf
@@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_192\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. 6A92U
#: Control.ulf
@@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. eZD7L
#: Control.ulf
@@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_197\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "&დასრულება"
#. QGZLT
#: Control.ulf
@@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატმა მუშაობა დაასრულა"
#. HXdXy
#: Control.ulf
@@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატმა [ProdutName] წარმატებით დააყენა. ოსტატიდან გასასვლელად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გასვლა'."
#. jYN9T
#: Control.ulf
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატმა [ProdutName] წარმატებით წაშლა ოსტატიდან გასასვლელად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გასვლა'."
#. bL7cn
#: Control.ulf
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr ""
+msgstr "შეწყვეტ&ა"
#. EEzac
#: Control.ulf
@@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_205\n"
"LngText.text"
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&გაუქმება"
#. D6Bgs
#: Control.ulf
@@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_207\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "&გამოტოვება"
#. n8Dw2
#: Control.ulf
@@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_208\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&არა"
#. 5gmJX
#: Control.ulf
@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_209\n"
"LngText.text"
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&დიახ"
#. wQfcS
#: Control.ulf
@@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr ""
+msgstr "თვიდან &ცდა"
#. DNgah
#: Control.ulf
@@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_211\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&დიახ"
#. nq9vM
#: Control.ulf
@@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_214\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. 7RMTN
#: Control.ulf
@@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. ogHGJ
#: Control.ulf
@@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_216\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. AKDNL
#: Control.ulf
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}მოგესალმებათ დაყენების ოსტატი პროგრამისთვის [ProductName]"
#. GYEbK
#: Control.ulf
@@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის მორგების პროგრამა ამზადებს დაყენების ოსტატს, რომელიც პროგრამის მორგების პროცესში დაგეხმარებათ. გთხოვთ, მოითმინოთ."
#. ryhy8
#: Control.ulf
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_219\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. khupb
#: Control.ulf
@@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. ZEGaj
#: Control.ulf
@@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_221\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "&დასრულება"
#. SrinA
#: Control.ulf
@@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი სისტემა არ შეცვლილა. პროგრამის მოგვიანებით დასაყენებლად დაყენების პროგრამა თავიდან გაუშვით."
#. YUipC
#: Control.ulf
@@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დასრულება', ოსტატიდან გასასვლელად."
#. DnpKK
#: Control.ulf
@@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, ან დატოვოთ უკვე არსებული დაყენებული ელემენტები, რომ გააგრძელოთ ეს დაყენება მოგვიანებით ან შეგიძლიათ აღადგინოთ თქვენი სისტემა მის საწყის მდგომარეობაზე, სანამ დაყენებას დაწყებდით."
#. GwDLG
#: Control.ulf
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'აღდგენა' ან ღილაკზე 'მოგვიანებით გაგრძელება', რათა ოსტატიდან გახვიდეთ."
#. bV4co
#: Control.ulf
@@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატმა მუშაობა დაასრულა"
#. fCUfv
#: Control.ulf
@@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr ""
+msgstr "ოსტატი შეწყდა, სანამ [ProductName]-ის დაყენება დასრულდებოდა."
#. CAs7p
#: Control.ulf
@@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებულია"
#. nqDdG
#: Control.ulf
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_230\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. TqEAe
#: Control.ulf
@@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. DaXgT
#: Control.ulf
@@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს თქვენს მიერ მონიშნული პროგრამის კომპონენტების დაყენება."
#. S2Nsa
#: Control.ulf
@@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს თქვენს მიერ მონიშნული პროგრამის კომპონენტების წაშლა."
#. 93Mgi
#: Control.ulf
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "მოითმინეთ, სანამ დაყენების ოსტატი [ProductName]-ს აყენებს. ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება დასჭირდეს."
#. UEXDT
#: Control.ulf
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "მოითმინეთ, სანამ დაყენების ოსტატი [ProductName]-ს შლის. ამას რამდენიმე წუთი შეიძლება დასჭირდეს."
#. nPNkd
#: Control.ulf
@@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარეობს [ProductName]-ის დაყენება"
#. hwEMZ
#: Control.ulf
@@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მიმდინარეობს [ProductName]-ის წაშლა"
#. XuEFu
#: Control.ulf
@@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_240\n"
"LngText.text"
msgid "Sec."
-msgstr ""
+msgstr "წმ."
#. yevqc
#: Control.ulf
@@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_241\n"
"LngText.text"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "სტატუსი:"
#. SGeR9
#: Control.ulf
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_242\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. oBDGq
#: Control.ulf
@@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "დაახლოებით დარჩენილი დრო:"
#. cDaEJ
#: Control.ulf
@@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_245\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. pkkrD
#: Control.ulf
@@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. dFqxM
#: Control.ulf
@@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_247\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. nFwFq
#: Control.ulf
@@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი დაასრულებს [ProductName]-ის დაყენებას თქვენს კომპიუტერზე. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'."
#. sGq9T
#: Control.ulf
@@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი დაასრულებს თქვენს კომპიუტერზე [ProductName]-ის შეჩერებულ დაყენებას. გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'."
#. mff5H
#: Control.ulf
@@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}დაყენების ოსტატის გაგრძელება პროგრამისთვის [ProductName]"
#. ryZBv
#: Control.ulf
@@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_251\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. mh4Pd
#: Control.ulf
@@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. FeYpb
#: Control.ulf
@@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] ნაგულისხმევი კომპონენტებით, მომხმარებლის ინტერფეისის ენებისა და თქვენი მიმდინარე ენის შესაბამისი მართლწერის ლექსიკონებით დადგება."
#. LWzoJ
#: Control.ulf
@@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, რომელი პროგრამის კომპონენტები გნებავთ, დააყენოთ და სად. მაგალითად, შეგიძლიათ აირჩიოთ მომხმარებლის ინტერფეისის ენები და მართლწერის ლექსიკონები."
#. jcXxh
#: Control.ulf
@@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მორგების ტიპი, რომელიც თქვენს მოთხოვნებს საუკეთესოდ ერგება."
#. kjm6y
#: Control.ulf
@@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მორგების ტიპი."
#. Gy4EE
#: Control.ulf
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}მორგების ტიპი"
#. kv6GZ
#: Control.ulf
@@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_260\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. mXLvW
#: Control.ulf
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_262\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &უკან"
#. v4dTZ
#: Control.ulf
@@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. SGa96
#: Control.ulf
@@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_266\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "შ&ემდეგი >"
#. FDmsJ
#: Control.ulf
@@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_269\n"
"LngText.text"
msgid "Repair or remove the program."
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამის აღდგენა ან წაშლა."
#. d8DqG
#: Control.ulf
@@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_270\n"
"LngText.text"
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr ""
+msgstr "&Microsoft Word-ის დოკუმენტები"
#. 3XAYG
#: Control.ulf
@@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft &Excel-ის ელცხრილები"
#. 5hGB9
#: Control.ulf
@@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_272\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Po&werPoint-ის პრეზენტაციები"
#. pRq2A
#: Control.ulf
@@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft &Visio-ის დოკუმენტები"
#. EdtKg
#: Control.ulf
@@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr ""
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT]-ის დაყენება ნაგულისხმევ პროგრამად Microsoft Office-ის ფაილის ტიპებისთვის."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
@@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] შეგიძლიათ, Microsoft Office-ის ფაილის ტიპების გასახსნელად ნაგულისხმევ აპლიკაცია დააყენოთ. ეს ნიშნავს, მაგალითად, რომ თუ ამ ფაილებიდან ერთ-ერთზე ორჯერ დააწკაპუნებთ, გაიხსნება [ProductName] და არა პროგრამა, რომელიც მას ახლა ხსნის."
#. xMzmY
#: Control.ulf
@@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}ფაილის ტიპი"
#. gjEzM
#: Control.ulf
@@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის დაყენების ოსტატმა [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] იპოვა. ეს ვერსია განახლდება."
#. Dc9GW
#: Control.ulf
@@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr ""
+msgstr "ქვემოთ მითითებული სამიზნე საქაღალდე არ შეიცავს [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ვერსიას."
#. Kv9ED
#: Control.ulf
@@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია უფრო ახალი [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#. F5CbH
#: Control.ulf
@@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr ""
+msgstr "ქვემოთ საქაღალდეში მითითებული ვერსიის განახლება შეუძლებელია."
#. 5B3xC
#: Control.ulf
@@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმეთ სამიზნე საქაღალდე"
#. 5VLAA
#: Control.ulf
@@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr ""
+msgstr "გასაგრძელებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შემდეგი'."
#. E5kBg
#: Control.ulf
@@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ვერსიის ასარჩევად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა'. არადა დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ შეწყვიტოთ დაყენების ოსტატი."
#. LFZCF
#: Control.ulf
@@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr ""
+msgstr "სხვა საქაღალდის ასარჩევად დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'შეცვლა'."
#. VganB
#: Control.ulf
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_308\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის დაყენება საქაღალდეში:"
#. PmFh2
#: Control.ulf
@@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "თუ უბრალოდ გნებავთ, შეხედოთ [ProductName]-ს, ალბათ არ გნებავთ, ეს რომ მოხდეს, ასე რომ, დატოვეთ ეს თოლიები მოხსნლი."
#. R6e9P
#: Control.ulf
@@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებისთვის ენები მონიშნული არაა. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', შემდეგ კი მონიშნეთ ერთი ან მეტი ენა."
#. D6uEq
#: Control.ulf
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr ""
+msgstr "დასაყენებლად აპლიკაცია რ მოგინიშნავს. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', შემდეგ კი მონიშნეთ ერთი ან მეტი აპლიკაცია დასაყენებლად."
#. QEN5N
#: Control.ulf
@@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობის შექმნა სამუშაო მაგიდაზე"
#. cjkES
#: Control.ulf
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის ჩატვირთვა სისტემის გაშვებისას"
#. BCN8y
#: Control.ulf
@@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთი ფაილი, რომლებსაც განახლება სჭირდებათ, ამჟამად გამოიყენება."
#. t27nK
#: Control.ulf
@@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი აპლიკაციები იყენებენ ფაილებს, რომლებიც ამ დაყენებამ უნდა განაახლოს. შეგიძლიათ, დაყენების ოსტატს მისცეთ უფლება, დახუროს და სცადოს, თავიდან გაუშვას, ან გადატვირთეთ სისტემა მოგვიანებით, რომ ეს პარამეტრები ძალაში შევიდეს."
#. qDAnG
#: Control.ulf
@@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}გამოყენებული ფაილები"
#. giWW4
#: Control.ulf
@@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. QE6Bs
#: Control.ulf
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. hRCs9
#: Control.ulf
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}ყურადღება!"
#. 5eE5R
#: Control.ulf
@@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ის დახმარება პროგრამასთან ერთად, იგივე საქაღალდეში უნდა იქნეს დაყენებული."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
@@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია [ProductName]-ის უფრო ახალი ვერსია. იმისათვის, რომ უფრო ძველი ვერსია დააყენოთ, ჯერ ახალი უნდა წაშალოთ."
#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "ამ პროდუქტის ეს ვერსია უკვე დაყენებულია."
#. xCCKB
#: Error.ulf
@@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_1\n"
"LngText.text"
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr ""
+msgstr "{{გამოუსწორებელი შეცდომა: }}"
#. 9XH6r
#: Error.ulf
@@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_2\n"
"LngText.text"
msgid "Error [1]."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა [1]."
#. z5Dfb
#: Error.ulf
@@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_3\n"
"LngText.text"
msgid "Warning [1]."
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება [1]."
#. UpPzE
#: Error.ulf
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_4\n"
"LngText.text"
msgid "Info [1]."
-msgstr ""
+msgstr "ინფორმაცია [1]."
#. zJDLP
#: Error.ulf
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_5\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr ""
+msgstr "შიდა შეცდომა [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
#. WabjJ
#: Error.ulf
@@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_6\n"
"LngText.text"
msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr ""
+msgstr "{{დისკი სავსეა: }}"
#. CGr6b
#: Error.ulf
@@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება [Time]: [1]. [2]"
#. 9YYAk
#: Error.ulf
@@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_8\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]"
#. rtN8R
#: Error.ulf
@@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_9\n"
"LngText.text"
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-msgstr ""
+msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#. myEAA
#: Error.ulf
@@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_10\n"
"LngText.text"
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინების ტიპი: [1], არგუმენტი: [2]"
#. uhHpF
#: Error.ulf
@@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr ""
+msgstr "=== ჟურნალი დაიწყო: [Date] [Time] ==="
#. KmRsd
#: Error.ulf
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr ""
+msgstr "=== ჟურნალი გაჩერდა: [Date] [Time] ==="
#. FjrMW
#: Error.ulf
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_13\n"
"LngText.text"
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr ""
+msgstr "ქმედების დასაწყისი [Time]: [1]."
#. 5EEUh
#: Error.ulf
@@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება დასრულდა [Time]: [1]. დაბრუნებული მნიშვნელობა [2]."
#. hJFdr
#: Error.ulf
@@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr ""
+msgstr "დარჩენილი დრო: {[1] წუთი }{[2] წამი}"
#. MVEGn
#: Error.ulf
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_16\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr ""
+msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა. გამორთეთ სხვა აპლიკაციები, სანამ თავიდან სცდით."
#. zFmaa
#: Error.ulf
@@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_17\n"
"LngText.text"
msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების პროგრამა აღარ პასუხობს."
#. sTwJ2
#: Error.ulf
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_18\n"
"LngText.text"
msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების პროგრამამ მუშაობა ნაადრევად შეწყვიტა."
#. ucF5A
#: Error.ulf
@@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_19\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "მოითმინეთ, სანამ Windows [ProductName]-ის მორგებას ცდილობს"
#. bzY5o
#: Error.ulf
@@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr ""
+msgstr "აუცილებელი ინფორმაციის შეგროვება..."
#. 5Fs2g
#: Error.ulf
@@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_21\n"
"LngText.text"
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr ""
+msgstr "ამ აპლიკაციის ძველი ვერსიების წაშლა"
#. USAge
#: Error.ulf
@@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს მომზადება ამ აპლიკაციის ძველი ვერსიების წასაშლელად"
#. gnzzz
#: Error.ulf
@@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "{[ProductName] }-ის მორგება წარმატებით დასრულდა."
#. 5BrkY
#: Error.ulf
@@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr ""
+msgstr "{[ProductName] }-ის დაყენება ჩავარდა."
#. yCcM6
#: Error.ulf
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან: [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3]. }} გადაამოწმეთ, რომ ფაილი არსებობს და მასთან წვდომა გაქვთ."
#. 68Tuw
#: Error.ulf
@@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შევქმენი ფაილი [4]. საქაღალდე ამ ფაილით უკვე არსებობს. გააუქმეთ დაყენება და სცადეთ, სხვა ადგილას დააყენოთ."
#. azxrB
#: Error.ulf
@@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_27\n"
"LngText.text"
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "ჩადეთ დისკი: [2]"
#. EUfwF
#: Error.ulf
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების პროგრამას არ აქვს საკმარისი პრივილეგიები, რომ ჩაწეროს საქაღალდეში: [2]. დაყენება ვერ გაგრძელდება. შედით ადმინისტრატორით ან დაუკავშირდით თქვენ სისტემურ ადმინისტრატორს."
#. FBYxG
#: Error.ulf
@@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერის შეცდომა ფაილში [2]. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ წვდომა იმ საქაღალდესთან."
#. UbSyL
#: Error.ulf
@@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან [2]. გადაამოწმეთ, არსებობს თუ არა ფაილი და წვდომა თუ გაქვთ."
#. AB6YZ
#: Error.ulf
@@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr ""
+msgstr "სხვა აპლიკაციას აქვს ექსკლუზიური წვდომა ფაილთან [2]. გამორთეთ ყველა სხვა აპლიკაცია და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა'."
#. cBCXk
#: Error.ulf
@@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr ""
+msgstr "დისკზე არაა საკმარისი ადგილი, რომ დააყენოთ ფაილი [2]. გაათავისუფლეთ ადგილი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა'. ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გახვიდეთ."
#. BTono
#: Error.ulf
@@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "წყარო ფაილი ვერ ვიპოვე: [2]. გადაამოწმეთ, არსებობს თუ არა ფაილი და გაქვთ თუ არა მასთან წვდომა."
#. eTECb
#: Error.ulf
@@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "წაკითხვის შეცდომა ფაილიდან: [3]. {{ სისტემური შეცდომა [2]. }} გადაამოწმეთ, რომ ფაილი არსებობს და მასთან წვდომა გაქვთ."
#. eHTZD
#: Error.ulf
@@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერის შეცდომა ფაილში: [3]. {{სისტემური შეცდომა [2].}} გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა წვდომა იმ საქაღალდეზე."
#. f7AGu
#: Error.ulf
@@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "წყარო ფაილი ვერ ვიპოვე{{(cabinet)}}: [2]. გადაამოწმეთ, არსებობს თუ არა ფაილი და გაქვთ თუ არა მასთან წვდომა."
#. rdcGb
#: Error.ulf
@@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე [2]. ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს. გადაარქვით სახელი ან წაშალეთ ფაილზე და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ გახვიდეთ."
#. oCgqE
#: Error.ulf
@@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr ""
+msgstr "ტომი [2] ამჟამად ხელმისაწვდომი არაა. აირჩიეთ სხვა."
#. p8BUw
#: Error.ulf
@@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული ბილიკი [2] ხელმიუწვდომელია."
#. WRSZ8
#: Error.ulf
@@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებულ საქაღალდეში [2] ჩაწერა შეუძლებელია."
#. bcJXd
#: Error.ulf
@@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელის შეცდომა ფაილის [2] წაკითხვის მცდელობისას"
#. LEUou
#: Error.ulf
@@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას [2]."
#. r7jLo
#: Error.ulf
@@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელის შეცდომა საქაღალდის ([2]) შექმნის მცდელობისას"
#. stYdV
#: Error.ulf
@@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr ""
+msgstr "ქსელის შეცდომა წყარო ფაილის კაბინეტის [2] გახსნის მცდელობისას."
#. usiDM
#: Error.ulf
@@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული ბილიკი მეტისმეტად გრძელია [2]."
#. p5MdE
#: Error.ulf
@@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების პროგრამას არ აქვს საკმარისი უფლებები, რომ [2] შეცვალოს."
#. V5Kzx
#: Error.ulf
@@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკის [2] ნაწილი სისტემაში დაშვებულ სიგრძეს სცდება."
#. aXaGC
#: Error.ulf
@@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი [2] შეიცავს სიტყვებს, რომლებიც საქაღალდისთვის დაშვებული არაა."
#. sWX9V
#: Error.ulf
@@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი [2] არასწორ სიმბოლოს შეიცავს."
#. tGkEp
#: Error.ulf
@@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr ""
+msgstr "[2] სწორი მოკლე ფაილის სახელი არაა."
#. ZHAnX
#: Error.ulf
@@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა ფაილის უსაფრთხოების მიღებისას: [3] GetLastError: [2]"
#. JFako
#: Error.ulf
@@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი დისკი: [2]"
#. KrRDX
#: Error.ulf
@@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr ""
+msgstr "დაპაჩვის შეცდომა ფაილზე [2]. ალბათ ის განახლდა რამე სხვა გზით და ამიტომ ეს პაჩი მას ვეღარ შეცვლის. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით მომწოდებელს. {{სისტემური შეცდომა: [3] }}"
#. 5A7BV
#: Error.ulf
@@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შევქმენი გასაღები [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. JZi8n
#: Error.ulf
@@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ გ გავხსენი ასაღები [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. eAhfo
#: Error.ulf
@@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავშალე მნიშვნელობა [2] გასაღებიდან [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. Mgice
#: Error.ulf
@@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავშალე გასაღები [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. e8pbi
#: Error.ulf
@@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავიკითხე მნიშვნელობა [2] გასაღებიდან [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. rAGhL
#: Error.ulf
@@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ჩავწერე მნიშვნელობა [2] გასაღებში [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. AfbrT
#: Error.ulf
@@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავიკითხე მნიშვნელობის სახელები [2] გასაღებისთვის [3]. {{ სისტემური შეცდომა [4].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. Hm5Sz
#: Error.ulf
@@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვრ მივიღე ქვეგასაღების სახელები გასაღებისთვის [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3]. }} გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. tcEko
#: Error.ulf
@@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავიკითხე უსაფრთხოების ინფორმაცია გასაღებისთვის [2]. {{ სისტემური შეცდომა [3].}}. გადაამოწმეთ, რომ ამ გასაღებთან საკმარისი წვდომა გაქვთ, ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. AVTnB
#: Error.ulf
@@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr ""
+msgstr "რეესტრის ხელმისაწვდომი ზომა ვერ გავზარდე. აპლიკაციის დასაყენებლად საჭიროა [2] კბ თავისუფალი რეესტრის სივრცე."
#. yjQqT
#: Error.ulf
@@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს სხვა დაყენება. ამის გასაგრძელებლად, ჯერ, წინა დაასრულეთ."
#. sDFYT
#: Error.ulf
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr ""
+msgstr "დაცულ მონაცემებთან წვდომის შეცდომა. დარწმუნდით, რომ Windows Insaller-ის კონფიგურაცია სწორია და დაყენება თავიდან სცადეთ."
#. 5AEAp
#: Error.ulf
@@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელმა [2] ადრე დაიწყო დაყენება პროდუქტისთვის [3]. იმ მომხმარებელმა დაყენება თავიდან უნდა გაუშვას, რომ ეს პროდუქტი გამოიყენოთ. თქვენი მიმდინარე დაყენება ახლა გაგრძელდება."
#. jsFda
#: Error.ulf
@@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელმა [2] ადრე დაიწყო დაყენება პროდუქტისთვის [3]. იმ მომხმარებელმა დაყენება თავიდან უნდა გაუშვას, რომ ეს პროდუქტი გამოიყენოთ."
#. 4y8CN
#: Error.ulf
@@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr ""
+msgstr "დისკზე ადგილი საკმარისი არაა -- ტომი :'[2]': აუცილებელი ადგილი: [3] კბ. ხელმისაწვდომი ადგილი [4] კბ. გაათავისუფლეთ ადგილი და თავიდან სცადეთ."
#. jeRkA
#: Error.ulf
@@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_69\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გააუქმოთ?"
#. E4bTn
#: Error.ulf
@@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი [2][3] დაკავებულია შემდეგი პროცესისთვის: სახელი: [4], ID: [5], ფანჯრის სათაური: [6]. დახურეთ ის აპლიკაცია და თავიდან სცადეთ."
#. oF3Fv
#: Error.ulf
@@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტი [2] უკვე დაყენებულია, რითიც ამ პროდუქტის დაყენებას ხელს უშლის. ორი პროდუქტი თავსებადი არაა."
#. s2orj
#: Error.ulf
@@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr ""
+msgstr "დისკზე ადგილი საკმარისი არაა -- ტომი: [2]. აუცილებელია ადგილი: [3] კბ. ხელმისაწვდომია ადგილი: [4] კბ. თუ დაბრუნება გათიშულია, ადგილი საკმარისია. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომგ გახვიდეთ, ღილაკზე 'თავიდან ცდა', რომ ადგილი თავიდან შეამოწმოთ ან 'გამოტოვება', რომ დაბრუნების შანსის გარეშე გააგრძელოთ."
#. MCwyq
#: Error.ulf
@@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_73\n"
"LngText.text"
msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr ""
+msgstr "წვდომის შეცდომა ქსელურ მდებარეობასთან [2]."
#. ELP3i
#: Error.ulf
@@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr ""
+msgstr "უნდა დახუროთ შემდეგი აპლიკაციები, რომ დაყენება გააგრძელოთ:"
#. Bad4A
#: Error.ulf
@@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr ""
+msgstr "ამ პროდუქტის დასაყენებლად მანქანაზე უკვე დაყენებული პროდუქტები აღმოჩენილი არაა."
#. 7BqEv
#: Error.ulf
@@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr ""
+msgstr "გასაღები [2] არასწორია. გადაამოწმეთ, სწორია თუ არა შეყვანილი გასაღები."
#. YqEBF
#: Error.ulf
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების პროგრამამ უნდა გადატვირტოს სისტემა, სანამ [2]-ის მორგება გაგრძელდება. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ახლა გადატვირთოთ ან ღილაკზე 'არა', თუ ამას მოგვიანებით აპირებთ."
#. veLrG
#: Error.ulf
@@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr ""
+msgstr "უნდა გადატვირთოთ კომპიუტერი, რომ [2]-ში შეტანილი ცვლილებები ძალაში შევიდეს. დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ', რომ ახლავე გადატვირთოთ კომპიუტერი, ან ღილაკზე 'არა', თუ გადატვირთვას მოგვიანებით აპირებთ."
#. s3W2C
#: Error.ulf
@@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr ""
+msgstr "[2]-ის დაყენება ამჟამად შეჩერებულია. დაყენების გასაგრძელებლად შეტანილი ცვლილებები უნდა გააუქმოთ. გნებავთ, გააუქმოთ ეს ცვლილებები?"
#. q6oVY
#: Error.ulf
@@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ამ პროდუქტის წინა დაყენების პროცესი ჯერ კიდევ მიმდინარეობს. დაყენების გასაგრძელებლად შეტანილი ცვლილებები უნდა გააუქმოთ. გნებავთ, გააუქმოთ ეს ცვლილებები?"
#. DnEz6
#: Error.ulf
@@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტისთვის [2] სწორი წყარო ვერ ვიპოვე. Windows Insaller მუშაობას ვერე გააგრძელებს."
#. yJVAH
#: Error.ulf
@@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოპერაცია წარმატებით დასრულდა."
#. kWcs2
#: Error.ulf
@@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოპერაცია ჩავარდა."
#. NGB3n
#: Error.ulf
@@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_84\n"
"LngText.text"
msgid "Product: [2] -- [3]"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტი: [2] -- [3]"
#. S2uCJ
#: Error.ulf
@@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ, ან აღადგინოთ კომპიუტერი მის წინა მდგომარეობაში, ან დაყენება მოგვიანებით გააგრძელოთ. გნებავთ აღდგენა?"
#. nbuxg
#: Error.ulf
@@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა დაყენების ინფორმაციის დისკზე ჩაწერისას. შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი ადგილი დისკზე და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან ღილაკზე 'გაუქმება', რომ დაყენებიდან გახვიდეთ."
#. RrjwL
#: Error.ulf
@@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ან მეტი ფაილი, რომელიც აუცილებელია თქვენი კომპიუტერის წინა მდგომარეობაზე აღსადგენად, ვერ ვიპოვე. აღდგენა შეუძლებელია."
#. 2GGnJ
#: Error.ulf
@@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr ""
+msgstr "[2]-მა ვერ დააყენა ერთ-ერთი აუცილებელი პროდუქტი. დაუკავშირდით ტექნიკური მხარდაჭერის გუნდს. {{სისტემური შეცდომა: [3].}}"
#. FAFxM
#: Error.ulf
@@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr ""
+msgstr "[2]-ის ძველი ვერსია ვერ წავშალე. დაუკავშირდით ტექნიკური მხარდაჭერის ჯგუფს. {{სისტემური შეცდომა: [3].}}"
#. bqsp7
#: Error.ulf
@@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკი [2] არასწორია. მიუთითეთ სწორი ბილიკი."
#. BdQrc
#: Error.ulf
@@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr ""
+msgstr "მეხსიერება საკმარისი არაა. გამორთეთ სხვა აპლიკაციები, სანამ თავიდან სცდით."
#. 3yp9Y
#: Error.ulf
@@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr ""
+msgstr "ამძრავში [2] დისკი არ დევს. ჩადეთ დისკი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ამის წინ არჩეულ ტომზე დაბრუნდეთ."
#. TnfBJ
#: Error.ulf
@@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr ""
+msgstr "ამძრავში [2] დისკი არ დევს. ჩადეთ დისკი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'თავიდან ცდა', ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'გაუქმება', რომ ამის წინა დიალოგზე დაბრუნდეთ და სხვა ტომი აირჩიოთ."
#. ESgwj
#: Error.ulf
@@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "საქაღალდე [2] არ არსებობს. შეიყვანეთ ბილიკი არსებულ საქაღალდემდე."
#. p7SAc
#: Error.ulf
@@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr ""
+msgstr "ამ საქაღალდის წასაკითხად წვდომის უფლებები არ გყოფნით."
#. e7ts6
#: Error.ulf
@@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებისთვის სწორი სამიზნე საქაღალდის დადგენა შეუძლებელია."
#. ZFVRn
#: Error.ulf
@@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr ""
+msgstr "წყარო დაყენების მონაცემთა ბაზიდან წაკითხვის მცდელობის შეცდომა: [2]."
#. BGgm9
#: Error.ulf
@@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr ""
+msgstr "გადატვირთვის ოპერაციის დაგეგმვა: ფაილის სახელის გადარქმევა [2]-დან [3]-ზე. ოპერაციის დასრულებას გადატვირთვა სჭირდება."
#. mtjE3
#: Error.ulf
@@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr ""
+msgstr "დაგეგმილი გადატვირთვის ოპერაცია: ვშლი ფაილს [2]. ოპერაციის დასასრულებლად საჭიროა გადატვირთვა."
#. iEw33
#: Error.ulf
@@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "მოდულის [2] რეგისტრაცია ჩავარდა. HRESULT [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. bECVQ
#: Error.ulf
@@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "მოდულის [2] რეგისტრაციის გაუქმება ჩავარდა. HRESULT [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. FWg3S
#: Error.ulf
@@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "პაკეტის [2] დაკეშვა ჩავარდა. შეცდომა: [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. bKEyX
#: Error.ulf
@@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ დავარეგისტრირე ფონტი [2]. გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა საკმარისი წვდომები ფონტების დასაყენებლად და რომ სისტემას ამ ფონტის მხარდაჭერა გააჩნია."
#. G7bAP
#: Error.ulf
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა ფონტისთვის [2]. დარწმუნდით, რომ გაქვთ წვდომა, ფონტები წაშალოთ."
#. LmRtG
#: Error.ulf
@@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შევქმენი მალსახმობი [2]. გადაამოწმეთ, რომ სამიზნე საქაღალდე არსებობს და რომ მასთან წვდომა გაქვთ."
#. QXqrx
#: Error.ulf
@@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავშალე მალსახმობი [2]. გადაამოწმეთ, რომ სამიზნე საქაღალდე არსებობს და რომ მასთან წვდომა გაქვთ."
#. 3MqnE
#: Error.ulf
@@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ დავარეგისტრირე ტიპის ბიბლიოთეკა ფაილისთვის [2]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. jCuE6
#: Error.ulf
@@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ გავაუქმე რეგისტრაცია ტიპის ბიბლიოთეკისთვის ფაილისთვის [2]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. 4pspZ
#: Error.ulf
@@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ განვაახლე INI ფაილი [2][3]. გადაამოწმეთ, რომ ფაილი არსებობს და მასთან წვდომა გაქვთ."
#. dkhNT
#: Error.ulf
@@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ დავგეგმე, რომ ფაილმა [2] ჩაანაცვლოს ფაილი [3] გადატვირთვისას. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ ჩაწერის უფლება ფაილში[3]."
#. DDg6R
#: Error.ulf
@@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC დრაივერის მმართველის წაშლის შეცდომა. ODBC შეცდომა [2]: [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. FBn6s
#: Error.ulf
@@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC დრაივერის მმართველის დაყენების შეცდომა. ODBC შეცდომა [2]: [3]. დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. ebBpH
#: Error.ulf
@@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის შეცდომა ODBC დრაივერისთვის [4], ODBC შეცდომა [2]: [3]. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ ODBC დრაივერები წაშალოთ."
#. wWeik
#: Error.ulf
@@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების შეცდომა ODBC დრაივერისთვის [4]. ODBC შედომა [2]: [3]. გადაამოწმეთ, რომ ფაილი [4] არსებობს, და მასთან წვდომა გაქვთ."
#. X7EWG
#: Error.ulf
@@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "მორგების შეცდომა ODBC მონაცემების წყაროსთვის [4]. ODBC შედომა [2]: [3]. გადაამოწმეთ, რომ ფაილი [4] არსებობს, და მასთან წვდომა გაქვთ."
#. 6UdPx
#: Error.ulf
@@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი [2] ([3]) გაშვება ჩავარდა. გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა პრივილეგიები, სისტემური სერვისები გაუშვათ."
#. qEDkf
#: Error.ulf
@@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი [2] ([3]) ვერ გავაჩერე. შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ სისტემური სერვისები გააჩეროთ."
#. R8sJN
#: Error.ulf
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი [2] ([3]) ვერ წ. ავშალე შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ სისტემური სერვისები წ.აშალოთ."
#. 8vYFt
#: Error.ulf
@@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი [2] ([2]) ვერ დავაყენე. შეამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი პრივილეგიები, რომ სისტემური სერვისები დააყენოთ."
#. TFWVv
#: Error.ulf
@@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr ""
+msgstr "განახლების შეცდომა გარემოს ცვლადისთვის [2]. გადაამოწმეთ, გაქვთ თუ არა საკმარისი უფლებები, გარემოს ცვლადები შეცვალოთ."
#. pMovX
#: Error.ulf
@@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr ""
+msgstr "მანქანაზე ყველა მომხმარებლისთვის პროგრამის დაყენების პრივილეგიები არ გაგაჩნიათ. შედით ადმინისტრატორით და დაყენება თავიდან სცადეთ."
#. HdDZA
#: Error.ulf
@@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr ""
+msgstr "ვერ დავაყენე უსაფრთხოების სია ფაილისთვის [3]. შეცდომა: [2]. გადაამოწმეთ, რომ გაქვთ საკმარისი უფლებები, ამ ფაილისთვის უსაფრთხოების წვდომები შეცვალოთ."
#. GtDXr
#: Error.ulf
@@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტის სერვისები (COM+ 1.0) ამ კომპიუტერზე დაყენებული არაა. ამ დაყენებას სჭირდება კომპონენტების სერვისი, რომ წარმატებით დასრულდეს. კომპონენტის სერვისები ხელმისაწვდომია Windows 2000-დან."
#. 7AFuq
#: Error.ulf
@@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr ""
+msgstr "COM+ აპლიკაციის რეგისტრაციის შეცდომა. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. yU8as
#: Error.ulf
@@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr ""
+msgstr "COM+ აპლიკაციის რეგისტრაციის გაუქმების შეცდომა. მეტი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით მხარდაჭერის პერსონალს."
#. ewJEY
#: Error.ulf
@@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა სერვისისთვის '[2]' ([3]) ვერ შევცვალე."
#. BypXi
#: Error.ulf
@@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Installer-ს სერვისმა ვერ განაახლა სისტემური ფაილი [2] იმიტომ, რომ ის დაცულია Windows-ის მიერ. შეიძლება, ამ პროგრამის გამოყენებამდე სისტემის განახლება დაგჭირდეთ. {{პაკეტის ვერსია: [3], ოს-ის მიერ დაცული ვერსია: [4]}}"
#. BQQSh
#: Error.ulf
@@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისმა Windows Installer ვერ განაახლა დაცული Windows-ის ფაილი [2]. {{პაკეტს ვერსია: [3]. ოს-ის დაცული ვერსია: [4], SFP შეცდომა: [5]}}"
#. PAdiR
#: Error.ulf
@@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "ამ პროგრამას სჭირდება IIS 4.0 ან უფრო ახალი, რომ IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების მორგება განხორციელდეს. დარწმუნდით, რომ გაქვთ IIS 4.0 ან უფრო ახალი."
#. zyh9D
#: Error.ulf
@@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr ""
+msgstr "ამ მორგებას IIS-ის ვირტუალური საწყისი საქაღალდეების მოსარგებად ადმინისტრატორის პრივილეგიები სჭირდება."
#. egG4o
#: Error.ulf
@@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
-msgstr ""
+msgstr "წინასწარი მთხოვნის [2] დაყენება ჩავარდა. შეიძლება, ის ხელით უნდა დააყენოთ Microsoft-ის საიტიდან, რომ პროდუქტის გაშვება შეძლოთ. [3]"
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
@@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი სწორად ვერ გაეშვა იმიტომ, რომ სისტემაში არასაკმარისი ადმინისტრატორის უფლებებით ხართ შესული."
#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
@@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName]-ს ამ Windows-ის ვერსიაზე ვერ დააყენებთ. აუცილებელია [WindowsMinVersionText] ან უფრო ახალი."
#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
@@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ [ProductName] Windows 8.1-ზე დააყენოთ, საჭიროა 2014 წლის აპრილის განახლება მაინც (MS KB 2919355)."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
@@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice-ის საზოგადოება"
#. 7dQku
#: Property.ulf
@@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
#. bR9FC
#: Property.ulf
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/"
#. qAVKA
#: Property.ulf
@@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
#. kSGwn
#: Property.ulf
@@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr ""
+msgstr "~ახალი"
#. YyAaD
#: Property.ulf
@@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორ~ება"
#. GVrFd
#: Property.ulf
@@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი"
#. PX5sA
#: Property.ulf
@@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word-ის ნიმუში"
#. 6EgWK
#: Property.ulf
@@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი"
#. sz9Ca
#: Property.ulf
@@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel-ის ნიმუში"
#. nE65f
#: Property.ulf
@@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია"
#. qrDB4
#: Property.ulf
@@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის ნიმუში"
#. AKnre
#: Property.ulf
@@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის სლაიდშოუ"
#. UGGXo
#: Property.ulf
@@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "Installation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების ოსტატი"
#. 6Mr3P
#: RadioBut.ulf
@@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&შეცვლა"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
@@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}აღ&დგენა"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
@@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&წაშლა"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
@@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&ჩვეულებრივი"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
@@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold]მომხმარებლი&ს"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
@@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
"LngText.text"
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "მე &არ ვეთანხმები სალიცენზო შეთანხმების პირობებს"
#. uqyYS
#: RadioBut.ulf
@@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
"LngText.text"
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "მე ვეთა&ნხმები სალიცენზიო შეთანხმებას"
#. TUuwd
#: RadioBut.ulf
@@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr ""
+msgstr "&ყველა, ვინც ამ კომპიუტერს იყენებს (ყველა მომხმარებელი)"
#. 8ymTL
#: RadioBut.ulf
@@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
"LngText.text"
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr ""
+msgstr "&მხოლოდ, ჩემთვის ([USERNAME])"
#. FDe7x
#: RadioBut.ulf
@@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
"LngText.text"
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
-msgstr ""
+msgstr "&აპლიკაციების დახურვა და მათი თავიდან გაშვების ცდა."
#. T4DzH
#: RadioBut.ulf
@@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "არ &დახურო აპლიკაციები. მორგების დასასრულებლად გადატვირთვა იქნება საჭირო."
#. 94ZFb
#: UIText.ulf
@@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ბაიტი"
#. jEifK
#: UIText.ulf
@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "გბ"
#. VwUAL
#: UIText.ulf
@@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "კბ"
#. vgAjF
#: UIText.ulf
@@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "მბ"
#. r9k3a
#: UIText.ulf
@@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will not be available."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ხელმისაწვდომი არ იქნება."
#. r3Efh
#: UIText.ulf
@@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი დადგება, როცა საჭირო იქნება."
#. 26Mpo
#: UIText.ulf
@@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი და მისი ყველა ქვეკომპონენტი CD-დან გაეშვება."
#. bCeK7
#: UIText.ulf
@@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი და მისი ყველა ქვეკომპონენტი ლოკალურ დისკზე დადგება."
#. pDASu
#: UIText.ulf
@@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი და მისი ყველა ქვეკომპონენტი ქსელიდან გაეშვება."
#. TxGgr
#: UIText.ulf
@@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი CD-დან გაეშვება."
#. GT8NC
#: UIText.ulf
@@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ლოკალურ დისკზე დადგება."
#. AUGeW
#: UIText.ulf
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან გაეშვება."
#. 8CXdg
#: UIText.ulf
@@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "სქღლდ|ახალი საქაღალდე"
#. 9V38D
#: UIText.ulf
@@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი წაშლილი დარჩება."
#. 9qKMG
#: UIText.ulf
@@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი მოინიშნება, როგორც დაყენებული, როცა საჭირო იქნება."
#. o9isw
#: UIText.ulf
@@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი CD-დან გაეშვება."
#. DzJTi
#: UIText.ulf
@@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი თქვენს ლოკალურ მყარ დისკზე დადგება."
#. cyGEM
#: UIText.ulf
@@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან გასაშვებად დადგება."
#. Qz6jp
#: UIText.ulf
@@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ხელმიუწვდომელი გახდება."
#. EjtVV
#: UIText.ulf
@@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება, როცა საჭიროა."
#. BVwPN
#: UIText.ulf
@@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ხელმისაწვდომი იქნება CD-დან გასაშვებად."
#. yejCc
#: UIText.ulf
@@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი თქვენს ლოკალურ დისკზე დადგება."
#. NUAL8
#: UIText.ulf
@@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ხელმისაწვდომი იქნება ქსელიდან გასაშვებად."
#. KLMrs
#: UIText.ulf
@@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი მთლიანად წაიშლება და მას CD-დან ვეღარ გაუშვებთ."
#. ATGde
#: UIText.ulf
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ეშვებოდა CD-დან, მაგრამ გადაირთვება დაყენებაზე, როცა საჭირო იქნება."
#. Ce3o2
#: UIText.ulf
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი გააგრძელებს CD-დან გაშვებას"
#. vtfBk
#: UIText.ulf
@@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი CD-დან ეშვებოდა, მაგრამ თქვენს ლოკალურ დისკზე დადგება."
#. NTbAF
#: UIText.ulf
@@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი დისკზე [1]-ს გაათავისუფლებს."
#. oJ7mG
#: UIText.ulf
@@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ამ კომპონენტს დისკზე [1] სჭირდება."
#. FBJDk
#: UIText.ulf
@@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტისთვის ადგილის გამოთვლა..."
#. ELDvk
#: UIText.ulf
@@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი მთლიანად წაიშლება."
#. xdW8B
#: UIText.ulf
@@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი წაიშლება თქვენი მყარი დისკიდან, მაგრამ დაყენებული იქნება, რომ დადგეს, როცა საჭირო იქნება."
#. MgAtM
#: UIText.ulf
@@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი წაიშლება თქვენი მყარი დისკიდან, მაგრამ ხელმისაწვდომი იქნება CD-დან გასაშვებად."
#. cwcP2
#: UIText.ulf
@@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი დარჩება თქვენს ლოკალურ დისკზე."
#. VMpij
#: UIText.ulf
@@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი წაიშლება თქვენი ლოკალური დისკიდან მაგრამ ხელმისაწვდომი იქნება ქსელიდან გასაშვებად."
#. ryj7R
#: UIText.ulf
@@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი სრულად წაიშლება და მას ქსელიდან ვეღარ გაუშვებთ."
#. ZGYT7
#: UIText.ulf
@@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან ეშვებოდა, მაგრამ დადგება როცა საჭირო იქნება."
#. fDT9F
#: UIText.ulf
@@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი ქსელიდან ეშვებოდა, მაგრამ ახლა თქვენს ლოკალურ დისკზე დადგება."
#. bMoyv
#: UIText.ulf
@@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr ""
+msgstr "ეს კომპონენტი გააგრძელებს ქსელიდან გაშვებას"
#. hVVmF
#: UIText.ulf
@@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს თვისება თქვენს მყარ დისკზე [1]-მდე ადგილს გაათავისუფლებს. ჩართული აქვს [2] ქვეკომპონენტი [3]-დან. ეს ქვეკომპონენტები დისკზე [4]-ს გაათავისუფლებს."
#. kQxfM
#: UIText.ulf
@@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ეს თვისება თქვენს მყარ დისკზე [1]-მდე ადგილს გაათავისუფლებს. ჩართული აქვს [2] ქვეკომპონენტი [3]-დან. ამ ქვეკომპონენტებს დისკზე [4] სჭირდება."
#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
@@ -4979,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ამ კომპონენტს თქვენს მყარ დისკზე [1] სჭირდება. აქვს მონიშნული [2] ქვეკომპონენტი [3]-დან. ამ ქვეკომპონენტებს თქვენს დისკზე [4] სჭირდება."
#. LTMBw
#: UIText.ulf
@@ -4988,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ამ კომპონენტს თქვენს მყარ დისკზე [1] სჭირდება. აქვს [2] [3]-დან ქვეკომპონენტი მონიშნული. ამ ქვეკომპონენტებს თქვენს მყარ დისკზე [4] სჭირდება."
#. vmZfv
#: UIText.ulf
@@ -4997,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
-msgstr ""
+msgstr "დარჩენილი დრო: {[1] წთ }[2] წმ"
#. uFPAD
#: UIText.ulf
@@ -5006,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი"
#. DnBYF
#: UIText.ulf
@@ -5015,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "სხვაობები"
#. DLqGc
#: UIText.ulf
@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "აუცილებელია"
#. KqFNu
#: UIText.ulf
@@ -5033,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Disk Size"
-msgstr ""
+msgstr "დისკის ზომა"
#. 8WAqc
#: UIText.ulf
@@ -5042,4 +5044,4 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ტომი"
diff --git a/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po
index 96e84723644..a55c7a9d8dc 100644
--- a/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ka/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-05 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/librelogosourcepythonpath/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255502.000000\n"
#. tFoAo
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"FORWARD\n"
"property.text"
msgid "forward|fd"
-msgstr ""
+msgstr "წინ/წ"
#. CAynz
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"BACKWARD\n"
"property.text"
msgid "back|bk"
-msgstr ""
+msgstr "უკან|უ"
#. C2vPo
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"TURNLEFT\n"
"property.text"
msgid "left|turnleft|lt"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა|მარცხნივ|მარცხ"
#. 77BZH
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"TURNRIGHT\n"
"property.text"
msgid "right|turnright|rt"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა|მარჯვნივ|მარჯვ"
#. CUWGq
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"PENUP\n"
"property.text"
msgid "penup|pu"
-msgstr ""
+msgstr "მაღლა|მაღ"
#. FKDzL
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"PENDOWN\n"
"property.text"
msgid "pendown|pd"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლა|დაბლ"
#. BEiyw
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"HOME\n"
"property.text"
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი"
#. KpJ4z
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"ELLIPSE\n"
"property.text"
msgid "ellipse"
-msgstr "ელიფსი"
+msgstr "ოვალი"
#. MCmRf
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -126,13 +126,12 @@ msgstr "მართკუთხედი"
#. amFfu
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LABEL\n"
"property.text"
msgid "label"
-msgstr "ეტიკეტი"
+msgstr "ჭდე"
#. 2fBcU
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"PENCOLOR\n"
"property.text"
msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
-msgstr ""
+msgstr "ფანქრისფერი|ხაზისფერი|ფ"
#. uZsBx
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"ANY\n"
"property.text"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "ნებისმიერი"
#. WxpfM
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"PENWIDTH\n"
"property.text"
msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps"
-msgstr ""
+msgstr "ფანქრისზომა|ფანქრისსიგანე|ხაზისსიგანე|ფზ"
#. 2Zgzv
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"PENSTYLE\n"
"property.text"
msgid "penstyle|linestyle"
-msgstr ""
+msgstr "ფანქრისსტილი|ხაზისსტილი"
#. L9YnA
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"PENJOINT\n"
"property.text"
msgid "penjoint|linejoint"
-msgstr ""
+msgstr "ფანქრისშეერთ|ხაზებისშეერთება"
#. bhT9C
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"PENCAP\n"
"property.text"
msgid "pencap|linecap"
-msgstr ""
+msgstr "ფანქრისბოლო|ხაზისბოლო"
#. cEECN
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"BEVEL\n"
"property.text"
msgid "bevel"
-msgstr "დონე"
+msgstr "დახრა"
#. R4Z7i
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"MITER\n"
"property.text"
msgid "miter"
-msgstr ""
+msgstr "45დახრა"
#. DX7nN
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -276,17 +275,16 @@ msgctxt ""
"FILLCOLOR\n"
"property.text"
msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
-msgstr ""
+msgstr "შევსებისფერი|შფ"
#. PGzDC
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა"
+msgstr "შევსების გამჭვირვალობა"
#. rREgg
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -295,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"PENTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "pentransparency|linetransparency"
-msgstr ""
+msgstr "ფაქრისგამჭვირვალობა|ხაზისგამჭვირვალობა"
#. aYZ9n
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -304,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"FILLSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fillstyle"
-msgstr "ჩასხმის სტილი"
+msgstr "შევსების სტილი"
#. Z2nMa
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -313,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"FONTCOLOR\n"
"property.text"
msgid "fontcolor|textcolor|textcolour"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტისფერი|ტექსტისფერი"
#. 3G7jg
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -322,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"FONTTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "fonttransparency|texttransparency"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტსგამჭვრივალობა|ტექსტისგამჭვირვალობა"
#. EPJeZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -331,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"FONTHEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontsize|textsize|textheight"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტისზომა|ტექსტისზომა|ტექსტისსიმაღლე"
#. amtRF
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -340,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"FONTWEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontweight"
-msgstr "შრიფტის სიგანე"
+msgstr "ფონტისსიგანე"
#. Di9ys
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -349,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"FONTSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fontstyle"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტსსტილი"
#. YKYPa
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -358,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"BOLD\n"
"property.text"
msgid "bold"
-msgstr "შეკვრა"
+msgstr "სქელი"
#. Q2DmA
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -376,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"UPRIGHT\n"
"property.text"
msgid "upright|normal"
-msgstr ""
+msgstr "მაღლა|ნორმალური"
#. nG5Yw
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -394,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"FONTFAMILY\n"
"property.text"
msgid "fontfamily"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტისოჯახი"
#. Fu2PZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -403,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"CLEARSCREEN\n"
"property.text"
msgid "clearscreen|cs"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანისგასუფთავება|ეგ"
#. 4eTcL
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -421,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"HIDETURTLE\n"
"property.text"
msgid "hideturtle|ht|hideme"
-msgstr ""
+msgstr "კუსდამალვა|კდ"
#. pbRce
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -430,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"SHOWTURTLE\n"
"property.text"
msgid "showturtle|st|showme"
-msgstr ""
+msgstr "კუსჩვენება|კჩ"
#. iEgLZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -439,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"POSITION\n"
"property.text"
msgid "position|pos|setpos"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა|მდებ|მდებარეობისდაყენება"
#. ydeVD
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -448,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"HEADING\n"
"property.text"
msgid "heading|setheading|seth"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართულება|მიმართულებისდაყენება|მიმართდაყ"
#. HpQLM
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -457,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"PAGESIZE\n"
"property.text"
msgid "pagesize"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდისზომა"
#. 9iYXj
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -466,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"GROUP\n"
"property.text"
msgid "picture|pic"
-msgstr ""
+msgstr "სურათი|სურ"
#. HyJKJ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -475,27 +473,25 @@ msgctxt ""
"TO\n"
"property.text"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "ვის"
#. qMmGB
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"END\n"
"property.text"
msgid "end"
-msgstr "~გაგაზავნა"
+msgstr "ბოლო"
#. tcxEM
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr "გაჩერება"
#. AqQAe
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -504,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"REPEAT\n"
"property.text"
msgid "repeat|forever"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება|სამუდამოდ"
#. pA442
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -513,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"REPCOUNT\n"
"property.text"
msgid "repcount"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებებისრაოდენობა"
#. NEdAp
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -540,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"WHILE\n"
"property.text"
msgid "while"
-msgstr "თეთრი"
+msgstr "სანამ"
#. v4dsv
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -549,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"FOR\n"
"property.text"
msgid "for"
-msgstr "-"
+msgstr "ვისთვის"
#. hUxfV
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -558,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"IN\n"
"property.text"
msgid "in"
-msgstr "დი"
+msgstr "სად"
#. r8rdq
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -567,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"IF\n"
"property.text"
msgid "if"
-msgstr ""
+msgstr "თუ"
#. fFrZA
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -576,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"OUTPUT\n"
"property.text"
msgid "output"
-msgstr "გამონატანი"
+msgstr "გამოტანა"
#. WHewy
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -585,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"LEFTSTRING\n"
"property.text"
msgid "“|‘"
-msgstr ""
+msgstr "“|‘"
#. dmm7x
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -594,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"RIGHTSTRING\n"
"property.text"
msgid "”|’"
-msgstr ""
+msgstr "”|’"
#. rNpFP
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -612,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"FALSE\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr "მცდარი"
+msgstr "ცრუ"
#. 8QhvZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -621,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"NOT\n"
"property.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "არ"
#. iW2Yh
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -666,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"SLEEP\n"
"property.text"
msgid "sleep"
-msgstr ""
+msgstr "ძილი"
#. 9h7xn
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -675,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"GLOBAL\n"
"property.text"
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "გლობალური"
#. BEhG8
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -684,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"RANDOM\n"
"property.text"
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი"
#. 7ety4
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -693,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"INT\n"
"property.text"
msgid "int"
-msgstr ""
+msgstr "მთელ"
#. aXDnB
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -702,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"FLOAT\n"
"property.text"
msgid "float"
-msgstr "მოლივლივე"
+msgstr "მცურავი"
#. X7Xrx
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -711,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"STR\n"
"property.text"
msgid "str"
-msgstr ""
+msgstr "სტრ"
#. xTjuZ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -720,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "კვფესვი"
#. rCfuG
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -729,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"LOG10\n"
"property.text"
msgid "log10"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგ10"
#. hvSEG
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -738,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"SIN\n"
"property.text"
msgid "sin"
-msgstr ""
+msgstr "სინ"
#. V37dC
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -747,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"COS\n"
"property.text"
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "კოს"
#. irCAi
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -756,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"ROUND\n"
"property.text"
msgid "round"
-msgstr "მრგვალი"
+msgstr "დამრგვალება"
#. mK7BU
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -765,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"ABS\n"
"property.text"
msgid "abs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "აბს"
#. mMFnH
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -774,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"COUNT\n"
"property.text"
msgid "count"
-msgstr "თვლა"
+msgstr "რაოდენობა"
#. REzwU
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -783,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"SET\n"
"property.text"
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#. 2HJLi
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -792,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"RANGE\n"
"property.text"
msgid "range"
-msgstr "ფორთოხლისფერი"
+msgstr "შუალედი"
#. 5v85t
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -810,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"TUPLE\n"
"property.text"
msgid "tuple"
-msgstr ""
+msgstr "კორტეჟი"
#. AwCpS
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -819,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"SORTED\n"
"property.text"
msgid "sorted"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგებული"
#. E3ZWb
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -828,17 +824,16 @@ msgctxt ""
"RESUB\n"
"property.text"
msgid "sub"
-msgstr ""
+msgstr "ქვე"
#. EQKA9
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RESEARCH\n"
"property.text"
msgid "search"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძებნა"
#. 6qhHD
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -847,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"REFINDALL\n"
"property.text"
msgid "findall"
-msgstr ""
+msgstr "ყველასპოვნა"
#. K3QbE
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -856,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"MIN\n"
"property.text"
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "მინ"
#. jk5VB
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -865,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"MAX\n"
"property.text"
msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "მაქს"
#. UMhvT
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -874,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"PI\n"
"property.text"
msgid "pi|π"
-msgstr ""
+msgstr "პი|π"
#. 6iBXP
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -883,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"DECIMAL\n"
"property.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. jVbjB
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -892,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"DEG\n"
"property.text"
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#. qKdwN
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -901,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"HOUR\n"
"property.text"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. h63E5
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -937,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"INCH\n"
"property.text"
msgid "in|\""
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი|\""
#. uCFwP
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -964,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"SILVER\n"
"property.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "ვერცხლისფერი"
#. 9LBUQ
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -973,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"GRAY\n"
"property.text"
msgid "gray|grey"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცრისფერი"
#. oAy3e
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -991,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"MAROON\n"
"property.text"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "ბორდოსფერი"
#. YhZ6h
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1000,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"RED\n"
"property.text"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "წითელი"
#. DthAM
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1009,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"PURPLE\n"
"property.text"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "იისფერი"
#. Q44aX
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1018,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"FUCHSIA\n"
"property.text"
msgid "fuchsia|magenta"
-msgstr ""
+msgstr "ფუქსია|იისფერი"
#. gwpzS
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1036,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"LIME\n"
"property.text"
msgid "lime"
-msgstr "დრო"
+msgstr "ლიმნისფერი"
#. AQueV
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1045,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"OLIVE\n"
"property.text"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "ზეთისხილისფერი"
#. Xgbet
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1063,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"NAVY\n"
"property.text"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "მუქილურჯი"
#. TX4g3
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1081,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"TEAL\n"
"property.text"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "მომწვანო-მოლურჯო"
#. GBgD2
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1090,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"AQUA\n"
"property.text"
msgid "aqua|cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ცისფერი|წყლისფერი"
#. 5BkSB
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1099,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"PINK\n"
"property.text"
msgid "pink"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ვარდისფერი"
#. TZq8Z
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1108,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"TOMATO\n"
"property.text"
msgid "tomato"
-msgstr ""
+msgstr "მუქიწითელი"
#. FKcUk
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1117,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"ORANGE\n"
"property.text"
msgid "orange"
-msgstr "ფორთოხლისფერი"
+msgstr "ნარინჯისფერი"
#. 3EnvX
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1126,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"GOLD\n"
"property.text"
msgid "gold"
-msgstr "შეკვრა"
+msgstr "ოქროსფერი"
#. xRupD
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1144,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"SKYBLUE\n"
"property.text"
msgid "skyblue"
-msgstr ""
+msgstr "ცისფერი"
#. HsKEB
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1153,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"CHOCOLATE\n"
"property.text"
msgid "chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "შოკოლადისფერი"
#. FSQCT
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1171,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"LIBRELOGO\n"
"property.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo"
#. 8BZVa
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1180,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"ERROR\n"
"property.text"
msgid "Error (in line %s)"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა (ხაზზე %s)"
#. 4dBoE
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1198,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი სახელი: \"%s\"."
#. oVW6Y
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1207,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"ERR_ARGUMENTS\n"
"property.text"
msgid "%s takes %s arguments (%s given)."
-msgstr ""
+msgstr "%s-ს %s არგუმენტის სჭირდება (მიწოდებულია %s)."
#. 9GTjj
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1216,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"ERR_BLOCK\n"
"property.text"
msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა (დამატებითი ან ნაკლული ჰარეები ფრჩხილებთან?)"
#. xHSSL
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1225,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"ERR_KEY\n"
"property.text"
msgid "Unknown element: %s"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ელემენტი: %s"
#. acBGX
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1234,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"ERR_INDEX\n"
"property.text"
msgid "Index out of range."
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსი შუალედს გარეთაა."
#. wtR3a
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1243,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"ERR_STOP\n"
"property.text"
msgid "Program terminated:"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამა შეწყდა:"
#. YBhxX
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1252,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"ERR_MAXRECURSION\n"
"property.text"
msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური რეკურსიის სიღრმე (%d) გადაცილებულია."
#. 8X5oD
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1261,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"ERR_MEMORY\n"
"property.text"
msgid "not enough memory."
-msgstr "არ არის საკმარისი მეხსიერება."
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება."
#. GqoAR
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1270,4 +1265,4 @@ msgctxt ""
"ERR_NOTAPROGRAM\n"
"property.text"
msgid "Do you want to run this text document?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ, გაუშვათ ეს ტექსტური დოკუმენტი?"
diff --git a/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 2e6d5364238..d5f238b72bf 100644
--- a/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ka/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255502.000000\n"
#. XpeLj
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ამომხსნელი არაწრფივი პრობლემებისთვის.პარამეტრები</bookmark_value>"
#. FCECT
#: Options.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "General Options"
-msgstr "მთავარი საშუალებები"
+msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#. ZkCEe
#: Options.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103780\n"
"help.text"
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგროს ზომა"
#. hRGYs
#: Options.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103723\n"
"help.text"
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "... განსაზღვრავს პიროვნებების რაოდენობას, რომლებიც სწავლის პროცესში მიიღებენ მონაწილეობას. თითოეული პიროვნება თავის ამოცანებს ამოხსნის და შესწირავს საერთო ცოდნას."
#. zReEK
#: Options.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "სწავლის ციკლები"
#. mDzwh
#: Options.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "... აღწერს იტერაციების რაოდენობას, რომელსაც ალგორითმი გაივლის. თითოეულ იტერაციაში ყველა ინდივიდუალური ცდილობს მიხვდეს საუკეთესო ამოხსნას და აზიარებს თავის გამოცდილებას."
#. SWBAK
#: Options.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადების საზღვრების გამოთვლა"
#. 86AX8
#: Options.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია (ნაგულისხმევი) ალგორითმი ცდის, ცვლადის საზღვრები მის საწყის მნიშვნელობაზე შეხედვით განსაზღვროს."
#. 7tnqA
#: Options.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადის საზღვრის ლიმიტი"
#. 6fpGp
#: Options.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადის საზღვრების გამოცნობისას ეს ლიმიტი მიუთითებს, როგორ წანაცვლდება საწყისი მნიშვნელობები, რომ საზღვრები აიგოს. მაგალითისთვის, როგორ ხდება ამ მნიშვნელობების გამოთვლა, ჩვენს ვიკიზე სტატია წაიკითხეთ."
#. 4nKkq
#: Options.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "Use ACR Comparator"
-msgstr ""
+msgstr "ARC შემდარებლის გამოყენება"
#. eVij6
#: Options.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "თუ <emph>გამორთულია</emph>(ნაგულისხმევად), BCH შემდარებელი გამოიყენება. ის ადარებს ინდივიდუალებს ჯერ მათი შეზღუდვის დარღვევებს და, მხოლოდ, თუ ისინი ტოლია, ის გამომავს მათ მიმდინარე ამოხსნას."
#. wHTo3
#: Options.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "თუ <emph>ჩართულია</emph>, ARC შემდარებელი გამოიყენება. ის ადარებს ორ ინდივიდუალს მიმდინარე იტერაციაზე დამოკიდებულებით და მათ სიკარგეს უცუდესი ამოხსნების ბიბლიოთეკის ქონით გადაწყვეტს (შეზღუდვის დარღვევების გათვალისწინებით)."
#. 5jPbx
#: Options.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი დაწყების წერტილის გამოყენება"
#. pt3XB
#: Options.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "თუ <emph>ჩართულია</emph>, ბიბლიოთეკა უბრალოდ შემთხვევით არჩეული წერტილებით შეივსება."
#. HFv6w
#: Options.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103765\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "თუ <emph>გამორთულია</emph>, ბიბლიოთეკაში მიმართვის წერტილად ამჟამად არსებული მნიშვნელობები (მომხმარებლის მიერ მითითებული) ჩაისმება."
#. TYEBG
#: Options.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id0504200917103794\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "სტაგნაციის ლიმიტი"
#. nWRYK
#: Options.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ინდივიდუალების ეს რაოდენობა იპოვის ამოხსნებს ახლო შუალედში, იტერაცია გაჩერდება და ამ მნიშვნელობებიდან საუკეთესო აირჩევა, როგორც ოპტიმალური."
#. UFcxy
#: Options.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "სტაგნაციის აცდენა"
#. F3qEp
#: Options.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს, რა შუალედშია ამოხსნები მიღებული, როგორც \"მსგავსი\"."
#. RUbSm
#: Options.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103891\n"
"help.text"
msgid "Show Enhanced Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებული ამომხსნელის სტატუსის ჩვენება"
#. zmkYh
#: Options.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103832\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
-msgstr ""
+msgstr "თუ <emph>ჩართულია</emph>, ამოხსნის პროცესისას ნაჩვენები იქნება დამატებითი დიალოგი, რომელიც მიმდინარეობის, სტაგნაციის დონის და მიმდინარე საუკეთესო ამოხსნას, ისევე როგორც ალბათობას, აჩვენებს, რომ გააჩეროთ ან გააგრძელოთ ამომხსნელი."
#. KH5yg
#: Options.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910392151\n"
"help.text"
msgid "DEPS-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "DEPS-ის პარამეტრები"
#. ZU7FF
#: Options.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "აგენტის გადართვის სიხშირე"
#. 2zhCp
#: Options.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ალბათობას ინდივიდუალისთვის, რომ აირჩიოს დიფერენციულის ევოლუციის სტრატეგია."
#. 2yhKo
#: Options.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: გადაფარვის ალბათობა"
#. eDjrN
#: Options.xhp
@@ -266,17 +266,16 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "... აღწერს ალბათობას, რომ ინდივიდუალი მიემატება გლობალურად საუკეთესო წერტილს. თუ გადაფარვა არ გამოიყენება, წერტილი იწყობა ინდივიდუალის საკუთარი მეხსიერებიდან."
#. DfF2d
#: Options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr "მასშტაბირების ფაქ~ტორი"
+msgstr "DE: მასშტაბის ფაქტორი"
#. ThmU9
#: Options.xhp
@@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "გადაფარვისას, მასშტაბის ფაქტორის ირჩევს გადაადგილების \"სიჩქარეს\"."
#. pxYLF
#: Options.xhp
@@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: შეკუმშვის კოეფიციენტი"
#. CPpbg
#: Options.xhp
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394225\n"
"help.text"
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "... განსაზღვრავს სიჩქარეს, რომლითაც ნაწილაკები/ინდივიდუალები ერთმანეთისკენ მოძრაობენ."
#. dGVYP
#: Options.xhp
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: კოგნიტიური მუდმივა"
#. HmszE
#: Options.xhp
@@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394212\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "... აყენებს საკუთარი მეხსიერების მნიშვნელობას (უფრო ზუსტად უკვე მიღწეულ საუკეთესოს)."
#. ktGLv
#: Options.xhp
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: სოციალური მუდმივა"
#. CkqZA
#: Options.xhp
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "... დააყენებს გლობალურ საუკეთესო წერტილს ყველა ნაწილაკის/ინდივიდუალის შორის."
#. BAGAU
#: Options.xhp
@@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: მუტაციის ალბათობა"
#. CyJWk
#: Options.xhp
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "... აღწერს ალბათობას, რომელიც ნაწილაკის კომპონენტის საუკეთესო წერტილისკენ გადაადგილების მაგიერ შემთხვევით ირჩევს ახალ მნიშვნელობას სწორი შუალედიდან ამ ცვლადისთვის."
#. JbhLh
#: Options.xhp
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910401383\n"
"help.text"
msgid "SCO-specific Options"
-msgstr ""
+msgstr "SCO-ის პარამეტრები"
#. zCr2J
#: Options.xhp
@@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "ბიბლიოთეკის ზომა"
#. RSA7B
#: Options.xhp
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
-msgstr ""
+msgstr "... აღწერს საჯარო ბიბლიოთეკაში დამახსოვრებული ინფორმაციის რაოდენობას. თითოეული ინდივიდუალი ინახავს ცოდნას მასში და ითხოვს ინფორმაციას."
#. CoicK
#: Usage.xhp
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება"
#. B5wxZ
#: Usage.xhp
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0603200910434044_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ამომხსნელი არაწრფივი პრობლემებისთვის. გამოყენება</bookmark_value>"
#. FXuKu
#: Usage.xhp
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება"
#. 8YjMm
#: Usage.xhp
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "იმის მიუხედავად, DEPS-ს იყენებთ თუ SCO-ს, იწყებთ გადასვით <menuitem>ხელსაწყოები - ამომხსნელი</menuitem> და აყენებთ დასაოპტიმიზებელ უჯრედს, მიმართულებას (დაპატარავება, გადიდება) და რამდენი უჯრედი უნდა შეიცვალოს მიზნის მისაღწევად. მერე გადადით მორგებაზე და მიუთითეთ, რომელი ამომხსნელის გამოყენება გნებავთ, მისი <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">პარამეტრების</link> ჩათვლით."
#. iuEnw
#: Usage.xhp
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "არსებობს შეზღუდვების სია, რომელიც შეგიძლიათ, ამოხსნების შესაძლო შუალედი შეზღუდოთ ან შეზღუდოთ ზოგიერთი პირობები. გაითვალისწინეთ, რომ DEPS-ის და SCO-ის შემთხვევაში ეს შეზღუდვები ასევე გამოიყენება ამოცანის ცვლადების საზღვრების მისათითებლად. იმის გამო, რომ ალგორითმები შემთხვევითია, <emph>რეკომენდებულია</emph>, რომ ასე მოიქცეთ და მისცეთ უფრო მაღალი (და \"ცვლადების არაუარყოფითად ჩათვლის\" გამორთვის შემთხვევაში, კიდევ უფრო დაბალი) ზღვარი ყველა ცვლადისთვის. ისინი არაა აუცილებელი, ამოხსნასთან ახლოს იყვნენ (რომელიც ალბათ უცნობია), მაგრამ უნდა აძლევდნენ უხეშ წარმოდგენას შუალედის შესახებ (0 ≤ ცვლდ ≤ 1 ან შეიძლება -1000000 ≤ ცვლდ ≤ 1000000)."
#. E5pcq
#: Usage.xhp
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრების ასარჩევად აირჩიეთ ერთი ან მეტი ცვლადი (შუალედის სახით) მარცხენა მხარეს და რიცხვითი მნიშვნელობის (არა უჯრედი ან ფორმულა) შეყვანით მარჯვნივ. ამ გზით ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ ერთი ან მეტი ცვლადი იყოს <emph>მთელი</emph> რიცხვი ან მხოლოდ <emph>ბინარული</emph>."
#. 4SEEA
#: help.tree
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი ამოცანებისთვის"
#. 3sHVz
#: help.tree
@@ -456,4 +455,4 @@ msgctxt ""
"0816\n"
"node.text"
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი ამოცანებისთვის"
diff --git a/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 28520c19abc..7c76ebf66bb 100644
--- a/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/ka/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352764.000000\n"
#. BCGG3
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელი არახაზოვანი პროგრამირებისთვის"
#. LNCRi
#: description.xml
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ეს გაფართოება ჩაშენდება Calc-ში და გთავაზობთ ახალი ამომხსნელის ძრავას არახაზოვანი პროგრამირების მოდელების ოპტიმიზაციისთვის.\n"
diff --git a/source/ka/nlpsolver/src/locale.po b/source/ka/nlpsolver/src/locale.po
index 62d1240451c..e160114c61c 100644
--- a/source/ka/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/ka/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/nlpsolversrclocale/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431458320.000000\n"
#. sv3GB
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n"
"property.text"
msgid "Assume Non-Negative Variables"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადების არაუარყოფითად ჩათვლა"
#. 5jEje
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize\n"
"property.text"
msgid "Size of Swarm"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგროს ზომა"
#. eFcSX
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n"
"property.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "ბიბლიოთეკის ზომა"
#. FCitz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n"
"property.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "სწავლის ციკლები"
#. bfhvu
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადების საზღვრების გამოთვლა"
#. dnLBE
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n"
"property.text"
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადის საზღვრების მაქსიმუმი (მიხვედრისას)"
#. hYnAD
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n"
"property.text"
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
-msgstr ""
+msgstr "ARC შემდარებლის გამოყენება (BCH-ის მაგიერ)"
#. h9GSv
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n"
"property.text"
msgid "Use Random starting point"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხევითი დაწყების წერტილის გამოყენება"
#. r8nEN
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n"
"property.text"
msgid "Use a stronger random generator (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "უფრო მძლავრი შემთხვევითობის გენერატორის გამოყენება (უფრო ნელია)"
#. PeiB3
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Limit"
-msgstr ""
+msgstr "სტაგნაციის ლიმიტი"
#. BFULR
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "სტაგნაციის აცდენა"
#. 8giuj
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n"
"property.text"
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებული ამომხსნელის სტატუსის ჩვენება"
#. BERoy
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n"
"property.text"
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "აგენტის გადართვის სიხშირე (DE ალბათობა)"
#. 7CFHz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n"
"property.text"
msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: მინ მასშტაბი (0-1.2)"
#. 3DGzp
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n"
"property.text"
msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: მაქს მასშტაბი (0-1.2)"
#. VF6Xw
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DECR\n"
"property.text"
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: გადაკვეთის ალბათობა (0-1)"
#. NVxgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: კოგნიტიური მუდმივა"
#. tg2w2
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: სოციალური მუდმივა"
#. fDvQT
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n"
"property.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: შეკუმშვის კოეფიციენტი"
#. VFqgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSCL\n"
"property.text"
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: მუტაციის ალბათობა (0-0.005)"
#. AgTtH
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელის სტატუსი"
#. hzAAy
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr "მიმდინარე განყოფილება"
+msgstr "მიმდინარე ამოხსნა:"
#. sB686
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n"
"property.text"
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "იტერაცია:"
#. Hthud
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n"
"property.text"
msgid "Stagnation:"
-msgstr ""
+msgstr "სტაგნაცია:"
#. Csvxd
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვების დრო:"
#. hG2kW
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
"property.text"
msgid "Stop"
-msgstr "ოპერაცია"
+msgstr "გაჩერება"
#. QAJcS
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr "კარგი"
+msgstr "დიახ"
#. XTguH
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n"
"property.text"
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "მიღწეულია მაქსიმალური იტერაციები."
#. LgEvY
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "პროცესი გაჩერდა სტაგნაციის გამო."
#. EeWda
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "პროცესი გაჩერდა მომხმარებლის მიერ შეწყვეტის გამო."
#. 9fQ2d
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n"
"property.text"
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "პროცესი გაჩერდა %d-ე იტერაციაზე %d-დან."
#. Kemtr
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n"
"property.text"
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ნანოწამი"
#. cUtXC
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n"
"property.text"
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "მიკროწამი"
#. B9Wui
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n"
"property.text"
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "მილიწამი"
#. TzBHP
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n"
"property.text"
msgid "Second"
-msgstr "წამებით"
+msgstr "წამი"
#. AoHMv
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -347,17 +347,16 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds\n"
"property.text"
msgid "Seconds"
-msgstr "წამებით"
+msgstr "წამი"
#. EBDm2
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minute\n"
"property.text"
msgid "Minute"
-msgstr "წუთები"
+msgstr "წუთი"
#. QWZYX
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes\n"
"property.text"
msgid "Minutes"
-msgstr "წუთები"
+msgstr "წუთი"
#. sC73y
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n"
"property.text"
msgid "Hour"
-msgstr "საათებით"
+msgstr "საათი"
#. AgYqD
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Hours\n"
"property.text"
msgid "Hours"
-msgstr "საათებით"
+msgstr "საათი"
#. HURQy
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 67da5d11032..05d503014d7 100644
--- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519742886.000000\n"
#. foAxC
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Database Form"
-msgstr ""
+msgstr "Base: მონაცემთა ბაზის ფორმა"
#. YAxMS
#: Setup.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: ანგარიშის დიზაინი"
#. UDTcx
#: Setup.xcu
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი XML Form"
#. GwFDf
#: Setup.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Relation Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: ურთიერთობების დიზაინი"
#. uEmjY
#: Setup.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: მოთხოვნის დიზაინი"
#. X5S6E
#: Setup.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: View Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: ხედის დიზაინი"
#. Lsw4Y
#: Setup.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Base: ცხრილის დიზაინი"
#. s3Ecc
#: Setup.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Data View"
-msgstr ""
+msgstr "Base: მონაცემების ხედი"
#. LC2DZ
#: Setup.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Table Data View"
-msgstr ""
+msgstr "Base: ცხრილის მონაცემების ხედი"
#. aienR
#: Setup.xcu
@@ -114,4 +114,4 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Base: ანგარიშების ამგები"
diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d8c9c52d6db..79043404b2b 100644
--- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023756.000000\n"
#. HhMVS
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "FORWARD 10"
-msgstr ""
+msgstr "წინ 10"
#. 6CtAb
#: Addons.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "BACK 10"
-msgstr ""
+msgstr "უკან 10"
#. ifJm4
#: Addons.xcu
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "LEFT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნივ 15°"
#. Fwb5j
#: Addons.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "RIGHT 15°"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ 15°"
#. Cnces
#: Addons.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo პროგრამის გაშვება (ტექსტი ან დოკუმენტების მონიშნული ტექსტი) ან მაგალითი (ცარიელ დოკუმენტებში)"
#. heFEM
#: Addons.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "STOP"
-msgstr ""
+msgstr "გაჩერება"
#. TcCmB
#: Addons.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი"
#. odHjy
#: Addons.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "CLEARSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანისგასუფთავება"
#. 6BbAU
#: Addons.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)"
-msgstr ""
+msgstr "Logo-ის ბრძანების სტრიქონი (Enter ბრძანების შესასრულებლად ან F1 დახმარებისთვის)"
#. CXFcL
#: Addons.xcu
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ ჩასწორების განლაგება, დაფორმატების პროგრამა ან თარგმნეთ ის დოკუმენტის ენაზე"
#. uBoUb
#: Common.xcu
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Spreadsheet"
-msgstr "~ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "~ელცხრილი"
#. ZHYGB
#: Common.xcu
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr "~ფორმულა"
+msgstr "ფ~ორმულა"
#. 6bTyB
#: Common.xcu
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr "~XML ფორმის დოკუმენტი"
+msgstr "~XML Form დოკუმენტი"
#. WDLdc
#: Common.xcu
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Labels"
-msgstr ""
+msgstr "~ჭდეები"
#. fD6ro
#: Common.xcu
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "B~usiness Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ბ~იზნესბარათები"
#. JPTt8
#: Common.xcu
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "მთ~ავარი დოკუმენტი"
#. vVFd6
#: Common.xcu
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates..."
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშები..."
#. BdL9G
#: Common.xcu
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Agenda..."
-msgstr "~აგენდა..."
+msgstr "დღის გ~ანრიგი..."
#. TYVTR
#: Common.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Address Data Source..."
-msgstr "მისამართების მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მისამართის მონაცემთა წყარო..."
#. 3EBC4
#: Embedding.xcu
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "~რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორ~ება"
#. F8UQ6
#: Embedding.xcu
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "~თვისებები"
+msgstr "თვ~ისებები..."
#. z43X7
#: Embedding.xcu
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "შეინახე ასლი ~როგორც..."
+msgstr "ასლის შენ~ახვა, როგორც..."
#. AhAtr
#: Embedding.xcu
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"ObjectUIName\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელცხრილი"
#. Hfd9V
#: Embedding.xcu
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშების ამგები"
#. iE8oL
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის სათაური"
#. Dntv2
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ქვედა კოლონტიტული"
#. u4iAE
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Header"
-msgstr "ცხრილის თავი"
+msgstr "გვერდის სათაური"
#. qQZRT
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Footer"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ქვედა კოლონტიტული"
#. yk69b
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Header"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფის თავსართი"
#. DJAB5
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფის ქვედა კოლონტიტული"
#. BUNdw
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის თავსართი"
#. bMTUY
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Column Footer"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ქვედა კოლონტიტული"
#. XiaVi
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Overlapped Control"
-msgstr ""
+msgstr "გადაფარვადი კონტროლის ელემენტი"
#. h4QFJ
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Bound Content"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრებული ტექსტური ბლოკის შემცველობა"
#. TRX6V
#: FormWizard.xcu
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Beige"
-msgstr "მკრთალი ვარდისფერი"
+msgstr "კრემისფერი"
#. HrC8a
#: FormWizard.xcu
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Orange"
-msgstr "ფორთოხლისფერი"
+msgstr "ნარინჯისფერი"
#. HUHGF
#: FormWizard.xcu
@@ -614,11 +614,10 @@ msgctxt ""
"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n"
"value.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციების დამპარავებელი"
#. Cwwth
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -635,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. hbwsE
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr "OLE ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტები"
#. KtW4F
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -655,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n"
"value.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების მიბმა და ჩაშენება (OLE) ტექნოლოგიაა, რომელიც დოკუმენტებში სხვა დოკუმენტებისა და ობიექტების ჩაშენების საშუალებას იძლევა. მიმდინარე პრეზენტაცია შეიცავს OLE ობიექტებს."
#. fFJ5e
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -665,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n"
"value.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების მიბმა და ჩაშენება (OLE) ტექნოლოგიაა, რომელიც დოკუმენტებში სხვა დოკუმენტებისა და ობიექტების ჩაშენების საშუალებას იძლევა. მიმდინარე პრეზენტაცია OLE ობიექტებს არ შეიცავს."
#. vRXbr
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -685,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr "მოკლე შინაარსი"
+msgstr "შეჯამება"
#. 3pPUW
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -695,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Delete %SLIDES slides."
-msgstr ""
+msgstr "%SLIDES სლაიდის წაშლა."
#. LSpri
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -705,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
"value.text"
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
-msgstr ""
+msgstr "%IMAGES გამოსახულების ოპტიმიზაცია %QUALITY% JPEG ხარისხით და %RESOLUTION DPI-ით."
#. m5pAx
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -715,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATE_REPLACEMENT\n"
"value.text"
msgid "Create replacement images for %OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამნაცვლებელი გამოსახულებების შექმნა %OLE ობიექტებისთვის."
#. aFEL3
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -725,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"MY_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "My Settings "
-msgstr ""
+msgstr "ჩემი პარამეტრები "
#. GGs5k
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr "კარგი"
+msgstr "დიახ"
#. 3Ax9e
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -745,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_PRIMARY\n"
"value.text"
msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებით განახლდა პრეზენტაცია \"%TITLE\"."
#. Ud5BA
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -755,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_SECONDARY_1\n"
"value.text"
msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა %OLDFILESIZE მბ-დან %NEWFILESIZE მბ-მდე."
#. 3jxzg
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -765,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_SECONDARY_2\n"
"value.text"
msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა %OLDFILESIZE მბ-დან დაახლოებით %NEWFILESIZE მბ-ზე."
#. GshEd
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -775,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_SECONDARY_3\n"
"value.text"
msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა %NEWFILESIZE მბ-ზე."
#. Eks8J
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -785,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_SECONDARY_4\n"
"value.text"
msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის ზომა შეიცვალა დაახლოებით %NEWFILESIZE მბ-ზე."
#. CSfqQ
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -795,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n"
"value.text"
msgid "Duplicating presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის ასლის შექმნა..."
#. GS78p
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -805,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETING_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Deleting slides..."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების წაშლა..."
#. D7FLS
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -815,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "Optimizing images..."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებების ოპტიმიზაცია..."
#. CRDfC
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
"value.text"
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამნაცვლებელი გამოსახულებების შექმნა OLE ობიექტებისთვის..."
#. xJgEb
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -835,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILESIZESEPARATOR\n"
"value.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. xFFrL
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -845,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
msgid "(minimized)"
-msgstr ""
+msgstr "(დაპატარავებულია)"
#. ZSqeK
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -855,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n"
"value.text"
msgid "Do you want to minimize presentation without saving?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ პრეზენტაციის დაპატარავება შენახვის გარეშე?"
#. pYxGc
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -865,7 +864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Projector optimized"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმიზებულია პროექტორისთვის"
#. MJBbc
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -875,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა (96 DPI): დოკუმენტის დაპატარავება გასაზიარებლად"
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -885,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Web (150 DPI): good for web pages and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "ვები (150 DPI): კარგია ვებგვერდებისა და პროექტორებისთვის"
#. wageX
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -895,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Print (300 DPI): excellent quality on most printers and screens"
-msgstr ""
+msgstr "დასაბეჭდი (300 DPI): საუკეთესო ხარისხი პრინტერებისა და ეკრანების უმრავლესობისთვის"
#. 5BgC2
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -905,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "High fidelity: preserves quality of the original picture"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი სიზუსტე: შეინარჩუნებს ორიგინალი სურათის ხარისხს"
#. Le7Xu
#: PresenterScreen.xcu
@@ -925,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr "ტექსტი"
+msgstr "შემდეგი"
#. qVVcD
#: PresenterScreen.xcu
@@ -955,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერება"
#. KHiJj
#: PresenterScreen.xcu
@@ -965,7 +964,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "გაგრძელება"
#. PhNCc
#: PresenterScreen.xcu
@@ -975,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "გაგრძელება"
#. 9xLAe
#: PresenterScreen.xcu
@@ -985,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან გაშვება"
#. zYCFa
#: PresenterScreen.xcu
@@ -995,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "გაცვლა"
#. hAAEf
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1005,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარება"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1015,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა"
#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1025,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "მაშტაბი"
+msgstr "გადიდება"
#. Qpp7t
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1065,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა წკაპი, მარჯვენა ან ქვედა ისარი, გამოტოვების ღილაკი, PageDown, Enter, Return"
#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1075,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Next slide, or next effect"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი სლაიდი ან შემდეგი ეფექტი"
#. AdAmd
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა წკაპი, მარცხნივ ან ზემოთ ისარი, PageUp, Backspace"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
-msgstr ""
+msgstr "წინა სლაიდი ან წინა ეფექტი"
#. QpQ8t
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'P'"
-msgstr ""
+msgstr "'P'"
#. u8AZ5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1115,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr ""
+msgstr "თაგუნას კურსორის ფანქრად გამოყენება"
#. mAW7G
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1125,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი"
#. YLviZ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1135,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "First slide"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი სლაიდი"
#. LKkgy
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1155,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Last slide"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო სლაიდი"
#. K3uTA
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1165,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'E'"
-msgstr ""
+msgstr "'E'"
#. 3Cre9
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1175,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდზე ყველა ბმულის მოცილება"
#. heq4C
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-Page Up"
#. iHibE
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Previous slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "წინა სლაიდი ეფექტების გარეშე"
#. jbbUB
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1205,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Alt-Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-Page Down"
#. QgrvA
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Next slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი სლაიდი ეფექტების გარეშე"
#. 4NgP8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1225,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr ""
+msgstr "'B', '.'"
#. mGFCh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1235,7 +1234,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Blacks/Unblacks the screen"
-msgstr ""
+msgstr "გააშავებს/მოხსნის ეკრანის გაშავებას"
#. AS9wh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1245,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr ""
+msgstr "'W', ','"
#. HbFPv
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1255,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Whites/Unwhites the screen"
-msgstr ""
+msgstr "გაათეთრებს/მოხსნის ეკრანის გათეთრებას"
#. QyhK6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1265,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr ""
+msgstr "Esc, '-'"
#. 5A3r8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "End slide show"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდშოუს დასასრული"
#. 639XX
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1285,18 +1284,17 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რომელსაც Enter მოსდევს"
#. J93r4
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr "გადასვლა შემდეგ სლაიდზე"
+msgstr "გადასვლა იმ სლაიდზე"
#. bTQBv
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1306,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr ""
+msgstr "'G', 'S'"
#. 2DBnC
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1316,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნის ფონტის ზომის გაზრდა/შემცირება"
#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1326,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "'A', 'Z'"
#. heiVS
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1336,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Scroll notes up/down"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნების გადახვევა მაღლა/დაბლა"
#. wGyMU
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1346,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "'H', 'L'"
#. kJcSt
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
-msgstr ""
+msgstr "კარეტის გადატანა შენიშვნების ხედში უკან/წინ"
#. nJ4gM
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1366,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-'1'"
#. jG2RJ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1376,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Shows the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "წარმომდგენის კონსოლის ჩვენება"
#. F3M5L
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1386,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-'2'"
#. JBoAS
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1396,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Shows the Presentation Notes"
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს პრეზენტაციის შენიშვნებს"
#. ovVpD
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1406,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-'3'"
#. oAZi8
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1416,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Shows the Slides Overview"
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს სლაიდების გადახედვას"
#. LpzsF
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1426,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'4'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-'4'"
#. SCQbh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1436,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Switches monitors"
-msgstr ""
+msgstr "გადართავს ეკრანებს"
#. BFFQU
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1446,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'A'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-'A'"
#. GnAKF
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1456,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "თაგუნას კურსორის ფანქრად გამოყენების გამორთვა"
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1466,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სლაიდი (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% %SLIDE_COUNT%-დან)"
#. XbA9T
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1476,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"AccessibleTitle\n"
"value.text"
msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სლაიდი, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% %SLIDE_COUNT%-დან"
#. 78Dnj
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1486,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "პრეზენტაციის დასახურად დააწკაპუნეთ..."
+msgstr "დააწკაპუნეთ პრეზენტაციიდან გასასვლელად..."
#. rSDU4
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1496,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Current Slide (end)"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სლაიდი (ბოლო)"
#. A2DnM
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1526,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"AccessibleTitle\n"
"value.text"
msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის გადახედვა, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% %SLIDE_COUNT%-დან"
#. BLFmh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1546,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "წარმომდგენის კონსოლი"
#. Cw6nE
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Current Slide Info"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სლაიდის ინფორმაცია"
#. WoCQu
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1566,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Presenter Notes"
-msgstr ""
+msgstr "წარმომდგენის შენიშვნები"
#. HdC7D
#: TableWizard.xcu
@@ -1576,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Business"
-msgstr "ბიზნესი"
+msgstr "საქმიანი"
#. ALgAs
#: TableWizard.xcu
@@ -1596,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. DSPes
#: TableWizard.xcu
@@ -1606,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. xEMQw
#: TableWizard.xcu
@@ -1616,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryName"
-msgstr "კატეგორიის სახლეი"
+msgstr "კატეგორიისსახელი"
#. MbNHE
#: TableWizard.xcu
@@ -1626,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategName"
-msgstr "CategName"
+msgstr "კატეგორსახელი"
#. WDrG3
#: TableWizard.xcu
@@ -1646,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "ProductID"
+msgstr "პროდუქტისID"
#. GSBpp
#: TableWizard.xcu
@@ -1656,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "ProductID"
+msgstr "პროდუქტისID"
#. 97F6C
#: TableWizard.xcu
@@ -1666,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductName"
-msgstr "ProductName"
+msgstr "პროდუქტისსახელი"
#. zraYR
#: TableWizard.xcu
@@ -1676,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProdName"
-msgstr "ProdName"
+msgstr "პროდსახელი"
#. g3BsG
#: TableWizard.xcu
@@ -1686,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductDescription"
-msgstr "ProductDescription"
+msgstr "პროდუქტისაღწერა"
#. CJXCi
#: TableWizard.xcu
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProdDescr"
-msgstr "ProdDescr"
+msgstr "პროდუქტისაღწერა"
#. B5osD
#: TableWizard.xcu
@@ -1706,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. BN3ED
#: TableWizard.xcu
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. d6dbD
#: TableWizard.xcu
@@ -1726,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "მომწოდებლისID"
#. dBDCQ
#: TableWizard.xcu
@@ -1736,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "მომწოდებლისID"
#. tZWpm
#: TableWizard.xcu
@@ -1746,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Serialnumber"
-msgstr "Serialnumber"
+msgstr "სერიულინომერი"
#. PDfnC
#: TableWizard.xcu
@@ -1756,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SerialNo"
-msgstr "SerialNo"
+msgstr "სერიულინომ"
#. AZojE
#: TableWizard.xcu
@@ -1766,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "UnitsInStock"
-msgstr "UnitsInStock"
+msgstr "არსებულირაოდენობა"
#. 97AFF
#: TableWizard.xcu
@@ -1776,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "UnitsStock"
-msgstr "UnitsStock"
+msgstr "რაოდხელმისაწვ"
#. fkNjC
#: TableWizard.xcu
@@ -1786,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "UnitsOnOrder"
-msgstr "UnitsOnOrder"
+msgstr "შეკვეთილირაოდენობა"
#. 23szD
#: TableWizard.xcu
@@ -1796,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "UnitsOrder"
-msgstr "UnitsOrder"
+msgstr "შეკვერთეული"
#. dAunB
#: TableWizard.xcu
@@ -1806,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "UnitPrice"
+msgstr "ერთეულისფასი"
#. eGtxt
#: TableWizard.xcu
@@ -1816,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "UnitPrice"
+msgstr "ერთეულისფასი"
#. KqcS7
#: TableWizard.xcu
@@ -1826,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReorderLevel"
-msgstr "ReorderLevel"
+msgstr "დონისგადალაგება"
#. bqDNZ
#: TableWizard.xcu
@@ -1836,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReordLevel"
-msgstr "ReordLevel"
+msgstr "შეკვდონე"
#. cCJQe
#: TableWizard.xcu
@@ -1846,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Discontinued"
-msgstr "Discontinued"
+msgstr "შეწყვეტილია"
#. ARETj
#: TableWizard.xcu
@@ -1856,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Discontin"
-msgstr "Discontin"
+msgstr "შეწყვ"
#. DAruv
#: TableWizard.xcu
@@ -1866,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LeadTime"
-msgstr "LeadTime"
+msgstr "შესრდრო"
#. A9FA8
#: TableWizard.xcu
@@ -1876,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LeadTime"
-msgstr "LeadTime"
+msgstr "შესრდრო"
#. Q7q7T
#: TableWizard.xcu
@@ -1896,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "მომწოდებლისID"
#. 9zuNX
#: TableWizard.xcu
@@ -1906,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
-msgstr "SupplierID"
+msgstr "მომწოდებლისID"
#. 3cftq
#: TableWizard.xcu
@@ -1916,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierName"
-msgstr "SupplierName"
+msgstr "მომწოდებლისსახელი"
#. gy5rG
#: TableWizard.xcu
@@ -1926,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplName"
-msgstr "SupplName"
+msgstr "მომწოდსახელი"
#. vTPJj
#: TableWizard.xcu
@@ -1936,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ContactName"
-msgstr "ContactName"
+msgstr "კონტაქტისსახელი"
#. wGpqC
#: TableWizard.xcu
@@ -1946,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ContctName"
-msgstr "ContctName"
+msgstr "კონტსახელი"
#. VP49N
#: TableWizard.xcu
@@ -1956,7 +1954,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ContactTitle"
-msgstr "ContactTitle"
+msgstr "კონტსათაური"
#. ZHx9j
#: TableWizard.xcu
@@ -1966,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ContctTitl"
-msgstr "ContctTitl"
+msgstr "კონტსთრ"
#. tsUqe
#: TableWizard.xcu
@@ -2016,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. KvC6p
#: TableWizard.xcu
@@ -2026,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. Pb9ix
#: TableWizard.xcu
@@ -2036,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StateOrProvince"
-msgstr "StateOrProvince"
+msgstr "შტატიანპროვინცია"
#. L2kTq
#: TableWizard.xcu
@@ -2046,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StateProvi"
-msgstr "StateProvi"
+msgstr "შტატიპროვ"
#. 7vbwU
#: TableWizard.xcu
@@ -2056,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანაანრეგიონი"
#. DD6BN
#: TableWizard.xcu
@@ -2066,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CountryReg"
-msgstr "CountryReg"
+msgstr "ქვეყანარეგ"
#. S54BS
#: TableWizard.xcu
@@ -2076,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
-msgstr "PhoneNumber"
+msgstr "ტელეფონისნომერი"
#. Q84gW
#: TableWizard.xcu
@@ -2086,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ტელნო"
#. x2pEX
#: TableWizard.xcu
@@ -2096,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "ფაქსისნომერი"
#. E3GV3
#: TableWizard.xcu
@@ -2106,7 +2104,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "FaxNo"
+msgstr "ფაქსნო"
#. CTw9G
#: TableWizard.xcu
@@ -2116,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentTerms"
-msgstr "PaymentTerms"
+msgstr "გადახდისპირობები"
#. 6o6vG
#: TableWizard.xcu
@@ -2126,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntTerm"
-msgstr "PaymntTerm"
+msgstr "გადახდპირ"
#. JyCyG
#: TableWizard.xcu
@@ -2136,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ელფოსტისმისამართი"
#. zwHpn
#: TableWizard.xcu
@@ -2146,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
-msgstr "EmailAddr"
+msgstr "ელფოსტმის"
#. hADDx
#: TableWizard.xcu
@@ -2176,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MailingList"
-msgstr "MailingList"
+msgstr "დაგზავნისსია"
#. jky3u
#: TableWizard.xcu
@@ -2186,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MailingListID"
-msgstr "MailingListID"
+msgstr "დაგზავნისსიისID"
#. TTFZc
#: TableWizard.xcu
@@ -2196,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MailingID"
-msgstr "MailingID"
+msgstr "დაგზავნისID"
#. pyP93
#: TableWizard.xcu
@@ -2226,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. PCZTC
#: TableWizard.xcu
@@ -2236,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. Bnv2f
#: TableWizard.xcu
@@ -2246,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MiddleName"
-msgstr "MiddleName"
+msgstr "შუასახელი"
#. mDGzN
#: TableWizard.xcu
@@ -2256,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MiddleName"
-msgstr "MiddleName"
+msgstr "შუასახელი"
#. Es6Cc
#: TableWizard.xcu
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. bmrdH
#: TableWizard.xcu
@@ -2276,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. yjZCw
#: TableWizard.xcu
@@ -2326,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrganizationName"
-msgstr "OrganizationName"
+msgstr "ორგანიზაციისსახელი"
#. wpaAa
#: TableWizard.xcu
@@ -2336,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrgName"
-msgstr "OrgName"
+msgstr "ორგსახელი"
#. 6QYSH
#: TableWizard.xcu
@@ -2386,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. QTTRM
#: TableWizard.xcu
@@ -2396,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. gVzBX
#: TableWizard.xcu
@@ -2406,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StateOrProvince"
-msgstr "StateOrProvince"
+msgstr "შტატიანპროვინცია"
#. bCtze
#: TableWizard.xcu
@@ -2416,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StateProvi"
-msgstr "StateProvi"
+msgstr "შტატიპროვ"
#. opTNs
#: TableWizard.xcu
@@ -2426,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანაანრეგიონი"
#. yKEd8
#: TableWizard.xcu
@@ -2436,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CountryReg"
-msgstr "CountryReg"
+msgstr "ქვეყანა"
#. PRTbv
#: TableWizard.xcu
@@ -2446,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
-msgstr "PhoneNumber"
+msgstr "ტელეფონისნომერი"
#. KGhbv
#: TableWizard.xcu
@@ -2456,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ტელნო"
#. TAma4
#: TableWizard.xcu
@@ -2466,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "ფაქსისნომერი"
#. NTzW3
#: TableWizard.xcu
@@ -2476,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "FaxNo"
+msgstr "ფაქსნო"
#. 8eqkq
#: TableWizard.xcu
@@ -2486,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr "MobileNumber"
+msgstr "მობილურისნომერი"
#. r4uTd
#: TableWizard.xcu
@@ -2496,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "მობილნო"
#. 8EQGZ
#: TableWizard.xcu
@@ -2506,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ელფოსტისმისამართი"
#. vZWDN
#: TableWizard.xcu
@@ -2516,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
-msgstr "EmailAddr"
+msgstr "ელფოსტმის"
#. sgj7n
#: TableWizard.xcu
@@ -2566,7 +2564,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateUpdated"
-msgstr "DateUpdated"
+msgstr "განახლებისთარიღი"
#. UsaZB
#: TableWizard.xcu
@@ -2576,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateUpdate"
-msgstr "DateUpdate"
+msgstr "განახლებისთარიღი"
#. Hp4rj
#: TableWizard.xcu
@@ -2586,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateJoined"
-msgstr "DateJoined"
+msgstr "მოერთებისთარიღი"
#. T5HPk
#: TableWizard.xcu
@@ -2596,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateJoined"
-msgstr "DateJoined"
+msgstr "მოერთებისთარიღი"
#. fxgMF
#: TableWizard.xcu
@@ -2606,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MembershipStatus"
-msgstr "MembershipStatus"
+msgstr "წევრობისსტატუსი"
#. gkefP
#: TableWizard.xcu
@@ -2616,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MemberStat"
-msgstr "MemberStat"
+msgstr "წევრობისსტ"
#. 6aNhJ
#: TableWizard.xcu
@@ -2626,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PledgeAmount"
-msgstr "PledgeAmount"
+msgstr "შემოწირულობსრაოდენობა"
#. BrLPP
#: TableWizard.xcu
@@ -2636,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PledgeAmnt"
-msgstr "PledgeAmnt"
+msgstr "შემოწირრაოდ"
#. Apdz9
#: TableWizard.xcu
@@ -2646,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PledgePaidDate"
-msgstr "PledgePaidDate"
+msgstr "შემოწირულობისგადახდისთარიღი"
#. gQ9Ds
#: TableWizard.xcu
@@ -2656,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PldgPdDate"
-msgstr "PldgPdDate"
+msgstr "შემოწგადთარიღ"
#. mLczE
#: TableWizard.xcu
@@ -2666,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DuesAmount"
-msgstr "DuesAmount"
+msgstr "წევრობისგადასახადი"
#. QxGp6
#: TableWizard.xcu
@@ -2676,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DuesAmount"
-msgstr "DuesAmount"
+msgstr "წევრობისგადასახადი"
#. fzG4p
#: TableWizard.xcu
@@ -2686,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DuesPaidDate"
-msgstr "DuesPaidDate"
+msgstr "წევრობისგადასახადისგადახდისთარიღი"
#. XGFHH
#: TableWizard.xcu
@@ -2696,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DuesPdDate"
-msgstr "DuesPdDate"
+msgstr "წევრგადახდთარიღ"
#. SJrpn
#: TableWizard.xcu
@@ -2756,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ContactID"
-msgstr "ContactID"
+msgstr "კონტაქტისID"
#. 2TjmB
#: TableWizard.xcu
@@ -2766,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ContactID"
-msgstr "ContactID"
+msgstr "კონტაქტისID"
#. EMQyK
#: TableWizard.xcu
@@ -2776,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. PF3mA
#: TableWizard.xcu
@@ -2786,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. LvTCD
#: TableWizard.xcu
@@ -2796,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. px2EF
#: TableWizard.xcu
@@ -2806,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. dFGLe
#: TableWizard.xcu
@@ -2876,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. tLicM
#: TableWizard.xcu
@@ -2886,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. AMJLh
#: TableWizard.xcu
@@ -2896,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StateOrProvince"
-msgstr "StateOrProvince"
+msgstr "შტატიანპროვინცია"
#. FmUCY
#: TableWizard.xcu
@@ -2906,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StateProvi"
-msgstr "StateProvi"
+msgstr "შტატიპროვ"
#. CFsHm
#: TableWizard.xcu
@@ -2916,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანაანრეგიონი"
#. JTFSE
#: TableWizard.xcu
@@ -2926,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CountryReg"
-msgstr "CountryReg"
+msgstr "ქვეყანა"
#. 2TV22
#: TableWizard.xcu
@@ -2936,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
-msgstr "PhoneNumber"
+msgstr "ტელეფონისნომერი"
#. K9Bux
#: TableWizard.xcu
@@ -2946,7 +2944,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ტელნო"
#. Vpc62
#: TableWizard.xcu
@@ -2956,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "ფაქსისნომერი"
#. bH6b2
#: TableWizard.xcu
@@ -2966,7 +2964,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "FaxNo"
+msgstr "ფაქსნო"
#. JADDL
#: TableWizard.xcu
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr "MobileNumber"
+msgstr "მობილურისნომერი"
#. NrcEd
#: TableWizard.xcu
@@ -2986,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "მობილნო"
#. JjtjB
#: TableWizard.xcu
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ელფოსტისმისამართი"
#. dUmtu
#: TableWizard.xcu
@@ -3006,7 +3004,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
-msgstr "EmailAddr"
+msgstr "ელფოსტმის"
#. juinG
#: TableWizard.xcu
@@ -3056,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ContactTypeID"
-msgstr "ContactTypeID"
+msgstr "კონტაქტისტიპისID"
#. PFBMW
#: TableWizard.xcu
@@ -3066,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CntctTypID"
-msgstr "CntctTypID"
+msgstr "კნქტტპID"
#. MG2BR
#: TableWizard.xcu
@@ -3076,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MaritalStatus"
-msgstr "MaritalStatus"
+msgstr "დაოჯახებულობა"
#. cVd4K
#: TableWizard.xcu
@@ -3086,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MaritlStat"
-msgstr "MaritlStat"
+msgstr "ოჯახი"
#. Abyzk
#: TableWizard.xcu
@@ -3096,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "მეუღლისსახელი"
#. CjuGx
#: TableWizard.xcu
@@ -3106,7 +3104,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "მეუღლისსახელი"
#. PmKQg
#: TableWizard.xcu
@@ -3116,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SpousesInterests"
-msgstr "SpousesInterests"
+msgstr "მეუღლისინტერესები"
#. VFubC
#: TableWizard.xcu
@@ -3126,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SpouseIntr"
-msgstr "SpouseIntr"
+msgstr "მეუღლინტ"
#. PMAZG
#: TableWizard.xcu
@@ -3136,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ContactsInterests"
-msgstr "ContactsInterests"
+msgstr "კონტაქტისინტერესები"
#. bAFJs
#: TableWizard.xcu
@@ -3146,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CntctInter"
-msgstr "CntctInter"
+msgstr "კნტქტინტ"
#. WHCBa
#: TableWizard.xcu
@@ -3156,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ChildrenNames"
-msgstr "ChildrenNames"
+msgstr "ბავშვისსახელები"
#. CqEcs
#: TableWizard.xcu
@@ -3166,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ChildName"
-msgstr "ChildName"
+msgstr "ბავშვისსახელი"
#. MoQe6
#: TableWizard.xcu
@@ -3216,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Customers"
-msgstr "მომხმარებლები"
+msgstr "კლიენტები"
#. Z3zgE
#: TableWizard.xcu
@@ -3226,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. CF92K
#: TableWizard.xcu
@@ -3236,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. epLip
#: TableWizard.xcu
@@ -3246,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CompanyName"
-msgstr "CompanyName"
+msgstr "კომპანიისსახელი"
#. LtYAX
#: TableWizard.xcu
@@ -3256,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CompnyName"
-msgstr "CompnyName"
+msgstr "კმპნსახელი"
#. Cdh9H
#: TableWizard.xcu
@@ -3266,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. JT9WV
#: TableWizard.xcu
@@ -3276,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. chDCN
#: TableWizard.xcu
@@ -3286,7 +3284,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. G5sBB
#: TableWizard.xcu
@@ -3296,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. xRtBz
#: TableWizard.xcu
@@ -3366,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. WwSrS
#: TableWizard.xcu
@@ -3376,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. BanEt
#: TableWizard.xcu
@@ -3386,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StateOrProvince"
-msgstr "StateOrProvince"
+msgstr "შტატიანპროვინცია"
#. EzF6m
#: TableWizard.xcu
@@ -3396,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StateProvi"
-msgstr "StateProvi"
+msgstr "შტატიპროვ"
#. BwFKY
#: TableWizard.xcu
@@ -3406,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანაანრეგიონი"
#. MCsgJ
#: TableWizard.xcu
@@ -3416,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CountryReg"
-msgstr "CountryReg"
+msgstr "ქვეყანა"
#. h9GMq
#: TableWizard.xcu
@@ -3426,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
-msgstr "PhoneNumber"
+msgstr "ტელეფონისნომერი"
#. NvzeE
#: TableWizard.xcu
@@ -3436,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ტელნო"
#. X7MkG
#: TableWizard.xcu
@@ -3446,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "ფაქსისნომერი"
#. 9qtCa
#: TableWizard.xcu
@@ -3456,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "FaxNo"
+msgstr "ფაქსნო"
#. kbBNB
#: TableWizard.xcu
@@ -3466,7 +3464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr "MobileNumber"
+msgstr "მობილურისნომერი"
#. 3Rt7A
#: TableWizard.xcu
@@ -3476,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "მობილნო"
#. kBrTL
#: TableWizard.xcu
@@ -3486,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ელფოსტისმისამართი"
#. KCCf2
#: TableWizard.xcu
@@ -3496,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
-msgstr "EmailAddr"
+msgstr "ელფოსტმის"
#. TAEpB
#: TableWizard.xcu
@@ -3556,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. 8vszg
#: TableWizard.xcu
@@ -3566,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. X64YR
#: TableWizard.xcu
@@ -3576,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. RD45c
#: TableWizard.xcu
@@ -3586,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. pjkom
#: TableWizard.xcu
@@ -3596,7 +3594,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MiddleName"
-msgstr "MiddleName"
+msgstr "შუასახელი"
#. iEiny
#: TableWizard.xcu
@@ -3606,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MiddleName"
-msgstr "MiddleName"
+msgstr "შუასახელი"
#. RCBHM
#: TableWizard.xcu
@@ -3616,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. vgGDB
#: TableWizard.xcu
@@ -3626,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. FeJAR
#: TableWizard.xcu
@@ -3676,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SocialSecurityNumber"
-msgstr "SocialSecurityNumber"
+msgstr "სოციალურიდაზღვევისნომერი"
#. xXS3F
#: TableWizard.xcu
@@ -3686,7 +3684,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SocSecNo"
-msgstr "SocSecNo"
+msgstr "სოცდაზღვნომ"
#. bgGyq
#: TableWizard.xcu
@@ -3696,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeNumber"
-msgstr "EmployeeNumber"
+msgstr "თანამშრომლისნომერი"
#. Aw9vy
#: TableWizard.xcu
@@ -3706,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeNo"
-msgstr "EmployeeNo"
+msgstr "თანამშრნომ"
#. Xb2nA
#: TableWizard.xcu
@@ -3716,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ელფოსტისმისამართი"
#. bWDH9
#: TableWizard.xcu
@@ -3726,7 +3724,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
-msgstr "EmailAddr"
+msgstr "ელფოსტმის"
#. Ho6id
#: TableWizard.xcu
@@ -3796,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. Py8dr
#: TableWizard.xcu
@@ -3806,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. EzmFt
#: TableWizard.xcu
@@ -3816,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StateOrProvince"
-msgstr "StateOrProvince"
+msgstr "შტატიანპროვინცია"
#. BaA5m
#: TableWizard.xcu
@@ -3826,7 +3824,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StateProvi"
-msgstr "StateProvi"
+msgstr "შტატიპროვ"
#. GFCJY
#: TableWizard.xcu
@@ -3836,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანაანრეგიონი"
#. NtxhJ
#: TableWizard.xcu
@@ -3846,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CountryReg"
-msgstr "CountryReg"
+msgstr "ქვეყანა"
#. VJN6T
#: TableWizard.xcu
@@ -3856,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
-msgstr "PhoneNumber"
+msgstr "ტელეფონისნომერი"
#. MFCDP
#: TableWizard.xcu
@@ -3866,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ტელნო"
#. CaqN8
#: TableWizard.xcu
@@ -3876,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "ფაქსისნომერი"
#. WZTt7
#: TableWizard.xcu
@@ -3886,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "FaxNo"
+msgstr "ფაქსნო"
#. XBaAK
#: TableWizard.xcu
@@ -3896,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr "MobileNumber"
+msgstr "მობილურისნომერი"
#. uPPF9
#: TableWizard.xcu
@@ -3906,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "მობილნო"
#. BGoki
#: TableWizard.xcu
@@ -3936,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateHired"
-msgstr "DateHired"
+msgstr "აყვანისთარიღი"
#. eWU8R
#: TableWizard.xcu
@@ -3946,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateHired"
-msgstr "DateHired"
+msgstr "აყვანისთარიღი"
#. xTA4A
#: TableWizard.xcu
@@ -3956,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepartmentID"
-msgstr "DepartmentID"
+msgstr "განყოფილებისID"
#. ZZH49
#: TableWizard.xcu
@@ -3966,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DeprtmntID"
-msgstr "DepartmentID"
+msgstr "განყID"
#. 7bNdD
#: TableWizard.xcu
@@ -3996,7 +3994,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BillingRate"
-msgstr "BillingRate"
+msgstr "განაწილება"
#. qHQ6b
#: TableWizard.xcu
@@ -4006,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BillngRate"
-msgstr "BillngRate"
+msgstr "განაწილ"
#. 8GFSK
#: TableWizard.xcu
@@ -4036,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupervisorID"
-msgstr "SupervisorID"
+msgstr "კონტროლერისID"
#. 4LrRF
#: TableWizard.xcu
@@ -4046,7 +4044,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupervisID"
-msgstr "SupervisID"
+msgstr "კონტრID"
#. AUEEe
#: TableWizard.xcu
@@ -4056,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "მეუღლისსახელი"
#. eEDFP
#: TableWizard.xcu
@@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "მეუღლისსახელი"
#. xBGLG
#: TableWizard.xcu
@@ -4076,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OfficeLocation"
-msgstr "OfficeLocation"
+msgstr "ოფისისმდებარეობა"
#. gCEBW
#: TableWizard.xcu
@@ -4086,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OfficeLoc"
-msgstr "OfficeLoc"
+msgstr "ოფისმდებ"
#. xHAYp
#: TableWizard.xcu
@@ -4146,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. u6giJ
#: TableWizard.xcu
@@ -4156,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. q2P5m
#: TableWizard.xcu
@@ -4166,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. kc7Vr
#: TableWizard.xcu
@@ -4176,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. 2sDZF
#: TableWizard.xcu
@@ -4186,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. QLAjH
#: TableWizard.xcu
@@ -4196,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. hDFA3
#: TableWizard.xcu
@@ -4206,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderDate"
-msgstr "OrderDate"
+msgstr "შეკვეთისთარიღი"
#. kXAwD
#: TableWizard.xcu
@@ -4216,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderDate"
-msgstr "OrderDate"
+msgstr "შეკვეთისთარიღი"
#. 59RAz
#: TableWizard.xcu
@@ -4226,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchaseOrderNumber"
-msgstr "PurchaseOrderNumber"
+msgstr "შეძენისშეკვეთისნომერი"
#. pmtBC
#: TableWizard.xcu
@@ -4236,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchOrdNo"
-msgstr "PurchOrdNo"
+msgstr "შეძშეკვნომ"
#. 9omUA
#: TableWizard.xcu
@@ -4246,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RequiredByDate"
-msgstr "RequiredByDate"
+msgstr "მოთხოვნილითარიღი"
#. 3G86K
#: TableWizard.xcu
@@ -4256,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RequirDate"
-msgstr "RequirDate"
+msgstr "მოთხთარიღ"
#. 8hDN3
#: TableWizard.xcu
@@ -4266,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PromisedByDate"
-msgstr "PromisedByDate"
+msgstr "შეთანხმებულითარიღი"
#. mGe99
#: TableWizard.xcu
@@ -4276,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PromisDate"
-msgstr "PromisDate"
+msgstr "შეთანხმთარიღ"
#. PajGG
#: TableWizard.xcu
@@ -4286,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipName"
-msgstr "ShipName"
+msgstr "გემისსახელი"
#. bs2Bn
#: TableWizard.xcu
@@ -4296,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipName"
-msgstr "ShipName"
+msgstr "მიტანისსახელი"
#. A4S24
#: TableWizard.xcu
@@ -4306,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipAddress"
-msgstr "ShipAddress"
+msgstr "მიტანისმისამართი"
#. 9TZph
#: TableWizard.xcu
@@ -4316,7 +4314,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipAddres"
-msgstr "ShipAddres"
+msgstr "მიტანმისამ"
#. dEC6G
#: TableWizard.xcu
@@ -4326,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipCity"
-msgstr "ShipCity"
+msgstr "მიტანისქალაქი"
#. 5sLAQ
#: TableWizard.xcu
@@ -4336,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipCity"
-msgstr "ShipCity"
+msgstr "მიტანისქალაქი"
#. ChHem
#: TableWizard.xcu
@@ -4346,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipStateOrProvince"
-msgstr "ShipStateOrProvince"
+msgstr "მიტანისშტატიანპროვინცია"
#. h96Fc
#: TableWizard.xcu
@@ -4356,7 +4354,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShpStatPro"
-msgstr "ShpStatPro"
+msgstr "მიტშტაპროვინ"
#. DRUyL
#: TableWizard.xcu
@@ -4366,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipPostalCode"
-msgstr "ShipPostalCode"
+msgstr "მიტანისსაფოსტოკოდი"
#. RxAGo
#: TableWizard.xcu
@@ -4376,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipPostlC"
-msgstr "ShipPostlC"
+msgstr "მიტანსაფოსკოდ"
#. karSM
#: TableWizard.xcu
@@ -4386,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipCountryOrRegion"
-msgstr "ShipCountryOrRegion"
+msgstr "მიტანისქვეყანა"
#. u2r5G
#: TableWizard.xcu
@@ -4396,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipCouReg"
-msgstr "ShipCouReg"
+msgstr "მიტანქვეყ"
#. PFjX4
#: TableWizard.xcu
@@ -4406,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipPhoneNumber"
-msgstr "ShipPhoneNumber"
+msgstr "მიტანისტელეფონისნომერი"
#. ZDMkb
#: TableWizard.xcu
@@ -4416,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipPhonNo"
-msgstr "ShipPhonNo"
+msgstr "მიტანტელნო"
#. wGRfF
#: TableWizard.xcu
@@ -4426,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "ShipDate"
+msgstr "მიტანისთარიღი"
#. UPjpD
#: TableWizard.xcu
@@ -4436,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "ShipDate"
+msgstr "მიტანისთარიღი"
#. o5MH8
#: TableWizard.xcu
@@ -4446,7 +4444,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShippingMethodID"
-msgstr "ShippingMethodID"
+msgstr "მიტანისმეთოდისID"
#. kMCzA
#: TableWizard.xcu
@@ -4456,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipMethID"
-msgstr "ShipMethID"
+msgstr "მიტანმეთID"
#. tRFND
#: TableWizard.xcu
@@ -4466,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FreightCharge"
-msgstr "FreightCharge"
+msgstr "გადატანისფასი"
#. CcPSi
#: TableWizard.xcu
@@ -4476,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FreightCharge"
-msgstr "FreightCharge"
+msgstr "გადატფასი"
#. FE5wE
#: TableWizard.xcu
@@ -4486,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SalesTaxRate"
-msgstr "SalesTaxRate"
+msgstr "დღგ"
#. KBygT
#: TableWizard.xcu
@@ -4496,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SalesTaxRt"
-msgstr "SalesTaxRt"
+msgstr "დღგ"
#. 3wUgs
#: TableWizard.xcu
@@ -4506,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderDetails"
-msgstr "OrderDetails"
+msgstr "შეკვეთისდეტალები"
#. dKfhV
#: TableWizard.xcu
@@ -4516,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderDetailID"
-msgstr "OrderDetailID"
+msgstr "შეკვეთისდეტალისID"
#. ybLBA
#: TableWizard.xcu
@@ -4526,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderDetID"
-msgstr "OrderDetID"
+msgstr "შეკვდეტID"
#. Svw5D
#: TableWizard.xcu
@@ -4536,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. nhEvv
#: TableWizard.xcu
@@ -4546,7 +4544,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. PKEYD
#: TableWizard.xcu
@@ -4556,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "ProductID"
+msgstr "პროდუქტისID"
#. pUve6
#: TableWizard.xcu
@@ -4566,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "ProductID"
+msgstr "პროდუქტისID"
#. 3Azty
#: TableWizard.xcu
@@ -4576,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "გაყიდვისთარიღი"
#. HBgBM
#: TableWizard.xcu
@@ -4586,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "გაყიდვისთარიღი"
#. yAv7W
#: TableWizard.xcu
@@ -4616,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "UnitPrice"
+msgstr "ერთეულისფასი"
#. FEDWA
#: TableWizard.xcu
@@ -4626,7 +4624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "UnitPrice"
+msgstr "ერთეულისფასი"
#. ZjkrP
#: TableWizard.xcu
@@ -4656,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SalePrice"
-msgstr "SalePrice"
+msgstr "ფასი"
#. 4SLN8
#: TableWizard.xcu
@@ -4666,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SalePrice"
-msgstr "SalePrice"
+msgstr "ფასი"
#. qTtxh
#: TableWizard.xcu
@@ -4676,7 +4674,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SalesTax"
-msgstr "ფასდაკლების ფასი"
+msgstr "გაყიდვისგადასახადი"
#. AKELU
#: TableWizard.xcu
@@ -4686,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SalesTax"
-msgstr "ფასდაკლების ფასი"
+msgstr "გაყიდვისგადასახადი"
#. uP8db
#: TableWizard.xcu
@@ -4696,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LineTotal"
-msgstr "სტრიქონის ჯამი"
+msgstr "ჯამი"
#. gmxro
#: TableWizard.xcu
@@ -4706,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LineTotal"
-msgstr "სტრიქონის ჯამი"
+msgstr "ჯამი"
#. guVjD
#: TableWizard.xcu
@@ -4726,7 +4724,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentID"
-msgstr "PaymentID"
+msgstr "გადახდისID"
#. EVcaR
#: TableWizard.xcu
@@ -4736,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymentID"
-msgstr "PaymentID"
+msgstr "გადახდისID"
#. 8Nav5
#: TableWizard.xcu
@@ -4746,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. eNKsR
#: TableWizard.xcu
@@ -4756,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. 3xXjt
#: TableWizard.xcu
@@ -4766,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WorkorderID"
-msgstr "მუშაკისID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. sFych
#: TableWizard.xcu
@@ -4776,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WorkordrID"
-msgstr "მუშაკისID"
+msgstr "შეკვID"
#. BWEeR
#: TableWizard.xcu
@@ -4786,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. 6CRag
#: TableWizard.xcu
@@ -4796,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. QKkGL
#: TableWizard.xcu
@@ -4806,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReservationID"
-msgstr "ReservationID"
+msgstr "ჯავშნისID"
#. cJgDW
#: TableWizard.xcu
@@ -4816,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReservID"
-msgstr "ReservID"
+msgstr "ჯავშნისID"
#. tCUDF
#: TableWizard.xcu
@@ -4826,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MemberID"
-msgstr "MemberID"
+msgstr "წევრისID"
#. pMrBJ
#: TableWizard.xcu
@@ -4836,7 +4834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MemberID"
-msgstr "MemberID"
+msgstr "წევრისID"
#. Qw6Dn
#: TableWizard.xcu
@@ -4846,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RegistrationID"
-msgstr "რეგისტრაციიID"
+msgstr "რეგისტრაციისID"
#. jHB7a
#: TableWizard.xcu
@@ -4856,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RegistraID"
-msgstr "RegistraID"
+msgstr "რეგისტრID"
#. QPS7M
#: TableWizard.xcu
@@ -4866,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "პროექტისID"
#. GCdAw
#: TableWizard.xcu
@@ -4876,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "პროექტისID"
#. cVGBG
#: TableWizard.xcu
@@ -4886,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentAmount"
-msgstr "PaymentAmount"
+msgstr "გადახდისოდენობა"
#. 4L9EB
#: TableWizard.xcu
@@ -4896,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntAmnt"
-msgstr "PaymntAmnt"
+msgstr "გადახდრაოდ"
#. QMXMj
#: TableWizard.xcu
@@ -4906,7 +4904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentDate"
-msgstr "PaymentDate"
+msgstr "გადახდისთარიღი"
#. 9BTdh
#: TableWizard.xcu
@@ -4916,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntDate"
-msgstr "PaymntDate"
+msgstr "გადახდთარიღ"
#. XLGxB
#: TableWizard.xcu
@@ -4926,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentMethod"
-msgstr "PaymentMethod"
+msgstr "გადახდისმეთოდი"
#. bFCLF
#: TableWizard.xcu
@@ -4936,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntMeth"
-msgstr "PaymntMeth"
+msgstr "გადახდმეთდ"
#. SNAyD
#: TableWizard.xcu
@@ -4946,7 +4944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CheckNumber"
-msgstr "CheckNumber"
+msgstr "ჩეკისნომერი"
#. oVMj9
#: TableWizard.xcu
@@ -4956,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CheckNo"
-msgstr "CheckNo"
+msgstr "ჩეკნო"
#. JkiQr
#: TableWizard.xcu
@@ -4966,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CreditCardType"
-msgstr "CreditCardType"
+msgstr "საკრედიტობარათისტიპი"
#. GzXDo
#: TableWizard.xcu
@@ -4976,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCardType"
-msgstr "CCardType"
+msgstr "საკრბარნომ"
#. 9gvJG
#: TableWizard.xcu
@@ -4986,7 +4984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CreditCardNumber"
-msgstr "CreditCardNumber"
+msgstr "საკრედიტობარათისნომერი"
#. bz2Tw
#: TableWizard.xcu
@@ -4996,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCardNo"
-msgstr "CCardNo"
+msgstr "საკრბართნომ"
#. cPBML
#: TableWizard.xcu
@@ -5006,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Cardholder"
-msgstr "Cardholder"
+msgstr "ბარათისმფლობელი"
#. CFCKU
#: TableWizard.xcu
@@ -5016,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Cardholder"
-msgstr "Cardholder"
+msgstr "ბარათისმფლობელი"
#. 3PcBx
#: TableWizard.xcu
@@ -5026,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CreditCardExpDate"
-msgstr "CreditCardExpDate"
+msgstr "საკრედიტობარათისვადა"
#. DrVXU
#: TableWizard.xcu
@@ -5036,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCExpDate"
-msgstr "CCExpDate"
+msgstr "საკრბარვადა"
#. rJ97T
#: TableWizard.xcu
@@ -5046,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
-msgstr "CreditCardAuthorizationNumber"
+msgstr "საკრედიტობარათისავტორიზაციისნომერი"
#. JQonv
#: TableWizard.xcu
@@ -5056,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CCAuthorNo"
-msgstr "CCAuthorNo"
+msgstr "საკრბარავტორნომ"
#. BWm6D
#: TableWizard.xcu
@@ -5066,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentTerms"
-msgstr "PaymentTerms"
+msgstr "გადახდისპირობები"
#. xJJBA
#: TableWizard.xcu
@@ -5076,7 +5074,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntTerm"
-msgstr "PaymntTerm"
+msgstr "გადახდპირ"
#. w3BHM
#: TableWizard.xcu
@@ -5086,7 +5084,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentMethodID"
-msgstr "PaymentMethodID"
+msgstr "გადახდისმეთოდისID"
#. UaTHL
#: TableWizard.xcu
@@ -5096,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymMethID"
-msgstr "PaymMethID"
+msgstr "გადახდმეთID"
#. khsAX
#: TableWizard.xcu
@@ -5136,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InvoiceID"
-msgstr "InvoiceID"
+msgstr "ინვოისისID"
#. pFAKD
#: TableWizard.xcu
@@ -5146,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "InvoiceID"
-msgstr "InvoiceID"
+msgstr "ინვოისისID"
#. beGuy
#: TableWizard.xcu
@@ -5156,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. tCYFo
#: TableWizard.xcu
@@ -5166,7 +5164,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. REJJ3
#: TableWizard.xcu
@@ -5176,7 +5174,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. GUiNL
#: TableWizard.xcu
@@ -5186,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. GCon7
#: TableWizard.xcu
@@ -5196,7 +5194,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "მიტანისID"
#. J9wjo
#: TableWizard.xcu
@@ -5206,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "მიტანისID"
#. FGTGT
#: TableWizard.xcu
@@ -5216,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. nNLGC
#: TableWizard.xcu
@@ -5226,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. p64AT
#: TableWizard.xcu
@@ -5236,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InvoiceDate"
-msgstr "InvoiceDate"
+msgstr "ინვოისისთარიღი"
#. DmuxB
#: TableWizard.xcu
@@ -5246,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "InvoiceDat"
-msgstr "InvoiceDat"
+msgstr "ინვოისთარიღ"
#. 9ZfBU
#: TableWizard.xcu
@@ -5256,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Salesperson"
-msgstr "Salesperson"
+msgstr "გამყიდველი"
#. Wn6gD
#: TableWizard.xcu
@@ -5266,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Salespersn"
-msgstr "Salespersn"
+msgstr "გამყიდვ"
#. eDBJ6
#: TableWizard.xcu
@@ -5276,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "ShipDate"
+msgstr "მიტანისთარიღი"
#. UR4cM
#: TableWizard.xcu
@@ -5286,7 +5284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "ShipDate"
+msgstr "მიტანისთარიღი"
#. QGS9G
#: TableWizard.xcu
@@ -5296,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShippedTo"
-msgstr "ShippedTo"
+msgstr "გაეგზავნა"
#. o4DBh
#: TableWizard.xcu
@@ -5306,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShippedTo"
-msgstr "ShippedTo"
+msgstr "გაეგზავნა"
#. WAARk
#: TableWizard.xcu
@@ -5316,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "მიტანაგავლით"
#. oGrmR
#: TableWizard.xcu
@@ -5326,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "მიტანაგავლით"
#. hVjqe
#: TableWizard.xcu
@@ -5336,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShippingCost"
-msgstr "ShippingCost"
+msgstr "მიტანისფასი"
#. VDzPZ
#: TableWizard.xcu
@@ -5346,7 +5344,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipCost"
-msgstr "ShipCost"
+msgstr "მიტანფასი"
#. GRQ3Z
#: TableWizard.xcu
@@ -5376,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InvoiceDetails"
-msgstr "InvoiceDetails"
+msgstr "ინვოისისდეტალები"
#. yfbR2
#: TableWizard.xcu
@@ -5386,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InvoiceDetailID"
-msgstr "InvoiceDetailID"
+msgstr "ინვოისისდეტალისID"
#. dGCN6
#: TableWizard.xcu
@@ -5396,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "InvoiDetID"
-msgstr "InvoiDetID"
+msgstr "ინვდეტID"
#. JfVBh
#: TableWizard.xcu
@@ -5406,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InvoiceID"
-msgstr "InvoiceID"
+msgstr "ინვოისისID"
#. jUE5T
#: TableWizard.xcu
@@ -5416,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "InvoiceID"
-msgstr "InvoiceID"
+msgstr "ინვოისისID"
#. xBpuR
#: TableWizard.xcu
@@ -5426,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. vHfBj
#: TableWizard.xcu
@@ -5436,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. UECWE
#: TableWizard.xcu
@@ -5446,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "ProductID"
+msgstr "პროდუქტისID"
#. abY8X
#: TableWizard.xcu
@@ -5456,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProductID"
-msgstr "ProductID"
+msgstr "პროდუქტისID"
#. y2d6A
#: TableWizard.xcu
@@ -5486,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "UnitPrice"
+msgstr "ერთეულისფასი"
#. CRGGb
#: TableWizard.xcu
@@ -5496,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "UnitPrice"
-msgstr "UnitPrice"
+msgstr "ერთეულისფასი"
#. ZsXui
#: TableWizard.xcu
@@ -5526,7 +5524,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentTerms"
-msgstr "PaymentTerms"
+msgstr "გადახდისპირობები"
#. vkiyA
#: TableWizard.xcu
@@ -5536,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntTerm"
-msgstr "PaymntTerm"
+msgstr "გადახდპირ"
#. GkSif
#: TableWizard.xcu
@@ -5556,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "პროექტისID"
#. JbCD5
#: TableWizard.xcu
@@ -5566,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "პროექტისID"
#. eCSRD
#: TableWizard.xcu
@@ -5576,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectName"
-msgstr "ProjectName"
+msgstr "პროექტისსახელი"
#. cEBrY
#: TableWizard.xcu
@@ -5586,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjctName"
-msgstr "ProjctName"
+msgstr "პროქტსახ"
#. GQFCj
#: TableWizard.xcu
@@ -5596,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectDescription"
-msgstr "ProjectDescription"
+msgstr "პროექტისაღწერა"
#. kysbo
#: TableWizard.xcu
@@ -5606,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjctDscr"
-msgstr "ProjctDscr"
+msgstr "პროექტაღწ"
#. 39wHQ
#: TableWizard.xcu
@@ -5616,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "ClientID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. tKBvF
#: TableWizard.xcu
@@ -5626,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "ClientID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. TH2to
#: TableWizard.xcu
@@ -5636,7 +5634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchaseOrderNumber"
-msgstr "PurchaseOrderNumber"
+msgstr "შეძენისშეკვეთისნომერი"
#. 2kZB7
#: TableWizard.xcu
@@ -5646,7 +5644,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchOrdNo"
-msgstr "PurchOrdNo"
+msgstr "შეძშეკვნომ"
#. EatjQ
#: TableWizard.xcu
@@ -5656,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TotalBillingEstimate"
-msgstr "TotalBillingEstimate"
+msgstr "სრულიხარჯთაღრიცხვა"
#. Bf4km
#: TableWizard.xcu
@@ -5666,7 +5664,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TotBillEst"
-msgstr "TotBillEst"
+msgstr "სრხაჯაღრი"
#. poUuy
#: TableWizard.xcu
@@ -5676,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. TRBwM
#: TableWizard.xcu
@@ -5686,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. NYjdp
#: TableWizard.xcu
@@ -5696,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BeginDate"
-msgstr "BeginDate"
+msgstr "დაწყებისთარიღი"
#. LGmQk
#: TableWizard.xcu
@@ -5706,7 +5704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BeginDate"
-msgstr "BeginDate"
+msgstr "დაწყებისთარიღი"
#. wasjb
#: TableWizard.xcu
@@ -5716,7 +5714,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასრულებისთარიღი"
#. Dyn4d
#: TableWizard.xcu
@@ -5726,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასრულებისთარიღი"
#. 5ieWG
#: TableWizard.xcu
@@ -5746,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventID"
-msgstr "EventID"
+msgstr "მოვლენისID"
#. TbkRA
#: TableWizard.xcu
@@ -5756,7 +5754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventID"
-msgstr "EventID"
+msgstr "მოვლენისID"
#. EzWgc
#: TableWizard.xcu
@@ -5766,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventName"
-msgstr "EventName"
+msgstr "მოვლენისსახელი"
#. kF2TW
#: TableWizard.xcu
@@ -5776,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventName"
-msgstr "EventName"
+msgstr "მოვლენისსახელი"
#. Twmm2
#: TableWizard.xcu
@@ -5786,7 +5784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventDescription"
-msgstr "EventDescription"
+msgstr "მოვლენისაღწერა"
#. zJMhM
#: TableWizard.xcu
@@ -5796,7 +5794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventDescr"
-msgstr "EventDescr"
+msgstr "მოვლაღწ"
#. iyGrA
#: TableWizard.xcu
@@ -5806,7 +5804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventTypeID"
-msgstr "EventTypeID"
+msgstr "მოვლენისტიპისID"
#. 3Q87f
#: TableWizard.xcu
@@ -5816,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventTypID"
-msgstr "EventTypID"
+msgstr "მოვტიპID"
#. G7gqJ
#: TableWizard.xcu
@@ -5826,7 +5824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. yYMpW
#: TableWizard.xcu
@@ -5836,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. 8GguN
#: TableWizard.xcu
@@ -5846,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. 6UGSd
#: TableWizard.xcu
@@ -5856,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. McAcy
#: TableWizard.xcu
@@ -5886,7 +5884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BeginDate"
-msgstr "BeginDate"
+msgstr "დაწყებისთარიღი"
#. u8DoC
#: TableWizard.xcu
@@ -5896,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BeginDate"
-msgstr "BeginDate"
+msgstr "დაწყებისთარიღი"
#. XVAwB
#: TableWizard.xcu
@@ -5906,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BeginTime"
-msgstr "BeginTime"
+msgstr "დაწყებისდრო"
#. tDDXf
#: TableWizard.xcu
@@ -5916,7 +5914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BeginTime"
-msgstr "BeginTime"
+msgstr "დაწყებისდრო"
#. JFCaL
#: TableWizard.xcu
@@ -5926,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასრულებისთარიღი"
#. qfGS7
#: TableWizard.xcu
@@ -5936,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასრულებისთარიღი"
#. kzZuz
#: TableWizard.xcu
@@ -5946,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndTime"
-msgstr "EndTime"
+msgstr "დასრულებისდრო"
#. 7zRBm
#: TableWizard.xcu
@@ -5956,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndTime"
-msgstr "EndTime"
+msgstr "დასრულებისდრო"
#. b49AB
#: TableWizard.xcu
@@ -5966,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RequiredStaffing"
-msgstr "RequiredStaffing"
+msgstr "აუცილებელიკადრები"
#. FwAjV
#: TableWizard.xcu
@@ -5976,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReqStaffng"
-msgstr "ReqStaffng"
+msgstr "აუცილკადრ"
#. osBZr
#: TableWizard.xcu
@@ -6006,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AvailableSpaces"
-msgstr "AvailableSpaces"
+msgstr "ხელმისაწვდომიადგილები"
#. tohod
#: TableWizard.xcu
@@ -6016,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AvailSpace"
-msgstr "AvailSpace"
+msgstr "ხელმადგილ"
#. YqzGU
#: TableWizard.xcu
@@ -6026,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CostPerPerson"
-msgstr "CostPerPerson"
+msgstr "პერსონალისღირებულება"
#. ZMA5E
#: TableWizard.xcu
@@ -6036,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CostPPersn"
-msgstr "CostPPersn"
+msgstr "პერსღირ"
#. EERhB
#: TableWizard.xcu
@@ -6066,7 +6064,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Reservations"
-msgstr "რეზერვაციები"
+msgstr "ჯავშნები"
#. nM5dR
#: TableWizard.xcu
@@ -6076,7 +6074,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReservationID"
-msgstr "ReservationID"
+msgstr "ჯავშნისID"
#. zLJqT
#: TableWizard.xcu
@@ -6086,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReservID"
-msgstr "ReservID"
+msgstr "ჯავშID"
#. xy5y9
#: TableWizard.xcu
@@ -6096,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. du3ng
#: TableWizard.xcu
@@ -6106,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. S4gVp
#: TableWizard.xcu
@@ -6116,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EventID"
-msgstr "EventID"
+msgstr "მოვლენისID"
#. TmZGY
#: TableWizard.xcu
@@ -6126,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EventID"
-msgstr "EventID"
+msgstr "მოვლენისID"
#. 98BNo
#: TableWizard.xcu
@@ -6136,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. 8CEY2
#: TableWizard.xcu
@@ -6146,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. F3yn7
#: TableWizard.xcu
@@ -6156,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "QuantityReserved"
-msgstr "QuantityReserved"
+msgstr "დაჯავშნილირაოდენობა"
#. 5qHSp
#: TableWizard.xcu
@@ -6166,7 +6164,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "QuntityRes"
-msgstr "QuntityRes"
+msgstr "დაჯავშრაოდ"
#. MUTVs
#: TableWizard.xcu
@@ -6176,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReservationDate"
-msgstr "ReservationDate"
+msgstr "დაჯავშნისთარიღი"
#. aCjGv
#: TableWizard.xcu
@@ -6186,7 +6184,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReservDate"
-msgstr "ReservDate"
+msgstr "ჯავშნთარიღ"
#. E3GGw
#: TableWizard.xcu
@@ -6196,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReservationTime"
-msgstr "ReservationTime"
+msgstr "ჯავშნისდრო"
#. xk7Vr
#: TableWizard.xcu
@@ -6206,7 +6204,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReservTime"
-msgstr "ReservTime"
+msgstr "ჯავშნდრო"
#. tsXKR
#: TableWizard.xcu
@@ -6216,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepositDue"
-msgstr "DepositDue"
+msgstr "დეპოზიტისვადა"
#. wCek2
#: TableWizard.xcu
@@ -6226,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DepositDue"
-msgstr "DepositDue"
+msgstr "დეპოზიტისვადა"
#. Bs7ax
#: TableWizard.xcu
@@ -6236,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TotalDue"
-msgstr "TotalDue"
+msgstr "სულვადა"
#. WFFSu
#: TableWizard.xcu
@@ -6246,7 +6244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TotalDue"
-msgstr "TotalDue"
+msgstr "სულვადა"
#. kHdp4
#: TableWizard.xcu
@@ -6256,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AmountPaid"
-msgstr "AmountPaid"
+msgstr "გადახდილირაოდენობა"
#. TjXnX
#: TableWizard.xcu
@@ -6266,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AmountPaid"
-msgstr "AmountPaid"
+msgstr "გადახდილირაოდენობა"
#. rFWGE
#: TableWizard.xcu
@@ -6316,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TimeBilled"
-msgstr "TimeBilled"
+msgstr "გადახდადიდრო"
#. e5KFa
#: TableWizard.xcu
@@ -6326,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TimeBilledID"
-msgstr "TimeBilledID"
+msgstr "გადახდილიდროისID"
#. 7Adaz
#: TableWizard.xcu
@@ -6336,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TimeBillID"
-msgstr "TimeBillID"
+msgstr "გადახდროID"
#. 4F462
#: TableWizard.xcu
@@ -6346,7 +6344,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. YfQFW
#: TableWizard.xcu
@@ -6356,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. 9eCRD
#: TableWizard.xcu
@@ -6366,7 +6364,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "პროექტისID"
#. JRKXr
#: TableWizard.xcu
@@ -6376,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ProjectID"
-msgstr "ProjectID"
+msgstr "პროექტისID"
#. ofEYv
#: TableWizard.xcu
@@ -6386,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. BP9NC
#: TableWizard.xcu
@@ -6396,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. fhXCK
#: TableWizard.xcu
@@ -6406,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BillingDate"
-msgstr "BillingDate"
+msgstr "ანგარიშგებისთარიღი"
#. n5r4F
#: TableWizard.xcu
@@ -6416,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BillingDate"
-msgstr "BillingDate"
+msgstr "ანგარიშგებისთარიღი"
#. yDGXd
#: TableWizard.xcu
@@ -6426,7 +6424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RatePerHour"
-msgstr "RatePerHour"
+msgstr "საათისფასი"
#. pLX8c
#: TableWizard.xcu
@@ -6436,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RatePrHour"
-msgstr "RatePrHour"
+msgstr "საათისფასი"
#. 5AFNr
#: TableWizard.xcu
@@ -6446,7 +6444,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BillableHours"
-msgstr "BillableHours"
+msgstr "გადახდადისაათები"
#. 39T5G
#: TableWizard.xcu
@@ -6456,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BillablHrs"
-msgstr "BillablHrs"
+msgstr "გადახდსაათ"
#. ygjNF
#: TableWizard.xcu
@@ -6496,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ExpenseID"
-msgstr "ExpenseID"
+msgstr "ხარჯისID"
#. REMMM
#: TableWizard.xcu
@@ -6506,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ExpenseID"
-msgstr "ExpenseID"
+msgstr "ხარჯისID"
#. Ha7i7
#: TableWizard.xcu
@@ -6516,7 +6514,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ExpenseType"
-msgstr "ExpenseType"
+msgstr "ხარჯისტიპი"
#. 6mP3Z
#: TableWizard.xcu
@@ -6526,7 +6524,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ExpensType"
-msgstr "ExpensType"
+msgstr "ხარჯტიპ"
#. HKdyD
#: TableWizard.xcu
@@ -6556,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. E6DFG
#: TableWizard.xcu
@@ -6566,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. SZSmh
#: TableWizard.xcu
@@ -6576,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. 2KarB
#: TableWizard.xcu
@@ -6586,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurchd"
-msgstr "DatePurchd"
+msgstr "შეძენთარიღ"
#. CJJ3F
#: TableWizard.xcu
@@ -6596,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateSubmitted"
-msgstr "DateSubmitted"
+msgstr "გადაცემისთარიღი"
#. ATJuM
#: TableWizard.xcu
@@ -6606,7 +6604,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateSubmit"
-msgstr "DateSubmit"
+msgstr "გადაცემთარიღ"
#. 49xyP
#: TableWizard.xcu
@@ -6616,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AmountSpent"
-msgstr "AmountSpent"
+msgstr "ხარჯებისრაოდენობა"
#. avWQ4
#: TableWizard.xcu
@@ -6626,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AmountSpnt"
-msgstr "AmountSpnt"
+msgstr "ხარჯებრაოდ"
#. WTAX5
#: TableWizard.xcu
@@ -6636,7 +6634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AdvanceAmount"
-msgstr "AdvanceAmount"
+msgstr "ავანსისრაოდენობა"
#. xEHVW
#: TableWizard.xcu
@@ -6646,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AdvnceAmnt"
-msgstr "AdvnceAmnt"
+msgstr "ავანსრაოდ"
#. LQ5DY
#: TableWizard.xcu
@@ -6656,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentMethod"
-msgstr "PaymentMethod"
+msgstr "გადახდისმეთოდი"
#. xd7GG
#: TableWizard.xcu
@@ -6666,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymntMeth"
-msgstr "PaymntMeth"
+msgstr "გადახდმეთდ"
#. rNTCg
#: TableWizard.xcu
@@ -6706,7 +6704,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "მიტანისID"
#. 4wjhN
#: TableWizard.xcu
@@ -6716,7 +6714,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DeliveryID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "მიტანისID"
#. CTMiG
#: TableWizard.xcu
@@ -6726,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. TZcAN
#: TableWizard.xcu
@@ -6736,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr "CustomerID"
+msgstr "კლიენტისID"
#. LLYL9
#: TableWizard.xcu
@@ -6746,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. NsKZU
#: TableWizard.xcu
@@ -6756,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr "OrderID"
+msgstr "შეკვეთისID"
#. wKFDd
#: TableWizard.xcu
@@ -6766,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. EHv3m
#: TableWizard.xcu
@@ -6776,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. HMwwM
#: TableWizard.xcu
@@ -6786,7 +6784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShippedFrom"
-msgstr "ShippedFrom"
+msgstr "მიწოდებასაიდან"
#. qZYJG
#: TableWizard.xcu
@@ -6796,7 +6794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShippedFrm"
-msgstr "ShippedFrm"
+msgstr "მიწდბსაიდან"
#. 7PPEM
#: TableWizard.xcu
@@ -6806,7 +6804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "მიტანაგავლით"
#. gtnfp
#: TableWizard.xcu
@@ -6816,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShippedVia"
-msgstr "ShippedVia"
+msgstr "მიტანაგავლით"
#. gtCDV
#: TableWizard.xcu
@@ -6826,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TrackingCode"
-msgstr "TrackingCode"
+msgstr "ტრეკინგისკოდი"
#. 6A75v
#: TableWizard.xcu
@@ -6836,7 +6834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrckngCode"
-msgstr "TrckngCode"
+msgstr "ტრეკკოდი"
#. LLVAm
#: TableWizard.xcu
@@ -6846,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "ShipDate"
+msgstr "მიტანისთარიღი"
#. 6EjRr
#: TableWizard.xcu
@@ -6856,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipDate"
-msgstr "ShipDate"
+msgstr "მიტანისთარიღი"
#. 9B5q9
#: TableWizard.xcu
@@ -6866,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShipperPhoneNumber"
-msgstr "ShipperPhoneNumber"
+msgstr "მიმტანისნომერი"
#. BgxzD
#: TableWizard.xcu
@@ -6876,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipPhonNo"
-msgstr "ShipPhonNo"
+msgstr "მიმტტელნო"
#. 68i3B
#: TableWizard.xcu
@@ -6886,7 +6884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationAddress"
-msgstr "DestinationAddress"
+msgstr "სამიზნემისამართი"
#. 3rkj7
#: TableWizard.xcu
@@ -6896,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestAddres"
-msgstr "DestAddres"
+msgstr "სამიზნმისამ"
#. nNvQC
#: TableWizard.xcu
@@ -6906,7 +6904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationCity"
-msgstr "DestinationCity"
+msgstr "სამიზნექალაქი"
#. Efxpf
#: TableWizard.xcu
@@ -6916,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestinCity"
-msgstr "DestinCity"
+msgstr "სამიზნქალ"
#. DACJL
#: TableWizard.xcu
@@ -6926,7 +6924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationStateProvince"
-msgstr "DestinationStateProvince"
+msgstr "სამიზნეშტატიპროვინცია"
#. uLVeW
#: TableWizard.xcu
@@ -6936,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestStaPro"
-msgstr "DestStaPro"
+msgstr "სამიზნშტპროვ"
#. aiGn2
#: TableWizard.xcu
@@ -6946,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationPostalCode"
-msgstr "DestinationPostalCode"
+msgstr "სამიზნესაფოსტოკოდი"
#. tpdoP
#: TableWizard.xcu
@@ -6956,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestPstCde"
-msgstr "DestPstCde"
+msgstr "სამიზნსაფკოდ"
#. AmFFD
#: TableWizard.xcu
@@ -6966,7 +6964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DestinationCountryRegion"
-msgstr "DestinationCountryRegion"
+msgstr "სამიზნექვეყანა"
#. N53eE
#: TableWizard.xcu
@@ -6976,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestCouReg"
-msgstr "DestCouReg"
+msgstr "სამიზნქვეყნ"
#. RA6nc
#: TableWizard.xcu
@@ -6986,7 +6984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ArrivalDate"
-msgstr "ArrivalDate"
+msgstr "ჩასვლისთარიღი"
#. zQCnq
#: TableWizard.xcu
@@ -6996,7 +6994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ArrivlDate"
-msgstr "ArrivlDate"
+msgstr "ჩასვლთარიღ"
#. tZD6q
#: TableWizard.xcu
@@ -7006,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ArrivalTime"
-msgstr "ArrivalTime"
+msgstr "ჩასვლდრო"
#. GxXJm
#: TableWizard.xcu
@@ -7016,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ArrivlTime"
-msgstr "ArrivlTime"
+msgstr "ჩასვლდრო"
#. 62BEZ
#: TableWizard.xcu
@@ -7026,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CurrentLocation"
-msgstr "CurrentLocation"
+msgstr "მიმდინარემდებარეობა"
#. BzFAL
#: TableWizard.xcu
@@ -7036,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CurrLocatn"
-msgstr "CurrLocatn"
+msgstr "მიმდმდებ"
#. 5FHB5
#: TableWizard.xcu
@@ -7046,7 +7044,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PackageDimensions"
-msgstr "PackageDimensions"
+msgstr "პაკეტისზომები"
#. mFhFs
#: TableWizard.xcu
@@ -7056,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PackDimens"
-msgstr "PackDimens"
+msgstr "პაკტზომები"
#. yLeMB
#: TableWizard.xcu
@@ -7066,7 +7064,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PackageWeight"
-msgstr "PackageWeight"
+msgstr "პაკეტისწონა"
#. gVELn
#: TableWizard.xcu
@@ -7076,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PackWeight"
-msgstr "PackWeight"
+msgstr "პკტწონა"
#. BUnBm
#: TableWizard.xcu
@@ -7086,7 +7084,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PickUpLocation"
-msgstr "PickUpLocation"
+msgstr "აღებისმდებარეობა"
#. KTNjn
#: TableWizard.xcu
@@ -7096,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PickUpLoca"
-msgstr "PickUpLoca"
+msgstr "აღბმდებ"
#. BCGvd
#: TableWizard.xcu
@@ -7106,7 +7104,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PickUpDate"
-msgstr "PickUpDate"
+msgstr "აღებისთარიღი"
#. FnXPa
#: TableWizard.xcu
@@ -7116,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PickUpDate"
-msgstr "PickUpDate"
+msgstr "აღებისთარიღი"
#. 7hGTZ
#: TableWizard.xcu
@@ -7126,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PickUpTime"
-msgstr "PickUpTime"
+msgstr "აღებისდრო"
#. 4ECje
#: TableWizard.xcu
@@ -7136,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PickUpTime"
-msgstr "PickUpTime"
+msgstr "აღებისდრო"
#. UPcJS
#: TableWizard.xcu
@@ -7146,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReceivedBy"
-msgstr "ReceivedBy"
+msgstr "მიმღები"
#. UykAG
#: TableWizard.xcu
@@ -7156,7 +7154,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReceivedBy"
-msgstr "ReceivedBy"
+msgstr "მიმღები"
#. y797L
#: TableWizard.xcu
@@ -7166,7 +7164,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FreightCharge"
-msgstr "FreightCharge"
+msgstr "გადატანისფასი"
#. BcSwC
#: TableWizard.xcu
@@ -7176,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FrghtChrge"
-msgstr "FrghtChrge"
+msgstr "გადატფასი"
#. hUgNM
#: TableWizard.xcu
@@ -7216,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AssetID"
-msgstr "AssetID"
+msgstr "აქტივისID"
#. PGddo
#: TableWizard.xcu
@@ -7226,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AssetID"
-msgstr "AssetID"
+msgstr "აქტივისID"
#. 84JKx
#: TableWizard.xcu
@@ -7236,7 +7234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. iXBKF
#: TableWizard.xcu
@@ -7246,7 +7244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. W8DNS
#: TableWizard.xcu
@@ -7256,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. CbGBe
#: TableWizard.xcu
@@ -7266,7 +7264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. nuEpr
#: TableWizard.xcu
@@ -7276,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AssetCategoryID"
-msgstr "AssetCategoryID"
+msgstr "აქტივისკატეგორიისID"
#. WBLFz
#: TableWizard.xcu
@@ -7286,7 +7284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AssetCatID"
-msgstr "AssetCatID"
+msgstr "აქტკატID"
#. gxEFU
#: TableWizard.xcu
@@ -7296,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StatusID"
-msgstr "StatusID"
+msgstr "სტატუსისID"
#. ozuGp
#: TableWizard.xcu
@@ -7306,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StatusID"
-msgstr "StatusID"
+msgstr "სტატუსისID"
#. UdWZU
#: TableWizard.xcu
@@ -7316,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepartmentID"
-msgstr "DepartmentID"
+msgstr "განყოფილებისID"
#. Ef3jb
#: TableWizard.xcu
@@ -7326,7 +7324,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DeprtmntID"
-msgstr "DepartmentID"
+msgstr "განყID"
#. etNwn
#: TableWizard.xcu
@@ -7336,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "VendorID"
-msgstr "VendorID"
+msgstr "მომწოდებლისID"
#. kyGJz
#: TableWizard.xcu
@@ -7346,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "VendorID"
-msgstr "VendorID"
+msgstr "მომწოდებლისID"
#. GzzDH
#: TableWizard.xcu
@@ -7356,7 +7354,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr "შექმნა"
+msgstr "მწარმოებელი"
#. CF8fM
#: TableWizard.xcu
@@ -7366,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr "შექმნა"
+msgstr "მწარმოებელი"
#. 5CRhe
#: TableWizard.xcu
@@ -7396,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ModelNumber"
-msgstr "ModelNumber"
+msgstr "მოდელისნომერი"
#. V45f2
#: TableWizard.xcu
@@ -7406,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr "ModelNo"
+msgstr "მოდელნომ"
#. ZuEzX
#: TableWizard.xcu
@@ -7416,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SerialNumber"
-msgstr "SerialNumber"
+msgstr "სერიულინომერი"
#. hAyNv
#: TableWizard.xcu
@@ -7426,7 +7424,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SerialNo"
-msgstr "SerialNo"
+msgstr "სერიულინომ"
#. TL43f
#: TableWizard.xcu
@@ -7436,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BarcodeNumber"
-msgstr "BarcodeNumber"
+msgstr "ბარკოდისნომერი"
#. WdFEn
#: TableWizard.xcu
@@ -7446,7 +7444,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BarcodeNo"
-msgstr "BarcodeNo"
+msgstr "ბარკოდნომ"
#. qciZ5
#: TableWizard.xcu
@@ -7456,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
-msgstr "DateAcquired"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. 3NJUQ
#: TableWizard.xcu
@@ -7466,7 +7464,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
-msgstr "DateAcquir"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. bxEAA
#: TableWizard.xcu
@@ -7476,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "გაყიდვისთარიღი"
#. VHLzZ
#: TableWizard.xcu
@@ -7486,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateSold"
-msgstr "DateSold"
+msgstr "გაყიდვისთარიღი"
#. yEJDv
#: TableWizard.xcu
@@ -7496,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "შეძენისფასი"
#. 8jaGC
#: TableWizard.xcu
@@ -7506,7 +7504,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "შეძფასი"
#. bzZHg
#: TableWizard.xcu
@@ -7516,7 +7514,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepreciationMethod"
-msgstr "DepreciationMethod"
+msgstr "ამორტიზაციისმეთოდი"
#. YRGNF
#: TableWizard.xcu
@@ -7526,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DeprecMeth"
-msgstr "DeprecMeth"
+msgstr "ამორტმეთ"
#. xNFSs
#: TableWizard.xcu
@@ -7536,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepreciableLife"
-msgstr "DepreciableLife"
+msgstr "ამორტიზაციისდრო"
#. YvjRF
#: TableWizard.xcu
@@ -7546,7 +7544,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DeprecLife"
-msgstr "DeprecLife"
+msgstr "ამორტდრო"
#. yChpJ
#: TableWizard.xcu
@@ -7556,7 +7554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SalvageValue"
-msgstr "SalvageValue"
+msgstr "დარჩენილიფასი"
#. QhaAR
#: TableWizard.xcu
@@ -7566,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SalvageVal"
-msgstr "SalvageVal"
+msgstr "დარჩფასი"
#. FX6g8
#: TableWizard.xcu
@@ -7576,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CurrentValue"
-msgstr "CurrentValue"
+msgstr "მიმდინარეფასი"
#. tDCPC
#: TableWizard.xcu
@@ -7586,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CurrentVal"
-msgstr "CurrentVal"
+msgstr "მიმდინფასი"
#. Ddmwi
#: TableWizard.xcu
@@ -7616,7 +7614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NextScheduledMaintenance"
-msgstr "NextScheduledMaintenance"
+msgstr "შემდეგიდაგეგმილირემონტი"
#. YbgNB
#: TableWizard.xcu
@@ -7626,7 +7624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NtSchMaint"
-msgstr "NtSchMaint"
+msgstr "შემდდაგეგმრემნტ"
#. JiCGL
#: TableWizard.xcu
@@ -7646,7 +7644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TransactionID"
-msgstr "ტრანზაქციებისID"
+msgstr "ტრანზაქციისID"
#. VFrBQ
#: TableWizard.xcu
@@ -7656,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrnsactnID"
-msgstr "TrnsactnID"
+msgstr "ტრანზID"
#. 3CLCU
#: TableWizard.xcu
@@ -7666,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PaymentID"
-msgstr "PaymentID"
+msgstr "გადახდისID"
#. i3wG9
#: TableWizard.xcu
@@ -7676,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PaymentID"
-msgstr "PaymentID"
+msgstr "გადახდისID"
#. c7NsB
#: TableWizard.xcu
@@ -7686,7 +7684,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TransactionNumber"
-msgstr "TransactionNumber"
+msgstr "ტრანზაქციისნომერი"
#. KnQui
#: TableWizard.xcu
@@ -7696,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TrnsactnNo"
-msgstr "TrnsactnNo"
+msgstr "ტრანზნომ"
#. SAS6W
#: TableWizard.xcu
@@ -7726,7 +7724,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. Q6c9a
#: TableWizard.xcu
@@ -7736,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. SvcHD
#: TableWizard.xcu
@@ -7766,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountID"
-msgstr "AccountID"
+msgstr "ანგარიშისID"
#. NYWr4
#: TableWizard.xcu
@@ -7776,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AccountID"
-msgstr "AccountID"
+msgstr "ანგარიშისID"
#. fnSkE
#: TableWizard.xcu
@@ -7786,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReferenceNumber"
-msgstr "ReferenceNumber"
+msgstr "დოკუმენტისნომერი"
#. U45tA
#: TableWizard.xcu
@@ -7796,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RefrenceNo"
-msgstr "RefrenceNo"
+msgstr "დოკნომრ"
#. UT4CX
#: TableWizard.xcu
@@ -7806,7 +7804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NumberofUnits"
-msgstr "NumberofUnits"
+msgstr "ერთეულებისრაოდენობა"
#. Vrpgq
#: TableWizard.xcu
@@ -7816,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NumberUnit"
-msgstr "NumberUnit"
+msgstr "ერთრაოდ"
#. xy4cA
#: TableWizard.xcu
@@ -7826,7 +7824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WithdrawalAmount"
-msgstr "WithdrawalAmount"
+msgstr "ამოღებისრაოდენობა"
#. rGAPK
#: TableWizard.xcu
@@ -7836,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WithdrwAmt"
-msgstr "WithdrwAmt"
+msgstr "ამოღრაოდ"
#. NbSeM
#: TableWizard.xcu
@@ -7846,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DepositAmount"
-msgstr "DepositAmount"
+msgstr "დეპოზიტისრაოდენობა"
#. LApEv
#: TableWizard.xcu
@@ -7856,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DepositAmt"
-msgstr "DepositAmt"
+msgstr "დეპოზრაოდ"
#. 57dW9
#: TableWizard.xcu
@@ -7866,7 +7864,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "InterestEarned"
-msgstr "InterestEarned"
+msgstr "გამომუშავებულიპროცენტები"
#. Ag7rr
#: TableWizard.xcu
@@ -7876,7 +7874,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "IntrstEarn"
-msgstr "IntrstEarn"
+msgstr "გამომპროცენ"
#. XcjBK
#: TableWizard.xcu
@@ -7886,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BuySellDate"
-msgstr "BuySellDate"
+msgstr "ყიდვაგაყიდვისთარიღი"
#. JcXF2
#: TableWizard.xcu
@@ -7896,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BuySellDat"
-msgstr "BuySellDat"
+msgstr "ყიდვგაყიდვთარიღ"
#. CwxEP
#: TableWizard.xcu
@@ -7906,7 +7904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BuySellPrice"
-msgstr "BuySellPrice"
+msgstr "ყიდვაგაყიდვისფასი"
#. 4XsGs
#: TableWizard.xcu
@@ -7916,7 +7914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BuySellPrc"
-msgstr "BuySellPrc"
+msgstr "ყიდვგაყიდვფას"
#. ZCFif
#: TableWizard.xcu
@@ -7926,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ServiceCharge"
-msgstr "ServiceCharge"
+msgstr "მომსახურებისგადასახადი"
#. j295L
#: TableWizard.xcu
@@ -7936,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ServiChrge"
-msgstr "ServiChrge"
+msgstr "მომსახგადას"
#. jnDTy
#: TableWizard.xcu
@@ -7946,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+msgstr "დაბეგვრადი"
#. FPVLK
#: TableWizard.xcu
@@ -7956,7 +7954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+msgstr "დაბეგვრადი"
#. MAeFN
#: TableWizard.xcu
@@ -7986,7 +7984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Tasks"
-msgstr "დავალება"
+msgstr "ამოცანები"
#. ePPjE
#: TableWizard.xcu
@@ -7996,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TaskID"
-msgstr "TaskID"
+msgstr "ამოცანისID"
#. AbABE
#: TableWizard.xcu
@@ -8006,7 +8004,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TaskID"
-msgstr "TaskID"
+msgstr "ამოცანისID"
#. fXrDb
#: TableWizard.xcu
@@ -8016,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. sBdEG
#: TableWizard.xcu
@@ -8026,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. JFfXA
#: TableWizard.xcu
@@ -8036,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StartDate"
-msgstr "StartDate"
+msgstr "დაწყებისთარიღი"
#. kcZoK
#: TableWizard.xcu
@@ -8046,7 +8044,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StartDate"
-msgstr "StartDate"
+msgstr "დაწყებისთარიღი"
#. 5uy5A
#: TableWizard.xcu
@@ -8056,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასრულებისთარიღი"
#. XbQoX
#: TableWizard.xcu
@@ -8066,7 +8064,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EndDate"
-msgstr "EndDate"
+msgstr "დასრულებისთარიღი"
#. A64yh
#: TableWizard.xcu
@@ -8096,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeesTasks"
-msgstr "EmployeesTasks"
+msgstr "თანამშრომლებისდავალებები"
#. 8QoH2
#: TableWizard.xcu
@@ -8106,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeTaskID"
-msgstr "EmployeeTaskID"
+msgstr "თანამშრომლებისამოცანებისID"
#. PCawS
#: TableWizard.xcu
@@ -8116,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmplTaskID"
-msgstr "EmplTaskID"
+msgstr "თანამშამოცID"
#. MMaRL
#: TableWizard.xcu
@@ -8126,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. iHRDD
#: TableWizard.xcu
@@ -8136,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr "EmployeeID"
+msgstr "თანამშრომლისID"
#. x83gG
#: TableWizard.xcu
@@ -8146,7 +8144,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TaskID"
-msgstr "TaskID"
+msgstr "ამოცანისID"
#. KjmBD
#: TableWizard.xcu
@@ -8156,7 +8154,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TaskID"
-msgstr "TaskID"
+msgstr "ამოცანისID"
#. TvG6D
#: TableWizard.xcu
@@ -8186,7 +8184,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. 8gWzE
#: TableWizard.xcu
@@ -8196,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. xtBLn
#: TableWizard.xcu
@@ -8206,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryName"
-msgstr "კატეგორიის სახლეი"
+msgstr "კატეგორიისსახელი"
#. z63pH
#: TableWizard.xcu
@@ -8216,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategName"
-msgstr "CategName"
+msgstr "კატეგორსახელი"
#. j8c7b
#: TableWizard.xcu
@@ -8236,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AddressID"
-msgstr "AddressID"
+msgstr "მისამართისID"
#. hDV3X
#: TableWizard.xcu
@@ -8246,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AddressID"
-msgstr "AddressID"
+msgstr "მისამართისID"
#. 6cMXP
#: TableWizard.xcu
@@ -8256,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. dV44B
#: TableWizard.xcu
@@ -8266,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. qjHe3
#: TableWizard.xcu
@@ -8276,7 +8274,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. hyxKi
#: TableWizard.xcu
@@ -8286,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. nR9MD
#: TableWizard.xcu
@@ -8356,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. fkJuB
#: TableWizard.xcu
@@ -8366,7 +8364,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PostalCode"
-msgstr "PostalCode"
+msgstr "საფოსტოკოდი"
#. P6hgT
#: TableWizard.xcu
@@ -8376,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "StateOrProvince"
-msgstr "StateOrProvince"
+msgstr "შტატიანპროვინცია"
#. LfFya
#: TableWizard.xcu
@@ -8386,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "StateProvi"
-msgstr "StateProvi"
+msgstr "შტატიპროვ"
#. 7AFVw
#: TableWizard.xcu
@@ -8396,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CountryOrRegion"
-msgstr "CountryOrRegion"
+msgstr "ქვეყანაანრეგიონი"
#. DyUE4
#: TableWizard.xcu
@@ -8406,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CountryReg"
-msgstr "CountryReg"
+msgstr "ქვეყანა"
#. bieQa
#: TableWizard.xcu
@@ -8416,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhoneNumber"
-msgstr "PhoneNumber"
+msgstr "ტელეფონისნომერი"
#. hxCCw
#: TableWizard.xcu
@@ -8426,7 +8424,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhoneNo"
-msgstr "PhoneNo"
+msgstr "ტელნო"
#. k8hR6
#: TableWizard.xcu
@@ -8436,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
-msgstr "FaxNumber"
+msgstr "ფაქსისნომერი"
#. qihaY
#: TableWizard.xcu
@@ -8446,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FaxNo"
-msgstr "FaxNo"
+msgstr "ფაქსნო"
#. vi58V
#: TableWizard.xcu
@@ -8456,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MobileNumber"
-msgstr "MobileNumber"
+msgstr "მობილურისნომერი"
#. CA36T
#: TableWizard.xcu
@@ -8466,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MobileNo"
-msgstr "MobileNo"
+msgstr "მობილნო"
#. v9ftm
#: TableWizard.xcu
@@ -8476,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmailAddress"
-msgstr "EmailAddress"
+msgstr "ელფოსტისმისამართი"
#. geXZV
#: TableWizard.xcu
@@ -8486,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmailAddr"
-msgstr "EmailAddr"
+msgstr "ელფოსტმის"
#. VPPve
#: TableWizard.xcu
@@ -8526,7 +8524,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "დაბადების თარიღი"
+msgstr "დაბადებისთარიღი"
#. XmKRD
#: TableWizard.xcu
@@ -8536,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SendCard"
-msgstr "SendCard"
+msgstr "ბარათისგაგზავნა"
#. k6HDe
#: TableWizard.xcu
@@ -8546,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SendCard"
-msgstr "SendCard"
+msgstr "ბარათგაგზ"
#. QJHD8
#: TableWizard.xcu
@@ -8556,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MaritalStatus"
-msgstr "MaritalStatus"
+msgstr "დაოჯახებულობა"
#. BDoid
#: TableWizard.xcu
@@ -8566,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MaritlStat"
-msgstr "MaritlStat"
+msgstr "ოჯახი"
#. 3GC99
#: TableWizard.xcu
@@ -8576,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "მეუღლისსახელი"
#. NKDQn
#: TableWizard.xcu
@@ -8586,7 +8584,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SpouseName"
-msgstr "SpouseName"
+msgstr "მეუღლისსახელი"
#. oJop5
#: TableWizard.xcu
@@ -8636,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ChildrenNames"
-msgstr "ChildrenNames"
+msgstr "ბავშვისსახელები"
#. 8nXA5
#: TableWizard.xcu
@@ -8646,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ChildName"
-msgstr "ChildName"
+msgstr "ბავშვისსახელი"
#. 5WKfX
#: TableWizard.xcu
@@ -8696,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateUpdated"
-msgstr "DateUpdated"
+msgstr "განახლებისთარიღი"
#. crjiG
#: TableWizard.xcu
@@ -8706,7 +8704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatUpdated"
-msgstr "DatUpdated"
+msgstr "განახლთარიღ"
#. W9TU3
#: TableWizard.xcu
@@ -8716,7 +8714,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "HouseholdInventory"
-msgstr "HouseholdInventory"
+msgstr "სახლისნივთები"
#. Di94P
#: TableWizard.xcu
@@ -8736,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "InventryID"
-msgstr "InventryID"
+msgstr "ინვენტარისID"
#. SsgJq
#: TableWizard.xcu
@@ -8746,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. cS7Fp
#: TableWizard.xcu
@@ -8756,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CategoryID"
-msgstr "CategoryID"
+msgstr "კატეგორიისID"
#. 2vHUF
#: TableWizard.xcu
@@ -8766,7 +8764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RoomID"
-msgstr "RoomID"
+msgstr "ოთახისID"
#. 9vVuT
#: TableWizard.xcu
@@ -8776,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RoomID"
-msgstr "RoomID"
+msgstr "ოთახისID"
#. 8ZdMh
#: TableWizard.xcu
@@ -8806,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ItemType"
-msgstr "ItemType"
+msgstr "ელემენტისტიპი"
#. Hui7A
#: TableWizard.xcu
@@ -8816,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ItemType"
-msgstr "ItemType"
+msgstr "ელემენტისტიპი"
#. eprhK
#: TableWizard.xcu
@@ -8826,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. vcxUD
#: TableWizard.xcu
@@ -8836,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. bMGRX
#: TableWizard.xcu
@@ -8856,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Manufactur"
-msgstr "Manufactur"
+msgstr "მწარმ"
#. XifRy
#: TableWizard.xcu
@@ -8886,7 +8884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ModelNumber"
-msgstr "ModelNumber"
+msgstr "მოდელისნომერი"
#. G9Leu
#: TableWizard.xcu
@@ -8896,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ModelNo"
-msgstr "ModelNo"
+msgstr "მოდელნომ"
#. xwRrm
#: TableWizard.xcu
@@ -8906,7 +8904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SerialNumber"
-msgstr "SerialNumber"
+msgstr "სერიულინომერი"
#. Yibgg
#: TableWizard.xcu
@@ -8916,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SerialNo"
-msgstr "SerialNo"
+msgstr "სერიულინომ"
#. UDBrR
#: TableWizard.xcu
@@ -8926,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. GVCU2
#: TableWizard.xcu
@@ -8936,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. bxNEc
#: TableWizard.xcu
@@ -8946,7 +8944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PlacePurchased"
-msgstr "PlacePurchased"
+msgstr "შეძენისადგილი"
#. gAqTG
#: TableWizard.xcu
@@ -8956,7 +8954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PlacePurch"
-msgstr "PlacePurch"
+msgstr "შეძენადგ"
#. mMqaX
#: TableWizard.xcu
@@ -8966,7 +8964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "შეძენისფასი"
#. EuvBB
#: TableWizard.xcu
@@ -8976,7 +8974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "შეძფასი"
#. wG7ZV
#: TableWizard.xcu
@@ -8986,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AppraisedValue"
-msgstr "AppraisedValue"
+msgstr "შეფასებულიფასი"
#. znwBd
#: TableWizard.xcu
@@ -8996,7 +8994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AppraisVal"
-msgstr "AppraisVal"
+msgstr "შეფასფასი"
#. tTWeP
#: TableWizard.xcu
@@ -9056,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RecipeID"
-msgstr "RecipeID"
+msgstr "ჩეკისID"
#. USYLJ
#: TableWizard.xcu
@@ -9066,7 +9064,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RecipeID"
-msgstr "RecipeID"
+msgstr "ჩეკისID"
#. 4kLGc
#: TableWizard.xcu
@@ -9096,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. TXVuq
#: TableWizard.xcu
@@ -9106,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. Er4ar
#: TableWizard.xcu
@@ -9136,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "ჭამა"
#. EFmpK
#: TableWizard.xcu
@@ -9146,7 +9144,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "ჭამა"
#. ZtHFA
#: TableWizard.xcu
@@ -9176,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TimeToPrepare"
-msgstr "TimeToPrepare"
+msgstr "მომზადებისდრო"
#. ynhLz
#: TableWizard.xcu
@@ -9186,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TimePrepar"
-msgstr "TimePrepar"
+msgstr "მომზდრო"
#. CG4TE
#: TableWizard.xcu
@@ -9196,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NumberofServings"
-msgstr "NumberofServings"
+msgstr "პორციებისრაოდენობა"
#. BjqSe
#: TableWizard.xcu
@@ -9206,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NoofServng"
-msgstr "NoofServng"
+msgstr "პორცრაოდ"
#. ZoGu9
#: TableWizard.xcu
@@ -9216,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CaloriesPerServing"
-msgstr "CaloriesPerServing"
+msgstr "კალორიებიულუფაში"
#. wiGCn
#: TableWizard.xcu
@@ -9226,7 +9224,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CalPerServ"
-msgstr "CalPerServ"
+msgstr "კალულუფაში"
#. V9ckn
#: TableWizard.xcu
@@ -9236,7 +9234,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NutritionalInformation"
-msgstr "NutritionalInformation"
+msgstr "შემცველობისინფორმაცია"
#. advub
#: TableWizard.xcu
@@ -9246,7 +9244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NutriInfo"
-msgstr "NutriInfo"
+msgstr "შემცვინფო"
#. KACuG
#: TableWizard.xcu
@@ -9286,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "ინსტრუქცია"
#. BDbAj
#: TableWizard.xcu
@@ -9296,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Utensils"
-msgstr "ხელსაწყოები"
+msgstr "ინსტრუმენტები"
#. DA8aw
#: TableWizard.xcu
@@ -9306,7 +9304,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Utensils"
-msgstr "ხელსაწყოები"
+msgstr "ინსტრუმენტები"
#. 8v2kB
#: TableWizard.xcu
@@ -9346,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PlantID"
-msgstr "PlantID"
+msgstr "მცენარისID"
#. MDDDe
#: TableWizard.xcu
@@ -9356,7 +9354,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PlantID"
-msgstr "PlantID"
+msgstr "მცენარისID"
#. C8oo8
#: TableWizard.xcu
@@ -9366,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CommonName"
-msgstr "CommonName"
+msgstr "საერთოსახელი"
#. 23DVu
#: TableWizard.xcu
@@ -9376,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CommonName"
-msgstr "CommonName"
+msgstr "საერთოსახელი"
#. QEn6m
#: TableWizard.xcu
@@ -9446,7 +9444,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LightPreference"
-msgstr "LightPreference"
+msgstr "სინათლემედეგობა"
#. tpzsQ
#: TableWizard.xcu
@@ -9456,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LightPref"
-msgstr "LightPref"
+msgstr "სინათლმედეგ"
#. 8BPEY
#: TableWizard.xcu
@@ -9466,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TemperaturePreference"
-msgstr "TemperaturePreference"
+msgstr "ტემპერატურისმედეგობა"
#. BBrGn
#: TableWizard.xcu
@@ -9476,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TempPref"
-msgstr "TempPref"
+msgstr "ტემპმედეგ"
#. vYL3g
#: TableWizard.xcu
@@ -9486,7 +9484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FertilizeFrequency"
-msgstr "FertilizeFrequency"
+msgstr "სასუქისსიხშირე"
#. mgEW7
#: TableWizard.xcu
@@ -9496,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FertilFreq"
-msgstr "FertilFreq"
+msgstr "სასუქსიხშ"
#. c7ErK
#: TableWizard.xcu
@@ -9506,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WateringFrequency"
-msgstr "WateringFrequency"
+msgstr "მოწყვისსიხშირე"
#. ErJPR
#: TableWizard.xcu
@@ -9516,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WaterFreq"
-msgstr "WaterFreq"
+msgstr "მორწყვსიხშ"
#. UCk9t
#: TableWizard.xcu
@@ -9526,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. SbgFe
#: TableWizard.xcu
@@ -9536,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. kiCoe
#: TableWizard.xcu
@@ -9546,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PlacePurchased"
-msgstr "PlacePurchased"
+msgstr "შეძენისადგილი"
#. ACAvm
#: TableWizard.xcu
@@ -9556,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PlacePurch"
-msgstr "PlacePurch"
+msgstr "შეძენადგ"
#. BoJie
#: TableWizard.xcu
@@ -9566,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePlanted"
-msgstr "DatePlanted"
+msgstr "დარგვისთარიღი"
#. YN9SY
#: TableWizard.xcu
@@ -9576,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatPlanted"
-msgstr "DatPlanted"
+msgstr "დარგვთარიღ"
#. kC4UA
#: TableWizard.xcu
@@ -9586,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateRepotted"
-msgstr "DateRepotted"
+msgstr "გადარგვისთარიღი"
#. NPYHS
#: TableWizard.xcu
@@ -9596,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatRepottd"
-msgstr "DatRepottd"
+msgstr "გადარგვთარიღ"
#. FNFMG
#: TableWizard.xcu
@@ -9606,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePruned"
-msgstr "DatePruned"
+msgstr "გასხვლისთარიღი"
#. HuwLA
#: TableWizard.xcu
@@ -9616,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePruned"
-msgstr "DatePruned"
+msgstr "გასხვლისთარიღი"
#. ybAx6
#: TableWizard.xcu
@@ -9626,7 +9624,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateWatered"
-msgstr "DateWatered"
+msgstr "მორწყვისთარიღი"
#. BwY4A
#: TableWizard.xcu
@@ -9636,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateWaterd"
-msgstr "DateWaterd"
+msgstr "მორწყვთარიღ"
#. umvLP
#: TableWizard.xcu
@@ -9696,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PhotoID"
-msgstr "PhotoID"
+msgstr "ფოტოსID"
#. Ss3mj
#: TableWizard.xcu
@@ -9706,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PhotoID"
-msgstr "PhotoID"
+msgstr "ფოტოსID"
#. nBVgF
#: TableWizard.xcu
@@ -9716,7 +9714,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FilmID"
-msgstr "FilmID"
+msgstr "ლენტისID"
#. g6jFv
#: TableWizard.xcu
@@ -9726,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FilmID"
-msgstr "FilmID"
+msgstr "ლენტისID"
#. ucPDX
#: TableWizard.xcu
@@ -9736,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateTaken"
-msgstr "DateTaken"
+msgstr "გადაღებისთარიღი"
#. DQuYp
#: TableWizard.xcu
@@ -9746,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateTaken"
-msgstr "DateTaken"
+msgstr "გადაღებისთარიღი"
#. NThsC
#: TableWizard.xcu
@@ -9756,7 +9754,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TimeTaken"
-msgstr "TimeTaken"
+msgstr "გადაღებისდრო"
#. Rrfs6
#: TableWizard.xcu
@@ -9766,7 +9764,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TimeTaken"
-msgstr "TimeTaken"
+msgstr "გადაღებისდრო"
#. PQayn
#: TableWizard.xcu
@@ -9776,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PlaceTaken"
-msgstr "PlaceTaken"
+msgstr "გადაღებისადგილი"
#. ziMFk
#: TableWizard.xcu
@@ -9786,7 +9784,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PlaceTaken"
-msgstr "PlaceTaken"
+msgstr "გადაღებისადგილი"
#. 2KDjp
#: TableWizard.xcu
@@ -9796,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LensUsed"
-msgstr "LensUsed"
+msgstr "ლინზა"
#. khCut
#: TableWizard.xcu
@@ -9806,7 +9804,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LensUsed"
-msgstr "LensUsed"
+msgstr "ლინზა"
#. nbqna
#: TableWizard.xcu
@@ -9816,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Aperture"
-msgstr "ღრუ"
+msgstr "დიაფრაგმა"
#. 9NJaC
#: TableWizard.xcu
@@ -9826,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Aperture"
-msgstr "ღრუ"
+msgstr "დიაფრაგმა"
#. fEB48
#: TableWizard.xcu
@@ -9836,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ShutterSpeed"
-msgstr "ShutterSpeed"
+msgstr "შატერისსიჩქარე"
#. g32fd
#: TableWizard.xcu
@@ -9846,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShutterSpd"
-msgstr "ShutterSpd"
+msgstr "შატრსიჩქ"
#. wYWcq
#: TableWizard.xcu
@@ -9856,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FilterUsed"
-msgstr "FilterUsed"
+msgstr "ფილტრები"
#. Yi4Ek
#: TableWizard.xcu
@@ -9866,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FilterUsed"
-msgstr "FilterUsed"
+msgstr "ფილტრები"
#. gaNKU
#: TableWizard.xcu
@@ -9876,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "ნათება"
+msgstr "განათება"
#. 8yEFx
#: TableWizard.xcu
@@ -9886,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Flash"
-msgstr "ნათება"
+msgstr "განათება"
#. C5cDt
#: TableWizard.xcu
@@ -9896,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PrintSize"
-msgstr "PrintSize"
+msgstr "დაბეჭდვისზომა"
#. JFtN3
#: TableWizard.xcu
@@ -9906,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PrintSize"
-msgstr "PrintSize"
+msgstr "დაბეჭდვისზომა"
#. NTgCV
#: TableWizard.xcu
@@ -9936,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MiniatureFilms"
-msgstr "MiniatureFilms"
+msgstr "მინილენტები"
#. WqGBN
#: TableWizard.xcu
@@ -9946,7 +9944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FilmID"
-msgstr "FilmID"
+msgstr "ლენტისID"
#. kTBDh
#: TableWizard.xcu
@@ -9956,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FilmID"
-msgstr "FilmID"
+msgstr "ლენტისID"
#. FiijC
#: TableWizard.xcu
@@ -9966,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr "შექმნა"
+msgstr "მწარმოებელი"
#. d4AD2
#: TableWizard.xcu
@@ -9976,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Make"
-msgstr "შექმნა"
+msgstr "მწარმოებელი"
#. 8Yf9C
#: TableWizard.xcu
@@ -9986,7 +9984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Photosensitivity"
-msgstr "Photosensitivity"
+msgstr "ფოტომგრძნობიარობა"
#. FVCVN
#: TableWizard.xcu
@@ -9996,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Photosensi"
-msgstr "Photosensi"
+msgstr "ფოტომგრძნ"
#. ktABn
#: TableWizard.xcu
@@ -10006,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NumberOfPhotos"
-msgstr "NumberOfPhotos"
+msgstr "ფოტოებისრაოდენობა"
#. QGRqD
#: TableWizard.xcu
@@ -10016,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NumPhotos"
-msgstr "NumPhotos"
+msgstr "ფოტოებისრაოდ"
#. YX7D7
#: TableWizard.xcu
@@ -10026,7 +10024,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ColorFilm"
-msgstr "ColorFilm"
+msgstr "ფერადილენტა"
#. aU8uu
#: TableWizard.xcu
@@ -10036,7 +10034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ColorFilm"
-msgstr "ColorFilm"
+msgstr "ფერადილენტა"
#. pSE2y
#: TableWizard.xcu
@@ -10046,7 +10044,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FilmExpirationDate"
-msgstr "FilmExpirationDate"
+msgstr "ლენტისვადა"
#. G2igR
#: TableWizard.xcu
@@ -10056,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FlmExpDate"
-msgstr "FlmExpDate"
+msgstr "ლენტისვადა"
#. ZPdtC
#: TableWizard.xcu
@@ -10066,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateDeveloped"
-msgstr "DateDeveloped"
+msgstr "გამჟღავნებისთარიღი"
#. twHgL
#: TableWizard.xcu
@@ -10076,7 +10074,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateDevelp"
-msgstr "DateDevelp"
+msgstr "გამჟღავნთარიღ"
#. yHQfy
#: TableWizard.xcu
@@ -10086,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DevelopedBy"
-msgstr "DevelopedBy"
+msgstr "გამმჟღავნებელი"
#. EvfKh
#: TableWizard.xcu
@@ -10096,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DevelopdBy"
-msgstr "DevelopdBy"
+msgstr "გამმჟღავნებელი"
#. 2inGe
#: TableWizard.xcu
@@ -10156,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CollectionID"
-msgstr "CollectionID"
+msgstr "კოლექციისID"
#. YtzPT
#: TableWizard.xcu
@@ -10166,7 +10164,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CollectnID"
-msgstr "CollectnID"
+msgstr "კოლექცID"
#. FikLW
#: TableWizard.xcu
@@ -10176,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MovieTitle"
-msgstr "ფილმის სათაური"
+msgstr "ფილმისსახელი"
#. edszQ
#: TableWizard.xcu
@@ -10186,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MovieTitle"
-msgstr "ფილმის სათაური"
+msgstr "ფილმისსახელი"
#. gCkg7
#: TableWizard.xcu
@@ -10276,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReleaseYear"
-msgstr "გამოშვების წელი"
+msgstr "გამოშვებისწელი"
#. 4FHn7
#: TableWizard.xcu
@@ -10286,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReleasYear"
-msgstr "გამოშვების წელი"
+msgstr "გამოშვებისწელი"
#. mFDKc
#: TableWizard.xcu
@@ -10306,7 +10304,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "შეფასება"
+msgstr "რეიტინგი"
#. qvgAk
#: TableWizard.xcu
@@ -10356,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
-msgstr "DateAcquired"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. Azwoc
#: TableWizard.xcu
@@ -10366,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
-msgstr "DateAcquir"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. XtLap
#: TableWizard.xcu
@@ -10376,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasedAt"
-msgstr "PurchasedAt"
+msgstr "შეძენისადგილი"
#. MtwpC
#: TableWizard.xcu
@@ -10386,7 +10384,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchaseAt"
-msgstr "PurchaseAt"
+msgstr "შეძენისადგ"
#. buKBv
#: TableWizard.xcu
@@ -10396,7 +10394,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "შეძენისფასი"
#. rgihL
#: TableWizard.xcu
@@ -10406,7 +10404,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "შეძფასი"
#. uEcGU
#: TableWizard.xcu
@@ -10416,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "მიმოხილვა"
#. bVPRt
#: TableWizard.xcu
@@ -10426,7 +10424,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "მიმოხილვა"
#. vSPaa
#: TableWizard.xcu
@@ -10466,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CollectionID"
-msgstr "CollectionID"
+msgstr "კოლექციისID"
#. xPHuv
#: TableWizard.xcu
@@ -10476,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CollectnID"
-msgstr "CollectnID"
+msgstr "კოლექცID"
#. EDApm
#: TableWizard.xcu
@@ -10486,7 +10484,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AlbumTitle"
-msgstr "ალბომის სახელი"
+msgstr "ალბომისსახელი"
#. gn42Y
#: TableWizard.xcu
@@ -10496,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AlbumTitle"
-msgstr "ალბომის სახელი"
+msgstr "ალბომისსახელი"
#. YkrJa
#: TableWizard.xcu
@@ -10526,7 +10524,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MusicCategoryID"
-msgstr "MusicCategoryID"
+msgstr "მუსიკისკატეგორიისID"
#. 4mckL
#: TableWizard.xcu
@@ -10536,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MusicCatID"
-msgstr "MusicCatID"
+msgstr "მუსიკკატID"
#. TbLJE
#: TableWizard.xcu
@@ -10546,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RecordLabel"
-msgstr "RecordLabel"
+msgstr "ჩამწერისტუდია"
#. 4FsG7
#: TableWizard.xcu
@@ -10556,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RecordLabl"
-msgstr "RecordLabl"
+msgstr "ჩამწერისტუდია"
#. VVkAC
#: TableWizard.xcu
@@ -10586,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ReleaseYear"
-msgstr "გამოშვების წელი"
+msgstr "გამოშვებისწელი"
#. pBNFg
#: TableWizard.xcu
@@ -10596,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ReleasYear"
-msgstr "გამოშვების წელი"
+msgstr "გამოშვებისწელი"
#. SCGb5
#: TableWizard.xcu
@@ -10606,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "შეფასება"
+msgstr "რეიტინგი"
#. U6F6y
#: TableWizard.xcu
@@ -10616,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "შეფასება"
+msgstr "რეიტინგი"
#. 2LKtw
#: TableWizard.xcu
@@ -10646,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "NumberofTracks"
-msgstr "NumberofTracks"
+msgstr "ტრეკებისრაოდენობა"
#. PCEWn
#: TableWizard.xcu
@@ -10656,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "NoofTracks"
-msgstr "NoofTracks"
+msgstr "ტრეკრაოდ"
#. Eahug
#: TableWizard.xcu
@@ -10666,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. GhBUc
#: TableWizard.xcu
@@ -10676,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. 4CDU5
#: TableWizard.xcu
@@ -10686,7 +10684,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasedAt"
-msgstr "PurchasedAt"
+msgstr "შეძენისადგილი"
#. gxpDt
#: TableWizard.xcu
@@ -10696,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchaseAt"
-msgstr "PurchaseAt"
+msgstr "შეძენისადგ"
#. NyCdE
#: TableWizard.xcu
@@ -10706,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "შეძენისფასი"
#. QueuB
#: TableWizard.xcu
@@ -10716,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "შეძფასი"
#. a9bYD
#: TableWizard.xcu
@@ -10726,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "მიმოხილვა"
#. xZFTq
#: TableWizard.xcu
@@ -10736,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "მიმოხილვა"
#. BiGKz
#: TableWizard.xcu
@@ -10776,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "BookID"
-msgstr "BookID"
+msgstr "წიგნისID"
#. hzEDt
#: TableWizard.xcu
@@ -10786,7 +10784,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "BookID"
-msgstr "BookID"
+msgstr "წიგნისID"
#. cCB4M
#: TableWizard.xcu
@@ -10836,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr "AuthorID"
+msgstr "ავტორისID"
#. AG5q9
#: TableWizard.xcu
@@ -10846,7 +10844,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr "AuthorID"
+msgstr "ავტორისID"
#. rFruZ
#: TableWizard.xcu
@@ -10856,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "CopyrightYear"
+msgstr "საავტოროუფლებებისწელი"
#. GBAev
#: TableWizard.xcu
@@ -10866,7 +10864,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CpyrightYr"
-msgstr "CpyrightYr"
+msgstr "საავტუფლწლ"
#. 6fSz2
#: TableWizard.xcu
@@ -10876,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ISBNNumber"
-msgstr "ISBNNumber"
+msgstr "ISBNნომერი"
#. 8G2AX
#: TableWizard.xcu
@@ -10886,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ISBNNumber"
-msgstr "ISBNNumber"
+msgstr "ISBNნომერი"
#. A3KFc
#: TableWizard.xcu
@@ -10916,7 +10914,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "შეფასება"
+msgstr "რეიტინგი"
#. TG46g
#: TableWizard.xcu
@@ -10926,7 +10924,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Rating"
-msgstr "შეფასება"
+msgstr "რეიტინგი"
#. yGVQB
#: TableWizard.xcu
@@ -10976,7 +10974,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DatePurchased"
-msgstr "DatePurchased"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. fEkFA
#: TableWizard.xcu
@@ -10986,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DatePurch"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. oT97C
#: TableWizard.xcu
@@ -10996,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasedAt"
-msgstr "PurchasedAt"
+msgstr "შეძენისადგილი"
#. D8R2n
#: TableWizard.xcu
@@ -11006,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchaseAt"
-msgstr "PurchaseAt"
+msgstr "შეძენისადგ"
#. x7uYL
#: TableWizard.xcu
@@ -11016,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PurchasePrice"
-msgstr "PurchasePrice"
+msgstr "შეძენისფასი"
#. vxyCR
#: TableWizard.xcu
@@ -11026,7 +11024,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PurchPrice"
-msgstr "PurchPrice"
+msgstr "შეძფასი"
#. Wscu7
#: TableWizard.xcu
@@ -11036,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CoverType"
-msgstr "CoverType"
+msgstr "ყდისტიპი"
#. ZzR35
#: TableWizard.xcu
@@ -11046,7 +11044,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CoverType"
-msgstr "CoverType"
+msgstr "ყდისტიპი"
#. Ge5FX
#: TableWizard.xcu
@@ -11056,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EditionNumber"
-msgstr "EditionNumber"
+msgstr "გამოცემისნომერი"
#. beBBb
#: TableWizard.xcu
@@ -11066,7 +11064,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EditionNo"
-msgstr "EditionNo"
+msgstr "გამოცემნომ"
#. ohTLB
#: TableWizard.xcu
@@ -11106,7 +11104,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr "AuthorID"
+msgstr "ავტორისID"
#. diKYf
#: TableWizard.xcu
@@ -11116,7 +11114,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AuthorID"
-msgstr "AuthorID"
+msgstr "ავტორისID"
#. A9ZG3
#: TableWizard.xcu
@@ -11126,7 +11124,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. Ac8Hy
#: TableWizard.xcu
@@ -11136,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "სახელი"
#. cYKDC
#: TableWizard.xcu
@@ -11146,7 +11144,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. TFspR
#: TableWizard.xcu
@@ -11156,7 +11154,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr "LastName"
+msgstr "გვარი"
#. LGZss
#: TableWizard.xcu
@@ -11186,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "დაბადების თარიღი"
+msgstr "დაბადებისთარიღი"
#. 2HAuD
#: TableWizard.xcu
@@ -11196,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Birthdate"
-msgstr "დაბადების თარიღი"
+msgstr "დაბადებისთარიღი"
#. bRu4G
#: TableWizard.xcu
@@ -11206,7 +11204,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Birthplace"
-msgstr "დაბადების ადგილი "
+msgstr "დაბადებისადგილი"
#. jBw8e
#: TableWizard.xcu
@@ -11216,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Birthplace"
-msgstr "დაბადების ადგილი "
+msgstr "დაბადებისადგილი"
#. tgPTP
#: TableWizard.xcu
@@ -11226,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateofDeath"
-msgstr "DateofDeath"
+msgstr "სიკვდილისთარიღი"
#. tCgGF
#: TableWizard.xcu
@@ -11236,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatofDeath"
-msgstr "DatofDeath"
+msgstr "სიკვდილთარიღ"
#. dkGCG
#: TableWizard.xcu
@@ -11246,7 +11244,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TrainingLocation"
-msgstr "TrainingLocation"
+msgstr "სწავლისადგილი"
#. rj7yq
#: TableWizard.xcu
@@ -11256,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TraininLoc"
-msgstr "TraininLoc"
+msgstr "სწავლისმდებ"
#. BpvXK
#: TableWizard.xcu
@@ -11266,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MajorInfluences"
-msgstr "MajorInfluences"
+msgstr "გავლენა"
#. qYBcq
#: TableWizard.xcu
@@ -11276,7 +11274,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MajrInflue"
-msgstr "MajrInflue"
+msgstr "გავლენა"
#. Em8Dt
#: TableWizard.xcu
@@ -11336,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountID"
-msgstr "AccountID"
+msgstr "ანგარიშისID"
#. JNUcT
#: TableWizard.xcu
@@ -11346,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AccountID"
-msgstr "AccountID"
+msgstr "ანგარიშისID"
#. uLnqV
#: TableWizard.xcu
@@ -11356,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountNumber"
-msgstr "AccountNumber"
+msgstr "ანგარიშისნომერი"
#. jotNm
#: TableWizard.xcu
@@ -11366,7 +11364,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AccountNo"
-msgstr "AccountNo"
+msgstr "ანგარნომ"
#. dBWr3
#: TableWizard.xcu
@@ -11376,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountName"
-msgstr "AccountName"
+msgstr "ანგარიშისსახელი"
#. XTACT
#: TableWizard.xcu
@@ -11386,7 +11384,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AcountName"
-msgstr "AcountName"
+msgstr "ანგარიშსახელ"
#. BorCE
#: TableWizard.xcu
@@ -11396,7 +11394,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountTypeID"
-msgstr "AccountTypeID"
+msgstr "ანგარიშისტიპისID"
#. uFFJF
#: TableWizard.xcu
@@ -11406,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AccTypeID"
-msgstr "AccTypeID"
+msgstr "ანგარტიპID"
#. VdCEQ
#: TableWizard.xcu
@@ -11416,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountType"
-msgstr "AccountType"
+msgstr "ანგარიშისტიპი"
#. 2xenD
#: TableWizard.xcu
@@ -11426,7 +11424,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AccountTyp"
-msgstr "AccountTyp"
+msgstr "ანგარიშისტიპ"
#. Adhyr
#: TableWizard.xcu
@@ -11436,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. Vkb2a
#: TableWizard.xcu
@@ -11446,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Descrption"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. DPkFA
#: TableWizard.xcu
@@ -11496,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "InvestmtID"
-msgstr "InvestmtID"
+msgstr "ინვესტID"
#. L8FJZ
#: TableWizard.xcu
@@ -11506,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AccountID"
-msgstr "AccountID"
+msgstr "ანგარიშისID"
#. kRv7G
#: TableWizard.xcu
@@ -11516,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "AccountID"
-msgstr "AccountID"
+msgstr "ანგარიშისID"
#. 6gsFi
#: TableWizard.xcu
@@ -11526,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SecurityName"
-msgstr "SecurityName"
+msgstr "უსაფრთხოებისსახელი"
#. x8pFC
#: TableWizard.xcu
@@ -11536,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SecuriName"
-msgstr "SecuriName"
+msgstr "უსაფრთხსახელ"
#. smQkb
#: TableWizard.xcu
@@ -11546,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SecuritySymbol"
-msgstr "SecuritySymbol"
+msgstr "უსაფრთხოებისსიმბოლო"
#. hedqG
#: TableWizard.xcu
@@ -11556,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SecuriSymb"
-msgstr "SecuriSymb"
+msgstr "უსაფრთხსიმბ"
#. zGFGj
#: TableWizard.xcu
@@ -11566,7 +11564,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SecurityType"
-msgstr "SecurityType"
+msgstr "უსაფრთხოებისტიპი"
#. T3Mfu
#: TableWizard.xcu
@@ -11576,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SecuriType"
-msgstr "SecuriType"
+msgstr "უსაფრთხტიპი"
#. gCji7
#: TableWizard.xcu
@@ -11586,7 +11584,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SharesOwned"
-msgstr "SharesOwned"
+msgstr "აქციებისრაოდენობა"
#. FGZ8Y
#: TableWizard.xcu
@@ -11596,7 +11594,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShareOwned"
-msgstr "ShareOwned"
+msgstr "აქცრაოდ"
#. 6RRio
#: TableWizard.xcu
@@ -11626,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ExerciseLog"
-msgstr "ExerciseLog"
+msgstr "ვარჯიშისჟურნალი"
#. Q7wCk
#: TableWizard.xcu
@@ -11636,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LogID"
-msgstr "LogID"
+msgstr "ჟურნალისID"
#. tMHZh
#: TableWizard.xcu
@@ -11646,7 +11644,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LogID"
-msgstr "LogID"
+msgstr "ჟურნალისID"
#. 7RHzk
#: TableWizard.xcu
@@ -11656,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PersonID"
-msgstr "PersonID"
+msgstr "პიროვნებისID"
#. cgrEk
#: TableWizard.xcu
@@ -11666,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PersonID"
-msgstr "PersonID"
+msgstr "პიროვნებისID"
#. Gxxed
#: TableWizard.xcu
@@ -11676,7 +11674,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Activity"
-msgstr "სამუშაო"
+msgstr "აქტივობა"
#. df5HC
#: TableWizard.xcu
@@ -11686,7 +11684,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Activity"
-msgstr "სამუშაო"
+msgstr "აქტივობა"
#. mjBQ2
#: TableWizard.xcu
@@ -11696,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WorkoutDate"
-msgstr "WorkoutDate"
+msgstr "ვარჯიშისთარიღი"
#. BfGbQ
#: TableWizard.xcu
@@ -11706,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WorkoutDat"
-msgstr "WorkoutDat"
+msgstr "ვარჯთარიღ"
#. d2jYj
#: TableWizard.xcu
@@ -11716,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ExerciseType"
-msgstr "ExerciseType"
+msgstr "ვარჯიშისტიპი"
#. Te98H
#: TableWizard.xcu
@@ -11726,7 +11724,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ExercisTyp"
-msgstr "ExercisTyp"
+msgstr "ვარჯტიპი"
#. nvikC
#: TableWizard.xcu
@@ -11736,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TimeExercised"
-msgstr "TimeExercised"
+msgstr "ვარჯიშისდრო"
#. g6WyN
#: TableWizard.xcu
@@ -11746,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TimeExerci"
-msgstr "TimeExerci"
+msgstr "ვარჯდრო"
#. nTuBB
#: TableWizard.xcu
@@ -11756,7 +11754,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DistanceTraveled"
-msgstr "DistanceTraveled"
+msgstr "მოგზაურობისმანძილი"
#. PLhTS
#: TableWizard.xcu
@@ -11766,7 +11764,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DistTravel"
-msgstr "DistTravel"
+msgstr "მოგზმანძ"
#. BYM3G
#: TableWizard.xcu
@@ -11776,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "RestingPulse"
-msgstr "RestingPulse"
+msgstr "პულსიჩვეულებრივ"
#. cATE6
#: TableWizard.xcu
@@ -11786,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "RestngPuls"
-msgstr "RestngPuls"
+msgstr "პულსჩვეულ"
#. AwFPw
#: TableWizard.xcu
@@ -11796,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MaximumPulse"
-msgstr "MaximumPulse"
+msgstr "მაქსიმალურიპულსი"
#. ZJWM7
#: TableWizard.xcu
@@ -11806,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MaxPulse"
-msgstr "MaxPulse"
+msgstr "მაქსპულსი"
#. 4UC3D
#: TableWizard.xcu
@@ -11816,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CaloriesBurned"
-msgstr "CaloriesBurned"
+msgstr "დამწვარიკალორიები"
#. WohFj
#: TableWizard.xcu
@@ -11826,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CalsBurned"
-msgstr "CalsBurned"
+msgstr "დამწვარიკალორიები"
#. E4iAC
#: TableWizard.xcu
@@ -11836,7 +11834,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "HoursSleep"
-msgstr "HoursSleep"
+msgstr "საათიძილი"
#. Ep9GY
#: TableWizard.xcu
@@ -11846,7 +11844,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "HoursSleep"
-msgstr "HoursSleep"
+msgstr "საათიძილი"
#. PNkU5
#: TableWizard.xcu
@@ -11876,7 +11874,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DietLog"
-msgstr "DietLog"
+msgstr "დიეტისჟურნალი"
#. cxGYH
#: TableWizard.xcu
@@ -11886,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "LogID"
-msgstr "LogID"
+msgstr "ჟურნალისID"
#. YE6An
#: TableWizard.xcu
@@ -11896,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LogID"
-msgstr "LogID"
+msgstr "ჟურნალისID"
#. Fny89
#: TableWizard.xcu
@@ -11906,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PersonID"
-msgstr "PersonID"
+msgstr "პიროვნებისID"
#. qkXDC
#: TableWizard.xcu
@@ -11916,7 +11914,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PersonID"
-msgstr "PersonID"
+msgstr "პიროვნებისID"
#. JSnZ7
#: TableWizard.xcu
@@ -11926,7 +11924,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DietType"
-msgstr "DietType"
+msgstr "დიეტისტიპი"
#. uxDkB
#: TableWizard.xcu
@@ -11936,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DietType"
-msgstr "DietType"
+msgstr "დიეტისტიპი"
#. ymHzB
#: TableWizard.xcu
@@ -11946,7 +11944,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
-msgstr "DateAcquired"
+msgstr "შეძენისთარიღი"
#. GWu3Y
#: TableWizard.xcu
@@ -11956,7 +11954,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
-msgstr "DateAcquir"
+msgstr "შეძთარიღ"
#. VLPG6
#: TableWizard.xcu
@@ -11966,7 +11964,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "ჭამა"
#. poC95
#: TableWizard.xcu
@@ -11976,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WhichMeal"
-msgstr "WhichMeal"
+msgstr "ჭამა"
#. BA9KY
#: TableWizard.xcu
@@ -11986,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "GramsCarbohydrates"
-msgstr "GramsCarbohydrates"
+msgstr "გრამინახშირწყლები"
#. TFssR
#: TableWizard.xcu
@@ -11996,7 +11994,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "GrCarbohyd"
-msgstr "GrCarbohyd"
+msgstr "გნახშირწყლ"
#. Ahdsc
#: TableWizard.xcu
@@ -12006,7 +12004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "GramsProtein"
-msgstr "GramsProtein"
+msgstr "გრამიცილა"
#. 2N4UV
#: TableWizard.xcu
@@ -12016,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "GrsProtein"
-msgstr "GrsProtein"
+msgstr "გცილა"
#. QhAVT
#: TableWizard.xcu
@@ -12026,7 +12024,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "GramsFat"
-msgstr "GramsFat"
+msgstr "გრამიცხიმი"
#. tc3cF
#: TableWizard.xcu
@@ -12036,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "GramsFat"
-msgstr "GramsFat"
+msgstr "გრამიცხიმი"
#. LzUVT
#: TableWizard.xcu
@@ -12046,7 +12044,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "TotalCalories"
-msgstr "TotalCalories"
+msgstr "სულკალორიები"
#. btnGo
#: TableWizard.xcu
@@ -12056,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "TotalCals"
-msgstr "TotalCals"
+msgstr "სულკალ"
#. Z5dmz
#: TableWizard.xcu
@@ -12066,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MilligramsSodium"
-msgstr "MilligramsSodium"
+msgstr "მილიგრამინატრიუმი"
#. Do34L
#: TableWizard.xcu
@@ -12076,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MilligrSod"
-msgstr "MilligrSod"
+msgstr "მგნატრ"
#. vEyGA
#: TableWizard.xcu
@@ -12126,7 +12124,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text documents (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური დოკუმენტები (Writer)"
#. HxKwB
#: UI.xcu
@@ -12136,7 +12134,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheets (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილები (Calc)"
#. c3GeA
#: UI.xcu
@@ -12146,7 +12144,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Presentations (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციები (Impress)"
#. CihR3
#: UI.xcu
@@ -12156,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Drawings (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "ნახატები (Draw)"
#. AwUgD
#: UI.xcu
@@ -12166,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Web pages (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "ვებგვერდები (Writer)"
#. hvLLP
#: UI.xcu
@@ -12176,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Master documents (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი დოკუმენტები (Writer)"
#. bzq3F
#: UI.xcu
@@ -12186,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Formulas (Math)"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები (Math)"
#. 2RAkk
#: UI.xcu
@@ -12196,7 +12194,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Database documents (Base)"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის დოკუმენტები (Base)"
#. v4FZa
#: UI.xcu
@@ -12226,7 +12224,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
-msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 შაბლონები"
+msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 ნიმუშები"
#. QFbii
#: UI.xcu
@@ -12246,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
-msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+msgstr "WordPerfect (Win) 6.0-7.0"
#. UN9vV
#: Writer.xcu
diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b09f5b2269f..9d9a746d25d 100644
--- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,21 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023757.000000\n"
#. W5ukN
#: BaseWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Query"
-msgstr "გამოძახება"
+msgstr "მოთხოვნა"
#. okcpb
#: BaseWindowState.xcu
@@ -85,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Line..."
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა ხაზზე..."
#. zBWhV
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Search"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის გამეორება"
#. Q9cEF
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Numbers"
-msgstr "ცხრილთა ნუმერაცია"
+msgstr "ხაზის ნომრები"
#. jKn8k
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -115,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა - პარამეტრის ღილაკი"
#. vYNVY
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -125,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა - თოლია"
#. RDGEE
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form List Box"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა - სიის ველი"
#. C9VnM
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -145,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა - ჩამოსაშლელი სია"
#. UBuYb
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -155,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Vertical Scroll Bar"
-msgstr "ვერტიკალური ცოცია"
+msgstr "ფორმა ვერტიკალური ჩოჩია"
#. iAGGD
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -165,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა ჰორიზონტალური ჩოჩია"
#. 6X6F7
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -175,11 +174,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმა - მთვლელი"
#. Hw5Uq
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
@@ -190,7 +188,6 @@ msgstr "BASIC-ის მოდული"
#. iPA78
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
@@ -211,47 +208,43 @@ msgstr "წაშლა"
#. GN7wC
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr "~სახელის შეცვლა"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
#. FrUWR
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr "დ~ამალვა"
+msgstr "დამალვა"
#. VFEsJ
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr "გაშვება"
+msgstr "~გაშვება"
#. MeFAF
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr "დიალოგი"
+msgstr "~დიალოგი"
#. rgHXN
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -271,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართების ზოლი"
#. MD35M
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -321,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "FormControls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვისელემენტები"
#. 4D4DL
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -331,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Toolbox"
-msgstr "ხელსაწყოთა ყუთი"
+msgstr "ხელსაწყოების პანელი"
#. PiRFt
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -341,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. GWebj
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -351,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. HXnnP
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -361,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr "~სვეტების განლაგება მოწესრიგება..."
+msgstr "~სვეტების განლაგება..."
#. vEcAH
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -391,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ჩ~ანაწერი"
+msgstr "ჩანაწე~რი"
#. sLYH3
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -401,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "~აირჩიეთმონაცემების წყარო"
+msgstr "~აირჩიეთ მონაცემების წყარო..."
#. DxfLZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -421,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Key"
-msgstr "საძიებო გასაღები"
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. eqFUZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -441,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის ჩამოყრა"
#. YF5sR
#: CalcCommands.xcu
@@ -451,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფორმულის ობიექტი..."
#. wfLfm
#: CalcCommands.xcu
@@ -461,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ობიექტის ჩასმა"
#. K5x3E
#: CalcCommands.xcu
@@ -471,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის დუბლირება"
#. Ui6br
#: CalcCommands.xcu
@@ -485,14 +478,13 @@ msgstr "ვერტიკალური შემოტრიალება"
#. wZRbB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format Type"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: დრო"
+msgstr "რიცხვის დაფორმატების ტიპი"
#. T8FmH
#: CalcCommands.xcu
@@ -512,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Trace ~Precedents"
-msgstr "კვალის ~პრეცენდენტი"
+msgstr "გავლენიანი უ~ჯრედები"
#. dAYx8
#: CalcCommands.xcu
@@ -522,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავება"
#. 3dpQt
#: CalcCommands.xcu
@@ -532,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "~დაფორმატების გასუფთავება"
#. uGVyg
#: CalcCommands.xcu
@@ -542,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების გასუფთავება"
#. BDpWM
#: CalcCommands.xcu
@@ -552,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Precedents"
-msgstr "~წაშლის პრეცენდენტი"
+msgstr "გავლენიანი უჯრედებისკენ ისრების ~წაშლა"
#. jDtxy
#: CalcCommands.xcu
@@ -562,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Trace Dependents"
-msgstr "კვალზე დამოკიდებული"
+msgstr "დამოკიდებული ~უჯრედები"
#. 4wDz9
#: CalcCommands.xcu
@@ -582,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove ~Dependents"
-msgstr "წაშლის ~დამოკიდებულება"
+msgstr "ისრების წაშლა დამოკიდებული ~უჯრედებისკენ"
#. cogwE
#: CalcCommands.xcu
@@ -592,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Cells"
-msgstr ""
+msgstr "უჯ~რედების გაყინვა"
#. Jd3sc
#: CalcCommands.xcu
@@ -602,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze Panes"
-msgstr ""
+msgstr "პანელების გაყინვა"
#. fkGDv
#: CalcCommands.xcu
@@ -612,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების და მწკრივების გაყინვა"
#. HYDb8
#: CalcCommands.xcu
@@ -622,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების და მწკრივების გაყინვა"
#. GFfAZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -632,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი სვეტის გაყინვა"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -642,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი მწკრივის გაყინვა"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -652,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Trace ~Error"
-msgstr "კვალის ~შეცდომა"
+msgstr "შეცდომის ~წყარო"
#. X5EJF
#: CalcCommands.xcu
@@ -666,36 +658,33 @@ msgstr "დიაგრამის ჩასმა"
#. csZtu
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTracePredescessor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Trace ~Precedent"
-msgstr "კვალის ~პრეცენდენტი"
+msgstr "~გავლენიანი უჯრედები"
#. Eob2h
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemovePredescessor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Precedent"
-msgstr "~წაშლის პრეცენდენტი"
+msgstr "~ისრების წაშლა გავლენიანი უჯრედებისკენ"
#. fWMFQ
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTraceSuccessor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Trace Dependent"
-msgstr "კვალზე დამოკიდებული"
+msgstr "~დამოკიდებული უჯრედები"
#. nSNFf
#: CalcCommands.xcu
@@ -705,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "წაშლის ~დამოკიდებულება"
+msgstr "ისრების წაშლა დამოკიდებული უჯრედებისკენ"
#. XGaan
#: CalcCommands.xcu
@@ -715,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "შევსების რეჟიმიდან გასვლა"
#. JEXBA
#: CalcCommands.xcu
@@ -745,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr "~მონიშნე არასწორი თარიღი"
+msgstr "არასწორი თარიღის ~დანიშვნა"
#. tZSSA
#: CalcCommands.xcu
@@ -755,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Tra~ces"
-msgstr "ტრა~სირების განახლება"
+msgstr "~ისრების განახლება"
#. thBTW
#: CalcCommands.xcu
@@ -765,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~utoRefresh Traces"
-msgstr "ტრასირების ა~ვტოგანახლება "
+msgstr "გავლენიანი ~უჯრედების ავტომატური განახლება"
#. SrsPm
#: CalcCommands.xcu
@@ -775,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "A~utoRefresh"
-msgstr "ა~ვტოგანახლება "
+msgstr "ა~ვტოგანახლება"
#. 4JrVG
#: CalcCommands.xcu
@@ -785,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილის თემა"
#. Q4Yq2
#: CalcCommands.xcu
@@ -795,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr "ევროს კონვერტორი"
+msgstr "ევროს გადამყვანი"
#. X39jj
#: CalcCommands.xcu
@@ -805,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "გა~რე ბმულები..."
#. FTLfZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -825,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "ჯგუფის დასათაურება..."
+msgstr "სახელი..."
#. nzCaZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -835,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Input Line"
-msgstr "შეტანის ხაზი"
+msgstr "შეყვანის ხაზი"
#. DKmdT
#: CalcCommands.xcu
@@ -845,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "ფურცლის ~არჩევა..."
+msgstr "ფურცლიების ~არჩევა..."
#. UpH4K
#: CalcCommands.xcu
@@ -855,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფურცლის მოვლენები..."
#. QfBmZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -865,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "ცხრილის ფილტრი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ფილტრი"
#. BGjMw
#: CalcCommands.xcu
@@ -945,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Margins"
-msgstr "კიდეები"
+msgstr "მინდვრები"
#. AdWGG
#: CalcCommands.xcu
@@ -955,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scaling Factor"
-msgstr "მასშტაბირების ფაქ~ტორი"
+msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი"
#. pimpB
#: CalcCommands.xcu
@@ -965,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr "გადახედვის დახურვა"
+msgstr "მინიატურის დახურვა"
#. ewhFn
#: CalcCommands.xcu
@@ -985,18 +974,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Format"
-msgstr "გვერდის ფორმატირება"
+msgstr "გვერდის ფორმატი"
#. fCGME
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~lection Mode"
-msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
+msgstr "~მონიშვნის რეჟიმი"
#. 2hAao
#: CalcCommands.xcu
@@ -1006,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Enter References"
-msgstr "მითითების შეყვანა"
+msgstr "შეიყვანეთ მითითებები"
#. rML7Q
#: CalcCommands.xcu
@@ -1016,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status Expanded Selection"
-msgstr "სტატუსის გაშლილი მონიშვნა"
+msgstr "დამატებადი მონიშნულის სტატუსი"
#. dQf2r
#: CalcCommands.xcu
@@ -1026,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Status Extended Selection"
-msgstr "სტატუსის გაფართოებული მონიშვნა"
+msgstr "გაფართოებული მონიშნულის სტატუსი"
#. z5DTT
#: CalcCommands.xcu
@@ -1046,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Right"
-msgstr "გვერდის მარჯვენა კიდე"
+msgstr "გვერდი მარჯვნივ"
#. J2Btn
#: CalcCommands.xcu
@@ -1056,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Right"
-msgstr "გვერდის მარჯვენა კიდემდე მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა გვერდის მარჯვენა კიდემდე"
#. yCCCg
#: CalcCommands.xcu
@@ -1116,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text to Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტიდან სვეტებში..."
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1126,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Consolidate..."
-msgstr "~კონსოლიდაცია..."
+msgstr "~გაერთიანება..."
#. gDEQt
#: CalcCommands.xcu
@@ -1146,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილი"
#. MsgbY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1156,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "~კრებსითი ცხრილი..."
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1166,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ჩასწორება ან ჩასმა"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1176,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "თვისე~ბები..."
#. kvbcj
#: CalcCommands.xcu
@@ -1186,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა ~ან ჩასწორება..."
#. dHdzP
#: CalcCommands.xcu
@@ -1196,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "~კრებსითი ცხრილის ჩასმა ან ჩასწორება..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -1246,7 +1234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sol~ver..."
-msgstr ""
+msgstr "ამომხს~ნელი..."
#. iQYDu
#: CalcCommands.xcu
@@ -1256,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Sheet"
-msgstr "შემდეგ ელექტრონულ ცხრილზე"
+msgstr "შემდეგ ფურცელზე"
#. GFCmh
#: CalcCommands.xcu
@@ -1266,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Multiple Operations..."
-msgstr "~მრავალჯერადი ოპერაციები..."
+msgstr "~ერთზე მეტი ოპერაცია..."
#. PRebF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1276,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sheet"
-msgstr "წინა ცხრილზე"
+msgstr "წინა ფურცელზე"
#. K8ZVi
#: CalcCommands.xcu
@@ -1286,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Go to Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~გადასვლა გვერდზე..."
#. 79aNB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1296,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ch~art..."
-msgstr "~დიაგრამა..."
+msgstr "დი~აგრამა..."
#. rZLqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1336,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "დიაგრამის მონაცემთა არეს შეცვლა"
+msgstr "დიაგრამის მონაცემების ალაგის შეცვლა"
#. ZBEk8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1346,18 +1334,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "სტრიქონის მონიშვნა"
+msgstr "მწკრივის მონიშვნა"
#. 5aW7s
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "შემდეგ დაუცველ უჯრაზე"
+msgstr "დაუცველი უჯრედების მონიშვნა"
#. L2c5b
#: CalcCommands.xcu
@@ -1367,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Rows Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ხილული მწკრივების მონიშვნა"
#. rDd3w
#: CalcCommands.xcu
@@ -1377,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Visible Columns Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ხილული სვეტების მონიშვნა"
#. LEvrC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1387,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~onditional"
-msgstr ""
+msgstr "პირ~ობით"
#. faHCB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1397,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: პირობა"
#. imRdC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1407,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr ""
+msgstr "პირობა..."
#. D3Y2H
#: CalcCommands.xcu
@@ -1417,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: მეტია, ვიდრე"
#. CQYdW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1427,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Greater than..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტია, ვიდრე..."
#. Ch5pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1437,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: ნაკლებია, ვიდრე"
#. 52KLd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1447,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Less than..."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკლებია, ვიდრე..."
#. FtfYm
#: CalcCommands.xcu
@@ -1457,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Equals"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: უდრის"
#. 3LcVR
#: CalcCommands.xcu
@@ -1467,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Equals..."
-msgstr ""
+msgstr "უდრის..."
#. PRtyk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1477,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Between"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: შორის"
#. 8pCKp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1487,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Between..."
-msgstr ""
+msgstr "შუაში..."
#. aXZBB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1497,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: შეიცავს ტექსტს"
#. 8Gjxv
#: CalcCommands.xcu
@@ -1507,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Containing text..."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ტექსტს..."
#. yQfgE
#: CalcCommands.xcu
@@ -1517,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: მეტი წესი"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1527,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "More rules..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი წესი..."
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1537,18 +1524,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატება..."
#. YFKd7
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Color Scale"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: ფერის შკალა"
#. bkSZz
#: CalcCommands.xcu
@@ -1558,18 +1544,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Color Scale..."
-msgstr ""
+msgstr "ფერის მასშტაბი..."
#. ruQuC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Data Bar"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: ჰისტოგრამა"
#. rP7Qh
#: CalcCommands.xcu
@@ -1579,18 +1564,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Data Bar..."
-msgstr ""
+msgstr "ჰისტოგრამა..."
#. FgA4z
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Icon Set"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: ხატულების ნაკრები"
#. DV5V6
#: CalcCommands.xcu
@@ -1600,18 +1584,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Icon Set..."
-msgstr ""
+msgstr "ხატულების ნაკრები..."
#. Jsx5v
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CondDateFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Date"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი დაფორმატება: თარიღი"
#. egG95
#: CalcCommands.xcu
@@ -1621,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date..."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი..."
#. K5t9E
#: CalcCommands.xcu
@@ -1631,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "მართვა..."
#. jsKhi
#: CalcCommands.xcu
@@ -1641,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატების მართვა..."
#. qAuk5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1651,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo Selection"
-msgstr "მონიშვნის დაბრუნება"
+msgstr "მონიშვნის გაუქმება"
#. mwULt
#: CalcCommands.xcu
@@ -1661,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Current Cell"
-msgstr "მიმდინარე უჯრაში"
+msgstr "მიმდინარე უჯრედზე"
#. Senzf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1671,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr "მონაცემთა არეს მონიშვნა"
+msgstr "მონაცემების ალაგის მონიშვნა"
#. z9LDs
#: CalcCommands.xcu
@@ -1681,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის ჩასწორების რეჟიმი"
#. UZKmr
#: CalcCommands.xcu
@@ -1691,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear Contents"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "შემცველობის გასუფთავება"
#. ucuFX
#: CalcCommands.xcu
@@ -1701,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr "მონაცემთა სერიების ავტოშევსება: ავტომატური"
+msgstr "მონაცემის სერიების ავტოშევსება: ავტომატური"
#. 6FYiS
#: CalcCommands.xcu
@@ -1731,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "შემდეგ ფურცლამდე შეცსება"
+msgstr "მონიშვნა შემდეგ ფურცლამდე"
#. t4553
#: CalcCommands.xcu
@@ -1741,18 +1724,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "წინა ფურცლამდე შეცსება"
+msgstr "მონიშვნა წინა ფურცლამდე"
#. Xqr9k
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Text"
-msgstr "გადატანა მარცხნივ"
+msgstr "ტექსტის გადატანა"
#. ib38Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -1762,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "უჯრის დაცვა"
+msgstr "უჯრედის დაცვა"
#. tRqmi
#: CalcCommands.xcu
@@ -1772,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის ალაგი"
#. hSKoU
#: CalcCommands.xcu
@@ -1782,18 +1764,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Define"
-msgstr "~განსაზღვრა"
+msgstr "~აღწერა"
#. p8JoC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr "~ბეჭდვის არეს განსაზღვრა"
+msgstr "ბეჭდვის ალაგის განსაზღვრა"
#. ZKFGB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1803,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავება"
#. EECDZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -1813,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~გასუფთავება"
#. i6Ea2
#: CalcCommands.xcu
@@ -1823,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის შუალედების გასუფთავება"
#. PFJ6t
#: CalcCommands.xcu
@@ -1833,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. 4GUEe
#: CalcCommands.xcu
@@ -1843,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~რედაქტირება..."
+msgstr "~ჩასწორება..."
#. iNsyn
#: CalcCommands.xcu
@@ -1853,18 +1834,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის შუალედების ჩასწორება"
#. t8Rwk
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr "~დამატება"
+msgstr "დამატება"
#. oDTYB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1884,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის შუალედის დამატება"
#. qwxGD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1894,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედზე მიმართვის ტიპები"
#. 8Zduf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1904,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "ს~პეციალური ჩასმა..."
+msgstr "~სპეციალური ჩასმა..."
#. TPXQW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1914,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Selection List"
-msgstr "მონიშვნის სია"
+msgstr "მონიშნულების სია"
#. HDDFC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1924,18 +1904,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete C~ells..."
-msgstr "უჯრების ~წაშლა..."
+msgstr "უჯრედების ~წაშლა..."
#. R9Vru
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "De~lete..."
-msgstr "~წაშლა..."
+msgstr "წაშ~ლა..."
#. WgQic
#: CalcCommands.xcu
@@ -1949,14 +1928,13 @@ msgstr "ძებნის გამეორება"
#. BkfR7
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "ფურცლის ~არჩევა..."
+msgstr "ფურცლის ~წაშლა..."
#. LpECW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1976,7 +1954,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Down"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემოთ შ~ევსება"
#. b3SoG
#: CalcCommands.xcu
@@ -1996,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "მა~რჯვნივ შევსება"
#. XFAhB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2016,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Up"
-msgstr ""
+msgstr "~ზემოთ შევსება"
#. QdDYA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2036,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "მარ~ცხნივ შევსება"
#. 4tV7E
#: CalcCommands.xcu
@@ -2046,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Single ~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~ერთი ჩასწორების შევსება"
#. zvx7S
#: CalcCommands.xcu
@@ -2056,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Single ~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~ერთი ჩასწორება"
#. 55MC3
#: CalcCommands.xcu
@@ -2066,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "~ფურცლის შევსება..."
+msgstr "~ფურცლების შევსება..."
#. XGGod
#: CalcCommands.xcu
@@ -2076,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფურცლების შევსება..."
#. PbKaP
#: CalcCommands.xcu
@@ -2086,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "სე~რიების შევსება..."
+msgstr "ს~ერიების შევსება..."
#. R4ZP5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2096,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr ""
+msgstr "ს~ერიების შევსება..."
#. kbp4m
#: CalcCommands.xcu
@@ -2106,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr ""
+msgstr "შევსება შემთხვევითი ~რიცხვით..."
#. hss5z
#: CalcCommands.xcu
@@ -2116,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr ""
+msgstr "შევსება შემთხვევითი ~რიცხვით..."
#. nJgAK
#: CalcCommands.xcu
@@ -2130,14 +2108,13 @@ msgstr "სტატისტიკა"
#. 6gdsG
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SamplingDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sampling..."
-msgstr "~დაშორება..."
+msgstr "~სინჯები..."
#. GybeN
#: CalcCommands.xcu
@@ -2147,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Descriptive Statistics..."
-msgstr ""
+msgstr "~აღწერადი სტატისტიკა..."
#. W5kCf
#: CalcCommands.xcu
@@ -2157,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..."
-msgstr ""
+msgstr "დისპერსიული ~ანალიზი (ANOVA)..."
#. zBmfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2167,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Correlation..."
-msgstr ""
+msgstr "კორელა~ცია..."
#. 6yu8T
#: CalcCommands.xcu
@@ -2177,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Covariance..."
-msgstr ""
+msgstr "კოვარია~ცია..."
#. 4xr5v
#: CalcCommands.xcu
@@ -2187,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Exponential Smoothing..."
-msgstr ""
+msgstr "~ექსპონენტური მოგლუვება..."
#. XjBZd
#: CalcCommands.xcu
@@ -2197,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Moving Average..."
-msgstr ""
+msgstr "~მცურავი საშუალო..."
#. nEyHU
#: CalcCommands.xcu
@@ -2207,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Regression..."
-msgstr ""
+msgstr "~რეგრესია..."
#. Ws4f4
#: CalcCommands.xcu
@@ -2217,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "დაწყვილებული ~t-შემოწმება..."
#. v9hMC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2227,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~F-test..."
-msgstr ""
+msgstr "~F-შემოწმება..."
#. Xg3BV
#: CalcCommands.xcu
@@ -2237,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z-test..."
-msgstr ""
+msgstr "~Z-შემოწმება..."
#. EXRQ8
#: CalcCommands.xcu
@@ -2247,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chi-square Test..."
-msgstr ""
+msgstr "~ხი-კვადრატის შემოწმება..."
#. eXA9f
#: CalcCommands.xcu
@@ -2257,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ourier Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფურიეს ანალიზი..."
#. PA4TW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2267,7 +2244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინები"
#. A3aEa
#: CalcCommands.xcu
@@ -2277,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინები..."
#. CoZgJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2287,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის წაშლა"
#. fFsYi
#: CalcCommands.xcu
@@ -2297,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის წაშლა"
#. w6VdZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2307,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინების დაჯგუფება"
#. 9pmpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2317,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინების განჯგუფება"
#. MRK2s
#: CalcCommands.xcu
@@ -2327,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline..."
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჩასწორება..."
#. cA9mm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2337,18 +2314,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Sparkline Group..."
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის ჩასწორება..."
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Headers and Footers..."
-msgstr "~ზედა და ქვედა კოლონტიტული..."
+msgstr "~ზედა და ქვედა კოლონტიტულები..."
#. 9wsip
#: CalcCommands.xcu
@@ -2358,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Validity..."
-msgstr "~სინამდვილე..."
+msgstr "~გადამოწმება..."
#. B2Cir
#: CalcCommands.xcu
@@ -2368,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data ~Validation..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ~გადამოწმება..."
#. xxDxd
#: CalcCommands.xcu
@@ -2398,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr "უჯრების ჩასმა"
+msgstr "უჯრედების ჩასმა"
#. VijEF
#: CalcCommands.xcu
@@ -2408,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწე~რი"
#. Vmt38
#: CalcCommands.xcu
@@ -2418,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების ჩაწერა"
#. MAuGe
#: CalcCommands.xcu
@@ -2428,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ენება..."
#. eQgBC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2438,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების ჩვენება"
#. Cs6vq
#: CalcCommands.xcu
@@ -2448,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Define ~Labels..."
-msgstr "სათაურების ~განსაზღვრა..."
+msgstr "ჭდეების ~აღწერა..."
#. w9nvu
#: CalcCommands.xcu
@@ -2458,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Labels..."
-msgstr "~სათაურები..."
+msgstr "~ჭდეები..."
#. 6ZDVH
#: CalcCommands.xcu
@@ -2498,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის ჩვენება"
#. vtNFG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2508,7 +2484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის დამალვა"
#. 2cACD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2518,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის წაშლა"
#. uUwKE
#: CalcCommands.xcu
@@ -2528,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "კომენტარის წაშლა"
#. gCzyY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2548,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Headers"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართების ნახვა"
#. g3nWt
#: CalcCommands.xcu
@@ -2558,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale Screen Display"
-msgstr "ეკრანის მაშტაბირება"
+msgstr "ეკრანის მასშტაბი"
#. csiq5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2568,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Value ~Highlighting"
-msgstr "~მნიშვნელობის გამოყოფა"
+msgstr "~მნიშვნელობის გამოკვეთა"
#. 3eCWC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2578,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column/Row Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის/მწკრივის გამოკვეთა"
#. XMuyF
#: CalcCommands.xcu
@@ -2588,7 +2564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული მწკრივის/სვეტის მაჩვენებელი"
#. nZGvm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2598,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის/სვეტის მაჩვენებლის დამალვა"
#. PMfQA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2608,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the indicator for hidden rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "მაჩვენებლები დამალული მწკრივებისა და სვეტებისთვის"
#. 2TbE2
#: CalcCommands.xcu
@@ -2632,14 +2608,13 @@ msgstr "ჩ~ვეულებრივი"
#. iJ8Pt
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr "~ხელით გაწყვეტა"
+msgstr "გვერდის ~ხელით გაყოფა"
#. 5cx7F
#: CalcCommands.xcu
@@ -2659,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~efresh Range"
-msgstr "დ~იაპაზონის განახლება"
+msgstr "შუალედის განახლ~ება"
#. DQNFa
#: CalcCommands.xcu
@@ -2669,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Area Input Field"
-msgstr "ფუეცლის არეს შეყვანის ველი"
+msgstr "ფურცლის ალაგის შეყვანის ველი"
#. mTZzv
#: CalcCommands.xcu
@@ -2679,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Collaborate..."
-msgstr ""
+msgstr "კოლაბორაცია..."
#. dBXv8
#: CalcCommands.xcu
@@ -2689,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~მართვა..."
#. 9WLkW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2699,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების მართვა"
#. gzPVU
#: CalcCommands.xcu
@@ -2709,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "~კომენტარი..."
#. v7sFr
#: CalcCommands.xcu
@@ -2719,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "შესწორების კომენტარის ჩასმა"
#. zVBGm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2729,18 +2704,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cle~ar Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების გ~ასუფთავება..."
#. 2Q4rq
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "შ~ემცველობის გასუფთავება..."
#. isi5D
#: CalcCommands.xcu
@@ -2750,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა"
+msgstr "გვერდის გამყოფების წაშლა"
#. tY4ij
#: CalcCommands.xcu
@@ -2760,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Row Break"
-msgstr "სტრიქონის ~გამყოფის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ~გამყოფის ჩასმა"
#. 2eBEB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2770,7 +2744,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "სტრიქონის ~გამყოფი"
+msgstr "მწკ~რივის გაყოფა"
#. wU4CV
#: CalcCommands.xcu
@@ -2790,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Column Break"
-msgstr "~სვეტის გამყოფი"
+msgstr "~სვეტის გაყოფა"
#. roXKk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2800,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Adjust Scale"
-msgstr "მაშტაბის მორგება"
+msgstr "მასშტაბის მორგება"
#. SEBZW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2810,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove ~Row Break"
-msgstr "~სტრიქონის გამყოფის ამოღება"
+msgstr "~მწკრივის გამყოფის წაშლა"
#. 67SCi
#: CalcCommands.xcu
@@ -2820,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row Break"
-msgstr "სტრიქონის ~გამყოფი"
+msgstr "მწკ~რივის გაყოფა"
#. kBDpC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2830,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Scale"
-msgstr "მაშტაბის ჩამოყრა"
+msgstr "მასშტაბის ჩამოყრა"
#. DEHZ9
#: CalcCommands.xcu
@@ -2840,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove ~Column Break"
-msgstr "~სვეტის გამყოფის ამოღება"
+msgstr "~სვეტის გამყოფის წაშლა"
#. YhEVK
#: CalcCommands.xcu
@@ -2850,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Column Break"
-msgstr "~სვეტის გამყოფი"
+msgstr "~სვეტის გაყოფა"
#. iBcpV
#: CalcCommands.xcu
@@ -2870,11 +2844,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "უ~ჯრების ჩასმა"
+msgstr "უ~ჯრედების ჩასმა..."
#. FGiEB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
@@ -2885,18 +2858,16 @@ msgstr "ჩ~ასმა..."
#. QiYVA
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows"
-msgstr "~სტრიქონების ჩასმა"
+msgstr "მწკ~რივების ჩასმა"
#. WKpVB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsMenu\n"
@@ -2913,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკ~რივების ჩასმა ზემოთ"
#. bBAVA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2923,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ~ზემოთ"
#. BNCeF
#: CalcCommands.xcu
@@ -2933,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა ~ზემოთ"
#. o7QNj
#: CalcCommands.xcu
@@ -2943,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns Before"
-msgstr ""
+msgstr "~სვეტების ჩასმა მანამდე"
#. 7fDfk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2953,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები ~მანამდე"
#. AhNfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2963,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ჩასმა ~მანამდე"
#. AGNAm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2973,7 +2944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "მწკ~რივების ჩასმა ქვემოთ"
#. 9EbFk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2983,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ~ქვემოთ"
#. EcEz5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2993,7 +2964,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows ~Below"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა ~ქვემოთ"
#. BzzEU
#: CalcCommands.xcu
@@ -3003,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns After"
-msgstr ""
+msgstr "სვე~ტების ჩასმა შემდეგ"
#. DQE4i
#: CalcCommands.xcu
@@ -3013,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები შ~ემდეგ"
#. Q6qKb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3023,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~After"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ჩასმა შ~ემდეგ"
#. oFZEB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3033,18 +3004,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "~ელექტრონული ცხრილის ჩასმა..."
+msgstr "~ფურცლის ჩასმა..."
#. bHrju
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr "~ელექტრონული ცხრილის ფაილიდან ჩასმა..."
+msgstr "~ფურცის ჩასმა ფაილიდან..."
#. yAKU2
#: CalcCommands.xcu
@@ -3054,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Name..."
-msgstr "~მონაცემთა დიაპაზონი..."
+msgstr "~სახელის აღწერა..."
#. G9xH2
#: CalcCommands.xcu
@@ -3064,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Define..."
-msgstr ""
+msgstr "~აღწერა..."
#. 68zKH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3074,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr "სა~ხელის შექმნა..."
+msgstr "სახელების ~მართვა..."
#. KB3eh
#: CalcCommands.xcu
@@ -3084,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~მართვა..."
#. 3inRC
#: CalcCommands.xcu
@@ -3094,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr ""
+msgstr "სახელების ~მართვა..."
#. BfjFz
#: CalcCommands.xcu
@@ -3104,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "სახელ~იანი შუალედის ან გამოსახულების ჩასმა..."
#. FyB4n
#: CalcCommands.xcu
@@ -3114,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "სახელიანი შუალედი ან ~გამოსახულება..."
#. N5F33
#: CalcCommands.xcu
@@ -3124,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Create Names..."
-msgstr "სა~ხელის შექმნა..."
+msgstr "სახელების შე~ქმნა..."
#. hYffF
#: CalcCommands.xcu
@@ -3144,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Names"
-msgstr "სახელის მინიჭება"
+msgstr "სახელების მინიჭება"
#. 5kFLb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3154,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Cells Down"
-msgstr "უჯრის ქვემოთ დამატება"
+msgstr "უჯრედების დამატება ქვემოთ"
#. WsiBG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3164,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Cells Right"
-msgstr "უჯრის მარჯვნივ დამატება"
+msgstr "უჯრედების დამატება მარჯვნივ"
#. Y7MgT
#: CalcCommands.xcu
@@ -3174,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Cells..."
-msgstr "~უჯრების ფორმატირება"
+msgstr "~უჯრედების დაფორმატება..."
#. VyYMj
#: CalcCommands.xcu
@@ -3184,18 +3154,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Ce~lls..."
-msgstr "~უჯრები..."
+msgstr "~უჯრედები..."
#. EcwGa
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~უჯრების ფორმატირება"
+msgstr "უჯრედების და~ფორმატება..."
#. YEkyD
#: CalcCommands.xcu
@@ -3205,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "ს~ტრიქონის სიმაღლე..."
+msgstr "მ~წკრივის სიმაღლე..."
#. 6GpDf
#: CalcCommands.xcu
@@ -3225,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "ს~ტრიქონის სიმაღლე..."
+msgstr "მ~წკრივის სიმაღლე..."
#. 7fyKh
#: CalcCommands.xcu
@@ -3235,7 +3204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "ს~ტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე..."
+msgstr "მწკრივის ~ოპტიმალური სიმაღლე..."
#. HcSKu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3255,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "H~ide Rows"
-msgstr "სტრიქონის დ~ამალვა"
+msgstr "მწკრ~ივების დამალვა"
#. ZsVhK
#: CalcCommands.xcu
@@ -3275,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide Rows"
-msgstr "სტრიქონის დ~ამალვა"
+msgstr "მწკრ~ივების დამალვა"
#. ZkZMD
#: CalcCommands.xcu
@@ -3285,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Rows"
-msgstr "სტრიქონის ~ჩვენება"
+msgstr "მწკრივები~ს ჩვენება"
#. xgRdp
#: CalcCommands.xcu
@@ -3299,14 +3268,13 @@ msgstr "ჩ~ვენება"
#. qrDGP
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Sho~w Rows"
-msgstr "სტრიქონის ~ჩვენება"
+msgstr "მ~წკრივების ჩვენება"
#. fpttJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3316,7 +3284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "სვეტის ~სიგან..."
+msgstr "სვეტის ~სიგანე..."
#. CvxbP
#: CalcCommands.xcu
@@ -3336,7 +3304,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "სვეტის ~სიგან..."
+msgstr "სვეტის ~სიგანე..."
#. BDSev
#: CalcCommands.xcu
@@ -3380,14 +3348,13 @@ msgstr "~დამალვა"
#. gXCob
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide Columns"
-msgstr "სვეტის ~დამალვა"
+msgstr "სვეტ~ის დამალვა"
#. 3DAJr
#: CalcCommands.xcu
@@ -3397,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Columns"
-msgstr "~სვეტის ჩვენება"
+msgstr "სვეტები~ს ჩვენება"
#. R7FbH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3411,14 +3378,13 @@ msgstr "ჩ~ვენება"
#. xvXRj
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "S~how Columns"
-msgstr "~სვეტის ჩვენება"
+msgstr "სვეტების ჩვენე~ბა"
#. BxALG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3428,18 +3394,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის და~მალვა"
#. vsSAb
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Sheet..."
-msgstr "გვერდის ~ჩვენება..."
+msgstr "ფურცლი~ს ჩვენება"
#. APBqu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3449,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების შერწყმის გაუქმება"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3459,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "უ~ჯრების შერწყმა"
+msgstr "უ~ჯრედების შერწყმა და დაცენტრება"
#. ET4vB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3469,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "შერწყმა და დაცენტრება ან შერწყმის გაუქმება უჯრედებისთვის, გადამრთველის მიმდინარე მდგომარეობაზე დამოკიდებულებით"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -3479,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Page..."
-msgstr "~გვერდის ფორმატირება.."
+msgstr "~გვერდის დაფორმატება..."
#. g3ACv
#: CalcCommands.xcu
@@ -3489,18 +3454,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდის სტილი..."
#. C83UC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Format Pa~ge..."
-msgstr "~გვერდის ფორმატირება.."
+msgstr "~გვერდის დაფორმატება..."
#. CtGDQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3524,14 +3488,13 @@ msgstr "ნაგულისხმევი"
#. ZWWbV
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text..."
-msgstr "ტე~ქსტი..."
+msgstr "~ტექსტი..."
#. RBzSW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3551,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto~Calculate"
-msgstr "ავტო~კალკულაცია"
+msgstr "ავტომატური გამოთვლა"
#. 7J5zs
#: CalcCommands.xcu
@@ -3561,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Recalculate"
-msgstr "~რეკალკულაცია"
+msgstr "თავიდან გა~მოთვლა"
#. hfP6T
#: CalcCommands.xcu
@@ -3571,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr "დაცული ელე~ქტრონული ცხრილი..."
+msgstr "~ფურცლის დაცვა..."
#. CSTGE
#: CalcCommands.xcu
@@ -3581,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect ~Spreadsheet Structure..."
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილის ~სტრუქტურის დაცვა..."
#. i7G2v
#: CalcCommands.xcu
@@ -3591,7 +3554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sc~enarios..."
-msgstr "ს~ცენარები..."
+msgstr "სც~ენარები..."
#. TFB4R
#: CalcCommands.xcu
@@ -3601,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "ცხრილის განახლება"
+msgstr "~კრებსითი ცხრილის განახლება"
#. kGoK3
#: CalcCommands.xcu
@@ -3621,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "DataPilot-ის ~წაშლა"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ~წაშლა"
#. 5DQ3b
#: CalcCommands.xcu
@@ -3641,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Recalculate Hard"
-msgstr "ხისტი გადათვლა"
+msgstr "ყველაფრის თავიდან გამოთვლა"
#. zPLSW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3661,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Range..."
-msgstr ""
+msgstr "შუალე~დის აღწერა..."
#. hQQPE
#: CalcCommands.xcu
@@ -3671,7 +3634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის ა~რჩევა..."
#. LGT6z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3681,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Strea~ms..."
-msgstr ""
+msgstr "~ნაკადები..."
#. jHBWd
#: CalcCommands.xcu
@@ -3691,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resume streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადის გაგრძელება"
#. aC3B9
#: CalcCommands.xcu
@@ -3701,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადის გაჩერება"
#. BcMEb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3711,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების წყარო..."
#. ArVzU
#: CalcCommands.xcu
@@ -3721,7 +3684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების წყაროს განახლება"
#. JGKYk
#: CalcCommands.xcu
@@ -3731,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "XML Source..."
-msgstr ""
+msgstr "XML წყარო..."
#. 8cJaf
#: CalcCommands.xcu
@@ -3741,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sort..."
-msgstr "~სორტირება..."
+msgstr "~დალაგება..."
#. 2GMaK
#: CalcCommands.xcu
@@ -3781,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის ჩამოყ~რა"
#. iXKVq
#: CalcCommands.xcu
@@ -3791,7 +3754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~orm..."
-msgstr "ფორმა..."
+msgstr "ფ~ორმა..."
#. 6HGYu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3801,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sub~totals..."
-msgstr "შ~უალედური ჯამი..."
+msgstr "შ~უალედური შედეგები..."
#. R4YB9
#: CalcCommands.xcu
@@ -3811,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~AutoOutline"
-msgstr "~ავტოსქემა"
+msgstr "~ავტოკონტური"
#. hDEZr
#: CalcCommands.xcu
@@ -3821,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Import"
-msgstr "მონაცემების იმპორტის განახლება"
+msgstr "მონაცემების შემოტანის განახლება"
#. 4EX6A
#: CalcCommands.xcu
@@ -3841,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "კლებადობით დახარისხება"
+msgstr "კლებადობით დალაგება"
#. yAC2q
#: CalcCommands.xcu
@@ -3851,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "ზრდადობით დახარისხება"
+msgstr "ზრდადობით დალაგება"
#. ZPTh6
#: CalcCommands.xcu
@@ -3861,7 +3824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename S~heet..."
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის ~სახელის გადარქმევა..."
#. dRbma
#: CalcCommands.xcu
@@ -3871,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "ფურცლის სახელის შეცვლა"
+msgstr "ფურცლის სახელის გადარქმევა"
#. XX6G4
#: CalcCommands.xcu
@@ -3881,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფურცლის ჩანართს ფერი..."
#. Rdaez
#: CalcCommands.xcu
@@ -3891,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართის ~ფერი..."
#. DC47Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -3901,11 +3864,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართის ფერი"
#. H9Pck
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
@@ -3932,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "ყველა ფურცლის მონიშვნა"
+msgstr "ყველა ფურცლის მონიშვნის მოხსნა"
#. 4JjmY
#: CalcCommands.xcu
@@ -3942,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sheet at End..."
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის ჩასმა ბოლოში..."
#. wSmnb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3952,7 +3914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "გასწორება მარცხნივ"
+msgstr "სწორება მარცხნივ"
#. NEb7z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3972,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება ცენტრზე"
#. LfMgB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3992,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "სწორება ზევით"
+msgstr "სწორება ზემოთ"
#. xitqx
#: CalcCommands.xcu
@@ -4002,18 +3964,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "სწორება ქვევით"
+msgstr "სწორება ქვემოთ"
#. RyD35
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული"
+msgstr "ვერტიკალურად დაცენტრება"
#. SsaBA
#: CalcCommands.xcu
@@ -4023,7 +3984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Scenario"
-msgstr "სცენარის მონიშვნა"
+msgstr "სცენარის არჩევა"
#. 28WDT
#: CalcCommands.xcu
@@ -4033,7 +3994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redraw Chart"
-msgstr "დიგრამის ხელახალი დახატვა"
+msgstr "დიაგრამის თავიდან დახატვა"
#. J9vEm
#: CalcCommands.xcu
@@ -4043,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "ღუზის შეცვლა"
+msgstr "მიმაგრების შეცვლა"
#. NAJXq
#: CalcCommands.xcu
@@ -4053,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr "ციფრების ფორმატი"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი"
#. fja5D
#: CalcCommands.xcu
@@ -4073,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც ვალუტის"
#. UHwJu
#: CalcCommands.xcu
@@ -4093,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც ვალუტის"
#. GAf7B
#: CalcCommands.xcu
@@ -4113,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Percent"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც პროცენტის"
#. Yq2ZF
#: CalcCommands.xcu
@@ -4133,18 +4094,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as General"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც ზოგადის"
#. oEtif
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr "თ~არიღი"
+msgstr "თარიღი"
#. 4XpR3
#: CalcCommands.xcu
@@ -4154,11 +4114,10 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Date"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც თარიღის"
#. 7TEEu
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -4175,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც რიცხვის"
#. sDWH8
#: CalcCommands.xcu
@@ -4195,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც სამეცნიეროსი"
#. e83bu
#: CalcCommands.xcu
@@ -4215,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Time"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება, როგორც დროის"
#. DbAGi
#: CalcCommands.xcu
@@ -4225,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "ციფრის დამატება მძიმის შემდეგ"
#. yd9oL
#: CalcCommands.xcu
@@ -4235,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "ციფრის წაშლა მძიმის შემდეგ"
#. pCdTP
#: CalcCommands.xcu
@@ -4245,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ათასების გამყოფი"
#. PGYvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4255,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "~ბმულები გარე ფაილებზე..."
#. kEoBw
#: CalcCommands.xcu
@@ -4265,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr "გვერდი მარჯვნიდან მარცხნივ"
+msgstr "ფურცელი მარჯვნ~იდან მარცხნივ"
#. N9GhX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4275,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "R~ight-To-Left"
-msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
+msgstr "მარჯვნ~იდან მარცხნივ"
#. ZJHK9
#: CalcCommands.xcu
@@ -4285,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Sheet R~ight-To-Left"
-msgstr "გვერდი მარჯვნიდან მარცხნივ"
+msgstr "ფურცელი მარჯვნ~იდან მარცხნივ"
#. JeWip
#: CalcCommands.xcu
@@ -4295,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr "ღუზა: გვერ~დზე"
+msgstr "მიბმა: გვ~ერდზე"
#. fn8YZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -4305,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To P~age"
-msgstr "გვერ~დზე"
+msgstr "გ~ადასვლა გვერდზე"
#. pAExx
#: CalcCommands.xcu
@@ -4315,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to p~age"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმა გვ~ერდზე"
#. wbGVH
#: CalcCommands.xcu
@@ -4325,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr "ღუზა: უ~ჯრაზე"
+msgstr "მიბმა: ~უჯრედზე"
#. JR7GS
#: CalcCommands.xcu
@@ -4335,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Cell"
-msgstr "უ~ჯრაზე"
+msgstr "გადასვლა ~უჯრედზე"
#. m3Znc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4345,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to ~cell (move with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედზე ~მიმაგრება (გადატანა უჯრედთან ერთად)"
#. E93yr
#: CalcCommands.xcu
@@ -4355,7 +4314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრება: უჯრედზე (~ზომის შეცვლა უჯრედთან ერთად)"
#. JUsNn
#: CalcCommands.xcu
@@ -4365,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედამდე (ზომის შეცვლა ~უჯრედთან ერთად)"
#. 5z4Z4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4375,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრება უჯრედზე (გადატანა და ~ზომის შეცვლა უჯრედთან ერთად)"
#. DgRvD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4385,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Excel..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით, როგორც Microsoft Excel-ში..."
#. ZiTq5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4395,7 +4354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით, როგორც ~OpenDocument Spreadsheet-ში..."
#. UNYDc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4405,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~hare Spreadsheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~ელცხრილის გაზიარება..."
#. 7Chje
#: CalcCommands.xcu
@@ -4415,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ბადის ხაზების ნახვა"
#. fCpZ4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4435,18 +4394,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Document Title"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის სათაური"
#. cz3Ac
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr "თ~არიღი"
+msgstr "თარიღი"
#. EKctU
#: CalcCommands.xcu
@@ -4466,18 +4424,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულა მნიშვნელობაში"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "ველების ჩასმა"
+msgstr "ველის ჩასმა"
#. ZsLH9
#: CalcCommands.xcu
@@ -4491,7 +4448,6 @@ msgstr "~გამოვლენა"
#. aLisf
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n"
@@ -4508,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "~ხელით გაწყვეტის ამოღება"
+msgstr "~გვერდის გამყოფის წაშლა"
#. bHJLV
#: CalcCommands.xcu
@@ -4518,18 +4474,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ill Cells"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედებ~ის შევსება"
#. uj7cB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ca~lculate"
-msgstr "კალკულაცი~ა"
+msgstr "გამოთვ~ლა"
#. E6kz3
#: CalcCommands.xcu
@@ -4539,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "~სახელიანი შუალედები და გამოსახულებები"
#. BFRiL
#: CalcCommands.xcu
@@ -4549,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება"
#. hHc5a
#: CalcCommands.xcu
@@ -4559,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Pivot Table"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "~კრებსითი ცხრილი"
#. Eudzw
#: CalcCommands.xcu
@@ -4569,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "~ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "~ფურცელი"
#. 7Gg3E
#: CalcCommands.xcu
@@ -4579,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More ~Filters"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ~ფილტრი"
#. ZUA6V
#: CalcCommands.xcu
@@ -4599,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect Document"
-msgstr "~დაცული დოკუმენტი"
+msgstr "დოკუმენტის და~ცვა"
#. VDduU
#: CalcCommands.xcu
@@ -4609,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Cell Borders"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის საზღვრების დაფორმატება"
#. 4gL7K
#: CalcCommands.xcu
@@ -4619,29 +4574,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group and Outline"
-msgstr "~სქემა"
+msgstr "~ჯგუფი და კონტური"
#. ctLL9
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr "სტ~რიქონები"
+msgstr "მ~წკრივები"
#. VuFEC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr "სვე~ტი"
+msgstr "სვე~ტები"
#. vhuNm
#: CalcCommands.xcu
@@ -4651,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "~ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "~ფურცელი"
#. 4hCcZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -4661,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის ~კომენტარები"
#. yqd4v
#: CalcCommands.xcu
@@ -4671,18 +4624,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "~უჯრედების შერწყმა და შერწყმის გაუქმება"
#. G3E3Q
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prin~t Ranges"
-msgstr "ბეჭ~დვის დიაპაზონი"
+msgstr "ბეჭ~დვის შუალედი"
#. EpoiD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4692,7 +4644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ჩვენება"
#. BHNBd
#: CalcCommands.xcu
@@ -4702,29 +4654,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "მაკროს მინიჭება..."
#. pTEEk
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mark Precedents"
-msgstr "კვალის ~პრეცენდენტი"
+msgstr "გავლენის მქონე უჯრედების მარკირება"
#. CFuUE
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mark Dependents"
-msgstr "კვალზე დამოკიდებული"
+msgstr "დამოკიდებული უჯრედების მარკირება"
#. RwEGH
#: CalcCommands.xcu
@@ -4734,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე თარიღის ჩასმა"
#. LhmoB
#: CalcCommands.xcu
@@ -4754,7 +4704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე დროის ჩასმა"
#. gcqjX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4774,7 +4724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as Image"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა გამოსახულების სახით"
#. FUKoR
#: CalcCommands.xcu
@@ -4784,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა, მხოლოდ"
#. nuAAx
#: CalcCommands.xcu
@@ -4794,18 +4744,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ფორმულის ჩასმა"
#. BXhXV
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyFormula\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Formula"
-msgstr "ფო~რმულა"
+msgstr "~ფორმულა"
#. 7XYpE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4815,18 +4764,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ტექსტის ჩასმა"
#. 53gVc
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Text"
-msgstr "ტექსტი"
+msgstr "~ტექსტი"
#. 8fdxQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -4836,18 +4784,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, რიცხვების ჩასმა"
#. t3djG
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr "რიცხვი"
+msgstr "~რიცხვი"
#. Cwopc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4857,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა ტრანსპონირებით"
#. EbDtX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4867,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Trans~pose"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანს~პონირება"
#. JG27R
#: CalcCommands.xcu
@@ -4877,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა ბმულის სახით"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4887,7 +4834,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "As ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმუ~ლის სახით"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -4897,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Use Text Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შემოტანის დიალოგის გამოყენება"
#. yombs
#: CalcCommands.xcu
@@ -4907,33 +4854,30 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Use text import dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შემოტანის დიალოგის გამოყენება"
#. uoxAP
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr "სვე~ტი"
+msgstr "სვეტი"
#. 5S8Dh
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr "~სტრიქონი"
+msgstr "მწკრივი"
#. CdQAT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n"
@@ -4960,7 +4904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. uh4sC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4970,18 +4914,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი უჯრედის სტილი"
#. 9tAAv
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "მახვილი 1"
#. Zu3Km
#: CalcCommands.xcu
@@ -4991,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 1"
#. dLRub
#: CalcCommands.xcu
@@ -5001,18 +4944,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 1 უჯრედის სტილი"
#. XDFxR
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "მახვილი 2"
#. BAjKh
#: CalcCommands.xcu
@@ -5022,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 2"
#. E8VxX
#: CalcCommands.xcu
@@ -5032,18 +4974,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 2 უჯრედის სტილი"
#. QQAeT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "მახვილი 3"
#. 4pyKM
#: CalcCommands.xcu
@@ -5053,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი 3"
#. QuZbq
#: CalcCommands.xcu
@@ -5063,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 3 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 3 უჯრედის სტილი"
#. 6EYGx
#: CalcCommands.xcu
@@ -5083,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 1"
#. CmDKW
#: CalcCommands.xcu
@@ -5093,7 +5034,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 1 უჯრედის სტილი"
#. N9gg5
#: CalcCommands.xcu
@@ -5113,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 2"
#. YE3co
#: CalcCommands.xcu
@@ -5123,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 2 უჯრედის სტილი"
#. 6Wxq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -5133,7 +5074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი"
#. r2VmV
#: CalcCommands.xcu
@@ -5143,7 +5084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი"
#. CYM7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -5153,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bad Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი უჯრედის სტილი"
#. rHqpo
#: CalcCommands.xcu
@@ -5173,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა"
#. WXjfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -5183,18 +5124,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Error Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა უჯრედის სტილი"
#. N5ZbD
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr "ოქრო"
+msgstr "კარგი"
#. JcAxn
#: CalcCommands.xcu
@@ -5204,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი"
#. Yv3pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -5214,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Good Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი უჯრედის სტილი"
#. rBmFm
#: CalcCommands.xcu
@@ -5224,7 +5164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "ნეიტრალური"
#. CHe3F
#: CalcCommands.xcu
@@ -5234,7 +5174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "ნეიტრალური"
#. Qb5FY
#: CalcCommands.xcu
@@ -5244,7 +5184,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Neutral Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნეიტრალური უჯრედის სტილი"
#. 8fV8a
#: CalcCommands.xcu
@@ -5264,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება"
#. 8ZYgN
#: CalcCommands.xcu
@@ -5274,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Warning Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება უჯრედის სტილი"
#. cs3zA
#: CalcCommands.xcu
@@ -5294,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო"
#. AaFN2
#: CalcCommands.xcu
@@ -5304,18 +5244,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Footnote Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო უჯრედის სტილი"
#. RNKWD
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr "არა"
+msgstr "შენიშვნა"
#. K4LRm
#: CalcCommands.xcu
@@ -5325,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა"
#. KWwuR
#: CalcCommands.xcu
@@ -5335,7 +5274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Note Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა უჯრედის სტილი"
#. Rea3m
#: CalcCommands.xcu
@@ -5345,18 +5284,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Functions Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციების პანელის გახსნა"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/audit\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Detective"
-msgstr "~გამოვლენა"
+msgstr "აღმომჩენი"
#. AvCY8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5366,7 +5304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Cell"
-msgstr "უჯრა"
+msgstr "უჯრედი"
#. kV7wC
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5376,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის ჩასწორება"
#. tZfzx
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5386,40 +5324,37 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის თავსართი"
#. p4Zjo
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. 597A7
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. Cnsxu
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. wNLF8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5429,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. MwePB
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5439,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის პანელი"
#. 4KM2t
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5449,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. byLFi
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5459,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. FD7ZA
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5469,29 +5404,27 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტა"
#. vH4ii
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. uoFEw
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagebreak\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Break"
-msgstr "~ხელით გაწყვეტა"
+msgstr "ფურცლის დაყოფა"
#. JuJxk
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5501,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილი"
#. HyD7e
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5511,18 +5444,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. Mu9NE
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/rowheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Row Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტულთან"
+msgstr "მწკრივის თავსართი"
#. oueah
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5532,7 +5464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Sheet Tabs Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის ჩანართების პანელი"
#. 7PDab
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5542,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. 6FRiC
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5552,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები"
#. MFCJ8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5562,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP კლასიფიკაცია"
#. QxsGe
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5572,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. Zt8yx
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5582,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის ნაკადები"
#. 3zYyV
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5592,7 +5524,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. bFPQ6
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5602,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. oUWGo
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5622,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. hCe45
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5642,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. 3iCYb
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5652,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. GBGYS
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5672,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. Bvnfj
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5692,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert Cell"
-msgstr "უჯრის ჩასმა"
+msgstr "უჯრედის ჩასმა"
#. wg8x7
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5712,7 +5644,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. DhKzB
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5722,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr "ტექსტის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტის დაფორმატება"
#. EKwBa
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5742,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. rFu8w
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5772,7 +5704,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. ftDWy
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5792,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. UaWAM
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5802,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. Z74HM
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5812,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. ywM3b
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5842,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. 7UGHU
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5852,7 +5784,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. Q3eDF
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5872,7 +5804,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. 9sEbF
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5882,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი)"
#. UGtGP
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5892,7 +5824,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები და ისრები"
#. vvEtr
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5902,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტის მალსახმობები"
#. AR4ZE
#: ChartCommands.xcu
@@ -5912,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Titles..."
-msgstr "~სათაური..."
+msgstr "~სათაურები..."
#. wZZGZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5942,7 +5874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Axes..."
-msgstr "~ღერძი..."
+msgstr "ღ~ერძები..."
#. Ui63V
#: ChartCommands.xcu
@@ -5952,7 +5884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grids..."
-msgstr "~საკოორდინაციო ბადე..."
+msgstr "~ბადეები..."
#. sjhZ9
#: ChartCommands.xcu
@@ -5962,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Labels..."
-msgstr "~მონაცემთა სათაურები..."
+msgstr "მონაცემის ჭ~დეები..."
#. 3K7RZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5972,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ტრე~ნდის ხაზი..."
#. 5GFay
#: ChartCommands.xcu
@@ -5982,7 +5914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო ~მნიშვნელობის ხაზები"
#. m7rRY
#: ChartCommands.xcu
@@ -5992,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "X-ის აცდენის ~ზოლები..."
#. qkvKw
#: ChartCommands.xcu
@@ -6002,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Y Error ~Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "Y-ის აცდენის ~ზოლები..."
#. b8a7g
#: ChartCommands.xcu
@@ -6012,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Table..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ცხრილი..."
#. EfDfA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6022,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის დაფორმატება..."
#. 2Mrjz
#: ChartCommands.xcu
@@ -6032,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის ფორმატი"
#. kTSbA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6052,7 +5984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "დიაგრამის ~კედელი.."
+msgstr "დიაგრამის ~აგების ადგილი..."
#. eiKNT
#: ChartCommands.xcu
@@ -6062,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr "~დიაგრამის ძირი..."
+msgstr "დიაგრამის ~ფუძე..."
#. CxvTH
#: ChartCommands.xcu
@@ -6072,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Area..."
-msgstr "დ~იაგრამის არეალი..."
+msgstr "დიაგრამის ~ალაგი..."
#. C82NP
#: ChartCommands.xcu
@@ -6082,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart T~ype..."
-msgstr "დიაგ~რამის ტიპი..."
+msgstr "დიაგრამის ~ტიპი..."
#. Szwsy
#: ChartCommands.xcu
@@ -6092,18 +6024,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Ranges..."
-msgstr ""
+msgstr "~მონაცემის შუალედები..."
#. mDnGc
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Table..."
-msgstr "~მონაცემთა სათაურები..."
+msgstr "~მონაცემების ცხრილი..."
#. akKXG
#: ChartCommands.xcu
@@ -6113,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~3D View..."
-msgstr "3~D დეხვა..."
+msgstr "~3D ხედი..."
#. mpEu3
#: ChartCommands.xcu
@@ -6123,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "~წინ გადმონაცვლება"
+msgstr "~წინ გადმოტანა"
#. BqGzD
#: ChartCommands.xcu
@@ -6133,7 +6064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "~უკან გადანაცვლება"
+msgstr "~უკან გადატანა"
#. oGvNK
#: ChartCommands.xcu
@@ -6153,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subtitle..."
-msgstr "ქ~ვესათაური..."
+msgstr "ქვე~სათაური..."
#. gsNEn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6163,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "სათაური (~X ღერძი)..."
+msgstr "~X ღერძის სათაური..."
#. eST6v
#: ChartCommands.xcu
@@ -6173,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "სათაური (~Y ღერძი)..."
+msgstr "~Y ღერძის სათაური..."
#. cd8w5
#: ChartCommands.xcu
@@ -6183,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "სათაური (~Z ღერძი)..."
+msgstr "~Z ღერძის სათაური..."
#. EWdrC
#: ChartCommands.xcu
@@ -6193,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr ""
+msgstr "~დამხმარე X ღერძის სათაური..."
#. cJiBZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -6203,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე Y ღერძის ~სათაური..."
#. s68Fr
#: ChartCommands.xcu
@@ -6213,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Titles..."
-msgstr "~ყველა სათაური"
+msgstr "~ყველა სათაური..."
#. prCG9
#: ChartCommands.xcu
@@ -6253,7 +6184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr "~მეორადი X ღერძი..."
+msgstr "~დამხმარე X ღერძი..."
#. GLSFt
#: ChartCommands.xcu
@@ -6263,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "~მეორადი Y ღერძი..."
+msgstr "დ~ამხმარე Y ღერძი..."
#. xEe3X
#: ChartCommands.xcu
@@ -6283,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr "~Y ღერძის მთავარი საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "~Y ღერძის მთავარი ბადე..."
#. UVzSR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6293,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr "~X ღერძის მთავარი საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "~X ღერძის მთავარი ბადე..."
#. ipSdj
#: ChartCommands.xcu
@@ -6303,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "~Z ღერძის მთავარი საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "~Z ღერძის მთავარი ბადე..."
#. cFuTY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6313,7 +6244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y ღერძის არამთავარი ~საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "Y ღერძის დამხმარე ~ბადე..."
#. QKj5D
#: ChartCommands.xcu
@@ -6323,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X ღერძის არამთავარი საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "X ღერძის ~დამხმარე ბადე..."
#. hnT6X
#: ChartCommands.xcu
@@ -6333,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z ~ღერძის არამთავარი საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "Z ღე~რძის დამხმარე ბადე..."
#. czh8B
#: ChartCommands.xcu
@@ -6343,7 +6274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Grids..."
-msgstr "~ყველა ღერძის მთავარი საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "~ყველა ბადე..."
#. Xv6Gy
#: ChartCommands.xcu
@@ -6353,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr "~უჯრების ფორმატირება"
+msgstr "აგების ალაგის დაფორმატება..."
#. LXJ6q
#: ChartCommands.xcu
@@ -6363,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Floor..."
-msgstr ""
+msgstr "ფუძის დაფორმატება..."
#. qcsAY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6373,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Chart Area..."
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის ალაგის დაფორმატება..."
#. EJgaX
#: ChartCommands.xcu
@@ -6383,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Titles..."
-msgstr "უ~ჯრების ჩასმა"
+msgstr "სათაურების ჩასმა..."
#. zoiaB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6393,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Title..."
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის დაფორმატება..."
#. E3VBk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6403,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Legend"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის ჩასმა"
#. eTe7t
#: ChartCommands.xcu
@@ -6413,7 +6344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Legend"
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის წაშლა"
#. RjTDu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6423,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend..."
-msgstr ""
+msgstr "ლეგენდის დაფორმატება..."
#. xBCAR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6433,7 +6364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr ""
+msgstr "ღერძების ჩასმა/წაშლა..."
#. 6nkmX
#: ChartCommands.xcu
@@ -6443,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის ჩასმა"
#. ZFUMu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6453,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის წაშლა"
#. 4itCW
#: ChartCommands.xcu
@@ -6463,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Axis..."
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის დაფორმატება..."
#. AQnWn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6473,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის სათაურის ჩასმა"
#. c9F3M
#: ChartCommands.xcu
@@ -6483,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ბადის ჩასმა"
#. h3GVp
#: ChartCommands.xcu
@@ -6493,7 +6424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ბადის წაშლა"
#. Ve3o8
#: ChartCommands.xcu
@@ -6503,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ბადის დაფორმატება..."
#. oecFv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6513,7 +6444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ბადის ჩასმა"
#. iYdnB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6523,7 +6454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ბადის წაშლა"
#. GAJea
#: ChartCommands.xcu
@@ -6533,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ბადის დაფორმატება..."
#. 5tswt
#: ChartCommands.xcu
@@ -6543,7 +6474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ტრე~ნდის ხაზის ჩასმა"
#. ZgKMA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6553,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Tre~nd Line"
-msgstr ""
+msgstr "ტრე~ნდის ხაზის წაშლა"
#. eWLZg
#: ChartCommands.xcu
@@ -6563,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზის დაფორმატება..."
#. AunGC
#: ChartCommands.xcu
@@ -6573,7 +6504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზის ~ტოლობის ჩასმა"
#. FCC9G
#: ChartCommands.xcu
@@ -6583,7 +6514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr ""
+msgstr "R²-ის და ტრენდის ხაზის ტოლობის ჩასმა"
#. QMcCm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6593,7 +6524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert R²"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "R²-ის ჩასმა"
#. EuzUu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6603,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete R²"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "R²-ის წაშლა"
#. aVspK
#: ChartCommands.xcu
@@ -6613,7 +6544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზის ~ტოლობის წაშლა"
#. aYEAu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6623,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr ""
+msgstr "ტრენდის ხაზის ტოლობის დაფორმატება..."
#. ho5Fo
#: ChartCommands.xcu
@@ -6633,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Mean ~Value Line"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობის ~ხაზის ჩასმა"
#. Ks7U3
#: ChartCommands.xcu
@@ -6643,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Mean ~Value Line"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობის ხაზის ~წაშლა"
#. UvGTP
#: ChartCommands.xcu
@@ -6653,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობის ხაზის დაფორმატება..."
#. QZnBn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6663,7 +6594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "X აცდენის ~ზოლების ჩასმა..."
#. 9FBEJ
#: ChartCommands.xcu
@@ -6673,7 +6604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete X Error ~Bars"
-msgstr ""
+msgstr "X აცდენის ~ზოლების წაშლა"
#. EBknj
#: ChartCommands.xcu
@@ -6683,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "X აცდენის ზოლების დაფორმატება..."
#. nLUhP
#: ChartCommands.xcu
@@ -6693,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "Y აცდენის ~ზოლების ჩასმა..."
#. BtoKB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6703,7 +6634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Y Error ~Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Y აცდენის ~ზოლების წაშლა"
#. CGHWA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6713,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr ""
+msgstr "Y აცდენის ზოლების დაფორმატება..."
#. r2zFH
#: ChartCommands.xcu
@@ -6723,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Labels"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის ჭდეების ჩასმა"
#. HrSmR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6733,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Data Labels"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის ჭდეების წაშლა"
#. yieqV
#: ChartCommands.xcu
@@ -6743,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Labels..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის ჭდეების დაფორმატება..."
#. Zt2Yk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6753,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr ""
+msgstr "ცალკე მონაცემების ჭდის ჩასმა"
#. oRRGY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6763,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr ""
+msgstr "ცალკე მონაცემების ჭდის წაშლა"
#. mJCjm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6773,7 +6704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr ""
+msgstr "ცალკე მონაცემების ჭდის დაფორმატება..."
#. J5NGA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6783,7 +6714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ცხრილის ჩასმა"
#. PFPqW
#: ChartCommands.xcu
@@ -6793,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ცხრილის წაშლა"
#. 3wU84
#: ChartCommands.xcu
@@ -6803,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Series..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის რიგების დაფორმატება..."
#. 2A33p
#: ChartCommands.xcu
@@ -6813,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Point..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის წერტილის დაფორმატება..."
#. Gget5
#: ChartCommands.xcu
@@ -6823,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Data Point"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის წერტილის ჩამოყრა"
#. DqHdr
#: ChartCommands.xcu
@@ -6833,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset all Data Points"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მონაცემის წერტილის ჩამოყრა"
#. JqAfR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6843,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr ""
+msgstr "საფონდო ზარალის დაფორმატება..."
#. gVH2f
#: ChartCommands.xcu
@@ -6853,7 +6784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr ""
+msgstr "საფონდო მოგების დაფორმატება..."
#. yp45D
#: ChartCommands.xcu
@@ -6863,18 +6794,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Chart Element"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის ელემენტის მონიშვნა"
#. DYE3c
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალური ბადეები"
#. tN6WF
#: ChartCommands.xcu
@@ -6884,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ტექსტის მასშტაბი"
#. XYByv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6894,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "რეორგანიზებული დიაგრამა"
+msgstr "ავტომატური განლაგება"
#. iNGBX
#: ChartCommands.xcu
@@ -6914,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legend On/Off"
-msgstr "ლეგენდა ჩარტული/გამორთული"
+msgstr "ლეგენდის ჩართ/გამორთ"
#. 2SGzu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6924,18 +6854,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr "აჩვენე/დამალე ღერძის განმარტეა"
+msgstr "ღერძის აღწერების ჩვენება/დამალვა"
#. ZUqBR
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალური ბადეები"
#. TaY4F
#: ChartCommands.xcu
@@ -6945,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data in Rows"
-msgstr "თარიღი სტრიქონში"
+msgstr "მონაცემები მწკრივებში"
#. NWoje
#: ChartCommands.xcu
@@ -6955,7 +6884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data in Columns"
-msgstr "თარიღი სვეტში"
+msgstr "მონაცემები სვეტებში"
#. WEBtF
#: ChartCommands.xcu
@@ -6985,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "დისგრამის მონაცემების სათაურის ტიპი"
+msgstr "დიაგრამის მონაცემების წარწერის ტიპი"
#. NMspy
#: ChartCommands.xcu
@@ -6995,7 +6924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legend Position"
-msgstr "ლეგენდის პოზიცია"
+msgstr "ლეგენდის მდებარეობა"
#. E2A7Q
#: ChartCommands.xcu
@@ -7025,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number of lines in combination chart"
-msgstr "ხაზების რაოდენობა კომბინირებულ დიაგრამაში"
+msgstr "ხაზების რაოდენობა გაერთიანებულ დიაგრამაში"
#. QiNB8
#: ChartCommands.xcu
@@ -7055,7 +6984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "ჯგუფის დასათაურება..."
+msgstr "სახელი..."
#. tWUMw
#: ChartCommands.xcu
@@ -7075,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange~ment"
-msgstr "მ~ოწესრიგება"
+msgstr "გა~ნლაგება"
#. 3VrKZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -7105,29 +7034,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grid"
-msgstr "~საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "~ბადე"
#. haNWD
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. MFiQE
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. JFrDy
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7147,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. aPW8y
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7157,7 +7084,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ხატვა"
+msgstr "ნახატი"
#. CyzjB
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7167,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. 4WvWL
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7177,7 +7104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. FBZpB
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7187,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. FhGXA
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7207,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. Dsmub
#: ChartWindowState.xcu
@@ -7227,7 +7154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr "მიმომხოლველი"
+msgstr "გამცილებელი"
#. cdEBm
#: DbBrowserWindowState.xcu
@@ -7267,7 +7194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Query Design"
-msgstr "დიზაინის მოთხოვნა"
+msgstr "მოთხოვნის დიზაინი"
#. wCjhb
#: DbRelationWindowState.xcu
@@ -7307,7 +7234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. gT898
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7317,7 +7244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Report Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის მართვის ელემენტები"
#. chjyB
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7337,7 +7264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align"
-msgstr "გასწორება"
+msgstr "სწორება"
#. BdXDm
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7347,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align at Section"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება განყოფილებაში"
#. MPeBJ
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7357,7 +7284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shrink at Section"
-msgstr ""
+msgstr "შემცირება განყოფილებასთან"
#. 7TcBY
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7367,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის ზომის შეცვლა"
#. b4A86
#: DbTableDataWindowState.xcu
@@ -7397,7 +7324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear Query"
-msgstr "გამოკითხვის გაწმენდა"
+msgstr "მოთხოვნის გასუფთავება"
#. wrTgA
#: DbuCommands.xcu
@@ -7407,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Relation..."
-msgstr "ახალი კავშირი..."
+msgstr "ახალი ურთიერთობა..."
#. SqnAX
#: DbuCommands.xcu
@@ -7417,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Tables..."
-msgstr "ცხრილის დამატება..."
+msgstr "ცხრილების დამატება..."
#. gTzz7
#: DbuCommands.xcu
@@ -7427,7 +7354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Design..."
-msgstr "~დიზაინის ინდექსაცია..."
+msgstr "~ინდექსის დიზაინი..."
#. 77E5a
#: DbuCommands.xcu
@@ -7437,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr "დიზაინის ხედვის ჩართვა/გამორთვა "
+msgstr "დიზაინის ხედის ჩართვა/გამორთვა"
#. Bs2Ez
#: DbuCommands.xcu
@@ -7457,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alias"
-msgstr "მეტსახელი"
+msgstr "ფსევდონიმი"
#. PRT3Y
#: DbuCommands.xcu
@@ -7477,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr "ინდივიდუალური მნიშვნელობები"
+msgstr "უნიკალური მნიშვნელობები"
#. GTG6x
#: DbuCommands.xcu
@@ -7487,18 +7414,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ზღვარი"
#. Jw8HE
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr "ფორმის თვისებები"
+msgstr "მოთხოვნის თვისებები"
#. cCKga
#: DbuCommands.xcu
@@ -7508,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "ს~პეციალური ჩასმა..."
+msgstr "~სპეციალური ჩასმა..."
#. GLKEy
#: DbuCommands.xcu
@@ -7528,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. g7WhS
#: DbuCommands.xcu
@@ -7538,7 +7464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. SyfX4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7548,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit in SQL View..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორება SQL ხედში..."
#. un9aP
#: DbuCommands.xcu
@@ -7562,14 +7488,13 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ობიექტის გ
#. PKBfV
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr "~გახსნა..."
+msgstr "გახსნა..."
#. N3XGg
#: DbuCommands.xcu
@@ -7589,7 +7514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. zEbRV
#: DbuCommands.xcu
@@ -7599,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. Nsg5G
#: DbuCommands.xcu
@@ -7629,7 +7554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. LRuEv
#: DbuCommands.xcu
@@ -7639,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. LENsQ
#: DbuCommands.xcu
@@ -7669,7 +7594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. hDKqq
#: DbuCommands.xcu
@@ -7679,7 +7604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. 8vLUC
#: DbuCommands.xcu
@@ -7709,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. sVkhu
#: DbuCommands.xcu
@@ -7719,7 +7644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. iNojc
#: DbuCommands.xcu
@@ -7759,7 +7684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Wizard..."
-msgstr "ცრილის ოსტატი...."
+msgstr "ცხრილის ოსტატი...."
#. JDQAJ
#: DbuCommands.xcu
@@ -7769,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Wizard..."
-msgstr "გამოკითხვის ოსტატი...."
+msgstr "მოთხოვნის ოსტატი...."
#. J7mKa
#: DbuCommands.xcu
@@ -7789,7 +7714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr "ექსპორტი..."
+msgstr "ანგარიში..."
#. pktrr
#: DbuCommands.xcu
@@ -7839,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connection Type..."
-msgstr "კავშირის სტრიქონი..."
+msgstr "მიერთების ტიპი..."
#. PyUL4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7849,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "გაფართოებული პარამეტრები..."
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
#. px9Co
#: DbuCommands.xcu
@@ -7869,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Queries"
-msgstr "გამოკითვები"
+msgstr "მოთხოვნები"
#. yFpKC
#: DbuCommands.xcu
@@ -7879,7 +7804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Forms"
-msgstr "ფორმბი"
+msgstr "ფორმები"
#. EdEhy
#: DbuCommands.xcu
@@ -7889,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reports"
-msgstr "ანგარიში"
+msgstr "ანგარიშები"
#. FJwAf
#: DbuCommands.xcu
@@ -7899,7 +7824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ascending"
-msgstr "ზრდადობით"
+msgstr "აღმავალი"
#. ZBMo4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7909,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Descending"
-msgstr "კლებადობით"
+msgstr "დაღმავალი"
#. Phxsf
#: DbuCommands.xcu
@@ -7919,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
#. 93WFq
#: DbuCommands.xcu
@@ -7959,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query (Design View)..."
-msgstr "მოთხოვნა (დიზაინის ხედვა)..."
+msgstr "მოთხოვნა (დიზაინის ხედი)..."
#. AenSc
#: DbuCommands.xcu
@@ -7969,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ~მოთხოვნა (დიზაინის ხედი)"
#. Njo7R
#: DbuCommands.xcu
@@ -7979,7 +7904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query (SQL View)..."
-msgstr "მოთხოვნა (SQL ხედვა)..."
+msgstr "მოთხოვნა (SQL ხედი)..."
#. mBDrN
#: DbuCommands.xcu
@@ -7989,7 +7914,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "~ახალი მოთხოვნა (SQL-ის ხედი"
#. 6YxzA
#: DbuCommands.xcu
@@ -8009,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ~ცხრილის დიზაინი"
#. Ky6Jx
#: DbuCommands.xcu
@@ -8019,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Design..."
-msgstr "დიზაინის ხედვა..."
+msgstr "ხედის დიზაინი..."
#. CL7AM
#: DbuCommands.xcu
@@ -8029,7 +7954,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ~ხედის დიზაინი"
#. ETnKM
#: DbuCommands.xcu
@@ -8059,7 +7984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Relationships..."
-msgstr "კავშირი..."
+msgstr "ურთიერთობები..."
#. zeNMZ
#: DbuCommands.xcu
@@ -8069,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User Administration..."
-msgstr "მომხმარებლის ადმინისტრაცია..."
+msgstr "მომხმარებლების ადმინისტრაცია..."
#. ErGeE
#: DbuCommands.xcu
@@ -8089,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr "ცხრილის განახლება"
+msgstr "ცხრილების განახლება"
#. F5JSA
#: DbuCommands.xcu
@@ -8109,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr "თარიღის შეცვლა"
+msgstr "მონაცემების ჩასწორება"
#. WtK2q
#: DbuCommands.xcu
@@ -8119,7 +8044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "~სტანდარტული წერილების ფორმირება..."
+msgstr "~ელფოსტის დაგზავნა..."
#. PkuBG
#: DbuCommands.xcu
@@ -8129,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Text..."
-msgstr "ტექსტის მონაცემები..."
+msgstr "მონაცემები ტექსტში..."
#. xuAWN
#: DbuCommands.xcu
@@ -8139,7 +8064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr "ველის მონაცემები"
+msgstr "მონაცემები ველებში"
#. bpQSX
#: DbuCommands.xcu
@@ -8159,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report As Email..."
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ელფოსტით..."
#. sCaiq
#: DbuCommands.xcu
@@ -8169,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report to Text Document..."
-msgstr "ტექსტური დოკუმენტის ანგარიში"
+msgstr "ანგარიში ტექსტურ დოკუმენტში..."
#. gBwZX
#: DbuCommands.xcu
@@ -8179,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Record"
-msgstr "~ჩანაწერის წაშლა"
+msgstr "ჩანაწე~რის წაშლა"
#. dDpPk
#: DbuCommands.xcu
@@ -8189,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ჩ~ანაწერი"
+msgstr "ჩანაწე~რი"
#. EopjQ
#: DbuCommands.xcu
@@ -8199,11 +8124,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr "წინასწარი ნახვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. KwGGF
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
@@ -8220,7 +8144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr "ექსპორტი..."
+msgstr "ანგარიში..."
#. orPWm
#: DbuCommands.xcu
@@ -8230,7 +8154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის ~ფაილის ჩასწორება..."
#. 5jeAj
#: DbuCommands.xcu
@@ -8240,7 +8164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Disco~nnect"
-msgstr ""
+msgstr "გათიშ~ვა"
#. oFzwU
#: DbuCommands.xcu
@@ -8250,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "დარეგისტრირებული მონაცემთა ბაზები..."
#. FPvFw
#: DbuCommands.xcu
@@ -8270,11 +8194,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview"
-msgstr "წინასწარი ნახვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. GvpF4
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
@@ -8291,18 +8214,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Black & White View"
-msgstr "შავი და თეთრი ხედვა"
+msgstr "შავთეთრი ხედი"
#. fJvby
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide"
-msgstr "სლა~იდი"
+msgstr "ს~ლაიდი"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8312,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდი"
#. Cu3Ng
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8322,18 +8244,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr ""
+msgstr "~ფიგურა"
#. ymWCh
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMoveMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move"
-msgstr "რეჟიმი"
+msgstr "გადატანა"
#. EQpBA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8343,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page..."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის სახელის გადარქმევა..."
#. gCyCR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8353,18 +8274,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის სახელის გადარქმევა..."
#. EoR9S
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr "შრის ~გადარქმევა..."
+msgstr "ფენის სახელის ~გადარქმევა"
#. SZEUF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8374,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start from ~First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყება ~პირველი სლაიდიდან"
#. AP9s9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8384,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start from C~urrent Slide"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყება ~მიმდინარე სლაიდიდან"
#. s8VFD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8394,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Jump to Last Edited Slide"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა ბოლოს ჩასწორებულ სლაიდზე"
#. MPRCh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8404,7 +8324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Impress R~emote..."
-msgstr ""
+msgstr "Impress-ის დაშორებული ~მართვა..."
#. FFqAQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8414,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rehearse Timings"
-msgstr "~ტაიმინგის გამეორება"
+msgstr "~ტაიმერის ჩვენება"
#. vUCFf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8424,7 +8344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "ფოტოალბომი"
#. nZWiy
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8434,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SlideTransition"
-msgstr "სლადის რანზაქცა"
+msgstr "სლაიდისგადასვლა"
#. 5FmJ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8444,7 +8364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sho~w Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ჩ~ვენება"
#. fZrfF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8454,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Slide"
-msgstr "სლაიდის ~ჩვენება/დამალვა"
+msgstr "სლაიდის ~დამალვა"
#. AVpQn
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8464,18 +8384,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "ტე~ქსტის ატრიბუტები..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slides per Row"
-msgstr "სლაიდი თითოეულ სტრიქონზე"
+msgstr "სლაიდი მწკრივში"
#. HyyZD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8485,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit Text in Textbox Size"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ჩატევა ველის ზომაში"
#. KNWhA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8495,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
-msgstr "ვერტიკალური ტექსტის მორგება ჩარჩოზე"
+msgstr "ვერტიკალური ტექსტის ჩატევა ჩარჩოში"
#. Vk5pz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8505,7 +8424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Objects"
-msgstr "3D ობიექტი"
+msgstr "3D ობიექტები"
#. NAt32
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8515,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "3D ობიექტები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8575,7 +8494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "მიმა~გრების წერტილები"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8585,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "შეერთების წერტილების ჩვენება"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8595,7 +8514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "შეერთების წერტილის ჩასმა"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8605,7 +8524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "ფარდობითი წერტილი"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8615,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction"
-msgstr "დირექტორიიდან გამოსვლა"
+msgstr "გასვლის მიმართულება"
#. qkKD2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8625,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურად, ცენტრში"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8635,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურად, მარცხნივ"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8645,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურად, მარჯვნივ"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8655,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად, ცენტრში"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8665,7 +8584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად, ზედა"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8675,7 +8594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად, ქვედა"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8695,7 +8614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Torus"
-msgstr "ტოროიდი"
+msgstr "ტორუსი"
#. Jo8he
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8705,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Half-Sphere"
-msgstr "ნახევარ სფერო"
+msgstr "ნახევარსფერო"
#. hEhfj
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8715,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction Left"
-msgstr "დირექტორიიდან გამოსვლა"
+msgstr "გასვლა მარცხნივ"
#. 699pt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8725,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction Right"
-msgstr "დირექტორიიდან გამოსვლა"
+msgstr "გასვლა მარჯვნივ"
#. XEAJo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8735,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction Top"
-msgstr "დირექტორიიდან გამოსვლა"
+msgstr "გასვლა ზემოთ"
#. FCExM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8745,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
-msgstr "დირექტორიიდან გამოსვლა"
+msgstr "გასვლა ქვემოთ"
#. FWGDR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8765,7 +8684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-fading..."
-msgstr "ჯვარედინი წაფენვა..."
+msgstr "მორფინგი..."
#. BB7TA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8785,18 +8704,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~მიმმართველების ჩვენება"
#. RC4j5
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr "მიზიდული სტრიქონები წინ"
+msgstr "მიმმართველების ~წინ გამოტანა"
#. Fk9u2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8810,25 +8728,23 @@ msgstr "ობიექტის ~წინ"
#. bgWfD
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr "ანიმაციები"
+msgstr "ანიმაცია"
#. btZfh
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr "სლადის რანზაქცა"
+msgstr "სლადის გადასვლა"
#. LoYyf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8838,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდები"
#. yFsEC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8848,7 +8764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Connector..."
-msgstr "~დამაკავშირებელი..."
+msgstr "~კონექტორი..."
#. TcMxS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8858,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Show Settings..."
-msgstr "~სლაიდ-შოუს პარამეტრები..."
+msgstr "~სლაიდშოუს მორგება..."
#. ZLzEA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8878,7 +8794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset line skew"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის დახრის ჩამოყრა"
#. avSPK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8888,18 +8804,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ასლი"
#. 5Ndvi
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate ~Slide"
-msgstr "სლაიდის ასლის გა~დაღება"
+msgstr "~სლაიდის ასლი"
#. jouok
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8909,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xpand Slide"
-msgstr "სლ~აიდის გაშლა"
+msgstr "სლ~აიდის გაფართოება"
#. D3B4G
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8919,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~mmary Slide"
-msgstr "შემაჯამებელი სლაიდი"
+msgstr "შე~მაჯამებელი სლაიდი"
#. CfpEi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8929,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit All Groups"
-msgstr "ყველა ჯგუფიდან გამოსვლა"
+msgstr "გასვლა ყველა ჯგუფიდან"
#. CvMRM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8939,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~მთავარი სლაიდი"
#. ffjrk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8949,7 +8864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი შე~ნიშვნები"
#. 5jAWW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8979,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fixed)"
-msgstr "თა~რიღი (ფიქსირებული)"
+msgstr "თ~არიღი (ფიქსირებული)"
#. EFsBD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9019,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Number"
-msgstr ""
+msgstr "~სლაიდის ნომერი"
#. iE2Ro
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9029,7 +8944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ~სათაური"
#. uj26W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9039,7 +8954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის სათაუ~რი"
#. L6nA9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9059,7 +8974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების ~რაოდენობა"
#. 9QrTw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9069,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "ვე~ლები..."
+msgstr "ველებ~ი..."
#. tpDxJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9089,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Author"
-msgstr "ავტ~ორი"
+msgstr "~ავტორი"
#. snZ66
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9099,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Custom Slide Show..."
-msgstr "~მორგებული სლაიდ-შოუ..."
+msgstr "~მორგებული სლაიდშოუ..."
#. iTs8m
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9119,7 +9034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "~ნახევარტონები"
+msgstr "~ნაცრისფრის ტონები"
#. n53DV
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9129,7 +9044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "შ~ავ-თეთრი"
+msgstr "შ~ავთეთრი"
#. vAqSN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9149,7 +9064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grayscale"
-msgstr "~ნახევარტონები"
+msgstr "~ნაცრისფრის ტონები"
#. hhymh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9159,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "შ~ავ-თეთრი"
+msgstr "შ~ავთეთრი"
#. wTvxC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9169,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To 3~D"
-msgstr "3~D-ზე"
+msgstr "3~D-ში"
#. 2vbYM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9179,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To 3D ~Rotation Object"
-msgstr "ობიექტის სივრცული ბრუნვა"
+msgstr "3D ~მბრუნავ ობიექტზე"
#. jdvEJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9189,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To ~Bitmap"
-msgstr "ნახატთან"
+msgstr "~ნახატში"
#. jEGve
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9199,7 +9114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To ~Metafile"
-msgstr "მეტაფაილთან"
+msgstr "მეტაფაილში"
#. AqQ6w
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9209,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To C~ontour"
-msgstr "მოხაზულობასთან"
+msgstr "კ~ონტურში"
#. L87xG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9219,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Last Level"
-msgstr ""
+msgstr "~ბოლო დონის დამალვა"
#. CGhbB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9229,7 +9144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო ~დონის ჩვენება"
#. 9yDTk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9239,7 +9154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის დაფორმატება"
#. FbDxM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9249,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის თვისებები..."
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9259,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის დაფორმატება"
#. GNR3n
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9269,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის თვისებები..."
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9279,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "ს~პეციალური ჩასმა..."
+msgstr "~სპეციალური ჩასმა..."
#. np27c
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9289,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicat~e..."
-msgstr "~დუბლიკატი..."
+msgstr "გამ~ეორება..."
#. VJJa2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9299,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "გა~რე ბმულები..."
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9309,7 +9224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
-msgstr "ობიექტის სივრცულ ბრუნვაში"
+msgstr "3D მბრუნავ ობიექტში"
#. CEphF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9329,7 +9244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Outline"
-msgstr "~სქემა"
+msgstr "კ~ონტური"
#. tCZBQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9349,7 +9264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter View"
-msgstr ""
+msgstr "სლაი~დის დამლაგებლის ხედი"
#. tm7x4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9359,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr ""
+msgstr "სლაი~დების დამლაგებელი"
#. rLZwB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9373,18 +9288,16 @@ msgstr "~მაღალი კონტრასტი"
#. oGDd5
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Page"
-msgstr "შემდეგი გვერდი"
+msgstr "ახალი გვერდი"
#. TD256
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
@@ -9401,7 +9314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page from File..."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ჩასმა ფაილიდან..."
#. TeVAY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9411,7 +9324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ჩასმა ფაილიდან..."
#. w4FuD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9421,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "წანაცვლება"
#. 8owRh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9441,7 +9354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დალაგება"
#. xsLuQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9451,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Consolidate Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის გაერთიანება"
#. EpdQH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9461,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merges text fragments from selected objects into one new textbox"
-msgstr ""
+msgstr "შეაერთებს ტექსტურ ფრაგმენტებს მონიშნული ობიექტებიდან ერთ ახალ ტექსტურ ველში"
#. 9ofqz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9471,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comb~ine"
-msgstr "კომ~ბინირება"
+msgstr "გაერთ~იანება"
#. xauJR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9481,7 +9394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "დამკავშირებლები"
#. De8m9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9491,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Connectors (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "დამაკავშირებლები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9501,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bring ~Forward"
-msgstr "~წინ გადმონაცვლება"
+msgstr "~წინ გადმოტანა"
#. 7ove4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9511,7 +9424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Back~ward"
-msgstr "~უკან გადანაცვლება"
+msgstr "~უკან გადატანა"
#. HHegr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9555,14 +9468,13 @@ msgstr "მრავალ~კუთხედში"
#. oVmXK
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr "სტრიქონების ~მიზიდვა"
+msgstr "~მიმაგრების მიმმართველი..."
#. USrbB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9572,62 +9484,57 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "მიმმა~რთველის ჩასმა..."
#. HCd5L
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rulers"
-msgstr "~სახაზავი"
+msgstr "~სახაზავები"
#. M9WZc
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Layer"
-msgstr "სათაურების ჩასმა"
+msgstr "შრის ჩასმა"
#. CKzJ5
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "შ~რე..."
+msgstr "~ფენა..."
#. svVv4
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Layer..."
-msgstr "ს~ახელის ჩასმა..."
+msgstr "შ~რის ჩასმა..."
#. 7GzQS
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "სლაიდის შ~რე..."
+msgstr "ს~ლაიდის განლაგება"
#. XAoDe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9641,18 +9548,16 @@ msgstr "შრის შეცვლა"
#. dnAqR
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "შ~რე..."
+msgstr "~ფენა..."
#. mrJZr
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9669,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Layer Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "შრის ხილვადობის გადართვა"
#. nAvGr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9679,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer"
-msgstr ""
+msgstr "შრის დამალვ~ა"
#. 3GsBg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9689,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
-msgstr ""
+msgstr "შ~რის დამალვა (Shift + წკაპი)"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9709,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Layer"
-msgstr "შ~რე"
+msgstr "~ფენა"
#. AWGMb
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9739,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoTransition"
-msgstr "ავტოტრანსლაცია"
+msgstr "ავტომატური გადასვლა"
#. nCXKG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9759,7 +9664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector"
-msgstr "დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი"
#. 5JBAD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9769,7 +9674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Allow Interaction"
-msgstr "ურთიერთქმედების ნებართვა"
+msgstr "ურთიერთქმედების დაშვება"
#. QFLsR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9779,7 +9684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animated Image..."
-msgstr "ანიმირებული ნახატი..."
+msgstr "ანიმირებული გამოსახულება..."
#. CiwXJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9799,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xecute Interaction..."
-msgstr ""
+msgstr "ურთიერთ~ქმედების შესრულება..."
#. TNj5u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9809,7 +9714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდის შეცვლა..."
#. i57fG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9819,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Master Page..."
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი გვერდის შეცვლა..."
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9829,29 +9734,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "სლაიდის შ~რე..."
+msgstr "სლაიდის განლაგება"
#. BBXTY
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr "ჩანაწერები"
+msgstr "შ~ენიშვნები"
#. ETuM4
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr "ველის ჩვენება"
+msgstr "ნაჩვენები ხედები"
#. fud7F
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9861,7 +9764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Views Tab ~Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ხედების ჩანართების ~ზოლი"
#. wmwio
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9871,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართების პანელის ხილვადობის გადართვა"
#. 44Fvo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9881,51 +9784,47 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Hando~ut"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ბროშ~ურა"
#. 53ogX
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr "ფურცლის ~წაშლა"
+msgstr "გვერდის ~წაშლა"
#. DtBGJ
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Slide"
-msgstr "სლაიდის წაშლა"
+msgstr "სლაი~დის წაშლა"
#. RG5Gq
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Layer"
-msgstr "ოსტატის წაშლა"
+msgstr "შრის წაშლა"
#. fNuFd
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spl~it"
-msgstr "გაყოფა"
+msgstr "გ~აყოფა"
#. LH3FP
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9935,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide/Layer"
-msgstr "სლაიდი/შრე"
+msgstr "სლაიდი/ფენა"
#. XBrFi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9945,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "შრე"
+msgstr "განლაგება"
#. BBXg7
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9955,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "მასშტაბი"
#. sdUMB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9965,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Scaling at the current document"
-msgstr ""
+msgstr "მასშტაბი მიმდინარე დოკუმენტში"
#. hTkgv
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9975,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set in Circle (perspective)"
-msgstr ""
+msgstr "წრეში (პერსპექტივა)"
#. 5LXd4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9985,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set to circle (slant)"
-msgstr ""
+msgstr "წრეზე დაყენება (დახრა)"
#. b8kpR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9995,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set in Circle (distort)"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება წრეში (დამახინჯება)"
#. DANCs
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10025,7 +9924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "გარდაქმნები"
#. KLDYE
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10035,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transparency tool"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობის ხელსაწყო"
#. hSqtf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10045,7 +9944,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Interactive transparency tool"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერაქტიური გამჭვირვალობის ხელსაწყო"
#. trSck
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10055,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "გრადიენტის ხელსაწყო"
#. fXAX7
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10065,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Interactive gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერაქტიური გრადიენტის ხელსაწყო"
#. 3QKZe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10095,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reverse"
-msgstr "~უკუსვლა"
+msgstr "~პირიქით"
#. FWsMK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10105,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
-msgstr "დამკავშირებელი იწყება ისრით"
+msgstr "დამკავშირებელი ხაზი ისრით იწყება"
#. RbWDN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10115,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
-msgstr "დამკავშირებელი მთავრდება ისრით"
+msgstr "დამკავშირებელი ხაზი ისრით მთავრდება"
#. SFKUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10125,7 +10024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector with Arrows"
-msgstr "ისრიანი დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი ისრებით"
#. uwxCL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10135,7 +10034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
-msgstr "დამკავშირებელი იწყება წრით"
+msgstr "დამკავშირებელი ხაზი წრით იწყება"
#. K3Aro
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10145,7 +10044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
-msgstr "დამკავშირებელი მთავრდება წრით"
+msgstr "დამკავშირებელი ხაზი წრით სრულდება"
#. cGCqi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10155,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connector with Circles"
-msgstr "წრეებიანი დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი წრეებით"
#. NuBXg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10175,7 +10074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector"
-msgstr "სწორი დამკავშირებელი"
+msgstr "სწორად შემაერთებელი"
#. gyMPC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10185,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "მართლკუთხედი"
+msgstr "მართკუთხედი"
#. P6aAw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10195,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector starts with Arrow"
-msgstr "სწორი დამკავშირებელი იწყება ისრით"
+msgstr "სწორი დამაკავშირებელი ისრით იწყება"
#. DCFqo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10205,7 +10104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ელიფსი"
+msgstr "ოვალი"
#. Dig77
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10215,7 +10114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redacted Export"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტურის გატანა"
#. kBC43
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10225,7 +10124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector ends with Arrow"
-msgstr "სწორი დამკავშირებელი მთავრდება ისირთ"
+msgstr "სწორი დამაკავშირებელი მთავრდება ისრით"
#. hBm3Z
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10245,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector starts with Circle"
-msgstr "სწორი დამკავშირებელი იწყება წრით"
+msgstr "სწორი დამაკავშირებელი იწყება წრით"
#. PKgoY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10255,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Straight Connector ends with Circle"
-msgstr "სწორი დამკავშირებელი მთავრდება წრით"
+msgstr "სწორი დამაკავშირებელი მთავრდება წრით"
#. CF9cA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10285,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
-msgstr "მრუდი დამკავშირებელი იწყება ისრით"
+msgstr "მრუდი დამაკავშირებელი იწყება ისრით"
#. AbGac
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10295,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
-msgstr "მრუდი დამკავშირებელი მთავრდება ისრით"
+msgstr "მრუდი დამაკავშირებელი მთავრდება ისრით"
#. DyRy4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10305,7 +10204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
-msgstr "ისრებიანი მრუდი დამკავშირებელი"
+msgstr "ისრებიანი მრუდი დამაკავშირებელი"
#. npkYA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10315,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
-msgstr "მრუდი დამკავშირებელი იწყება წრით"
+msgstr "მრუდი დამაკავშირებელი იწყება წრით"
#. gYHBX
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10325,7 +10224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
-msgstr "მრუდი დამკავშირებელი მთავრდება ისრით"
+msgstr "მრუდი დამაკავშირებელი მთავრდება ისრით"
#. DD5BV
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10335,7 +10234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
-msgstr "წრეებიანი მრუდი დამკავშირებელი"
+msgstr "წრეებიანი მრუდი დამაკავშირებელი"
#. u4uAV
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10345,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector"
-msgstr "ხაზური დამკავშირებელი"
+msgstr "დამკავშირებელი ხაზი"
#. xAkSr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10355,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
-msgstr "ხაზური დამკავშირებელი იწყება ისრით"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი ისრით იწყება"
#. HFHb8
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10365,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
-msgstr "ხაზური დამკავშირებელი მთავრდება ისრით"
+msgstr "დამაკავშირებელი ისრით მთავრდება"
#. aKEbX
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10375,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
-msgstr "ისრებიანი ხაზური დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი ისრებით"
#. rhTMz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10385,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
-msgstr "ხაზური დამკავშირებელი იწყება წრით"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი წრით იწყება"
#. xCGGj
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10395,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
-msgstr "ხაზური დამკავშირებელი მთავრდება წრით"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი წრით მთავრდება"
#. 7kQiJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10405,7 +10304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector with Circles"
-msgstr "წრეებიანი ხაზური დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი წრეებით"
#. fxq4A
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10415,7 +10314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ადგილმჭერები"
#. 6jAAq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10435,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Placeholders"
-msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი"
+msgstr "ტექსტის ადგილმჭერები"
#. CpEhD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10445,7 +10344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Contour Only"
-msgstr "მხოლოდ ხაზური კონტური"
+msgstr "მხოლოდ, კონტურის ხაზები"
#. C7GKX
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10455,18 +10354,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
-msgstr "ობიექტის შექმნა ატრიბუტებით"
+msgstr "ატრიბუტებიანი ობიექტის შეცვლა"
#. tSqLW
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr "მიზიდული სტრიქონების მიზიდვა"
+msgstr "მიმაგრება მიმმართველ ~ხაზებზე"
#. Fkqc6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10476,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "გვერდის მინდორთან მიბმა"
+msgstr "მიბმა გვერდის მინდორთან"
#. GdPUt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10486,7 +10384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "ობიექტის კონტურთან მიბმა"
+msgstr "მიბმა ობიექტის საზღვართან"
#. FsXAf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10496,7 +10394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "ობიექტის წერტილებთან მიბმა"
+msgstr "მიბმა ობიექტის წერტილებთან"
#. kQUYC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10506,7 +10404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Allow Quick Editing"
-msgstr "ნებართვა სწრაფ რედაქტირებაზე"
+msgstr "სწრაფი ჩასწორების დაშვება"
#. kuBbn
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10516,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Text Area Only"
-msgstr "მხოლოდ ტექსტური არეს მონიშვნა"
+msgstr "მხოლოდ, ტექსტური ალაგის მონიშვნა"
#. jifCu
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10526,18 +10424,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double-click to edit Text"
-msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება ტექსტის რედაქტირებისათვის "
+msgstr "ორმაგი-წკაპი ტექსტის ჩასასწორებლად"
#. CLPDQ
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save..."
-msgstr "~გვერდი..."
+msgstr "შ~ენახვა..."
#. b4A4y
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10547,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაც~ვლება..."
#. VPEPU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10557,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Co~mpress..."
-msgstr ""
+msgstr "შეკუ~მშვა..."
#. YhSB2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10567,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Background Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ფონის გამოსახულების დაყენება..."
#. scFBm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10577,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Background Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ფონის გამოსახულების შენახვა..."
#. fSGTa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10587,7 +10484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ფონი"
#. EP8Aw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10597,18 +10494,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ობიექტები"
#. U4e4r
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr "სტილის რედაქტირება..."
+msgstr "~სტილის ჩასწორება..."
#. tRG4u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10628,7 +10524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flip"
-msgstr "შეტრიალება"
+msgstr "შებრუნება"
#. Kqhju
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10658,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Master"
-msgstr "ოსტატის გადარქმევა"
+msgstr "ოსტატის სახელის გადარქმევა"
#. E7WHo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10678,7 +10574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა, როგორც ~Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაციაში..."
#. GDg6X
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10688,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით, როგორც ~OpenDocument Presentation..."
#. 4SNT3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10698,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "მასშტაბი და პანორამა"
#. GPG85
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10708,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "გადიდება და პანორამა (Ctrl დასაპატარავებლად, Shift პანორამისთვის)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10718,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Modify"
-msgstr "~ცვლილება..."
+msgstr "~შეცვლა"
#. JQHX9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10728,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wor~kspace"
-msgstr "სამ~უშაო არე"
+msgstr "სამ~უშაო სივრცე"
#. cr7UU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10738,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Flip"
-msgstr "შე~ტრიალება"
+msgstr "~შებრუნება"
#. g3Fx6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10748,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~view Mode"
-msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი"
+msgstr "~მინიატურის რეჟიმი"
#. Bieif
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10758,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "La~yer"
-msgstr "შ~რე"
+msgstr "ფ~ენა"
#. hFGyc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10768,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "~კონვერტაცია"
+msgstr "~გადაყვანა"
#. 6TUDH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10778,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Arrange"
-msgstr "~მოწესრიგება"
+msgstr "დ~ალაგება"
#. UFyrk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10788,7 +10684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color/Grayscale"
-msgstr "~ფერადი/ნახევრტონები"
+msgstr "~ფერადი/ნაცრისფრის ტონები"
#. u8aXx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10798,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Show"
-msgstr "~სლაიდ-შოუ"
+msgstr "~სლაიდშოუ"
#. EyFG4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10808,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯ~გუფება"
#. CiUoe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10818,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sen~d"
-msgstr "~გაგაზავნა"
+msgstr "~გაგზავნა"
#. CJ6WW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10832,14 +10728,13 @@ msgstr "სტი~ლები"
#. cv8x3
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr "სტრიქონების ~მიზიდვა"
+msgstr "~მიმმართველები"
#. 3QStY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10859,18 +10754,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Lay~outs"
-msgstr "მთავარი შ~რე"
+msgstr "მთავარი გან~ლაგებები"
#. SqMAZ
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr "მთავარი ე~ლემენტები..."
+msgstr "~მთავარი ელემენტები..."
#. V4Tud
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10880,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი შენიშვნების განლაგება..."
#. FzmHt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10890,7 +10784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ბროშურის განლაგება..."
#. n3pZ9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10920,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
-msgstr ""
+msgstr "ს~ლაიდის ნომერი..."
#. imXpA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10940,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ვეულებრივი ხედი"
#. JXcCm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10950,7 +10844,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ვეულებრივი"
#. vaTEi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10960,18 +10854,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "~სლაიდების დამხარისხებელი"
+msgstr "სლაი~დების დამლაგებელი"
#. mSBB5
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Pane"
-msgstr "ს~ლაიდების პანელი"
+msgstr "სლაიდების ~პანელი"
#. SLFEA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10981,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Pane"
-msgstr "გვ~ერდების პანელი"
+msgstr "გვერდების ~პანელი"
#. 9W9yh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10991,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tas~k Pane"
-msgstr "ამო~ცანათა პანელი"
+msgstr "ამო~ცანების პანელი"
#. Bvk8Q
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11011,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის მდებარეობა და ზომა"
#. bjdy5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11021,7 +10914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური სვეტის სიგანე"
#. GubJq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11031,7 +10924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ოპტიმალური სიგანე"
#. qAfWr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11051,7 +10944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური მწკრივის სიმაღლე"
#. DBq3k
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11061,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე"
#. wppz5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11071,18 +10964,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების თანაბარი განაწილება"
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr "სტრიქონის ~გამყოფის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა ქვემოთ"
#. BNLAe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11092,18 +10984,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის ჩასმა ზემოთ"
#. GGpwt
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "~სტრიქონების ჩასმა"
+msgstr "მწკრივების ჩასმა"
#. KUbwN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11113,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column After"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ჩასმა შემდეგ"
#. 9TMY4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11123,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Before"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ჩასმა მანამდე"
#. UqFEB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11133,7 +11024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr "ს~ვეტების ჩასმა"
+msgstr "სვეტების ჩასმა"
#. momxn
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11143,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
#. yTCcA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11153,7 +11044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის წაშლა"
#. Lbfd9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11173,7 +11064,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Select..."
-msgstr ""
+msgstr "არჩე~ვა..."
#. AsuBE
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11183,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის მონიშვნა"
#. yvdda
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11203,7 +11094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის მონიშვნა"
#. qdmFX
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11223,7 +11114,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "თვისე~ბები..."
#. pnSEw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11233,7 +11124,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრი~ლის თვისებები..."
#. 2HACZ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11243,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "და~ხარისხება..."
+msgstr "და~ლაგება..."
#. FNihz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11263,7 +11154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Comment"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "კომენტარის ~წაშლა"
#. dXVdv
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11273,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete ~All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "~ყველა კომენტარის წაშლა"
#. Msttw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11283,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "შემდეგი კომენტარი"
#. JSmKC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11293,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Comment"
-msgstr "წინა ბრძანებები"
+msgstr "წინა კომენტარი"
#. HDEq7
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11303,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink text on overflow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შემცირება გადავსებისას"
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11313,7 +11204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide"
-msgstr "ჩამის რეჟიმი"
+msgstr "სლაიდის ჩასმა"
#. DpnDu
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11323,183 +11214,167 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize ~Presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "~პრეზენტაციის ჩაკეცვა..."
#. mYRFz
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to First Page"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "გადასვლა პირველ გვერდზე"
#. pK2xk
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To First Page"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "პირველი გვერდზე"
#. iroMF
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to First Slide"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "გადასვლა პირველ სლაიდზე"
#. tpZpD
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To First Slide"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "პირველ სლაიდზე"
#. LqUFE
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Page"
-msgstr "წინა ცხრილი"
+msgstr "გადასვლა წინა გვერდზე"
#. GXaQT
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr "წინა ცხრილი"
+msgstr "წინა გვერდზე"
#. kCNxb
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Slide"
-msgstr "წინა ცხრილზე"
+msgstr "წინა გადასვლა წინა სლაიდზე"
#. RmTdY
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Slide"
-msgstr "წინა ცხრილზე"
+msgstr "წინა სლაიდზე"
#. YLBso
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Page"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "გადასვლა შემდეგ გვერდზე"
#. ELGDQ
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr "შემდეგი ცხრილი"
+msgstr "შემდეგი გვერდზე"
#. uyMhk
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Slide"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "გადასვლა შემდეგ სლაიდზე"
#. o87Bi
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Slide"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "პირველი სლაიდზე"
#. qSKb6
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Last Page"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "გადასვლა ბოლო გვერდზე"
#. RG79F
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Last Page"
-msgstr "ბოლო გვერდი"
+msgstr "ბოლო გვერდზე"
#. KwZxH
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Last Slide"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "გადასვლა ბოლო სლაიდზე"
#. FkaGn
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Last Slide"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "პირველი სლაიდზე"
#. ZuWF5
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11509,7 +11384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page to Start"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის გადატანა დასაწყისში"
#. rUeha
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11519,7 +11394,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page to Start"
-msgstr ""
+msgstr "დასაწყები გვერდი"
#. 9yFZT
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11529,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Slide to Start"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის გადატანა დასაწყისში"
#. AdNUh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11539,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide to Start"
-msgstr ""
+msgstr "დასაწყები სლაიდი"
#. mhH6W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11549,7 +11424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის აწევა"
#. wEfJJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11559,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "ფურცლით ზევით"
+msgstr "ფურცლით ზემოთ"
#. PLf3b
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11569,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Slide Up"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის აწევა"
#. ApvEy
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11579,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Up"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდით ზემოთ"
#. qbDht
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11589,7 +11464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის დაწევა"
#. MHyfW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11599,7 +11474,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "ფურცლით ქვევით"
+msgstr "ფურცლით ქვემოთ"
#. FbFnJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11609,7 +11484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Slide Down"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ჩამოტანა"
#. dUZpQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11619,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Down"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდით ქვემოთ"
#. 7BBP4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11629,7 +11504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page to End"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის გადატანა ბოლოში"
#. vczob
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11639,7 +11514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page to End"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი ბოლოში"
#. WGYYY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11649,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Slide to End"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის გადატანა ბოლოში"
#. rY7bg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11659,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide to End"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი ბოლოში"
#. EmRJ3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11679,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr "მხოლოდ სათაური"
+msgstr "მხოლოდ, სათაური"
#. UcRbT
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11689,7 +11564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr "მხოლოდ სლაიდი"
+msgstr "სათაური სლაიდი"
#. BxPRH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11699,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, შემცველობა"
#. qvYwy
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11709,7 +11584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "დაცენტრებული ტექსტი"
#. GnxD9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11719,7 +11594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური და 2 შემცველობა"
#. VhWia
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11729,7 +11604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, შემცველობა და 2 შემცველობა"
#. Je4XG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11739,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 2 შემცველობა და 2 შემცველობა"
#. go4sD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11749,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, ტექსტი ტექსტზე"
#. P3WAN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11759,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 2 შემცველობა შემცველობის ზემოდან"
#. AiGYK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11769,7 +11644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 4 შემცველობა"
#. LfbBH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11779,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 6 შემცველობა"
#. tsyDm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11813,14 +11688,13 @@ msgstr "სათაური, ვერტიკალური ტექსტ
#. rHEMC
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr "სათაური, ვერტიკალური ტექსტი, კლიპარტი"
+msgstr "სათაური, 2 ვერტიკალური ტექსტი, გამოსახულება კოლექციიდან"
#. 3EaGa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11830,18 +11704,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "შრე"
+msgstr "განლაგება"
#. RWwkb
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr "გვერდი"
+msgstr "გვ~ერდი"
#. rKYkB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11851,18 +11724,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slid~e Features"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის თვის~ებები"
#. YZqkk
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cell"
-msgstr "უჯრა"
+msgstr "~უჯრედი"
#. FMhgM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11872,11 +11744,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr "~სტრიქონი"
+msgstr "~მწკრივი"
#. BxU6T
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
@@ -11887,14 +11758,13 @@ msgstr "სვე~ტი"
#. AeDby
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr "საპრეზენტაციო ო~ბიექტები..."
+msgstr "პრეზენტაციის ~ობიექტი..."
#. CBNFc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11904,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr "დაკიდებული დაშორება"
+msgstr "გარეთ გაწევა"
#. GEvf6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11914,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (Black)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF რედაქტურის გატანა (შავი)"
#. r924M
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11924,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Redacted PDF (White)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF რედაქტურის გატანა (თეთრი)"
#. NErRC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11934,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Preview PDF"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურის PDF-ის გატანა"
#. sBp7W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11944,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Shapes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურების პანელის გახსნა"
#. SziV6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11954,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის გადასვლის პანელის გახსნა"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11964,7 +11834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Custom Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ანიმაციის პანელის გახსნა"
#. H8jxa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11974,11 +11844,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Master Slides Deck"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდების პანელის გახსნა"
#. ESt3w
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
@@ -11989,7 +11858,6 @@ msgstr "3D ობიექტი"
#. w2Yft
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
@@ -12006,7 +11874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene (group)"
-msgstr ""
+msgstr "3D სცენა (ჯგუფი)"
#. FADZW
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12016,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "შემაერთებელი ხაზი/პოლიხაზი"
#. 5F6Qc
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12030,36 +11898,33 @@ msgstr "მრუდი"
#. EWv4E
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. fQedT
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. ZSHg4
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. CqAWF
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12069,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. 8ZAuc
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12079,7 +11944,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების წერტილი"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12089,7 +11954,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. JfF4F
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12099,7 +11964,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფი"
#. kmM5g
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12109,18 +11974,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Layer Tabs bar"
-msgstr ""
+msgstr "შრის ჩანართების პანელი"
#. GAQFS
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr "ხაზური ისარი"
+msgstr "ხაზი/ისარი"
#. zfp2H
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12140,11 +12004,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. ARv8G
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
@@ -12155,14 +12018,13 @@ msgstr "მრავალჯერადი მონიშვნა"
#. PAtdR
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. 3vhCE
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12176,14 +12038,13 @@ msgstr "გვერდი"
#. eL8gU
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane"
-msgstr "გვ~ერდების პანელი"
+msgstr "გვერდების პანელი"
#. S4Pqd
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12193,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის პანელი (მონიშვნის გარეშე)"
#. 5ascH
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12203,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი გვერდების პანელი"
#. hMUvt
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12213,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მთავარი პანელი (მონიშნულის გარეშე)"
#. SvG2a
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12233,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველი (ნახატი)"
#. K4ToC
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12253,7 +12114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. 2gDxD
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12263,7 +12124,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. mpEQE
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12283,7 +12144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. czEDU
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12303,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ხატვა"
+msgstr "ნახატი"
#. GcRwy
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12323,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. SdYv3
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12333,7 +12194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები და ისრები"
#. 9hGnF
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12343,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. UdUPE
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12353,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "გარდაქმნები"
#. HtRmf
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12373,7 +12234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Redacted Export"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტურის გატანა"
#. GvLVw
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12383,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr ""
+msgstr "მოძველებული წრეები და ოვალები"
#. NyiYB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12393,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. 5KSTq
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12403,7 +12264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. jAXv5
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12413,7 +12274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. fpibM
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12423,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. CDRya
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12433,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. zEFDp
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12443,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. qGpwG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12463,7 +12324,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების წერტილები"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12473,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. XzZLB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12493,7 +12354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები"
#. XG7mG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12513,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "მოძველებული მართკუთხედები"
#. ZcCn9
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12533,7 +12394,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr "ტექსტის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტის დაფორმატება"
#. wABDL
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12553,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "გადიდება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. AkJdM
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12563,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. FNyeM
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12573,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. KVUCH
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12593,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. ZXpDE
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12603,7 +12464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. giRB7
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12623,7 +12484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. E6MGf
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12643,7 +12504,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. tWhJG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12663,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარები"
#. Js5fG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12693,7 +12554,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქცია"
#. 2ASAw
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12703,7 +12564,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის განაწილება"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -12723,7 +12584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fly In"
-msgstr "შეფრენა"
+msgstr "ამოფრენა"
#. qcdes
#: Effects.xcu
@@ -12743,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box"
-msgstr "ყუთი"
+msgstr "მართკუთხედი"
#. LNvgE
#: Effects.xcu
@@ -12773,7 +12634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ოვალი ვერტიკალური"
#. ASENz
#: Effects.xcu
@@ -12803,7 +12664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dissolve In"
-msgstr "გადნობა"
+msgstr "გახსნა"
#. BKgAC
#: Effects.xcu
@@ -12813,7 +12674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade In"
-msgstr "გაძლიერება"
+msgstr "შემოსვლა"
#. 62Gwq
#: Effects.xcu
@@ -12823,7 +12684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flash Once"
-msgstr "ერთმაგი ციმციმი"
+msgstr "ერთჯერადი კაშკაში"
#. XQM4M
#: Effects.xcu
@@ -12833,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Peek In"
-msgstr ""
+msgstr "შეგროვება"
#. vXMHu
#: Effects.xcu
@@ -12843,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plus"
-msgstr "პლიუსი"
+msgstr "პლუსი"
#. nhDSn
#: Effects.xcu
@@ -12853,7 +12714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random Bars"
-msgstr "შემთხვევითი ზოლი"
+msgstr "შემთხვევითი ზოლები"
#. HghkM
#: Effects.xcu
@@ -12863,7 +12724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spiral In"
-msgstr ""
+msgstr "სპირალი"
#. uBUbF
#: Effects.xcu
@@ -12893,7 +12754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "ჭადრაკული"
+msgstr "დიაგონალური კვადრატები"
#. Bo3Qt
#: Effects.xcu
@@ -12903,7 +12764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Swivel"
-msgstr "შემოტრიალება"
+msgstr "ბრუნვა"
#. FffHu
#: Effects.xcu
@@ -12933,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "გამოდევნა"
+msgstr "გადაწმენდა"
#. tFCZ7
#: Effects.xcu
@@ -12943,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "გადიდება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. aihBG
#: Effects.xcu
@@ -12953,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random Effects"
-msgstr "შემთხვევითი ეფექტი"
+msgstr "შემთხვევითი ეფექტები"
#. vsVXA
#: Effects.xcu
@@ -12973,7 +12834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bounce"
-msgstr "რიკოშეტი"
+msgstr "ხტუნვა"
#. az5un
#: Effects.xcu
@@ -13003,7 +12864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ease In"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა"
#. EkCb3
#: Effects.xcu
@@ -13013,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Float"
-msgstr "მოლივლივე"
+msgstr "მცურავი"
#. XXBjG
#: Effects.xcu
@@ -13033,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "კიდეზე დადება"
+msgstr "დამუხრუჭება"
#. WNAxB
#: Effects.xcu
@@ -13043,7 +12904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pinwheel"
-msgstr ""
+msgstr "ტრიალა"
#. hDEjw
#: Effects.xcu
@@ -13053,7 +12914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rise Up"
-msgstr "მომატება"
+msgstr "აწევა"
#. 7M3oJ
#: Effects.xcu
@@ -13073,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thread"
-msgstr "ნაკადი"
+msgstr "ძაფი"
#. HfDus
#: Effects.xcu
@@ -13083,7 +12944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr "გაშლადი"
+msgstr "გაშლა"
#. tPr9N
#: Effects.xcu
@@ -13103,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ascend"
-msgstr "აღმავლა"
+msgstr "ამოწევა"
#. BoY2f
#: Effects.xcu
@@ -13133,7 +12994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Descend"
-msgstr "დაღმავლა"
+msgstr "დაწევა"
#. VGpnT
#: Effects.xcu
@@ -13143,7 +13004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sling"
-msgstr "გადმოგდება"
+msgstr "გადაგდება"
#. XE8n2
#: Effects.xcu
@@ -13183,7 +13044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curve Up"
-msgstr "მრუდი ზევით"
+msgstr "გამრუდება ზემოთ"
#. P8GgT
#: Effects.xcu
@@ -13193,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade in and Zoom"
-msgstr "თანდათანობითი გამოჩენა და მაშტაბირება"
+msgstr "თანდათანობითი გამოჩენა და მასშტაბი"
#. 26GwM
#: Effects.xcu
@@ -13223,7 +13084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flip"
-msgstr "შეტრიალება"
+msgstr "შებრუნება"
#. oUViV
#: Effects.xcu
@@ -13233,7 +13094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fold"
-msgstr "შეკვრა"
+msgstr "დაკეცვა"
#. sTUkR
#: Effects.xcu
@@ -13253,7 +13114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Font"
-msgstr "შრიფტის შეცვლა"
+msgstr "ფონტის შეცვლა"
#. JBD8E
#: Effects.xcu
@@ -13263,7 +13124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Font Color"
-msgstr "შრიფტის ფერის შეცვლა"
+msgstr "ფონტის ფერის შეცვლა"
#. 7bGTF
#: Effects.xcu
@@ -13273,7 +13134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Font Size"
-msgstr "შრიფტის ზომის შეცვლა"
+msgstr "ფონტის ზომის შეცვლა"
#. NadX9
#: Effects.xcu
@@ -13283,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Font Style"
-msgstr "შრიფტის სტილის შეცვლა"
+msgstr "ფონტის სტილის შეცვლა"
#. ER5Hm
#: Effects.xcu
@@ -13313,7 +13174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spin"
-msgstr "ტრიალი"
+msgstr "ბრუნვა"
#. 3kjER
#: Effects.xcu
@@ -13323,7 +13184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭვირვალება"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. ADtxB
#: Effects.xcu
@@ -13333,7 +13194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bold Flash"
-msgstr "მუქი ციმციმი"
+msgstr "სქელი კაშკაში"
#. NsVhi
#: Effects.xcu
@@ -13353,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reveal Underline"
-msgstr "ხაზგასმის ჩვენება"
+msgstr "ხაზგასმის დადება"
#. QjBuA
#: Effects.xcu
@@ -13363,7 +13224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color Blend"
-msgstr "ფერთა შერევა"
+msgstr "ფერების გადასვლა"
#. SYSWG
#: Effects.xcu
@@ -13413,7 +13274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Darken"
-msgstr "დამუქება"
+msgstr "გამუქება"
#. bTTN9
#: Effects.xcu
@@ -13423,7 +13284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Desaturate"
-msgstr "არახასხასა ფერი"
+msgstr "განაცრისფრება"
#. JTtug
#: Effects.xcu
@@ -13453,7 +13314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Highlight"
-msgstr "ვერტიკალური გამოყოფა"
+msgstr "ვერტიკალური გამოკვეთა"
#. iLhCZ
#: Effects.xcu
@@ -13463,7 +13324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flicker"
-msgstr "ციმციმი"
+msgstr "ციალი"
#. 6cN6B
#: Effects.xcu
@@ -13473,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grow With Color"
-msgstr "ფერთან ერთად მატება"
+msgstr "ზრდა ფერთან ერთად"
#. w4MNf
#: Effects.xcu
@@ -13483,7 +13344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shimmer"
-msgstr "მოციმციმე შუქი"
+msgstr "ბრჭყვიალი"
#. 5bL5k
#: Effects.xcu
@@ -13523,7 +13384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Style Emphasis"
-msgstr "სტილის გამომსახველობა"
+msgstr "სტილის აქცენტი"
#. 87RH2
#: Effects.xcu
@@ -13563,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box"
-msgstr "ყუთი"
+msgstr "მართკუთხედი"
#. C8Tks
#: Effects.xcu
@@ -13593,7 +13454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crawl Out"
-msgstr ""
+msgstr "გაფორთხება"
#. BnSx4
#: Effects.xcu
@@ -13623,7 +13484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dissolve"
-msgstr "გადნობა"
+msgstr "გახსნა"
#. XDwMy
#: Effects.xcu
@@ -13633,7 +13494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flash Once"
-msgstr "ერთმაგი ციმციმი"
+msgstr "ერთჯერადი კაშკაში"
#. dMjqz
#: Effects.xcu
@@ -13653,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Peek Out"
-msgstr ""
+msgstr "გაჭყეტა"
#. fE4zN
#: Effects.xcu
@@ -13663,7 +13524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plus"
-msgstr "პლიუსი"
+msgstr "პლუსი"
#. ydv6V
#: Effects.xcu
@@ -13673,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random Bars"
-msgstr "შემთხვევითი ზოლი"
+msgstr "შემთხვევითი ზოლები"
#. 9w5qQ
#: Effects.xcu
@@ -13683,7 +13544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random Effects"
-msgstr "შემთხვევითი ეფექტი"
+msgstr "შემთხვევითი ეფექტები"
#. BdNok
#: Effects.xcu
@@ -13703,7 +13564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal Squares"
-msgstr "ჭადრაკული"
+msgstr "დიაგონალური კვადრატები"
#. yDDC8
#: Effects.xcu
@@ -13733,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "გამოდევნა"
+msgstr "გადაწმენდა"
#. innyD
#: Effects.xcu
@@ -13753,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade Out"
-msgstr "ჩაქრობა"
+msgstr "მინავლება"
#. 6wBhD
#: Effects.xcu
@@ -13763,7 +13624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade out and Swivel"
-msgstr "ჩაქრობა და ტრიალი"
+msgstr "მინავლება და ტრიალი"
#. dQNEL
#: Effects.xcu
@@ -13773,7 +13634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade out and Zoom"
-msgstr "ჩაქრობა და მაშტაბირება"
+msgstr "მინავლება და მასშტაბი"
#. qzyys
#: Effects.xcu
@@ -13783,7 +13644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ascend"
-msgstr "აღმავლა"
+msgstr "ამოწევა"
#. 2LF7j
#: Effects.xcu
@@ -13793,7 +13654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Revolve"
-msgstr "ცენტრზე ტრიალი"
+msgstr "ტრიალი ცენტრის გარშემო"
#. ek6Fb
#: Effects.xcu
@@ -13803,7 +13664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Collapse"
-msgstr "კოლაფსი"
+msgstr "აკეცვა"
#. iofaA
#: Effects.xcu
@@ -13823,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Descend"
-msgstr "დაღმავლა"
+msgstr "დაწევა"
#. eDmLZ
#: Effects.xcu
@@ -13853,7 +13714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sink Down"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდნა"
#. ay57V
#: Effects.xcu
@@ -13863,7 +13724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spin Out"
-msgstr ""
+msgstr "მობრუნება გარეთ"
#. orFVx
#: Effects.xcu
@@ -13883,7 +13744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr "გაშლადი"
+msgstr "გაშლა"
#. dWDiT
#: Effects.xcu
@@ -13893,7 +13754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "გადიდება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. ipZZC
#: Effects.xcu
@@ -13913,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bounce"
-msgstr "რიკოშეტი"
+msgstr "ხტუნვა"
#. P8vzc
#: Effects.xcu
@@ -13933,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curve Down"
-msgstr "მრუდი ქვევით"
+msgstr "გამრუდება ქვემოთ"
#. MJFc7
#: Effects.xcu
@@ -13943,7 +13804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flip"
-msgstr "შეტრიალება"
+msgstr "შებრუნება"
#. XDeox
#: Effects.xcu
@@ -13953,7 +13814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Float"
-msgstr "მოლივლივე"
+msgstr "მცურავი"
#. WDuZ5
#: Effects.xcu
@@ -13963,7 +13824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fold"
-msgstr "შეკვრა"
+msgstr "დაკეცვა"
#. iWaTZ
#: Effects.xcu
@@ -13983,7 +13844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr "კიდეზე დადება"
+msgstr "დამუხრუჭება"
#. YGfJ3
#: Effects.xcu
@@ -14003,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pinwheel"
-msgstr ""
+msgstr "ტრიალა"
#. Cg9aP
#: Effects.xcu
@@ -14013,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sling"
-msgstr "გადმოგდება"
+msgstr "გადაგდება"
#. QnfUj
#: Effects.xcu
@@ -14023,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spiral Out"
-msgstr ""
+msgstr "სპირალურად გარეთ"
#. kyPGZ
#: Effects.xcu
@@ -14033,7 +13894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Swish"
-msgstr "გაკვეთა"
+msgstr "მოქნევით"
#. WRyUq
#: Effects.xcu
@@ -14043,7 +13904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Swivel"
-msgstr "შემოტრიალება"
+msgstr "ბრუნვა"
#. cXRAG
#: Effects.xcu
@@ -14053,7 +13914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thread"
-msgstr "ნაკადი"
+msgstr "ძაფი"
#. deSRu
#: Effects.xcu
@@ -14073,7 +13934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდი"
#. 67NmF
#: Effects.xcu
@@ -14083,7 +13944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალკუთხედი"
#. gt2QU
#: Effects.xcu
@@ -14093,7 +13954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "პოლიხაზი"
#. B9Gox
#: Effects.xcu
@@ -14173,7 +14034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "ტოლგვერდა სამკუთხედი"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -14243,7 +14104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr "სწორკუტხა სამკუთხედი"
+msgstr "მართკუთხა სამკუთხედი"
#. h8zAh
#: Effects.xcu
@@ -14283,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arc Down"
-msgstr "რკალი ქვევით"
+msgstr "რკალი ქვემოთ"
#. ZZ9Yi
#: Effects.xcu
@@ -14313,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arc Up"
-msgstr "რკალი ზევით"
+msgstr "რკალი ზემოთ"
#. 8Wigz
#: Effects.xcu
@@ -14323,7 +14184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bounce Left"
-msgstr ""
+msgstr "ხტუნვა მარცხნივ"
#. bCg4g
#: Effects.xcu
@@ -14333,7 +14194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bounce Right"
-msgstr ""
+msgstr "ხტუნვა მარჯვნივ"
#. PCxAN
#: Effects.xcu
@@ -14343,7 +14204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curvy Left"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდის გასწვრივ მარცხნივ"
#. 249aG
#: Effects.xcu
@@ -14353,7 +14214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
#. 6TRTF
#: Effects.xcu
@@ -14363,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. 2mKsv
#: Effects.xcu
@@ -14373,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spiral Left"
-msgstr "სპირალი მარცხნივ"
+msgstr "სპირალურად მარცხნივ"
#. SeUa9
#: Effects.xcu
@@ -14383,7 +14244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spiral Right"
-msgstr "სპირალი მარჯვნივ"
+msgstr "სპირალურად მარჯვნივ"
#. DDCAv
#: Effects.xcu
@@ -14433,7 +14294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curvy Right"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდის გასწვრივ მარჯვნივ"
#. zZtCt
#: Effects.xcu
@@ -14493,7 +14354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spring"
-msgstr "წყარო"
+msgstr "ზამბარა"
#. hG3Aq
#: Effects.xcu
@@ -14513,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Down"
-msgstr "გამორთვა"
+msgstr "ჩახვევა"
#. iDQDb
#: Effects.xcu
@@ -14523,7 +14384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Down Right"
-msgstr "გამორთვა მარჯვნივ"
+msgstr "ჩახვევა დაბლა მარჯვნივ"
#. JiyQe
#: Effects.xcu
@@ -14533,7 +14394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Up"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ახვევა"
#. BTM3t
#: Effects.xcu
@@ -14543,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Up Right"
-msgstr "ჩართვა მარჯვნივ"
+msgstr "ახვევა ზემოთ მარჯვნივ"
#. qMjga
#: Effects.xcu
@@ -14593,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Buzz Saw"
-msgstr "ცირკულარული ხერხი"
+msgstr "ფრეზი"
#. K7mvS
#: Effects.xcu
@@ -14603,7 +14464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved Square"
-msgstr "მრუდი ოთკუთხედი"
+msgstr "მომრგვალებული კვადრატი"
#. GwhST
#: Effects.xcu
@@ -14613,7 +14474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curved X"
-msgstr "მრუდი X"
+msgstr "მომრგვალებული ჯვარი"
#. d9Zzt
#: Effects.xcu
@@ -14623,7 +14484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curvy Star"
-msgstr "ფუმფულა ვარსკვლავი"
+msgstr "მომრგვალებული ვარსკვლავი"
#. dpY44
#: Effects.xcu
@@ -14653,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inverted Square"
-msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
+msgstr "ამობრუნებული კვადრატი"
#. uKkqM
#: Effects.xcu
@@ -14663,7 +14524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inverted Triangle"
-msgstr "ინვერსიული სამკუთხედი"
+msgstr "შებრუნებული სამკუთხედი"
#. WpR5n
#: Effects.xcu
@@ -14673,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Loop de Loop"
-msgstr ""
+msgstr "მარყუჟი"
#. pQHBM
#: Effects.xcu
@@ -14693,7 +14554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Peanut"
-msgstr "არაქისი"
+msgstr "მიწის თხილი"
#. GH9G9
#: Effects.xcu
@@ -14723,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Swoosh"
-msgstr ""
+msgstr "გადაგდება"
#. UX33U
#: Effects.xcu
@@ -14743,7 +14604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდნა და მინავლება"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14753,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდნის სიმულაცია"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14763,7 +14624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "სროლა მარჯვნივ და დაბრუნება"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14773,7 +14634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "სროლა მარცხნივ და დაბრუნება"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -14783,7 +14644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start media"
-msgstr ""
+msgstr "მედიის დაკვრა"
#. aYTEC
#: Effects.xcu
@@ -14793,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "End media"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრის დასრულება"
#. iaZmA
#: Effects.xcu
@@ -14803,7 +14664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle pause"
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერების გადართვა"
#. rfNfc
#: Effects.xcu
@@ -14813,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "საბაზო"
+msgstr "საბაზისო"
#. Cz4wr
#: Effects.xcu
@@ -14893,7 +14754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "გადიდება"
#. uqCE7
#: Effects.xcu
@@ -14903,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Across"
-msgstr "გარშემო"
+msgstr "თარაზულად"
#. QEADA
#: Effects.xcu
@@ -14973,7 +14834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom left"
-msgstr "ქვედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "ქვედა მარცხნიდან"
#. DgvW6
#: Effects.xcu
@@ -14983,7 +14844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom right"
-msgstr "ქვედა მარჯვენა კუთხედან"
+msgstr "ქვედა მარჯვნიდან"
#. TLwN7
#: Effects.xcu
@@ -14993,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top left"
-msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
+msgstr "ზედა მარცხენა კუთხიდან"
#. 2FZFM
#: Effects.xcu
@@ -15003,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top right"
-msgstr "ზედა მარჯვენა კუთხედან"
+msgstr "ზედა მარჯვენა კუთხიდან"
#. s6iBD
#: Effects.xcu
@@ -15013,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal in"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალურად შიგნით"
#. w8aC7
#: Effects.xcu
@@ -15023,7 +14884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal out"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალურად გარეთ"
#. xKkoL
#: Effects.xcu
@@ -15033,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical in"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალურად შიგნით"
#. eD7dT
#: Effects.xcu
@@ -15043,7 +14904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical out"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალურად გარეთ"
#. Ey6bV
#: Effects.xcu
@@ -15053,7 +14914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out"
-msgstr "გარეთ"
+msgstr "დაპატარავება"
#. BEqPM
#: Effects.xcu
@@ -15073,7 +14934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In from screen center"
-msgstr "ეკრანის ცენტრიდან"
+msgstr "გადიდება ეკრანის ცენტრიდან"
#. FCNZM
#: Effects.xcu
@@ -15083,7 +14944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In slightly"
-msgstr "უმნიშვნელოდ"
+msgstr "უმნიშვნელოდ შიგნით"
#. ERKGF
#: Effects.xcu
@@ -15093,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out slightly"
-msgstr "უმნიშვნელოდ"
+msgstr "უმნიშვნელოდ გარეთ"
#. Xnv5X
#: Effects.xcu
@@ -15103,7 +14964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left down"
-msgstr "მარცხნივ ქვევით"
+msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
#. sNdmM
#: Effects.xcu
@@ -15113,7 +14974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left up"
-msgstr "მარცხნივ ზევით"
+msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
#. sD68k
#: Effects.xcu
@@ -15123,7 +14984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right up"
-msgstr "მარჯვნივ ზევით"
+msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
#. AHeF7
#: Effects.xcu
@@ -15133,7 +14994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right down"
-msgstr "მარჯვნივ ქვევით"
+msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
#. Dvbay
#: Effects.xcu
@@ -15223,7 +15084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise"
-msgstr "მოძრავი საათის ისრის მიმართულებით"
+msgstr "საათის მიმართულებით"
#. ZDCXS
#: Effects.xcu
@@ -15233,7 +15094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "მრიცხველი-საათის ისრის მიმართულებით მოძრავი "
+msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
#. JuVNN
#: Effects.xcu
@@ -15243,7 +15104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Downward"
-msgstr "~ქვევით"
+msgstr "ქვემოთ"
#. hSPfV
#: Effects.xcu
@@ -15253,7 +15114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა-მარჯვენა ჰორიზონტალურიდან"
#. 5ojSW
#: Effects.xcu
@@ -15263,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა-მარჯვენა ვერტიკალურიდან"
#. id9hr
#: Effects.xcu
@@ -15273,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From center clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრიდან საათის მიმართულებით"
#. iCXKC
#: Effects.xcu
@@ -15283,7 +15144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From center counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ცენტრიდან საათის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
#. L9D8k
#: Effects.xcu
@@ -15293,7 +15154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარცხნიდან საათის მიმართულებით"
#. Fdwkc
#: Effects.xcu
@@ -15303,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარცხნიდან ჰორიზონტალური"
#. aBHFx
#: Effects.xcu
@@ -15313,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარცხნიდან, ვერტიკალური"
#. 8as8E
#: Effects.xcu
@@ -15323,7 +15184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-right counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარჯვნიდან, საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
#. Vtd7V
#: Effects.xcu
@@ -15333,7 +15194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From left to bottom"
-msgstr "ზევიდან ქვევით"
+msgstr "მარცხნიდან ქვემოთამდე"
#. en9ZC
#: Effects.xcu
@@ -15343,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From left to top"
-msgstr "ზევიდან ქვევით"
+msgstr "მარცხნიდან ზემოთამდე"
#. VKSss
#: Effects.xcu
@@ -15353,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From right to bottom"
-msgstr "ზევიდან ქვევით"
+msgstr "მარჯვნიდან ქვემოთ"
#. RCE8f
#: Effects.xcu
@@ -15363,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From right to top"
-msgstr "ზევიდან ქვევით"
+msgstr "მარჯვნიდან ზემოთ"
#. TZiBw
#: Effects.xcu
@@ -15393,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "ჟალუზი"
#. 3CeRi
#: Effects.xcu
@@ -15403,7 +15264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "3D ჟალუზები"
#. ug9XD
#: Effects.xcu
@@ -15413,18 +15274,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box"
-msgstr "ყუთი"
+msgstr "მართკუთხედი"
#. u4Fjw
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr "მისალმება"
+msgstr "შაში"
#. CHj6A
#: Effects.xcu
@@ -15434,18 +15294,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comb"
-msgstr ""
+msgstr "სავარცხელი"
#. nDEAr
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cover\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cover"
-msgstr "სამყურა"
+msgstr "ყდა"
#. edszL
#: Effects.xcu
@@ -15455,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა"
#. 6y2gN
#: Effects.xcu
@@ -15465,7 +15324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wipe"
-msgstr "გამოდევნა"
+msgstr "გადაწმენდა"
#. pvVNM
#: Effects.xcu
@@ -15495,7 +15354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოლა"
#. KpuGe
#: Effects.xcu
@@ -15515,29 +15374,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "მინავლება"
#. 9Zcmi
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr "ჰორიზონტალუეი"
+msgstr "ზოლები"
#. 24Rdo
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.shape\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. 4MeUg
#: Effects.xcu
@@ -15551,7 +15408,6 @@ msgstr "გაყოფა"
#. Exqsw
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
@@ -15568,7 +15424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი"
#. 7sSUH
#: Effects.xcu
@@ -15578,7 +15434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dissolve"
-msgstr "გადნობა"
+msgstr "გახსნა"
#. EgYBf
#: Effects.xcu
@@ -15588,29 +15444,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fine Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "რბილი გახსნა"
#. JnDcF
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.newsflash\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Newsflash"
-msgstr "სასწარფო შეტყობინება"
+msgstr "სიახლეები"
#. Pi8ie
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr "სათაურები"
+msgstr "ფილები"
#. DAgFE
#: Effects.xcu
@@ -15624,14 +15478,13 @@ msgstr "კუბი"
#. Em4qt
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circles"
-msgstr "წრე"
+msgstr "წრეწირები"
#. 686SH
#: Effects.xcu
@@ -15641,18 +15494,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Helix"
-msgstr ""
+msgstr "სპირალი"
#. SANDo
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.fall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall"
-msgstr "შევსება"
+msgstr "ვარდნა"
#. USVqq
#: Effects.xcu
@@ -15662,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Around"
-msgstr ""
+msgstr "შემობრუნება"
#. 5dKxF
#: Effects.xcu
@@ -15672,7 +15524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Down"
-msgstr "გამორთვა"
+msgstr "ჩახვევა"
#. LQEkM
#: Effects.xcu
@@ -15682,7 +15534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Iris"
-msgstr ""
+msgstr "ცისარტყელა"
#. WKvMA
#: Effects.xcu
@@ -15692,7 +15544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rochade"
-msgstr ""
+msgstr "როქი"
#. t4ZfE
#: Effects.xcu
@@ -15702,7 +15554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "სტატიკური"
#. ioEQJ
#: Effects.xcu
@@ -15712,7 +15564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "გრიგალი"
#. Ca9F8
#: Effects.xcu
@@ -15722,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "ჭავლი"
#. RdNfB
#: Effects.xcu
@@ -15732,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Glitter"
-msgstr ""
+msgstr "კაშკაში"
#. ef78i
#: Effects.xcu
@@ -15742,40 +15594,37 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Honeycomb"
-msgstr ""
+msgstr "ფიჭა"
#. CGDxF
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr "მარტივი"
+msgstr "უბრალო"
#. CN4ng
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smoothly"
-msgstr "გლუვი"
+msgstr "გლუვად"
#. 6BBXz
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.through-black\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Through Black"
-msgstr "ამოჭრა შავში"
+msgstr "შავით"
#. TKERq
#: Effects.xcu
@@ -15785,11 +15634,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Through White"
-msgstr ""
+msgstr "თეთრის გავლით"
#. mFSnT
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n"
@@ -15806,18 +15654,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Left to Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარცხნიდან ქვედა მარჯვენამდე"
#. CzC7N
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr "წერტილები ქვევით"
+msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
#. TV4nA
#: Effects.xcu
@@ -15827,11 +15674,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Right to Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა მარჯვენადან ქვედა მარცხენამდე"
#. xCMk4
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
@@ -15848,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Right to Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა მარჯვენადან ზედა მარცხენამდე"
#. dpatP
#: Effects.xcu
@@ -15858,7 +15704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr "ქვევიდან ზევით"
+msgstr "ქვემოდან ზემოთ"
#. P7BmT
#: Effects.xcu
@@ -15868,7 +15714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Left to Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა მარცხენადან ზედა მარჯვენამდე"
#. zpHE7
#: Effects.xcu
@@ -15898,7 +15744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "შიგნით"
#. hYdm6
#: Effects.xcu
@@ -15918,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Across"
-msgstr "გარშემო"
+msgstr "განივად"
#. EzmDg
#: Effects.xcu
@@ -15972,14 +15818,13 @@ msgstr "წრე"
#. jnEQE
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალური დახრილობა"
+msgstr "ოვალი ჰორიზონტალური"
#. nMVgF
#: Effects.xcu
@@ -15989,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ოვალი ვერტიკალური"
#. GGsX7
#: Effects.xcu
@@ -16009,51 +15854,47 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plus"
-msgstr "პლიუსი"
+msgstr "პლუსი"
#. L8kxg
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal In"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალურად შიგნით"
#. Bpr6S
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Out"
-msgstr "ჰორიზონტალური"
+msgstr "ჰორიზონტალურად გარეთ"
#. DMEyG
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical In"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალურად შიგნით"
#. yot78
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Out"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr "ვერტიკალურად გარეთ"
#. UXKC7
#: Effects.xcu
@@ -16063,7 +15904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise 1 Spoke"
-msgstr ""
+msgstr "საათის მიმართულებით 1 სექტორი"
#. DBeid
#: Effects.xcu
@@ -16073,7 +15914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise 2 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის მიმართულებით 2 სექტორი"
#. tqfwa
#: Effects.xcu
@@ -16083,7 +15924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise 3 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის მიმართულებით, 3 სექტორი"
#. J6dQT
#: Effects.xcu
@@ -16093,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise 4 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის მიმართულებით, 4 სექტორი"
#. itXUE
#: Effects.xcu
@@ -16103,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise 8 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის მიმართულებით, 8 სექტორი"
#. 6UJix
#: Effects.xcu
@@ -16113,7 +15954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counterclockwise 1 Spoke"
-msgstr ""
+msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ, 1 სექტორი"
#. eS9ZY
#: Effects.xcu
@@ -16123,7 +15964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counterclockwise 2 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ, 2 სექტორი"
#. vBA4C
#: Effects.xcu
@@ -16133,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counterclockwise 3 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ, 3 სექტორი"
#. EwATi
#: Effects.xcu
@@ -16143,7 +15984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counterclockwise 4 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ, 4 სექტორი"
#. FRtBZ
#: Effects.xcu
@@ -16153,7 +15994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
-msgstr ""
+msgstr "საათის საწინააღმდეგოდ, 8 სექტორი"
#. vqCne
#: Effects.xcu
@@ -16183,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "საბაზო"
+msgstr "საბაზისო"
#. CbLt2
#: Effects.xcu
@@ -16223,7 +16064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "საბაზო"
+msgstr "საბაზისო"
#. DDCEr
#: Effects.xcu
@@ -16263,7 +16104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "საბაზო"
+msgstr "საბაზისო"
#. 5MtAD
#: Effects.xcu
@@ -16303,7 +16144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "საბაზო"
+msgstr "საბაზისო"
#. Vapf9
#: Effects.xcu
@@ -16333,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. bnqEq
#: GenericCategories.xcu
@@ -16353,7 +16194,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Application"
-msgstr "პროგრამა"
+msgstr "აპლიკაცია"
#. WDYh5
#: GenericCategories.xcu
@@ -16383,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. m6Yhw
#: GenericCategories.xcu
@@ -16403,7 +16244,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. BBLBq
#: GenericCategories.xcu
@@ -16453,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონი"
+msgstr "ნიმუშები"
#. Q2c5r
#: GenericCategories.xcu
@@ -16483,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. VHFHA
#: GenericCategories.xcu
@@ -16503,7 +16344,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "დანომრვა"
+msgstr "დანომვრა"
#. HcsCB
#: GenericCategories.xcu
@@ -16533,7 +16374,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. GC5Mz
#: GenericCategories.xcu
@@ -16553,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Explorer"
-msgstr "მიმომხოლველი"
+msgstr "გამცილებელი"
#. 8kGdi
#: GenericCategories.xcu
@@ -16563,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Connector"
-msgstr "დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი"
#. DvBo8
#: GenericCategories.xcu
@@ -16583,7 +16424,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "ხატვა"
+msgstr "ნახატი"
#. 3NBsY
#: GenericCategories.xcu
@@ -16593,44 +16434,40 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლები"
+msgstr "კონტროლის ელემენტები"
#. GGzmp
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon, Filled"
-msgstr "პოლიგონ, ველი"
+msgstr "მრავალკუთხედი, შევსებული"
#. Ry6kq
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comme~nts"
-msgstr "კომენტარის ჩვენება"
+msgstr "კომე~ნტარების ჩვენება"
#. 2xzCY
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარები"
#. EKdJB
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
@@ -16641,14 +16478,13 @@ msgstr "ჩა~ნაცვლება"
#. hSijp
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მა~რთვის ელემენტები"
#. zVUag
#: GenericCommands.xcu
@@ -16658,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview in Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ბრაუზერში ნახვა"
#. GwMXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16678,7 +16514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unicode Notation"
-msgstr ""
+msgstr "უნიკოდის ნოტაციის გადართვა"
#. WqMB6
#: GenericCommands.xcu
@@ -16688,7 +16524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ეფექტის ჩასმა"
#. 5UN6F
#: GenericCommands.xcu
@@ -16698,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fontwork..."
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ეფექტები..."
#. 6S6oz
#: GenericCommands.xcu
@@ -16708,7 +16544,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Fontwork Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ეფექტის ჩასმა"
#. xaHfX
#: GenericCommands.xcu
@@ -16718,7 +16554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. TQ2td
#: GenericCommands.xcu
@@ -16728,7 +16564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ერთნაირი ასოების სიმაღლე"
+msgstr "ფონტის ეფექტების ერთნაირი ასოების სიმაღლე"
#. GsMvi
#: GenericCommands.xcu
@@ -16738,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების სწორება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების სწორება"
#. yZJce
#: GenericCommands.xcu
@@ -16748,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების სიმბოლოების დაშორება"
+msgstr "ფონტის ეფექტების სიმბოლოების დაშორება"
#. F49oZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -16758,7 +16594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. kn9cM
#: GenericCommands.xcu
@@ -16768,7 +16604,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ~ფიგურები"
#. xPy4W
#: GenericCommands.xcu
@@ -16778,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "საბაზისო ფიგურები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16788,7 +16624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. 6D9KS
#: GenericCommands.xcu
@@ -16798,7 +16634,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურა-~სიმბოლოები"
#. B9SbH
#: GenericCommands.xcu
@@ -16808,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფიგურები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16818,7 +16654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "გაზრდა"
#. f4wqa
#: GenericCommands.xcu
@@ -16828,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაშორების გაზრდა"
#. nAJY2
#: GenericCommands.xcu
@@ -16838,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაშორების გაზრდა"
#. hLwP3
#: GenericCommands.xcu
@@ -16848,7 +16684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "შემცირება"
#. SAcNH
#: GenericCommands.xcu
@@ -16858,7 +16694,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაშორების შემცირება"
#. sLGEx
#: GenericCommands.xcu
@@ -16868,7 +16704,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაშორების შემცირება"
#. vynbt
#: GenericCommands.xcu
@@ -16878,7 +16714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrow Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ისრის ფიგურები"
#. FGqCY
#: GenericCommands.xcu
@@ -16888,7 +16724,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "~ბლოკური ისრები"
#. EEXGu
#: GenericCommands.xcu
@@ -16898,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკური ისრები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16908,18 +16744,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკქსქემების ფიგურები"
#. MK8uG
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა"
+msgstr "გრა~ფიკული დიაგრამა"
#. yX7yA
#: GenericCommands.xcu
@@ -16929,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Flowchart (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკ-სქემა (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად"
#. fAzCi
#: GenericCommands.xcu
@@ -16939,7 +16774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიოს ფიგურები"
#. r9Ejn
#: GenericCommands.xcu
@@ -16949,7 +16784,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "-სქოლიოს ფიგურები"
#. aBGQF
#: GenericCommands.xcu
@@ -16959,7 +16794,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიოს ფიგურები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16969,7 +16804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ვარსკვლავის ფიგურები"
#. HrAEb
#: GenericCommands.xcu
@@ -16979,7 +16814,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "~ვარსკვლავები და ბანერები"
#. gXgUe
#: GenericCommands.xcu
@@ -16989,7 +16824,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ვარსკვლავები და ბანერები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16999,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "მართლკუთხედი"
+msgstr "მართკუთხედი"
#. AHa8w
#: GenericCommands.xcu
@@ -17009,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "მართკუთხედი (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. GrfLj
#: GenericCommands.xcu
@@ -17019,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr "მართლკუთხედი, მომრგვალებული"
+msgstr "მართკუთხედი, მომრგვალებული"
#. 7EYYb
#: GenericCommands.xcu
@@ -17059,7 +16894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ელიფსი"
+msgstr "ოვალი"
#. 2yAaQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -17069,7 +16904,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Ellipse (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ოვალი (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. Hk6th
#: GenericCommands.xcu
@@ -17079,7 +16914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "წრიული დიაგრამა"
+msgstr "წრეწირის სექტორი"
#. iCgqi
#: GenericCommands.xcu
@@ -17099,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr "სწორკუტხა სამკუთხედი"
+msgstr "მართკუთხა სამკუთხედი"
#. z3ZVu
#: GenericCommands.xcu
@@ -17179,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ring"
-msgstr "გარშემოწერილობა"
+msgstr "წრე"
#. xFMXA
#: GenericCommands.xcu
@@ -17189,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Block Arc"
-msgstr "რკალების ჯგუფი"
+msgstr "რკალი"
#. 4t7wU
#: GenericCommands.xcu
@@ -17269,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lightning Bolt"
-msgstr "ისარივით გავარდნა"
+msgstr "ელვა"
#. ZfkA4
#: GenericCommands.xcu
@@ -17309,7 +17144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "აკრძალულია"
#. yrQG7
#: GenericCommands.xcu
@@ -17329,7 +17164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Bracket"
-msgstr "ორმაგი ოთკუთხა ფრჩხილი"
+msgstr "ორმაგი ფრჩხილი"
#. gAQ9M
#: GenericCommands.xcu
@@ -17389,7 +17224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square Bevel"
-msgstr "კვადრატული დაქანება"
+msgstr "კვადრატის დაქანება"
#. BcXcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -17399,7 +17234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Octagon Bevel"
-msgstr "რვაკუთხა დაქანება"
+msgstr "რვაკუთხედის დაქანება"
#. G2yFQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -17409,7 +17244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diamond Bevel"
-msgstr "რომბული დაქანება"
+msgstr "რომბის დაქანება"
#. j85Qt
#: GenericCommands.xcu
@@ -17459,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow"
-msgstr "მარცხენა-მარჯვენა ისარი"
+msgstr "მარცხენა და მარჯვენა ისარი"
#. ErqE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -17469,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Down Arrow"
-msgstr "ზედა-ქვედა ისარი"
+msgstr "ზედა და ქვედა ისარი"
#. XwTB4
#: GenericCommands.xcu
@@ -17479,7 +17314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Right Arrow"
-msgstr "ზედა-მარჯვენა ისარი"
+msgstr "ზედა და მარჯვენა ისარი"
#. HACyF
#: GenericCommands.xcu
@@ -17499,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "4-way Arrow"
-msgstr "4 ხაზოვანი ისარი"
+msgstr "4-მხრივი ისარი"
#. h9EaA
#: GenericCommands.xcu
@@ -17509,7 +17344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Corner Right Arrow"
-msgstr "მარჯვნიც მიმართული ისარი"
+msgstr "კუთხური ისარი მარჯვნივ"
#. mrfpQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -17529,7 +17364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Striped Right Arrow"
-msgstr "მარჯვნივ განფენილი ისარი"
+msgstr "მარჯვნივ დაშტრიხული ისარი"
#. 5SNBK
#: GenericCommands.xcu
@@ -17539,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notched Right Arrow"
-msgstr "დაკბილული მარჯვენა ისარი"
+msgstr "დაკბილული ისარი მარჯვნივ"
#. zuNyB
#: GenericCommands.xcu
@@ -17569,7 +17404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Arrow Callout"
-msgstr "მარჯვნივ ისრიანი მიმთითებელი"
+msgstr "სქოლიო ისრით მარჯვნივ"
#. CbyRM
#: GenericCommands.xcu
@@ -17579,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Arrow Callout"
-msgstr "მარცხნივ ისრიანი მიმთითებელი"
+msgstr "სქოლიო ისრით მარცხნივ"
#. rzEgN
#: GenericCommands.xcu
@@ -17589,7 +17424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up Arrow Callout"
-msgstr "ზევით ისრიანი მიმთითებელი"
+msgstr "სქოლიო ისრით ზემოთ"
#. GPrhb
#: GenericCommands.xcu
@@ -17599,7 +17434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down Arrow Callout"
-msgstr "ქვევით ისრიანი მიმთითებელი"
+msgstr "სქოლიო ისრით ქვემოთ"
#. mzATH
#: GenericCommands.xcu
@@ -17639,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "4-way Arrow Callout"
-msgstr "4 ხაზოვანი ისრიანი მიმთითებელი"
+msgstr "4-მხრივი ისრიანი მიმთითებელი"
#. HnmuC
#: GenericCommands.xcu
@@ -17649,7 +17484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circular Arrow"
-msgstr "ცირკულარული ისარი"
+msgstr "წრიული ისარი"
#. P4sPe
#: GenericCommands.xcu
@@ -17659,7 +17494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right or Left Arrow"
-msgstr "მარჯვნივ ან მარცხნივ ისარი"
+msgstr "მარჯვენა ან მარცხენა ისარი"
#. WAeNh
#: GenericCommands.xcu
@@ -17669,7 +17504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S-shaped Arrow"
-msgstr "S-სებურად მოღუნული ისარი"
+msgstr "ტალღისებული ისარი"
#. TyCd9
#: GenericCommands.xcu
@@ -17679,7 +17514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Process"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: პროცესი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: დამუშავება"
#. MXGpr
#: GenericCommands.xcu
@@ -17689,7 +17524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Alternate Process"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ალტერნატიული პროცესი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ალტერნატიული პროცესი"
#. poBCh
#: GenericCommands.xcu
@@ -17699,7 +17534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Decision"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: განზომილება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: გადაწყვეტილება"
#. ox6oj
#: GenericCommands.xcu
@@ -17709,7 +17544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Data"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: მონაცემები"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: მონაცემები"
#. ziYen
#: GenericCommands.xcu
@@ -17719,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Predefined Process"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: წინასწარ განსაზღვრული პროცესი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: წინასწარ განსაზღვრული პროცესი"
#. tifbd
#: GenericCommands.xcu
@@ -17729,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Internal Storage"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: შიდა საცავი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: შიდა საცავი"
#. tPkAo
#: GenericCommands.xcu
@@ -17739,7 +17574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Document"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: დოკუმენტი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: დოკუმენტი"
#. iHhGi
#: GenericCommands.xcu
@@ -17749,7 +17584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Multidocument"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: მულტიდოკუმენტი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ერთზე მეტი დოკუმენტი"
#. G5NHv
#: GenericCommands.xcu
@@ -17759,7 +17594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Terminator"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ტერმინატორი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: დასრულების ნიშანი"
#. 6x64T
#: GenericCommands.xcu
@@ -17769,7 +17604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Preparation"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: მომზადება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: მომზადება"
#. GRPmq
#: GenericCommands.xcu
@@ -17779,7 +17614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Manual Input"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ხელით შეყვანა"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ხელით შეყვანა"
#. ukbmZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -17789,7 +17624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Manual Operation"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ხელით ოპერაცია"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ხელით ოპერაცია"
#. 4TpBb
#: GenericCommands.xcu
@@ -17799,7 +17634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Connector"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: დამაკავშირებელი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: შემაერთებელი ხაზები"
#. DwCJA
#: GenericCommands.xcu
@@ -17809,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Off-page Connector"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: გვერდის გარეთ დამაკავშირებელი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: გვერდის გარეთ დამაკავშირებელი"
#. pSo2b
#: GenericCommands.xcu
@@ -17819,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Card"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ბარათი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ბარათი"
#. 9C8D6
#: GenericCommands.xcu
@@ -17829,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Punched Tape"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: პერფობარათი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: პერფობარათი"
#. BRKQB
#: GenericCommands.xcu
@@ -17839,7 +17674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Summing Junction"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: შემაჯამებელი შეერთება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: შემაჯამებელი შეერთება"
#. A3yYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -17849,7 +17684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Or"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ან"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ან"
#. TVGxD
#: GenericCommands.xcu
@@ -17859,7 +17694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Collate"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: დახარისხება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: კოლაცია"
#. N9zhB
#: GenericCommands.xcu
@@ -17869,7 +17704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sort"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: სორტირება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: დალაგება"
#. mHgHF
#: GenericCommands.xcu
@@ -17879,7 +17714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Extract"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: ამოღება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ამოღება"
#. tAyr2
#: GenericCommands.xcu
@@ -17889,7 +17724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Merge"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: გაყოფა"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: შერწყმა"
#. p9jcX
#: GenericCommands.xcu
@@ -17899,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Stored Data"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: შენახული მონაცემები"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: შენახული მონაცემები"
#. doDES
#: GenericCommands.xcu
@@ -17909,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Delay"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: დაყოვნება"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: დაყოვნება"
#. RZpGR
#: GenericCommands.xcu
@@ -17919,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sequential Access"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: თანმიმდევრული წვდომა"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: თანმიმდევრული წვდომა"
#. phCWS
#: GenericCommands.xcu
@@ -17929,7 +17764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: მაგნიტური დისკი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: მაგნიტური დისკი"
#. hvqSE
#: GenericCommands.xcu
@@ -17939,7 +17774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: პირდაპირი წვდომის საცავი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: პირდაპირი წვდომის საცავი"
#. XfCFj
#: GenericCommands.xcu
@@ -17949,7 +17784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Display"
-msgstr "გრაფიკული დიაგრამა: დისპლეი"
+msgstr "ბლოკ-სქემა: ეკრანი"
#. KDopC
#: GenericCommands.xcu
@@ -17959,7 +17794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangular Callout"
-msgstr "მართკუთხა მიმთითებელი"
+msgstr "მართკუთხა სქოლიო"
#. FEkuG
#: GenericCommands.xcu
@@ -17979,7 +17814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Round Callout"
-msgstr "მომრგვალებული მიმთითებელი"
+msgstr "მრგვალი სქოლიო"
#. uBFv9
#: GenericCommands.xcu
@@ -17999,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Callout 1"
-msgstr "ხაზური მიმთითებელი 1"
+msgstr "ხაზოვანი სქოლიო 1"
#. DMWcw
#: GenericCommands.xcu
@@ -18009,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Callout 2"
-msgstr "ხაზური მიმთითებელი 2"
+msgstr "ხაზოვანი სქოლიო 2"
#. nKgAG
#: GenericCommands.xcu
@@ -18019,7 +17854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Callout 3"
-msgstr "ხაზური მიმთითებელი 3"
+msgstr "ხაზოვანი სქოლიო 3"
#. EAftq
#: GenericCommands.xcu
@@ -18093,7 +17928,6 @@ msgstr "24 ქიმიანი ვარსკვლავი"
#. P5F8H
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n"
@@ -18110,7 +17944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Scroll"
-msgstr "ვერტიკალური ცოცია"
+msgstr "ვერტიკალური ჩოჩია"
#. kUmYD
#: GenericCommands.xcu
@@ -18120,7 +17954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Scroll"
-msgstr "ჰორიზონტალური ცოცია"
+msgstr "ჰორიზონტალური ჩოჩია"
#. ix6Fr
#: GenericCommands.xcu
@@ -18130,7 +17964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signet"
-msgstr "შტამპი"
+msgstr "ბეჭედი"
#. YQuHj
#: GenericCommands.xcu
@@ -18140,7 +17974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Doorplate"
-msgstr ""
+msgstr "კარის ფირფიტა"
#. HFJoN
#: GenericCommands.xcu
@@ -18150,7 +17984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr "ჩვეულებრივი ტექსტი"
+msgstr "უბრალო ტექსტი"
#. rCAZo
#: GenericCommands.xcu
@@ -18180,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr "გაჩერება"
#. w4mSG
#: GenericCommands.xcu
@@ -18190,7 +18024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curve Up"
-msgstr "მრუდი ზევით"
+msgstr "გამრუდება ზემოთ"
#. zsTDo
#: GenericCommands.xcu
@@ -18200,7 +18034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curve Down"
-msgstr "მრუდი ქვევით"
+msgstr "გამრუდება ქვემოთ"
#. cEG8C
#: GenericCommands.xcu
@@ -18230,7 +18064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade Right"
-msgstr "გადასვლა მარჯვნივ"
+msgstr "მინავლება მარჯვნივ"
#. cVN9G
#: GenericCommands.xcu
@@ -18240,7 +18074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade Left"
-msgstr "გადასვლა მარცხნივ"
+msgstr "მინავლება მარცხნივ"
#. GUV9N
#: GenericCommands.xcu
@@ -18250,7 +18084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade Up"
-msgstr "გადასვლა ზევით"
+msgstr "მინავლება ზემოთ"
#. GX9RW
#: GenericCommands.xcu
@@ -18260,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade Down"
-msgstr "გადასვლა ქვემოთ"
+msgstr "მინავლება ქვემოთ"
#. GrAdY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18270,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slant Up"
-msgstr "გადახრა ზევით"
+msgstr "დახრა ზემოთ"
#. uGLfh
#: GenericCommands.xcu
@@ -18280,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slant Down"
-msgstr "გადახრა ქვევით"
+msgstr "დახრა ქვემოთ"
#. mQF7m
#: GenericCommands.xcu
@@ -18310,7 +18144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chevron Up"
-msgstr "შევრონი ზევით"
+msgstr "შევრონი ზემოთ"
#. wcDFf
#: GenericCommands.xcu
@@ -18320,7 +18154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chevron Down"
-msgstr "შევრონი ქვევით"
+msgstr "შევრონი ქვემოთ"
#. jCyuQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18330,7 +18164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arch Up (Curve)"
-msgstr "თაღი ზევით (მრუდი)"
+msgstr "თაღი ზემოთ (მრუდი)"
#. BCPto
#: GenericCommands.xcu
@@ -18340,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arch Down (Curve)"
-msgstr "თაღი ქვევით (მრუდი)"
+msgstr "თაღი ქვემოთ (მრუდი)"
#. EaitF
#: GenericCommands.xcu
@@ -18390,7 +18224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arch Up (Pour)"
-msgstr "თაღი ზევით (ჩამოსხმული)"
+msgstr "თაღი ზევით (ჩამოსხმა)"
#. dRJEm
#: GenericCommands.xcu
@@ -18400,7 +18234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arch Down (Pour)"
-msgstr "თაღი ქვევით (ჩამოსხმული)"
+msgstr "თაღი ქვევით (ჩამოსხმა)"
#. 8HvTP
#: GenericCommands.xcu
@@ -18410,7 +18244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arch Left (Pour)"
-msgstr "თაღი მარცხნივ (ჩამოსხმული)"
+msgstr "თაღი მარცხნივ (ჩამოსხმა)"
#. 68WEc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18420,7 +18254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arch Right (Pour)"
-msgstr "თაღი მარჯვნივ (ჩამოსხმული)"
+msgstr "თაღი მარჯვნივ (ჩამოსხმა)"
#. jtHqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -18450,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo"
-msgstr "უკუსვლა"
+msgstr "გაუქმება"
#. TszTz
#: GenericCommands.xcu
@@ -18460,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Control Focus"
-msgstr "კონტროლის ფოკუსი"
+msgstr "ფოკუსის მართვა"
#. b5G8R
#: GenericCommands.xcu
@@ -18470,18 +18304,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr "ცოცია"
+msgstr "ჩოჩია"
#. Vpd3F
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Zoom"
-msgstr "გადიდება"
+msgstr "~მასშტაბი"
#. RZ28W
#: GenericCommands.xcu
@@ -18501,7 +18334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "ბიჯური რეგულატორი"
+msgstr "მრიცხველის ღილაკი"
#. JWEfK
#: GenericCommands.xcu
@@ -18511,7 +18344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Scrollbar"
-msgstr "ჩანაცვლებული ცოციათი"
+msgstr "ჩანაცვლება ჩოჩიით"
#. cvP4G
#: GenericCommands.xcu
@@ -18521,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Spin Button"
-msgstr "ჩანაცვლებული ბიჯური რეგულატორით"
+msgstr "ჩანაცვლება მრიცხველის ღილაკით"
#. X8V6t
#: GenericCommands.xcu
@@ -18531,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Navigation Bar"
-msgstr "ჩანაცვლებული ნაბიგაციის ზოლით"
+msgstr "ჩანაცვლება ნავიგაციის ზოლით"
#. Z5SBD
#: GenericCommands.xcu
@@ -18541,18 +18374,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Breakpoint On/Off"
-msgstr "წყვეტის წერტილი ჩართულია/გამორთულია"
+msgstr "წყვეტის წერტილის ჩართ/გამორთ"
#. TxB9P
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text Box"
-msgstr "ტექსტური ველი"
+msgstr "~ტექსტური ველი"
#. B337Y
#: GenericCommands.xcu
@@ -18562,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველის ჩასმა (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. cUdau
#: GenericCommands.xcu
@@ -18572,7 +18404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Start Image Editor"
-msgstr "ნახატების რედაქტორის გაშვება"
+msgstr "გამოსახულების რედაქტორის გაშვება"
#. N6Dh4
#: GenericCommands.xcu
@@ -18582,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr "საათი ჩართულია"
+msgstr "თვალყურის დევნების ჩართვა"
#. Lo2Sc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18592,7 +18424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთის ფერი"
#. fnvzQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18602,7 +18434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Name"
-msgstr "შრიფტის სახელი"
+msgstr "ფონტის სახელი"
#. TN4dV
#: GenericCommands.xcu
@@ -18612,7 +18444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მაკრო..."
#. EEBZY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18622,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Italic"
-msgstr "დახრილი"
+msgstr "კურსივი"
#. ZE4eE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18632,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. 2R3hx
#: GenericCommands.xcu
@@ -18642,7 +18474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "გაზრდა"
#. DC2Cx
#: GenericCommands.xcu
@@ -18652,7 +18484,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომის გაზრდა"
#. wyNBH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18662,7 +18494,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ზომის გაზრდა"
#. fDFCx
#: GenericCommands.xcu
@@ -18672,7 +18504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "შემცირება"
#. m8TqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -18682,7 +18514,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომის შემცირება"
#. KpddS
#: GenericCommands.xcu
@@ -18692,7 +18524,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ზომის შემცირება"
#. aZYDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -18702,11 +18534,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Module..."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მოდული..."
#. R7qZd
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
@@ -18733,7 +18564,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილის გადართვა"
#. c9PFU
#: GenericCommands.xcu
@@ -18753,7 +18584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watched Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "თვალყურდევნებული გამოსახულებები"
#. wivGa
#: GenericCommands.xcu
@@ -18763,7 +18594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "გამოძახების სტეკი"
#. hhCbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18773,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის ფონტის ეფექტი"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18783,7 +18614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute."
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის ატრიბუტების გადატარება ფონტზე. ეს ატრიბუტი ყველა ფონტს არ აქვს."
#. CjLxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18793,7 +18624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "გადახაზვა"
+msgstr "გადახაზული"
#. 2ZX9v
#: GenericCommands.xcu
@@ -18823,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline: Off"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზგასმა: გამორთ"
#. 84BUf
#: GenericCommands.xcu
@@ -18833,7 +18664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ერთმაგი ხაზგასმა"
#. JiMBu
#: GenericCommands.xcu
@@ -18843,7 +18674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ხაზგასმა"
#. JWZn8
#: GenericCommands.xcu
@@ -18853,7 +18684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dotted Underline"
-msgstr ""
+msgstr "წერტილოვანი ხაზგასმა"
#. fcL5q
#: GenericCommands.xcu
@@ -18863,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი ზემოდან"
#. FtjQ6
#: GenericCommands.xcu
@@ -18873,7 +18704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME ~Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME ~დახმარება"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის ~დახმარება"
#. PpNqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -18883,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Size"
-msgstr "შრიფტის ზომა"
+msgstr "ფონტის ზომა"
#. 4gDBE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18893,7 +18724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Values"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა მნიშვნელობებში"
#. 9rvmc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18903,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ძებნა მნიშვნელობებში. ფორმულებში მოსაძებნად დიალოგი გამოიყენეთ"
#. NCRsb
#: GenericCommands.xcu
@@ -18913,7 +18744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგის პოვნა."
#. sBEAc
#: GenericCommands.xcu
@@ -18923,18 +18754,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინას პოვნა"
#. 5AFTW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchCase\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Match Case"
-msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება"
+msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით"
#. DBSLs
#: GenericCommands.xcu
@@ -18944,18 +18774,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Formatted Display String"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებული სტრიქონის ძებნა"
#. hoECC
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr "ყველას ძიება"
+msgstr "ყველას პოვნა"
#. FEj68
#: GenericCommands.xcu
@@ -18965,7 +18794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პანელის დახურვა"
#. K4avN
#: GenericCommands.xcu
@@ -18975,7 +18804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search results message"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის შედეგებს შეტყობინება"
#. JFWWn
#: GenericCommands.xcu
@@ -18985,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის შედეგები"
#. GByEF
#: GenericCommands.xcu
@@ -18995,11 +18824,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "~ფაილი..."
+msgstr "~ძებნა..."
#. 3BAcD
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n"
@@ -19026,7 +18854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "შრიფტის ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. TpSrf
#: GenericCommands.xcu
@@ -19036,7 +18864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tips"
-msgstr "~რჩევები"
+msgstr "~მინიშნებები"
#. UGLKw
#: GenericCommands.xcu
@@ -19046,7 +18874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Parenthesis"
-msgstr "საწყისი სიტყვის ძებნა"
+msgstr "ფრჩხილის პოვნა"
#. mmxND
#: GenericCommands.xcu
@@ -19056,7 +18884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Macros..."
-msgstr ""
+msgstr "მაკროების ჩასწორება..."
#. Ws9jQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -19076,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
#. Ds3tN
#: GenericCommands.xcu
@@ -19086,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "გასწორება მარცხნივ"
+msgstr "სწორება მარცხნივ"
#. JiDPE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19096,7 +18924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. EjZGW
#: GenericCommands.xcu
@@ -19116,7 +18944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. yMjYF
#: GenericCommands.xcu
@@ -19126,7 +18954,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება ცენტრზე"
#. TipA3
#: GenericCommands.xcu
@@ -19150,25 +18978,23 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ფაქსის გაგზა
#. AAx8f
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "ხაზთა დაშორება: 1"
+msgstr "სტრიქონების დაშორება"
#. 32zF5
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Line Spacing"
-msgstr "ხაზთა დაშორება: 1"
+msgstr "ხაზების დაშორება"
#. hptqE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19178,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr "ხაზთა დაშორება: 1"
+msgstr "ხაზების დაშორება: 1"
#. jmAwA
#: GenericCommands.xcu
@@ -19188,29 +19014,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზებსშორის ადგილი: 1.15"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpacePara15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr "ხაზთა დაშორება: 1.5"
+msgstr "ხაზების დაშორება: 1.5"
#. fZBzY
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpacePara2\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr "ხაზთა დაშორება: 2"
+msgstr "ხაზების დაშორება: 2"
#. AbhkN
#: GenericCommands.xcu
@@ -19230,7 +19054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Basic Module"
-msgstr "მიმდინარე საბაზო მოდული"
+msgstr "Basic-ის მიმდინარე მოდული"
#. AdAAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -19250,7 +19074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Rotation Angle"
+msgstr "მობრუნების კუთხე"
#. ViV9E
#: GenericCommands.xcu
@@ -19290,7 +19114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "გადიდება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. cG9KB
#: GenericCommands.xcu
@@ -19370,7 +19194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "150%"
-msgstr "50%"
+msgstr "150%"
#. Fdhsq
#: GenericCommands.xcu
@@ -19390,7 +19214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#. onEPP
#: GenericCommands.xcu
@@ -19410,7 +19234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gamma"
-msgstr "კონტრასულობის ხარისხი"
+msgstr "გამა"
#. EPxWw
#: GenericCommands.xcu
@@ -19420,7 +19244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Entire Page"
-msgstr "მთლიანი გვერდი"
+msgstr "მთელი გვერდი"
#. Es6QK
#: GenericCommands.xcu
@@ -19430,7 +19254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭვირვალება"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. DHfg9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19450,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმალური ხედი"
#. Z7FDE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19460,7 +19284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Invert"
-msgstr "გადატრიალება"
+msgstr "ინვერსია"
#. J8mWo
#: GenericCommands.xcu
@@ -19480,11 +19304,10 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ჩასმა (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. vfiAS
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n"
@@ -19501,11 +19324,10 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები და ისრები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. BgpD3
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n"
@@ -19526,7 +19348,6 @@ msgstr "ხაზი მთავრდება ისრით"
#. BZL4J
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n"
@@ -19537,18 +19358,16 @@ msgstr "ხაზი ისრებით"
#. WohwT
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr "ხაზი ისირთ/წრით"
+msgstr "ხაზი ისრით/წრით"
#. 5yGWK
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n"
@@ -19559,25 +19378,23 @@ msgstr "ხაზი წრით/ისრით"
#. 52JCc
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr "ხაზი ისირთ/ოთკუთხედით"
+msgstr "ხაზი ისრით/ოთხკუთხედით"
#. QmjEk
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr "ხაზი ოთკუთხედით/ისრით"
+msgstr "ხაზი ოთხკუთხედით/ისრით"
#. asdeQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -19597,7 +19414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Mode"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების რეჟიმი"
#. S8BFY
#: GenericCommands.xcu
@@ -19617,7 +19434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "მართლკუთხედი"
+msgstr "მართკუთხედი"
#. FYm6x
#: GenericCommands.xcu
@@ -19627,7 +19444,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "მართკუთხედის ჩასმა"
#. GXMVT
#: GenericCommands.xcu
@@ -19637,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "მართკუთხედი"
#. 7hxFJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -19647,7 +19464,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტურა მართკუთხედით"
#. CDTUh
#: GenericCommands.xcu
@@ -19657,7 +19474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr "მართლკუთხედი, მომრგვალებული"
+msgstr "მართკუთხედი, მომრგვალებული"
#. 5CDYv
#: GenericCommands.xcu
@@ -19667,7 +19484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ელიფსი"
+msgstr "ოვალი"
#. CcRBz
#: GenericCommands.xcu
@@ -19677,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "ოვალის ჩასმა"
#. EbHRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -19687,7 +19504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Database"
-msgstr "~ბიბლიოგრაფიული მონაცემთა ბაზა"
+msgstr "~ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზა"
#. cckzf
#: GenericCommands.xcu
@@ -19697,7 +19514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "ელფსური დიაგრამა"
+msgstr "ოვალის სექტორი"
#. mo4Cu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19707,7 +19524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Eliminate Points"
-msgstr "გამორიცხული წერტილები"
+msgstr "კვანძების მოცილება"
#. WWHgW
#: GenericCommands.xcu
@@ -19717,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Sources..."
-msgstr "~მონაცემთა წყაროები..."
+msgstr "~მონაცემის წყაროები..."
#. GEk5Z
#: GenericCommands.xcu
@@ -19727,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ამოჭრის დიალოგი..."
#. RNGxu
#: GenericCommands.xcu
@@ -19737,11 +19554,10 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "ამოჭრის დიალოგი..."
#. G8UuW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -19758,7 +19574,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების შემოჭრა"
#. DfjcA
#: GenericCommands.xcu
@@ -19768,7 +19584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩანაცვლება"
#. ACsBy
#: GenericCommands.xcu
@@ -19778,7 +19594,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაც~ვლება..."
#. 8ya8G
#: GenericCommands.xcu
@@ -19788,7 +19604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compress Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების შეკუმშვა"
#. AdsrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -19798,7 +19614,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpress..."
-msgstr ""
+msgstr "შეკუ~მშვა..."
#. HCNDJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -19808,22 +19624,20 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების შენახვა"
#. wqH5x
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Save..."
-msgstr "~გვერდი..."
+msgstr "შ~ენახვა..."
#. myDPa
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
@@ -19840,7 +19654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა ~უჯრედის ზომაში"
#. iDVCU
#: GenericCommands.xcu
@@ -19850,29 +19664,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id and Helplines"
-msgstr ""
+msgstr "~ბადე და დამხმარე ხაზები"
#. Vfg7K
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Forms"
-msgstr "ფორმბი"
+msgstr "~ფორმები"
#. VdbFs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონი"
+msgstr "ნიმუშები"
#. Z5UDc
#: GenericCommands.xcu
@@ -19882,7 +19694,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშების მართვა"
#. spfFL
#: GenericCommands.xcu
@@ -19892,7 +19704,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშების მმართველის გახსნა"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -19922,7 +19734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "დაშო~რებულად გახსნა..."
#. 5Az6r
#: GenericCommands.xcu
@@ -19932,7 +19744,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული ფაილის გახსნა"
#. bbiFa
#: GenericCommands.xcu
@@ -19942,7 +19754,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "დაშო~რებული ფაილის გახსნა..."
#. r6JmE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19952,7 +19764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებულად შენახ~ვა..."
#. 46bBo
#: GenericCommands.xcu
@@ -19962,7 +19774,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული ფაილის შენახვა"
#. 3Cf7e
#: GenericCommands.xcu
@@ -19972,7 +19784,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "დაშო~რებული ფაილის შენახვა..."
#. j989Z
#: GenericCommands.xcu
@@ -19992,7 +19804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "შე~ნახვა როგორც."
+msgstr "შე~ნახვა, როგორც..."
#. NSGwC
#: GenericCommands.xcu
@@ -20002,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save a Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "ასლის შენახვა…"
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#. 3UDpt
@@ -20013,7 +19825,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლოკვა"
#. gKxBN
#: GenericCommands.xcu
@@ -20023,7 +19835,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr ""
+msgstr "დაბლოკვის გაუქმება..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#. aQBxJ
@@ -20034,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check In..."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტვირთვა..."
#. C6h8G
#: GenericCommands.xcu
@@ -20074,18 +19886,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save"
-msgstr "~დამახსოვრება"
+msgstr "~შენახვა"
#. aNGEA
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Document"
-msgstr "ფაილის დოკუმენტი"
+msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
#. Xenhh
#: GenericCommands.xcu
@@ -20095,7 +19906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr "ჩასმის წერტილები"
+msgstr "კვანძების ჩასმა"
#. te3wb
#: GenericCommands.xcu
@@ -20105,7 +19916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr "წაშლის წერტილები"
+msgstr "კვანძების წაშლა"
#. jBZhh
#: GenericCommands.xcu
@@ -20115,18 +19926,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Points"
-msgstr "გადაადგილების წერტილები"
+msgstr "კვანძების გადატანა"
#. XtTJs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Reload\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Re~load"
-msgstr "ხელახალი ჩატვირთვა"
+msgstr "თავი~დან ჩატვირთვა"
#. 47dxr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20146,7 +19956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Directly"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვა პირდაპირ"
#. WNzrE
#: GenericCommands.xcu
@@ -20166,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "წერტილის ჩასწორების რეჟიმის გადართვა"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -20176,7 +19986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომე~ნტარი"
#. DS3DK
#: GenericCommands.xcu
@@ -20186,7 +19996,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარის ჩასმა"
#. ikAAA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20196,7 +20006,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr "ბრძანების ჩასმა"
+msgstr "კომენტარის ჩასმა"
#. 4UGuX
#: GenericCommands.xcu
@@ -20226,7 +20036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rotate"
-msgstr "~ბრუნვა"
+msgstr "მობ~რუნება"
#. hwJBh
#: GenericCommands.xcu
@@ -20286,7 +20096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bottom"
-msgstr "~ქვევით"
+msgstr "~ქვემოთ"
#. V5niq
#: GenericCommands.xcu
@@ -20306,7 +20116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ტექსტის ჩასმა"
#. mABot
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "ვერტიკალური მიმთითებელები"
+msgstr "ვერტიკალური სქოლიოები"
#. 2GGwK
#: GenericCommands.xcu
@@ -20366,7 +20176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "დაულაგებელი სია"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -20376,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "და~ულაგებელი სია"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -20386,7 +20196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "დაულაგებელი სიის გადართვა"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -20396,7 +20206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგებული სია"
#. yMEgE
#: GenericCommands.xcu
@@ -20406,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "და~ლაგებული სია"
#. oJFRD
#: GenericCommands.xcu
@@ -20416,7 +20226,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგებული სიის გადართვა"
#. jZGY5
#: GenericCommands.xcu
@@ -20426,7 +20236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის ფორმატი"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -20436,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "კ~ონტურის ფორმატი"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20446,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კონტურის დაფორმატება"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20456,7 +20266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~rea..."
-msgstr "ა~რე..."
+msgstr "ა~ლაგი..."
#. H7kng
#: GenericCommands.xcu
@@ -20476,7 +20286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr ""
+msgstr "~ზომები..."
#. TgPVp
#: GenericCommands.xcu
@@ -20486,7 +20296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Status"
-msgstr ""
+msgstr "ენის სტატუსი"
#. A3gYL
#: GenericCommands.xcu
@@ -20496,7 +20306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვება"
#. qpzBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20506,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას გამოტოვება"
#. Z8CTY
#: GenericCommands.xcu
@@ -20516,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნების გადატარება"
#. ucq4M
#: GenericCommands.xcu
@@ -20526,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Controls"
-msgstr "კონტროლების ჩასმა"
+msgstr "კონტროლის ელემენტების ჩასმა"
#. G7kmg
#: GenericCommands.xcu
@@ -20536,7 +20346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "~წინადადების რეგისტრი"
#. BBSDG
#: GenericCommands.xcu
@@ -20556,7 +20366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "~ზედა რეგისტრი"
#. m4BD7
#: GenericCommands.xcu
@@ -20566,7 +20376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "~ყველა სიტყვის პირველი ასოს გადიდება"
#. JzAce
#: GenericCommands.xcu
@@ -20576,7 +20386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "~რეგისტრის გადართვა"
#. akUWc
#: GenericCommands.xcu
@@ -20586,7 +20396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრის შეცვლა"
#. pvCBX
#: GenericCommands.xcu
@@ -20596,7 +20406,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრის შექმნა (სათაურის, წინადადების, ყველა დიდი ასო, ყველა პატარა ასო)"
#. JUhRq
#: GenericCommands.xcu
@@ -20616,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ფაილიდან..."
#. YGBc4
#: GenericCommands.xcu
@@ -20646,7 +20456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Convert to Curve"
-msgstr "მრუდად გარდაქმნა"
+msgstr "გადაყვანა მრუდში"
#. KcWDe
#: GenericCommands.xcu
@@ -20656,7 +20466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop Loading"
-msgstr "ჩატვირთვის შეჩერება"
+msgstr "ჩატვირთვის გაჩერება"
#. 7TgUD
#: GenericCommands.xcu
@@ -20666,7 +20476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Option Button"
-msgstr "პარამტრების ღილაკი"
+msgstr "გადამრთველი"
#. q3wVj
#: GenericCommands.xcu
@@ -20736,7 +20546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "აწევა"
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
@@ -20746,7 +20556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs up one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული აბზაცების აწევა ერთი აბზაცით მაღლა"
#. GvBYt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20766,7 +20576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოწევა"
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -20776,7 +20586,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move selected paragraphs down one paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული აბზაცების დაწევა ერთი აბზაცით მაღლა"
#. KQLPA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20786,7 +20596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save as Template..."
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშად შენახვა..."
#. 8gaKv
#: GenericCommands.xcu
@@ -20806,18 +20616,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული სიის აბზაცების კონტურის დონის აწევა"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr "სტი~ლები"
+msgstr "სტილები"
#. iMBEm
#: GenericCommands.xcu
@@ -20827,7 +20636,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების ~მართვა"
#. GGfAj
#: GenericCommands.xcu
@@ -20837,7 +20646,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Styles Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების გვერდითი პანელის ჩვენება"
#. mPHxC
#: GenericCommands.xcu
@@ -20847,7 +20656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილები"
#. ptyRB
#: GenericCommands.xcu
@@ -20867,18 +20676,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული სიის აბზაცების კონტურის დონის დაწევა"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFormat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Formatting"
-msgstr "გვერდის ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატების ჩვენება"
#. jgLRo
#: GenericCommands.xcu
@@ -20888,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Only First Level"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, პირველი დონის ჩვენება"
#. WQgCm
#: GenericCommands.xcu
@@ -20898,7 +20706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "~ბულეტები და ნუმერაცია..."
+msgstr "~მარკერები და დანომვრა..."
#. NjgE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20908,18 +20716,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ჩას~წორების რეჟიმი"
#. zJADG
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "შეყვანის რეჟიმის დაყენება"
+msgstr "ჩასწორების რეჟიმის გადართვა"
#. vFVep
#: GenericCommands.xcu
@@ -20929,7 +20736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ-კითხვადი რეჟიმი"
#. WAXps
#: GenericCommands.xcu
@@ -20939,7 +20746,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ-კითხვადი რეჟიმის გადართვა"
#. BuuAR
#: GenericCommands.xcu
@@ -20949,7 +20756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "ნახატის კონტროლი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. EDfVz
#: GenericCommands.xcu
@@ -20959,18 +20766,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Web View"
-msgstr ""
+msgstr "~ვებგვერდის რეჟიმი"
#. esbH8
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr "~Web"
+msgstr "~ვებგვერდი"
#. EGGJz
#: GenericCommands.xcu
@@ -20980,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Progress Bar"
-msgstr "პროგრესის ზოლი"
+msgstr "მიმდინარეობის პანელი"
#. meERu
#: GenericCommands.xcu
@@ -21020,7 +20826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "არეს სტრილი / შევსება"
+msgstr "ალაგის სტილი / შევსება"
#. RqCVi
#: GenericCommands.xcu
@@ -21040,7 +20846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr "ფერის შევსება"
+msgstr "შევსების ფერი"
#. GSfaE
#: GenericCommands.xcu
@@ -21050,7 +20856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Style"
-msgstr "სტილის მისადაგება"
+msgstr "სტილის გადატარება"
#. 9gSSN
#: GenericCommands.xcu
@@ -21060,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის მინიატურა"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -21070,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "თარიღის ველი"
#. 7BU9z
#: GenericCommands.xcu
@@ -21084,14 +20890,13 @@ msgstr "დროის ველი"
#. r8N23
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr "სტილის რედაქტირება..."
+msgstr "სტილის ჩასწორ~ება..."
#. YYoPr
#: GenericCommands.xcu
@@ -21101,7 +20906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. Zz9ED
#: GenericCommands.xcu
@@ -21111,18 +20916,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~ახალი სტილი მონიშნულიდან"
#. kk8gA
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr "~ახალი"
+msgstr "ახალი"
#. 7FgWt
#: GenericCommands.xcu
@@ -21142,7 +20946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numeric Field"
-msgstr "ციფრული ველი"
+msgstr "რიცხვითი ველი"
#. iKmCV
#: GenericCommands.xcu
@@ -21152,18 +20956,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნ~ნული სტილის განახლება"
#. sgMoW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr "განა~ხლება"
+msgstr "განახლება"
#. JV9dC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21173,7 +20976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Cap Style"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის ბოლოს სტილი"
#. XqE8X
#: GenericCommands.xcu
@@ -21193,11 +20996,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "ველუტის ველი"
+msgstr "ვალუტის ველი"
#. g8GB6
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
@@ -21214,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სისქე"
#. FSmwG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21224,7 +21026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatted Field"
-msgstr "ფორმატირების ველი"
+msgstr "დაფორმატებული ველი"
#. Ra3DV
#: GenericCommands.xcu
@@ -21244,7 +21046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "ნუმუშის ველი"
+msgstr "ნიმუშის ველი"
#. 6xPxf
#: GenericCommands.xcu
@@ -21264,7 +21066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tree Control"
-msgstr "ცხრილის კონტროლი"
+msgstr "მართვის ელემენტი 'ხე'"
#. ncarC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21274,7 +21076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტი 'ჰიპერბმული'"
#. 2rDGb
#: GenericCommands.xcu
@@ -21294,7 +21096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა"
#. gB86r
#: GenericCommands.xcu
@@ -21304,7 +21106,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~OLE ობიექტი..."
#. zKjoT
#: GenericCommands.xcu
@@ -21314,7 +21116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open dialog to insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "დიალოგის გახსნა OLE ობიექტის ჩასასმელად"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21324,7 +21126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Float~ing Frame..."
-msgstr "მოლ~ივლივე ჩარჩო"
+msgstr "მოლ~ივლივე ჩარჩო..."
#. NMhAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21338,14 +21140,13 @@ msgstr "~ჯგუფში შესვლა"
#. CF5Aj
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr "ჯგ~უფიდან გამოსვლა"
+msgstr "ჯგ~უფიდან გასვლა"
#. ZfwLb
#: GenericCommands.xcu
@@ -21385,7 +21186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr "ობიექტის გადიდება"
+msgstr "ობიექტის მასშტაბი"
#. kpKCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -21405,7 +21206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group..."
-msgstr "~გაჯგუფება..."
+msgstr "დაჯ~გუფება..."
#. nEL3F
#: GenericCommands.xcu
@@ -21425,7 +21226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup..."
-msgstr "გან~ჯგუფვა..."
+msgstr "დაჯგ~უფების გაუქმება..."
#. emKjD
#: GenericCommands.xcu
@@ -21445,7 +21246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს გამოკვეთის ფერი"
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21465,7 +21266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Hyperlink"
-msgstr "ბმულის გახსნა"
+msgstr "ჰიპერბმულის გახსნა"
#. 5SC3G
#: GenericCommands.xcu
@@ -21475,7 +21276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "~ჰიპერბმული"
#. UgtoL
#: GenericCommands.xcu
@@ -21485,7 +21286,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის ჩასწორება..."
#. a7D2m
#: GenericCommands.xcu
@@ -21495,7 +21296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის მდებარეობის დაკოპირება"
#. EaNDM
#: GenericCommands.xcu
@@ -21505,7 +21306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "ჭკვიანი ჭდეები"
#. TD7Eg
#: GenericCommands.xcu
@@ -21515,7 +21316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders (Shift to overwrite)"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრები (Shift თავზე გადასაწერად)"
#. GTo8V
#: GenericCommands.xcu
@@ -21525,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფორმულის ობიექტი..."
#. CeBmP
#: GenericCommands.xcu
@@ -21535,7 +21336,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ობიექტის ჩასმა"
#. 2ykCZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21545,7 +21346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label field"
-msgstr "სათაურის ველი"
+msgstr "ჭდის ველი"
#. xZDu8
#: GenericCommands.xcu
@@ -21555,7 +21356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობ-იექტი"
#. o5DE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21565,7 +21366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუ OLE ობიექტების ჩასასწორებლად ან შესანახად"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21605,7 +21406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "ჰანგული/ჰანჯა გარდაქმნა..."
+msgstr "ჰანგული/ჰანჯა გადაყვანა..."
#. 7Q8xY
#: GenericCommands.xcu
@@ -21615,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩინურის გადაყვანა..."
#. sGMDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -21635,7 +21436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr "კომბო-ველი"
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. EMNG9
#: GenericCommands.xcu
@@ -21645,7 +21446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr "ბიჯური რეგულატორი"
+msgstr "მრიცხველის ღილაკი"
#. eF3sV
#: GenericCommands.xcu
@@ -21655,7 +21456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr "ჰორიზონტალური ცოცია"
+msgstr "ჰორიზონტალური ჩოჩია"
#. ag3Lj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21665,7 +21466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "ვერტიკალური ცოცია"
+msgstr "ვერტიკალური ჩოჩია"
#. F4eHS
#: GenericCommands.xcu
@@ -21679,14 +21480,13 @@ msgstr "დოკუმენტი შეიცვალა"
#. 3rDsq
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr "ელეენტის წაშლა"
+msgstr "ელემენტის მონიშვნა"
#. jGkLs
#: GenericCommands.xcu
@@ -21706,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურის დიალოგი"
#. fNSZd
#: GenericCommands.xcu
@@ -21716,7 +21516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Corner Style"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის კუთხის სტილი"
#. HKrUQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21726,18 +21526,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr "საზღვრის ტიპი"
+msgstr "საზღვრის სტილი"
#. Dm83E
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr "საზრვრის ფერი"
+msgstr "საზღვრის ფერი"
#. VuDSH
#: GenericCommands.xcu
@@ -21747,7 +21546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Template..."
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშის ჩასწორ~ება..."
#. 3VmbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -21757,7 +21556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Load URL"
-msgstr "ინტერნეტ მისამართის ჩატვირთვა"
+msgstr "URL-ის ჩატვირთვა"
#. niqgJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21767,7 +21566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sp~readsheet"
-msgstr "ელე~ქტრონული ცხრილი"
+msgstr "ელცხ~რილი"
#. XeaYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -21777,7 +21576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Mode"
-msgstr "ჩამის რეჟიმი"
+msgstr "ჩასმის რეჟიმი"
#. EeCVs
#: GenericCommands.xcu
@@ -21797,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell"
-msgstr "უჯრა"
+msgstr "უჯრედი"
#. sG4jw
#: GenericCommands.xcu
@@ -21817,7 +21616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Subpoints"
-msgstr "ქვეპუნქტების დამალვა"
+msgstr "ქვეაბზაცების დამალვა"
#. F3rQp
#: GenericCommands.xcu
@@ -21827,7 +21626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა დონის ჩვენება"
#. ihnRk
#: GenericCommands.xcu
@@ -21837,7 +21636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Subpoints"
-msgstr "ქვეპუნქტების ჩვენება"
+msgstr "ქვეაბზაცების ჩვენება"
#. UNMEA
#: GenericCommands.xcu
@@ -21857,7 +21656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Outline"
-msgstr ""
+msgstr "კონტუ~რის წაშლა"
#. pnDUB
#: GenericCommands.xcu
@@ -21867,7 +21666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ხაზები გადატანისას"
#. SFyiJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21887,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "ბადეზე მორგება"
+msgstr "ბადეზე მიმაგრება"
#. GmDwZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21907,40 +21706,37 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ull Screen"
-msgstr "მთე~ლ ეკრანზე"
+msgstr "სრ~ულ ეკრანზე"
#. GQ5D7
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Frame"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "ჩა~რჩო"
#. RHenb
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote and Endno~te"
-msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო"
+msgstr "სქოლიო და განმარ~ტებები და შენიშვნები"
#. ugArR
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახ~ულება"
#. gX9YM
#: GenericCommands.xcu
@@ -21950,11 +21746,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text B~ox and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ~ველი და ფიგურა"
#. zFyfF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n"
@@ -21965,40 +21760,36 @@ msgstr "~ფილტრი"
#. RqEKi
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTextMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt"
-msgstr "ტექსტი"
+msgstr "ტე~ქსტი"
#. 9tAxt
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr "ჰარეები"
+msgstr "~ინტერვალი"
#. wYNMH
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lis~ts"
-msgstr "სია"
+msgstr "სი~ები"
#. KYuQP
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
@@ -22015,7 +21806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame and Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩო და ~ობიექტი"
#. DqWjs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22025,29 +21816,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. KFScF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image..."
-msgstr "~გვერდი..."
+msgstr "~გამოსახულება..."
#. KjduA
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr "უ~ჯრების ჩასმა"
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა..."
#. S6RUU
#: GenericCommands.xcu
@@ -22057,7 +21846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის სტილები"
#. GF4U9
#: GenericCommands.xcu
@@ -22067,7 +21856,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto~Format Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "ავტოფორმატის სტილები..."
#. XdHHU
#: GenericCommands.xcu
@@ -22087,7 +21876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~დაშორება..."
+msgstr "~მართლწერა..."
#. zsXN6
#: GenericCommands.xcu
@@ -22097,7 +21886,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#. tNx33
#: GenericCommands.xcu
@@ -22107,7 +21896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Recheck Document..."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის თავიდან შემო~წმება..."
#. uBsma
#: GenericCommands.xcu
@@ -22117,7 +21906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "მარლთწერა"
+msgstr "მართლწერა"
#. vzvaf
#: GenericCommands.xcu
@@ -22127,7 +21916,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~დაშორება..."
+msgstr "~მართლწერა..."
#. SzZno
#: GenericCommands.xcu
@@ -22137,7 +21926,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#. HAU9m
#: GenericCommands.xcu
@@ -22147,7 +21936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების დაშორება"
#. iHFPY
#: GenericCommands.xcu
@@ -22157,7 +21946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოებს შორის დაშორების დაყენება"
#. vMDLi
#: GenericCommands.xcu
@@ -22167,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~დაშორება..."
+msgstr "~მართლწერა..."
#. LYqTn
#: GenericCommands.xcu
@@ -22177,11 +21966,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ხატვის ფუნქციები"
#. 38Vrk
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n"
@@ -22192,47 +21980,43 @@ msgstr "ხატვის ფუნქციების ჩვენება"
#. cM5es
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "~ფიგურა"
#. bEBap
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "ხ~აზი"
#. ESaN2
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rulers"
-msgstr "~სახაზავი"
+msgstr "~სახაზავები"
#. aYEfp
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScrollBarMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Scrollbars"
-msgstr "ცოცია"
+msgstr "ჩ~ოჩიები"
#. YASnq
#: GenericCommands.xcu
@@ -22242,7 +22026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდითი პანელი"
#. B9A4B
#: GenericCommands.xcu
@@ -22252,7 +22036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New FrameSet"
-msgstr "ახალი სტრუქტურათა ერთობლიობა"
+msgstr "ახალი ჩარჩოების კრებული"
#. kqyyx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22266,14 +22050,13 @@ msgstr "თ~ეზაურუსი..."
#. XBzpL
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawText\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text Box"
-msgstr "ტექსტური ველი"
+msgstr "~ტექსტური ველი"
#. ntvU8
#: GenericCommands.xcu
@@ -22283,7 +22066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველის ჩასმა"
#. ADqze
#: GenericCommands.xcu
@@ -22293,7 +22076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. s9Pn3
#: GenericCommands.xcu
@@ -22307,14 +22090,13 @@ msgstr "ტექსტური ეფექტები"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Document as URL"
-msgstr "დოკუმენტის შენახვა ინტერნეტ მისამართად"
+msgstr "დოკუმენტის შენახვა URL-ად"
#. a7yVj
#: GenericCommands.xcu
@@ -22324,7 +22106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Forward One"
-msgstr "გადაგზავნა ერთხელ"
+msgstr "წინ ერთით"
#. 63eWW
#: GenericCommands.xcu
@@ -22334,7 +22116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Back One"
-msgstr "ერთით დაბრუნება"
+msgstr "უკან ერთით"
#. GaZiB
#: GenericCommands.xcu
@@ -22344,7 +22126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit FrameSet"
-msgstr "სტრუქტურათა ერთობლიობის რედაქტირება"
+msgstr "ჩარჩოების ნაკრების ჩასწორება"
#. NmU6D
#: GenericCommands.xcu
@@ -22374,7 +22156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split FrameSet Horizontally"
-msgstr "სტრუქტურათა ერთობლიობის დაყოფა ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჩარჩოების ნაკრების დაყოფა ჰორიზონტალურად"
#. rnjzF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22384,7 +22166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split FrameSet Vertically"
-msgstr "სტრუქტურათა ერთობლიობის დაყოფა ვერტიკალურად"
+msgstr "ჩარჩოების ნაკრების დაყოფა ვერტიკალურად"
#. yFCL7
#: GenericCommands.xcu
@@ -22394,7 +22176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr "ჩარჩოების თვისებები"
+msgstr "ჩარჩოის თვისებები"
#. adBA3
#: GenericCommands.xcu
@@ -22414,7 +22196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Background"
-msgstr "უკანა პლანისკენ"
+msgstr "ტექსტის უკან"
#. CDSCt
#: GenericCommands.xcu
@@ -22424,7 +22206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Foreground"
-msgstr "წინა პლანისკენ"
+msgstr "ტექსტის წინ"
#. MYMmB
#: GenericCommands.xcu
@@ -22434,18 +22216,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Labels"
-msgstr "სათაურების ჩასმა"
+msgstr "ჭდეების ჩასმა"
#. aUHaf
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Business Cards"
-msgstr "სავიზიტო ბარათის ჩასმა"
+msgstr "საქმიანი ბარათების ჩასმა"
#. 3fB7Y
#: GenericCommands.xcu
@@ -22465,7 +22246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Send to Back"
-msgstr "უკანა პლანზე გადატანა"
+msgstr "~უკანა პლანზე გადატანა"
#. opXzM
#: GenericCommands.xcu
@@ -22475,18 +22256,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "HT~ML Source"
-msgstr "HT~ML წყარო"
+msgstr "HT~ML-ის კოდი"
#. UKg78
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr "~ბმული..."
+msgstr "~ჰიპერბმული..."
#. TE7TG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22496,7 +22276,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "ბმულის ჩასმა"
+msgstr "ჰიპერბმულის ჩასმა"
#. 6mJ2E
#: GenericCommands.xcu
@@ -22506,7 +22286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Merge"
-msgstr "~გაყოფა"
+msgstr "შერწყ~მა"
#. rAjSP
#: GenericCommands.xcu
@@ -22516,7 +22296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების შერწყმა"
#. ktF7K
#: GenericCommands.xcu
@@ -22526,7 +22306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების გაყოფა..."
#. 2gYcx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22546,7 +22326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Width"
-msgstr ""
+msgstr "~სიგანის გათანაბრება"
#. N6bdq
#: GenericCommands.xcu
@@ -22556,7 +22336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Height"
-msgstr ""
+msgstr "სი~მაღლის გათანაბრება"
#. WUubN
#: GenericCommands.xcu
@@ -22566,7 +22346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Superscript"
-msgstr "ზედა ინდექსი"
+msgstr "ზედა რეგისტრი"
#. gKpm2
#: GenericCommands.xcu
@@ -22576,7 +22356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "I~ntersect"
-msgstr "გ~ადაკვეთა"
+msgstr "~კვეთა"
#. MHhAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22586,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "ქვედა ინდექსი"
+msgstr "ქვედა რეგისტრი"
#. rXLf7
#: GenericCommands.xcu
@@ -22596,7 +22376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr "მცირე ნუსხური"
+msgstr "პატარა მაღალი რეგისტრით"
#. G9iMq
#: GenericCommands.xcu
@@ -22606,7 +22386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~aragraph..."
-msgstr "ა~ბზაცი..."
+msgstr "~აბზაცი..."
#. 8htud
#: GenericCommands.xcu
@@ -22636,51 +22416,47 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის თავის და ბოლოს ისრის ბუნიკები."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Redo"
-msgstr "გამეორება"
+msgstr "გამეო~რება"
#. DFw9J
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Undo"
-msgstr "უკუსვლა"
+msgstr "გა~უქმება"
#. FhmGD
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "კონუსი"
+msgstr "ასლი"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "გვერდის ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატების დაკლონვა"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -22690,18 +22466,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების კლონი (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr "გამეორება"
+msgstr "~გამეორება"
#. DrmsC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22715,25 +22490,23 @@ msgstr "ისტორიის წაშლა"
#. 7FLGn
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr "ამოჭრა"
+msgstr "ა~მოჭრა"
#. 2Y2sv
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr "ასლი"
+msgstr "~კოპირება"
#. zHBA5
#: GenericCommands.xcu
@@ -22753,18 +22526,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "დაუფორმატებელი ტექსტის ჩასმა"
#. eC9Aj
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr "დაუფორმატირებელი ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი ~დაფორმატების გარეშე"
#. nWivr
#: GenericCommands.xcu
@@ -22774,7 +22546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..."
+msgstr "შემცველ~ობის წაშლა..."
#. tEjpF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22784,7 +22556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Pivot Point X"
-msgstr ""
+msgstr "მოხვევის ცენტრის X კოორდინატი"
#. RDCdG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22794,7 +22566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Pivot Point Y"
-msgstr ""
+msgstr "მოხვევის ცენტრის Y კოორდინატი"
#. BSdvf
#: GenericCommands.xcu
@@ -22804,7 +22576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Source..."
-msgstr "~წყაროს მონიშვნა..."
+msgstr "~წყაროს არჩევა..."
#. 2fVit
#: GenericCommands.xcu
@@ -22814,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Request..."
-msgstr "შ~ეკითხვა..."
+msgstr "~მოთხოვნა..."
#. CWnNe
#: GenericCommands.xcu
@@ -22824,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "~სრული მონიშვნა"
+msgstr "ყველ~ას მონიშვნა"
#. hZnKV
#: GenericCommands.xcu
@@ -22834,7 +22606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "~კონტურის რედაქტირება..."
+msgstr "~კონტურის ჩასწორება..."
#. 8NPaD
#: GenericCommands.xcu
@@ -22844,29 +22616,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "~სრული მონიშვნა"
+msgstr "ყველ~ას მონიშვნა"
#. qxfRr
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "ყდა ქვევით"
+msgstr "ჩამოწევა"
#. DHVCR
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "ყდა ზევით"
+msgstr "აწევა"
#. Crs9B
#: GenericCommands.xcu
@@ -22876,7 +22646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Left"
-msgstr "გადაადგილება მარცხნივ"
+msgstr "გაწევა მარცხნივ"
#. 4Dv3x
#: GenericCommands.xcu
@@ -22886,7 +22656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Right"
-msgstr "გადაადგილება მარჯვნივ"
+msgstr "გაწევა მარჯვნივ"
#. A6Bqc
#: GenericCommands.xcu
@@ -22896,7 +22666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "ფურცლით ქვევით"
+msgstr "ფურცლით ქვემოთ"
#. xj8UM
#: GenericCommands.xcu
@@ -22906,18 +22676,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "ფურცლით ზევით"
+msgstr "ფურცლით ზემოთ"
#. MwAJH
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BmpMask\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "ფერადი დაშვება"
+msgstr "ფე~რის ჩამნაცვლებელი"
#. j7ABH
#: GenericCommands.xcu
@@ -22937,7 +22706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "FrameSet Spacing"
-msgstr "სტრუქტურათა ერთობლიობის დაშორება"
+msgstr "ჩარჩოების ნაკრების დაშორება"
#. x9HFM
#: GenericCommands.xcu
@@ -22987,7 +22756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Na~vigator"
-msgstr "~ნავიგატორი"
+msgstr "ნა~ვიგატორი"
#. CMEjB
#: GenericCommands.xcu
@@ -22997,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Navigator Window"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგატორის ფანჯრის ჩვენება"
#. 8FNgW
#: GenericCommands.xcu
@@ -23007,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტა"
#. KvrFF
#: GenericCommands.xcu
@@ -23017,7 +22786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი პანელი"
#. GDsVr
#: GenericCommands.xcu
@@ -23027,7 +22796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restore Editing View"
-msgstr "რედაქტირების ხედის აღდგენა"
+msgstr "ჩასწორების ხედის აღდგენა"
#. BcCGD
#: GenericCommands.xcu
@@ -23047,18 +22816,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to Frame"
-msgstr "ჩარჩოზე მორგება"
+msgstr "ჩარჩოში ჩატევა"
#. puNNx
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image~Map"
-msgstr "ნახატის რუქა"
+msgstr "გამოსახულების რუ~კა"
#. ERUDC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23068,7 +22836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Down"
-msgstr "მონიშვნა ქვევით"
+msgstr "მონიშვნა ქვემოთ"
#. 3uCQA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23078,7 +22846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Up"
-msgstr "მონიშვნა ზევით"
+msgstr "მონიშვნა ზემოთ"
#. eNVoh
#: GenericCommands.xcu
@@ -23108,7 +22876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Down"
-msgstr "მონიშვნა გვერდით ქვევით"
+msgstr "გვერდის მონიშვნა ქვემოთ"
#. vMddc
#: GenericCommands.xcu
@@ -23118,7 +22886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Up"
-msgstr "მონიშვნა გვერდით ზევით"
+msgstr "გვერდის მონიშვნა ზემოთ"
#. BAPsD
#: GenericCommands.xcu
@@ -23128,7 +22896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
-msgstr "ოთკუთხედი, შეუვსებელი"
+msgstr "მართკუთხედი, შეუვსებელი"
#. NddKQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23138,7 +22906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
-msgstr "მომრგვალებული ოთკუთხედი, შეუვსებელი"
+msgstr "მომრგვალებული ოთხკუთხედი, შეუვსებელი"
#. okfb9
#: GenericCommands.xcu
@@ -23148,7 +22916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Page Left"
-msgstr "მონიშვნა გვერდით მარცხნივ"
+msgstr "გვერდის მონიშვნა მარცხნივ"
#. faQi6
#: GenericCommands.xcu
@@ -23178,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File Begin"
-msgstr "მონიშვნა ფაილის დასაწყისისკენ"
+msgstr "მონიშვნა ფაილის დასაწყისამდე"
#. cBcqx
#: GenericCommands.xcu
@@ -23208,7 +22976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to File End"
-msgstr "მონიშვნა ფაილის ბოლოსკენ"
+msgstr "მონიშვნა ფაილის ბოლომდე"
#. ZPCGE
#: GenericCommands.xcu
@@ -23218,7 +22986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
-msgstr "ელიფსი, შეუვსებელი"
+msgstr "ოვალი, შეუვსებელი"
#. CEEQU
#: GenericCommands.xcu
@@ -23228,7 +22996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "დოკუმენტის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის დასაწყისამდე"
#. oV6UK
#: GenericCommands.xcu
@@ -23248,7 +23016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "დოკუმენტის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის ბოლომდე"
#. n9jgR
#: GenericCommands.xcu
@@ -23268,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
-msgstr "ელიფსური დიაგრამა, შეუვსებელი"
+msgstr "ოვალური დიაგრამა, შეუვსებელი"
#. kCWvf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23278,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "წრიული დიაგრამა"
+msgstr "წრეწირის სექტორი"
#. N7DdY
#: GenericCommands.xcu
@@ -23308,7 +23076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
-msgstr "წრიული სეგმენტი, შეუვსებელი"
+msgstr "წრის სეგმენტი, შეუვსებელი"
#. B3SAQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23318,7 +23086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse Segment"
-msgstr "ელიფსური სეგმენტი"
+msgstr "ოვალის სეგმენტი"
#. iCFga
#: GenericCommands.xcu
@@ -23328,7 +23096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse Segment, unfilled"
-msgstr "ელიფსური სეგმენტი, შეუვსებელი"
+msgstr "ოვალის სეგმენტი, შეუვსებელი"
#. UXCFz
#: GenericCommands.xcu
@@ -23338,7 +23106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr "პოლიგონი (45°), შევსებული"
+msgstr "მრავალკუთხედი (45°), შევსებული"
#. gMcFn
#: GenericCommands.xcu
@@ -23348,7 +23116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon"
-msgstr "პოლიგონი"
+msgstr "მრავალკუთხედი"
#. ij8KN
#: GenericCommands.xcu
@@ -23358,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon (45°)"
-msgstr "პოლიგონი (45°)"
+msgstr "მრავალკუთხედი (45°)"
#. UDEev
#: GenericCommands.xcu
@@ -23378,7 +23146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Next"
-msgstr "შემდეგის გადიდება"
+msgstr "შემდეგი გადიდება"
#. Q9cMm
#: GenericCommands.xcu
@@ -23388,22 +23156,20 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom Previous"
-msgstr "წინას გადიდება"
+msgstr "წინა გადიდება"
#. FFmDQ
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr "~საკოორდინაციო ბადე"
+msgstr "ბადე"
#. RS66c
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
@@ -23414,14 +23180,13 @@ msgstr "~ბადის ჩვენება"
#. fHgxf
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr "~ბადის ჩვენება"
+msgstr "ბადის ჩვენება"
#. umAgX
#: GenericCommands.xcu
@@ -23451,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~ავტოკორექტის მორგება..."
#. R9Lcg
#: GenericCommands.xcu
@@ -23511,7 +23276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "~დაცვა..."
#. MqDj3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23521,7 +23286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების დაცვა"
#. XGBrs
#: GenericCommands.xcu
@@ -23531,11 +23296,10 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების დაცვა"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
@@ -23546,7 +23310,6 @@ msgstr "შედარება"
#. QdVwj
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
@@ -23563,22 +23326,20 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Compare Non-Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლილი დოკუმენტის შედარება"
#. 6FC7R
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr "~გაყოფა"
+msgstr "შერწყმა"
#. WQw7S
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
@@ -23595,7 +23356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "შესწორებების შერწყმა"
#. AP5z8
#: GenericCommands.xcu
@@ -23625,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document Options"
-msgstr "ტექსტური დოკუმენტის პარამეტრები"
+msgstr "ტექსტური დოკუმენტის მორგება"
#. Q9GCA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23635,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Options"
-msgstr "პრეზენტაციის პარამეტრები"
+msgstr "პრეზენტაციის მორგება"
#. FpJYS
#: GenericCommands.xcu
@@ -23645,7 +23406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "ელექტრონული ხრილის პარამეტრები"
+msgstr "ელცხრილის მორგება"
#. mNJbw
#: GenericCommands.xcu
@@ -23655,7 +23416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula Options"
-msgstr "ფორმულის პარამეტრები"
+msgstr "ფორმულის მორგება"
#. cQUpM
#: GenericCommands.xcu
@@ -23665,7 +23426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart Options"
-msgstr "დიაგრამის პარამეტრები"
+msgstr "დიაგრამის მორგება"
#. KNMG2
#: GenericCommands.xcu
@@ -23685,7 +23446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contents"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. BgCJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -23695,7 +23456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color Palette"
-msgstr "ფერთა პალიტრა"
+msgstr "ფერების პალიტრა"
#. Lx5ko
#: GenericCommands.xcu
@@ -23705,18 +23466,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Expor~t..."
-msgstr "ექ~პორტი..."
+msgstr "გა~ტანა..."
#. oQB7E
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Image Options"
-msgstr "პრეზენტაციის გრაფიკის პარამეტრები"
+msgstr "პრეზენტაციის გამოსახულების მორგება"
#. rEoop
#: GenericCommands.xcu
@@ -23736,7 +23496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯ~გუფება"
#. 5iDGS
#: GenericCommands.xcu
@@ -23746,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr "~განჯგუფვა"
+msgstr "დაჯგ~უფების გაუქმება"
#. aAbAV
#: GenericCommands.xcu
@@ -23756,7 +23516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავება"
#. AqQCJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23766,7 +23526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "~დაფორმატების გასუფთავება"
#. knBUW
#: GenericCommands.xcu
@@ -23776,7 +23536,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების გასუფთავება"
#. yPMEe
#: GenericCommands.xcu
@@ -23786,7 +23546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "შემცირება"
#. LmbC7
#: GenericCommands.xcu
@@ -23796,7 +23556,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "დაშორების შემცირება"
+msgstr "შეწევის შემცირება"
#. gW55H
#: GenericCommands.xcu
@@ -23806,7 +23566,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "დაშორების შემცირება"
+msgstr "შეწევის შემცირება"
#. K2K2x
#: GenericCommands.xcu
@@ -23816,29 +23576,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "გაზრდა"
#. gtfBq
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "დაშორების გადიდება"
+msgstr "შეწევის გაზრდა"
#. Lfz6Y
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "დაშორების გადიდება"
+msgstr "შეწევის გაზრდა"
#. HmVua
#: GenericCommands.xcu
@@ -23848,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები"
#. JkBE3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23858,7 +23616,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები (ორმაგი წკაპი ერთზე მეტის მოსანიშნად)"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -23868,7 +23626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
-msgstr "თავისუფალი ფორმის ხაზი, შევსებული"
+msgstr "პოლიხაზი, შევსებული"
#. siUBw
#: GenericCommands.xcu
@@ -23878,7 +23636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform Line"
-msgstr "თავისუფალი ფორმის ხაზი"
+msgstr "პოლიხაზი"
#. BMGXZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23888,7 +23646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი"
#. 5AXcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -23898,7 +23656,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Freeform Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი რედაქტურა"
#. a5rCU
#: GenericCommands.xcu
@@ -23928,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Invert"
-msgstr "გადატრიალება"
+msgstr "ინვერსია"
#. wSgxg
#: GenericCommands.xcu
@@ -23958,7 +23716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr "ხმაურის ამოღება"
+msgstr "ხმაურის მოცილება"
#. mvxTo
#: GenericCommands.xcu
@@ -23968,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "ფანქრით ჩანახატი"
+msgstr "ნახირით ჩანახატი"
#. USK2v
#: GenericCommands.xcu
@@ -23998,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Posterize"
-msgstr "პოსტერიზაცია"
+msgstr "პოსტერი"
#. xnAgp
#: GenericCommands.xcu
@@ -24032,14 +23790,13 @@ msgstr "სოლარიზაცია"
#. povdp
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr "~ავტო მართლწერის შემოწმება"
+msgstr "ავტო მართლწერის შემოწმება"
#. onfdk
#: GenericCommands.xcu
@@ -24049,7 +23806,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "~ავტომატური მართლწერის შემოწმება"
#. aZ3bA
#: GenericCommands.xcu
@@ -24059,7 +23816,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური მართლწერის შემოწმების გადართვა"
#. oFCYw
#: GenericCommands.xcu
@@ -24069,7 +23826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Accessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური წვდომადობის შემოწმება"
#. XYGPG
#: GenericCommands.xcu
@@ -24079,7 +23836,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Automatic A~ccessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური წ~ვდომადობის შემოწმება"
#. DGCFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -24089,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური წვდომადობის შემოწმების გადართვა"
#. 4DCmg
#: GenericCommands.xcu
@@ -24109,11 +23866,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Address Book Source..."
-msgstr "მის~ამრთა წიგნაკის წყარო..."
+msgstr "მისამართების ~წიგნის წყარო..."
#. ZfpKx
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n"
@@ -24124,18 +23880,16 @@ msgstr "~აზიური ფონეტიკის სახელმძღ
#. oBjzB
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr "სიმბოლოები"
+msgstr "სიმბოლო"
#. A7Qxe
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
@@ -24146,14 +23900,13 @@ msgstr "ს~პეციალური სიმბოლო..."
#. hSRAs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr "განსაკუთღებული სიმბოლოს ჩასმა"
+msgstr "სპეციალური სიმბოლოს ჩასმა"
#. KXPE3
#: GenericCommands.xcu
@@ -24163,7 +23916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო"
#. TMdYK
#: GenericCommands.xcu
@@ -24173,18 +23926,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "ს~პეციალური სიმბოლო..."
#. fUZAF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr "განსაკუთღებული სიმბოლოს ჩასმა"
+msgstr "სპეციალური სიმბოლოების ჩასმა"
#. i8CZu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24194,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "~დღის მინიშნება"
#. hiZJy
#: GenericCommands.xcu
@@ -24204,7 +23956,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "დღის მინიშნების ჩვენება"
#. 6VUAq
#: GenericCommands.xcu
@@ -24214,7 +23966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Tip of the Day dialog"
-msgstr ""
+msgstr "დღის მინიშნების დიალოგის ჩვენება"
#. GjCU6
#: GenericCommands.xcu
@@ -24224,7 +23976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Sources"
-msgstr "~მონაცემთა წყაროები"
+msgstr "~მონაცემის წყაროები"
#. o7cUE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24244,7 +23996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop Recording"
-msgstr "ჩაწერის შეჩერება"
+msgstr "ჩაწერის გაჩერება"
#. r3HVt
#: GenericCommands.xcu
@@ -24254,7 +24006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as P~DF..."
-msgstr ""
+msgstr "~ელფოსტაზე PDF-ს ის სახით..."
#. MCknE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24264,7 +24016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send via ~Bluetooth..."
-msgstr ""
+msgstr "~გაგზავნა ბლუთუზით..."
#. JDNeC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24274,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr ""
+msgstr "~გატანა, როგორც"
#. XZGNE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24284,29 +24036,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა PDF-ში"
#. YsFV2
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr "ექსპორტი როგორც P~DF..."
+msgstr "~გატანა PDF-ში..."
#. FnRm4
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "ექსპორტი როგორც P~DF..."
+msgstr "გატანა PDF-ში"
#. pCD7W
#: GenericCommands.xcu
@@ -24316,18 +24066,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა პირდაპირ PDF-ში"
#. 8eSWp
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "ექპორტი პირდაპირ PDF-ში"
+msgstr "გატანა პირდაპირ PDF-ში"
#. JCirv
#: GenericCommands.xcu
@@ -24337,7 +24086,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა პირდაპირ PDF-ში"
#. LrSFu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24347,7 +24096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sanitized PDF"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავებული PDF"
#. v8Az3
#: GenericCommands.xcu
@@ -24357,7 +24106,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly to PDF as Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა პირდაპირ PDF-ში, სურათის სახით"
#. Rn9z9
#: GenericCommands.xcu
@@ -24367,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly to PDF as Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "გატანა პირდაპირ PDF-ში, სურათის სახით"
#. BYoy3
#: GenericCommands.xcu
@@ -24377,7 +24126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. 2zNxw
#: GenericCommands.xcu
@@ -24387,18 +24136,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as E~PUB..."
-msgstr ""
+msgstr "გატანა E~PUB-ში..."
#. CMyAs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "ექსპორტი როგორც P~DF..."
+msgstr "გატანა EPUB-ში"
#. pQGEQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -24408,29 +24156,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. aAKyE
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "ექპორტი პირდაპირ PDF-ში"
+msgstr "გატანა პირდაპირ EPUB-ში"
#. CMp4K
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "ექსპორტი როგორც P~DF..."
+msgstr "გატანა EPUB-ში"
#. EdjwU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24440,7 +24186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქცია"
#. Ponm7
#: GenericCommands.xcu
@@ -24450,7 +24196,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქცია"
#. bSmGC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24460,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Redact Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის რედაქტურა"
#. hGiLG
#: GenericCommands.xcu
@@ -24470,7 +24216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორედაქცია"
#. 38NB3
#: GenericCommands.xcu
@@ -24480,7 +24226,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორედაქცია"
#. kfBEt
#: GenericCommands.xcu
@@ -24490,7 +24236,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ავტორედაქტურა"
#. zvurM
#: GenericCommands.xcu
@@ -24540,7 +24286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Function Bar"
-msgstr "~ფუნქციონალური ზოლი"
+msgstr "~ფუნქციების ზოლი"
#. u2sU2
#: GenericCommands.xcu
@@ -24560,7 +24306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "უკუკავშირის გაგზავნა"
#. CAbqR
#: GenericCommands.xcu
@@ -24570,7 +24316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Get Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "~დახმარება ინტერნეტში"
#. tRoWg
#: GenericCommands.xcu
@@ -24580,7 +24326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Get ~Involved"
-msgstr ""
+msgstr "შემოგვ~იერთდით"
#. zdGAU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24590,7 +24336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~User Guides"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სა~ხელმძღვანელოები"
#. KmdEu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24600,7 +24346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice-ის მხარდაჭერა"
#. yeHyu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24610,7 +24356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "რა არის ახალი"
#. B8Gcc
#: GenericCommands.xcu
@@ -24620,7 +24366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open the release notes for the installed version in the default browser"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებული ვერსიის რელიზის შენიშვნების გახსნა ნაგულისხმევ ბრაუზერში"
#. 77umd
#: GenericCommands.xcu
@@ -24630,7 +24376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "ინფორმაცია ლიცენზიის შესახებ"
#. Tg4QT
#: GenericCommands.xcu
@@ -24640,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის წევრები"
#. 98scE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24660,7 +24406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Macro Toolbar On/Off"
-msgstr "მაკროს ხელსაწყოთა ზოლი ჩართულია/გამორთულია"
+msgstr "მაკროს ხელსაწყოების ზოლის ჩართ/გამორთ"
#. GEk4v
#: GenericCommands.xcu
@@ -24680,7 +24426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-ის შემოტანა..."
#. zCkAf
#: GenericCommands.xcu
@@ -24690,7 +24436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export BASIC..."
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-ის გატანა..."
#. jA2bd
#: GenericCommands.xcu
@@ -24700,7 +24446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "დიალოგის გატანა..."
#. wcyCu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24710,7 +24456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "დიალოგის შემოტანა..."
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -24724,7 +24470,6 @@ msgstr "კომპილაცია"
#. VDL8B
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -24741,7 +24486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Step Into"
-msgstr "შესვლა"
+msgstr "შებიჯება"
#. LtDqH
#: GenericCommands.xcu
@@ -24751,7 +24496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Step Over"
-msgstr "გადასვლა"
+msgstr "გადაბიჯება"
#. X2aH5
#: GenericCommands.xcu
@@ -24761,7 +24506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr "გაჩერება"
#. hxGYL
#: GenericCommands.xcu
@@ -24771,7 +24516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "Basic..."
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -24781,7 +24526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Organize ~Dialogs..."
-msgstr "~დიალოგების მოწესრიგება..."
+msgstr "~დიალოგების ორგანიზაცია..."
#. jjjAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24791,7 +24536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Organize Macros"
-msgstr "მაკროების მ~ოწესრიგება"
+msgstr "მაკროების ~ორგანიზაცია"
#. yGrMV
#: GenericCommands.xcu
@@ -24815,7 +24560,6 @@ msgstr "გალერეა"
#. GUYGC
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -24832,7 +24576,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "გალერეის გახსნა"
#. HAbt5
#: GenericCommands.xcu
@@ -24842,7 +24586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find and Rep~lace..."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა და ჩანაცვ~ლება..."
#. B4Dm5
#: GenericCommands.xcu
@@ -24852,7 +24596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Step Out"
-msgstr "გამოსვლა"
+msgstr "გამობიჯება"
#. hiaBF
#: GenericCommands.xcu
@@ -24862,7 +24606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლები"
+msgstr "კონტროლის ელემენტები"
#. B4a4Z
#: GenericCommands.xcu
@@ -24882,7 +24626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Push Button"
-msgstr "დაჭერის ღილაკი"
+msgstr "დასაჭერი ღილაკი"
#. EihtX
#: GenericCommands.xcu
@@ -24892,7 +24636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Option Button"
-msgstr "პარამტრების ღილაკი"
+msgstr "გადამრთველი"
#. fhjEz
#: GenericCommands.xcu
@@ -24906,14 +24650,13 @@ msgstr "თოლია"
#. HvCBn
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr "ეტიკეტი"
+msgstr "ჭდე"
#. ZF53s
#: GenericCommands.xcu
@@ -24953,7 +24696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr "კომბო-ველი"
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. ZAc85
#: GenericCommands.xcu
@@ -24963,7 +24706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr "ცხრილის კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი 'ცხრილი'"
#. uxkbv
#: GenericCommands.xcu
@@ -24973,7 +24716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Button"
-msgstr "ნახატის ღილაკი"
+msgstr "გამოსახულებიანი ღილაკი"
#. 9MZPH
#: GenericCommands.xcu
@@ -24993,18 +24736,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Con~trol Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენ~ტის თვისებები..."
#. TcfRB
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr "ფორმის თვისებები"
+msgstr "ფორ~მის თვისებები..."
#. xSJiY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25014,7 +24756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Activation Order..."
-msgstr "გააქტიურების თანმიმდევრობა..."
+msgstr "გააქტიურების მიმდევრობა..."
#. abzbx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25084,7 +24826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Absolute Record"
-msgstr "აბსოლუტური ჩანაწერი"
+msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
#. fZy3X
#: GenericCommands.xcu
@@ -25104,7 +24846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Record"
-msgstr "ჩანაწერი"
+msgstr "ჩაწერა"
#. pAGbC
#: GenericCommands.xcu
@@ -25124,7 +24866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Total No. of Records"
-msgstr "ჩანაწერების საერთო რაოდენობა"
+msgstr "ჩანაწერების ჯამური რაოდენობა"
#. 8Z6Sz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25144,7 +24886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "დიზაინის რეჟიმის გადართვა"
#. RmQXs
#: GenericCommands.xcu
@@ -25154,7 +24896,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "დიზაინის რეჟიმი"
#. QESE8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25164,7 +24906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "დიზაინის რეჟიმი ჩართულია/გამორთულია"
+msgstr "დიზაინის რეჟიმის ჩართ/გამორთ"
#. HDwoF
#: GenericCommands.xcu
@@ -25174,7 +24916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "მოქმედების დაბრუნება: მონაცემთა შეყვანა"
+msgstr "დაბრუნება: მონაცემების შეყვანა"
#. bk5GC
#: GenericCommands.xcu
@@ -25184,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redraw"
-msgstr "ხელახალი დახატვა"
+msgstr "თავიდან დახატვა"
#. NFKrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -25194,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Navigator..."
-msgstr "ფორმის ნავიგატორი..."
+msgstr "ფორმების ნავიგატორი..."
#. nDXSc
#: GenericCommands.xcu
@@ -25204,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Navigator..."
-msgstr "მონაცემთა ნავიგატორი..."
+msgstr "მონაცემების ნავიგატორი..."
#. LS6dC
#: GenericCommands.xcu
@@ -25224,18 +24966,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit"
-msgstr "გ~ამოსვლა"
+msgstr "გ~ასვლა"
#. LD7CW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~About %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME შეს~ახებ"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის შეს~ახებ"
#. HDDrc
#: GenericCommands.xcu
@@ -25245,7 +24986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "პ~რინტერის პარამეტრები..."
+msgstr "პ~რინტერის მორგება..."
#. tYpzy
#: GenericCommands.xcu
@@ -25255,7 +24996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve All"
-msgstr "ყვ~ელაფრის დამახსოვრება"
+msgstr "ყ~ველას შენახვა"
#. FEiQk
#: GenericCommands.xcu
@@ -25265,7 +25006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Context"
-msgstr "მომდინარე შიგთავსი"
+msgstr "მომდინარე შემცველობა"
#. cbq78
#: GenericCommands.xcu
@@ -25275,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Numbering List Type"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრის მიმდინარე ტიპი"
#. 7ekHR
#: GenericCommands.xcu
@@ -25295,7 +25036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Bullet List Type"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მარკირების ტიპი"
#. kbpDi
#: GenericCommands.xcu
@@ -25315,7 +25056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "თარიღის ველი"
#. an3VS
#: GenericCommands.xcu
@@ -25335,7 +25076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numerical Field"
-msgstr "ციფრული ველი"
+msgstr "რიცხვითი ველი"
#. GctFd
#: GenericCommands.xcu
@@ -25345,7 +25086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "ველუტის ველი"
+msgstr "ვალუტის ველი"
#. WqHv4
#: GenericCommands.xcu
@@ -25355,7 +25096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "დაბ~ეჭდვის მინიატურა"
#. GM8zL
#: GenericCommands.xcu
@@ -25365,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის მინიატურის გადართვა"
#. F4kBv
#: GenericCommands.xcu
@@ -25375,7 +25116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "ნუმუშის ველი"
+msgstr "ნიმუშის ველი"
#. FBkUx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25395,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "ნახატის კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი 'გამოსახულება'"
#. yx6TJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -25405,7 +25146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრების/დალაგების ჩამოყრა"
#. UdPLv
#: GenericCommands.xcu
@@ -25415,7 +25156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "ზრდადობით დახარისხება"
+msgstr "ზრდადობით დალაგება"
#. Ciy57
#: GenericCommands.xcu
@@ -25425,7 +25166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "კლებადობით დახარისხება"
+msgstr "კლებადობით დალაგება"
#. Vny8X
#: GenericCommands.xcu
@@ -25435,7 +25176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოტა"
#. DANAj
#: GenericCommands.xcu
@@ -25445,7 +25186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Email Document..."
-msgstr ""
+msgstr "~ელფოსტის დოკუმენტი..."
#. 6yTaz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25455,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Attach to Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტაზე მიმაგრება"
#. N29sp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25465,7 +25206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort..."
-msgstr "დახარისხება..."
+msgstr "დალაგება..."
#. eiTcz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25475,18 +25216,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება გამჭვირვალე გრადიენტით"
#. AisxE
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr "ხაზის გამჭვირვალობა"
+msgstr "შევსების გამჭვირვალობა"
#. q3G9Y
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run Query"
-msgstr "გამოძახების გაშვება"
+msgstr "მოთხოვნის გაშვება"
#. pzHbF
#: GenericCommands.xcu
@@ -25546,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr "ფილტრის მისადაგება"
+msgstr "ფილტრის გადატარება"
#. 6y4qy
#: GenericCommands.xcu
@@ -25566,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Control"
-msgstr ""
+msgstr "განახლების მართვა"
#. n4m38
#: GenericCommands.xcu
@@ -25576,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh document layout"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის განლაგების განახლება"
#. V8JAY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25586,7 +25326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Record..."
-msgstr "ჩანაწერის მოძიება..."
+msgstr "ჩანაწერის პოვნა..."
#. FKnv9
#: GenericCommands.xcu
@@ -25596,7 +25336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტის ოსტატები"
#. sJG6W
#: GenericCommands.xcu
@@ -25606,7 +25346,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტის ოსტატები"
#. FPifj
#: GenericCommands.xcu
@@ -25616,7 +25356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტის ოსტატების გადართვა"
#. GGiUT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25626,7 +25366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatted Field"
-msgstr "ფორმატირების ველი"
+msgstr "დაფორმატებული ველი"
#. QWesw
#: GenericCommands.xcu
@@ -25656,7 +25396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Form-Based Filter"
-msgstr "ფორმაზე დაფუძნებული ფილტრის მისადაგება"
+msgstr "ფორმაზე დაფუძნებული ფილტრის გადატარება"
#. ZBv9N
#: GenericCommands.xcu
@@ -25666,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Filter Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფილტრში"
+msgstr "ფილტრების ნავიგატორი"
#. Gfump
#: GenericCommands.xcu
@@ -25696,7 +25436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Label Field"
-msgstr " სათაურის ველით"
+msgstr "ჩანაცვლება ჭდის ველით"
#. zi9Vz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25716,7 +25456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Check Box"
-msgstr "ჩანაცვლება თილიათი"
+msgstr "ჩანაცვლება თოლიათი"
#. 6LZBU
#: GenericCommands.xcu
@@ -25746,7 +25486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Combo Box"
-msgstr "ჩანაცვლება ჩანაცვლება კომბო-ველით"
+msgstr "ჩანაცვლება ჩამოსაშლელი სიით"
#. 5cRUN
#: GenericCommands.xcu
@@ -25756,7 +25496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Image Button"
-msgstr "ჩანაცვლება ნახატის ღილაკით"
+msgstr "ჩანაცვლება გამოსახულების ღილაკით"
#. gvkEA
#: GenericCommands.xcu
@@ -25766,7 +25506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with File Selection"
-msgstr "ჩანაცვლება ფაილის მონიშვნით"
+msgstr "ჩანაცვლება ფაილის არჩევით"
#. 6Kob8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25796,7 +25536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Numerical Field"
-msgstr "ჩანაცვლება ციფრული ველით"
+msgstr "ჩანაცვლება რიცხვითი ველით"
#. tgo5J
#: GenericCommands.xcu
@@ -25826,7 +25566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Image Control"
-msgstr "ჩანაცვლება ნახატის კონტროლით"
+msgstr "ჩანაცვლება გამოსახულების კონტროლის ელემენტით"
#. wdUiA
#: GenericCommands.xcu
@@ -25836,7 +25576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Formatted Field"
-msgstr "ჩანაცვლება ფორმატირების ველით"
+msgstr "ჩანაცვლება დაფორმატებული ველით"
#. Ga7yE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25846,7 +25586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data source as Table"
-msgstr "მონაცემთა წყარო როგორც ცხრილი"
+msgstr "მონაცემების წყარო ცხრილის სახით"
#. 9ZAo7
#: GenericCommands.xcu
@@ -25856,7 +25596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "კონტროლის ფოკუსში ავტომატურად მოქცევა"
+msgstr "მართვის ელემენტის ავტოფოკუსი"
#. KrqXs
#: GenericCommands.xcu
@@ -25866,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "მიმომხილველი ჩართულია/გამორთულია"
+msgstr "გამცილებლის ჩართ/გამორთ"
#. 6d5bv
#: GenericCommands.xcu
@@ -25876,7 +25616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "ექსტრუზიის გადართვა"
#. iYGim
#: GenericCommands.xcu
@@ -25886,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr "დახრილობა ქვევით"
+msgstr "დახრა ქვემოთ"
#. 6nGuY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25896,7 +25636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr "დახრილობა ზევით"
+msgstr "ახრა ზემოთ"
#. DS3Z2
#: GenericCommands.xcu
@@ -25906,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr "დახრილობა მარცხნივ"
+msgstr "მარცხნივ გადახრა"
#. ioAga
#: GenericCommands.xcu
@@ -25916,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr "დახრილობა მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვნივ გადახრა"
#. ZHEBx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25966,7 +25706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extrusion"
-msgstr "გამოდევნა"
+msgstr "ექსტრუზია"
#. 7VGej
#: GenericCommands.xcu
@@ -25976,7 +25716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "გამოდევნის სიღრმე"
+msgstr "ექსტრუზიის სიღრმე"
#. yCNvD
#: GenericCommands.xcu
@@ -25996,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლები"
+msgstr "~ხელსაწყოს ზოლები"
#. cCvZp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26006,7 +25746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ~ინტერფეისი"
#. BWJqP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26016,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface..."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ~ინტერფეისი"
#. i8oSn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26026,7 +25766,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დიალოგს მომხმარებლის ინტერფეისის ასარჩევად"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -26056,7 +25796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
-msgstr "წყვეტის წერტილი ჩართულია/გამორთულია"
+msgstr "წყვეტის წერტილი ჩართ/გამორთ"
#. SCVyS
#: GenericCommands.xcu
@@ -26066,7 +25806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "~გაფართოებები..."
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26086,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "არსებული PDF-ის ხელმოწერა..."
#. KssAi
#: GenericCommands.xcu
@@ -26116,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered"
-msgstr "ცენტრირება"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. 9fDoJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26146,7 +25886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. DaERA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26206,7 +25946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის წაშლა"
#. t8ECk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26216,7 +25956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის დაფორმატება"
#. daD6s
#: GenericCommands.xcu
@@ -26226,7 +25966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments by This Author"
-msgstr ""
+msgstr "ამ ავტორის ყველა კომენტარის წაშლა"
#. RJXW9
#: GenericCommands.xcu
@@ -26236,7 +25976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reply Comment"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "პასუხი კომენტარზე"
#. nkKqL
#: GenericCommands.xcu
@@ -26246,7 +25986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "კომენტარის წაშლა"
#. jqGXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -26256,7 +25996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "დისკუსიის წაშლა"
#. s3CwY
#: GenericCommands.xcu
@@ -26266,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნილია"
#. FPVwa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26276,7 +26016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებული დისკუსია"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -26296,7 +26036,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "სწორება ზევით"
+msgstr "სწორება ზემოთ"
#. mBAKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26306,18 +26046,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. jcBjW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული"
+msgstr "ვერტიკალურად დაცენტრება"
#. WEKEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26337,7 +26076,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr "სწორება ქვევით"
+msgstr "სწორება ქვემოთ"
#. BETXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26347,7 +26086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი"
#. 7hQeH
#: GenericCommands.xcu
@@ -26357,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Synony~ms"
-msgstr ""
+msgstr "სინონი~მები"
#. w6Jni
#: GenericCommands.xcu
@@ -26367,7 +26106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველი"
#. fAY3H
#: GenericCommands.xcu
@@ -26377,7 +26116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "თოლია"
#. uQxzu
#: GenericCommands.xcu
@@ -26387,7 +26126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი ფორმის ველი"
#. DoEPL
#: GenericCommands.xcu
@@ -26397,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Control"
-msgstr ""
+msgstr "კონტროლის ელემენტი 'კალენდარი'"
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26407,7 +26146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანებების ძებნა"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26417,7 +26156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
#. qCG9b
#: GenericCommands.xcu
@@ -26427,7 +26166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოს პანელების ჩაკეტვა"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26437,29 +26176,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lock or unlock all toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ხელსაწყოს პანელის დაბლოკვა ან განბლოკვა"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr "სპეციალური ჩასმა"
+msgstr "~სპეციალური ჩასმა"
#. mzYoM
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr "სტი~ლები"
+msgstr "სტი~ლი"
#. 7DxFA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26479,7 +26216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. EBfym
#: GenericCommands.xcu
@@ -26489,7 +26226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~წაშლა"
#. ZMsAG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26499,7 +26236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Si~ze"
-msgstr ""
+msgstr "~ზომა"
#. GhjEq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26519,7 +26256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიე~ქტების სწორება"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26529,7 +26266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "~ტექსტის სწორება"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -26539,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shapes"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "~ფიგურები"
#. Mwu8A
#: GenericCommands.xcu
@@ -26553,7 +26290,6 @@ msgstr "სკანირება"
#. AQN9D
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
@@ -26570,7 +26306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Font Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფონტის ეფექტები..."
#. pLRpL
#: GenericCommands.xcu
@@ -26580,7 +26316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Font Position..."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფონტის მდებარეობა..."
#. fZufx
#: GenericCommands.xcu
@@ -26600,18 +26336,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE ობიექტი"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr "დიაგრამა"
+msgstr "~დიაგრამა"
#. fLGQG
#: GenericCommands.xcu
@@ -26621,7 +26356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "რ~ედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორ~ება"
#. aKjG2
#: GenericCommands.xcu
@@ -26641,7 +26376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~მონაცემები"
#. gJ4rS
#: GenericCommands.xcu
@@ -26661,18 +26396,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~able"
-msgstr ""
+msgstr "~ცხრილი"
#. JHiCn
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr "ციფრული ხელმოწერა..."
+msgstr "ციფრული ხელმოწერები"
#. eCVwF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26692,7 +26426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. KYtGJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26712,18 +26446,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Chan~ges"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის ~დევნება"
#. fsAAM
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr "მითითება"
+msgstr "მითით~ება"
#. CGExU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26733,11 +26466,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომე~ნტარი"
#. D2ykW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n"
@@ -26794,11 +26526,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Toolbars"
-msgstr "~ხელსაწყოთა ზოლები"
+msgstr "~ხელსაწყოს ზოლები"
#. GEh5R
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n"
@@ -26815,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr "ფორმატირების ნიშანი"
+msgstr "დაფორმატების ნიშანი"
#. FbCCL
#: GenericCommands.xcu
@@ -26835,7 +26566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯ~გუფება"
#. fMMop
#: GenericCommands.xcu
@@ -26845,29 +26576,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~rrange"
-msgstr "გასწო~რება"
+msgstr "და~ლაგება"
#. GFrfB
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~lip"
-msgstr "შეტრიალება"
+msgstr "შე~ბრუნება"
#. Lf2D8
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr "შემობრუნება"
+msgstr "შებრუნებ~ა"
#. Kakx3
#: GenericCommands.xcu
@@ -26877,7 +26606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "მობრუნება ~ან გადაბრუნება"
#. wxC2C
#: GenericCommands.xcu
@@ -26887,18 +26616,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების მენიუ"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr "სანიშნე"
+msgstr "მიმაგ~რება"
#. CLNpa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26908,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმის არჩევა ობიექტისთვის"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26918,7 +26646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change View"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის შეცვლა"
#. zfgMB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26928,18 +26656,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ხედი"
#. ZxxTy
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AVMediaPlayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Me~dia Player"
-msgstr "მედია დამ~კვრელი"
+msgstr "მედიის ~დამკვრელი"
#. HuL8p
#: GenericCommands.xcu
@@ -26949,7 +26676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. oLYuP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26959,7 +26686,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Audio or ~Video..."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო ან ~ვიდეო..."
#. jB3GF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26969,7 +26696,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიოს ან ვიდეოს ჩასმა"
#. PXy4s
#: GenericCommands.xcu
@@ -26979,7 +26706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "კონტროლის ელემენტი 'ცხრილი'"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27009,7 +26736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "არგადატანადი ტირეს ჩასმა"
#. q6LrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27019,7 +26746,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Non-breaking ~Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "გადაუტანადი ~ტირე"
#. EGU5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -27029,7 +26756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert S~oft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "~რბილი ტირეს ჩასმა"
#. 7k4Dv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27039,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Soft Hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "~რბილი ტირე"
#. YjRxG
#: GenericCommands.xcu
@@ -27049,7 +26776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "არგადატანადი ~ჰარეს ჩასმა"
#. fvM74
#: GenericCommands.xcu
@@ -27059,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "~გადაუტანადი ჰარე"
#. KZXXb
#: GenericCommands.xcu
@@ -27069,7 +26796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert N~arrow No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "N-ისრიანი გადაუტანადი ჰარეს ჩასმა"
#. A2bbg
#: GenericCommands.xcu
@@ -27079,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "N~arrow No-break Space"
-msgstr ""
+msgstr "~ვიწრო არგადატანადი ჰარე"
#. 3Qr6m
#: GenericCommands.xcu
@@ -27089,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Zero-~width Space"
-msgstr ""
+msgstr "~ნულოვანი სიგანის ჰარეების ჩასმა"
#. nBA3o
#: GenericCommands.xcu
@@ -27099,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Zero-width Space"
-msgstr ""
+msgstr "~ნულოვანი სიგანის ჰარე"
#. jzvxv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27109,7 +26836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Word ~Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "~სიტყვების გამაერთიანებლის ჩასმა"
#. CpQkn
#: GenericCommands.xcu
@@ -27119,7 +26846,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Word Joiner"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვების ~შემაერთებელი"
#. vqFmk
#: GenericCommands.xcu
@@ -27129,7 +26856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "~მარცხნიდან-მარჯვნივ მარკერს ჩასმა"
#. XPw5G
#: GenericCommands.xcu
@@ -27139,7 +26866,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Left-to-Right Mark"
-msgstr ""
+msgstr "მარ~კერი მარცხნიდან-მარჯვნივ"
#. JPsHK
#: GenericCommands.xcu
@@ -27149,7 +26876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ მარკერი~ს ჩასმა"
#. 2qBSw
#: GenericCommands.xcu
@@ -27159,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Right-to-Left Mark"
-msgstr ""
+msgstr "მა~რკერი მარჯვნიდან-მარცხნივ"
#. o6CJp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27169,7 +26896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. 4XPfy
#: GenericCommands.xcu
@@ -27179,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ჩასმა"
#. LhLtz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27189,7 +26916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების წაშლა"
#. AG4Qy
#: GenericCommands.xcu
@@ -27209,7 +26936,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული სვეტების წაშლა"
#. poXFa
#: GenericCommands.xcu
@@ -27219,7 +26946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Language"
-msgstr ""
+msgstr "ენის მართვა"
#. EGC4P
#: GenericCommands.xcu
@@ -27229,7 +26956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Language"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ენა"
#. MAVym
#: GenericCommands.xcu
@@ -27239,7 +26966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Selection"
-msgstr "ფაილის არჩევა"
+msgstr "მონიშნულისთვის"
#. yhJF9
#: GenericCommands.xcu
@@ -27249,7 +26976,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ენა მონიშნულისთვის"
#. TbazQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27259,7 +26986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For Paragraph"
-msgstr "აბზა~ცზე"
+msgstr "აბზაცისთვის"
#. nAUEv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27269,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ენა აბზაცისთვის"
#. MjBaU
#: GenericCommands.xcu
@@ -27279,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ტექსტისთვის"
#. KrUgJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27289,7 +27016,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for All Text"
-msgstr ""
+msgstr "ენა ყველა ტექსტისთვის"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27299,7 +27026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Dictionaries Online..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ლექსიკონი ინტერნეტში..."
#. J9jVa
#: GenericCommands.xcu
@@ -27309,7 +27036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Focus in Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "ფოკუსის დაყენება ჩამოსაშლელ სიაზე"
#. 5xbCG
#: GenericCommands.xcu
@@ -27319,7 +27046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "Basic-ის მაკროების ორგანიზატორი..."
#. ahLAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27329,7 +27056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Format..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით ~Microsoft-ის ფორმატში..."
#. BrAfB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27339,29 +27066,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Format..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით ~OpenDocument-ის ფორმატში..."
#. kJNVF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონი"
+msgstr "ნიმუშები"
#. TAgSe
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~mplates"
-msgstr "შაბლონი"
+msgstr "ნი~მუშები"
#. Nbn9K
#: GenericCommands.xcu
@@ -27371,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit with External Tool"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა გარე პროგრამით"
#. yFDPL
#: GenericCommands.xcu
@@ -27381,7 +27106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის კლასიფიკაციის გადატარება"
#. owQR2
#: GenericCommands.xcu
@@ -27391,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის კლასიფიკაციის მართვა"
#. SFcbr
#: GenericCommands.xcu
@@ -27401,7 +27126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის კლასიფიკაციის მართვა"
#. N6XvZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27431,7 +27156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს ზოლი"
#. RPwCj
#: GenericCommands.xcu
@@ -27441,7 +27166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "ჯგუფის დასათაურება..."
+msgstr "სახელი..."
#. GCrhD
#: GenericCommands.xcu
@@ -27451,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Give a label to identify an object"
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭეთ ჭდე, რომ ობიექტი იპოვოთ"
#. WDpD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -27461,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alt Text..."
-msgstr ""
+msgstr "ალტ. ტექსტი..."
#. GafLN
#: GenericCommands.xcu
@@ -27471,7 +27196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერის დამატება არატექსტური შემცველობისთვის (წვდომადობისთვის)"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -27481,7 +27206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან გაშვება ~უსაფრთხო რეჟიმში..."
#. JCCDn
#: GenericCommands.xcu
@@ -27491,7 +27216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაცია"
#. 3Bg25
#: GenericCommands.xcu
@@ -27501,7 +27226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი გაწყვეტა"
#. 9Ahvz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27511,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signat~ure Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმ~ოწერის ხაზი..."
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27521,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Signature ~Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერის ~ხაზის ჩასწორება..."
#. wRPGr
#: GenericCommands.xcu
@@ -27531,7 +27256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sign Signature Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერის ხაზის ხელმოწერა..."
#. KRKbu
#: GenericCommands.xcu
@@ -27541,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "QR and ~Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "QR და ~ბარკოდი..."
#. FCYvB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27551,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Barcode..."
-msgstr ""
+msgstr "ბარკოდის ჩასწორ~ება..."
#. HhCdv
#: GenericCommands.xcu
@@ -27561,7 +27286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Additions..."
-msgstr ""
+msgstr "დ~ამატებები..."
#. bFKmR
#: GenericCommands.xcu
@@ -27571,7 +27296,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "~დამატებითი გაფართოებები..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -27581,7 +27306,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი გაფართოებები"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -27591,7 +27316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი ველი"
#. xqvRY
#: GenericCommands.xcu
@@ -27601,7 +27326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regenerate Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის განახლება"
#. 9MovL
#: GenericCommands.xcu
@@ -27611,7 +27336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის ჩასწორება"
#. YbZ74
#: GenericCommands.xcu
@@ -27621,7 +27346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის ~წაშლა"
#. eD7JU
#: GenericCommands.xcu
@@ -27631,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Local Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~ლოკალური ასლის გახსნა"
#. 2YneU
#: GenericCommands.xcu
@@ -27641,7 +27366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~განაწილება"
#. 2HWrF
#: GenericCommands.xcu
@@ -27651,7 +27376,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "გასანაწილებლად აირჩიეთ სამი ობიექტი მაინც"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -27661,7 +27386,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის განაწილება"
#. vDkBA
#: GenericCommands.xcu
@@ -27671,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ჰორიზონტალურად, მარცხნივ"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -27681,7 +27406,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტა~ლურად მარცხნივ"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27691,7 +27416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ჰორიზონტალურად, ცენტრში"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27701,7 +27426,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურად ~ცენტრში"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27711,7 +27436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ჰორიზონტალურად, გამოტოვება"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27721,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური ~დაშორება"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -27731,7 +27456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ჰორიზონტალურად, მარჯვნივ"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -27741,7 +27466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალურად მა~რჯვნივ"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -27751,7 +27476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ვერტიკალურად, ზემოთ"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -27761,7 +27486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ~ტიკალურად ზემოთ"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27771,7 +27496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ვერტიკალურად, ცენტრში"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -27781,7 +27506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად ც~ენტრში"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27791,7 +27516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ვერტიკალურად, გამოტოვება"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -27801,7 +27526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად დაშო~რება"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27811,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "განაწილება ვერტიკალურად, ქვედა"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27821,7 +27546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად ~ქვემოთ"
#. PT2x4
#: GenericCommands.xcu
@@ -27831,7 +27556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspect Object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის ინსპექტორი"
#. WxZYJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27841,7 +27566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Graphic Size Check..."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ზომის შემოწმება..."
#. Diy2u
#: GenericCommands.xcu
@@ -27851,7 +27576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "თემა..."
#. ACwaJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27861,7 +27586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Properties Deck"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებების პანელის გახსნა"
#. kHuni
#: GenericCommands.xcu
@@ -27871,7 +27596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Styles Deck"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების პანელის გახსნა"
#. X4FoZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27881,7 +27606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Gallery Deck"
-msgstr ""
+msgstr "გალერეის პანელის გახსნა"
#. e4JiP
#: GenericCommands.xcu
@@ -27891,11 +27616,10 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Navigator Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაციის პანელის გახსნა"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n"
@@ -27906,7 +27630,6 @@ msgstr "3D ობიექტი"
#. rC35Y
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
@@ -27923,7 +27646,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene (group)"
-msgstr ""
+msgstr "3D სცენა (ჯგუფი)"
#. zoHmr
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27933,7 +27656,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr ""
+msgstr "შემაერთებელი ხაზი/პოლიხაზი"
#. qi5Ao
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27947,36 +27670,33 @@ msgstr "მრუდი"
#. QAEx2
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. gFKeo
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. nTx3a
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. NAMFK
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27986,7 +27706,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. 5eXvx
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27996,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრების წერტილი"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28006,7 +27726,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. dDGEB
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28016,18 +27736,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფი"
#. QF4PS
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr "ხაზური ისარი"
+msgstr "ხაზი/ისარი"
#. U3BsG
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28047,11 +27766,10 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. uBp7o
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
@@ -28068,18 +27786,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტა"
#. XA3EP
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. AXzBh
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28089,18 +27806,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr "სქემა"
+msgstr "კონტური"
#. WoTUP
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide"
-msgstr "სლა~იდი"
+msgstr "სლაიდი"
#. CitdJ
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28110,7 +27826,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების დამლაგებელი/პანელი"
#. oUiDS
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28120,7 +27836,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების დამლაგებელი/პანელი (მონიშნულის გარეშე)"
#. DzTb4
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28130,7 +27846,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდის დამლავებელი/პანელი"
#. FzNvJ
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28140,7 +27856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდის დამლაგებელი/პანელი (მონიშნულის გარეშე)"
#. D3FGq
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28160,7 +27876,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველი (ნახატი)"
#. FHq6o
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28200,7 +27916,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. rfkMb
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28210,7 +27926,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები და ისრები"
#. AoqtG
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28220,7 +27936,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "გარდაქმნები"
#. U6A4Z
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28250,7 +27966,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. GbFkL
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28260,7 +27976,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr ""
+msgstr "მოძველებული წრეები და ოვალები"
#. NvwkC
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28270,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. oiWFi
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28280,7 +27996,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. NnEFW
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28290,7 +28006,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. JCLdP
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28300,7 +28016,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. GGFME
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28320,7 +28036,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. pHcSE
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28330,7 +28046,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. 8Srd2
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28340,7 +28056,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. NY5XP
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28350,7 +28066,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. 92W6B
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28360,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr "სქემა"
+msgstr "კონტური"
#. tBpp5
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28380,7 +28096,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები"
#. zMESy
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28390,7 +28106,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP კლასიფიკაცია"
#. kPyD4
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28400,7 +28116,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. H48wb
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28410,7 +28126,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. qmJE4
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28420,7 +28136,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. pZefK
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28440,7 +28156,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. 8azzd
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28460,7 +28176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. nqsw9
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28470,7 +28186,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "მოძველებული მართკუთხედები"
#. DQRc7
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28490,7 +28206,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "სლაიდების დამხარისხებელი"
+msgstr "სლაიდების დამლაგებელი"
#. 64SxW
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28500,7 +28216,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide View"
-msgstr "სლაიდების ნახვა"
+msgstr "სლაიდების ხედი"
#. 6xE8P
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28530,7 +28246,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Formatting"
-msgstr "ტექსტის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტის დაფორმატება"
#. kAM8r
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28560,7 +28276,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "გადიდება"
+msgstr "მასშტაბი"
#. pvbBN
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28570,7 +28286,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr "წებოვანი წეტილები"
+msgstr "მიმაგრების წერტილები"
#. HNeiC
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28580,7 +28296,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. RxnxD
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28600,7 +28316,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. DyQpY
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28620,7 +28336,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარები"
#. cZBBE
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28650,7 +28366,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. hCMAu
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28660,7 +28376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი)"
#. SoDWX
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28670,7 +28386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტის მალსახმობები"
#. Ggdtj
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28680,7 +28396,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის განაწილება"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -28690,7 +28406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fonts..."
-msgstr "შ~რიფტები..."
+msgstr "~ფონტები..."
#. CCmea
#: MathCommands.xcu
@@ -28700,7 +28416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ont Size..."
-msgstr "შრ~იფტის ზომა..."
+msgstr "ფ~ონტის ზომა..."
#. wDDa6
#: MathCommands.xcu
@@ -28720,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~lignment..."
-msgstr "გა~სწორება..."
+msgstr "~სწორება..."
#. skPdY
#: MathCommands.xcu
@@ -28730,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~AutoUpdate Display"
-msgstr "~ავტოგანახლების ეკრანი"
+msgstr "ეკრანის ~ავტომატური განახლება"
#. VafA5
#: MathCommands.xcu
@@ -28750,7 +28466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Import Formula..."
-msgstr "ფორმულის ~იმპორტი"
+msgstr "~ფორმულის შემოტანა..."
#. PqBP6
#: MathCommands.xcu
@@ -28760,7 +28476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import MathML from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "MathML-ის შემოტანა ბუფერიდან"
#. km9DF
#: MathCommands.xcu
@@ -28770,7 +28486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit To Window"
-msgstr "ფანჯრსი ზომაზე მორგება"
+msgstr "ფანჯარაში ჩატევა"
#. V6MX3
#: MathCommands.xcu
@@ -28854,14 +28570,13 @@ msgstr "წინა ~მარკერი"
#. EoNeT
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "სიმბოლოები"
+msgstr "~სიმბოლოები…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -28895,14 +28610,13 @@ msgstr "განა~ხლება"
#. GLcSy
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sho~w All"
-msgstr "ყველა~ფრის ჩვენება"
+msgstr "ყველა~ს ჩვენება"
#. FNP9e
#: MathCommands.xcu
@@ -28912,18 +28626,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Command Window"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანების ფანჯარა"
#. B29Bo
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr "ელემენტი"
+msgstr "ელემენტები"
#. AywLo
#: MathCommands.xcu
@@ -28957,7 +28670,6 @@ msgstr "მცირე გამოტოვება"
#. KdTHS
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
@@ -28968,29 +28680,26 @@ msgstr "სიცარიელე"
#. AxAAC
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "~უნარული/ბინარული ოპერაციები"
+msgstr "~უნარული/ბინარული ოპერატორები"
#. fU3Ww
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr "~კავშირები"
+msgstr "უ~რთიერთობები"
#. xE5UF
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
@@ -29001,18 +28710,16 @@ msgstr "~ოპერაციების დაყენება"
#. NGa2A
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "ფუნქციები"
+msgstr "~ფუნქციები"
#. w7Af9
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
@@ -29023,7 +28730,6 @@ msgstr "ო~პერატორები"
#. hu8z6
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
@@ -29034,29 +28740,26 @@ msgstr "~ატრიბუტები"
#. rZPUN
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr "~ფრჩხილები"
+msgstr "ფრჩხილე~ბი"
#. DYtrW
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~mats"
-msgstr "ფორმატი"
+msgstr "ფორ~მატები"
#. QBa62
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
@@ -29073,7 +28776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Elements Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების პანელის გახსნა"
#. uXvss
#: MathWindowState.xcu
@@ -29083,7 +28786,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორების რეჟიმი"
#. M9ihe
#: MathWindowState.xcu
@@ -29093,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "View Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის პანელი"
#. ntzBZ
#: MathWindowState.xcu
@@ -29123,7 +28826,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. 7sFjM
#: ReportCommands.xcu
@@ -29133,7 +28836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის ზედა/ქვედა კოლონტიტული"
#. EACbA
#: ReportCommands.xcu
@@ -29143,7 +28846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ზედა/ქვედა კოლონტიტული"
#. DVRia
#: ReportCommands.xcu
@@ -29163,29 +28866,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "~დალაგება და დაჯგუფება"
#. jyNFG
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr "ველის დამატება"
+msgstr "ველის დ~ამატება"
#. FX4aQ
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatting\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Conditional Formatting..."
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "~პირობითი დაფორმატება..."
#. ExGip
#: ReportCommands.xcu
@@ -29195,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings"
-msgstr "გვერდის პარამეტრები"
+msgstr "გვერდის მორგება"
#. gjz9i
#: ReportCommands.xcu
@@ -29209,18 +28910,16 @@ msgstr "~გვერდი..."
#. 9GxFQ
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Clear Direct Formatting"
-msgstr "ფორმატირების გასუფთავება"
+msgstr "დაფორმატების ~გასუფთავება"
#. ti7jv
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n"
@@ -29231,14 +28930,13 @@ msgstr "გ~ვერდის ნომერი..."
#. Q5GAj
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateTimeField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date and Time..."
-msgstr "თარიღი და დ~რო..."
+msgstr "თარიღი და ~დრო..."
#. 378wM
#: ReportCommands.xcu
@@ -29248,7 +28946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Report"
-msgstr ""
+msgstr "~აირჩიეთ ანგარიში"
#. ff2NT
#: ReportCommands.xcu
@@ -29258,7 +28956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subreport in New Window..."
-msgstr ""
+msgstr "~ქვეანგარიში ახალ ფანჯარაში..."
#. suBJb
#: ReportCommands.xcu
@@ -29268,7 +28966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "შრიფტის ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. oRqAD
#: ReportCommands.xcu
@@ -29288,7 +28986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~სვეტის ზედა/ქვედა კოლონტიტული"
#. 5CBUX
#: ReportCommands.xcu
@@ -29298,7 +28996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "ს~პეციალური ჩასმა..."
+msgstr "~სპეციალური ჩასმა..."
#. 7FSqN
#: ReportCommands.xcu
@@ -29308,18 +29006,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Execute Report..."
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის შესრულება..."
#. Yts2i
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image..."
-msgstr "~გვერდი..."
+msgstr "გამოსახულება..."
#. E872w
#: ReportCommands.xcu
@@ -29339,18 +29036,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Document"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილის დოკუმენტი"
#. eCwdZ
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr "ფორმის ნავიგატორი"
+msgstr "ანგარიშების ნავიგატორი"
#. e53sU
#: ReportCommands.xcu
@@ -29360,7 +29056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა უმცირეს სიგანეში"
#. Q4279
#: ReportCommands.xcu
@@ -29370,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა უმცირეს სიმაღლეში"
#. ZGQxi
#: ReportCommands.xcu
@@ -29380,7 +29076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა უდიდეს სიგანეში"
#. nWQ4q
#: ReportCommands.xcu
@@ -29390,7 +29086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest height"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა უდიდეს სიმაღლეში"
#. bEFbz
#: ReportCommands.xcu
@@ -29410,7 +29106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Objects in Section"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების მონიშვნა განყოფილებაში"
#. sFP2C
#: ReportCommands.xcu
@@ -29420,7 +29116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება განყოფილების მარცხენა მხარეს"
#. Bfgyb
#: ReportCommands.xcu
@@ -29430,7 +29126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება განყოფილების მარჯვენა მხარეს"
#. wKx98
#: ReportCommands.xcu
@@ -29440,7 +29136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება განყოფილების ზედა მხარეს"
#. wCaG6
#: ReportCommands.xcu
@@ -29450,7 +29146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება განყოფილების ქვედა მხარეს"
#. v9uDK
#: ReportCommands.xcu
@@ -29460,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered on Section"
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილების ცენტრზე"
#. 9oHYx
#: ReportCommands.xcu
@@ -29470,7 +29166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Middle on Section"
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილების შუაზე"
#. qF8Af
#: ReportCommands.xcu
@@ -29480,7 +29176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select all Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ჭდის მონიშვნა"
#. Hyu2G
#: ReportCommands.xcu
@@ -29490,7 +29186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select all Formatted Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა დაფორმატებული ველის მონიშვნა"
#. REJMA
#: ReportCommands.xcu
@@ -29500,7 +29196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shape Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურების დალაგება"
#. MgnKX
#: ReportCommands.xcu
@@ -29510,7 +29206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Control"
-msgstr "კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#. VhGHC
#: ReportCommands.xcu
@@ -29540,7 +29236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section alignment"
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილების სწორება"
#. r5eWF
#: ReportCommands.xcu
@@ -29550,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის მართვის ელემენტები"
#. NymxZ
#: ReportCommands.xcu
@@ -29560,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr "სექცია"
+msgstr "განყოფილება"
#. tENM4
#: ReportCommands.xcu
@@ -29570,40 +29266,37 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr "შეკუმშვა"
+msgstr "შემცირება"
#. YxfD8
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from top"
-msgstr "ამობეჭდე ~ზემოდან"
+msgstr "დაპატარავება ზემოდან"
#. Juv65
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from bottom"
-msgstr "ამობეჭდე ქვე~მოდან"
+msgstr "დაპატარავება ქვემოდან"
#. ECNvB
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr "ფონის ფერი"
+msgstr "ფონის ფერი..."
#. u6JdE
#: ReportCommands.xcu
@@ -29613,7 +29306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორების რეჟიმი"
#. GZdEa
#: ReportCommands.xcu
@@ -29623,7 +29316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის გამოტანის ფორმატი"
#. wcLij
#: ReportCommands.xcu
@@ -29633,7 +29326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Lines"
-msgstr "სტრიქონების ~მიზიდვა"
+msgstr "ხაზების ~მიბმა"
#. GjVY4
#: ReportCommands.xcu
@@ -29643,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის ზომის შეცვლა"
#. B6dcS
#: Sidebar.xcu
@@ -29663,7 +29356,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის ინსპექტორი"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -29683,7 +29376,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "წვდომადობის შემოწმება"
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
@@ -29693,7 +29386,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Shapes"
-msgstr "ფორმები"
+msgstr "ფიგურები"
#. DtiXt
#: Sidebar.xcu
@@ -29713,29 +29406,27 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდები"
#. AfH6t
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr "ანიმაციები"
+msgstr "ანიმაცია"
#. ZBnfV
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr "სლადის რანზაქცა"
+msgstr "სლადის გადასვლა"
#. TMaaP
#: Sidebar.xcu
@@ -29749,14 +29440,13 @@ msgstr "ნავიგატორი"
#. 77x3J
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr "სტი~ლები"
+msgstr "სტილები"
#. f29Vc
#: Sidebar.xcu
@@ -29770,14 +29460,13 @@ msgstr "ფუნქციები"
#. 933jA
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Manage Changes"
-msgstr "სა~ხელის შექმნა..."
+msgstr "ცვლილებების მართვა"
#. rtuWS
#: Sidebar.xcu
@@ -29797,18 +29486,17 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტები"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr "სტი~ლები"
+msgstr "სტილი"
#. zb84E
#: Sidebar.xcu
@@ -29828,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის ინსპექტორი"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -29838,18 +29526,17 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. VAX5E
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr "სტი~ლები"
+msgstr "სტილები"
#. Enn95
#: Sidebar.xcu
@@ -29863,25 +29550,23 @@ msgstr "ფორმატი"
#. 45WC7
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr "~ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. V5auD
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Footer"
-msgstr "~ქვედა კოლონტიტული"
+msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
#. sBwAx
#: Sidebar.xcu
@@ -29891,7 +29576,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Issues"
-msgstr ""
+msgstr "წვდომადობის პრობლემები"
#. 4FE4o
#: Sidebar.xcu
@@ -29901,7 +29586,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი"
#. DPCAv
#: Sidebar.xcu
@@ -29911,7 +29596,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტი"
#. GBNW2
#: Sidebar.xcu
@@ -29951,7 +29636,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. VwByE
#: Sidebar.xcu
@@ -29961,7 +29646,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტები"
#. hKwDG
#: Sidebar.xcu
@@ -29981,7 +29666,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. vnPii
#: Sidebar.xcu
@@ -29991,7 +29676,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. Khag4
#: Sidebar.xcu
@@ -30005,14 +29690,13 @@ msgstr "ნაგულისხმევი"
#. FSj4z
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide"
-msgstr "სლა~იდი"
+msgstr "სლაიდი"
#. zDinJ
#: Sidebar.xcu
@@ -30022,33 +29706,30 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი"
#. E9FJB
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Layouts"
-msgstr "შრე"
+msgstr "განლაგებები"
#. RXZGB
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr "ამ პრეზენტაციაში გამოყენებული"
+msgstr "გამოყენებული ამ პრეზენტაციაში"
#. wdioB
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
@@ -30059,47 +29740,43 @@ msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
#. CBBgf
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Available for Use"
-msgstr "გამოსაყენებლად ხელმისაწვდომი"
+msgstr "ხელმისაწვდომები"
#. n7BmE
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr "ანიმაციები"
+msgstr "ანიმაცია"
#. W2JmC
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr "სლადის რანზაქცა"
+msgstr "სლადის გადასვლა"
#. h69L6
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Table Design"
-msgstr "ცხრილის დიზაინი..."
+msgstr "ცხრილის დიზაინი"
#. D4pod
#: Sidebar.xcu
@@ -30109,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი"
#. MA4Rp
#: Sidebar.xcu
@@ -30129,7 +29806,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Cell Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის გარეგნობა"
#. uZmEG
#: Sidebar.xcu
@@ -30139,7 +29816,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr "ციფრების ფორმატი"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი"
#. DiLQa
#: Sidebar.xcu
@@ -30159,18 +29836,17 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "სიები"
#. Y8pTf
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Wrap"
-msgstr "გარსდენა"
+msgstr "შემოვლება"
#. Ge2J6
#: Sidebar.xcu
@@ -30204,25 +29880,23 @@ msgstr "ნავიგატორი"
#. DX8t3
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwManageChangesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Manage Changes"
-msgstr "სა~ხელის შექმნა..."
+msgstr "ცვლილებების მართვა"
#. DC8Ky
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr "სტი~ლები"
+msgstr "სტილები"
#. ZA383
#: Sidebar.xcu
@@ -30242,7 +29916,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Presets"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის პრესეტები"
#. n3DuN
#: Sidebar.xcu
@@ -30252,18 +29926,17 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "თემები"
#. Z4GcB
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartElementsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Elements"
-msgstr "ელემენტი"
+msgstr "ელემენტები"
#. vsTQJ
#: Sidebar.xcu
@@ -30273,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემის რიგები"
#. DMwpE
#: Sidebar.xcu
@@ -30283,7 +29956,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომების პანელი"
#. GaGtZ
#: Sidebar.xcu
@@ -30293,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Axis"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძი"
#. zKHJR
#: Sidebar.xcu
@@ -30303,7 +29976,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი"
#. CK6Fu
#: Sidebar.xcu
@@ -30323,7 +29996,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი"
#. fEcBG
#: Sidebar.xcu
@@ -30333,7 +30006,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის ტიპი"
#. ERGPP
#: Sidebar.xcu
@@ -30343,7 +30016,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -30363,7 +30036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. NJfBH
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30373,7 +30046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ხელსაწყოთა პანელი"
#. UTzyD
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30383,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი პანელი"
#. TTPWA
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30393,7 +30066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით"
#. 8Nfyz
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30403,7 +30076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით კომპაქტური"
#. 5CbqL
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30413,7 +30086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური"
#. qM7MP
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30423,7 +30096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი"
#. jjRxj
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30433,7 +30106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ერთმაგი"
#. sbj8Q
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30443,7 +30116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ჯგუფები"
#. L5JbD
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30453,7 +30126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. t8D2m
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30463,7 +30136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ხელსაწყოთა პანელი"
#. VnDYA
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30473,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი პანელი"
#. NZEoV
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30483,7 +30156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით"
#. 5bBrj
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30493,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით კომპაქტური"
#. EfebG
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30503,7 +30176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური"
#. is78h
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30513,7 +30186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი"
#. GPGPB
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30523,7 +30196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ჯგუფები"
#. C6x8E
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30533,7 +30206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. GDJio
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30543,7 +30216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ხელსაწყოთა პანელი"
#. 8frgn
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30553,7 +30226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით"
#. DnZxB
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30563,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით კომპაქტური"
#. quFBW
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30573,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური"
#. tGs79
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30583,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი"
#. WcJLU
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30593,7 +30266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ერთმაგი"
#. ekpVE
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30603,7 +30276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ჯგუფები"
#. mrACC
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30613,7 +30286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. D27KE
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30623,7 +30296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით"
#. mGCMC
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30633,7 +30306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართებით კომპაქტური"
#. nrNaZ
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30643,7 +30316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებულიპანელი კომპაქტური"
#. FncB5
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30653,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტური ერთმაგი"
#. 5eckD
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30663,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. DQTVG
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30673,7 +30346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ხელსაწყოთა პანელი"
#. pDAEU
#: WriterCommands.xcu
@@ -30683,7 +30356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველის დამატება"
#. hEm8e
#: WriterCommands.xcu
@@ -30693,7 +30366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველის წაშლა"
#. ND9QF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30753,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run AutoText Entry"
-msgstr "ავტოტექსტის შენატანის გაშვება"
+msgstr "ავტოტექსტის ჩანაწერის გაშვება"
#. 2Anu9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30763,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ველები: ~დამალული აბზაცები"
#. 9cxv4
#: WriterCommands.xcu
@@ -30773,7 +30446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~cript..."
-msgstr "ს~კრიპტი"
+msgstr "ს~კრიპტი..."
#. Eddjt
#: WriterCommands.xcu
@@ -30783,7 +30456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor to Character"
-msgstr "ღუზა სიმბოლოზე"
+msgstr "მიმაგრება სიმბოლოზე"
#. U8uJu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30793,7 +30466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Character"
-msgstr "სომ~ბოლოზე"
+msgstr "სიმ~ბოლოზე"
#. Xpj6g
#: WriterCommands.xcu
@@ -30807,7 +30480,6 @@ msgstr "გვერდის ნომერი"
#. EZf9K
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n"
@@ -30824,7 +30496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "He~ader"
-msgstr "~ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თ~ავსართი"
#. GstET
#: WriterCommands.xcu
@@ -30844,18 +30516,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview Zoom"
-msgstr "გადახედვის გადიდება"
+msgstr "მინიატურის მასშტაბი"
#. BAjyc
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr "ბოლო სქოლიო"
+msgstr "განმარტ~ებები და შენიშვნები"
#. DCdHL
#: WriterCommands.xcu
@@ -30865,7 +30536,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების ჩასმა"
#. jGSZw
#: WriterCommands.xcu
@@ -30875,29 +30546,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Recognition"
-msgstr "ნომრის ამოცნობა"
+msgstr "რიცხვის ამოცნობა"
#. JnmXz
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~ction..."
-msgstr "~სექცია..."
+msgstr "გან~ყოფილება..."
#. ABV9G
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "შიგთავსის ცხრილი"
+msgstr "სარჩევი"
#. grDZ8
#: WriterCommands.xcu
@@ -30907,7 +30576,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "სარჩევის, ინდექსის ან ბიბლიოგრაფიის ჩასმა"
#. UEm4k
#: WriterCommands.xcu
@@ -30917,7 +30586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..."
-msgstr ""
+msgstr "სარჩევი, ინდექსი ან ბიბლიოგრაფია..."
#. TuWK6
#: WriterCommands.xcu
@@ -30927,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "~ბიბლიოგრაფიული შენატანი..."
+msgstr "~ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი..."
#. jxZGG
#: WriterCommands.xcu
@@ -30937,7 +30606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი კურსორის რეჟიმის გადართვა"
#. ADz36
#: WriterCommands.xcu
@@ -30947,7 +30616,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "პირდაპირი კურსორის რეჟიმი"
#. bbt6Q
#: WriterCommands.xcu
@@ -30967,29 +30636,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "შრიფტის ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. uu7LH
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update All"
-msgstr "~ყველაფრის განახლება"
+msgstr "ყველაფრის განახლება"
#. dBepP
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr "ინდე~ქსირება და ცხრილები"
+msgstr "ინდექსები და ~ცხრილები"
#. eFv2z
#: WriterCommands.xcu
@@ -30999,7 +30666,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსების და ~ცხრილების განახლება"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -31009,18 +30676,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის განახლება"
#. bQdcg
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Current ~Index"
-msgstr "~მიმდინარე ინდექსი"
+msgstr "მიმდინარე ~ინდექსი"
#. 4nqPU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31030,7 +30696,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "~ინდექსის განახლება"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -31044,14 +30710,13 @@ msgstr "ინდექსის წაშლა"
#. crvpL
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr "_დაწუნება"
+msgstr "უარყოფა"
#. 6KMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31061,18 +30726,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების უარყოფა"
#. ABbj4
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1"
+msgstr "ცვლილების უარყოფა"
#. Q84GZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31082,7 +30746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფა და შემდეგზე გადასვლა"
#. riKrf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31092,18 +30756,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების უარყოფა და შემდეგის მონიშვნა"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "ყველას მონიშვნა"
+msgstr "ყველას უარყოფა"
#. aQf94
#: WriterCommands.xcu
@@ -31113,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
#. nzLar
#: WriterCommands.xcu
@@ -31123,18 +30786,17 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
#. 9iqGn
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr "_თანხმობა"
+msgstr "მიღება"
#. CShB9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31144,18 +30806,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების მიღება"
#. E4nSp
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1"
+msgstr "ცვლილების მიღება"
#. BMTLL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31165,7 +30826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "მიღება და შემდეგზე გადასვლა"
#. ueUPj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31175,7 +30836,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილების მიღება და შემდეგის მონიშვნა"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31185,7 +30846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr "დავეთანხმოთ ყველას"
+msgstr "ყველას მიღება"
#. CJ4BF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31195,7 +30856,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების მიღება"
#. VgBB9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31205,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების მიღება"
#. kja8B
#: WriterCommands.xcu
@@ -31215,7 +30876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr "ტექსტი"
+msgstr "შემდეგი"
#. dkUAM
#: WriterCommands.xcu
@@ -31225,18 +30886,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Next Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ცვლილება"
#. B7bo8
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr "წინა"
+msgstr "წ~ინა"
#. x2mYh
#: WriterCommands.xcu
@@ -31246,7 +30906,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Previous Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ცვლილება"
#. WWoqU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31256,7 +30916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Links"
-msgstr "~ბმულები"
+msgstr "ბმუ~ლები"
#. gA4ED
#: WriterCommands.xcu
@@ -31266,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
-msgstr ""
+msgstr "~ბმულების განახლება"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -31276,7 +30936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "ჩ~ანაწერი"
+msgstr "ჩანაწე~რი"
#. fUFWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31286,7 +30946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების ჩაწერა"
#. uTnAC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31296,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების პანელის ჩვენება"
#. EuyGQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31306,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "შესწორებების პანელის ჩვენება"
#. GYMzj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31316,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების ჩვენება"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31326,7 +30986,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენება"
#. G4pnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -31336,7 +30996,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების ჩვენება"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31346,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Tracked ~Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ყურადღებამიდევნებული ~ცვლილებების ჩვენება"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -31356,7 +31016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნე~ბები"
#. EitKc
#: WriterCommands.xcu
@@ -31366,7 +31026,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show change authorship in tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორობის ცვლილების ჩვენება მინიშნებებში"
#. rYNAa
#: WriterCommands.xcu
@@ -31376,7 +31036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Use header/footer menu"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა/ზედა კოლონტიტულის მენიუს გამოყენება"
#. 3nEko
#: WriterCommands.xcu
@@ -31386,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Use the advanced popup menu to create header/footer on the fly"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი მხტუნარა მენიუს ჩვენება ზედა/ქვედ კოლონტიტულის მუშაობისას შესაქმნელად"
#. EPnUe
#: WriterCommands.xcu
@@ -31396,7 +31056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის ~დაკეცვის ღილაკების ჩვენება"
#. 4hvcy
#: WriterCommands.xcu
@@ -31406,7 +31066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ღილაკს სათაურებისა და ქვესათაურების გასწვრივ, რომელიც კონტურის დაკეცვაში დაგეხმარებათ. კონტურის დაკეცვა ამ ღილაკის გარეშეც, ნავიგატორითაც შეგიძლიათ."
#. Y5v4z
#: WriterCommands.xcu
@@ -31416,7 +31076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენება კარკასის დონემდე..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -31426,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების გამოკვეთა"
#. QYDBe
#: WriterCommands.xcu
@@ -31436,7 +31096,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს დაფორმატება"
#. RhVD2
#: WriterCommands.xcu
@@ -31446,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის სტილების განათება"
#. AfDFw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31456,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის სტილები"
#. jhquw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31466,7 +31126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სტილების განათება"
#. wuuFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -31476,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სტილები"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31486,7 +31146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლების ჩვენება მინდორზე"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -31496,7 +31156,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლების ჩვენება მინდორზე"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -31506,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
-msgstr ""
+msgstr "გადას~ვლა გვერდზე..."
#. FFXsF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31526,7 +31186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "შესწორების კომენტარის ჩასმა"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -31536,7 +31196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Update All"
-msgstr "~ყველაფრის განახლება"
+msgstr "~ყველას განახლება"
#. R52B6
#: WriterCommands.xcu
@@ -31546,7 +31206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "En~velope..."
-msgstr "~კონვერტი..."
+msgstr "კონ~ვერტი..."
#. tHEgG
#: WriterCommands.xcu
@@ -31556,7 +31216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~მართვა..."
#. ZtAC3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31566,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების მართვა"
#. WAKZF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31576,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit index"
-msgstr "ინდექსის რედაქტირება"
+msgstr "ინდექსის ჩასწორება"
#. YCGC8
#: WriterCommands.xcu
@@ -31586,18 +31246,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "~ბიბლიოგრაფიული შენატანი..."
+msgstr "~ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი..."
#. SyBgc
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr "დიაგრამა"
+msgstr "~დიაგრამები"
#. wJWVm
#: WriterCommands.xcu
@@ -31607,7 +31266,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "~დიაგრამების განახლება"
#. 46XYv
#: WriterCommands.xcu
@@ -31621,14 +31280,13 @@ msgstr "სანიშ~ნე..."
#. BBqAd
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "ჩანიშვნა"
+msgstr "სანიშნეს ჩასმა"
#. id49q
#: WriterCommands.xcu
@@ -31638,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის კონტროლის თვისებები"
#. WVLRp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31648,7 +31306,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. ADmHG
#: WriterCommands.xcu
@@ -31658,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის კონტროლის თვისებები"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31668,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "შემხსენებლის დაყენება"
#. n2p7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -31678,7 +31336,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "შემხსენებლის დაყენება"
#. g5xTe
#: WriterCommands.xcu
@@ -31688,7 +31346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor..."
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგ~რება..."
#. bRFPN
#: WriterCommands.xcu
@@ -31728,18 +31386,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~More Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "~მეტი ველი..."
#. dGxyV
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exchange Data~base..."
-msgstr "გა~ცვლის მონაცემთა ბაზა..."
+msgstr "მონაცემთა ~ბაზის წყარო..."
#. iuDxN
#: WriterCommands.xcu
@@ -31749,18 +31406,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption..."
-msgstr "სათაური..."
+msgstr "წარწერა..."
#. cCPCa
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr "განყოფილების ჩასმა"
+msgstr "წარწერის ჩასმა"
#. pJhA6
#: WriterCommands.xcu
@@ -31770,7 +31426,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "წარწერის ჩასმა..."
#. KZGYh
#: WriterCommands.xcu
@@ -31791,7 +31447,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr ""
+msgstr "ჯვარედინი ~ბმული..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31801,7 +31457,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "ჯვარედინი მიმართვის ჩართვა"
#. caDb4
#: WriterCommands.xcu
@@ -31811,7 +31467,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "ბმულის ჩასმა"
+msgstr "ჰიპერბმულის ჩასმა"
#. YWBRr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31821,7 +31477,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr "სტრიქონის ხელით გაწყვეტის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ხელით გაწყვეტის ჩასმა"
#. Fp79D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31831,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის მართვის ელემენტები"
#. tt3CD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31841,7 +31497,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "მდიდარი ტექსტის შემცველობის მართვის ელემენტი"
#. pHBMZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31851,7 +31507,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "მდიდარი ტექსტი"
#. oKjau
#: WriterCommands.xcu
@@ -31861,7 +31517,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "მდიდარი ტექსტის მართვის ელემენტის ჩასმა"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31871,7 +31527,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "თოლიის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. QPuv9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31881,7 +31537,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "თოლია"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31891,7 +31547,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "თოლიის მართვის ელემენტის ჩასმა"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31901,7 +31557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი სიის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. hmCAn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31911,7 +31567,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. 2By5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -31921,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი სიის მართვის ელემენტის ჩასმა"
#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31931,7 +31587,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "სურათის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31941,7 +31597,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "სურათი"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31951,7 +31607,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "სურათის ჩასმის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31961,7 +31617,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31971,7 +31627,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date Control"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტი 'თარიღი'"
#. KMCif
#: WriterCommands.xcu
@@ -31981,7 +31637,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის ჩასმის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31991,7 +31647,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "უბრალო ტექსტის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -32001,7 +31657,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "უბრალო ტექსტი"
#. 7vgSs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32011,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "უბრალო ტექსტის მართვის ელემენტის ჩასმა"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -32021,7 +31677,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალის შემცველობის კონტროლის ელემენტი"
#. e4Xi7
#: WriterCommands.xcu
@@ -32031,7 +31687,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. gDZDC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32041,7 +31697,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი სიის მართვის ელემენტის ჩასმა"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32055,25 +31711,23 @@ msgstr "სხვა ობიექტის ჩასმა"
#. cLt96
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr "~ხელით გაწყვეტა"
+msgstr "გვერდის ~ხელით გაყოფა"
#. LRMzC
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr "სტრიქონის ~გამყოფის ჩასმა"
+msgstr "ფურცლის წყვეტის ჩასმა"
#. 8YAw7
#: WriterCommands.xcu
@@ -32087,14 +31741,13 @@ msgstr "ცხრილი"
#. oDzRv
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Table..."
-msgstr "უ~ჯრების ჩასმა"
+msgstr "~ცხრილის ჩასმა..."
#. AAfxZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32104,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს ინტერაქტიური ჩასმა"
#. EQiXw
#: WriterCommands.xcu
@@ -32114,7 +31767,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Frame Interactively"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩო ინტერაქტიუ~რად"
#. ZAeYC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32128,7 +31781,6 @@ msgstr "ჩარჩო"
#. NABiA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -32139,7 +31791,6 @@ msgstr "ჩა~რჩო..."
#. f6Qqo
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -32156,7 +31807,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfloat Frame Content"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს შემცველობის ლივლივის გაუქმება"
#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32166,7 +31817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა"
#. ukK6N
#: WriterCommands.xcu
@@ -32176,7 +31827,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~ინდექსის ჩანაწერი..."
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -32186,7 +31837,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა"
+msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა"
#. wAnNA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32206,7 +31857,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "ღუზის შეცვლა"
+msgstr "მიმაგრების შეცვლა"
#. 9YUDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -32216,7 +31867,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Page"
-msgstr "ღუზა გვერდზე"
+msgstr "მიმაგრება გვერდზე"
#. PrfNa
#: WriterCommands.xcu
@@ -32226,7 +31877,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To P~age"
-msgstr "გვერ~დზე"
+msgstr "გ~ადასვლა გვერდზე"
#. cASxB
#: WriterCommands.xcu
@@ -32236,7 +31887,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr "ღუზა აბზაცზე"
+msgstr "მიმაგრება აბზაცზე"
#. uoavD
#: WriterCommands.xcu
@@ -32256,7 +31907,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ცვლილების ხაზშივე ჩვენება"
#. jVPG7
#: WriterCommands.xcu
@@ -32266,7 +31917,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "All ~Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ~ცვლილება ხაზშივე"
#. JQmVz
#: WriterCommands.xcu
@@ -32276,7 +31927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლების მინდორზე ჩვენება"
#. Mo6US
#: WriterCommands.xcu
@@ -32286,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "~წაშლები მინდორზე"
#. AcF7X
#: WriterCommands.xcu
@@ -32296,7 +31947,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმების ჩვენება მინდორზე"
#. hCo6p
#: WriterCommands.xcu
@@ -32306,7 +31957,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმები ~მინდორში"
#. 7cFXL
#: WriterCommands.xcu
@@ -32326,7 +31977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "~სტანდარტული წერილების ფორმირება..."
+msgstr "~ელფოსტის დაგზავნა..."
#. FT8oF
#: WriterCommands.xcu
@@ -32336,7 +31987,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge Wi~zard..."
-msgstr "~სტანდარტული წერილების ფორმირების ოსტატი..."
+msgstr "ელფოსტის დაგ~ზავნის ოსტატი..."
#. 4GmoX
#: WriterCommands.xcu
@@ -32346,7 +31997,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი ელფოსტის ჩანაწერი"
#. qAzfT
#: WriterCommands.xcu
@@ -32356,7 +32007,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ელფოსტის ჩანაწერი"
#. AzpgU
#: WriterCommands.xcu
@@ -32366,7 +32017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ელფოსტის ჩანაწერი"
#. ZtC2D
#: WriterCommands.xcu
@@ -32376,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ელფოსტის ჩანაწერი"
#. EwtRf
#: WriterCommands.xcu
@@ -32386,7 +32037,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Last Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო ელფოსტის ჩანაწერი"
#. aFEGA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32396,7 +32047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exclude Mail Merge Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის ჩანაწერის ამოღება"
#. DAC8X
#: WriterCommands.xcu
@@ -32406,18 +32057,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ინდივიდუალური დოკუმენტის ჩასწორება"
#. veNqQ
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr "შერწყ~მული დოკუმენტის შენახვა"
+msgstr "შერწყმული დოკუმენტების შენახვა"
#. zdazA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32427,7 +32077,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "შერწყმული დოკუმენტების დაბეჭდვა"
#. DWp3J
#: WriterCommands.xcu
@@ -32437,7 +32087,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Email Messages"
-msgstr ""
+msgstr "წერილების გაგზავნა"
#. 3h8ar
#: WriterCommands.xcu
@@ -32447,7 +32097,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Frame"
-msgstr "ღუზა ჩარჩოზე"
+msgstr "მიმაგრება ჩარჩოზე"
#. t2bpX
#: WriterCommands.xcu
@@ -32457,7 +32107,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To ~Frame"
-msgstr "ჩარჩოზე"
+msgstr "ჩა~რჩოზე"
#. 9TgfH
#: WriterCommands.xcu
@@ -32467,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~ფორმულის ობიექტი..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32477,7 +32127,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ობიექტის ჩასმა"
#. 4tQrL
#: WriterCommands.xcu
@@ -32487,7 +32137,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ატრიბუტები..."
#. 5D2ho
#: WriterCommands.xcu
@@ -32497,7 +32147,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor as Character"
-msgstr "ღუზა როგორც სიმბოლო"
+msgstr "მიმაგრება სიმბოლოს სახით"
#. kPjbM
#: WriterCommands.xcu
@@ -32507,7 +32157,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "As C~haracter"
-msgstr "როგორც სიმბოლო"
+msgstr "როგორ~ც სიმბოლო"
#. dapfz
#: WriterCommands.xcu
@@ -32527,7 +32177,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის ჩასმის მენიუ"
#. DE4Ca
#: WriterCommands.xcu
@@ -32537,7 +32187,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა"
#. ESBXG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32547,29 +32197,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Box and Shap~e"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველი და ~ფიგურა"
#. xCHyn
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fiel~d"
-msgstr "ვე~ლები"
+msgstr "ვე~ლი"
#. Cxou4
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "ველების ჩასმა"
+msgstr "ველის ჩასმა"
#. 6iDDW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32589,7 +32237,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~თარიღი (ცვლადი)"
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32619,7 +32267,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
-msgstr ""
+msgstr "~დრო (ცვლადი)"
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -32629,7 +32277,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number..."
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდის ნომერი..."
#. Jb4Fy
#: WriterCommands.xcu
@@ -32639,7 +32287,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომრის ჩასმა"
#. fLiHh
#: WriterCommands.xcu
@@ -32649,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number Field"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდის ნომრის ველი"
#. VTfnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32659,7 +32307,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდის ნომერი"
#. Poz7e
#: WriterCommands.xcu
@@ -32669,7 +32317,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომრის ჩასმა"
#. Z7Y7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -32699,7 +32347,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~itle"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "სათაურ~ი"
#. Vf5oi
#: WriterCommands.xcu
@@ -32709,22 +32357,20 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First ~Author"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი ~ავტორი"
#. FqzAb
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr "სქოლიო"
+msgstr "ს~ქოლიო"
#. BbSUw
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
@@ -32741,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Appl~y"
-msgstr "გააქტიურება"
+msgstr "გადა_ტარება"
#. EV2yB
#: WriterCommands.xcu
@@ -32751,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~While Typing"
-msgstr "~სანამ იკრიფება"
+msgstr "~კრეფისას"
#. FA8kc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32781,18 +32427,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply and Edit ~Changes"
-msgstr "ცვლილებების რედაქტირება და მისადაგება"
+msgstr "~ცვლილებების ჩასწორება და გადატარება"
#. BZfML
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~lection Mode"
-msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
+msgstr "~მონიშვნის რეჟიმი"
#. ZBBCn
#: WriterCommands.xcu
@@ -32802,7 +32447,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlinks Active"
-msgstr "ბმულები აქტიურია"
+msgstr "აქტიური ჰიპერბმულები"
#. xnwkC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32812,7 +32457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Superscript"
-msgstr "ზედა ინდექსი"
+msgstr "ზედა რეგისტრი"
#. 5GEkJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32822,7 +32467,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "ქვედა ინდექსი"
+msgstr "ქვედა რეგისტრი"
#. dfCaK
#: WriterCommands.xcu
@@ -32852,7 +32497,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Top Line"
-msgstr "ზედა ხაზის მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა ზედა ხაზამდე"
#. CEEG6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32862,7 +32507,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Down"
-msgstr "მონიშვნა ქვევით"
+msgstr "მონიშვნა ქვემოთ"
#. UhbFc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32872,7 +32517,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Line"
-msgstr "ხაზის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა ხაზის დასაწყისამდე"
#. CxjEJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -32882,7 +32527,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Line"
-msgstr "ხაზის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა ხაზის ბოლომდე"
#. FaJ34
#: WriterCommands.xcu
@@ -32892,7 +32537,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document Begin"
-msgstr "დოკუმენტის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის დასაწყისამდე"
#. a2oDG
#: WriterCommands.xcu
@@ -32902,7 +32547,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Document End"
-msgstr "დოკუმენტის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა დოკუმენტის ბოლომდე"
#. x39iC
#: WriterCommands.xcu
@@ -32912,7 +32557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Next Page"
-msgstr "შემდეგი გვერდის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა შემდეგი გვერდის დასაწყისამდე"
#. dM6JE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32922,7 +32567,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Next Page"
-msgstr "შემდეგი გვერდის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა შემდეგი გვერდის ბოლომდე"
#. kBWu3
#: WriterCommands.xcu
@@ -32932,7 +32577,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Previous Page"
-msgstr "წინა გვერდის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა წინა გვერდის დასაწყისამდე"
#. nqYEW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32942,7 +32587,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Previous Page"
-msgstr "წინა გვერდის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა წინა გვერდის ბოლომდე"
#. w5B5i
#: WriterCommands.xcu
@@ -32952,7 +32597,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page Begin"
-msgstr "გვერდის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა გვერდის დასაწყისამდე"
#. ioxHE
#: WriterCommands.xcu
@@ -32962,7 +32607,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline to ~Presentation"
-msgstr "სქემა ~პრეზენტაციად"
+msgstr "კონტური ~პრეზენტაციად"
#. 4wZZS
#: WriterCommands.xcu
@@ -32972,7 +32617,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Page End"
-msgstr "გვერდის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა გვერდის ბოლომდე"
#. LTBS6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32982,7 +32627,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr "სქემა ბუფერში"
+msgstr "კონტური ~ბუფერში"
#. ofEV6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32992,7 +32637,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 90° ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "მობრუნება მ~არცხნივ, 90°~ით"
#. ysk9i
#: WriterCommands.xcu
@@ -33002,7 +32647,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 90° ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "მობრუნება მარ~ჯვნივ, 90°~ით"
#. HqrLX
#: WriterCommands.xcu
@@ -33012,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 1~80°"
-msgstr ""
+msgstr "ბრუნვა კუთხით 1~80°"
#. bF3xx
#: WriterCommands.xcu
@@ -33022,7 +32667,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset R~otation"
-msgstr ""
+msgstr "ბრუნვის ჩამ~ოყრა"
#. p6Ygh
#: WriterCommands.xcu
@@ -33042,7 +32687,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "აბზაცის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა აბზაცის დასაწყისამდე"
#. DJq7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -33052,7 +32697,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph End"
-msgstr "აბზაცის ბოლოდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა აბზაცის ბოლომდე"
#. zcgFJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -33062,7 +32707,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნა სიტყვის ბოლომდე"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -33072,7 +32717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "სიტყვის დასაწყისიდან მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა სიტყვის დასაწყისამდე"
#. B7E8C
#: WriterCommands.xcu
@@ -33082,7 +32727,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sentence"
-msgstr "შემდეგი წინადადების მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა შემდეგ წინადადებამდე"
#. iZDCN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33092,7 +32737,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sentence"
-msgstr "წინა წინადადების მონიშვნა"
+msgstr "შენიშვნა წინა წინადადებამდე"
#. xGMLD
#: WriterCommands.xcu
@@ -33102,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Page"
-msgstr "წინა გვერდის მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა წინა გვერდამდე"
#. Ta3yB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33112,7 +32757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Page"
-msgstr "შემდეგი გვერდის მონიშვნა"
+msgstr "მონიშვნა შემდეგ გვერდამდე"
#. vtwaL
#: WriterCommands.xcu
@@ -33122,7 +32767,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Section"
-msgstr "შემდეგი სექცია"
+msgstr "შემდეგ სექციაში"
#. 5ejvf
#: WriterCommands.xcu
@@ -33132,7 +32777,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Section"
-msgstr "წინა სექცია"
+msgstr "წინა სექციაში"
#. 8SQDi
#: WriterCommands.xcu
@@ -33142,7 +32787,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format..."
-msgstr "ციფრების ფორმატირება..."
+msgstr "რიცხვის დაფორმატება..."
#. FmkiQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -33152,7 +32797,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
-msgstr ""
+msgstr "~სტილების ჩატვირთვა ნიმუშიდან"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
@@ -33172,7 +32817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "ავტო~რეფერატი პრეზენტაციათ..."
+msgstr "ავტო~რეფერატი პრეზენტაციად..."
#. y4rbs
#: WriterCommands.xcu
@@ -33182,7 +32827,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr "კონტურები"
+msgstr "საზღვრები"
#. fHAwe
#: WriterCommands.xcu
@@ -33202,7 +32847,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის სვეტები"
#. Lk4KG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33222,7 +32867,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდის სტილი..."
#. 8aUD6
#: WriterCommands.xcu
@@ -33232,7 +32877,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის გვერდი..."
#. mUpHd
#: WriterCommands.xcu
@@ -33242,7 +32887,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Translate..."
-msgstr ""
+msgstr "თარგმნა..."
#. JrZD4
#: WriterCommands.xcu
@@ -33262,51 +32907,47 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "მთავრულები"
+msgstr "აბზაცის ძალიან დიდი ასოთი დაწყება"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame or Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ჩარჩოს ან ობიექტის თვისებები"
#. viVyG
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "თვისებები..."
+msgstr "თვისე~ბები..."
#. wwpGc
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Properties"
-msgstr "ცხრი~ლის თვისებები..."
+msgstr "გამოსახულების თვისებები"
#. UC94s
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "თვისებები..."
+msgstr "თვისე~ბები..."
#. qEuQj
#: WriterCommands.xcu
@@ -33316,22 +32957,20 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "ცხრი~ლის თვისებები..."
+msgstr "ცხრილის თვისე~ბები..."
#. EsGBT
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "თვისებები..."
+msgstr "თვისე~ბები..."
#. Ux9Rr
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
@@ -33348,7 +32987,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "~სქოლიოს/განმარტებებისა და შენიშვნების მორგება"
#. eE5gP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33369,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავება"
#. MiDZG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33379,18 +33018,17 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "ფორმატირების გასუფთავება"
+msgstr "~დაფორმატების გასუფთავება"
#. eogPF
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "ფორმატირების გასუფთავება"
+msgstr "დაფორმატების გასუფთავება"
#. ADpEh
#: WriterCommands.xcu
@@ -33400,7 +33038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. SvFa2
#: WriterCommands.xcu
@@ -33410,7 +33048,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "~პარალელური"
#. YFEFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -33420,7 +33058,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Two Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ორგვერდიანი მინიატურა"
#. G7JBA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33430,7 +33068,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Page Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვერდიანი მინიატურა"
#. APPcq
#: WriterCommands.xcu
@@ -33440,7 +33078,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Through"
-msgstr ""
+msgstr "~გამჭოლი"
#. SocUA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33450,18 +33088,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალგვერდიანი მინიატურა"
#. HRuMm
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა"
+msgstr "დოკუმენტის დაბეჭდვა"
#. gBS8B
#: WriterCommands.xcu
@@ -33471,7 +33108,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "გასწორება მარცხნივ"
+msgstr "სწორება მარცხნივ"
#. JnWLR
#: WriterCommands.xcu
@@ -33481,7 +33118,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close Preview"
-msgstr "გადახედვის დახურვა"
+msgstr "მინიატურის დახურვა"
#. LmbRA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33501,7 +33138,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Horizontal"
-msgstr "ცენტრირება ჰორიზონტალურად"
+msgstr "დაცენტრება ჰორიზონტალურად"
#. MvzBT
#: WriterCommands.xcu
@@ -33511,7 +33148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top to Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ზედას სწორება მიმაგრებაზე"
#. Ty72F
#: WriterCommands.xcu
@@ -33521,7 +33158,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom to Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედას სწორება მიმაგრებაზე"
#. ySrYN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33531,7 +33168,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Middle to Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "შუას სწორება მიმაგრებაზე"
#. AcQKb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33541,7 +33178,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Page Style"
-msgstr "გვერდის სტილის მისადაგება"
+msgstr "გვერდის სტილის გადატარება"
#. 4SqVz
#: WriterCommands.xcu
@@ -33551,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "ვე~ლები..."
+msgstr "ველებ~ი..."
#. Myv3t
#: WriterCommands.xcu
@@ -33561,7 +33198,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr ""
+msgstr "ველებ~ის ჩასწორება..."
#. JrCr9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33571,7 +33208,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ველის განახლება"
#. U9LvE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33581,7 +33218,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xternal Links..."
-msgstr ""
+msgstr "გა~რე ბმულები..."
#. PCFhM
#: WriterCommands.xcu
@@ -33621,7 +33258,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Header Rows Repeat Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა კოლონტიტულის მწკრივები მეორდება გვერდებს შორის"
#. xhNkD
#: WriterCommands.xcu
@@ -33631,7 +33268,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "და~ხარისხება..."
+msgstr "და~ლაგება..."
#. yCEb9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33641,7 +33278,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "~სტრიქონები..."
+msgstr "მწკ~რივები..."
#. bvFBT
#: WriterCommands.xcu
@@ -33651,7 +33288,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა ზემოდან"
#. 4axrh
#: WriterCommands.xcu
@@ -33661,7 +33298,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ~ზემოთ"
#. Hu7hs
#: WriterCommands.xcu
@@ -33671,7 +33308,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert rows above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა ზემოდან"
#. zPPVF
#: WriterCommands.xcu
@@ -33681,7 +33318,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა ქვემოდან"
#. uZonY
#: WriterCommands.xcu
@@ -33691,7 +33328,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ~ქვემოთ"
#. XEjuR
#: WriterCommands.xcu
@@ -33701,7 +33338,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert rows below"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა ქვემოდან"
#. bxCPN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33721,7 +33358,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ჩასმა მანამდე"
#. FSTZ9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33731,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns B~efore"
-msgstr ""
+msgstr "სვ~ეტები მანამდე"
#. G9zT9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33741,7 +33378,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert columns before"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ჩასმა მანამდე"
#. oY3As
#: WriterCommands.xcu
@@ -33751,7 +33388,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ჩასმა შემდეგ"
#. 9TFB2
#: WriterCommands.xcu
@@ -33761,7 +33398,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns A~fter"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები შე~მდეგ"
#. crDFB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33771,7 +33408,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert columns after"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების ჩასმა შემდეგ"
#. B44pP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33781,7 +33418,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "ს~პეციალური ჩასმა..."
+msgstr "~სპეციალური ჩასმა..."
#. 3QC4Z
#: WriterCommands.xcu
@@ -33791,7 +33428,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~მეტი პარამეტრი..."
#. V36RP
#: WriterCommands.xcu
@@ -33801,7 +33438,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste as Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა ერთმანეთში ჩასმული ცხრილივით"
#. E2BRL
#: WriterCommands.xcu
@@ -33811,7 +33448,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "~ცხრილი ცხრილში"
#. jWjL7
#: WriterCommands.xcu
@@ -33821,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste as Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა მწკრივებად ზემოთ"
#. eG4dp
#: WriterCommands.xcu
@@ -33831,7 +33468,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ~ზემოთ"
#. fmNGn
#: WriterCommands.xcu
@@ -33841,7 +33478,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste as Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა სვეტებად მანამდე"
#. kQfFH
#: WriterCommands.xcu
@@ -33851,7 +33488,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები ~მანამდე"
#. rzDZU
#: WriterCommands.xcu
@@ -33861,7 +33498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "სტრიქონების წაშლა"
+msgstr "მწკრივების წაშლა"
#. DDmHu
#: WriterCommands.xcu
@@ -33871,7 +33508,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "ს~ტრიქონები"
+msgstr "მწკ~რივები"
#. mBMTr
#: WriterCommands.xcu
@@ -33881,7 +33518,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული მწკრივების წაშლა"
#. WGcRm
#: WriterCommands.xcu
@@ -33911,18 +33548,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული სვეტების წაშლა"
#. RxF66
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr "ცხრილის მონიშვნა"
+msgstr "ცხრილის წაშლა"
#. j2gNJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -33942,7 +33578,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის წაშლა"
#. TTVL5
#: WriterCommands.xcu
@@ -33952,7 +33588,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr "ს~ტრიქონის სიმაღლე..."
+msgstr "მწკრივების სიმაღლე..."
#. oQxCX
#: WriterCommands.xcu
@@ -33972,7 +33608,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომის ოპტიმიზაცია"
#. rY2FS
#: WriterCommands.xcu
@@ -33982,7 +33618,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "~ბულეტები და ნუმერაცია..."
+msgstr "~მარკერები და დანომვრა..."
#. J9Ut3
#: WriterCommands.xcu
@@ -33992,7 +33628,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Character Left"
-msgstr "ერთი სიმბოლოთი მარცხნივ"
+msgstr "სიმბოლოთი მარცხნივ"
#. sNvv6
#: WriterCommands.xcu
@@ -34002,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასწორება"
#. yBFFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -34012,7 +33648,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~ინდექსის ჩანაწერი..."
#. BuzN5
#: WriterCommands.xcu
@@ -34022,7 +33658,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~ინდექსის ჩანაწერის ჩასწორება..."
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34042,7 +33678,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "სტრიქონის მონიშვნა"
+msgstr "მწკრივის მონიშვნა"
#. LpUtu
#: WriterCommands.xcu
@@ -34052,29 +33688,27 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr "~სტრიქონი"
+msgstr "~მწკრივი"
#. xCwiq
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr "ყველას მონიშვნა"
+msgstr "უჯრედის მონიშვნა"
#. QH2nm
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "C~ell"
-msgstr "უ~ჯრები"
+msgstr "უჯრ~ედი"
#. 8gRgK
#: WriterCommands.xcu
@@ -34084,7 +33718,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მონიშვნა"
#. PpyJW
#: WriterCommands.xcu
@@ -34108,14 +33742,13 @@ msgstr "სვეტის მონიშვნა"
#. d4BVj
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Column"
-msgstr "~სვეტები"
+msgstr "~სვეტი"
#. dmQVS
#: WriterCommands.xcu
@@ -34135,7 +33768,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Fields"
-msgstr ""
+msgstr "~ველების განახლება"
#. tpc5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -34165,7 +33798,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის მონიშვნა"
#. wzPFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -34185,7 +33818,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Begin"
-msgstr "საწყისს ხაზზე"
+msgstr "ხაზის დასაწყისზე"
#. qGp4h
#: WriterCommands.xcu
@@ -34215,7 +33848,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Line"
-msgstr "საბოლოო ხაზზე"
+msgstr "ხაზის ბოლოში"
#. E9p4Q
#: WriterCommands.xcu
@@ -34225,7 +33858,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Fo~rmula"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმულის ჩასწორება"
#. iABvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34235,7 +33868,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ჩასმა ან ჩასწორება"
#. DGAud
#: WriterCommands.xcu
@@ -34255,18 +33888,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Calculate Table"
-msgstr "ცხრილის გაანგარიშება"
+msgstr "ცხრილის გამოთვლა"
#. ZuZDb
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unprotect Cells"
-msgstr "დაუცველი უჯრები"
+msgstr "უჯრედების დაცვის მოხსნა"
#. 8o3AU
#: WriterCommands.xcu
@@ -34286,7 +33918,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის დონის დაწევა"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -34296,7 +33928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Next Page"
-msgstr "შემდეგი გვერდის დასაწყისიდან"
+msgstr "შემდეგი გვერდის დასაწყისზე"
#. eZphP
#: WriterCommands.xcu
@@ -34306,7 +33938,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის დონის აწევა"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -34336,7 +33968,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Next Page"
-msgstr "შემდეგი გვერდის დასარულიდან"
+msgstr "შემდეგი გვერდის დასასრულზე"
#. PRoBm
#: WriterCommands.xcu
@@ -34346,7 +33978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Page"
-msgstr "წინა გვერდის დასაწყისიდან"
+msgstr "წინა გვერდის დასაწყისზე"
#. CQEEG
#: WriterCommands.xcu
@@ -34366,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ატანა"
#. F6Rc7
#: WriterCommands.xcu
@@ -34376,7 +34008,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Previous Page"
-msgstr "წინა გევრდის დასარულისკენ"
+msgstr "წინა გვერდის დასარულისზე"
#. nHKpY
#: WriterCommands.xcu
@@ -34386,7 +34018,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ჩამოტანა"
#. 2GyQ4
#: WriterCommands.xcu
@@ -34396,7 +34028,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page Begin"
-msgstr "გვერდის დასაწყისიდან"
+msgstr "გვერდის დასაწყისზე"
#. AZTvP
#: WriterCommands.xcu
@@ -34406,7 +34038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page End"
-msgstr "გევრდის დასასრულიდან"
+msgstr "გვერდის დასასრულზე"
#. LPfGw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34416,7 +34048,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "უნომრო შენატანის ჩასმა"
+msgstr "უნომრო ელემენტის ჩასმა"
#. iDerQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -34426,7 +34058,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის გარეშე"
#. 3kGnA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34436,7 +34068,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე"
#. jeWSo
#: WriterCommands.xcu
@@ -34446,7 +34078,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Column Begin"
-msgstr "სვეტის დასაწყისიდან"
+msgstr "სვეტის დასაწყისზე"
#. gkB36
#: WriterCommands.xcu
@@ -34456,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეწერტილების მქონე კონტურის ერთი დონით დაწევა"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34466,7 +34098,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Column End"
-msgstr "სვეტის ბოლოდან"
+msgstr "სვეტის ბოლოზე"
#. swNye
#: WriterCommands.xcu
@@ -34476,7 +34108,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეწერტილების მქონე კონტურის ერთი დონით აწევა"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34486,7 +34118,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ატანა ქვეწერტილების ჩათვლით"
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -34496,7 +34128,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph Begin"
-msgstr "აბზაცის დასაწყისიდან"
+msgstr "აბზაცის დასაწყისზე"
#. Gbvrp
#: WriterCommands.xcu
@@ -34506,7 +34138,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ჩამოტანა ქვეწერტილების ჩათვლით"
#. JF2Ui
#: WriterCommands.xcu
@@ -34516,7 +34148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph End"
-msgstr "აბზაცის ბოლოდან"
+msgstr "აბზაცის ბოლოზე"
#. GqGLJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -34526,7 +34158,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Input Fields"
-msgstr "შეტანის ველების განახლება"
+msgstr "შეყვანის ველების განახლება"
#. wCXQw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34536,7 +34168,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Right"
-msgstr "სიტყვიდან მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა სიტყვაზე"
#. pYrje
#: WriterCommands.xcu
@@ -34546,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Left"
-msgstr "სიტყვიდან მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა სიტყვაზე"
#. qHDqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -34596,7 +34228,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "უკუშლა"
+msgstr "ღილაკი Backspace"
#. bUEZN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34616,7 +34248,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Sentence"
-msgstr "წაშლა წინანადების ბოლომდე"
+msgstr "წაშლა წინადადების ბოლომდე"
#. BcANW
#: WriterCommands.xcu
@@ -34636,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Sentence"
-msgstr "წაშლა წინადადების დასაწყისიდან"
+msgstr "წაშლა წინადადების დასაწყისამდე"
#. zPCcG
#: WriterCommands.xcu
@@ -34646,7 +34278,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr "წაშლა წიტყვის ბოლოდან"
+msgstr "წაშლა სიტყვის ბოლომდე"
#. PjXYE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34656,7 +34288,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr "წაშლა წიტყვის დასაწყისიდან"
+msgstr "წაშლა სიტყვის დასაწყისამდე"
#. Awa5g
#: WriterCommands.xcu
@@ -34666,7 +34298,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Line"
-msgstr "წაშლა ხაზის ბოლოსკენ"
+msgstr "წაშლა ხაზის ბოლომდე"
#. yeEJu
#: WriterCommands.xcu
@@ -34676,7 +34308,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr "წაშლა ხაზის დასაწყისისკენ"
+msgstr "წაშლა ხაზის დასაწყისამდე"
#. mQMuE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34686,7 +34318,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr "წაშლა აბზაცის ბოლოსკენ"
+msgstr "წაშლა აბზაცის ბოლომდე"
#. wqEPB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34696,7 +34328,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr "წაშლა აბცაზის დასაწყისისკენ"
+msgstr "წაშლა აბზაცის დასაწყისამდე"
#. AqNyN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34706,7 +34338,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
#. qpXY2
#: WriterCommands.xcu
@@ -34726,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Jump To Specific Page"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა მითითებულ გვერდზე"
#. 8PWBf
#: WriterCommands.xcu
@@ -34746,7 +34378,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "წინა გვერდზე"
#. w4B39
#: WriterCommands.xcu
@@ -34756,7 +34388,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "წინა გვერდზე"
#. qEpQx
#: WriterCommands.xcu
@@ -34766,7 +34398,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი გვერდზე"
#. Nx5Ux
#: WriterCommands.xcu
@@ -34776,7 +34408,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი გვერდზე"
#. adnz3
#: WriterCommands.xcu
@@ -34786,7 +34418,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "MultiSelection On"
-msgstr "მულტი მონიშვნა ჩართულია"
+msgstr "ერთზე მეტის მონიშვნა ჩართულია"
#. qSdqD
#: WriterCommands.xcu
@@ -34796,7 +34428,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Formatting"
-msgstr "გვერდის ფორმატირება"
+msgstr "გვერდის დაფორმატება"
#. neAhV
#: WriterCommands.xcu
@@ -34806,7 +34438,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Page Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის დაფორმატების განახლება"
#. yyVam
#: WriterCommands.xcu
@@ -34820,14 +34452,13 @@ msgstr "გაფართოებული მონიშვნა ჩარ
#. MqMFd
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote or Endnote..."
-msgstr "ქვედა კოლონტიტული/სქოლიო"
+msgstr "~სქოლიო ან განმარტებები და შენიშვნები..."
#. 65L8a
#: WriterCommands.xcu
@@ -34847,7 +34478,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace"
#. G5RC9
#: WriterCommands.xcu
@@ -34867,7 +34498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "წინადადების მონიშვნა"
#. gAsXP
#: WriterCommands.xcu
@@ -34877,7 +34508,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: სტანდარტული"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: სტანდარტული"
#. jQEN2
#: WriterCommands.xcu
@@ -34887,18 +34518,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sections..."
-msgstr "~სექცია..."
+msgstr "~განყოფილება..."
#. GDhGc
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr "სექციის რედაქტირება"
+msgstr "განყოფილების ჩასწორება..."
#. T7EKR
#: WriterCommands.xcu
@@ -34908,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Reference"
-msgstr "პარამეტრი"
+msgstr "მიმართვაზე"
#. s5MQ8
#: WriterCommands.xcu
@@ -34918,7 +34548,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Object"
-msgstr "შემდეგი ობიექტი"
+msgstr "შემდეგ ობიექტზე"
#. G3GcR
#: WriterCommands.xcu
@@ -34928,7 +34558,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: ათობითი"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: ათობითი"
#. tYvmE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34938,7 +34568,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Object"
-msgstr "შემდეგი ობიექტი"
+msgstr "წინა ობიექტზე"
#. 2Se9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -34948,7 +34578,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: ექსპონენციალური"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: ექსპონენციური"
#. ABXFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -34958,18 +34588,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Bookmark"
-msgstr "შემდეგი სანიშნე"
+msgstr "შემდეგ სანიშნეზე"
#. pRZGA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Date"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: თარიღი"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: თარიღი"
#. fnYue
#: WriterCommands.xcu
@@ -34979,7 +34608,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Bookmark"
-msgstr "წინა სანიშნე"
+msgstr "წინა სანიშნეზე"
#. QDGj5
#: WriterCommands.xcu
@@ -34989,7 +34618,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Table Begin"
-msgstr "ცხრილის დასაწყისი"
+msgstr "ცხრილის დასაწყისზე"
#. Wk7DF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34999,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "დაუცველი ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "ფურცლის დაცვის მოხსნა"
#. 7jvmT
#: WriterCommands.xcu
@@ -35009,7 +34638,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: დრო"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: დრო"
#. hDDiz
#: WriterCommands.xcu
@@ -35019,7 +34648,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Table End"
-msgstr "ცხრილის ბოლო"
+msgstr "ცხრილის ბოლოზე"
#. Dpq69
#: WriterCommands.xcu
@@ -35029,7 +34658,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: ვალუტა"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: ვალუტა"
#. j4CjN
#: WriterCommands.xcu
@@ -35039,7 +34668,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Table"
-msgstr "შემდეგი ცხრილი"
+msgstr "შემდეგ ცხრილზე"
#. oaAxB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35049,7 +34678,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "ციფრების ფორმატი: პროცენტი"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი: პროცენტი"
#. AJhd2
#: WriterCommands.xcu
@@ -35059,7 +34688,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Table"
-msgstr "წინა ცხრილი"
+msgstr "წინა ცხრილზე"
#. 5eq7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -35069,7 +34698,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Next Column"
-msgstr "დაიწყოს შემდეგი სვეტიდან"
+msgstr "შემდეგი სვეტის დასაწყისზე"
#. AMFjV
#: WriterCommands.xcu
@@ -35079,7 +34708,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "~ოპტიმალური"
#. EFP2w
#: WriterCommands.xcu
@@ -35089,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Next Column"
-msgstr "შემდეგი სვეტის ბოლოში"
+msgstr "შემდეგი სვეტის ბოლოზე"
#. xKd2z
#: WriterCommands.xcu
@@ -35119,7 +34748,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Column"
-msgstr "დაიწყოს წინა სვეტიდან"
+msgstr "წინა სვეტის დასაწყისზე"
#. 3U9EA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35129,7 +34758,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Column"
-msgstr "წინა სვეტი"
+msgstr "წინა სვეტზე"
#. wv5mn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35139,7 +34768,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Top of Line"
-msgstr "ხაზის თავში გასწორება"
+msgstr "სწორება ზედა ხაზზე"
#. SQuFa
#: WriterCommands.xcu
@@ -35149,7 +34778,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Footnote Anchor"
-msgstr "სქოლიოს ღუზაზე"
+msgstr "სქოლიოს მიმაგრებაზე"
#. 2aNSH
#: WriterCommands.xcu
@@ -35159,7 +34788,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Bottom of Line"
-msgstr "ხაზის ბოლოს გასწორება"
+msgstr "სწორება ქვედა ხაზზე"
#. kiyVH
#: WriterCommands.xcu
@@ -35169,7 +34798,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Footnote"
-msgstr "შემდგი სქოლიო"
+msgstr "შემდეგ სქოლიოზე"
#. ToUn4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35179,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Line"
-msgstr "ობიექტის გასწორება ვერტიკალურ ცენრში"
+msgstr "სწორება ხაზის ვერტიკალურ ცენტრზე"
#. ZpCwj
#: WriterCommands.xcu
@@ -35199,7 +34828,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Top of Character"
-msgstr "ობიექტის თავში გასწორება"
+msgstr "სწორება ზედა სიმბოლოზე"
#. iGwZw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35219,7 +34848,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Link Frames"
-msgstr "მიბმული ჩარჩო"
+msgstr "ჩარჩოების მიბმა"
#. xkMz2
#: WriterCommands.xcu
@@ -35229,7 +34858,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Bottom of Character"
-msgstr "ობიექტის ბოლოს გასწორება"
+msgstr "სწორება ქვედა სიმბოლოზე"
#. 4mrRS
#: WriterCommands.xcu
@@ -35239,7 +34868,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unlink Frames"
-msgstr "მიუბმელი ჩარჩო"
+msgstr "ჩარჩოს მიბმების გაუქმება"
#. LDmnA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35249,7 +34878,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr "კურსორის დაყენება ღუზაზე"
+msgstr "კურსორის დაყენება მიმაგრებაზე"
#. qUGXr
#: WriterCommands.xcu
@@ -35259,7 +34888,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align to Vertical Center of Character"
-msgstr "ობიექტის გასწორება ვერტიკალურ ცენრში"
+msgstr "სწორება სიმბოლოს ვერტიკალურ ცენტრზე"
#. GcYvN
#: WriterCommands.xcu
@@ -35269,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restart Numbering"
-msgstr "გადანომვრის გადატვირთვა"
+msgstr "დანომვრის თავიდან დაწყება"
#. htXQ9
#: WriterCommands.xcu
@@ -35279,7 +34908,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრის თავიდან დაწყების გადართვა"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -35299,7 +34928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "სადამდე"
#. LADWG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35319,7 +34948,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ"
#. b5mCd
#: WriterCommands.xcu
@@ -35329,7 +34958,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mirror Object on Even Pages"
-msgstr "ობიექტის სარკირება ლუწ გვერდებზე"
+msgstr "ობიექტის ანარეკლი ლუწ გვერდებზე"
#. iXiHD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35339,7 +34968,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის ჩანაწერი ინდექსში"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35349,7 +34978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა"
+msgstr "სქოლიოს/განმარტებებისა და შენიშვნების ჩასწორება"
#. LzYDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -35359,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flip Images on Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებების შებრუნება ლუწ გვერდებზე"
#. ZDw9u
#: WriterCommands.xcu
@@ -35369,7 +34998,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Table..."
-msgstr "ცხრილის დაყოფა"
+msgstr "ცხრილის დაყოფა..."
#. r7mBA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35379,7 +35008,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "პირველი აბზაცის გადატანა"
+msgstr "პირველი აბზაცის შემოვლება"
#. ETfcf
#: WriterCommands.xcu
@@ -35399,7 +35028,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური სვეტის სიგანე"
#. TEEVY
#: WriterCommands.xcu
@@ -35409,7 +35038,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური სვეტის სიგანე: მონიშნული სვეტების სიგანის მორგება შემცველობის ჩასატევად"
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -35419,7 +35048,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribute Columns Evenly"
-msgstr "სვეტების თანაბარი განაწილება"
+msgstr "~სვეტების თანაბარი განაწილება"
#. DpN8E
#: WriterCommands.xcu
@@ -35429,7 +35058,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increment Indent Value"
-msgstr "დაშორების მნიშვნელობის გაზრდა"
+msgstr "შეწევის მნიშვნელობის გაზრდა"
#. 6or48
#: WriterCommands.xcu
@@ -35439,7 +35068,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური მწკრივის სიმაღლე"
#. wJUJV
#: WriterCommands.xcu
@@ -35449,18 +35078,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური მწკრივის სიმაღლე: მონიშნული მწკრივების სიმაღლის მორგება შემცველობის ჩასატევად"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeRows\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr "სვეტების თანაბარი განაწილება"
+msgstr "მწკრივების თანაბარი განაწილება"
#. qLGV4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35470,7 +35098,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Contour On"
-msgstr "გადატანის კონტური ჩართულია"
+msgstr "კონტურის შემოვლება ჩართულია"
#. wckFX
#: WriterCommands.xcu
@@ -35490,7 +35118,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrement Indent Value"
-msgstr "დაშორების მნიშვნელობის შემცირება"
+msgstr "შეწევის მნიშვნელობის შემცირება"
#. rqtkS
#: WriterCommands.xcu
@@ -35500,7 +35128,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Table"
-msgstr "ცხრილის შეერთება"
+msgstr "ცხრილის შერწყმა"
#. n2CwE
#: WriterCommands.xcu
@@ -35510,7 +35138,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "ცინა აბზაცზე"
+msgstr "წინა აბზაცზე"
#. s998H
#: WriterCommands.xcu
@@ -35520,7 +35148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row to ~Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდებს შორის გასაწყვეტი ~მწკრივი"
#. 9bfa7
#: WriterCommands.xcu
@@ -35540,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "ციკლის არჩევა"
#. GzD2B
#: WriterCommands.xcu
@@ -35560,7 +35188,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Placeholder"
-msgstr "შემდეგ ჩანაცვლების ველთან"
+msgstr "შემდეგ ადგილმჭერზე"
#. 4nDXh
#: WriterCommands.xcu
@@ -35570,7 +35198,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Placeholder"
-msgstr "წინა ჩანაცვლების ველთან"
+msgstr "წინა ადგილმჭერზე"
#. wjF7p
#: WriterCommands.xcu
@@ -35640,7 +35268,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~რედაქტირება..."
+msgstr "~ჩასწორება..."
#. C3hnG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35650,7 +35278,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა შემდეგ ინდექსის ჩანაწერზე"
#. CNZhp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35660,7 +35288,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა წინა ინდექსის ჩანაწერზე"
#. 3FES4
#: WriterCommands.xcu
@@ -35670,7 +35298,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to next table formula"
-msgstr "შემდეგი ცხრილის ფორმულაზე გადასვლა"
+msgstr "გადასვლა შემდეგი ცხრილის ფორმულაზე"
#. EcSGG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35690,7 +35318,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to next faulty table formula"
-msgstr "ცხრილის შემდეგ დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა"
+msgstr "გადასვლა ცხრილის შემდეგ დეფექტურ ფორმულაზე"
#. 27XxB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35700,7 +35328,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to previous faulty table formula"
-msgstr "ცხრილის წინა დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა"
+msgstr "გადასვლა ცხრილის წინა დეფექტურ ფორმულაზე"
#. KxPWA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35714,14 +35342,13 @@ msgstr "ტექსტის მონიშვნა"
#. YCSWp
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rulers"
-msgstr "~სახაზავი"
+msgstr "~სახაზავები"
#. tappr
#: WriterCommands.xcu
@@ -35731,7 +35358,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line Numbering..."
-msgstr "~ხაზების გადანომვრა..."
+msgstr "~ხაზების დანომვრა..."
#. TGCn2
#: WriterCommands.xcu
@@ -35741,7 +35368,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show resolved comme~nts"
-msgstr ""
+msgstr "გადაწყვეტილი კომე~ნტარების ჩვენება"
#. R3huy
#: WriterCommands.xcu
@@ -35751,7 +35378,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Resolved Comments"
-msgstr ""
+msgstr "გადაწყვეტილი კომენტარები"
#. vAGUB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35761,7 +35388,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებებისა და დიაგრამების ხედი"
#. 86WYF
#: WriterCommands.xcu
@@ -35771,7 +35398,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Images and Charts"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულებები და დიაგრამები"
#. oyqdt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35781,7 +35408,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color Fill"
-msgstr "შიფტის ფერის შევსება"
+msgstr "ფონტის ფერი, შევსება"
#. pTLhL
#: WriterCommands.xcu
@@ -35791,7 +35418,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "ტექსტის საზღვარები"
+msgstr "ტე~ქსტის საზღვარები..."
#. NhDmS
#: WriterCommands.xcu
@@ -35801,7 +35428,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sec~tion Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "~განყოფილების საზღვრები"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
@@ -35821,7 +35448,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს გამოკვეთის ფერი"
#. kdNrB
#: WriterCommands.xcu
@@ -35831,7 +35458,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების გამოკვეთის ფერი (მოძველებულია - გამოიყენეთ CharBackColor)"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -35851,7 +35478,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "ვეერტიკალური სახაზავი"
+msgstr "ვერტიკალური სახაზავი"
#. mRqBc
#: WriterCommands.xcu
@@ -35871,7 +35498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr "ვერტიკალური ცოცია"
+msgstr "ვერტიკალური ჩოჩია"
#. zDBEP
#: WriterCommands.xcu
@@ -35891,7 +35518,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr "ჰორიზონტალური ცოცია"
+msgstr "ჰორიზონტალური ჩოჩია"
#. WhAyu
#: WriterCommands.xcu
@@ -35901,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის და~ნომვრა...."
#. Aeq6F
#: WriterCommands.xcu
@@ -35911,29 +35538,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის დანომვრის დაყენება"
#. YNpFG
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr "ფორმატირების ნიშანი"
+msgstr "დაფორმატების მარკერები"
#. FFNXc
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr "ფორმატირების ნიშანი"
+msgstr "ფორმატირების ~მარკერები"
#. 9EFfF
#: WriterCommands.xcu
@@ -35943,7 +35568,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების ნიშნების გადართვა"
#. 2GDoU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35953,7 +35578,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარე~ების დამალვა"
#. jkCME
#: WriterCommands.xcu
@@ -35963,7 +35588,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "~ჰარე"
#. swdKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35973,7 +35598,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Hide whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეების გამოტოვება გვერდებს შორის"
#. XAsfn
#: WriterCommands.xcu
@@ -35983,7 +35608,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "ჰ~არეს ჩვენება"
#. bgx2K
#: WriterCommands.xcu
@@ -35993,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Whitespac~e"
-msgstr ""
+msgstr "~ჰარე"
#. jhnts
#: WriterCommands.xcu
@@ -36003,7 +35628,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show whitespace between pages"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეების ჩვენება გვერდებს შორის"
#. RHnwE
#: WriterCommands.xcu
@@ -36013,7 +35638,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "და~ხარისხება..."
+msgstr "და~ლაგება..."
#. ejnAA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36023,7 +35648,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fie~ld Shadings"
-msgstr "ველ~ის გამუქება"
+msgstr "ვე~ლის დაჩრდილვები"
#. 9EBAK
#: WriterCommands.xcu
@@ -36033,7 +35658,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Calculat~e"
-msgstr "კალკულაცი~ა"
+msgstr "გამოთვ~ლა"
#. AjNLg
#: WriterCommands.xcu
@@ -36043,7 +35668,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Field Names"
-msgstr "~ველის სახელი"
+msgstr "~ველის სახელები"
#. CcnG7
#: WriterCommands.xcu
@@ -36063,7 +35688,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Book Preview"
-msgstr "წიგნის გადახედვა"
+msgstr "წიგნის მინიატურა"
#. pk7kQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36073,7 +35698,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმატირების პირდაპირი ამოღება"
+msgstr "სიმბოლოს პირდაპირი დაფორმატებების მოცილება"
#. ExWEB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36083,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Word..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით, როგორც ~Microsoft Wor-ში..."
#. CRkbD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36093,7 +35718,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Text..."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტით, როგორც ~ODF ტექსტი..."
#. wnFCt
#: WriterCommands.xcu
@@ -36103,7 +35728,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Standard"
-msgstr "სტანდარტული"
+msgstr "~სტანდარტული"
#. 5S3gN
#: WriterCommands.xcu
@@ -36113,7 +35738,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Area"
-msgstr ""
+msgstr "~ბლოკის ალაგი"
#. 8C8u8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36133,7 +35758,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart ~Tag Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ჭკვიანი ჭდის ~მორგება..."
#. tBP2P
#: WriterCommands.xcu
@@ -36143,7 +35768,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ასლი"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36153,7 +35778,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების დაკლონვა"
#. 59EAt
#: WriterCommands.xcu
@@ -36163,7 +35788,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების დაკლონვა (ორმაგი წკაპი და Ctrl ან Cmd ქცევის შესაცვლელად)"
#. VToen
#: WriterCommands.xcu
@@ -36173,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "მასშტაბი"
#. pmDD4
#: WriterCommands.xcu
@@ -36183,7 +35808,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნების მართვა"
#. 69yiD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36193,7 +35818,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო"
#. tTiVu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36203,7 +35828,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი"
#. 5F4Qn
#: WriterCommands.xcu
@@ -36213,7 +35838,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის თვისებები"
#. 2ZGwA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36223,7 +35848,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა და ზომა"
#. ArKzw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36233,7 +35858,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების თვისებები"
#. KEZCp
#: WriterCommands.xcu
@@ -36243,7 +35868,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოის თვისებები"
#. mZb2Y
#: WriterCommands.xcu
@@ -36253,7 +35878,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Properties"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის თვისებები"
#. zVZJg
#: WriterCommands.xcu
@@ -36263,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის შემოვლება."
#. jZZZD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36273,7 +35898,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრები"
#. M4kEt
#: WriterCommands.xcu
@@ -36283,7 +35908,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრები"
#. jH8wk
#: WriterCommands.xcu
@@ -36293,7 +35918,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ალაგი"
#. fNArh
#: WriterCommands.xcu
@@ -36303,7 +35928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ალაგი"
#. VHFdG
#: WriterCommands.xcu
@@ -36313,7 +35938,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი"
#. sCm9G
#: WriterCommands.xcu
@@ -36323,7 +35948,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი"
#. 7PCFf
#: WriterCommands.xcu
@@ -36333,7 +35958,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter"
-msgstr ""
+msgstr "~სიმბოლო"
#. yGCHt
#: WriterCommands.xcu
@@ -36343,7 +35968,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~aragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~აბზაცი"
#. KK3Ab
#: WriterCommands.xcu
@@ -36353,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~List"
-msgstr ""
+msgstr "~სია"
#. ZmR9V
#: WriterCommands.xcu
@@ -36373,7 +35998,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "~კონვერტაცია"
+msgstr "~გადაყვანა"
#. P8xfR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36393,18 +36018,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents and Inde~x"
-msgstr ""
+msgstr "სარჩევი და ინდე~ქსი"
#. d4KEC
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comments..."
-msgstr "~კომენტარი..."
+msgstr "~კომენტარები..."
#. nAEa4
#: WriterCommands.xcu
@@ -36414,7 +36038,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის და~ფორმატება..."
#. kivrj
#: WriterCommands.xcu
@@ -36424,7 +36048,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Word Count..."
-msgstr ""
+msgstr "~სიტყვების რაოდენობა..."
#. x6iDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36434,7 +36058,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Accessibility Check..."
-msgstr ""
+msgstr "~წვდომადობის შემოწმება..."
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -36454,7 +36078,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Wrap"
-msgstr "~გადატანა"
+msgstr "შემო~ვლება"
#. KTWTs
#: WriterCommands.xcu
@@ -36464,7 +36088,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დალაგება"
#. K5Dpm
#: WriterCommands.xcu
@@ -36474,7 +36098,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorr~ect"
-msgstr "ავტოკორექცია"
+msgstr "ავტოკორ~ექცია"
#. 7DFV2
#: WriterCommands.xcu
@@ -36484,7 +36108,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings - Paper format"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მორგება - ფურცლის დაფორმატება"
#. 7aCtf
#: WriterCommands.xcu
@@ -36504,7 +36128,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add to List"
-msgstr ""
+msgstr "~სიაში ჩამატება"
#. rbB7v
#: WriterCommands.xcu
@@ -36514,7 +36138,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list."
-msgstr ""
+msgstr "\"სიაში დამატება\" მონიშნულ აბზაცებს ზუსტად წინ მდებარე სიაში ჩაამატებს."
#. oCEjg
#: WriterCommands.xcu
@@ -36524,29 +36148,27 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაცია"
#. 2bsCo
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToPrevious\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Element"
-msgstr "წინა ბრძანებები"
+msgstr "წინა ელემენტი"
#. KAB4c
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ScrollToNext\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Element"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "შემდეგი ელემენტი"
#. cGBsA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36570,14 +36192,13 @@ msgstr "წინ"
#. R4cP9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal Line&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal ~Line"
-msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
+msgstr "ჰორიზონტალური ~ხაზი"
#. TcmND
#: WriterCommands.xcu
@@ -36587,7 +36208,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal ~Line"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური ~ხაზი"
#. xpcpv
#: WriterCommands.xcu
@@ -36597,7 +36218,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ~აბზაცი"
#. K3yd3
#: WriterCommands.xcu
@@ -36607,7 +36228,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ~აბზაცი"
#. Qp9qA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36617,7 +36238,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი აბზაცის სტილი"
#. LRDnV
#: WriterCommands.xcu
@@ -36641,36 +36262,33 @@ msgstr "~სათაური"
#. Cp7pE
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი"
+msgstr "სათაურის აბზაცის სტილი"
#. GyeoD
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr "ქ~ვესათაური..."
+msgstr "ქ~ვესათაური"
#. Guok9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr "ქ~ვესათაური..."
+msgstr "ქ~ვესათაური"
#. Fzdyf
#: WriterCommands.xcu
@@ -36680,29 +36298,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ქვესათაურის აბზაცის სტილი"
#. b8Nqa
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr "სათაური 1"
+msgstr "სათაური ~1"
#. eRnxM
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr "სათაური 1"
+msgstr "სათაური ~1"
#. sR7Dv
#: WriterCommands.xcu
@@ -36712,29 +36328,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 1 აბზაცის სტილი"
#. zKbSB
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr "სათაური 2"
+msgstr "სათაური ~2"
#. FfmEY
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr "სათაური 2"
+msgstr "სათაური ~2"
#. B2DRF
#: WriterCommands.xcu
@@ -36744,29 +36358,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 2 აბზაცის სტილი"
#. ZetCn
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr "სათაური 3"
+msgstr "სათაური ~3"
#. iVgff
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr "სათაური 3"
+msgstr "სათაური ~3"
#. 5viXu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36776,29 +36388,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 3 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 3 აბზაცის სტილი"
#. k53FG
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr "სათაური 4"
+msgstr "სათაური ~4"
#. CjEN7
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr "სათაური 4"
+msgstr "სათაური ~4"
#. fW95P
#: WriterCommands.xcu
@@ -36808,29 +36418,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 4 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 4 აბზაცის სტილი"
#. FjBvj
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr "სათაური 5"
+msgstr "სათაური ~5"
#. oyAXE
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr "სათაური 5"
+msgstr "სათაური ~5"
#. VKdxm
#: WriterCommands.xcu
@@ -36840,29 +36448,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 5 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 5 აბზაცის სტილი"
#. vhWdD
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr "სათაური 6"
+msgstr "სათაური ~6"
#. HEHGi
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr "სათაური 6"
+msgstr "სათაური ~6"
#. A8xfL
#: WriterCommands.xcu
@@ -36872,7 +36478,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 6 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 6 აბზაცის სტილი"
#. NRz9K
#: WriterCommands.xcu
@@ -36882,7 +36488,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკური ციტატა"
#. 4D7Xe
#: WriterCommands.xcu
@@ -36892,7 +36498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკური ციტატა"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36902,11 +36508,10 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Quotation Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკური ციტატის აბზაცის სტილი"
#. 2vgz8
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -36917,7 +36522,6 @@ msgstr "წინასწარ დაფორმატებული ტე
#. nGLkD
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -36934,7 +36538,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებული ტექსტის აბზაცის სტილი"
#. G7oT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -36944,7 +36548,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "სხეულის ტექსტი"
#. jRjpR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36954,7 +36558,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "სხეულის ტექსტი"
#. UkAWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36964,7 +36568,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "სხეულის ტექსტის აბზაცის სტილი"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36974,7 +36578,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი სიმ~ბოლო"
#. ZAcM8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36984,7 +36588,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "~სიმბოლოს სტილის გარეშე"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -36994,29 +36598,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარებული სიმბოლოს სტილის წაშლა"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr "მახვილი"
+msgstr "~მახვილი"
#. FgGtz
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr "მახვილი"
+msgstr "~მახვილი"
#. d6TqC
#: WriterCommands.xcu
@@ -37026,18 +36628,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილის სიმბოლოს სტილი"
#. JNbe4
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr "ძლიერი მახვილი"
+msgstr "ძ~ლიერი მახვილი"
#. zdF7o
#: WriterCommands.xcu
@@ -37047,18 +36648,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "ძლიერი აქცენტის მქონე სიმბოლოს სტილი"
#. PZ7tA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr "ძლიერი მახვილი"
+msgstr "ძ~ლიერი მახვილი"
#. 7Xm9y
#: WriterCommands.xcu
@@ -37068,18 +36668,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "ძლიერი აქცენტის მქონე სიმბოლოს სტილი"
#. gVtiB
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "~ციტატა"
#. AQvDE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37089,18 +36688,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "ციტირების სიმბოლოს სტილი"
#. 9LD4r
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "~ციტატა"
#. Pbsp9
#: WriterCommands.xcu
@@ -37110,29 +36708,27 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "ციტირების სიმბოლოს სტილი"
#. JJF6G
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr "საწყისი ტექსტი"
+msgstr "~საწყისი ტექსტი"
#. 6Wb9s
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr "საწყისი ტექსტი"
+msgstr "~საწყისი ტექსტი"
#. UPsiE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37142,7 +36738,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Source Text Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამული კოდის ტექსტის სიმბოლოების სტილი"
#. Kmg4d
#: WriterCommands.xcu
@@ -37152,7 +36748,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "სიის მარკირება •"
#. VBvBU
#: WriterCommands.xcu
@@ -37162,7 +36758,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "სიის მარკირება •"
#. BW4E6
#: WriterCommands.xcu
@@ -37172,7 +36768,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet • List Style"
-msgstr ""
+msgstr "სიის მარკირება •"
#. mqYSC
#: WriterCommands.xcu
@@ -37182,7 +36778,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა 123 სიის სტილი"
#. D5sRy
#: WriterCommands.xcu
@@ -37192,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა 123 სიის სტილი"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -37202,7 +36798,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა 123 სიის სტილი"
#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
@@ -37212,7 +36808,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა ABC სიის სტილი"
#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
@@ -37222,7 +36818,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა ABC სიის სტილი"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -37232,7 +36828,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა ABC სიის სტილი"
#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
@@ -37242,7 +36838,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა abc სიის სტილი"
#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
@@ -37252,7 +36848,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა abc სიის სტილი"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -37262,7 +36858,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა abc სიის სტილი"
#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -37272,7 +36868,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა IVX სიის ტილი"
#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -37282,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა IVX სიის ტილი"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -37292,7 +36888,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა IVX სიის ტილი"
#. Pe4gB
#: WriterCommands.xcu
@@ -37302,7 +36898,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა ivx სიის სტილი"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu
@@ -37312,7 +36908,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა ivx სიის სტილი"
#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
@@ -37322,7 +36918,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა ivx სიის სტილი"
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -37332,7 +36928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ცხრილის სტილი"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -37342,7 +36938,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "აკადემიური"
#. PaUqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -37352,7 +36948,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "ელეგანტური"
#. YFspw
#: WriterCommands.xcu
@@ -37362,7 +36958,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ფინანსური"
#. 4MxDZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -37372,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი ლურჯი"
#. 7z6aa
#: WriterCommands.xcu
@@ -37382,7 +36978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი მწვანე"
#. 2HgEy
#: WriterCommands.xcu
@@ -37392,7 +36988,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი წითელი"
#. PWGpE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37402,40 +36998,37 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი ყვითელი"
#. K9EGb
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "პარაგრაფის სტილი"
+msgstr "აბზაცის სტილი"
#. QjBFe
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr "პარაგრაფის სტილი"
+msgstr "აბზაცის სტილის დაყენება"
#. C4n6w
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr "პრეზენტაცია"
+msgstr "ორიენტაცია"
#. aUVtG
#: WriterCommands.xcu
@@ -37445,7 +37038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ზომა"
#. KhaKB
#: WriterCommands.xcu
@@ -37455,7 +37048,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მინდვრები"
#. pGrR5
#: WriterCommands.xcu
@@ -37465,18 +37058,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr "დაკიდებული დაშორება"
+msgstr "გარეთ გაწევა"
#. 6PYVy
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr "წყლის ნიშნები"
+msgstr "ჭვირნიშანი..."
#. ZABPA
#: WriterCommands.xcu
@@ -37486,7 +37078,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Cell Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის უჯრედის ფონის ფერი"
#. 9xx6Q
#: WriterCommands.xcu
@@ -37496,7 +37088,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "ActiveX Controls"
-msgstr ""
+msgstr "მართვის ელემენტები 'ActiveX'"
#. vzPPx
#: WriterCommands.xcu
@@ -37506,7 +37098,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legacy Form Fields"
-msgstr ""
+msgstr "მოძველებული მართვის ელემენტები"
#. 94eA6
#: WriterCommands.xcu
@@ -37516,7 +37108,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის მართვის ელემენტები"
#. SGVjq
#: WriterCommands.xcu
@@ -37526,7 +37118,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის და~ცვა"
#. ByLdE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37536,7 +37128,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ველების დაცვა"
#. zDPPk
#: WriterCommands.xcu
@@ -37546,7 +37138,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect fields in current document"
-msgstr ""
+msgstr "იცავს ველებს მიმდინარე დოკუმენტში"
#. CdnED
#: WriterCommands.xcu
@@ -37556,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეების დაცვა"
#. WjWoa
#: WriterCommands.xcu
@@ -37566,7 +37158,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect bookmarks in current document"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეების დაცვა მიმდინარე დოკუმენტში"
#. VechA
#: WriterCommands.xcu
@@ -37576,7 +37168,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის დაკეცვის გადართვა"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -37586,7 +37178,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტში კონტურის შემცველობის დაკეცვა ან გაშლა"
#. nFACE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37596,7 +37188,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Page Deck"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის პანელის გახსნა"
#. foho3
#: WriterCommands.xcu
@@ -37606,7 +37198,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Style Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების ინსპექტორის პანელის გახსნა"
#. BChtS
#: WriterCommands.xcu
@@ -37616,7 +37208,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Manage Changes Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების მართვის პანელის გახსნა"
#. nDjPh
#: WriterCommands.xcu
@@ -37626,7 +37218,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
-msgstr ""
+msgstr "წვდომადობის შემოწმების პანელის გახსნა"
#. eavkY
#: WriterCommands.xcu
@@ -37636,51 +37228,47 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "პროჟექტორი"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. cHDC7
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. TWYUF
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. GZHRT
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. GA3Aa
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37690,18 +37278,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. qwMqS
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "შემდეგ ჩარჩოზე"
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. BD7cT
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37711,7 +37298,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. VrFBR
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37721,18 +37308,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. ix5mu
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. GrvFm
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37742,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. Grn9p
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37782,18 +37368,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. Bp5Du
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "წერილის გაერთიანება"
+msgstr "ელფოსტის დაგზავნა"
#. QQkF8
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37823,7 +37408,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. KCE5A
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37833,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. oZKsf
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37843,7 +37428,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. bc8co
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37853,7 +37438,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. BXuPM
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37873,7 +37458,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. JRj52
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37883,7 +37468,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. GfECF
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37893,7 +37478,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. oWGTe
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37903,7 +37488,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. Lr9Xd
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37933,7 +37518,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. jABhe
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37943,7 +37528,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. CHxFZ
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37953,7 +37538,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. Jbm9E
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37983,7 +37568,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38003,7 +37588,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. WzbV7
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38013,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტური ობიექტი"
#. FLAKC
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38043,7 +37628,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. C8x4W
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38063,7 +37648,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. zBFAq
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38073,7 +37658,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. ZMjMD
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38103,7 +37688,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. BC9Eb
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38113,7 +37698,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. bGjCA
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38123,7 +37708,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. ayVFC
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -38133,51 +37718,47 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. LeAwq
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. 8FgPv
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. Rm9Wn
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. PbMcx
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. iFdvb
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38187,18 +37768,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. B8gY2
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "შემდეგ ჩარჩოზე"
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. r2AwY
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38208,7 +37788,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. rrZvD
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38218,18 +37798,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. gBtRL
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. JbpFk
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38239,7 +37818,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. Er7xX
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38279,7 +37858,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. ejDKL
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38289,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. 6QzrE
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38319,7 +37898,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. Vojpt
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38329,7 +37908,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. MavEo
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38339,7 +37918,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. 6FSrk
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38349,7 +37928,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. VQgMG
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38369,7 +37948,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. pAEbK
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38379,7 +37958,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. ijWZE
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38389,7 +37968,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. MdcDn
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38399,7 +37978,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. 5DpAB
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38429,7 +38008,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. R7n3n
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38439,7 +38018,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. DVzs7
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38449,7 +38028,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. 9HGCu
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38469,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38489,7 +38068,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. rqZsp
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38499,7 +38078,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტური ობიექტი"
#. tBfut
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38529,7 +38108,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. G8oEo
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38549,7 +38128,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. MLrs7
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38559,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. hBFwP
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38589,7 +38168,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. Eypr9
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38599,7 +38178,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. 8KEY9
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38609,7 +38188,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. h3EEL
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38619,7 +38198,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. 8EuMQ
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38639,7 +38218,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნება"
#. BQHZF
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38649,51 +38228,47 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება (სტილები)"
#. ogQzM
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. WBnWB
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. YKnXk
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. bShHe
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. TQfLU
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38703,18 +38278,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. HzDhD
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "შემდეგ ჩარჩოზე"
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. W7jfJ
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38724,7 +38298,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. C4Gzg
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38734,18 +38308,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. 5C9tD
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. ztD3A
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38755,7 +38328,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. Z4q38
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38795,18 +38368,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. FftME
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "წერილის გაერთიანება"
+msgstr "ელფოსტის დაგზავნა"
#. pXj5p
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38836,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. y7jit
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38846,7 +38418,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. ifLHA
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38856,7 +38428,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. EnMs9
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38866,7 +38438,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. huJTA
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38886,7 +38458,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. PFkcv
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38896,7 +38468,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. TtU2R
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38906,7 +38478,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. igDGB
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38916,7 +38488,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. gE5e4
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38946,7 +38518,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. n4C2B
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38956,7 +38528,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. YukNG
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38966,7 +38538,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. QArxh
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38996,7 +38568,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39016,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. wtUgA
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39026,7 +38598,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტური ობიექტი"
#. c8LhV
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39056,7 +38628,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. FFtmB
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39076,7 +38648,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. AuDGF
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39086,7 +38658,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. HRRD4
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39116,7 +38688,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. xZ5P2
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39126,7 +38698,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. eNkXf
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39136,7 +38708,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. DNSvk
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -39146,29 +38718,27 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. TnUEj
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. kVPFk
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. AEFCq
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39178,18 +38748,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. 6fPVw
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "შემდეგ ჩარჩოზე"
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. aERay
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39199,18 +38768,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. xAk8G
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. WVqNh
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39220,18 +38788,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. 6fLtS
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/source\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr "HT~ML წყარო"
+msgstr "HTML-ის კოდი"
#. MMEvd
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39271,7 +38838,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. jDCJ4
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39281,7 +38848,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. BwCtL
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39301,7 +38868,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39331,7 +38898,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. aCvZr
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39341,7 +38908,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტური ობიექტი"
#. AawAP
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39351,7 +38918,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. AVubD
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39361,7 +38928,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. RnmGj
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39371,7 +38938,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. ntrkB
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39381,7 +38948,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. 67QjN
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39391,7 +38958,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. gwmKS
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39401,7 +38968,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. Ai2AB
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39411,7 +38978,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. 47EvE
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39421,7 +38988,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. EGxBR
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39441,7 +39008,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. 8dDkE
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39451,7 +39018,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. sg6nC
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39471,7 +39038,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. q6GNi
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39481,7 +39048,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. aAcCd
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39501,7 +39068,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. Rq9Jx
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39521,7 +39088,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. 7ZsrR
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39531,7 +39098,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. KeXFm
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39561,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. 5vxSP
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39571,51 +39138,47 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. 3E3k8
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. P3xkB
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. 8ESzN
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. CE2Wx
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. uh3Dw
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39625,18 +39188,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. Wo3oy
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "შემდეგ ჩარჩოზე"
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. pFAxR
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39646,7 +39208,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. b32LB
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39656,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. q9cZg
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39666,18 +39228,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტა"
#. qgAuR
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. s4qQE
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39687,7 +39248,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. 63SJV
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39727,7 +39288,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ლენტის მალსახმობები"
#. UDnFL
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39737,7 +39298,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. 9vptu
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39747,18 +39308,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. UHYbB
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "წერილის გაერთიანება"
+msgstr "ელფოსტის დაგზავნა"
#. EWYQC
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39778,7 +39338,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "მრუდები და მრავალკუთხედები"
#. JACSD
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39788,7 +39348,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები და ისრები"
#. VE7Pg
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39798,7 +39358,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP კლასიფიკაცია"
#. E9KMT
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39818,7 +39378,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. cFtve
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39828,7 +39388,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. roe9Y
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39838,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. a2eB7
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39848,7 +39408,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. d7F2G
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39868,7 +39428,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. FE5oB
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39878,7 +39438,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. uCE9z
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39888,7 +39448,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. rptAZ
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39898,7 +39458,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. PaNfG
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39928,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. vMWQZ
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39938,7 +39498,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. F8cP4
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39948,7 +39508,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. kPwDN
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39968,7 +39528,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39978,7 +39538,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომის ოპტიმიზაცია"
#. tqq5K
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39988,7 +39548,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. MNMGR
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39998,7 +39558,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტური ობიექტი"
#. Det9B
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40028,7 +39588,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. BUnXb
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40048,7 +39608,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. yHPLZ
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40058,7 +39618,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. PYq3H
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40088,7 +39648,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. EMNNE
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40098,7 +39658,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. W55tM
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40108,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. BKneo
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40118,7 +39678,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
#. GFM28
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40132,14 +39692,13 @@ msgstr "ნავიგაცია"
#. aGBgR
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr "~ლოგო"
+msgstr "ლოგო"
#. 6D7D3
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40149,7 +39708,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნება"
#. VzFYU
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40159,7 +39718,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი)"
#. S4dvi
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40169,7 +39728,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Comment"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - კომენტარი"
#. ZLJUa
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40179,7 +39738,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Shape"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - ფიგურა"
#. CfEPF
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40189,7 +39748,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - ფიგურის ტექსტი"
#. 5Jwe7
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40199,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - მართვის ელემენტი"
#. HyeGA
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40209,7 +39768,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Frame"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - ჩარჩო"
#. HJA7z
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40219,7 +39778,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Image"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - გამოსახულება"
#. EGnPq
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40229,7 +39788,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Media"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - მედია"
#. MZDAw
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40239,7 +39798,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - OLE ობიექტი"
#. BEJMZ
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40249,7 +39808,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - ბეჭდვის მინიატურა"
#. a4rcu
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40259,7 +39818,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Table"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - ცხრილი"
#. LNNfy
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40269,7 +39828,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Text"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული (ერთხაზიანი) - ტექსტი"
#. h6gRt
#: WriterWindowState.xcu
@@ -40279,51 +39838,47 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება (სტილები)"
#. GqBDG
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. NqPah
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "ფო~რმები"
+msgstr "ფიგურა"
#. CbDZs
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "ტექსტის მაშტაბირება"
+msgstr "ფიგურის ტექსტი"
#. oqbZd
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტი"
#. nDSnE
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40333,18 +39888,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. DTZxW
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr "შემდეგ ჩარჩოზე"
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. nFkDe
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40354,7 +39908,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. tgaFC
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40364,18 +39918,17 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "მედია"
#. EBoFb
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "OLE-ობიექტი"
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. LRwDA
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40385,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. GgAHU
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40425,7 +39978,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "ძებნა"
#. oCCNK
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40435,7 +39988,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. 89GBD
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40465,7 +40018,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. CWVGe
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40475,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing Object Properties"
-msgstr "ნახატი ობიექტების თვისებები"
+msgstr "ნახატის თვისებები"
#. GYYzn
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40485,7 +40038,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სწორება"
#. DxLdx
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40495,7 +40048,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr "რედაქტირების წერტილები"
+msgstr "წერტილების ჩასწორება"
#. f7dfz
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40515,7 +40068,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box Formatting"
-msgstr "ტექტური ველის ფორმატირება"
+msgstr "ტექსტური ველის დაფორმატება"
#. UQFwJ
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40525,7 +40078,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Filter"
-msgstr "ფორმის ფილტრი"
+msgstr "ფორმების ფილტრი"
#. nahhi
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40535,7 +40088,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Navigation"
-msgstr "ნავიგაცია ფორმაში"
+msgstr "ფორმის ნავიგაცია"
#. GXiJo
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40545,7 +40098,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვის ელემენტები"
#. ZDsJs
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40575,7 +40128,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "სრულ ეკრანზე"
#. C9gGo
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40585,7 +40138,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. hVGao
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40595,7 +40148,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. SdDEA
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40625,7 +40178,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40645,7 +40198,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვის მინიატურა"
#. jQnAF
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40655,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Object"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტური ობიექტი"
#. 4T6xj
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40685,7 +40238,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr "მულტიმედია"
#. 8v2jp
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40705,7 +40258,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "საბაზო ფორმები"
+msgstr "ძირითადი ფიგურები"
#. 3Ssv6
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40715,7 +40268,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "ისრების ჯგუფი"
+msgstr "ბლოკური ისრები"
#. jGnCG
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40745,7 +40298,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "სიმბოლოს ფორმები"
+msgstr "ფიგურა-სიმბოლოები"
#. qysbu
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40755,7 +40308,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. DHFkA
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40765,7 +40318,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr "ტექსტური ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. BL9Sa
#: XFormsWindowState.xcu
@@ -40775,4 +40328,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "ტექსტური ეფექტების ფორმები"
+msgstr "ფონტის ეფექტის ფორმა"
diff --git a/source/ka/oox/messages.po b/source/ka/oox/messages.po
index cd172a6e23f..4669561f9b7 100644
--- a/source/ka/oox/messages.po
+++ b/source/ka/oox/messages.po
@@ -4,94 +4,96 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/ooxmessages/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_DIAGRAM_TITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის სათაური"
#. 3YeSC
#: oox/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის სათაური"
#. p8GEE
#: oox/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/readlicense_oo/docs.po b/source/ka/readlicense_oo/docs.po
index a7ce5451436..f9dbeba739a 100644
--- a/source/ka/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ka/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ka/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/readlicense_oodocs/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023758.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"Welcome\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} წამიკითხე"
#. wHdDE
#: readme.xrm
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო განახლებებისთვის ამ \"წამიკითხე\" ფაილისთვის, იხილეთ <a href=\"https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md\">https://git.libreoffice.org/core/tree/master/README.md</a>"
#. PUvpE
#: readme.xrm
diff --git a/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
index 4e19570c71d..aa7c729d832 100644
--- a/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
+++ b/source/ka/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportbuilderjavaorglibreofficereportfunctionmetadata/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369415234.000000\n"
#. Ej27A
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"display-name\n"
"property.text"
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორი"
#. av4DQ
#: Author-Function_en_US.properties
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the author of the report."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ანგარიშის ავტორს."
#. BBDLG
#: Title-Function_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"display-name\n"
"property.text"
msgid "TITLE"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური"
#. qVJRx
#: Title-Function_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"description\n"
"property.text"
msgid "Returns the title of the report."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ანგარიშის სათაურს."
#. wsBF5
#: category_en_US.properties
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"display-name\n"
"property.text"
msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "მეტამონაცემები"
#. XECPG
#: category_en_US.properties
@@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt ""
"description\n"
"property.text"
msgid "Contains functions about meta data"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ფუნქციებს მეტამონაცემების შესახებ"
diff --git a/source/ka/reportdesign/messages.po b/source/ka/reportdesign/messages.po
index beeb714c2cb..c4b5c5d838e 100644
--- a/source/ka/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ka/reportdesign/messages.po
@@ -4,75 +4,71 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-18 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044994.000000\n"
#. FBVr9
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. 2VDzY
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
-msgstr "~სექციამდე"
+msgstr "განყოფილებამდე"
#. BBUjQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
-msgstr "~სექციის შემდეგ"
+msgstr "განყოფილების შემდეგ"
#. FjE6T
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილებამდე და მის შემდეგ"
#. FiMq7
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr "ერთ გვერდზე"
+msgstr "გვერდზე"
#. zemtQ
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტისთვის"
#. PCk4E
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გვერდი"
#. GvoGV
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის თავსართის გარეშე"
#. wchYh
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშის სქოლიოს გარეშე"
#. uvfAP
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38
@@ -180,67 +176,67 @@ msgstr "ცენტრში"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. NaDFE
#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
diff --git a/source/ka/sc/messages.po b/source/ka/sc/messages.po
index 81170e2c852..988c66c02b9 100644
--- a/source/ka/sc/messages.po
+++ b/source/ka/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023760.000000\n"
#. kBovX
@@ -24,14 +24,12 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#. eDPDn
#: sc/inc/compiler.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr "თარიღი და დრო"
+msgstr "თარიღი&დრო"
#. BbnPT
#: sc/inc/compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "ფინანსური"
@@ -44,31 +42,27 @@ msgstr "ინფორმაცია"
#. 7bP4A
#: sc/inc/compiler.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
msgstr "ლოგიკური"
#. XBcXD
#: sc/inc/compiler.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
msgstr "მათემატიკური"
#. iLDXL
#: sc/inc/compiler.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
#. GzHHA
#: sc/inc/compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr "სტატისტიკა"
+msgstr "სტატისტიკური"
#. vYqjB
#: sc/inc/compiler.hrc:36
@@ -78,81 +72,80 @@ msgstr "ელცხრილი"
#. ZUnEM
#: sc/inc/compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. vwFjH
#: sc/inc/compiler.hrc:38
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr "დანამატი"
+msgstr "დამატება"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. BDDVk
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
@@ -194,13 +187,13 @@ msgstr "გადათრევა და დაგდება"
#: sc/inc/globstr.hrc:40
msgctxt "STR_UNDO_MOVE"
msgid "Move"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "გადატანა"
#. WKVXA
#: sc/inc/globstr.hrc:41
msgctxt "STR_UNDO_COPY"
msgid "Copy"
-msgstr "ასლი"
+msgstr "კოპირება"
#. M7eDr
#: sc/inc/globstr.hrc:42
@@ -236,13 +229,13 @@ msgstr "სვეტების ოპტიმალური სიგან
#: sc/inc/globstr.hrc:47
msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
-msgstr "სტრიქონის სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის სიმაღლე"
#. XgPgc
#: sc/inc/globstr.hrc:48
msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე"
#. r6cVy
#: sc/inc/globstr.hrc:49
@@ -266,11 +259,10 @@ msgstr "გაყოფა"
#: sc/inc/globstr.hrc:52
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "ავტო-ფორმატირება"
+msgstr "ავტოფორმატი"
#. U2cGh
#: sc/inc/globstr.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "ჩანაცვლება"
@@ -297,75 +289,73 @@ msgstr "სვეტის წყვეტის ჩასმა"
#: sc/inc/globstr.hrc:57
msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK"
msgid "Delete column break"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის წყვეტის წაშლა"
#. smByG
#: sc/inc/globstr.hrc:58
msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK"
msgid "Insert Row Break"
-msgstr "სტრიქონის ~გამყოფის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის გაწყვეტის ჩასმა"
#. 3CqNF
#: sc/inc/globstr.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK"
msgid "Delete row break"
-msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა"
+msgstr "მწკრივის გაწყვეტის წაშლა"
#. RqBJC
#: sc/inc/globstr.hrc:60
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE"
msgid "View Details"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის დეტალები"
#. GrdJA
#: sc/inc/globstr.hrc:61
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE"
msgid "Hide details"
-msgstr "~დეტალების დამალვა"
+msgstr "დეტალების დამალვა"
#. VpFsm
#: sc/inc/globstr.hrc:62
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
msgid "Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფი"
#. c9Gz4
#: sc/inc/globstr.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
-msgstr "~განჯგუფვა"
+msgstr "განჯგუფება"
#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
msgid "Select outline level"
-msgstr "მეშვიდე სქემის დონე"
+msgstr "სტრუქტურის დონის არჩევა"
#. pBxa3
#: sc/inc/globstr.hrc:65
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK"
msgid "View Details"
-msgstr ""
+msgstr "ხედის დეტალები"
#. XVMtC
#: sc/inc/globstr.hrc:66
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK"
msgid "Hide details"
-msgstr "~დეტალების დამალვა"
+msgstr "დეტალების დამალვა"
#. chMgW
#: sc/inc/globstr.hrc:67
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS"
msgid "Clear Outline"
-msgstr ""
+msgstr "სტრუქტურის გასუფთავება"
#. QrNkm
#: sc/inc/globstr.hrc:68
msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE"
msgid "AutoOutline"
-msgstr "~ავტოსქემა"
+msgstr "ავტოსტრუქტურა"
#. Qpi99
#: sc/inc/globstr.hrc:69
@@ -377,61 +367,61 @@ msgstr "ქვეჯამები"
#: sc/inc/globstr.hrc:70
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr "სორტირება"
+msgstr "დალაგება"
#. FZYhE
#: sc/inc/globstr.hrc:71
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
msgid "Filter"
-msgstr "~ფილტრი"
+msgstr "ფილტრი"
#. HCcTp
#: sc/inc/globstr.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
msgid "Change Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედის შეცვლა"
#. x3Rcg
#: sc/inc/globstr.hrc:73
msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "შემოტანა"
#. kCWvL
#: sc/inc/globstr.hrc:74
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
msgid "Refresh range"
-msgstr "დ~იაპაზონის განახლება"
+msgstr "შუალედის განახლება"
#. tDARx
#: sc/inc/globstr.hrc:75
msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
msgid "List names"
-msgstr "გვარი"
+msgstr "სახელების სია"
#. EnHNF
#: sc/inc/globstr.hrc:76
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "ცხრილის შექმნა"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის შექმნა"
#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "არ გაყო ცხრილი "
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ჩასწორება"
#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "გვერდის წაშლა"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის წაშლა"
#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE"
msgid "Consolidate"
-msgstr "ცენტრიზაცია"
+msgstr "გაერთიანება"
#. aKiED
#: sc/inc/globstr.hrc:80
@@ -449,103 +439,103 @@ msgstr "სცენარის შექმნა"
#: sc/inc/globstr.hrc:82
msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
msgid "Edit scenario"
-msgstr "სცენარის რედაქტირება"
+msgstr "სცენარის ჩასწორება"
#. xbCNx
#: sc/inc/globstr.hrc:83
msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "გვერდის სტილის მისადაგება"
+msgstr "გვერდის სტილის გადატარება"
#. dfVuE
#: sc/inc/globstr.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "უჯრის სტილის შეცვლა"
+msgstr "უჯრედის სტილის ჩასწორება"
#. VSw6F
#: sc/inc/globstr.hrc:85
msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE"
msgid "Apply Page Style"
-msgstr "გვერდის სტილის მისადაგება"
+msgstr "გვერდის სტილის გადატარება"
#. ALV9B
#: sc/inc/globstr.hrc:86
msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
msgid "Edit Page Style"
-msgstr "გვერდის სტილის შეცვლა"
+msgstr "გვერდის სტილის ჩასწორება"
#. kjcq4
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
msgid "Edit Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნახატის სტილის ჩასწორება"
#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
-msgstr "კვალის ~პრეცენდენტი"
+msgstr "გავლენის მქონე უჯრედების ძებნა"
#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:89
msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED"
msgid "Remove Precedent"
-msgstr "~წაშლის პრეცენდენტი"
+msgstr "გავლენის მქონე უჯრედების წაშლა"
#. 8Pkj9
#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
-msgstr "კვალზე დამოკიდებული"
+msgstr "დამოკიდებულების ძებნა"
#. RAhZn
#: sc/inc/globstr.hrc:91
msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC"
msgid "Remove Dependent"
-msgstr "წაშლის ~დამოკიდებულება"
+msgstr "დამოკიდებულების წაშლა"
#. xTvKp
#: sc/inc/globstr.hrc:92
msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
msgid "Trace Error"
-msgstr "კვალის ~შეცდომა"
+msgstr "შეცდომების დევნა"
#. aSywq
#: sc/inc/globstr.hrc:93
msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
msgid "Remove all Traces"
-msgstr "~ყველა კვალის წაშლა"
+msgstr "ყველა ისრის წაშლა"
#. Zhot8
#: sc/inc/globstr.hrc:94
msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
msgid "Mark invalid data"
-msgstr "~მონიშნე არასწორი თარიღი"
+msgstr "არასწორი მონაცემების მარკირება"
#. NBgVC
#: sc/inc/globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
msgid "Refresh Traces"
-msgstr "ტრა~სირების განახლება"
+msgstr "დევნების განახლება"
#. 2AuiD
#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "დიაგრამის მონაცემების დიაპაზონის შეცვლა"
+msgstr "დიაგრამის მონაცემების შუალედის შეცვლა"
#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
-msgstr "ძირითადი ზომა"
+msgstr "საწყისი ზომა"
#. RjEDc
#: sc/inc/globstr.hrc:98
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა უჯრედის ზომაში"
#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:99
@@ -563,25 +553,25 @@ msgstr "ბმულის მოხსნა"
#: sc/inc/globstr.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
msgid "Insert Link"
-msgstr "ინტერნეტ ბმული"
+msgstr "ბმულის ჩასმა"
#. BwMzH
#: sc/inc/globstr.hrc:102
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
msgid "Insert Array Formula"
-msgstr "მასივის ფორმულის მონიშვნა"
+msgstr "მასივის ფორმულის ჩასმა"
#. CUCCD
#: sc/inc/globstr.hrc:103
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
msgid "Insert Comment"
-msgstr "ბრძანების ჩასმა"
+msgstr "კომენტარის ჩასმა"
#. QvVPq
#: sc/inc/globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..."
+msgstr "კომენტარის წაშლა"
#. o6Mhx
#: sc/inc/globstr.hrc:105
@@ -599,122 +589,121 @@ msgstr "კომენტარის დამალვა"
#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის ჩვენება"
#. hcrJZ
#: sc/inc/globstr.hrc:108
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის დამალვა"
#. Ngfbt
#: sc/inc/globstr.hrc:109
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება"
#. DoizQ
#: sc/inc/globstr.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr "დაშორების შემცირება"
+msgstr "შეწევის შემცირება"
#. 4kqvD
#: sc/inc/globstr.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "დაშორების შემცირება"
+msgstr "შეწევის გაზრდა"
#. pizsf
#: sc/inc/globstr.hrc:112
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
msgid "Protect sheet"
-msgstr "დაცული ფურცელი"
+msgstr "ფურცლის დაცვა"
#. hEtHw
#: sc/inc/globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "დაუცველი ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "ფურცლის დაცვის მოხსნა"
#. ESNgU
#: sc/inc/globstr.hrc:114
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
msgid "Protect document"
-msgstr "~დაცული დოკუმენტი"
+msgstr "დოკუმენტის დაცვა"
#. GAGDz
#: sc/inc/globstr.hrc:115
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr "~დაცული დოკუმენტი"
+msgstr "დოკუმენტის დაცვის მოხსნა"
#. 8MwdV
#: sc/inc/globstr.hrc:116
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის დაბეჭდვა"
#. 66Z3F
#: sc/inc/globstr.hrc:117
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა"
+msgstr "გვერდის გამყოფების წაშლა"
#. DPkGS
#: sc/inc/globstr.hrc:118
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
msgid "Change Scale"
-msgstr "შეცვალე სახელი"
+msgstr "მასშტაბის შეცვლა"
#. D3vF9
#: sc/inc/globstr.hrc:119
msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
msgid "Move Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის გამყოფის გადატანა"
#. wboDs
#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
msgid "Edit range names"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის სახელების ჩასწორება"
#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:121
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "~რეგისტრის შეცვლა"
+msgstr "რეგისტრის შეცვლა"
#. mRCvC
#: sc/inc/globstr.hrc:122
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
msgid "Import"
-msgstr "იმპორტი"
+msgstr "შემოტანა"
#. rmKDS
#: sc/inc/globstr.hrc:123
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME დიაგრამა"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. 5wfvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:124
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
-msgstr "მონაცემების წაშლა"
+msgstr "წავშალო მონაცემები?"
#. 2S3Pc
#: sc/inc/globstr.hrc:125
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
msgid "Unable to insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ჩასმა შეუძლებელია"
#. CGqBM
#: sc/inc/globstr.hrc:126
msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
msgid "No operations to execute"
-msgstr ""
+msgstr "შესასრულებელი ოპერაციების გარეშე"
#. BC4uB
#: sc/inc/globstr.hrc:127
@@ -723,18 +712,20 @@ msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
+"შუალედი სვეტის თავსართებს არ შეიცავს.\n"
+"გნებავთ, პირველი ხაზი სვეტის თავსართად გამოიყენოთ?"
#. W8DjC
#: sc/inc/globstr.hrc:128
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
msgid "Error while importing data!"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა მონაცემების შემოტანისას!"
#. 3g9N3
#: sc/inc/globstr.hrc:129
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
msgid "Grouping not possible"
-msgstr "დაჯგუფების მოხსნა შეუძლებელია"
+msgstr "დაჯგუფება შეუძლებელია"
#. vxHwk
#: sc/inc/globstr.hrc:130
@@ -746,43 +737,43 @@ msgstr "დაჯგუფების მოხსნა შეუძლებ
#: sc/inc/globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
msgid "Insert into multiple selection not possible"
-msgstr "ერთზე მეტ მონიშნვაში ჩასმა შეუძლებელია"
+msgstr "ერთზე მეტ მონიშნულში ჩასმა შეუძლებელია"
#. 83Jsw
#: sc/inc/globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრების გაერთიანება შეუძლებელია!"
+msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრედების გაერთიანება შეუძლებელია!"
#. won4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:133
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "გაერთიანებულ დიაპაზონში ჩასმა შეუძლებელია"
+msgstr "შერწყმულ შუალედებში ჩასმა შეუძლებელია"
#. L3jzC
#: sc/inc/globstr.hrc:134
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "გაერთიანებულ დიაპაზონში წაშლა შეუძლებელია"
+msgstr "შერწყმულ შუალედებში წაშლა შეუძლებელია"
#. DkYXD
#: sc/inc/globstr.hrc:135
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრების გაერთიანება შეუძლებელია"
+msgstr "უკვე გაერთიანებული უჯრედების გაერთიანება შეუძლებელია"
#. z5JEL
#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "გაერთიანებული უჯრების შემცველი დიაპაზონების დალაგება მხოლოდ ფორმატის გარეშეა შესაძლებელი."
+msgstr "შუალედები, რომლებიც შერწყმულ უჯრედებს შეიცავს, მხოლოდ, ფორმულების გარეშე შეიძლება, დალაგდეს."
#. CMwFG
#: sc/inc/globstr.hrc:137
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შერჩევა წარმატებულია. შედეგი: "
#. nLBkx
#: sc/inc/globstr.hrc:138
@@ -792,6 +783,9 @@ msgid ""
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ჩავსვა შედეგი ცვლად უჯრედში?"
#. 7fkiC
#: sc/inc/globstr.hrc:139
@@ -800,28 +794,29 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"პარამეტრის შერჩევა ჩავარდა.\n"
+"\n"
#. kDeqC
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr ""
+msgstr "უახლოესი მნიშვნელობის ჩასმა ("
#. ESuoy
#: sc/inc/globstr.hrc:141
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
+msgstr ") მაინც ცვლად უჯრედში?"
#. nRMet
#: sc/inc/globstr.hrc:142
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
msgid "Result"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედეგი"
#. R2KAi
#: sc/inc/globstr.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
msgid "Spellcheck"
msgstr "მართლწერა"
@@ -830,13 +825,13 @@ msgstr "მართლწერა"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "და"
#. frBzb
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "ან"
#. ovwBG
#: sc/inc/globstr.hrc:146
@@ -848,37 +843,37 @@ msgstr "ფურცელი"
#: sc/inc/globstr.hrc:147
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
msgid "- move to end position -"
-msgstr ""
+msgstr "- გადატანა ბოლოში -"
#. FJEi6
#: sc/inc/globstr.hrc:148
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
msgid "#REF!"
-msgstr "#ბმული!"
+msgstr "#მიმართვ!"
#. UCTdV
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "ინდექსი უნდა შეიცავდეს სულ მცირე ერთ ველს."
+msgstr "კრებსითი ცხრილი, სულ ცოტა, ერთ ჩანაწერს უნდა შეიცავდეს."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "მონაცემთა დიაპაზონის წაშლა შეუძლებელია."
+msgstr "მონაცემების შუალედის წაშლა შეუძლებელია."
#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "შეცდომა ობიექტის შექმნისას"
+msgstr "შეცდომა კრებსითი ცხრილის შექმნისას."
#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
-msgstr "დანიშნულების დიაპაზონი არაა ცარიელი. გადავაწეროთ არსებულ შემადგენლობას?"
+msgstr "სამიზნე შუალედი ცარიელი არაა. გადავაწერო არსებულ შემცველობას?"
#. BrFHa
#: sc/inc/globstr.hrc:153
@@ -887,12 +882,14 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"კრებსითი ცხრილის წაშლა ასევე წაშლის მასთან ასოცირებულ კრებსით დიაგრამებს.\n"
+"გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. W25Ey
#: sc/inc/globstr.hrc:154
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
-msgstr "წყარო დიაპაზონი შეიცავს ქვე-ჯამებს, რომლებმაც შეიძლება შედეგები აურიოს. მაინც გამოვიყენოთ?"
+msgstr "წყარო შუალედი შეიცავს შუალედურ შედეგებს, რომლებმაც შეიძლება შედეგები გააბუნდოვნოს. მაინც გამოვიყენო?"
#. gX9QE
#: sc/inc/globstr.hrc:155
@@ -902,28 +899,27 @@ msgstr "სულ"
#. fZRCR
#: sc/inc/globstr.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. S7sk9
#: sc/inc/globstr.hrc:157
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯგუფება"
#. FTZKz
#: sc/inc/globstr.hrc:158
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
msgid "Row Labels"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის ჭდეები"
#. FNBev
#: sc/inc/globstr.hrc:159
msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
msgid "Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ჭდეები"
#. efmAV
#. %1 will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and %2 by STR_SELCOUNT_COLARG
@@ -931,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულია: %1, %2"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -939,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d მწკრივი"
#. EW9XA
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -947,13 +943,13 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d სვეტი"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "%1 of %2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია %1 ჩანაწერი %2-დან"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
@@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "სვეტი"
#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივი"
#. R7ojN
#: sc/inc/globstr.hrc:170
@@ -977,7 +973,7 @@ msgstr "გვერდი"
#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1"
#. vRVuG
#: sc/inc/globstr.hrc:172
@@ -995,37 +991,37 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
-msgstr "ამ დიაპაზონის ჩასმა უკვე მოხდა."
+msgstr "ეს შუალედი უკვე ჩასმულია."
#. XyAxZ
#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
-msgstr "არასწირი ობიექტის მიმართვა."
+msgstr "არასწორი ფურცლის მიმართვა."
#. tFYkx
#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
-msgstr "ეს დიაპაზონი არ შეიცავს გამოსადეგ მოთხოვნას."
+msgstr "ეს შუალედი არ შეიცავს სწორ მოთხოვნას."
#. BGXtf
#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "ეს დიაპაზონი არ შეიცავს იმპორტირებულ მონაცემებს."
+msgstr "ეს შუალედი არ შეიცავს შემოტანილ მონაცემებს."
#. tEWjf
#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
-msgstr "ეს ფუნქცია რამდენიმე მონიშნვასთან არ გამოიყენება."
+msgstr "ეს ფუნქცია ერთზე მეტ მონიშნულზე გამოყენებული ვერ იქნება."
#. 9TmCm
#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "რიგის შევსება..."
+msgstr "მწკრივის შევსება..."
#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:180
@@ -1043,25 +1039,25 @@ msgstr "ფურცლების შევსება"
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
-msgstr "დავამატოთ მონიშნული დიაპაზონი მიმდინარე სცენარს?"
+msgstr "დავამატო მონიშნული შუალედები მიმდინარე სცენარს?"
#. D6qcp
#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr ""
+msgstr "სცენარის შუალედების არჩევა აუცილებელია, რომ ახალი სცენარი შექმნათ."
#. yjtPb
#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი მონიშნული არაა."
#. VrD8B
#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
-msgstr "სახელი \"#\" უკვე არსებობს."
+msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს."
#. YGuxL
#: sc/inc/globstr.hrc:186
@@ -1075,6 +1071,13 @@ msgid ""
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"არასწორი ფურცლის სახელი.\n"
+"\n"
+"ფურცლის სახელი არ უნდა:\n"
+"• იყოს ცარიელი\n"
+"• უკვე არსებობდეს\n"
+"• შეიცავდეს სიმბოლოებს [ ] * / : / \\\n"
+"• იყენებდეს ' (აპოსტროფს) პირველ ან ბოლო სიმბოლოდ."
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:187
@@ -1086,12 +1089,11 @@ msgstr "სცენარები"
#: sc/inc/globstr.hrc:188
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილი"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: sc/inc/globstr.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "თანხა"
@@ -1100,19 +1102,19 @@ msgstr "თანხა"
#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულების რაოდენობა"
#. SZAUf
#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა2"
#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:194
@@ -1124,19 +1126,19 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "მედიანი"
#. YMzF9
#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. A8fBH
#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. oZVg5
#: sc/inc/globstr.hrc:198
@@ -1148,85 +1150,85 @@ msgstr "პროდუქტი"
#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
-msgstr ""
+msgstr "StDev"
#. NhH7q
#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "Var"
#. kPAFK
#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი საშუალო"
#. t6sGQ
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
msgid "Grand Count"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი რაოდენობა"
#. GqifX
#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
msgid "Grand Max"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი მაქს"
#. SCEPs
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
msgid "Grand Min"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი მინ"
#. RVGh7
#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
msgid "Grand Product"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი ნამრავლი"
#. JAhuc
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
msgid "Grand StdDev"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი StdDev"
#. dBB9g
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი ჯამი"
#. P7gvW
#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
msgid "Grand Var"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი დისპერსია"
#. XyzD7
#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
-msgstr ""
+msgstr "ამ მდებარეობაზე დიაგრამა აღმოჩენილი არაა."
#. N96nt
#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "არჩეული ჩარჩო ვერ მოიძებნა აღნიშნულ პოზიციაზე. "
+msgstr "ამ მდებარეობაზე კრებსითი ცხრილი აღმოჩენილი არაა."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(ცარიელი)"
#. Trnkk
#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი დაბეჭდვის შუალედი"
#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:213
@@ -1238,7 +1240,7 @@ msgstr "გვერდის სტილი"
#: sc/inc/globstr.hrc:214
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. fzG3P
#: sc/inc/globstr.hrc:215
@@ -1262,19 +1264,19 @@ msgstr "დაცული უჯრების შეცვლა შეუძ
#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
-msgstr "დოკუმენტი მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში გაიხსნა."
+msgstr "დოკუმენტი, მხოლოდ, წაკითხვის რეჟიმში გაიხსნა."
#. tPq5q
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "მასივის მხოლოდ ნაწილის შეცვლა შეუძლებელია."
+msgstr "მასივის, მხოლოდ, ნაწილს ვერ შეცვლით."
#. xDVk8
#: sc/inc/globstr.hrc:220
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. DPEzg
#: sc/inc/globstr.hrc:221
@@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
#: sc/inc/globstr.hrc:224
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდ:"
#. BDcUB
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
@@ -1295,42 +1297,42 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: ნულზე გაყოფა"
#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: მნიშვნელობის გარეშე"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: არასწორი მიმართვა"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: არასწორი სახელი"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: არასწორი რიცხვითი მნიშვნელობა"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: მნიშვნელობა ხელმისაწვდომი არაა"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
@@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "შიდა სინტაქსური შეცდომა"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: კვეთის ან კოდის გარეშე"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
@@ -1385,61 +1387,61 @@ msgstr "შეცდომა პარამეტრების სიაშ
#: sc/inc/globstr.hrc:247
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "შეცდომა: სიმბოლო არასწორია"
+msgstr "შეცდომა: არასწორი სიმბოლო"
#. eoEQw
#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: ფრჩხილებში"
#. sdgFF
#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: ოპერატორი მითითებული არაა"
#. XoBCd
#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: ცვლადი მითითებული არაა"
#. ne6HG
#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: ფორმულის გადავსება"
#. zRh8E
#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: სტრიქონის გადავსება"
#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: შიდა გადავსება"
#. o6L8k
#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: მასივის ან მატრიცის ზომა"
#. JXoDE
#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: წრიული მიმართვა"
#. ncFnr
#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: გამოთვლა არ ჯდება"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
@@ -1452,19 +1454,19 @@ msgstr "~ფილტრი"
#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე მონაცემთა ბაზის შუალედი არ არსებობს."
#. j8G3g
#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ზრდის ბიჯი"
#. 8tMQd
#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
-msgstr "~მრავალჯერადი ოპერაციები..."
+msgstr "ერთზე მეტი ოპერაცია"
#. 4PpzH
#: sc/inc/globstr.hrc:263
@@ -1474,15 +1476,15 @@ msgid ""
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
-"თქვენ არასწორი სათაური შეიყვანეთ.\n"
-"სასურველი ავტო-ფორმატი ვერ შეიქმნება.\n"
-"სცადე ხელმეორედ სხვა სახელის გამოყენებით."
+"თქვენი შეყვანილი სახელი არასწორია.\n"
+"ავტოფორმატის შექმნა შეუძლებელია\n"
+"სცადეთ თავიდან სხვა სახელით."
#. ZGfyF
#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. FQACy
#: sc/inc/globstr.hrc:265
@@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr "არა"
#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "დაცვა"
#. FYZA4
#: sc/inc/globstr.hrc:268
@@ -1528,18 +1530,21 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
+"იმისათვის, რომ ავტოფორმატი გადაატაროთ,\n"
+"მონიშნეთ ცხრილის შუალედი, სულ ცოტა\n"
+"3 x 3 უჯრედით."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(არასავალდებულო)"
#. YFdrJ
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
-msgstr ""
+msgstr "(აუცილებელია)"
#. Zv4jB
#: sc/inc/globstr.hrc:274
@@ -1554,169 +1559,169 @@ msgstr "კომენტარები"
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "მართლა გნებავთ წაშალოთ %d მონიშნული ფურცელი?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ მონიშნული ინფორმაციის წაშლა?"
+msgstr "მართლა გნებავთ მონიშნული სცენარის წაშლა?"
#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
-msgstr "SVG-ის ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "ტექსტური ფაილის გატანა"
#. CAKTa
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus-ის ფაილების შემოტანა"
#. Cbqjn
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "dBase-ის ფაილების შემოტანა"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE გატანა"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dif-ის გატანა"
#. FVf4C
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
-msgstr ""
+msgstr "Dif-ის შემოტანა"
#. ouiCs
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "სტატუსი"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "ნეიტრალური"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "აქცენტი 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედეგი"
#. oKqyC
#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედეგი2"
#. UjENT
#: sc/inc/globstr.hrc:305
@@ -1728,13 +1733,13 @@ msgstr "ანგარიში"
#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr ""
+msgstr "თეზაურუსი, მხოლოდ, ტექსტურ უჯრედებზე შეგიძლიათ, გამოიყენოთ!"
#. EMMdQ
#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "უნდა გაგრძელდეს თუ არა მართლწერის შემოწმება მიმდინარე ფურცლის დასაწყისიდან?"
#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:308
@@ -1744,14 +1749,15 @@ msgid ""
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
-"თუ მარლწერა მხარდაჭერილი არაა\n"
-"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი ინსტალაცია და დაამატეთ სასურველი ენა"
+"ხელმისაწვდომი არაა თეზაურუსისთვის.\n"
+"შეამოწმეთ თქვენი პროგრამის ფაილები და დააყენეთ\n"
+"სასურველი ენა, თუ საჭიროა."
#. 8M6Nx
#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ფურცლის მართლწერის შემოწმება დასრულდა."
#. FjWF9
#: sc/inc/globstr.hrc:310
@@ -1763,43 +1769,43 @@ msgstr "ფურცლის ჩამატება"
#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
-msgstr "ფურცლის ~არჩევა..."
+msgstr "ფურცლის წაშლა"
#. YBU5G
#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "ფურცლის ~სახელის გადარქმევა"
+msgstr "ფურცლის სახელის გადარქმევა"
#. 8soVt
#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ფერადი ჩანართი"
#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ფერადი ჩანართები"
#. GZGAm
#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლების გადატანა"
#. nuJG9
#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის კოპირება"
#. t78di
#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
-msgstr "ელექტრონული ცხრილის მიერთება"
+msgstr "ფურცლის ბოლოში მიწერა"
#. ziE7i
#: sc/inc/globstr.hrc:318
@@ -1809,29 +1815,27 @@ msgstr "ფურცლის ჩვენება"
#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
-msgstr "ფურცლის ჩვენება"
+msgstr "ფურცლების ჩვენება"
#. RpgBp
#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
-msgstr "~ფურცლის დამალვა"
+msgstr "ფურცლის დამალვა"
#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "~ფურცლის დამალვა"
+msgstr "ფურცლების დამალვა"
#. dcXQA
#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის გადაბრუნება"
#. MM449
#: sc/inc/globstr.hrc:323
@@ -1849,43 +1853,43 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr ""
+msgstr "ავტოფილტრი შეუძლებელია"
#. G4ADH
#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
-msgstr ""
+msgstr "ჩავანაცვლო #-ის არსებული აღწერა?"
#. QCY4T
#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი არჩევანი შუალედის სახელებისთვის"
#. DALzt
#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვებს წყარო მონაცემების ზემოთ ვერ ჩასვამთ."
#. GeFnL
#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
-msgstr ""
+msgstr "სცენარი აღმოჩენილი არაა"
#. h9AuX
#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
-msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?"
+msgstr "მართლა გნებავთ წაშალოთ ჩანაწერი #?"
#. dcGSL
#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტები/გამოსახულებები"
#. cYXCQ
#: sc/inc/globstr.hrc:332
@@ -1897,13 +1901,13 @@ msgstr "გრაფიკები"
#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
-msgstr "სა~ხატავი ობიექტები"
+msgstr "სახატავი ობიექტები"
#. JGftp
#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. BmQGg
#: sc/inc/globstr.hrc:335
@@ -1915,7 +1919,7 @@ msgstr "დამალვა"
#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოდან ქვემომდე"
#. 2hJDB
#: sc/inc/globstr.hrc:337
@@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr "ბადე"
#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივისა და სვეტის თავსართები"
#. opCNb
#: sc/inc/globstr.hrc:341
@@ -1951,19 +1955,19 @@ msgstr "ფორმულები"
#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
-msgstr "ნუ~ლოვანი მნიშვნელობები"
+msgstr "ნულოვანი მნიშვნელობები"
#. FJ89A
#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
-msgstr "გასასვლელის მიმართულება"
+msgstr "ბეჭდვის მიმართულება"
#. oU39x
#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
-msgstr "~პირველი გვერდის ნომერი"
+msgstr "პირველი გვერდის ნომერი"
#. 98ZSn
#: sc/inc/globstr.hrc:345
@@ -1975,19 +1979,19 @@ msgstr "ამობეჭდვის შემცირება/გაზრ
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის შუალედების შემცირება გვერდების რაოდენობაზე"
#. P4CCx
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "დასაბეჭდი შუალედ(ებ)-ის შემცირება სიგანე/სიმაღლემდე"
#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "სიგანე:"
+msgstr "სიგანე"
#. DCDgF
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -2000,7 +2004,7 @@ msgstr "სიმაღლე"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 გვერდი"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:351
@@ -2018,20 +2022,19 @@ msgstr "სტატისტიკა"
#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
-msgstr "ბმულის შექმნა ვერ ხერხდება."
+msgstr "ბმულის განახლება შეუძლებელია."
#. HBYTF
#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "ფაილი:"
#. aAxau
#: sc/inc/globstr.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
-msgstr "ფურცელი"
+msgstr "ფურცელი:"
#. y7JBD
#: sc/inc/globstr.hrc:356
@@ -2043,43 +2046,43 @@ msgstr "გადახედვა"
#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
-msgstr "დოკინფორმაცია"
+msgstr "დოკ. ინფორმაცია"
#. BPqDo
#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
-msgstr "პრინტერი"
+msgstr "დაბეჭდილია"
#. XzDAC
#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
-msgstr "მეშვეობით"
+msgstr "ავტორი"
#. JzK2B
#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
-msgstr "ზე"
+msgstr "დრო"
#. RryEg
#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "გარე ბმულების ავტომატური განახლება გამორთულია."
#. uzETY
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ ენდობით ამ დოკუმენტს?"
#. XAfRK
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
-msgstr ""
+msgstr "ბმულები დაშორებულ მდებარეობებზე ისე შეიძლება, აიწყოს, რომ ის სერვერზე ლოკალურ მონაცემებს გადასცემს."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:364
@@ -2088,6 +2091,8 @@ msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
+"ფაილი მოთხოვნებს შეიცავს. ამ მოთხოვნების შედეგები არ შენახულა.\n"
+"გნებავთ ამ მოთხოვნების გამეორება?"
#. HrjKf
#: sc/inc/globstr.hrc:365
@@ -2096,30 +2101,32 @@ msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
+"შევსებული უჯრედების ფურცელს\n"
+"მიღმა წანაცვლება შეუძლებელია."
#. 9BK9C
#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
-msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა."
+msgstr "ცხრილის ჩასმა შეუძლებელია."
#. SEwGE
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლების წაშლა შეუძლებელია."
#. SQGAE
#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერის შემცველობის ჩასმა შეუძლებელია."
#. pBHSD
#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
-msgstr ""
+msgstr "აქ ჩასასმელად ფურცელზე ადგილი საკმარისი არაა."
#. inbya
#: sc/inc/globstr.hrc:370
@@ -2128,60 +2135,62 @@ msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
+"ბუფერის შემცველობა უფრო დიდია, ვიდრე მონიშნული შუალედი.\n"
+"მაინც გნებავთ, ჩასვათ?"
#. 2Afxk
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულ უჯრედებში უჯრედებზე მიმართვები აღმოჩენილი არაა."
#. vKDsp
#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. PKj5e
#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი სახელი."
#. 838A7
#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული მაკრო ვერ ვიპოვე."
#. E5jbk
#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა."
#. SREQT
#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლა"
#. EDA4C
#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
-msgstr "დახარისხება"
+msgstr "დალაგება"
#. yedmq
#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის სიმაღლის ადაპტაცია"
#. G33by
#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
-msgstr "შედარება"
+msgstr "# შედარება"
#. dU3Gk
#: sc/inc/globstr.hrc:380
@@ -2190,91 +2199,93 @@ msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
+"გადაცილებულია არასწორი უჯრედების მაქსიმალური რაოდენობა.\n"
+"ყველა არასწორი უჯრედი დანიშნული არაა."
#. pH5Pf
#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
-msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..."
+msgstr "შემცველობის წაშლა"
#. FGhFi
#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "%1 R × %2 C"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "მეტი..."
#. mnF7F
#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი შუალედი"
#. P2txj
#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგრამის სათაური"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძის სათაური"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის მნიშვნელობა"
#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr ""
+msgstr "კრებსითი ცხრილის შედეგი"
#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr ""
+msgstr "კრებსითი ცხრილის კატეგორია"
#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის სათაური"
#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ველი"
#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "ცხრილის კონტროლი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის კუთხე"
#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr "~ფილტრი"
+msgstr "ფილტრი"
#. xg5AD
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
-msgstr "სორტირება"
+msgstr "დალაგება"
#. dCgtR
#: sc/inc/globstr.hrc:396
@@ -2284,16 +2295,15 @@ msgstr "ქვეჯამები"
#. jhD4q
#: sc/inc/globstr.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არა"
#. FVErn
#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr ""
+msgstr "მართლა გნებავთ ჩაანაცვლოთ #-ის შემცველობა?"
#. DyCp4
#: sc/inc/globstr.hrc:399
@@ -2317,31 +2327,31 @@ msgstr "დამალვა"
#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
-msgstr "<ცარიელია>"
+msgstr "<ცარიელი>"
#. AVy6m
#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი #1 შეიცვალა '#2'-დან '#3'-ზე"
#. E7fW7
#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
-msgstr ""
+msgstr "#1 ჩასმულია"
#. GcX7C
#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "#1 წაშლილია"
#. 7X7By
#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი გადატანილია #1-დან #2-ზე"
#. BkjBK
#: sc/inc/globstr.hrc:407
@@ -2353,24 +2363,29 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"ეს ქმედება ცვლილების ჩაწერის რეჟიმიდან გავა.\n"
+"ინფორმაცია ცვლილებების შესახებ დაიკარგება.\n"
+"\n"
+"გავიდე ცვლილების ჩაწერის რეჟიმიდან?\n"
+"\n"
#. ooAfe
#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის დახურვა შეუძლებელია, სანამ ბმულის განახლება მიმდინარეობს."
#. PJdNn
#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
-msgstr ""
+msgstr "მასივის ალაგის ადაპტაცია"
#. rY4eu
#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "მასივის ფორმულა %1 R × %2 C"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:411
@@ -2382,73 +2397,73 @@ msgstr "Hangul/Hanja გარდაქმნა"
#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
-msgstr "~სრული მონიშვნა"
+msgstr "უჯრედის მონიშვნა"
#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
-msgstr "ცხრილის არჩევა"
+msgstr "აირჩიეთ შუალედი"
#. U2Jow
#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის შუალედი"
#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივზე გადასვლა"
#. fF3Qb
#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელზე გადასვლა"
#. xEAo2
#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერეთ სახელი შუალედისთვის"
#. Jee9b
#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ სახელი მიანიჭოთ, მონიშნული მართკუთხედი უნდა იყოს."
#. 3AECm
#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "უნდა შეიყვანოთ სწორი მიმართვა ან აკრიფეთ სწორი სახელი მონიშნული შუალედისთვის."
#. UCv9m
#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება: ამ ქმედებას შემთხვევითი ცვლილებების შეტანა შეეძლო ფორმულებში არსებულ უჯრედის მიმართვებზე."
#. A7cxX
#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილება: ამ ქმედებას შეუძლია, წაშლად ალაგზე მიმართვები გააფუჭოს."
#. 7kcLL
#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ჩინურის გადაყვანა"
#. Ah2Ez
#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ამ ნაწილს ვერ შეცვლით."
#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:424
@@ -2466,25 +2481,25 @@ msgstr "ავტომატური"
#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ერთმანეთში ჩალაგებული მასივები მხარდაჭერილი არაა."
#. uPhvo
#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაუჭერელი ხაზში მასივის შემცველობა."
#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი სვეტებზე"
#. VWhZ3
#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი ელცხრილი განახლდა ცვლილებებით, რომლებიც სხვა მომხმარებლებმა შეინახეს."
#. RzxS3
#: sc/inc/globstr.hrc:430
@@ -2494,6 +2509,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"გაზიარების რეჟიმის გასააქტიურებლად აუცილებელია ელცხრილის შენახვა.\n"
+"\n"
+"გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. hRFbV
#: sc/inc/globstr.hrc:431
@@ -2503,6 +2521,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"უკვე ამოხსნილი შერწყმის კონფლიქტები დაიკარგება და თქვენი ცვლილებები გაზიარებულ ელცხრილში შენახული არ იქნება.\n"
+"\n"
+"გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. 6JJGG
#: sc/inc/globstr.hrc:432
@@ -2512,6 +2533,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"ელცხრილის გაზიარებული რეჟიმის გამორთვა ხელს შეუშლის გაზიარებული ელცხრილის ყველა მომხმარებელს, თავიანთი სამუშაო ჩაწერონ.\n"
+"\n"
+"გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#. wQu4c
#: sc/inc/globstr.hrc:433
@@ -2521,6 +2545,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
msgstr ""
+"ეს ელცხრილი გაზიარებულ რეჟიმში აღარაა.\n"
+"\n"
+"შეინახეთ თქვენი ელცხრილი ცალკე ფაილში და ხელით შეაერთეთ თქვენი ცვლილებები გაზიარებულ ელცხრილთან."
#. Acijp
#: sc/inc/globstr.hrc:434
@@ -2530,6 +2557,9 @@ msgid ""
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
+"გაზიარებული ელცხრილის ფაილი დაბლოკილია მიმდინარე შერწყმისთვის მომხმარებლისგან: '%1'\n"
+"\n"
+"დაბლოკილი ფაილის გაზიარების რეჟიმს ვერ გათიშავთ. მოგვიანებით სცადეთ."
#. tiq8b
#: sc/inc/globstr.hrc:435
@@ -2539,6 +2569,9 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
+"გაზიარებული ელცხრილის ფაილი დაბლოკილია შერწყმის მიმდინარეობის გამო მომხმარებლისგან: '%1'\n"
+"\n"
+"სცადეთ, თქვენი ცვლილებები მოგვიანებით შეინახოთ."
#. 67jJW
#: sc/inc/globstr.hrc:436
@@ -2550,11 +2583,10 @@ msgstr "უცნობი მომხმარებელი"
#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური ფიგურა"
#. c7YGt
#: sc/inc/globstr.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი"
@@ -2573,112 +2605,105 @@ msgstr "ოვალი"
#. e3mpj
#: sc/inc/globstr.hrc:441
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr "ბურთულა"
+msgstr "ღილაკი"
#. gkBcL
#: sc/inc/globstr.hrc:442
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr "მონიშვნის ველი"
+msgstr "თოლია"
#. iivnN
#: sc/inc/globstr.hrc:443
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr "პუნქციების ღილაკი"
+msgstr "გადამრთველი"
#. PpNjE
#: sc/inc/globstr.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
-msgstr "ეტიკეტი"
+msgstr "ჭდე"
#. 42WD2
#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr "სიის ველი"
+msgstr "ჩამონათვალი"
#. avBTK
#: sc/inc/globstr.hrc:446
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr "ჯგუფს ველი"
+msgstr "ჯგუფი"
#. iSqdH
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
-msgstr "ჩამოშლა"
+msgstr "ჩამოსაშლელი სია"
#. cs76P
#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "მრიცხველი"
#. j8Dp2
#: sc/inc/globstr.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr "ცოცია"
+msgstr "ჩოჩია"
#. 7iaCJ
#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "უჯრედის სტილები"
#. BFwPp
#: sc/inc/globstr.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
-msgstr "გვერდის სტილი"
+msgstr "გვერდის სტილები"
#. dSGEy
#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ხატვის სტილები"
#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "მინიჭებული წყარო არასწორია."
+msgstr "კრებსითი ცხრილის წყარო მონაცემები არასწორია."
#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "იმის გამო, რომ მიმდინარე ფორმულის გამყოფის პარამეტრები კონფლიქტშია ლოკალთან, ფორმულის გამყოფები ჩამოყრილია საწყის მნიშვნელობებზე."
#. QMTkA
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე თარიღის ჩასმა"
#. uoa4E
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე დროის ჩასმა"
#. BZMPF
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "დიაპაზონის სახელები"
+msgstr "სახელების მართვა..."
#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:458
@@ -2690,31 +2715,31 @@ msgstr "სახელი"
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი"
#. VEEep
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "(ერთზე მეტი)"
#. hucnc
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
-msgstr "დოკუმენტური რეჟიმი"
+msgstr "დოკუმენტი (გლობალური)"
#. Jhqkj
#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი სახელი. უკვე გამოიყენება არჩეულ მხედველობის არეალში."
#. qDNs9
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი სახელი. დაიწყეთ ასოთი. გამოიყენეთ, მხოლოდ ასოები, ციფრები და ქვდატირეები."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:464
@@ -2724,24 +2749,27 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"ეს დოკუმენტი შეიცავს გარე მიმართვებს შეუნახავ დოკუმენტებზე.\n"
+"\n"
+"გნებავთ გაგრძელება?"
#. dSCFD
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr ""
+msgstr "ამ დოკუმენტზე არსებობს მომართვა სხვა დოკუმენტიდან და ის ჯერ შენახული არაა. დახურვამ შენახვის გარეშე, შეიძლება, მონაცემების კარგვა გამოიწვიოს."
#. uBwWr
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მნიშვნელობა"
#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "ფერებისშკალა"
#. 7eqFv
#: sc/inc/globstr.hrc:468
@@ -2753,131 +2781,130 @@ msgstr "ჰისტოგრამა"
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "ხატულებისნაკრები"
#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "არის შუაში"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "არა შუაში"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
-msgstr ""
+msgstr "არის უნიკალური"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "არის გამეორებული"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
-msgstr "ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. KRFLk
#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "საუკეთესო ელემენტებშია"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო ელემენტებშია"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "არის პირველ პროცენტში"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
#. mv3Cr
#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "არის ბოლო პროცენტში"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "არის საშუალოზე მაღლა"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "არის საშუალოზე დაბლა"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალოს ტოლი ან ზემოთაა"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალოს ტოლი ან ქვემოთაა"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "არის შეცდომის კოდი"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის კოდი არაა"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "იწყება"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "სრულდება"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "არ შეიცავს"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:490
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "დღეს"
@@ -2886,73 +2913,73 @@ msgstr "დღეს"
#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "გუშინ"
#. fTnD2
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ხვალ"
#. mvGBE
#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო 7 დღეში"
#. DmaSj
#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "ეს კვირა"
#. a8Hdp
#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
-msgstr ""
+msgstr "წინა კვირა"
#. ykG5k
#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი კვირა"
#. NCSVV
#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
-msgstr ""
+msgstr "ეს თვე"
#. zEYre
#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "წინა თვე"
#. ZrGrG
#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი თვე"
#. Fczye
#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
-msgstr ""
+msgstr "ეს წელი"
#. gQynd
#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "წინა წელი"
#. sdxMh
#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი წელი"
#. FGxFR
#: sc/inc/globstr.hrc:503
@@ -2964,7 +2991,7 @@ msgstr "და"
#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი ფორმატების შექმნა, წაშლა და შეცვლა შეუძლებელია დაცულ ფურცლებში."
#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:505
@@ -2974,6 +3001,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
+"მონიშნული უჯრედი უკვე შეიცავს პირობით დაფორმატებას. შეგიძლიათ, ჩაასწოროთ არსებული პირობითი ფორმატი ან აღწეროთ ახალი გადამფარავი პირობითი ფორმატი.\n"
+"\n"
+"გნებავთ ჩაასწოროთ არსებული პირობითი დაფორმატება?"
#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:506
@@ -2983,6 +3013,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"დოკუმენტი, ბოლოს, %PRODUCTNAME-ს არ შეუნახავს. ზოგიერთი ფორმულის უჯრედმა, შეიძლება, სხვა შედეგები აწარმოოს, როცა თავიდან გამოითვლება.\n"
+"\n"
+"გნებავთ დოკუმენტის ყველა ფორმულის უჯრედის თავიდან გამოთვლა?"
#. rD6BE
#: sc/inc/globstr.hrc:507
@@ -2992,54 +3025,57 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"ეს დოკუმენტი შენახულია Excel-ის ფაილის ფორმატში (.xlsx). ზოგიერთი ფორმულის უჯრედებმა, შეიძლება, გადათვლისას, განსხვავებული შედეგები მოგცეთ.\n"
+"\n"
+"გნებავთ ყველა ფორმულის უჯრედის თავიდან გამოთვლა?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების ჩასმა ან წაშლა შეუძლებელია, როცა შესაცვლელი შუალედი კრებსით ცხრილს კვეთს."
#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr "წამებით"
+msgstr "წამი"
#. FNjEk
#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr "წუთები"
+msgstr "წუთი"
#. vAPxh
#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr "საათებით"
+msgstr "საათი"
#. 9RT2A
#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr "დღეები"
+msgstr "დღე"
#. pEFdE
#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr "თვეები"
+msgstr "თვე"
#. F6C2z
#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
-msgstr "კვარტლებით"
+msgstr "კვარტალი"
#. sNB8G
#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr "წლებით"
+msgstr "წელი"
#. xtZNy
#: sc/inc/globstr.hrc:516
@@ -3051,31 +3087,31 @@ msgstr "არასწორი სამიზნე მნიშვნელ
#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "განუსაზღვრელი სახელი ცვლადი უჯრისთვის."
+msgstr "აღუწერელი სახელი ცვლადი უჯრედისთვის."
#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "გაუნსაზღვრელი სახელი ფორმულის უჯრისთვის."
+msgstr "აღუწერელი სახელი ფორმულის უჯრისთვის."
#. F2Piu
#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის უჯრედი ფორმულას უნდა შეიცავდეს."
#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
-msgstr "არასწორი ინდექსი."
+msgstr "არასწორი შეყვანა."
#. sB4EW
#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი პირობა."
#. LEU8A
#: sc/inc/globstr.hrc:522
@@ -3085,80 +3121,81 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
+"უნდა წაიშალოს თუ არა\n"
+"უჯრედი\n"
+"#?"
#. VueA3
#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის კოპირება"
#. BsYEp
#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "სიის წყარო"
#. wxjFd
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედები ტექსტის გარეშე გამოტოვებულია."
#. VFyBY
#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების გარეშე"
#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
+msgstr "დასაბეჭდი შუალედი ცარიელია"
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:528
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობით დაფორმატება"
#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:529
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი ფორმაები"
#. G5NhD
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის გადაყვანა მნიშვნელობაში"
#. BywKj
#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონები ბრჭყალების გარეშე აღქმულია, როგორც აღწერილი სახელები ან მიმართვები ან სვეტის/მწკრივის ჭდეები."
#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა!"
#. p6znj
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელი %1 %2-დან"
#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr ""
+msgstr "%1 და კიდევ %2"
#. X3uUX
#: sc/inc/globstr.hrc:535
@@ -3168,10 +3205,9 @@ msgstr "ზოგადი"
#. Ekqp8
#: sc/inc/globstr.hrc:536
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. guEBF
#: sc/inc/globstr.hrc:537
@@ -3205,10 +3241,9 @@ msgstr "სამეცნიერო"
#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr "ფუნქცია"
+msgstr "ნაწილი"
#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:543
@@ -3218,10 +3253,9 @@ msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა"
#. HBUym
#: sc/inc/globstr.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
@@ -3230,139 +3264,139 @@ msgstr "_ტექსტი"
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d მონიშნული ფურცელი შეიცავს წყარო მონაცემებს მიბმული კრებსითი ცხრილებისთვის, რომლებიც დაიკარგება."
#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი სახელი. მიმართვა უჯრედზე ან უჯრედების შუალედზე დაშვებული არაა."
#. qqAQA
#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
-msgstr ""
+msgstr "გარე შემცველობა გათიშულია."
#. RFrAD
#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ორიენტაციის კუთხე"
#. EwD3A
#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვა უჯრედში ჩასატევად: ჩართ"
#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვა უჯრედში ჩასატევად: გამორთ"
#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
-msgstr ""
+msgstr "შეგროვება ვერტიკალურად: ჩართ"
#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
-msgstr ""
+msgstr "შეგროვება ვერტიკალურად: გამორთ"
#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა: ჩართ"
#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა: გამორთ"
#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა: ჩართ"
#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა: გამორთ"
#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა: "
#. HWAmv
#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის ჩასმა"
#. LiBMo
#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის წაშლა"
#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის წაშლა"
#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჯგუფის ჩასწორება"
#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინების დაჯგუფება"
#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინების განჯგუფება"
#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის ჩასწორება"
#. eAj8m
#: sc/inc/globstr.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
msgid "Theme Change"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ცვლილება"
#. aAxDv
#: sc/inc/globstr.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
-msgstr ""
+msgstr "თემის ფერის შეცვლა"
#. qmeuC
#: sc/inc/globstr.hrc:569
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების ჩასმა ჩავარდა"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -3374,7 +3408,7 @@ msgstr "თანხა"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
-msgstr "თვლა"
+msgstr "რაოდენობა"
#. T46iU
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30
@@ -3386,19 +3420,19 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "მედიანი"
#. h7Nr4
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. GMhuR
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. Feqkk
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:34
@@ -3422,7 +3456,7 @@ msgstr "StDev (მაგალითი)"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:37
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (ზრდა)"
+msgstr "StDevP (მოსახლეობა)"
#. QdEEX
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:38
@@ -3434,151 +3468,148 @@ msgstr "Var (მაგალითი)"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:39
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (ზრდა)"
+msgstr "VarP (მოსახლეობა)"
#. X2yJh
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილთან მიერთება შეუძლებელია."
#. FNkxg
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "ვერ მოხერხდა მონაცემთა ბაზის გახსნა."
+msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
#. NPhvg
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "მოხდა უცნობი I/O შეცდომა."
+msgstr "აღმოჩენილია უცნობი შეცდომა."
#. EbDz9
#: sc/inc/scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "შემოტანისას მეხსიერება საკმარისი არაა."
#. GdkKn
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი Lotus1-2-3-ის ფაილის ფორმატი."
#. psxcQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა ფაილის სტრუქტურაში შემოტანისას."
#. NmXtC
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ფაილის ტიპისთვის ფილტრი ხელმისაწვდომი არაა."
#. CZABZ
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ან მხარდაუჭერელი Excel-ის ფაილის ფორმატი."
#. SyADN
#: sc/inc/scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Excel-ის ფაილის ფორმატი ჯერ განხორციელებული არაა."
#. vhTKu
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ფაილი პაროლითაა დაცული."
#. Ksstd
#: sc/inc/scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა შემოტანის შეცდომა."
#. LAD3q
#: sc/inc/scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი შეიცავს მონაცემებს 8192-ე მწკრივის შემდეგ, ასე რომ, მისი წაკითხვა შეუძლებელია."
#. sRW9a
#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა ფაილის სუბ-დოკუმენტში $(ARG1) $(ARG2) (ხაზი, სვეტი) "
+msgstr "აღმოჩენილია ფორმატის შეცდომა ფაილში ქვეარგუმენტში $(ARG1) მისამართზე $(ARG2)(row,col)."
#. NzaA9
#: sc/inc/scerrors.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა."
+msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col) აღმოჩენილია შეცდომა."
#. gYKQj
#. Export ----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილთან დაკავშირება შეუძლებელია."
#. BeyFY
#: sc/inc/scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ჩაწერა შეუძლებელია."
#. tWYYs
#: sc/inc/scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#. amBdN
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი $(ARG1) შეიცავს სიმბოლოებს, რომლებსაც ვერ ვაჩვენებთ სამიზნე სიმბოლოების ნაკრებში \"$(ARG2)\"."
#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი $(ARG1) შეიცავს სტრიქონს, რომელიც უფრო გრძელია არჩეულ სამიზნე სიმბოლოების ნაკრებში \"$(ARG2)\", ვიდრე მითითებული ველის სიგანე."
#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "შენახულია, მხოლოდ, აქტიური ფურცელი."
#. uCJvz
#: sc/inc/scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "გადაცილებულია მწკრივების მაქსიმალური რაოდენობა. ზედმეტი მწკრივების შემოტანა არ მოხდება!"
#. nvQMF
#: sc/inc/scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სრული ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან ფურცელზე დაშვებული მწკრივების მაქსიმალური რაოდენობა გადაცილებულია."
#. gCUj2
#: sc/inc/scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სრული ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან ფურცელზე დაშვებული სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა გადაცილებულია."
#. GcFDP
#: sc/inc/scerrors.hrc:80
@@ -3588,30 +3619,33 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"ყველა ფურცელი არ ჩატვირთულა, რადგან გადაცილებულია ფურცლების მაქსიმალური რაოდენობა.\n"
+"\n"
+"იყავით ფრთხილად ამ დოკუმენტის თავიდან შენახვისას, რადგან სამუდამოდ დაკარგავთ ფურცლებს, რომლებიც არ ჩატვირთულა!"
#. rEAFX
#: sc/inc/scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სრული ჩატვირთვა შეუძლებელია, რადგან უჯრედისთვის დაშვებული სიმბოლოების მაქსიმალური რაოდენობა გადაცილებულია."
#. He2Ho
#: sc/inc/scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "შესაბამისი FM3 ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
#. CfYgQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა შესაბამისი FM3-ფაილის სტრუქტურაში."
#. AoqGL
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი ძალიან რთულია ავტომატური გამოთვლისთვის. თავიდან გამოთვლისთვის დააწექით ღილაკს F9."
#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
@@ -3620,6 +3654,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"დოკუმენტი შეიცავს მეტ მწკრივს, ვიდრე ამის მხარდაჭერა არჩეულ ფორმატს გააჩნია.\n"
+"დამატებითი მწკრივების შენახვა არ მომხდარა."
#. aPEqu
#: sc/inc/scerrors.hrc:92
@@ -3628,6 +3664,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"დოკუმენტი შეიცავს მეტ სვეტს, ვიდრე ამის მხარდაჭერა არჩეულ ფორმატს გააჩნია.\n"
+"დამატებითი სვეტების შენახვა არ მომხდარა."
#. xzMQY
#: sc/inc/scerrors.hrc:94
@@ -3636,6 +3674,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"დოკუმენტი შეიცავს იმაზე მეტ ფურცელს, ვიდრე ამის მხარდაჭერა არჩეულ ფორმატს გააჩნია.\n"
+"დამატებითი ფურცლების შენახვა არ მოხდება."
#. UbTaD
#: sc/inc/scerrors.hrc:96
@@ -3644,12 +3684,14 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"დოკუმენტი შეიცავს ინფორმაციას, რომელიც ამ პროგრამის ვერსიას არესმის.\n"
+"დოკუმენტის თავიდან შენახვა ამ ინფორმაციას წაშლის!"
#. Bxz6s
#: sc/inc/scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის შემცველობას მითითებულ ფორმატში სრულად ვერ შევინახავ."
#. BzPnQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:100
@@ -3660,19 +3702,22 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"შემდეგი სიმბოლოები ვერ გადავიყვანე არჩეულ სიმბოლოების ნაკრებში\n"
+"და გამოჩნდება, როგორც &#1234; სუროგატები:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#. h2693
#: sc/inc/scerrors.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "ყველა ატრიბუტი არ იქნა წაკითხული."
+msgstr "ყველა ატრიბუტის წაკითხვა შესაძლებელი არაა."
#. tCBGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "დაითვლის მონაცემების შუალედის უჯრედებს, რომლის შემცველობას პირობას აკმაყოფილებს."
#. aTVmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
@@ -3684,7 +3729,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. uA67X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:41
@@ -3696,25 +3741,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. 8Ervr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:43
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. wPWY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:44
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. DFDyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:50
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "ითვლის ყველა არაცარიელ უჯრედს მონაცემების შუალედში, სადაც შემცველობა ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. Mcdmw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
@@ -3726,7 +3771,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. tSCCy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:53
@@ -3738,25 +3783,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. dVD5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:55
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. fnGyQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:56
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. qk8Wr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:62
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს საშუალო მნიშვნელობას მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედისთვის, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. GnTLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
@@ -3768,7 +3813,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
@@ -3780,25 +3825,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. P5Y5u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:67
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. Z66TT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:68
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. GTs4S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მონაცემების შუალედის უჯრედის შემცველობას, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. 5mxLQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
@@ -3810,7 +3855,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. TiuQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:77
@@ -3822,25 +3867,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. 4myua
#: sc/inc/scfuncs.hrc:79
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. sdZvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:80
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. fQPHB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:86
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მაქსიმალურ მნიშვნელობებს მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედიდან, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. bQKFQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
@@ -3852,7 +3897,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. bpaoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:89
@@ -3864,25 +3909,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. S46CC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:91
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. ih9zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:92
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. e9z3D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:98
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედის მინიმუმს, სადაც შემცველობა ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. 4P9kg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
@@ -3894,7 +3939,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. EFANN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:101
@@ -3906,25 +3951,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. s3ERe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:103
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. De53J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:104
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. 8hsR2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:110
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "გაამრავლებს ყველა უჯრედს მონაცემის შუალედიდან, სადაც შემცველობა გარკვეულ პირობებს აკმაყოფილებს."
#. jDDb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
@@ -3936,7 +3981,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. X2HYT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:113
@@ -3948,25 +3993,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. FF26s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:115
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. Jd4Du
#: sc/inc/scfuncs.hrc:116
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. Gee8U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის სტანდარტულ აცდენას ყველა უჯრედისთვის მონაცემების შუალედში, რომლის შემცველობა ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. abeZd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
@@ -3978,7 +4023,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. heAy5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:125
@@ -3990,25 +4035,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. dD6gG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:127
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. rLi2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:128
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. UUJKA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სტანდარტულ აცდენას პოპულაციისთვის მონაცემების შუალედის ყველა უჯრედისთვის, რომლებიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებენ."
#. pEAMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
@@ -4020,7 +4065,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. NwZA9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:137
@@ -4032,25 +4077,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. AsSFP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:139
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. HpKAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:140
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. rFsPm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "ამატებს ყველა უჯრედს იმ მონაცემების შუალედისა, რომლის შემცველობაც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. gCXg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
@@ -4062,7 +4107,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. 3rKRS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:149
@@ -4074,25 +4119,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. mFJzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:151
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. PS4U2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:152
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. ucdoS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს დისპერსიას მონაცემების შუალედში არსებული ყველა უჯრედის, რომელიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. ktEWn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
@@ -4104,7 +4149,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. D4jW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:161
@@ -4116,25 +4161,25 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. yQknz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:163
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. xUdEG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:164
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. m7qTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "ადგენს პოპულაციის დისპერსიას მონაცემების შუალედში არსებული უჯრედების საშუალებით, რომლებიც ძებნის პირობას აკმაყოფილებს."
#. ZiVej
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
@@ -4146,7 +4191,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შემცველი უჯრედების შუალედი."
#. cekAy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:173
@@ -4158,134 +4203,127 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომელი მონაცემთა ბაზის ველი (სვეტი) უნდა იქნეს გამოყენებული ძებნის პირობისთვის."
#. nqjUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:175
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. MgJYB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:176
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც ძებნის პირობას შეიცავს."
#. AhrEw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:182
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Provides an internal number for the date given."
-msgstr ""
+msgstr "მოგაწოდებთ მიცემული თარიღის შიდა რიცხვს."
#. R4DSx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr "წლებით"
+msgstr "წელი"
#. 6BwEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1583-9956 ან 0-99 (19xx ან 20xx, აღწერილი პარამეტრზე დამოკიდებულებით)."
#. Zxc2E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "თვეები"
+msgstr "თვე"
#. DymKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:186
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1-12, რომელიც თვის ნომერია."
#. PmsNF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "დღეები"
+msgstr "დღე"
#. McM2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:188
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1-31, რომელიც თვის დღეს წარმოადგენს."
#. RCsfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:194
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს შიდა რიცხვის ტექსტისთვის შესაძლო თარიღის ფორმატით."
#. 5Dfoq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. yTX6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:196
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელიც ბრჭყალებშია და აბრუნებს თარიღს %PRODUCTNAME-ის თარიღის ფორმატში."
#. enYun
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის თვის დღეს მთელი რიცხვის (1-31) სახით."
#. mCQeQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. Jcj9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:204
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "The internal number for the date."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა რიცხვი თარიღისთვის."
#. F2GNE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის 360 დღიანი კალენდრით."
#. ZUUYG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "თარიღი 1"
#. isAbX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად."
#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "თარიღი 2"
#. 9DEEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:214
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად."
#. snNiF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:215
@@ -4297,13 +4335,13 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:216
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr ""
+msgstr "სხვაობების დადგენის მეთოდი. ტიპი = 0 აღნიშნავს აშშ მეთოდს (NASD). ტიპი = 1 აღნიშნავს ევროპულს."
#. WxBru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:222
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სამუშაო დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის არგუმენტებით კვირის ბოლოების და დასვენების დღეების მოსანიშნად."
#. KVDGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:223
@@ -4315,7 +4353,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:224
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი თარიღი გამოთვლისთვის."
#. DmzPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:225
@@ -4327,23 +4365,22 @@ msgstr "ბოლო თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "დასრულების თარიღი გამოთვლისთვის."
#. M27k9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღების სია"
#. 2Br3z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ან მეტი თარიღის, რომლებიც დასვენებად ითვლება, არასავალდებულო ნაკრები."
#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -4352,13 +4389,13 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:230
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვების არასავალდებულო სია, რომელიც აღნიშნავს სამუშაო (0) და კვირის ბოლოს (არანულოვანი) დღეებს. როცა მითითებული არაა, კვირის ბოლო შაბათი და კვირაა."
#. fmBGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სამუშაო დღეების რაოდენობას ორ თარიღს შორის არგუმენტებით, რომ მიეთითოს კვირის ბოლო დღეები და დასვენების დღეები."
#. URPkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
@@ -4370,7 +4407,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:238
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი თარიღი გამოთვლისთვის."
#. xomvo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:239
@@ -4382,23 +4419,22 @@ msgstr "ბოლო თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "დასრულების თარიღი გამოთვლისთვის."
#. DDyfy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი თუ სტრიქონი"
#. 7Sxtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "არასავალდებულო რიცხვი ან სტრიქონი, რომ მიანიშნოს, როდის ხდება კვირის ბოლო დღეები. თუ არ შეავსებთ, კვირის ბოლო შაბათი და კვირაა."
#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -4407,13 +4443,13 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:244
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ან მეტი თარიღის, რომლებიც დასვენებად ითვლება, არასავალდებულო ნაკრები."
#. 5iAyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სერიულ ნომერს თარიღისთვის სამუშაო დღეებამდე ან შემდეგ. არგუმენტები კვირის ბოლოს და დასვენებებს მიუთითებენ."
#. EUpDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:251
@@ -4425,36 +4461,34 @@ msgstr "საწყისი თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:252
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი თარიღი გამოთვლისთვის."
#. 8hcDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr "დღეები"
+msgstr "დღე"
#. ANEEJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr "სამუშაო დღეების რაოდენობა დაწყების თარიღამდე ან შემდეგ."
+msgstr "სამუშაო დღეების რაოდენობა დაწყების თარიღამდე ან მის შემდეგ."
#. GB8gh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი თუ სტრიქონი"
#. jwRnD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "არასავალდებულო რიცხვი ან სტრიქონი, რომ მიანიშნოს, როდის ხდება კვირის ბოლო დღეები. თუ არ შეავსებთ, კვირის ბოლო შაბათი და კვირაა."
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -4463,176 +4497,169 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:258
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ან მეტი თარიღის, რომლებიც დასვენებად ითვლება, არასავალდებულო ნაკრები."
#. VC8Lk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr ""
+msgstr "ადგენს დღის საათს (0-23) დროის მნიშვნელობიდან."
#. 9EWGn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. wKdxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:266
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Internal time value"
-msgstr ""
+msgstr "შიდა დროის მნიშვნელობა"
#. sVCpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr ""
+msgstr "დაადგენს წუთს (0-59) დროის მნიშვნელობიდან."
#. DF6zG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 3CDne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:274
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Internal time value."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა დროის მნიშვნელობა."
#. xnEn2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr ""
+msgstr "დაადგენს თვის ნომერს (1-12) საწყისი მნიშვნელობისთვის."
#. VAaar
#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. wSC7p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:282
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი."
#. orccZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:288
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
msgid "Determines the current time of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "ადგენს კომპიუტერის მიმდინარე დროს."
#. YDEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr ""
+msgstr "დაადგენს წამის ნომერს (0-59) დროის მნიშვნელობიდან."
#. fdSoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. BRfEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:296
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "The internal time value."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა დროის მნიშვნელობა."
#. vncGX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:302
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
-msgstr ""
+msgstr "დაადგენს დროის მნიშვნელობას საათებიდან, წუთებიდან და წამებიდან."
#. yACyr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr "საათებით"
+msgstr "საათი"
#. AGPC5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:304
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the hour."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი საათისთვის."
#. KyzQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr "წუთები"
+msgstr "წუთი"
#. oeChi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the minute."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი წუთისთვის."
#. XEuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "წამებით"
+msgstr "წამი"
#. iTyzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:308
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "The integer for the second."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი წამისთვის."
#. BSYE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:314
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ნაჩვენებ ტექსტს შესაძლო დროის ფორმატში."
#. GKRRm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. efjBJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:316
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელიც ბრჭყალებშია ჩასმული და რომელიც აბრუნებს როს %PRODUCTNAME-ის დროის ფორმატში."
#. tGJaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:322
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
msgid "Determines the current date of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "ადგენს კომპიუტერის მიმდინარე თარიღს."
#. dz6Z6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს კვირის დღეს თარიღის მნიშვნელობისთვის მთელი რიცხვის სახით."
#. mkqTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. PPLKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:330
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "The internal number for the date."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა რიცხვი თარიღისთვის."
#. d6CQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:331
@@ -4644,64 +4671,61 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:332
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
-msgstr ""
+msgstr "შეასწორებს კვირის დასაწყისს და გამოთვლების ტიპს."
#. 54GgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს წელს მონაცემის მნიშვნელობიდან, მთელი რიცხვის სახით."
#. HpEkw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. jBwJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:340
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Internal number of the date."
-msgstr ""
+msgstr "შიდა რიცხვი თარიღისთვის."
#. BjW3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Calculates the number of days between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დღეების რაოდენობას თარიღებს შორის."
#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "თარიღი 2"
#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად."
#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "თარიღი 1"
#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:350
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი თარიღი დღეების სხვაობის გამოსათვლელად."
#. FiEhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მთლიანი დღეების, თვეების ან წლების რიცხვს 'დაწყების თარიღსა' და 'დასრულების თარიღს' შორის."
#. NrRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
@@ -4713,7 +4737,7 @@ msgstr "საწყისი თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
-msgstr "საწყისი თარიღი"
+msgstr "საწყისი თარიღი."
#. L2fRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
@@ -4725,7 +4749,7 @@ msgstr "ბოლო თარიღი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The end date."
-msgstr "ბოლო თარიღი"
+msgstr "დასრულების თარიღი."
#. jFhKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:361
@@ -4737,57 +4761,55 @@ msgstr "ინტერვალი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:362
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსათვლელი შუალედი. შეიძლება იყოს \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ან \"yd\"."
#. v6aoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის კალენდარულ კვირას მოწოდებული თარიღისთვის."
#. wSYNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. B7EuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:370
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი."
#. de9xA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. g8e5w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:372
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს კვირის პირველ დღეზე და როდის იწყება პირველი კვირა."
#. DXa5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ISO 8601 კალენდარულ კვირას მითითებული თარიღისთვის."
#. Rx8bG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. egCHH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:380
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი."
#. HVtZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
@@ -4796,105 +4818,104 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"გამოთვლის კალენდარულ კვირას მითითებული თარიღისთვის.\n"
+"ეს ფუნქცია, მხოლოდ, %PRODUCTNAME 5.0 ან უფრო ძველისთვის და OpenOffice.org-თან თავსებადობისთვის გამოიყენება."
#. CquiW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. D5VMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის შიდა რიცხვი."
#. VWEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. hwgEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:389
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს კვირის პირველ დღეს (1 = კვირა, სხვა = ორშაბათი)."
#. qMwEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის აღდგომის კვირის თარიღს მითითებული წლისთვის."
#. BFtNz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr "წლებით"
+msgstr "წელი"
#. oBcHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:397
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი შუალედიდან 1583-9956 ან 0-99 (19xx ან 20xx, აღწერილი პარამეტრზე დამოკიდებულებით)."
#. kmFgp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:403
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გამოთვლის ინვესტიციის მიმდინარე მნიშვნელობას."
#. 9D92F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:404
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. q3iQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:405
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The rate of interest for the period given."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი მითითებული პერიოდისთვის."
#. FrWSE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. 9pXAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. გადახდის პერიოდების ჯამური რაოდენობა."
#. NUecK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:408
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "PMT"
-msgstr ""
+msgstr "PMT"
#. zL2Zo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:409
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გადახდები. გადასახადის მუდმივი რაოდენობა, რომელსაც თითოეულ პერიოდში იხდით."
#. BazeD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. R2jiN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:411
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (საბოლოო), რომელსაც ბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ."
#. regEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:412
@@ -4906,62 +4927,61 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:413
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. JWMSe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:419
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. აბრუნებს ინვესტიციის მომავალ ღირებულებას, დაფუძნებულს მუდმივ გადახდებზე და უცვლელ საპროცენტო განაკვეთზე."
#. NdU3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. G5BK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:421
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის."
#. 2RFVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:422
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. 4qF8W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:423
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება."
#. LWkAe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:424
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PMT"
-msgstr ""
+msgstr "PMT"
#. ejKWM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:425
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "განმეორებადი გადახდა. ეს მუდმივაა, რომლის გადახდაც თითოეულ პერიოდში ხდება."
#. RHEUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:426
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. GcZVp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:427
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. eC5FU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:428
@@ -4973,62 +4993,61 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:429
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. c6Y23
#: sc/inc/scfuncs.hrc:435
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. გამოითვლის ინვესტიციის გადახდის პერიოდებს რაოდენობას, რეგულარულ გადახდებზე და მუდმივ საპროცენტო განაკვეთზე დაფუძნებით."
#. GgGha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:436
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. pKSEE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:437
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის."
#. muaGG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:438
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PMT"
-msgstr ""
+msgstr "PMT"
#. HG72G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:439
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "განმეორებადი გადახდა. ეს მუდმივაა, რომლის გადახდაც თითოეულ პერიოდში ხდება."
#. UHQkU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:440
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. w7dJS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:441
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. FSFEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:442
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. ELxmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:443
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ."
#. yFiVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:444
@@ -5040,62 +5059,61 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:445
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. zkuDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:451
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გადახდები. აბრუნებს კრედიტის პერიოდულ გადახდას, დაფუძნებულს რეგულარულ გადახდაზე და ფიქსირებულ საპროცენტო განაკვეთზე."
#. FBNre
#: sc/inc/scfuncs.hrc:452
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. 3hDjt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:453
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის."
#. 9xiKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:454
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. D7fDk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:455
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება."
#. BfoBd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:456
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. 4CkcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:457
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. wLxeH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:458
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. XspLk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:459
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ."
#. XctnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:460
@@ -5107,61 +5125,61 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:461
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. e8CMw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:467
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის მუდმივ საპროცენტო განაკვეთს ინვესტიციისთვის რეგულარული გადახდებით."
#. MeabD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:468
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. fzWTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება."
#. TPtCR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:470
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PMT"
-msgstr ""
+msgstr "PMT"
#. zNa65
#: sc/inc/scfuncs.hrc:471
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr ""
+msgstr "განმეორებადი გადახდა. ეს მუდმივაა, რომლის გადახდაც თითოეულ პერიოდში ხდება."
#. CfjNt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:472
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. AFyTZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:473
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. XLtt7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:474
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. D2vEu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:475
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ."
#. prU5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:476
@@ -5173,7 +5191,7 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:477
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. B6jVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:478
@@ -5185,26 +5203,25 @@ msgstr "ვარაუდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:479
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr ""
+msgstr "მიხვედრა. პროგნოზი და საპროცენტო განაკვეთი იტერაციული გამოთვლის მეთოდისთვის."
#. hd9mD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:485
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ინვესტიციის მოგების სიდიდეს მითითებული პერიოდისთვის, დაფუძნებულს მუდმივ გადახდებზე და მუდმივ საპროცენტო განაკვეთზე."
#. NeBtb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:486
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. Jz3cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:487
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის."
#. KFWZb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
@@ -5216,43 +5233,43 @@ msgstr "პერიოდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:489
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდები. პერიოდი, რომლისთვისაც მოგება უნდა გამოითვალოს. P = 1 ნიშნავს პირველ პერიოდს, P = NPER კი - ბოლოს."
#. 2JYMa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:490
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. T6Dnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:491
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება."
#. BwNPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. z26Wm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:493
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. გადახდების რიგის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. YBHug
#: sc/inc/scfuncs.hrc:494
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. esEXY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:495
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. თანხა (ბოლო), რომელსაც საბოლო გადახდის შემდეგ მიიღებთ."
#. eDepL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:496
@@ -5264,26 +5281,25 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:497
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. Z65oQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:503
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დაბრუნების თანხას ინვესტიციის პერიოდისთვის, სადაც გადახდები რეგულარულია და საპროცენტო განაკვეთი მუდმივი."
#. pNF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:504
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. ozXtG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:505
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The interest rate per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი პერიოდისთვის."
#. HvuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
@@ -5295,43 +5311,43 @@ msgstr "პერიოდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი, რომლისთვისაც თავიდან გახდების გამოთვლა მოხდება. 1 მიუთითებს პირველ პერიოდზე, P = NPER - ბოლოზე."
#. dasVa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. Rhzii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდების საერთო რაოდენობა."
#. eKjez
#: sc/inc/scfuncs.hrc:510
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. BKYVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:511
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. მიმდინარე მნიშვნელობა ან ფასი კრედიტისთვის."
#. MgtBv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. PLTpz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr ""
+msgstr "მომავალი მნიშვნელობა. მნიშვნელობა (საბოლოო), რომელიც ბოლო გადახდის შემდეგ მივიღეთ."
#. 7vmFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:514
@@ -5343,74 +5359,73 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:515
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. pgK5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ჯამურ პროცენტებს ინვესტიციის პერიოდში, მუდმივი საპროცენტო განაკვეთით."
#. yY5uB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. gEMGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:523
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის."
#. UCaLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. gUNCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება."
#. ALmpB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:526
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. SraT8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. მიმდინარე მნიშვნელობა ან ფასი კრედიტისთვის."
#. MBKJZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:528
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. AsSot
#: sc/inc/scfuncs.hrc:529
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "დაწყების პერიოდი. გათვალისწინებული იქნება პირველი პერიოდი. S = 1 ყველაზე პირველ პერიოდს აღნიშნავს."
#. cyCEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:530
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. 3AMAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:531
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "დასრულების პერიოდი. ბოლო პერიოდი, რომელიც გათვალისწინებული იქნება."
#. G7UqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:532
@@ -5422,74 +5437,73 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:533
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. xc89X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:539
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის პროცენტების ჯამურ ოდენობას."
#. nNUsr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. XFyVW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:541
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The rate of interest per period."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თითოეული პერიოდისთვის."
#. baFJs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. 73ZYA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პერიოდი. პერიოდების ჯამური რაოდენობა, რომელშიც წლიური კრედიტის გადახდა ხდება."
#. trvAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. c4i6Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:545
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. მიმდინარე მნიშვნელობა ან ფასი კრედიტისთვის."
#. 4NC9T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:546
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. ySdbV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:547
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr ""
+msgstr "დაწყების პერიოდი. გათვალისწინებული იქნება პირველი პერიოდი. S = 1 ყველაზე პირველ პერიოდს აღნიშნავს."
#. kbzPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:548
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. 33EVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:549
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "დასრულების პერიოდი. ბოლო პერიოდი, რომელიც მხედველობაში იქნება მიღებული."
#. 5v5oC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:550
@@ -5501,13 +5515,13 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:551
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი = ნიშნავს, რომ გადახდა პერიოდის დასაწყისში ხდება, =0, რომ ბოლოს."
#. mfMoZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის არითმეტიკულად კლებად ღირებულებას აქტივისთვის (ამორტიზაცია) მითითებული პერიოდისთვის."
#. omwrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:558
@@ -5519,31 +5533,31 @@ msgstr "ღირებულება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:559
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "ფონდების საწყისი ფასი."
#. KrdVt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:560
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
-msgstr "ნარჩენი ღირებულება"
+msgstr "ლიკვიდური ღირებულება"
#. uBpZg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:561
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს."
#. qMZUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "ექპლუატაციის დრო"
#. EShNS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:563
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება."
#. shx5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:564
@@ -5555,13 +5569,13 @@ msgstr "პერიოდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:565
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი. ამორტიზაციის პერიოდი, რომელსაც იგივე დროის ერთეული უნდა ჰქონდეს, რაც საშუალო სასარგებლო დროის უჯრედს."
#. vhWFe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ინვენტარის წლიურ ამორტიზაციას."
#. tm58T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:572
@@ -5573,37 +5587,37 @@ msgstr "ღირებულება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:573
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "ფონდების საწყისი ფასი."
#. CrHAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:574
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
-msgstr "ნარჩენი ღირებულება"
+msgstr "ლიკვიდური ღირებულება"
#. UUGWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:575
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს."
#. rMQPS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:576
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "ექპლუატაციის დრო"
#. S4CdQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:577
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება."
#. bAXP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის აქტივის ამორტიზაციას მითითებული პერიოდისთვის ორმაგად-შემცირებადი ბალანსის მეთოდით ან შემცირებადი ბალანსის ფაქტორით."
#. ECRmm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:584
@@ -5615,31 +5629,31 @@ msgstr "ღირებულება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:585
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "ფონდების საწყისი ფასი."
#. Vkj3N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:586
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
-msgstr "ნარჩენი ღირებულება"
+msgstr "ლიკვიდური ღირებულება"
#. aNBXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:587
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს."
#. GV6bk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "ექპლუატაციის დრო"
#. Pddd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:589
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება."
#. bHPSG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:590
@@ -5651,25 +5665,25 @@ msgstr "პერიოდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:591
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი. ამორტიზაციის პერიოდი იგივე დროის ერთეულში, რაშიც საშუალო სასარგებლო დროის უჯრედია."
#. ZNCzZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:592
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "კოეფიციენტი"
#. AApLf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:593
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr ""
+msgstr "ფაქტორი. ბალანსის ღირებულების შემცირება. F = 2 ნიშნავს ორმაგ შემცირებას ბალანსის ღირებულებისთვის."
#. PAWDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს აქტივის ნამდვილ ამორტიზაციას მითითებული პერიოდისთვის მუდმივად-დაღმავალი ბალანსის მეთოდით."
#. w3E7K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:600
@@ -5681,31 +5695,31 @@ msgstr "ღირებულება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:601
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "შეძენის ფასები: ფონდების საწყისი ფასი."
#. jsYeb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:602
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
-msgstr "ნარჩენი ღირებულება"
+msgstr "ლიკვიდური ღირებულება"
#. J2fyR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:603
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "გადარჩენა: აქტივის დარჩენილი ღირებულება მისი გამოყენების პერიოდის ბოლოს."
#. ycHNJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "ექპლუატაციის დრო"
#. TfXDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:605
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება."
#. Et7Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:606
@@ -5717,26 +5731,25 @@ msgstr "პერიოდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდები: პერიოდი, რომლისთვისაც ამორტიზაციის გამოთვლა მოხდება. პერიოდისთვის გამოყენებული დროის ერთეული იგივე უნდა იყოს, რაც ეს სასარგებლო დროს აქვს."
#. vz9CU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr "თვეები"
+msgstr "თვე"
#. k74Wp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:609
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "თვეები: თვეების რაოდენობა ამორტიზაციის პირველ წელიწადში."
#. srZj2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:615
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადი ამორტიზაციის ბალანსი. აბრუნებს ამორტიზაციის ბალანსს გარკვეული პერიოდისთვის."
#. 6B2pr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:616
@@ -5748,31 +5761,31 @@ msgstr "ღირებულება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:617
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "ფასი. ფონდების საწყისი ფასი."
#. W2GXE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:618
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
-msgstr "ნარჩენი ღირებულება"
+msgstr "ლიკვიდური ღირებულება"
#. HALLL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:619
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
-msgstr "აქტივის დასრულებისას მისი გადარჩენილი ღირებულება"
+msgstr "გადარჩენა. აქტივის საბოლოო ღირებულება ამორტიზაციის პერიოდის დასრულებისას."
#. 8UMes
#: sc/inc/scfuncs.hrc:620
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Life"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "ექპლუატაციის დრო"
#. ppWNR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული დრო. პერიოდების რაოდენობა, რომელშიც აქტივი ამორტიზირდება."
#. 2ETCS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:622
@@ -5784,79 +5797,79 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
-msgstr ""
+msgstr "დასაწყისი ამორტიზაციის პირველი პერიოდი იგივე ერთეულებში, რაშიც სასარგებლო დროა."
#. 5YyiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. QoA9A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:625
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო პერიოდი, რომლისთვისაც ამორტიზაცია გამოითვლება. იგივე დროის ერთეულში, რომელშიც მისი სასარგებლო დროა."
#. RMiCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "კოეფიციენტი"
#. FSmh9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ფაქტორი. ამორტიზაციის შემცირების ფაქტორი. ფაქტორი = 2 ამორტიზაციის ფასის ორჯერ შემცირებას ნიშნავს."
#. KbsBR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "გადართვისგარეშე"
#. BWZ6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:629
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "NoSwitch = ნიშნავს წრფივ ამორტიზაციაზე გადასვლას, NoSwtch = 1 - არ გადართვას."
#. 7A9Cf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის წლიურ ფაქტიურ საპროცენტო განაკვეთს ნომინალური საპროცენტო განაკვეთისთვის."
#. BcSMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#. GGDNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "ნომინალური პროცენტული სარგებელი"
#. EZJye
#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:639
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდები. პროცენტული შემოსავლების გადახდის რაოდენობა წელიწადში."
#. yCgjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:645
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის წლიურ ნომინალურ საპროცენტო განაკვეთს როგორც ეფექტურ საპროცენტო განაკვეთს."
#. N93Eg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:646
@@ -5874,63 +5887,61 @@ msgstr "რეალური საპროცენტო განაკვ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#. XQD9K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:649
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდები. პროცენტული შემოსავლების გადახდის რაოდენობა წელიწადში."
#. 4pCL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:655
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ინვესტიციის სუფთა ფასს პერიოდული გადახდებსა და ფასდაკლებებზე დაფუძნებით."
#. bGMWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. EdCXc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "The rate of discount for one period."
-msgstr ""
+msgstr "ფასდაკლების სიჩქარე ერთი პერიოდისთვის."
#. cGmzv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:659
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომლებიც გადახდებსა და შემოსავლებს წარმოადგენს."
#. zwY4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:665
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის მოგების საპროცენტო განაკვეთს შემოსავლებისა და ხარჯების არჩათვლით."
#. TLAzY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. rpbBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი ან მიმართვა უჯრედებზე, რომლის შემცველობაც გადახდას შეესაბამება."
#. ZA6d7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:668
@@ -5942,25 +5953,25 @@ msgstr "ვარაუდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:669
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr ""
+msgstr "დაახლოებით. სიდიდე, რომელიც ნავარაუდევია, რომ ამონახსნთან ახლოსაა."
#. 9kYck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:675
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს შეცვლილ მოგების შიდა საპროცენტო განაკვეთს ინვესტიციის რიგებისთვის."
#. pCnP9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:676
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. D6tGr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი ან მიმართვა უჯრედებზე, რომლის შემცველობაც გადახდას შეესაბამება."
#. yhrru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:678
@@ -5972,38 +5983,37 @@ msgstr "ინვესტიცია"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი ინვესტიციებისთვის (უარყოფითი მნიშვნელობები მასივში)."
#. zhJmQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:680
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "რეინვესტირების განაკვეთი"
#. p87Mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:681
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი თავიდან ინვესტიციებისთვის (მასივის დადებითი მნიშვნელობები)."
#. xeEfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს საპროცენტო განაკვეთს მუდმივი ამორტიზაციის პირობებში."
#. QDFA5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. Q35Lv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:689
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
-msgstr ""
+msgstr "საპროცენტო განაკვეთი ერთი ამორტიზაციის ნორმისთვის."
#. tUhDa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
@@ -6015,19 +6025,19 @@ msgstr "პერიოდი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
-msgstr ""
+msgstr "ამორტიზაციის პერიოდების რაოდენობა საპროცენტო განაკვეთის გამოსათვლელად."
#. g4ATk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდები სულ"
#. iYD4K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Sum total of amortization periods."
-msgstr ""
+msgstr "ამორტიზაციის პერიოდების საერთო ჯამი."
#. iwDL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:694
@@ -6039,99 +6049,97 @@ msgstr "ინვესტიცია"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:695
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Amount of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ინვესტიციის რაოდენობა."
#. 566bB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:701
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "ხანგრძლივობა. გამოთვლის ინვესტიციისთვის საჭირო პერიოდების რაოდენობას სასურველი მნიშვნელობის მისაღწევად."
#. 5AqDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "პროცენტი"
#. 48B25
#: sc/inc/scfuncs.hrc:703
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "მუდმივი საპროცენტო განაკვეთი."
#. ZWepN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. zJDGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:705
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. ინვესტიციის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. ADZAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:706
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. xAsCF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:707
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ინვესტიციის მომავალი მნიშვნელობა."
#. fCHvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
-msgstr ""
+msgstr "განაკვეთი გამოთვლის საპროცენტო განკვეთს, რომელიც ინვესტიციიდან მიღებულ მოგებას წარმოადგენს."
#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "პერიოდი"
+msgstr "პერიოდები"
#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:715
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The number of periods used in the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდების რაოდენობა გამოთვლებისთვის."
#. ioZ9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#. NH8RT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:717
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა. ინვესტიციის მიმდინარე მნიშვნელობა."
#. 83egL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:718
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#. GXH2D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:719
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ინვესტიციის მომავალი მნიშვნელობა."
#. XPjdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა მიმართვაა."
#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
@@ -6143,13 +6151,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:727
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. Ajcxx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა შეცდომაა, რომელიც #N/A-ს არ უდრის."
#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:734
@@ -6161,13 +6169,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:735
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. D4RCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა შეცდომის კოდია."
#. FfG9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:742
@@ -6179,13 +6187,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:743
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. yFuFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ცარიელ უჯრედს მიმართავს."
#. jzqbu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:750
@@ -6197,13 +6205,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:751
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. KopZh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ლოგიკური რიცხვის ფორმატს შეიცავს."
#. JGeuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:758
@@ -6215,13 +6223,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:759
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. YSyGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა უდრის #N/A-ს."
#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:766
@@ -6233,13 +6241,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:767
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. N7VEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ტექსტი არაა."
#. CTqPF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:774
@@ -6251,13 +6259,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:775
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. 2j93h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Returns TRUE if value is text."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა ტექსტია."
#. gJ2mQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:782
@@ -6269,13 +6277,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:783
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. GNhGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Returns TRUE if value is a number."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა რიცხვია:"
#. nnqdi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:790
@@ -6287,13 +6295,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:791
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. FYhn6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ უჯრედი ფორმულის უჯრედია."
#. PnGFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
@@ -6305,13 +6313,13 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:799
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი უჯრედი."
#. 7dDn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ფორმულის უჯრედის ფორმულას."
#. 8ZmRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
@@ -6323,13 +6331,13 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:807
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "The formula cell."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის უჯრედი."
#. yKm8E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Converts a value to a number."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს მნიშვნელობას რიცხვში."
#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
@@ -6341,19 +6349,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:815
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "The value to be interpreted as a number."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც რიცხვში გარდაიქმნება."
#. AEGQL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:821
msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმიუწვდომელია. აბრუნებს შეცდომას #N/A."
#. Q7UfD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მონაცემების ტიპს მნიშვნელობისთვის (1 = რიცხვი, 2 = ტექსტი, 4 = ლოგიკური მნიშვნელობა, 8 = ფორმულა, 16 = შეცდომის მნიშვნელობა, 64 = მასივი)."
#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
@@ -6365,25 +6373,25 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:829
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "The value for which the data type is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც მონაცემების ტიპი უნდა განისაზღვროს."
#. VP7rD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr ""
+msgstr "დაადგენს ინფორმაციას უჯრედის მისამართს და შემცველობის დაფორმატების შესახებ."
#. G9SiV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "ინფორმაციის ტიპი"
#. fUHwm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი, რომელიც ინფორმაციის ტიპს მიუთითებს."
#. XYdFV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
@@ -6395,93 +6403,91 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:839
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მდებარეობა, რომელიც გნებავთ, გამოსცადოთ."
#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:845
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ფორმულის მიმდინარე მნიშვნელობას ამჟამინდელ მდებარეობაზე."
#. yQMAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:851
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
msgid "Defines the logical value as FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ლოგიკურ მნიშვნელობას, როგორც ცრუს."
#. gBTKc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:857
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Reverses the value of the argument."
-msgstr ""
+msgstr "შეაბრუნებს არგუმენტის მნიშვნელობას."
#. RFgjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:858
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Logical value"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა"
#. AjEum
#: sc/inc/scfuncs.hrc:859
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება, რომელიც ან ჭეშმარიტი შეიძლება იყოს, ან ცრუ."
#. LzbKn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:865
msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
msgid "Returns the logical value TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ლოგიკურ მნიშვნელობას *ჭეშმარიტი*."
#. v3TGN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:871
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Specifies a logical test to be performed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ჩასატარებელ ლოგიკურ შემოწმებაზე."
#. MYB24
#: sc/inc/scfuncs.hrc:872
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Test"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტესტი"
#. CTh7g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:873
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ნებისმიერი მნიშვნელობა ან გამოსახულება, რომელიც შეიძლება იყოს ჭეშმარიტი ან ცრუ."
#. 7GF68
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "მნიშვნელობები"
+msgstr "მნიშვნელობები მაშინ"
#. 6D8BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის შედეგი, თუ ლოგიკური შემოწმება ჭეშმარიტს აბრუნებს."
#. 6nEAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა სხვაგვარად"
#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:877
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის შედეგი, თუ ლოგიკური შემოწმება ცრუს აბრუნებს."
#. edvgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, თუ შეცდომის მნიშვნელობა არაა. არადა ალტერნატივას."
#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
@@ -6493,25 +6499,25 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლადი მნიშვნელობა."
#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატიული მნიშვნელობა"
#. aigz7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:887
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატივა დასაბრუნებლად. უნდა იყოს თუ არა მნიშვნელობა შეცდომის."
#. AEkuH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, თუ #N/A შეცდომა არაა. არადა ალტერნატივას."
#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
@@ -6523,448 +6529,436 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლადი მნიშვნელობა."
#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატიული მნიშვნელობა"
#. dFWuU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:897
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "დასაბრუნებელი შეცდომა. უნდა იყოს თუ არა ეს #N/A შეცდომა."
#. xUnPu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:903
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ არგუმენტი ჭეშმარიტია."
#. kHpqi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა "
#. 8XBdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:905
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა 1, ლოგიკური მნიშვნელობა 2,.... პირობებია, რომელიც მოწმდება და აბრუნებს ჭეშმარიტს ან ცრუს."
#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:911
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ არგუმენტების კენტი რაოდენობა ჭეშმარიტს შეესაბამება."
#. k66Hq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა "
#. sX2H9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:913
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა 1, ლოგიკური მნიშვნელობა 2,... შესამოწმებელი პირობებია, რომლებიც ან ჭეშმარიტს აბრუნებენ, ან ცრუს."
#. DrctE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ ყველა არგუმენტი ჭეშმარიტია."
#. xY9uD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა "
#. f9SWZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:921
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა 1, ლოგიკური მნიშვნელობა 2, ..... შესამოწმებელი პირობებია და თითოეული აბრუნებს ან ჭეშმარიტს, ან ცრუს."
#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვის აბსოლუტური მნიშვნელობა."
#. 9NoUK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. FzBD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:929
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რომლის აბსოლუტური მნიშვნელობაც დაბრუნდება."
#. c2x4N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:935
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს a^b. ანუ a ხარისხად b."
#. 3FCiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:936
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "ფუძე"
#. WAWLC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:937
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The base a of the power a^b."
-msgstr ""
+msgstr "ფუძე a ხარისხში a^b."
#. iUBVy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:938
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხი"
#. baWUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:939
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "The exponent b of the power a^b."
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხის მაჩვენებელი b ხარისხში a^b."
#. 8fGhf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr ""
+msgstr "ითვლის ცარიელ უჯრედებს მითითებულ შუალედში."
#. bCPHA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:947
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, რომელშიც ცარიელი უჯრედები უნდა დაითვალოს."
#. NRYYy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:953
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
msgid "Returns the value of the number Pi."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს პის მნიშვნელობას."
#. oGC5R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Returns the sum of all arguments."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ყველა არგუმენტის ჯამს."
#. zRWmY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. a5m6D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:961
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... არგუმენტებია, რომლების ჯამიც გამოითვლება."
#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს არგუმენტების კვადრატების ჯამს."
#. BwCAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. RqFJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:969
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... არგუმენტებია, რომლების კვადრატების ჯამიც გამოითვლება."
#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:975
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Multiplies the arguments."
-msgstr ""
+msgstr "ამრავლებს არგუმენტებს."
#. nh4bQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. RffwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:977
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... არგუმენტებია, რომლებიც გადამრავლდება და შედეგი დაბრუნდება."
#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "შეაჯამებს არგუმენტებს, რომლებიც პირობაში ჯდება."
#. NCqD7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი მითითებული პირობით განისაზღვრება."
#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "პირობა"
#. GBGyP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედზე გადასატარებელი პირობა."
#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "შეჯამების შუალედი"
#. TE6jW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:989
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობებიც იკრიბება."
#. 6CEv7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr ""
+msgstr "გაასაშუალოებს არგუმენტებს, რომლებიც პირობაში სხდებიან."
#. kkYzh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი მითითებული პირობით განისაზღვრება."
#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "პირობა"
#. mHjDY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედზე გადასატარებელი პირობა."
#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო შუალედი"
#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1001
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობების საშუალო გამოითვლება."
#. RqVYL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "შეაჯამებს შუალედის უჯრედის მნიშვნელობებს, რომლებიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებენ ერთზე მეტ შუალედში."
#. 4M6MT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "შეჯამების შუალედი"
#. qS2sr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობებიც იკრიბება."
#. wcHBn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი "
#. 9qDvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება."
#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "პირობა "
#. 4QoCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1012
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება."
#. AoDCe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1018
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის საშუალოს უჯრედებიდან, რომლებიც ერთზე მეტ შუალედში ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს."
#. QERne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო შუალედი"
#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, საიდანაც მნიშვნელობების საშუალო გამოითვლება."
#. a99iD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი "
#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება."
#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "პირობა "
#. RTV4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1024
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება."
#. 8NmPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "დაითვლის უჯრედებს, რომლებიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს ერთზე მეტ შუალედში."
#. BDv5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი "
#. 8GRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება."
#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "პირობა "
#. CBZSu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1034
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება."
#. wKWDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
-msgstr ""
+msgstr "დაითვლის არგუმენტებს, რომლებიც დაყენებულ პირობებს აკმაყოფილებს."
#. wqHJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების შუალედი მითითებული პირობით შესამოწმებლად."
#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "პირობა"
#. Dv9PK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1044
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედზე გადასატარებელი პირობა."
#. hUVL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Returns the square root of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კვადრატულ ფესვსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის კვადრატულ ფესვს."
#. Cr4oc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "რაოდენობა"
@@ -6973,19 +6967,19 @@ msgstr "რაოდენობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1052
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც კვადრატული ფესვი გამოითვლება."
#. KJ7e9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1058
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს შემთხვევით რიცხვს შუალედიდან 0-1."
#. Le6a5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is even."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მნიშვნელობა, რომელიც მთელ რიცხვამდე დამრგვალდა, ლუწია."
#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
@@ -6997,13 +6991,13 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1066
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. FXDi6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Returns TRUE if the value truncated to integer is odd."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს ჭეშმარიტს, თუ მთელ რიცხვამდე დამრგვალებული მნიშვნელობა კენტია."
#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
@@ -7015,413 +7009,391 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1074
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "The value to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "შესამოწმებელი მნიშვნელობა."
#. ACNEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის გამეორების არმქონე ელემენტების კომბინაციების რაოდენობას."
#. xQEvM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი 1"
#. ACGaC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა."
#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი 2"
#. JKD75
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1084
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The number of elements selected."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ელემენტების რიცხვი."
#. ct5pJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ელემენტების კომბინაციების რაოდენობას გამეორებების ჩათვლით."
#. YEVJh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი 1"
#. smqPP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა."
#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი 2"
#. F9A6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1094
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The number of elements selected."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ელემენტების რიცხვი."
#. QPAG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Returns the arccosine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის არკკოსინუსს."
#. HRPpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 3DWTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1102
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა შუალედიდან -1-1, რომლის არკკოსინუსიც დაბრუნდება."
#. tAK2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Returns the arcsine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის არკსინუსს."
#. hEinR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. qLmmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1110
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა შუალედიდან -1-1, რომლის არკსინუსიც დაბრუნდება."
#. zEn7k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ კოსინუსს."
#. jMBBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. XXCab
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1118
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც მეტია ან ტოლი ერთის, რომლისთვისაც შებრუნებული ჰიპერბოლური კოსინუსი გამოითვლება."
#. 6Soyt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ სინუსს."
#. C6BAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. g538f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1126
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ჰიპერბოლური სინუსი დაბრუნდება."
#. XB4s8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ კოტანგენსს."
#. gufZ7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. DMjNA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1134
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული კოტანგენსი უნდა დაბრუნდეს."
#. EmMe7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Returns the arctangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის არკტანგენსს."
#. FauoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. CShfM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1142
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლის არკტანგენსიც უნდა დაბრუნდეს."
#. Fak4u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ კოტანგენსს."
#. xw5qx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. DoCMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1150
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც -1-ზე ნაკლებია ან 1-ზე მეტი, რომლისთვისაც ინვერსიული ჰიპერბოლური კოტანგენსი გამოითვლენა."
#. rHP2u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის შებრუნებულ ჰიპერბოლურ ტანგენსს."
#. yVfL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. aJFAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1158
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა შუალედიდან -1-1, რომლისთვისაც ინვერსიული ჰიპერბოლური ტანგენსი დაბრუნდება."
#. Vj2jZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1164
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Returns the cosine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის კოსინუსს."
#. UTGDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1165
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. jghqr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1166
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც კოსინუსი დაბრუნდება."
#. sqQxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Returns the sine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის სინუსს."
#. LmuFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. oEkWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1174
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც სინუსი გამოითვლება."
#. kSc7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1180
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Returns the cotangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის კოტანგენსს."
#. M6YP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. PpPgM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1182
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლიც კოტანგენსის მნიშვნელობა უნდა დაბრუნდეს."
#. LRJoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის სინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის ტანგენსს."
#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1189
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. DsPvx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1190
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც ტანგენსი გამოითვლება."
#. 6mhty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ სინუსს."
#. fyReM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. anyG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1198
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ჰიპერბოლური კოსინუსიც უნდა დაბრუნდეს."
#. oGJMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ სინუსს."
#. FTRnh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. gBB9w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1206
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ჰიპერბოლური სინუსიც უნდა გამოითვალოს."
#. 9j9Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ კოტანგენსს."
#. UKBBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. ermmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1214
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "ნულის არატოლი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ჰიპერბოლური კოტანგენსი დაბრუნდება."
#. epvJu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის ჰიპერბოლურ ტანგენსს."
#. V8rZi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. pG8mV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1222
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ჰიპერბოლური ტანგენსიც უნდა გამოითვალოს."
#. 8U6yM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს არკტანგენსს მითითებული კოორდინატებისთვის."
#. dYtW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი X"
#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "X კოორდინატის მნიშვნელობა."
#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი Y"
#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1232
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Y კოორდინატის მნიშვნელობა."
#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს კუთხის კოსეკანსს . CSC(x)=1/SIN(x)"
#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1239
@@ -7433,13 +7405,13 @@ msgstr "კუთხე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1240
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც კოსეკანსი გამოითვლება."
#. hw7ij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს კუთხის სეკანსს. SEC(x)=1/COS(x)"
#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1247
@@ -7451,13 +7423,13 @@ msgstr "კუთხე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1248
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც სეკანსი გამოითვლება."
#. yRkbY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჰიპერბოლური კუთხის ჰიპერბოლურ კოსეკანსს. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1255
@@ -7469,13 +7441,13 @@ msgstr "კუთხე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1256
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბოლური კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც ჰიპერბოლური კოსეკანსი გამოითვლება."
#. P8KDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ჰიპერბოლური კუთხის ჰიპერბოლურ სეკანსს. SECH(x)=1/COSH(x)"
#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1263
@@ -7487,207 +7459,199 @@ msgstr "კუთხე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1264
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბოლური კუთხე რადიანებში, რომლისთვისაც ჰიპერბოლური სეკანსი გამოითვლება."
#. dnE9t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Converts a radian to degrees"
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს რადიანს გრადუსებში"
#. nsDD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. GoxCo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1272
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე რადიანებში"
#. RGeKe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Converts degrees to radians"
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს გრადუსებს რადიანებში"
#. n5GJL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. ZB9Je
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1280
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "The angle in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "კუთხე გრადუსებში."
#. VpCaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Calculates the exponent for basis e."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ექსპონენტს ფუძისთვის e."
#. Q2Dz8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. gA6nM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1288
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "The exponent applied to base e."
-msgstr ""
+msgstr "ექსპონენტი, რომელიც გამოიყენება ფუძეზე e."
#. mFmKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ალგორითმს მითითებული ფუძით."
#. QAiC6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. T62dc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1296
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "0-ზე მეტი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალგორითმი გამოითვლება."
#. otWNB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1297
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "ფუძე"
#. kojFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1298
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
-msgstr ""
+msgstr "ალგორითმის ფუძე. თუ მითითებული არაა, ჩაითვლება, რომ 10-ის ტოლია."
#. iqpsE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის რიცხვის ნატურალურ ლოგარითმს."
#. K2PSj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 2bhWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1306
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "0-ზე მეტი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ნატურალური ლოგარითმი გამოითვლება."
#. r8TBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის რიცხვის 10 ფუძიან ლოგარითმს."
#. EAwMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 4V33B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1314
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "0-ზე მეტი მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალგორითმი გამოითვლება."
#. kBynB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Calculates the factorial of a number."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის რიცხვის ფაქტორიალს."
#. TX9Jb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 9mxUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1322
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რომლისთვისაც ფაქტორიალი უნდა გამოითვალოს."
#. DAGMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Calculates the remainder of a division."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის გაყოფის ნაშთს."
#. WZ3zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
-msgstr "ყოფს"
+msgstr "გასაყოფი"
#. XG8Ef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1330
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number to be divided."
-msgstr ""
+msgstr "გასაყოფი რიცხვი."
#. ETV6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
#. 6GDF3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1332
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number by which the dividend is divided."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რაზეც გასაყოფი იყოფა."
#. DrEgm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
-msgstr "გვიჩვენებს შედგენილი რიცხვის კოსინუსს"
+msgstr "აბრუნებს რიცხვის ალგებრულ ნიშანს."
#. V9Zjk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. nrwRF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1340
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რომლის ალგებრული ნიშანიც უნდა დადგინდეს."
#. fektj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1346
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედური შედეგების გამოთვლა ელცხრილში."
#. CcwkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
@@ -7699,26 +7663,25 @@ msgstr "ფუნქცია"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის ინდექსი. ეს ინდექსია ფუნქციებისთვის Total, Max, ..."
#. BxfCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1350
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის უჯრედები, რომლებსაც ყურადღება მიექცევა."
#. us3F9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1356
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის აგრეგატს ელცხრილში."
#. jBsfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
@@ -7730,228 +7693,217 @@ msgstr "ფუნქცია"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის ინდექსი. ეს ინდექსია ფუნქციებისთვის Total, Max, ..."
#. 2FmK3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. hGncF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების სია. ეს შესაძლო გამოტოვების პარამეტრების სიაა."
#. XTTuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა 1 ან მასივი"
#. Zv6Z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის უჯრედები, რომლებიც გათვალისწინებული იქნება."
#. rXSSg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა 2..n ან k "
#. WRZtk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1364
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის უჯრედები, რომელიც გათვალისწინებულია ან აუცილებელი მეორე არგუმენტია ზოგიერთ ფუნქციისთვის."
#. qUPdR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლოს მთელ რიცხვამდე."
#. BqQd7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 2fNKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1372
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება."
#. ZBDWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Truncates the decimal places of a number."
-msgstr ""
+msgstr "წაკვეთს რიცხვის ციფრებს მძიმის შემდეგ."
#. Toi22
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "წასაკვეთი რიცხვი."
#. VvxmT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. SQUuq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1382
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეების რაოდენობა მძიმის შემდეგ, რომლებიც არ წაიკვეთება."
#. E6J66
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ აღწერილ სიზუსტემდე."
#. n2CZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. iT8aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "დასამრგვალებელი რიცხვი."
#. GYB4x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. sYkZY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1392
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის რაოდენობა, რომლებსთვისაც რიცხვი დამრგვალდება."
#. iBJsA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ მითითებულ სიზუსტემდე, მაღლა."
#. mafon
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. ncCfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. S8Kef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1402
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობის რაოდენობა, რომლებსთვისაც რიცხვი დამრგვალდება."
#. B3zfB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ მითითებულ სიზუსტემდე, დაბლა."
#. Qbo3S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. PBMH2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება."
#. qEWKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. mYjqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1412
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრების რაოდენობა, როდემდეც რიცხვი დამრგვალდება."
#. HA6AT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს დადებით რიცხვს ზემოთ და უარყოფით რიცხვს უახლოეს ლუწ მთელ რიცხვამდე."
#. r7k5d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1420
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. ViufC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს დადებით რიცხვს ზემოთ და უარყოფით რიცხვს უახლოეს კენტ მთელ რიცხვამდე."
#. 4J3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1428
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. Ab3DG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
@@ -7960,222 +7912,218 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"დაამრგვალებს რიცხვს ნულიდან მიმართულებით, უახლოეს მთელ რიცხვამდე.\n"
+"ეს ფუნქცია Microsoft Excel 2007 და უფრო ძველ ვერსიებთან თავსებადობისთვის არსებობს."
#. mUd2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. EZCfu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1438
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "სადამდე გნებავთ დამრგვალება."
#. 5vQRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლოეს შესაძლო ზომამდე, ნიშნის მიუხედავად."
#. vKknK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. q4Ruw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1448
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "სადამდე გნებავთ დამრგვალება."
#. edDBP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლოეს შესაძლო ზომამდე, ნიშნის მიუხედავად."
#. NG3Y9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. TjC5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. gAmRk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1458
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "სადამდე გნებავთ დამრგვალება."
#. SMSMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლეს მთელ რიცხვამდე, მითითებული სიზუსტით, მაღლა."
#. so3Cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. cNoTN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მითითებულია, მთელი რიცხვი, სადამდეც მნიშვნელობა დამრგვალდება. წინააღმდეგ შემთხვევაში -1 ან 1, რიცხვის ნიშანზე დამოკიდებულებით."
#. tBvNu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. tNjRg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1470
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მიწოდებულია და ნულს არ უდრის, მაშინ უარყოფითობის და უარყოფითი ნიშნის ქონის შემთხვევაში რიცხვი აბსოლუტურ მნიშვნელობამდე დამრგვალდება."
#. 6M8Fz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს უახლეს მთელ რიცხვამდე, მითითებული სიზუსტით, მაღლა."
#. aZfnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ზემოთ დამრგვალდება."
#. d8QkM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მითითებულია, რიცხვია, სადამდეც დამრგვალდება მნიშვნელობა. არადა 1."
#. K3ya2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. xT75H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1482
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი რიცხვებისთვის. თუ მიწოდებულია და ნულს არ უდრის, მაშინ მრგვალდება ნულიდან, არადა მრგვალდება ნულისკენ."
#. zGxYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "ამრგვალებს რიცხვს ქვემოთ მითითებული სიზუსტით."
#. rEBiB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. RBzNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება."
#. vZ2tB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრების რაოდენობა, სადამდეც დამრგვალება მოხდება."
#. CAUCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1493
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. QQWo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1494
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მითითებულია და არ უნდა ნულს, მაშინ დამრგვალდება ნულისკენ უარყოფითი რიცხვით და ნიშნით."
#. 2oGdX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
@@ -8184,151 +8132,149 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"დაამრგვალებს რიცხვს ნულის მიმართულებით აბსოლუტური მნიშვნელობის ნამრავლამდე.\n"
+"ფუნქცია Microsoft Office 2007 და უფრო ძველ ვერსიებთან სამუშაოდაა."
#. F27ze
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. P986N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება."
#. w4Xsk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1504
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრების რაოდენობა, სადამდეც დამრგვალება მოხდება."
#. uT8wa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს მითითებულ სიზუსტემდე, ნიშნის მიუხედავად."
#. U6Tyw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. sHVCJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება."
#. AK8Fp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1514
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრების რაოდენობა, სადამდეც დამრგვალება მოხდება."
#. yTCb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. xD3A4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1516
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი რიცხვებისთვის. თუ მითითებულია და არ უდრის ან ნაკლებია ნულზე, ნულისკენ დამრგვალდება."
#. GHb43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს (∞-სკენ) უახლოეს შედგენილ რიცხვამდე."
#. h593W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. yUt4j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ქვემოთ დამრგვალდება."
#. E7YQj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1526
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რომლის ნამრავლამდეც ხდება დამრგვალება. ნიშანს მნიშვნელობა არ აქვს."
#. 3WD9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "უდიდესი საერთო გამყოფი"
#. fD5Bm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი "
#. QMVyz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1534
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "მთელირიცხვი 1; მთელირიცხვი 2,... მთელი რიცხვებია, რომლისთვისაც უდიდესი საერთო გამყოფი გამოითვლება."
#. 8Bp3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr ""
+msgstr "უმცირესი საერთო ნამრავლი"
#. bDNix
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი "
#. cbExQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1542
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი 1,მთელი რიცხვი 2,... მთელი რიცხვებია, რომლების უმცირესი საერთო გამყოფიც გამოითვლება."
#. DHxNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
-msgstr ""
+msgstr "მასივის ტრანსპონრება. მწკრივებისა და სვეტების მიმოცვლა მასივში."
#. aHw86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -8337,69 +8283,64 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1550
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი, რომელშიც მწკრივების და სვეტების ტრანსპონირება მოხდა."
#. jc4zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "მასივის გამრავლება. აბრუნებს ორი მასივის ნამრავლს."
#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი 1"
#. FdTzG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The first array for the array product."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი მასივი მასივების ნამრავლისთვის."
#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი 2"
#. 3xEDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1560
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
-msgstr ""
+msgstr "მეორე მასივი, რომელსაც აქვს იგივე რაოდენობის მწკრივები, რამდენიც პირველ მასივს - სვეტები."
#. FEfgL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მასივის დეტერმინანტს."
#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
#. Aa8fB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1568
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მასივი, რომლის დეტერმინანტიც დადგინდება."
#. QkN5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მასივის ინვერსიას."
#. Wwjsu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -8408,1089 +8349,1045 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1576
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "The array to be inverted."
-msgstr ""
+msgstr "შესაბრუნებელი მასივი."
#. 6FfMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს გარკვეული ზომის უნიტარულ კვადრატულ მასივს."
#. LjQFC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1583
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "განზომილებები"
#. 4teei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1584
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "The size of the unitary array."
-msgstr ""
+msgstr "უნიტარული მასივის ზომა."
#. dg4DZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr ""
+msgstr "(შიდა ნამრავლები) აბრუნებს მასივის არგუმენტების ნამრავლების ჯამს."
#. pZTDb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი "
#. WCRTE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1592
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი 1, მასივი 2,.... მასივებია, რომლის არგუმენტებიც გამრავლდება."
#. uPVf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ორი მასივის სხვაობის კვადრატების ჯამს."
#. AUFNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი X"
#. 9vSGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი მასივი, სადაც კვადრატების ჯამები ინახება."
#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი Y"
#. 9T4Rr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1602
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr ""
+msgstr "მეორე მასივი, სადაც არგუმენტები ჯერ კვადრატში იქნება აყვანილი, შემდეგ კი გამოაკლდება."
#. hMGY3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ორი მასივის კვადრატების ჯამის ჯამს."
#. FrwhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი X"
#. H8mTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი მასივი, სადაც კვადრატების ჯამები ინახება."
#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი Y"
#. reqfP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1612
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "მეორე მასივი, სადაც არგუმენტების კვადრატები დაჯამდება."
#. 2Z63V
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ორი მასივის სხვაობების კვადრატების ჯამს."
#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი X"
#. 53FNi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr ""
+msgstr "პირველ მასივი არგუმენტის სხვაობის შესაქმნელად."
#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "მასივი"
+msgstr "მასივი Y"
#. 2mWCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1622
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr ""
+msgstr "მეორე მასივი არგუმენტის განსხვავების შესაქმნელად."
#. DQZg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სიხშირის განაწილებას ვერტიკალური მასივის სახით."
#. iHT4A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. 8EzEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი."
#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "კლასები"
#. mtdmt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1632
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array for forming classes."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი კლასების ჩამოყალიბებისთვის."
#. BDaQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის წრფივი რეგრესიის პარამეტრებს მასივის სახით."
#. kziZ4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. fyrtU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. 53VYE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. aKFRR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივი ტიპი"
#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ტიპი = 0, წრფივები ნულოვანი წერტილის გავლით გამოითვლება, არადა, გადატანილი წრფივებით."
#. GrdVq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატისტიკა"
#. GeEDo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1646
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr ""
+msgstr "თუ პარამეტრი = 0, მაშინ, მხოლოდ, რეგრესიის კოეფიციენტი გამოითვლება, არადა, სხვა მნიშვნელობებიც."
#. TjhxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის ექსპოტენციური რეგრესიის რკალის პარამეტრებს მასივის სახით."
#. HfsMq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. qwCCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. ThcLS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. kMYqN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის ტიპი"
#. ksiif
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ტიპი = 0, მაშინ ფუნქციები გამოითვლება ფორმით y=m&^x, ან ასევე ფუნქციით y=b*m^x."
#. RxXC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1659
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატისტიკა"
#. Epsjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1660
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
-msgstr ""
+msgstr "თუ პარამეტრი = 0, მაშინ, მხოლოდ, რეგრესიის კოეფიციენტი გამოითვლება, არადა, სხვა მნიშვნელობებიც."
#. FABFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Calculates points along a regression line."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის წერტილებს რეგრესიის ხაზის გასწვრივ."
#. Jh8vp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. XBTHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. gfEwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. LhqAb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი როგორც რეგრესიის ფუძე."
#. rVGjP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი მონაცემები X"
#. JedWB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი მნიშვნელობების თავიდან გამოსათვლელად."
#. s3wFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივი ტიპი"
#. PzJhE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1674
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ტიპი = 0, წრფივები ნულოვანი წერტილის გავლით გამოითვლება, არადა, გადატანილი წრფივებით."
#. Qadzq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის წერტილებს ექსპოტენციური რეგრესიის ფუნქციაზე."
#. M8VyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. 4kBWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. f6ix4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. iGU4n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი როგორც რეგრესიის ფუძე."
#. L8Rx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი მონაცემები X"
#. kFxgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი მნიშვნელობების თავიდან გამოსათვლელად."
#. brbfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის ტიპი"
#. JCsCQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1688
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ტიპი = 0, მაშინ ფუნქციები გამოითვლება ფორმით y=m&^x, ან ასევე ფუნქციით y=b*m^x."
#. kgGDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "ითვლის, რამდენი რიცხვია არგუმენტების სიაში."
#. iDFDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. 54dLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1696
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობები 2, ... არგუმენტებია, რომლებიც სხვადასხვა მონაცემების ტიპებს შეიცავენ, მაგრამ სადაც, მხოლოდ რიცხვები დაითვლება."
#. NoX9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "ითვლის, რამდენი მნიშვნელობაა არგუმენტების სიაში."
#. iqtKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. sDGzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1704
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია რომლის რაოდენობებიც უნდა დაითვალოს."
#. qEEma
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1710
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მაქსიმალურ მნიშვნელობას არგუმენტების სიაში."
#. Tt9Hk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. XowNY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1712
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,.... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებისთვისაც უდიდესი რიცხვი უნდა დადგინდეს."
#. vAvc6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს არგუმენტების სიის უდიდეს მნიშვნელობა. ტექსტი აღქმულია, როგორც 0."
#. 6ZyXF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. 5XaxK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1720
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2, არგუმენტებია, რომლებიდანაც უდიდესი მნიშვნელობა უნდა დადგინდეს."
#. KCSbZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1726
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მინიმალურ მნიშვნელობას არგუმენტების სიაში."
#. gGyEx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. JkEom
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1728
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,.... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებისთვისაც უმცირესი რიცხვი უნდა დადგინდეს."
#. DYsAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს არგუმენტების სიის უმცირეს მნიშვნელობა. ტექსტი აღქმულია, როგორც 0."
#. hWgKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. vUbLY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1736
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2, არგუმენტებია, რომლებიდანაც უმცირესი მნიშვნელობა უნდა დადგინდეს."
#. wGyMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დისპერსიას სინჯით."
#. AQnAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. dGfyD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1744
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ."
#. nWiPN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დისპერსიას სინჯით."
#. PEFGm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. DQp4X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1752
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ."
#. RLBWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის დისპერსიას. ტექსტი ნულის ტოლად ითვლება."
#. Q4kGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. QDDDd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომელიც წარმოადგენს სინჯს, აღებულს ზოგადი პოპულაციიდან."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დისპერსიას მთელი პოპულაციით."
#. JQYec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. QL7dC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1768
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას წარმოადგენენ."
#. AFynp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Calculates variance based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დისპერსიას მთელი პოპულაციით."
#. YH9GD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. JZjgr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1776
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას წარმოადგენენ."
#. 7BF8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს დისპერსიას მთელ პოპულაციაზე დაყრდნობით. ტექსტი ითვლება ნულს ტოლად."
#. eRVBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. yZFuZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1784
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1;მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას წარმოადგენენ."
#. krvZ6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის სტანდარტულ აცდენას სინჯზე დაყრდნობით."
#. 6ANXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. LD8Xt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1792
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ."
#. hkvjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის სტანდარტულ აცდენას სინჯზე დაყრდნობით."
#. cGxRb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. kDrFN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1800
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს გამოხატავენ."
#. BV6Gb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სტანდარტულ აცდენას სინჯისთვის. ტექსტი ითვლება ნულის ტოლად."
#. Smbhk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. pXYdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომელიც წარმოადგენს სინჯს, აღებულს ზოგადი პოპულაციიდან."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის სტანდარტულ აცდენას სრულ პოპულაციაზე დაყრდნობით."
#. h6Evi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. RkhC2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1816
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას ხატავენ."
#. MH6d3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის სტანდარტულ აცდენას სრულ პოპულაციაზე დაყრდნობით."
#. 4JaDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. Cp8hZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1824
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას ხატავენ."
#. mLDRD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სტანდარტულ აცდენას მთელი პოპულაციაზე დაყრდნობით. ტექსტი აღქმულია, როგორც 0."
#. XaMUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. GGkKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1832
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2;... არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას შეესაბამება."
#. GGXRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Returns the average of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის საშუალოს."
#. mPAXh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. yFo3s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1840
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,..... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციის სინჯს შეესაბამება."
#. UZBe5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს საშუალო მნიშვნელობას სინჯისთვის. ტექსტი ნულის ტოლად ითვლება."
#. eCCGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. NxVLD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1; მნიშვნელობა 2,... არგუმენტებია, რომელიც წარმოადგენს სინჯს, აღებულს ზოგადი პოპულაციიდან."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის საშუალო მნიშვნელობების გადახრის კვადრატების ჯამს."
#. FMeFc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. 9t9WZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1856
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. zhbqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს საშუალოდან მიღებული სინჯის აბსოლუტური აცდენების საშუალოს."
#. GBAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. AhF2a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1864
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1; რიცხვი 2; რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. d8XUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს განაწილების ასიმეტრიას."
#. JPi88
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. iCXiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1872
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც განაწილების სინჯს აღწერენ."
#. wCDBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს განაწილების ასიმეტრიას შემთხვევითი ცვლადის პოპულაციის გამოყენებით."
#. GoBeA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. U3E53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1880
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,.... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც პოპულაციას გამოხატავენ."
#. wwgFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს განაწილების ექსცესს."
#. VHfwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. 3Qsuk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1888
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც განაწილების სინჯს წარმოადგენენ."
#. KkCFM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1894
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის სინჯის გეომეტრიულ საშუალოს."
#. 9KVR7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. 2yJ7U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1896
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. X8KCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის ჰარმონიულ საშუალოს."
#. Yz89m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. 2SFZ5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1904
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. RpbdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1910
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებულ ყველაზე გავრცელებულ მნიშვნელობას."
#. TyDim
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. Y4bDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1912
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. P78Ym
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1918
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებულ ყველაზე გავრცელებულ მნიშვნელობას."
#. BH4Gt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. eE4FY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1920
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. CkE7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1926
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებულ ყველაზე გავრცელებულ მნიშვნელობას."
#. gXx2e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. h2KJC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1928
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... 1-254 რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს ასახავენ."
#. WohRf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1934
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს გადაცემული სინჯის მედიანს."
#. izbAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი "
#. QjvgB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1936
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი 1, რიცხვი 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომლებიც სინჯს წარმოადგენენ."
#. zLWCs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის ალფა პერცენტილს."
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. QzeFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. ojZCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1946
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "პერცენტილის მნიშვნელობა შუალედიდან 0-1, ჩათვლით."
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის ალფა პერცენტილს."
#. nvEkV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. eF3iC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. 2Xss9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. b82AQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1956
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტილის მნიშვნელობა. შუალედი 0.....1, არჩათვლით."
#. fdiei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის ალფა პერცენტილს."
#. hgpLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. f5Hig
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. KCoTn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. 8cdtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1966
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "პროენტილის მნიშვნელობა. შუალედი 0...1, ჩათვლით."
#. TDZ7r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის კვარტილს."
#. 5ACij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. VT77G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. FTjuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1975
@@ -9502,26 +9399,25 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1976
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "კვარტილების ტიპი (0 = მინ, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = მაქს)."
#. URenM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის კვარტილს."
#. UDBkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. GVYTe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. awisv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985
@@ -9533,26 +9429,25 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1986
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
+msgstr "კვარტილის ტიპი (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
#. 47cAT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის კვარტილს."
#. sQjLg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. FbmTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. mhCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1995
@@ -9564,88 +9459,85 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1996
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "კვარტილების ტიპი (0 = მინ, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = მაქს)."
#. DraGu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის მე-k-ე უდიდეს მნიშვნელობას."
#. tyCQN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. aCZTT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. PjGgh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#. wE8Uv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2006
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობის მდებარეობა."
#. HCszB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის მე-k-ე უმცირეს მნიშვნელობას."
#. jFtou
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. 2JKnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. ceVdB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#. Qd8EW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2016
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობის მდებარეობა."
#. tfvUj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობის პროცენტულ რანგს სინჯში."
#. rLBSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. 6pfJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
@@ -9655,41 +9547,39 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#. Qavnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პროცენტული რანგი უნდა დადგინდეს."
#. gTAAs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. w9GhY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2028
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნებული პროცენტული მნიშვნელობის ციფრების რაოდენობა წერტილის შემდეგ: თუ არ მიუთითებთ, გამოიყენება 3."
#. DyyD5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებული მნიშვნელობის პროცენტულ რანგს (0..1, არჩათვლით)."
#. xnpWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. 5FeiY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
@@ -9699,41 +9589,39 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#. D94FR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პროცენტული რანგი უნდა დადგინდეს."
#. FzDnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. fvDSA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2040
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნებული პროცენტული მნიშვნელობის ციფრების რაოდენობა წერტილის შემდეგ: თუ არ მიუთითებთ, გამოიყენება 3."
#. 8F33F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებული მნიშვნელობის პროცენტულ რანგს (0..1, ჩათვლით)."
#. XYEDP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. 6Rsi4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
@@ -9743,28 +9631,27 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#. DTLoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პროცენტული რანგი უნდა დადგინდეს."
#. zTXLN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე"
#. FSg7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2052
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნებული პროცენტული მნიშვნელობის ციფრების რაოდენობა წერტილის შემდეგ: თუ არ მიუთითებთ, გამოიყენება 3."
#. whrMs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობის რანგს სინჯში."
#. p2juz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
@@ -9776,20 +9663,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც რანგი უნდა დადგინდეს."
#. e3CY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. EqDZB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. YmafZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2063
@@ -9801,13 +9687,13 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2064
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა: 0 ან არმითითება ნიშნავს დაღმავალს, ნულისგან განსხვავებული მნიშვნელობა ნიშნავს აღმავალს."
#. 5sAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯში არსებული მნიშვნელობის რანგს. თუ იგივე რანგი ერთზე მეტ მნიშვნელობას აქვს, დააბრუნებს ასეთი მნიშვნელობების უმაღლეს რანგს."
#. GuZrj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
@@ -9819,20 +9705,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც რანგი უნდა დადგინდეს."
#. UyjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. Q9hFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. aFChD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2075
@@ -9844,13 +9729,13 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2076
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა: 0 ან არმითითება ნიშნავს დაღმავალს, ნულისგან განსხვავებული მნიშვნელობა ნიშნავს აღმავალს."
#. 6VJyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობის რანგს სინჯში. თუ იგივე რანგი ერთზე მეტ მნიშვნელობას გააჩნია, დაბრუნდება მათი საშუალო."
#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
@@ -9862,20 +9747,19 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც რანგი უნდა დადგინდეს."
#. FPuzE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. B57dE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. 5e2Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2087
@@ -9887,69 +9771,67 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2088
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა: 0 ან არმითითება ნიშნავს დაღმავალს, ნულისგან განსხვავებული მნიშვნელობა ნიშნავს აღმავალს."
#. i5gm7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სინჯის საშუალოს სასაზღვრო მნიშვნელობების გარეშე."
#. jDGLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. qdPdp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი სინჯში."
#. cHNxJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. pBS9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2098
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტული რაოდენობა მონაცემებისა, რომელიც გამოთვლებში არ გამოიყენება."
#. PMiis
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს ინტერვალის დისკრეტულ ალბათობას."
#. xkp9u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. G9hSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The sample data array."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯის მონაცემების მასივი."
#. XF3fT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ალბათობა"
#. uRCZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The array of the associated probabilities."
-msgstr ""
+msgstr "ასოცირებული ალბათობების მასივი."
#. bryLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109
@@ -9961,457 +9843,451 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობის ინტერვალის დასაწყისი, რომლის ალბათობების დაჯამდება."
#. jsUwC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2111
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. HFi7t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2112
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობების შუალედის ბოლო, სადაც ალბათობების შეჯამება ხდება."
#. K7rEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ალბათობას, რომ გამოცდის შედეგი ბინომური განაწილება აღმოჩნდეს."
#. DuCGC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდები"
#. HmRqv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების რაოდენობა."
#. 6exAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. NXjwx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "The individual probability of a trial result."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის შედეგის თითოეული ალბათობა."
#. AJBDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#. iJngC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Lower limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების რაოდენობის ქვედა ზღვარი."
#. BQyFp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#. eoDC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2126
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Upper limit for the number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების რაოდენობის ზედა ზღვარი."
#. Zidgx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "განაწილების ფუნქციის მნიშვნელობები სტანდარტული ნორმალური განაწილებისთვის."
#. VB2eA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. C8K6z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2134
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. WsS4w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ინტეგრალურ მნიშვნელობებს სტანდარტული ნორმალური განაწილებიდან."
#. cCAae
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. CBFMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2142
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილების ინტეგრალური მნიშვნელობა გამოითვლება."
#. kv48J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ფიშერის გარდაქმნას."
#. v2tPB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. D9FC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2150
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი მნიშვნელობა (-1 < VALUE < 1)."
#. Jk2Wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ფიშერის გარდაქმნის შებრუნებას."
#. Mw3ET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 348vV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2158
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "The value that is to be transformed back."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლის უკან გარდაქმნაც მოხდება."
#. T4nhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბინომური განაწილების მნიშვნელობები."
#. 35XRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდების რიგში."
#. vf3AU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდები"
#. tByhD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა."
#. ywzAU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. HvfHc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2170
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა."
#. gVKYD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2171
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. ZLkQt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2172
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის ალბათობას, C=1- განაწილების ფუნქციას."
#. yqqv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Values of the binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბინომური განაწილების მნიშვნელობები."
#. BrSwp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდების რიგში."
#. GiV9n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდები"
#. ASbAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა."
#. xJQhw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. hRieg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2184
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა."
#. wRN5v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2185
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. DvwzR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2186
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის ალბათობას, C=1- განაწილების ფუნქციას."
#. zGzDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი ბინომური განაწილების მნიშვნელობები."
#. tUTgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr ""
+msgstr "ჩავარდნების რიცხვი გამოცდის შუალედში."
#. 57RuM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. 5YiDW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდის მიმდევრობაში."
#. STXEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2197
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. jnRhm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2198
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა."
#. bZRUF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Values of the negative binomial distribution."
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი ბინომური განაწილების მნიშვნელობები."
#. kcgW7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr ""
+msgstr "ჩავარდნების რიცხვი გამოცდის შუალედში."
#. DFAjY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. krw9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი გამოცდის მიმდევრობაში."
#. SUGek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. 8TieV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2210
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა."
#. wG4JU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. 892xF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2212
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის."
#. ehpkD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს უმცირეს მნიშვნელობას, რომლისთვისაც ბინომური განაწილება პირობის მნიშვნელობაზე მეტი ან ტოლია."
#. RNvff
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდები"
#. PEFmL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა."
#. qoaNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. 4QEtN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2222
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა."
#. Sz8Ft
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. x9QPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2224
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის ალბათობა, რომელიც მიღწეული ან გადაცილებული იქნება."
#. uHvfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს უმცირეს მნიშვნელობას, რომლისთვისაც ბინომური განაწილება პირობის მნიშვნელობაზე მეტი ან ტოლია."
#. 5HwPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდები"
#. nx8DH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების სრული რაოდენობა."
#. KZN2c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "SP"
-msgstr ""
+msgstr "SP"
#. 2Mrbj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2234
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The success probability of a trial."
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდის წარმატების ალბათობა."
#. yuiBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. STnLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2236
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის ალბათობა, რომელიც მიღწეული ან გადაცილებული იქნება."
#. qpmzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს პუასონის განაწილებას."
#. SzTsq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. LUCHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პუასანის განაწილება გამოითვლება."
#. mYHfJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245
@@ -10423,38 +10299,37 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2246
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო. საშუალო მნიშვნელობა პუასონის განაწილებისთვის."
#. KThWA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2247
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. RJaxg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2248
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას."
#. XEzR8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს პუასონის განაწილებას."
#. 97a86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. jXN5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც პუასანის განაწილება გამოითვლება."
#. jEvi7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257
@@ -10466,38 +10341,37 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2258
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო. საშუალო მნიშვნელობა პუასონის განაწილებისთვის."
#. kfFbC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2259
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. YQypg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2260
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას."
#. m4pDe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. RPzKS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. jg6Vw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. fXJBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2269
@@ -10509,50 +10383,49 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2270
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. F8RCc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2271
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. Di2pF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა."
#. qMewn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2273
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. X8LU5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2274
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას."
#. rGWSr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Values of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. SkS5e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 3dHdW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. dESaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2283
@@ -10564,51 +10437,49 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2284
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. n48EF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2285
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. jh4jc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2286
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა."
#. CqHN6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. b8GNG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2288
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის."
#. 66pXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. uNoei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. FhwYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. C8XB9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297
@@ -10620,39 +10491,37 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2298
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. AdBuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2299
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. QKHxf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2300
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა."
#. wodEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Values of the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. 4Nbw3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. VifTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. LEy4H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309
@@ -10664,128 +10533,121 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2310
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა ნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. pRhBy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2311
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. 6vPvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2312
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა. ნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა."
#. yX9mS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ნორმალური კუმულატიური განაწილების მნიშვნელობები."
#. KAfpq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 6A537
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2320
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. zuSQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. NH6EA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. BjLDt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც სტანდარტული ნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. FEB7N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. Zitt9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2330
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის."
#. NzGrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. N2AAw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. AGkzA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2338
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. Cd7DU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. TKxL4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. noaRM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული სტანდარტული ნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. iDXnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. Ki8Dr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. mwMAz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ლოგნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. kXpBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355
@@ -10797,50 +10659,49 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2356
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობაა. დაყენებულია ნულზე, თუ არ მიუთითებთ."
#. aJf8v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. JvuRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა ლოგნორმალური განაწილებისთვის. აყენია 1-ზე, თუ არ მიუთითებთ."
#. VsLsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2359
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. 7bRWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2360
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას."
#. ZgdzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Values of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგნორმალური განაწილების მნიშვნელობები."
#. tG5vo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 88B3n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ლოგნორმალური განაწილება გამოითვლება."
#. FHmKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369
@@ -10852,51 +10713,49 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2370
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. HSDAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2371
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. DkbJX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2372
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგნორმალური განაწილების სტანდარტული გადახრა."
#. JeiQB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. WcV7z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2374
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის."
#. vGkMb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგნორმალური განაწილების შებრუნებული მნიშვნელობები."
#. sUwE4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. mLwp6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ლოგნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. DcZBh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
@@ -10908,39 +10767,37 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2384
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა. ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. aMDvP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2385
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. 2GWhL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2386
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა. ლოგნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა."
#. T4N5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგნორმალური განაწილების შებრუნებული მნიშვნელობები."
#. CX2EQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 3dBqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ლოგნორმალური განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. BgAcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
@@ -10952,410 +10809,391 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2396
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა. ლოგნორმალური განაწილების საშუალო მნიშვნელობა."
#. rzAiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2397
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. ae6FC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2398
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული აცდენა. ლოგნორმალური განაწილების სტანდარტული აცდენა."
#. 8wWP2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ექპონენტური განაწილების მნიშვნელობები."
#. FU5Fy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. rADTw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ექსპონენტური განაწილება გამოითვლება."
#. VTtEt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2407
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr "lambda"
+msgstr "ლამბდა"
#. i7v6W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ექსპოტენციური განაწილების პარამეტრები."
#. DaEE7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. HUSCi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2410
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას."
#. 7i2aN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Values of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ექპონენტური განაწილების მნიშვნელობები."
#. E3Fwz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 5U9h6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ექსპონენტური განაწილება გამოითვლება."
#. U2dx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2419
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr "lambda"
+msgstr "ლამბდა"
#. wPVU9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The parameters of the exponential distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ექსპოტენციური განაწილების პარამეტრები."
#. KJ8Eo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. CHL5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2422
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას."
#. QJrVu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას ან განაწილების ფუნქციის მნიშვნელობას."
#. D32pE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. wYfwF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა განაწილება გამოითვლება."
#. ptWdK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. DuXbh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ალფა პარამეტრი"
#. LUBxW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. Ci6xi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. MsyLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2436
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას."
#. 5PpFd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას ან განაწილების ფუნქციის მნიშვნელობას."
#. 5Vm8n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. Rm9aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა განაწილება გამოითვლება."
#. VHMzm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. BEt2Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ალფა პარამეტრი"
#. 2XRcY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. K96HW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2448
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. KbAwa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. K6yj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2450
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის."
#. EADC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული გამა განაწილების მნიშვნელობები."
#. JKWZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. WByv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული გამა განაწილება გამოითვლება."
#. EuDN4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. zKEYZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ალფა (ფორმის) პარამეტრი."
#. B9wai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2461
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. YsdCG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2462
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ბეტა (მასშტაბის) პარამეტრი."
#. k5hjT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული გამა განაწილების მნიშვნელობები."
#. EiRMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. YfEHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული გამა განაწილება გამოითვლება."
#. hs5zh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. BDjGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2472
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ალფა (ფორმის) პარამეტრი."
#. tWzGv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2473
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. CAMha
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2474
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "გამა განაწილების ბეტა (მასშტაბის) პარამეტრი."
#. iwMRE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს გამა ფუნქციის ნატურალურ ლოგარითმს."
#. TAHfb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. pi8GA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2482
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა ფუნქციის ნატურალური ლოგარითმი გამოითვლება."
#. XekJH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს გამა ფუნქციის ნატურალურ ლოგარითმს."
#. YErpk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 7mRCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2490
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა ფუნქციის ნატურალური ლოგარითმი გამოითვლება."
#. TBAms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს გამა ფუნქციის მნიშვნელობას."
#. 49Yj3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. fnb4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2499
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც გამა ფუნქცია გამოითვლება."
#. 23rEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების მნიშვნელობები."
#. eGoe3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. xFPt8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ბეტა განაწილება გამოითვლება."
#. puCdD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. WzYZp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი"
#. kBL9m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. CCVAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2512
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. DawE4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513
@@ -11367,76 +11205,73 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. zTPsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2515
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. Muuss
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2516
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. EKtCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. pD7cA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2518
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციისთვის. სხვა ნებისმიერი მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი ან არმითითებული - განაწილების ფუნქციისთვის."
#. nonyN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული ბეტა განაწილებს მნიშვნელობები."
#. JJCZU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. xCRFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ბეტა განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. vD8cE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. AX75A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი"
#. G6NjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2529
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. 3GR8e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2530
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. KzjDM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531
@@ -11448,75 +11283,73 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. tQNGz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2533
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. CaC33
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2534
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. 6aRHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Values of the beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების მნიშვნელობები."
#. 9pCkx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. bDE2Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ბეტა განაწილება გამოითვლება."
#. 83MBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. WCEz5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი"
#. t6Hud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. n7EVd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. AkpZ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციისთვის. სხვა ნებისმიერი მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი ან არმითითებული - განაწილების ფუნქციისთვის."
#. UBfep
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549
@@ -11528,64 +11361,61 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. UmfwG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2551
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. yYqWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2552
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. 5kAK6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Values of the inverse beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული ბეტა განაწილებს მნიშვნელობები."
#. iXRBL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. dT87p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ბეტა განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. EKDBU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. y7SDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ალფა პარამეტრი"
#. LbnDc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2563
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. nbDz3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2564
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ბეტა განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. jBtqf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565
@@ -11597,1073 +11427,1039 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. GWDpp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2567
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. PVFJN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2568
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშვნელობა განაწილების მნიშვნელობის ინტერვალისთვის."
#. BT53q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ვეიბულის განაწილების მნიშვნელობებს."
#. hy9dU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. fMG7J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ვეიბულის განაწილება გამოითვლება."
#. GEeYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2577
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. JREDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2578
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ვეიბულის განაწილების ალფა პარამეტრი."
#. D5SKk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2579
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. k8PNM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2580
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ვეიბულის განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. tQHbF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2581
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. o2XuL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2582
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას."
#. 3cKfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ვეიბულის განაწილების მნიშვნელობებს."
#. Dx7qt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 3udwk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ვეიბულის განაწილება გამოითვლება."
#. np6gD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2591
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. DFebd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2592
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ვეიბულის განაწილების ალფა პარამეტრი."
#. EEVBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2593
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "ბეტა"
#. TDzms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2594
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ვეიბულის განაწილების ბეტა პარამეტრი."
#. zsBgB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2595
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. tQDCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2596
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. C=0 გამოთვლის სიმკვრივის ფუნქციას. C=1 კი - განაწილებას."
#. X6EvS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერგეომეტრიული განაწილების მნიშვნელობები."
#. Mpxny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. AAgVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი სინჯში."
#. 3jPV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "სინჯის რაოდენობა"
#. 8zaJ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The size of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯის ზომა."
#. idG5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებები"
#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი პოპულაციაში."
#. NfZY9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის რაოდენობა"
#. YbCGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2610
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The population size."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ზომა."
#. JFfow
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. 5WYBD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2612
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. ჭეშმარიტი გამოითვლის განაწილების ფუნქციას, ცრუ - ალბათობის ფუნქციას."
#. Ljr28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერგეომეტრიული განაწილების მნიშვნელობები."
#. EujFt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. yH8n4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი სინჯში."
#. tssd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "სინჯის რაოდენობა"
#. kPFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The size of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯის ზომა."
#. 54WRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებები"
#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებების რიცხვი პოპულაციაში."
#. FYyCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის რაოდენობა"
#. gbH2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2626
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The population size."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ზომა."
#. RxQZ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. XojAK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2628
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური. ჭეშმარიტი გამოითვლის განაწილების ფუნქციას, ცრუ - ალბათობის ფუნქციას."
#. 39jmN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს t-განაწილებას."
#. uGqDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. zjM5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება."
#. FAbRc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. shGjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2638
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. jJ9k2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. gvAFA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2640
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი = 1 გამოითვლის ერთმხრიან შემოწმებას, 2 = ორმხრივ განაწილებას."
#. RssQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ორმხრივ t-განაწილებას."
#. DmQVU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. nuCaK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება."
#. 7jWjn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. Vukti
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2650
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. 8Sznm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს t-განაწილებას."
#. j8Fn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. kABq7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება."
#. fSAAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. VtM7A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2660
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. PGwSD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. wDjRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2662
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "განაწილების ფუნქცია (ჭეშმარიტი) ან ალბათობის სიმკვრივის ფუნქცია (ცრუ)"
#. JkdGt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მარჯვენა t-განაწილებას."
#. ao7MQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. ED72k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც T განაწილება გამოითვლება."
#. pArVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. gvc5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2672
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. P4JED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Values of the inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ინვერსიული t-განაწილების მნიშვნელობები."
#. Gs2p4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. oCJ6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული T განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. Gd98u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. TKfSC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2682
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. xbXUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა ინვერსიული t-განაწილების მნიშვნელობები."
#. evddj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. ztQgd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული T განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. qSp6G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. DnZLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2692
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. sjJCx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ორმხრივი შებრუნებული t-განაწილების მნიშვნელობები."
#. B9uvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. erEYR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული T განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. Nj3Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. DoFYb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2702
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr ""
+msgstr "T განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. 29d9Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F ალბათობის განაწილების მნიშვნელობები."
#. B2Ytr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. kxECY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც F განაწილება გამოითვლება."
#. usscA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1"
#. KYyaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში."
#. TyDai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2"
#. 9uERz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2714
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში."
#. ZB7wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F ალბათობის განაწილების მარცხენა მხრის მნიშვნელობები."
#. GwxtM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. HGZbw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც F განაწილება გამოითვლება."
#. 9kzwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1"
#. oMuVC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში."
#. CnoyJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2"
#. NKz4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2726
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში."
#. xKDTG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. 7KJJv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2728
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "განაწილების ფუნქცია (ჭეშმარიტი) ან ალბათობის სიმკვრივის ფუნქცია (ცრუ)."
#. ketyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F ალბათობის განაწილების მარჯვენა მხრის მნიშვნელობები."
#. oLHty
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. wtiPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც F განაწილება გამოითვლება."
#. Bmgkr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1"
#. rGfRz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში."
#. AoMi2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2"
#. XkzrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2740
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში."
#. YvZEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Values of the inverse F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "შებრუნებული F განაწილების მნიშვნელობები."
#. enGxV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. wzbhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული F განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. BPFpF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1"
#. cddNQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში."
#. AMSnq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2"
#. YnBhQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2752
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში."
#. ZUjMG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F ალბათობის განაწილების მარცხენა მხრის შებრუნებული მნიშვნელობები."
#. ak9PS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. Ur3ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული F განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. RBD7F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1"
#. bAmiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში."
#. 6DY5e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2"
#. GvYvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2764
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში."
#. Ab33s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "F ალბათობის განაწილების მარჯვენა მხრის შებრუნებული მნიშვნელობები."
#. CFTP5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. AB6gZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული F განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. PCwAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 1"
#. W5XD8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მრიცხველში."
#. 8E9Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები 2"
#. pHY8v
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2776
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები ფიშერის განაწილების მნიშვნელში."
#. EPpFa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების მარჯვენა მხრის ალბათობას."
#. sASJa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. aLsFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილება გამოითვლება."
#. Z3q7j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. fp4Bb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2786
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. DhUAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების მარჯვენა მხრის ალბათობას."
#. DnW2U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. pocbP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილება გამოითვლება."
#. PNzLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. HkQSM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2796
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. 6tL8y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს განაწილების ფუნქციის მარცხენა ალბათობას ან ხი-კვადრატის განაწილების ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციის მნიშვნელობებს."
#. 9GsxA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. wjQVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალბათობის სიმკვრივის ან განაწილების ფუნქცია გამოითვლება."
#. h4QjX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2806
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები"
#. LGdRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2807
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. LnN7o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2808
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. 8vo6m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2809
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოთვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა, ჭეშმარიტი ან არმითითება გამოთვლის განაწილებს ფუნქციას."
#. reAtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს განაწილების ფუნქციის მარცხენა ალბათობას ან ხი-კვადრატის განაწილების ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციის მნიშვნელობებს."
#. DrvkR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. VizLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ალბათობის სიმკვრივის ან განაწილების ფუნქცია გამოითვლება."
#. D4xte
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2819
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები"
#. GDZpd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2820
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. fgBPQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "ინტეგრალური"
#. hwNnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2822
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ან ცრუ გამოითვლის ალბათობის სიმკვრივის ფუნქციას. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ან ჭეშმარიტი განაწილების ფუნქციას გამოითვლის."
#. zGN5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr ""
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)-ის ინვერსიის მნიშვნელობები."
#. bWMJ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. QWfxh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ხი-კვადრატის განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. iGVea
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. jdv4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2833
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. AqhLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr ""
+msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)-ის ინვერსიის მნიშვნელობები."
#. xcDGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. fv25C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ინვერსიული ხი-კვადრატის განაწილება უნდა გამოითვალოს."
#. KvM8C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხი"
#. TBGPq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2844
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. vA5pq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr ""
+msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())-ის ინვერსიის მნიშვნელობები."
#. ZKhAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ალბათობა"
#. x8dMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილების ინვერსია გამოითვლება."
#. AebLU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2854
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები"
#. 5nK9R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2855
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. M8PMA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2862
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr ""
+msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())-ის ინვერსიის მნიშვნელობები."
#. 4TDNd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "ალბათობა"
#. Ux2Ly
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც უნდა შეფასდეს ფუნქცია"
+msgstr "ალბათობის მნიშვნელობა, რომლისთვისაც ხი-კვადრატის განაწილების ინვერსია გამოითვლება."
#. jEF5F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2865
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფლების ხარისხები"
#. NXEiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2866
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატის განაწილების თავისუფლების ხარისხები."
#. ycGVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს შემთხვევით ცვლადს ნორმალიზებულ მნიშვნელობაში."
#. FXUuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 8yf6s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The value to be standardized."
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალიზებადი მნიშვნელობა."
#. Zo6gA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876
@@ -12675,109 +12471,109 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2877
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The mean value used for moving."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო მნიშვნელობა გადაადგილებისთვის."
#. HvYmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2878
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. dqC4E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2879
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული გადახრა მასშტაბისთვის."
#. bDxG9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ცვლილებების რაოდენობას მითითებული ელემენტის რიცხვისთვის გამეორების გარეშე."
#. TfGG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა 1"
#. Mhy9M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა."
#. udtEr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა 2"
#. B6kTa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2889
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულების რიცხვი ელემენტებიდან."
#. Gd89a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ცვლილებების რაოდენობას მითითებული ობიექტის რიცხვისთვის (გამეორება დაშვებულია)."
#. vANKr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა 1"
#. fddDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების სრული რაოდენობა."
#. YGbM2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა 2"
#. TRZcL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2899
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "The selection number taken from the elements."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულების რიცხვი ელემენტებიდან."
#. mC7Bc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2905
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს (1-ალფა) სანდოობის ინტერვალს ნორმალური განაწილებისთვის."
#. CHTCY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. Szx4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2907
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის ინტერვალის დონე."
#. ChCsC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2908
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. NZFsb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის სტანდარტული აცდენა."
#. SfSN7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2910
@@ -12789,37 +12585,37 @@ msgstr "ზომა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2911
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ზომა."
#. hdBGE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2917
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს (1-ალფა) სანდოობის ინტერვალს ნორმალური განაწილებისთვის."
#. YSHEH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. iFajV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2919
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის ინტერვალის დონე."
#. YJwYV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. yFes5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის სტანდარტული აცდენა."
#. 5y2Nz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2922
@@ -12831,37 +12627,37 @@ msgstr "ზომა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2923
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ზომა."
#. zAcVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს (1-ალფა) ნდობის ინტერვალს სტიუდენტის t-განაწილებისთვის."
#. YguyE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. yBpFn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2931
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის ინტერვალის დონე."
#. YGBES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "STDEV"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV"
#. 5xFoF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის სტანდარტული აცდენა."
#. KrmhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2934
@@ -12873,263 +12669,253 @@ msgstr "ზომა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2935
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The size of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ზომა."
#. cFdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ალბათობას, რომ დაკვირვებადი z-სტატისტიკა უფრო დიდია, ვიდრე სინჯზე დაფუძნებული გამოთვლილი."
#. Tu5tk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. pbALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული სინჯი, რომელიც ნორმალურად განაწილებული პოპულაციიდან დაიხატა."
#. j6cxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
-msgstr "mu"
+msgstr "მიუ"
#. fgaDX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ცნობილი საშუალო."
#. ZngJE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "სიგმა"
#. wFiKZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2947
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "ცნობილი სტანდარტული აცდენა პოპულაციისთვის. თუ მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება გადაცემული სინჯის სტადარტული აცდენა."
#. wxJ43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ალბათობას, რომ დაკვირვებადი z-სტატისტიკა უფრო დიდია, ვიდრე სინჯზე დაფუძნებული გამოთვლილი."
#. FZJKN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. qG2z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული სინჯი, რომელიც ნორმალურად განაწილებული პოპულაციიდან დაიხატა."
#. Bj2P8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
-msgstr "mu"
+msgstr "მიუ"
#. sXzNL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr "პოპულაციის ცნობილი საშუალო."
#. Bxo8Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "სიგმა"
#. XGeXM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2959
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "ცნობილი სტანდარტული აცდენა პოპულაციისთვის. თუ მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება გადაცემული სინჯის სტადარტული აცდენა."
#. msJXN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ხი-კვადრატის დამოუკიდებლობის შემოწმებას."
#. ryBne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "ჰისტოგრამა"
+msgstr "მონაცემები B"
#. 9ECN3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "დადგენილი მონაცემების მასივი."
#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები E"
#. E4yRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2969
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The expected data array."
-msgstr ""
+msgstr "მოსალოდნელი მონაცემების მასივი."
#. 34jxF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Returns the chi square independence test."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ხი-კვადრატის დამოუკიდებლობის შემოწმებას."
#. yNywg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "ჰისტოგრამა"
+msgstr "მონაცემები B"
#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "დადგენილი მონაცემების მასივი."
#. Ncp5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები E"
#. NwGZE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2979
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The expected data array."
-msgstr ""
+msgstr "მოსალოდნელი მონაცემების მასივი."
#. CfCjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის F შემოწმებას."
#. EeFFo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. HcSHD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2989
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. xAyB8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Calculates the F test."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის F შემოწმებას."
#. K37cV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. 45maL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2999
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. VFkJA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Calculates the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის t-შემოწმებას."
#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. YWjTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. hWPAL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. EGLPL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმზე დამოკიდებული განაწილების მხარეები დასაბრუნებლად. 1 = ერთმხრივი, 2 = ორმხრივი განაწილება"
#. fYNDT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3012
@@ -13141,51 +12927,49 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "The type of the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "t-შემოწმების ტიპი."
#. 8TDFT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Calculates the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის t-შემოწმებას."
#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. QdUAu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. 7UpjE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. DYSDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმზე დამოკიდებული განაწილების მხარეები დასაბრუნებლად. 1 = ერთმხრივი, 2 = ორმხრივი განაწილება"
#. 5Sqnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3026
@@ -13197,293 +12981,283 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "The type of the t-test."
-msgstr ""
+msgstr "t-შემოწმების ტიპი."
#. GLrcB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს პირსონის ნამრავლის მომენტის კორელაციის კოეფიციენტის კვადრატს."
#. 5CDWG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. cDSEe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. hcEaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3037
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს წრფივი რეგრესიის ხაზისა და Y ღერძის ნაჭერს."
#. Hb98a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. WXipw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. T4PDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3047
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს წრფივი რეგრესიის ხაზის დახრას."
#. FiZJT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. uaECq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. xFSqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3057
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს წრფივი რეგრესიის სტანდარტულ შეცდომას."
#. aG6Lb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. iURZt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. o5k38
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3067
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს პირსონის კორელაციის კოეფიციენტს."
#. ZhepS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. wbKnK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3077
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. WDcKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Returns the correlation coefficient."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს კორელაციის კოეფიციენტს."
#. ojEas
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. hqTcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3087
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. QR42t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის პოპულაციის კოვარიაციას."
#. MBP4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. 2Da2J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3097
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. fbobA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Calculates the population covariance."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის პოპულაციის კოვარიაციას."
#. GRFHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. AQzmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. FKuFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. 7Bt3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3107
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. 3L3ku
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Calculates the sample covariance."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის სინჯის კოვარიაციას."
#. eSQnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 1"
#. VZuaM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The first record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების პირველი მასივი."
#. pYdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები 2"
#. QPWqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3117
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "The second record array."
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერების მეორე მასივი."
#. BiBeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას წრფივი რეგრესიის გასწვრივ"
#. AjPiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124
@@ -13495,37 +13269,37 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "X მნიშვნელობა, რომლისთვისაც მოხდება Y მნიშვნელობის პროგნოზის გამოთვლა რეგრესიის წრფივზე."
#. bxLgC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. 5dSvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. RvAhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. 2EEKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3129
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. XHpHo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის მომავალ ფასებს ადიტიური ექსპოტენციური მოგლუვების ალგორითმით."
#. QfKPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3136
@@ -13537,7 +13311,7 @@ msgstr "სამიზნე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3137
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი."
#. WTRGs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138
@@ -13549,61 +13323,61 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. ALBwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. 9FNwQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. xzZDH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდის სიგრძე"
#. GFGx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე."
#. CeFpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. yxmfo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. caE4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. BSPXj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3147
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. ZE4ec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის მომავალ ფასებს გამრავლებადი ექსპოტენციური მოგლუვების ალგორითმით."
#. HsmXq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3154
@@ -13615,7 +13389,7 @@ msgstr "სამიზნე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი."
#. fooqd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156
@@ -13627,61 +13401,61 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. HVuEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. LK8MK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. 8h8MX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდის სიგრძე"
#. tuV9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე."
#. CJQvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. 8j9pp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. KGFjz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. DLNXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3165
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. JNrxu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს პროგნოზის ინტერვალს მითითებული სამიზნე მნიშვნელობებზე ადიტიური ექსპონენტური დაგლუვების მეთოდისთვის"
#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3172
@@ -13693,85 +13467,85 @@ msgstr "სამიზნე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი."
#. 2gGRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. AB8YT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. sX9wy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. egeiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. D2CaS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე"
#. AnyEk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე (ნაგულისხმევი 0.95). მნიშვნელობა 0-დან 1-მდე (არჩათვლით) 0-დან 100%-მდე ინტერვალისთვის."
#. CME3w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდის სიგრძე"
#. gdQkL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე."
#. QDeRA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. WSnES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. 6HNiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. DHDcQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3185
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. bFPyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს პროგნოზის ინტერვალს მითითებული სამიზნე მნიშვნელობებზე მულტიპლიკატიური ექსპონენტური მოგლუვების მეთოდისთვის."
#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3192
@@ -13783,295 +13557,295 @@ msgstr "სამიზნე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3193
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი (მასივი) რომლისთვისაც გნებავთ მნიშვნელობის პროგნოზი."
#. FMQnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. TWBVi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. qZ7k6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. r2iNX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. 7XXpN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე"
#. CuGJw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე (ნაგულისხმევი 0.95). მნიშვნელობა 0-დან 1-მდე (არჩათვლით) 0-დან 100%-მდე ინტერვალისთვის."
#. pvqRr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდის სიგრძე"
#. v4qC7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე."
#. hfcKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. cEkQY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. QiqQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. zUo5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3205
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. SN7GC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის სინჯების რაოდენობას პერიოდში (სეზონში) ადიტიური ექსპოტენციალური სამმაგი მოგლუვების ალგორითმით."
#. pFMRX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. EwPnV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. gXDNU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. FhYX9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. wCmnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. EFtF8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. jtDC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. DBEmf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3219
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. c2bd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სტატისტიკურ მნიშვნელობებს ადიტიური ექსპოტენციური მოგლუვების ალგორითმით."
#. WpFjx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. TDZmA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. XAEUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. bEes4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. 8KpGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "სტატისტიკის ტიპი"
#. F7YmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა (1-9) ან მასივის მნიშვნელობები, რომლებიც მიუთითებენ, რომელი სტატისტიკა დაბრუნდება გამოთვლილი პროგნოზისთვის"
#. BYRRT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდის სიგრძე"
#. DCr83
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე."
#. WsEaF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. AAdQ3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. CggwD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. 3d8ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3237
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. deJuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სტატისტიკურ მნიშვნელობებს მულტიპლიკატიური ექსპონენტური მოგლუვების ალგორითმით."
#. d4RLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობები"
#. AwcpJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მასივი, საიდანაც პროგნოზი გნებავთ."
#. dC4fq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. wUiFY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი ან რიცხვითი მასივი. საჭიროა მნიშვნელობებს შორის მუდმივი ნაბიჯი."
#. GGM8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "სტატისტიკის ტიპი"
#. FAGyf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა (1-9) ან მასივის მნიშვნელობები, რომლებიც მიუთითებენ, რომელი სტატისტიკა დაბრუნდება გამოთვლილი პროგნოზისთვის"
#. o2X3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდის სიგრძე"
#. a469L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "სინჯების რაოდენობა პერიოდში (ნაგულისხმევი: 1). სეზონური ნიმუშის სიგრძე."
#. FJCgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების სისრულე"
#. 8WfE5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების დასრულება (ნაგულისხმევი 1). 0 ნაკლულ წერტილებს ნულად ჩათვლის, 1 ინტერპოლაცია."
#. AA6Db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია"
#. FQxVS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3255
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგაცია (ნაგულისხმევი 1 = საშუალო). იდენტური (დროით) მნიშვნელობის აგრეგაციის მეთოდი."
#. KdhBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას წრფივი რეგრესიის გასწვრივ"
#. LHLj6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3262
@@ -14083,49 +13857,49 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "X მნიშვნელობა, რომლისთვისაც მოხდება Y მნიშვნელობის პროგნოზის გამოთვლა რეგრესიის წრფივზე."
#. gZDa7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები Y"
#. peRhT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Y მონაცემების მასივი."
#. JXRbB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები X"
#. mBkBN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3267
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "X მონაცემების მასივი."
#. 5KaAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Returns the reference to a cell as text."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მიმართვას უჯრედზე ტექსტის სახით."
#. Z8wTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივი"
#. txqX5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The row number of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მწკრივის ნომერი."
#. Af6ZC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3276
@@ -14137,31 +13911,31 @@ msgstr "სვეტი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3277
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The column number of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის სვეტის ნომერი."
#. AC8DD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3278
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "ABS"
-msgstr ""
+msgstr "მოდული"
#. EqYrn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გამოიყენება აბსოლუტური თუ ფარდობითი მიმართვა."
#. Cs9py
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. 7tpgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვის სტილ: 0 ან ცრუ ნიშნავს R1C1 სტილს. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ნიშნავს A1 სტილს."
#. a8TPH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282
@@ -14173,13 +13947,13 @@ msgstr "ფურცელი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3283
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მიმართვის ელცხრილის სახელი."
#. iBFLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ინდივიდუალური შუალედების რაოდენობას, რომლებიც (ერთზე მეტ) შუალედს ეკუთვნის."
#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290
@@ -14191,13 +13965,13 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3291
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა (ერთზე მეტ)შუალედთან."
#. HDBnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა 30 მნიშვნელობის არგუმენტების სიიდან."
#. G4rK9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
@@ -14209,26 +13983,25 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევადი მნიშვნელობის ინდექსის შუალედია (1..30)."
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა "
#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3301
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 1, მნიშვნელობა 2, არგუმენტების სიაა, საიდანაც მნიშვნელობის ამორჩევა ხდება."
#. BqwDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Returns the internal column number of a reference."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს შიდა სვეტის ნომერს მიმართვისთვის."
#. bHG3P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
@@ -14240,13 +14013,13 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3309
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან შუალედზე."
#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Defines the internal row number of a reference."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მიმართვის შიდა მწკრივის ნომერს."
#. 4jGH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
@@ -14258,13 +14031,13 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3317
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან შუალედზე."
#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მიმართვის შიდა ფურცლის ნომერს ან სტრიქონს."
#. 9CRKd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324
@@ -14276,17 +14049,16 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3325
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან უჯრედების შუალედზე ან ფურცლის სახელის სტრიქონზე."
#. MXaHK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს სვეტების რაოდენობას მასივში ან მიმართვაში."
#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -14295,17 +14067,16 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3333
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი (მიმართვა) რომლისთვისაც სვეტების რაოდენობა უნდა დადგინდეს."
#. DtZRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მწკრივების რაოდენობას მიმართვაში ან მასივში."
#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -14314,13 +14085,13 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3341
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი (მიმართვა) რომლისთვისაც მწკრივების რაოდენობა უნდა დადგინდეს."
#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მიწოდებული მიმართვის ფურცლების რაოდენობას. თუ პარამეტრები შეყვანილი არაა, დაბრუნდება დოკუმენტში არსებული ფურცლების ჯამური რიცხვი"
#. pfFdg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
@@ -14332,29 +14103,28 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3349
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე ან შუალედზე."
#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური ძებნა და მიმართვა უჯრედებზე ქვემოთ."
#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. ZAJVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr ""
+msgstr "პირველ მწკრივში საპოვნელი მნიშვნელობა."
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -14363,7 +14133,7 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3359
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The array or the range for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი ან შუალედი მიმართვისთვის."
#. PZDud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3360
@@ -14375,41 +14145,40 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The row index in the array."
-msgstr ""
+msgstr "მასივის მწკრივის ინდექსი."
#. vFGhz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის დალაგებული შუალედები"
#. R7eTu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3363
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მნიშვნელობა ჭეშმარიტია ან მიწოდებული არაა, მასივის ძებნის მწკრივი წარმოადგენს შუალედების რიგს და უნდა იყოს აღმავლად დალაგებული."
#. Qid6E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ძებნა და მიმართვა მითითებულ უჯრედებზე."
#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. uJXUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr ""
+msgstr "პირველ სვეტში საპოვნელი მნიშვნელობა."
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
@@ -14418,7 +14187,7 @@ msgstr "მასივი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The array or range for referencing."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი ან შუალედი მიმართვისთვის."
#. jzXj7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3374
@@ -14430,25 +14199,25 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Column index number in the array."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ინდექსის ნომერი მასივში."
#. caFNm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sorted range lookup"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის დალაგებული შუალედები"
#. uepSw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3377
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მნიშვნელობა ჭეშმარიტია ან მიწოდებული არაა, მასივის ძებნის სვეტის წარმოადგენს შუალედების რიგს და უნდა იყოს აღმავლად დალაგებული."
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მიმართვას უჯრედზე აღწერილი შუალედიდან."
#. XJ2BZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
@@ -14460,19 +14229,19 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა (ერთზე მეტ)შუალედთან."
#. tAtjo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივი"
#. EgnSK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი შუალედში."
#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
@@ -14484,26 +14253,25 @@ msgstr "სვეტი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The column in the range."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი შუალედში."
#. CGKLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. U4YBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr ""
+msgstr "ქვეშუალედის ინდექსი ერთზე მეტ შუალედს მიმართავს."
#. AAABU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მიმართული უჯრედის შემცველობას ტექსტურ ფორმაში."
#. ng7BT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
@@ -14515,91 +14283,91 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი, რომლის შემცველობაც აღქმული უნდა იქნეს მიმართვად ტექსტურ ფორმაში (მაგ: \"A1\")."
#. SVXmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. S9xs6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვის სტილ: 0 ან ცრუ ნიშნავს R1C1 სტილს. ნებისმიერი სხვა მნიშვნელობა ნიშნავს A1 სტილს."
#. 269jg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3407
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს მნიშვნელობას ექტორში სხვა ვექტორის მნიშვნელობებთან შედარებით."
#. yMPMz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. pPzq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "შედარებისთვის გამოყენებული მნიშვნელობა."
#. TXZS5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3410
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის ვექტორი"
#. DCfYa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or column) in which to search."
-msgstr ""
+msgstr "ვექტორი (მწკრივი ან სვეტი), რომელშიც ძებნა მოხდება."
#. UECRK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგობრივი ვექტორი"
#. zEJE2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3413
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ვექტორი (მწკრივი ან შუალედი) საიდანაც მნიშვნელობა უნდა დადგინდეს."
#. 4qd5a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მდებარეობას მასივში მნიშვნელობების შედარების შემდეგ."
#. AGtj9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. MPAAm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "შედარებისთვის გამოყენებული მნიშვნელობა."
#. svVHi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "მასივი"
#. cdkps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი (შუალედი), რომელშიც ძებნა მოხდება."
#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
@@ -14611,13 +14379,13 @@ msgstr "ტიპი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3425
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი შეიძლება იყოს 1 (პირველი სვეტი მასივი აღმავლობით), 0 (ზუსტი დამთხვევა, ვაილდკარდი ან რეგულარული გამოსახულების დამთხვევა), ან -1 (პირველი სვეტი მასივი დაღმავლობით) და განსაზღვრავს შემოწმების პირობას."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მიმართვას, რომელიც გადაადგილდა საწყის წერტილთან შედარებით."
#. Kt5Hn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
@@ -14629,20 +14397,19 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა (უჯრედი), საიდანაც მოძრაობა დაიწყება."
#. ZSZKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3434
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. ZjvPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3435
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების რაოდენობა ასატანად ან ჩასატანად."
#. GSFDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3436
@@ -14654,7 +14421,7 @@ msgstr "სვეტები"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რაოდენობა, რომლების მარჯვნივ ან მარცხნივ გადატანაც მოხდება."
#. Gkwct
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
@@ -14666,25 +14433,25 @@ msgstr "სიმაღლე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების რაოდენობა გადატანილი მიმართვისთვის."
#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr "სიგანე:"
+msgstr "სიგანე"
#. RBhpn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3441
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of columns in the moved reference."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების რიცხვი გადატანილ მიმართვაში."
#. 94GDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს რიცხვს, რომელიც შეცდომის ტიპს შეესაბამება"
#. uj4LG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
@@ -14696,31 +14463,31 @@ msgstr "მითითება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა (უჯრედი), რომელშიც შეცდომა მოხდა."
#. RdoaE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, რომელიც ერთ-ერთ შეცდომის მნიშვნელობას შეესაბამება, ან #N/A, თუ შეცდომა არ არსებობს."
#. jWN8r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. VAzuw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის მნიშვნელობა, რომლის იდენტიფიკატორების პოვნაც გნებავთ. შეიძლება იყოს ნამდვილი შეცდომის მნიშვნელობა ან მიმართვა უჯრედზე, რომლის შემოწმებაც გნებავთ."
#. AAEbG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს სტილს ფორმულის უჯრედს."
#. NQuDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3464
@@ -14732,7 +14499,7 @@ msgstr "სტილი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3465
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "გადასატარებელი სტილის სახელი."
#. CW5zj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3466
@@ -14744,80 +14511,79 @@ msgstr "დრო"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3467
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
-msgstr ""
+msgstr "დრო (წამები) რომლის განმავლობაშიც სტილი სწორი იქნება."
#. kcP6b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "სტილი 2"
#. HBrCD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3469
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "დროის ამოწურვის შემდეგ გადასატარებელი სტილი."
#. Ri4A7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Result of a DDE link."
-msgstr ""
+msgstr "DDE ბმულის შედეგი."
#. 9RBWt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერი"
#. 2UcAR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The name of the server application."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის აპლიკაციის სახელი."
#. bGw5b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "თემა/ფაილი"
#. MBoe6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "თემა ან ფაილის სახელი."
#. utkfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი/შუალედი"
#. cYaTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი ან შუალედი, საიდანაც მონაცემების აღება ხდება."
#. u5Tb2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. BimmW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3483
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს, როგორ გარდაიქმნება მონაცემები რიცხვებად."
#. DEgFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის შექმნა."
#. UAXBE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
@@ -14829,145 +14595,139 @@ msgstr "URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "დაწკაპუნებადი URL."
#. AufAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr "დახმარების ტექსტი"
+msgstr "უჯრედის ტექსტი"
#. mgaK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3493
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის საჩვენებელი ტექსტი."
#. Cw6S6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობების ამოღება კრებსითი ცხრილიდან."
#. qJtyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "მონაცემების ველი"
#. 3E4Np
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "ცხრილის სათაური არ უნდა შეიცავდეს შორისებს."
+msgstr "კრებსითი ცხრილის ველის სახელი გამოღებისთვის."
#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილი"
#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედამდე ან შუალედამდე კრებსით ქსელში."
#. gcYNf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ველის სახელი / ელემენტი"
#. qABDN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3505
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr ""
+msgstr "ველის სახელი/მნიშვნელობის წყვილი სამიზნე მონაცემების გასაფილტრად."
#. zeAFh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Converts a number to text (Baht)."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს რიცხვს ტექსტში (Baht)."
#. UQFFX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. vD2j6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3513
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "The number to convert."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი რიცხვი."
#. s6pLd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3519
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ნახევარსიგანიან ASCII და კატაკანა სიმბოლოებს სრულ-სიგანიანში."
#. 4DpED
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. EUW4G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3521
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "The text to convert."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი ტექსტი."
#. naFaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3527
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს სრულსიგანიან ASCII და კატაკანას სიმბოლოებს ნახევარ-სიგანიანში."
#. FKMAj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. s8JfK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3529
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "The text to convert."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი ტექსტი."
#. 7pcC8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს რიცხვით კოდს ტექსტური სტრიქონის პირველი სიმბოლოსთვის."
#. GJzcS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3536
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. S4kqK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3537
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც პირველი სიმბოლოს კოდი მოიძებნება."
#. gFQXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Converts a number to text in currency format."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს რიცხვს ვალუტაში, დამრგვალებით."
#. nmWhB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3544
@@ -14979,187 +14739,181 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3545
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა რიცხვია, მიმართვა უჯრედზე, რომელიც რიცხვს შეიცავს, ან ფორმულა, რომლის შედეგსაც რიცხვი წარმოადგენს."
#. oCD4X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr "ათობითი რიცხვი"
+msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ"
#. h5DFB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3547
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "სიზუსტე. ციფრების რაოდენობა წილადის ნიშნის შემდეგ."
#. f5PPE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს კოდის რიცხვს სიმბოლოში ან ასოში."
#. aRCFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. 4Gwiw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3555
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "The code value for the character."
-msgstr ""
+msgstr "კოდის მნიშვნელობა სიმბოლოსთვის."
#. 3fTcT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3561
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის ტექსტიდან ყველა არაბეჭდვად სიმბოლოს."
#. hAtdo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. EArbN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3563
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომლიდანაც არადაბეჭდადი სიმბოლოები წაიშლება."
#. fFLsv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3569
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Combines several text items into one."
-msgstr ""
+msgstr "შეაერთებს რამდენიმე ტექსტურ ელემენტს ერთში."
#. eokBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. ESNqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3571
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი კონკატენაცისთვის."
#. TPahA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3577
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
-msgstr ""
+msgstr "აერთიანებს რამდენიმე ტექსტურ ელემენტს ერთში. არგუმენტებად იღებს უჯრედის შუალედებს."
#. qtkhM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. 3E2rY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3579
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ან/და უჯრედის შუალედები კონტკატენაციისთვის."
#. oQaCv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
-msgstr ""
+msgstr "აერთიანებს რამდენიმე ტექსტურ ელემენტს ერთში. არგუმენტებად უჯრედის შუალედებს იღებს. იყენებს გამყოფს ელემენტებს შორის."
#. f3X3Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
#. HYbBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text string to be used as delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური სტრიქონი გამყოფისთვის."
#. 85ros
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი უჯრედების გამოტოვება"
#. 2aqLM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ცარიელი უჯრედები გამოტოვებული იქნება."
#. R8bUT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3590
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. 6g4cg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3591
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ან/და უჯრედის შუალედები კონტკატენაციისთვის."
#. WEmdC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3597
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
-msgstr ""
+msgstr "შეამოწმებს ერთ ან მეტ პირობას და აბრუნებს მნიშვნელობა, რომელიც პირველ ჭეშმარიტ პირობას შეესაბამება."
#. Zjofa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტესტი"
#. z6EqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ნებისმიერი მნიშვნელობა ან გამოსახულება, რომელიც შეიძლება იყოს ჭეშმარიტი ან ცრუ."
#. 9BALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედეგი"
#. xSQQd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის შედეგი, თუ შემოწმება ჭეშმარიტია."
#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr ""
+msgstr "შეადარებს გამოსახულებას მნიშვნელობა/შედეგის წყვილებს და დააბრუნებს შედეგს პირველი მნიშვნელობისთვის, რომელიც გამოსახულებას ემთხვევა. თუ გამოსახულება მნიშვნელობებს არ ემთხვევა, დაბრუნდება ნაგულისხმევი შედეგი, თუ ის პარამეტრების სიაში ბოლოა, მნიშვნელობის გარეშე."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც შედარდება მნიშვნელობასთან1....მნიშვნელობასთანN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
@@ -15171,336 +14925,325 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც გამოსახულებასთან შედარდება. თუ შედეგი გადაცემული არაა, მაშინ მნიშვნელობა ნაგულისხმევ შედეგად დაბრუნდება."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედეგი"
#. pG9tD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3613
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
-msgstr ""
+msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობა, როცა შესაბამისი მნიშვნელობის არგუმენტი გამოსახულებას ემთხვევა."
#. m2wBA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მინიმალურ მნიშვნელობას შუალედში, რომელიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს ერთზე მეტ შუალედში."
#. huc4D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "მინ. შუალედი"
#. keXHq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, რომლისთვისაც მინიმუმი უნდა მოიძებნოს."
#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი "
#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება."
#. iFbtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "პირობა "
#. QzXV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3624
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება."
#. YRBAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მაქსიმალურ მნიშვნელობას შუალედში, რომელიც ერთზე მეტ პირობას აკმაყოფილებს ერთზე მეტ შუალედში."
#. qmsEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "მაქს. შუალედი"
#. 7qcLT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, რომლისთვისაც მაქსიმუმი უნდა მოიძებნოს."
#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი "
#. 76BDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი 1, შუალედი 2,... შუალედებია, რომლებიც მითითებულ პირობაზე შემოწმდება."
#. bGTqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "პირობა "
#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3635
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr ""
+msgstr "პირობა 1, პირობა 2,... პირობებია, რომლებიც მითითებულ შუალედებზე გადატარდება."
#. e5Dg2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Specifies whether two texts are identical."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა ორი ტექსტი ერთნაირი."
#. Mypx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი 1"
#. d9DGd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The first text to be used for comparing texts."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი ტექსტი ტექსტების შედარებისას."
#. 2s4vu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი 2"
#. yVwcJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3645
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "The second text for comparing texts."
-msgstr ""
+msgstr "მეორე ტექსტი ტექსტების შესადარებლად."
#. 8sCqL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს ტექსტურ სტრიქონს სხვა სტრიქონში (რეგისტრზე დამოკიდებული)"
#. 2CUai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "მოსაძებნი ტექსტი"
#. CCsnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3653
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "საპოვნელი ტექსტი."
#. oJDy4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. 9qGoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება."
#. JE2wB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. 3MHVV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3657
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება."
#. XLB5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს ერთი ტექსტს მეორეში (რეგისტრზე დამოკიდებული არაა)."
#. q9HgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "მოსაძებნი ტექსტი"
#. wdv9o
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3665
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "საპოვნელი ტექსტი."
#. 4DXDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. wKr3q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება."
#. bvtj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. kK7Aw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3669
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The position in the text where the search is started."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება."
#. EszaV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Removes extra spaces from text."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტიდან ზედმეტი ჰარეების წაშლა."
#. suQD3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3676
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. nPCDu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3677
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიტყვებს შორის დამატებითი ჰარეები წაიშლება."
#. NBR7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr ""
+msgstr "გაადიდებს ყველა სიტყვის პირველ ასოს."
#. MT7Gu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. tyvcU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3685
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიტყვების დასაწყისები დიდი ასოებით შეიცვლება."
#. qhYws
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Converts text to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ზედა რეგისტრში."
#. semL2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3692
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. PFrYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3693
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც პატარა ასოები დიდებად გადაკეთდება."
#. CqaAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Converts text to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტს ქვედა რეგისტრში."
#. 3pTMV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. BQTkH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3701
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც დიდი ასოები პატარებად გადაკეთდება."
#. tCABh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Converts text to a number."
-msgstr "გადააკონვერტე ტექსტი ცხრილად"
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტს რიცხვში."
#. TC6y4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3708
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. AND3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3709
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვში გადასაყვანი ტექსტი."
#. P9VnF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Converts a number to text according to a given format."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს რიცხვს ტექსტში მითითებული ფორმატით."
#. PU92J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. XxmBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვითი მნიშვნელობა გადასაყვანად."
#. GngCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
@@ -15512,13 +15255,13 @@ msgstr "ფორმატი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The text that describes the format."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელიც ფორმატს აღწერს."
#. cHLs3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მნიშვნელობას, თუ ტექსტია, არადა ცარიელ სტრიქონს."
#. DF5ny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
@@ -15530,38 +15273,37 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3727
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც შემოწმდება და დაბრუნდება თუ ის ტექსტია."
#. Rsf53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3733
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს სიმბოლოებს ტექსტურ სტრიქონში სხვა ტექსტური სტრიქონით."
#. JdCW5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. mhLYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3735
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიმბოლოები ჩანაცვლდება."
#. U8cnB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. MJQDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3737
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს მდებარეობა, რომლიდანაც ტექსტი ჩანაცვლდება."
#. Z6YXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3738
@@ -15573,164 +15315,157 @@ msgstr "სიგრძე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასანაცვლებელი სიმბოლოების რიცხვი."
#. m5UY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ტექსტი"
#. AzPGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3741
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასასმელი ტექსტი."
#. KRme8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr ""
+msgstr "დააფორმატებს რიცხვს ფიქსირებული ციფრებით წილადის ნიშნის შემდეგ და ათასებზე გამყოფით."
#. KZCZj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. grjKy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3749
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "The number to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "დასაფორმატებელი რიცხვი."
#. ysgvz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimals"
-msgstr "ათობითი რიცხვი"
+msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ"
#. CTmcM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2."
-msgstr ""
+msgstr "წილადი რიცხვები. ციფრების რაოდენობა წილადის ნიშნის შემდეგ. ნაგულისხმევია - 2."
#. fdn6N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
-msgstr "ათასების გამყოფი"
+msgstr "ათასებზე დაყოფის გარეშე"
#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr ""
+msgstr "ათასების გამყოფი. თუ 0 ან მითითებული არაა, მაშინ ლოკალის ჯგუფის გამყოფი გამოიყენება. წინააღმდეგ შემთხვევაში გამყოფი ნაჩვენები არაა."
#. nxnkq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Calculates length of a text string."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ტექსტური სტრიქონის სიგრძეს."
#. F7TeC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. BYoYq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3761
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომლის სიგრძეც უნდა განისაზღვროს."
#. Ec5G6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ტექსტის პირველ სიმბოლოს ან სიმბოლოებს."
#. JE2BB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. yDAgS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, საიდანაც საწყისი ნაწილი სიტყვების დადგენა ხდება."
#. imDD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. NK7tc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3771
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა საწყისი ტექსტისთვის."
#. FkF2R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3777
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Returns the last character or characters of a text."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ტექსტის ბოლო სიმბოლოს ან სიმბოლოებს."
#. XLYbU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. Q5J4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვების ბოლოების დადგენა მოხდება."
#. VEGE6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. RCSNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3781
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ბოლო ტექსტისთვის."
#. eDWjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3787
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Returns a partial text string of a text."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს მითითებული რაოდენობის სიმბოლოს, დაწყებული მითითებული სიმბოლოს ნომრიდან."
#. KSF9r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. YHAni
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვები მოიძებნება."
#. MHwEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
@@ -15742,241 +15477,235 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა, საიდანაც სიტყვის ნაწილის დადგენა ხდება."
#. bXTZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. A6Bii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3793
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ტექსტისთვის."
#. vAoTX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3799
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Repeats text a given number of times."
-msgstr ""
+msgstr "გაიმეორებს ტექსტს მითითებული რაოდენობაჯერ."
#. hE3Cj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3800
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. b4GkF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "The text to be repeated."
-msgstr ""
+msgstr "გასამეორებელი ტექსტი."
#. Y4xtd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. GTWVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3803
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "The number of times the text is to be repeated."
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა, რამდენჯერ უნდა განმეორდეს ტექსტი."
#. 5ehoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს ახალი ტექსტით ძველს, სტრიქონში."
#. jWzEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. ZxnGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვები ჩანაცვლდება."
#. 37CGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "მოსაძებნი ტექსტი"
#. cARfL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონის ნაწილი, რომელიც (მრავალჯერ) ჩანაცვლდება."
#. ug4pT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ტექსტი"
#. x5fUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text which is to replace the text string."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომლითაც სტრიქონი ჩანაცვლდება."
#. nVEAo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "მოხდენა"
#. aPaJf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3817
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ძველი ტექსტის რომელი აღმოჩენები ჩანაცვლდება."
#. Axp3k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვის და ამოიღებს და შესაძლებელია ჩაანცვლებს ტექსტს რეგულარული გამოსახულებით."
#. BADTk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. TSEDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The text to be operated on."
-msgstr ""
+msgstr "სამუშაო ტექსტი."
#. sFDzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. XHHf2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გამოსახულების ნიმუში დამთხვევისთვის."
#. 8BFUZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება"
#. Q22oF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The replacement text and references to capture groups."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასანაცვლებელი ტექსტი და მიმართვა ჯგუფების ჩასაჭერად."
#. dt3dZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Flags or Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ალმები ან მოხდენა"
#. cCGmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3831
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელიც პარამეტრის ალმებს უთითებს. \"g\" გლობალური ჩანაცვლებისთვის. ან რიცხვი, რამდენი აღმოჩენა ჩანაცვლდება."
#. Gp7Ph
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს დადებით მთელ რიცხვს ტექსტურ ფორმაში თვლის მითითებული სისტემიდან."
#. ZW9L6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. YYaET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი რიცხვი."
#. XVzag
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ფესვი"
#. 8SADQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr ""
+msgstr "ფუძის რიცხვი გადაყვანისთვის უნდა იყოს შუალედში 2-36."
#. CoREj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური სიგრძე"
#. yHJT7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3843
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ტექსტი მითითებულ სიგრძეზე მოკლეა, სტრიქონის მარცხენა მხარეს ნულიანები დაემატება."
#. xDzRi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტს მითითებულ ათვლის სისტემაში დადებით მთელ რიცხვად მითითებულ ფუძეში."
#. gVET7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. wiCrE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The text to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი ტექსტი."
#. CsGvH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ფესვი"
#. hmGja
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3853
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr ""
+msgstr "ფუძის რიცხვი გადაყვანისთვის უნდა იყოს შუალედში 2-36."
#. 75E55
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს მნიშვნელობას კონფიგურაციაში არსებული გადაყვანის ცხრილით (main.xcd)."
#. ExknB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
@@ -15988,139 +15717,133 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი მნიშვნელობა."
#. Y3Wp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. EnmzM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3863
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ერთეული, საიდანაც გადაყვანა ხდება. რეგისტრზე-დამოკიდებულია."
#. FhCnE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3865
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "ერთეული, რაშიც ხდება გადაყვანა. რეგისტრზე დამოკიდებულია."
#. G7AAp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს რიცხვს რომაულ რიცხვში."
#. jADZM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. SL9qD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ რიცხვი რომაულში გადაიყვანოთ, ის 0-3999 შუალედიდან უნდა იყოს."
#. XQ9Lu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. cAnMH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3875
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
-msgstr ""
+msgstr "რაც უფრო გაიზრდება ეს მნიშვნელობა, მით უფრო მარტივდება რომაული რიცხვები. მნიშვნელობა უნდა იყოს შუალედიდან 0 - 4."
#. R6BAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის რომაული რიცხვის მნიშვნელობას."
#. QqUFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. SY8fF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "რომაული რიცხვის ტექსტური წარმოდგენა."
#. QJEo4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Returns information about the environment."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ინფორმაციას გარემოს შესახებ."
#. KsCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. X9hTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3890
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
-msgstr ""
+msgstr "შეიძლება იყოს \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" და \"recalc\"."
#. JqVEK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს რიცხვით კოდს პირველი უნიკოდი სიმბოლოსთვის ტექსტურ სტრიქონში."
#. NFb28
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. cyj3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც პირველი სიმბოლოს კოდი მოიძებნება."
#. FAACL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს კოდის ნომერს უნიკოდის სიმბოლოში ან ასოში."
#. HEQch
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. oCEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3904
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "The code value for the character."
-msgstr ""
+msgstr "კოდის მნიშვნელობა სიმბოლოსთვის."
#. wEFTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობის ერთი ევროპული ვალუტიდან მეორეში გადაყვანა."
#. cFiFr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
@@ -16132,342 +15855,326 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "გადასაყვანი მნიშვნელობა."
#. 5Zncc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტიდან"
#. QyJhX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "ISO 4217 კოდი ვალუტისთვის, რომელიც გადასაყვანია."
#. PkXsU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტაზე"
#. CUkEB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "ISO 4217 კოდი ვალუტისთვის, რომელშიც გადაყვანა მოხდება."
#. uKtXL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "სრული სიზუსტე"
#. mhDDF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3917
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ამოღებულია, 0-ის ტოლი, ან ცრუ, შედეგი დამრგვალდება გადასაყვან ვალუტამდე. წინააღმდეგ შემთხვევაში შედეგი არ დამრგვალდება."
#. g9PkE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "ტრიანგულაციის სიზუსტე"
#. FgSJd
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მითითებულია და >=3, სამკუთხედი გადაყვანის შუალედური პასუხი ამ სიზუსტემდე დამრგვალდება. თუ მითითებული არაა, შედეგი არ დამრგვალდება."
#. upY2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს ტექსტს რიცხვში, ლოკალზე დამოკიდებულებით."
#. cyLMe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. CLoEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვში გადასაყვანი ტექსტი."
#. ZaRfp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr "ათობითი გამყოფი"
+msgstr "წილადის გამყოფი"
#. rd4GM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს სიმბოლოს, რომელი წილადის ნიშნად გამოიყენება."
#. WKBLe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფის გამყოფი"
#. 7x9UQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს სიმბოლოებს, რომლებიც ჯგუფის გამყოფად გამოიყენება."
#. 8TCwg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "ორი მთელი რიცხვის ბიტური *და*."
#. 62Ya7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number1"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი1"
#. bhj6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 sc/inc/scfuncs.hrc:3941
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი, 2^48-ზე ნაკლები."
#. R8Dcy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3940
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number2"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი2"
#. 8thnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "ორი მთელი რიცხვის ბიტური *ან*."
#. ousqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number1"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი1"
#. QxFXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 sc/inc/scfuncs.hrc:3950
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი, 2^48-ზე ნაკლები."
#. hwDoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number2"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი2"
#. vH6JS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "ორი მთელი რიცხვის ბიტური ექსკლუზიური ან."
#. FdvzV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number1"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი1"
#. jmyaz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი, 2^48-ზე ნაკლები."
#. EfA3L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number2"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი2"
#. MAnys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვის ბიტური წანაცვლება მარჯვნივ."
#. WTgDZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. Q5EAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "წასანაცვლებელი მნიშვნელობა. დადებითი მთელი რიცხვი, რომელიც 2^48-ზე მცირეა."
#. xyokD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "წანაცვლება"
#. 3THcX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3968
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი რაოდენობა ბიტებისა, რომლითაც წანაცვლდება მნიშვნელობა."
#. YTSPV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვის ბიტური წანაცვლება მარცხნივ."
#. F9ECb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. BHCyp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "წასანაცვლებელი მნიშვნელობა. დადებითი მთელი რიცხვი, რომელიც 2^48-ზე მცირეა."
#. NW7rb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "წანაცვლება"
#. GNqMu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3977
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი რაოდენობა ბიტებისა, რომლითაც წანაცვლდება მნიშვნელობა."
#. NAqhC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის ტექსტური სტრიქონის სიგრძეს, DBCS-ით"
#. sCCbq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. jDBmj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომლის სიგრძეც უნდა განისაზღვროს."
#. KQzBT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ტექსტის ბოლო სიმბოლოს ან სიმბოლოებს, DBCS-ით"
#. 3uMzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. PXhin
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვების ბოლოების დადგენა მოხდება."
#. zBCsZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. sWFUo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3993
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ბოლო ტექსტისთვის."
#. smAs2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ტექსტის პირველ სიმბოლოს ან სიმბოლოებს, DBCS-ით"
#. 9fVd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. gWnk6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, საიდანაც საწყისი ნაწილი სიტყვების დადგენა ხდება."
#. BGuzF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. DMhmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4002
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა საწყისი ტექსტისთვის."
#. KUfM8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს ნაწილ ტექსტურ სტრიქონს, DBCS-ით"
#. uCFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. obJfT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ნაწილობრივი სიტყვები მოიძებნება."
#. CCVjd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
@@ -16479,57 +16186,55 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა, საიდანაც სიტყვის ნაწილის დადგენა ხდება."
#. EgBa8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვი"
#. QR8KJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4013
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The number of characters for the text."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა ტექსტისთვის."
#. j9GPX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "XPath გამოსახულების გადატარება XML დოკუმენტზე"
#. fAgAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr "HTML დოკუმენტი"
+msgstr "XML დოკუმენტი"
#. 8we7P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
+msgstr "სწორი XML ნაკადის შემცველი სტრიქონი"
#. cdrrb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "XPath გამოსახულება"
#. cDPzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "სწორი XPath გამოსახულების შემცველი სტრიქონი"
#. ifSEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს შიდა მნიშვნელობას, რომელიც RGBA ფერს წარმოადგენს."
#. gdGoc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028
@@ -16541,7 +16246,7 @@ msgstr "წითელი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of red"
-msgstr ""
+msgstr "წითლის მნიშვნელობა"
#. QpRNe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
@@ -16553,7 +16258,7 @@ msgstr "მწვანე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of green"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანის მნიშვნელობა"
#. G6oQC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032
@@ -16565,63 +16270,61 @@ msgstr "ლურჯი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of blue"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯის მნიშვნელობა"
#. FCkUe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. fpC7x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4035
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ალფას მნიშვნელობა"
#. AxEEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some web-content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "მიიღეთ ვებ-შემცველობა URI-დან."
#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#. 4eGFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4042
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI of the webservice"
-msgstr ""
+msgstr "ვებსერვისის URI"
#. gnEH3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Return a URL-encoded string."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს URL-ში კოდირებული სტრიქონს."
#. tbG7X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. yihFU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4049
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი URL-სთვის დასაკოდირებლად"
#. gWVmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr "გვიჩვენებს შეცდომის ფუნქციას"
+msgstr "აბრუნებს შეცდომის ფუნქციას."
#. FKDK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
@@ -16633,14 +16336,13 @@ msgstr "ქვედა ლიმიტი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "ქვედა ლიმიტი გაინტეგრალებისთვის"
+msgstr "ინტეგრაციის ქვედა ზღვარი"
#. RdZKS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr "გვიჩვენებს დამატებით შეცდომის ფუნქციას"
+msgstr "აბრუნებს დამატებით შეცდომების ფუნქციას."
#. 5BFGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062
@@ -16652,43 +16354,43 @@ msgstr "ქვედა ლიმიტი"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr "ქვედა ლიმიტი გაინტეგრალებისთვის"
+msgstr "ინტეგრაციის ქვედა ზღვარი"
#. wWF3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს რიცხვების სხვაობას a-b-c-ის მსგავსად, მაგრამ დამრგვალების შეცდომების მოცილების გარეშე."
#. Pzjf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "საკლები"
#. oUk9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი, რომლიდანაც შემდეგი არგუმენტები იქნება გამოკლებული."
#. 4uYyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "მამცირი "
#. qTgL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსაკლები 1, გამოსაკლები 2,... რიცხვითი არგუმენტებია, რომელიც შესამცირებელს გამოაკლდება."
#. BW9By
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
-msgstr ""
+msgstr "დაამრგვალებს რიცხვს წინასწარ-აღწერილ მნიშვნელოვან ციფრებამდე."
#. CGPiz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
@@ -16700,50 +16402,49 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "დასამრგვალებელი რიცხვი."
#. eryqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "ციფრები"
#. A5WFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4082
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ციფრების რაოდენობა რიცხვის დამრგვალებისას."
#. AWhZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლებს სიმბოლოებს ტექსტურ სტრიქონში სხვა ტექსტური სტრიქონით, DBCS-ით."
#. yFLRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. d3CaG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც სიმბოლოები ჩანაცვლდება."
#. yYEJC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. WeXGi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს მდებარეობა, რომლიდანაც ტექსტი ჩანაცვლდება."
#. TqBzQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092
@@ -16755,295 +16456,290 @@ msgstr "სიგრძე"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასანაცვლებელი სიმბოლოების რიცხვი."
#. gXNBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ტექსტი"
#. 7YKde
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4095
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასასმელი ტექსტი."
#. TuGn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს ტექსტის სტრიქონს სხვა სტრიქონში (რეგისტრზე დამოკიდებულია) ბაიტის მდებარეობების გამოყენებით."
#. pARfz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "მოსაძებნი ტექსტი"
#. 9vBpm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "საპოვნელი ტექსტი."
#. gRPS2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. dWAai
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება."
#. Hojgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. oALsJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4107
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება."
#. VS3cd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვის სტრიქონს ან ტექსტს სხვის შიგნით (არაა რეგისტრზე დამოკიდებული) ბაიტის მდებარეობების გათვალისწინებით."
#. ZDK7h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "მოსაძებნი ტექსტი"
#. qg24F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "საპოვნელი ტექსტი."
#. wtFyg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. CzDKi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, რომელშიც ძებნა მოხდება."
#. Tp5a8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4118
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. sSr43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4119
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობა ტექსტში, საიდანაც ძებნა იწყება."
#. iLpAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის მასივის დისკრეტული ფურიეს ტრანსფორმაციას (DFT)"
#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "მასივი"
#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
-msgstr ""
+msgstr "მასივი, რომლის DFT-ის გამოთვლაც გჭირდებათ. ამ მასივის განზომილებები შეიძლება იყოს Nx1, Nx2, 1xN ან 2xN."
#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფებული სვეტებით"
#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
-msgstr ""
+msgstr "ალამი, რომელიც მიუთითებს, არის თუ არა მასივი დაჯგუფებული სვეტებით (ნაგულისხმევია ჭეშმარიტი)."
#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "უკუ"
#. XGpNc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "ალამი, რომელიც მიუთითებს, გამოითვლება თუ არა ინვერსიული DFT (ნაგულისხმევი: ცრუ)."
#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "პოლარული"
#. CnGM5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "ალამი, რომელიც მიუთითებს, არის თუ არა შედეგები პოლარულ ფორმაში (ნაგულისხმევი: ცრუ)."
#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "MinimumMagnitude"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალურიმაგნიტუდა"
#. EMHEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4135
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "იმ შემთხვევაში, თუ პოლარული=ჭეშმარიტს, სიხშირის კომპონენტები ამ სიდიდის ქვემოთ, წაიკვეთება (ნაგულისხმევი 0.0)."
#. dUUdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4141
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "აბრუნებს შემთხვევით რიცხვს შუალედიდან 0-1. დიდხნიანი."
#. fDQYY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს შემთხვევით მთელ რიცხვს მითითებულ ქვედა და ზედა მნიშვნელობას შორის (ორივე ჩათვლით). დიდხნიანია."
#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ქვემოთ"
#. 7kUdh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer that can be returned."
-msgstr ""
+msgstr "დასაბრუნებელი უმცირესი მთელი რიცხვი."
#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოთ"
#. AmoKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4151
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer that can be returned."
-msgstr ""
+msgstr "დასაბრუნებელი უდიდესი მთელი რიცხვი."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "ყველა სტილი"
#. fRpve
#: sc/inc/scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. PgB96
#: sc/inc/scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. gHBtK
#: sc/inc/scstyles.hrc:32
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. ADhCx
#: sc/inc/scstyles.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "ყველა სტილი"
#. kGzjB
#: sc/inc/scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. jQvqy
#: sc/inc/scstyles.hrc:40
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. BA5TS
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სტილი"
#. LgxjD
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. gfQvA
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. KY3qY
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheet-ის ფორმატი (calc6)"
#. cZ6cB
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ელექტრონული ცხრილი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
#. QDNgJ
#: sc/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
msgid "- undefined -"
-msgstr "- განუსაზღვრელი -"
+msgstr "- აღუწერელი -"
#. ZaHNM
#: sc/inc/strings.hrc:30
@@ -17055,13 +16751,13 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: sc/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SCSTR_ALL"
msgid "- all -"
-msgstr ""
+msgstr "- ყველა -"
#. QxhRo
#: sc/inc/strings.hrc:32
msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- ერთზემეტი -"
#. BfWxR
#: sc/inc/strings.hrc:33
@@ -17073,105 +16769,105 @@ msgstr "სტანდარტული ფილტრი..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის გასუფთავება"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
msgid "Top 10"
-msgstr ""
+msgstr "10 საუკეთესო"
#. FGEna
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა 10"
#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი"
#. EsQtb
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი არაა"
#. iWBcu
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერით გაფილტვრა"
#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "პირობით გაფილტვრა"
#. PWtxn
#. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond
#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. sGJCz
#: sc/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის ფერი"
#. teYGB
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "შევსების გარეშე"
#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური"
#. VLteD
#: sc/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
msgid "Sort by Color"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგება ფერით"
#. Wgy7r
#: sc/inc/strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "უსახელო"
#. JAf3n
#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების წანაცვლება მარცხნივ"
#. CW4Wh
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "სვტი %1"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:53
@@ -17189,25 +16885,25 @@ msgstr "სახელი"
#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
-msgstr "ელექტრონული ცხრილის მიერთება"
+msgstr "ფურცლის ბოლოში მიწერა"
#. sba4F
#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "ფურცლის ~სახელის გადარქმევა"
+msgstr "ფურცლის სახელის გადარქმევა"
#. EEcgV
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანართის ფერი"
#. sTank
#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. yEEuF
#: sc/inc/strings.hrc:59
@@ -17217,60 +16913,59 @@ msgstr "ობიექტის სახელი"
#. 3FHKw
#: sc/inc/strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "გვერდის ჩასმა"
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა"
#. bKv77
#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ნაპოვნია %1 შედეგი"
#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(ჩამოთვლილია, მხოლოდ, %1)"
#. khhRt
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია %1-ზე მეტი შედეგი (თვლა შევწყვიტე)"
#. YxFpr
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილის სტრუქტურის დაცვა"
#. SQCpD
#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილის სტრუქტურის დაცვის მოხსნა"
#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის დაცვის მოხსნა"
#. K7w3B
#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
-msgstr "~დაცული ჩანაწერები..."
+msgstr "ჩანაწერების დაცვა"
#. DLDBg
#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
-msgstr "~დაცული ჩანაწერები..."
+msgstr "ჩანაწერების დაცვის მოხსნა"
#. rFdAS
#: sc/inc/strings.hrc:70
@@ -17282,13 +16977,13 @@ msgstr "პაროლი:"
#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი (არასავალდებულო):"
#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "მცდარი პაროლი"
+msgstr "არასწორი პაროლი"
#. bkGuJ
#: sc/inc/strings.hrc:73
@@ -17310,10 +17005,9 @@ msgstr "~მონიმუმი"
#. gKahz
#: sc/inc/strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "~მაქსიმუმი"
#. nmeHF
#: sc/inc/strings.hrc:77
@@ -17325,19 +17019,19 @@ msgstr "~მნიშვნელობა"
#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~ფორმულა"
#. 6YEEk
#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
-msgstr "წყარო"
+msgstr "~წყარო"
#. FA84s
#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
-msgstr "შენატანები"
+msgstr "~ელემენტები"
#. vhcaA
#. for dialogues:
@@ -17350,90 +17044,87 @@ msgstr "სისტემა"
#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტი;ტექსტი;თარიღი (დთწ);თარიღი (თდწ); აშშ ინგლისური;დამალვა"
#. px75F
#: sc/inc/strings.hrc:84
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. ZGpGp
#: sc/inc/strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ჰარე"
#. C8dAj
#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. CfBRk
#: sc/inc/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. X6bVC
#. Select tables dialog title
#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
-msgstr "ფურცლის ~არჩევა..."
+msgstr "ფურცლების მონიშვნა"
#. GYoSL
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელზე გადასვლა"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "- აკრიფეთ ფურცლის სახელი"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr "ფურცლის ~არჩევა..."
+msgstr "~მონიშნული ფურცლები"
#. szfzF
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~ფურცლები"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
-msgstr "ს~ახაზავი"
+msgstr "სახაზავი"
#. 3VwsT
#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
-msgstr ""
+msgstr "ეს სახაზავი მართავს ობიექტებს ფიქსირებულ მდებარეობებზე."
#. 7Ream
#: sc/inc/strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. uSKyF
#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ფურცელი აჩვენებს, როგორ დალაგება მონაცემები დოკუმენტში."
#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:99
@@ -17445,86 +17136,85 @@ msgstr "დოკუმენტის ხედი"
#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელი %1"
#. 2qRJG
#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი %1"
#. KD4PA
#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
-msgstr "მარ~ცხენა არე"
+msgstr "მარცხენა ალაგი"
#. 56AkM
#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
-msgstr "გვერდის ნახვა"
+msgstr "გვერდის მინიატურა"
#. RA4AS
#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
-msgstr "~ცენტრალური არე"
+msgstr "ცენტრალური ალაგი"
#. 2hpwq
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
-msgstr "მარ~ჯვენა არე"
+msgstr "მარჯვენა ალაგი"
#. FrXgq
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური გვერდისთვის %1"
#. BwF8D
#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტული გვერდისთვის %1"
#. 9T4c8
#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
-msgstr "შეტანის ხაზი"
+msgstr "შეყვანის ხაზი"
#. ejFak
#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ და ჩაასწოროთ ტექსტი, რიცხვები და ფორმულები."
#. XX585
#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დაკვრა"
+msgstr "მულტიმედია"
#. SuAaA
#: sc/inc/strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "მაუსის ბურთულა დაჭერილია"
+msgstr "თაგუნას ღილაკს დააჭირეს"
#. 4prfv
#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "~ფორმულების ზოლი"
+msgstr "ფორმულების ზოლი"
#. nAcNZ
#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
-msgstr "%PRODUCTNAME ცხრილი"
+msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
#. 8UMap
#: sc/inc/strings.hrc:114
@@ -17536,177 +17226,175 @@ msgstr "(მხოლოდ კითხვადი)"
#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი"
+msgstr "(მინიატურის რეჟიმი)"
#. ZwiH6
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდები:"
#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~ცარიელი გვერდების გამოტანის აკრძალვა"
#. GQNVf
#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფურცლის დაბეჭდვა"
#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ფურცლების დაბეჭდვა"
#. e7kTj
#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული უჯრედების დაბეჭდვა"
#. z4DB6
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr ""
+msgstr "საიდანაც:"
#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ~გვერდი"
#. cvNuW
#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდები:"
#. Pw9Pu
#: sc/inc/strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME დიაგრამა"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი DDE წყაროს განახლება შეუძლებელია, რადგან შეიძლება, წყარო დოკუმენტი ღია არაა. გაუშვით წყარო დოკუმენტი და თავიდან სცადეთ."
#. kGmko
#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი გარე ფაილის ჩატვირთვა შეუძლებელია. მონაცემები, რომლებიც ამ ფაილიდანაა მიმაგრებული, არ განახლებულა."
#. BvtFc
#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "გარე ბმულების განახლება."
#. MACSv
#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
-msgstr ""
+msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი სვეტის ჭდეე~ბს შეიცავს"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი მწკ~რივის ჭდეებს შეიცავს"
#. CXRGC
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, კომენტარების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა"
#. WzGFS
#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, კომენტარების შემცველი საზღვრისპირა მწკრივების ჩასმა"
#. EGvxt
#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, გამოსახულებების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა"
#. nAjuE
#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
msgid "Include boundary row(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, გამოსახულებების შემცველი სასაღვრე მწკრივების ჩასმა"
#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი მნიშვნელობა"
#. SoLXN
#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულა მითითებული არაა."
#. YFnCS
#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "მითითებულია არც სვეტები, არც მწკრივები."
#. 6YQh2
#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "აღუწერელი სახელი ან შუალედი."
#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "აღუწერელი სახელი ან არასწორი უჯრედის მიმართვა."
#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები სვეტს არ ქმნიან."
#. uSxCb
#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები მწკრივს არ ქმნიან."
#. PknB5
#: sc/inc/strings.hrc:144
@@ -17718,7 +17406,7 @@ msgstr "ავტოფორმატის დამატება"
#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "ავტოფორმატის გადარქმევა"
+msgstr "ავტოფორმატის სახელის გადარქმევა"
#. hqtgD
#: sc/inc/strings.hrc:146
@@ -17734,10 +17422,9 @@ msgstr "ავტოფორმატის წაშლა"
#. KCDoJ
#: sc/inc/strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "გნებავთ წაშალოთ მომხმარებელი?"
+msgstr "მართლა გნებავთ, # ავტოფორმატი წაშალოთ?"
#. GDdL3
#: sc/inc/strings.hrc:149
@@ -17789,30 +17476,28 @@ msgstr "სულ"
#. MMCxb
#: sc/inc/strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr "ღუზის შეცვლა"
+msgstr "გვერდის მიმაგრება"
#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მიმაგრება"
#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობა "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. wLN3J
#: sc/inc/strings.hrc:163
@@ -17824,19 +17509,19 @@ msgstr "ფურცლები"
#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
-msgstr "დიაპაზონის სახელები"
+msgstr "შუალედის სახელები"
#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის დიაპაზონები"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედები"
#. kbHfD
#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. 3imVs
#: sc/inc/strings.hrc:167
@@ -17848,13 +17533,13 @@ msgstr "OLE ობიექტები"
#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
-msgstr "კომენტარი"
+msgstr "კომენტარები"
#. 5UcFo
#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
-msgstr "მიბმული არეები"
+msgstr "მიბმული ალაგები"
#. HzVgF
#: sc/inc/strings.hrc:170
@@ -17864,82 +17549,75 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები"
#. sCafb
#: sc/inc/strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "აქტიური"
#. q6EmB
#: sc/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr "არა აქტიური"
+msgstr "არააქტიური"
#. vnwQr
#: sc/inc/strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "აქტიური ფანჯარა"
#. yo3cD
#: sc/inc/strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "სცენარის სახელი"
#. oWz3B
#: sc/inc/strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. tNLKD
#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "ზრდადობით დახარისხება"
+msgstr "ზრდადობით დალაგება"
#. S6kbN
#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "კლებადობით დახარისხება"
+msgstr "კლებადობით დალაგება"
#. BDYHo
#: sc/inc/strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr "ინდივიდუალური ~ფორმატი"
+msgstr "მორგებული დალაგება"
#. bpBbA
#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის ველი"
#. GeNTF
#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
-msgstr "შეტანის ხაზი"
+msgstr "შეყვანის ხაზი"
#. E6mnF
#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის ოსტატი"
#. rU6xA
#: sc/inc/strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
-msgstr "მიღებულია"
+msgstr "მიღება"
#. NC6DB
#: sc/inc/strings.hrc:185
@@ -17951,26 +17629,25 @@ msgstr "გაუქმება"
#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფუნქცია"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. dPqKq
#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ზოლის ჩამოშლა"
#. ENx2Q
#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულების ზოლის აკეცვა"
#. nSD8r
#: sc/inc/strings.hrc:191
@@ -17988,7 +17665,7 @@ msgstr "სვეტი ჩასმულია"
#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
-msgstr "რიგი ჩასმულია "
+msgstr "მწკრივი ჩასმულია "
#. nBf8B
#: sc/inc/strings.hrc:195
@@ -18006,7 +17683,7 @@ msgstr "სვეტი წაშლილია"
#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
-msgstr "რიგი წაშლილია"
+msgstr "მწკრივი წაშლილია"
#. DynWz
#: sc/inc/strings.hrc:198
@@ -18018,31 +17695,31 @@ msgstr "ფურცელი წაშლილია"
#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
-msgstr "დიაპაზონი გადატანილია"
+msgstr "შუალედი გადატანილია"
#. UpHkf
#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
-msgstr "შეცვლილი შიგთავსი"
+msgstr "შეცვლილი შემცველობა"
#. cefNw
#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
-msgstr "შეცვლილი შიგთავსი"
+msgstr "შეცვლილი შემცველობა"
#. DcsSq
#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
-msgstr "შეცვლილია"
+msgstr "შეიცვალა "
#. naPuN
#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
-msgstr "ორიგინალური"
+msgstr "ორიგინალი"
#. cbtSw
#: sc/inc/strings.hrc:204
@@ -18066,43 +17743,43 @@ msgstr "უარყოფილია"
#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
-msgstr "არაა ჩანაწერი"
+msgstr "ჩანაწერის გარეშე"
#. i2doZ
#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
-msgstr "<ცარიელია>"
+msgstr "<ცარიელი>"
#. 9GBjD
#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ავტორი"
#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
-msgstr "არ არის დაცული"
+msgstr "დაცული არაა"
#. 3TDDs
#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
-msgstr "არ არის პაროლით დაცული"
+msgstr "არაა პაროლით დაცული"
#. qBe6G
#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr "არათავსებადი ჰეში"
+msgstr "ჰეში შეუთავსებელია"
#. XoAEE
#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
-msgstr "თავსებადი ჰეში"
+msgstr "ჰეში თავსებადია"
#. MHDYB
#: sc/inc/strings.hrc:215
@@ -18115,106 +17792,105 @@ msgstr "გამეორება"
#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრავი საშუალო"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპოტენციური მოგლუვება"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "დისპერსიული ანალიზი"
#. 8v4W5
#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "დისპერსიული ანალიზი (ANOVA)"
#. NY8WD
#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - ერთი ფაქტორი"
#. AFnEZ
#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - ორი ფაქტორი"
#. hBPGD
#: sc/inc/strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფები"
#. DiUWy
#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფებს შორის"
#. fBh3S
#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფების შიგნით"
#. DFcw4
#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "დისპერსიის წყარო"
#. KYbb8
#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#. j7j6E
#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. 6QJED
#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#. JcWo9
#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#. a43mP
#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა F"
#. MMmsS
#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-მნიშვნელობა"
#. UoaCS
#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F კრიტიკული"
#. oJD9H
#: sc/inc/strings.hrc:237
@@ -18227,33 +17903,33 @@ msgstr "სულ"
#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "კორელაცია"
#. WC4SJ
#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "კორელაციები"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "კოვარიაცია"
#. VyxUL
#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "კოვარიაციები"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერითი სტატისტიკა"
#. FGXC5
#: sc/inc/strings.hrc:246
@@ -18265,115 +17941,107 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "სტანდარტული შეცდომა"
#. KrDBB
#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "რეჟიმი"
#. AAbEo
#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "მედიანი"
#. h2HaP
#: sc/inc/strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "დისპერსია"
#. 3uYMC
#: sc/inc/strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "~სტანდარტული გადახრა"
+msgstr "სტანდარტული გადახრა"
#. JTx7f
#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "ექსცესი"
#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "ასიმეტრია"
#. HkRYo
#: sc/inc/strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "~დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. LHk8p
#: sc/inc/strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მინიმუმი"
#. LtMJs
#: sc/inc/strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მაქსიმუმი"
#. Q5r5c
#: sc/inc/strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr "თანხა"
+msgstr "ჯამი"
#. s8K23
#: sc/inc/strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. pU8QG
#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი კვარტილი"
#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "მესამე კვარტილი"
#. TZ3UP
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი (%1)"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვაროვანი"
#. 9ke8L
#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვაროვანი მთელი რიცხვი"
#. GC2LH
#: sc/inc/strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
@@ -18382,58 +18050,55 @@ msgstr "ნორმალური"
#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "კოში"
#. G5CqB
#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "ბერნული"
#. GpJUB
#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ბინომური"
#. zzpmN
#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატი"
#. NGBzX
#: sc/inc/strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr "გეომეტრია"
+msgstr "გეომეტრიული"
#. 6yJKm
#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი ბინომური"
#. uESrM
#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "პუასონი"
#. BNZPE
#: sc/inc/strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მინიმუმი"
#. EThhi
#: sc/inc/strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მაქსიმუმი"
#. RPYEG
#: sc/inc/strings.hrc:275
@@ -18443,233 +18108,228 @@ msgstr "საშუალო"
#. VeqrX
#: sc/inc/strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "~სტანდარტული გადახრა"
+msgstr "სტანდარტული გადახრა"
#. ChwWE
#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "მედიანი"
#. SzgEb
#: sc/inc/strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "სიგმა"
#. 94TBK
#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
-msgstr ""
+msgstr "p-მნიშვნელობა"
#. AfUsB
#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
-msgstr ""
+msgstr "გამოცდების რაოდენობა"
#. DdfR6
#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu მნიშვნელობა"
#. gygpC
#. SamplingDialog
#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "სინჯი"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-შემოწმება"
#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-შემოწმება"
#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყვილებული t-შემოწმება"
#. A7xTa
#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყვილებული t-შემოწმება"
#. dWPSe
#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-შემოწმება"
#. QvZ7V
#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-შემოწმება"
#. D6AqL
#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "დამოუკიდებლობის შემოწმება (ხი-კვადრატი)"
#. PvFSb
#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესია"
#. NXrYh
#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესია"
#. AM5WV
#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიეს ანალიზი"
#. hd6yJ
#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიეს ანალიზი"
#. KNJ5s
#. Common
#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი %NUMBER%"
#. aTAGd
#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი %NUMBER%"
#. nAbaC
#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა"
#. FZZCu
#: sc/inc/strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "ცვლადი 1"
#. pnyaa
#: sc/inc/strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "ცვლადი 2"
#. LU4CC
#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპოთეტური საშუალოს სხვაობა"
#. sCNt9
#: sc/inc/strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr "რეზერვაციები"
+msgstr "დაკვირვებები"
#. arX5v
#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "გაზომილი საშუალოს სხვაობა"
#. dr3Gt
#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#. pnhCA
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
-msgstr ""
+msgstr "შესწორებული R^2"
#. ACsNA
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
-msgstr ""
+msgstr "X ცვლადების რაოდენობა"
#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. FYUYT
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-მნიშვნელობა"
#. S3BHc
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული მნიშვნელობა"
#. wgpT3
#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმების სტატისტიკა"
#. kTwBX
#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა"
#. GgFPs
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა"
#. hkXzo
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი არასწორია."
#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანის მისამართი სწორი არაა."
#. rtSox
#. RegressionDialog
@@ -18680,342 +18340,340 @@ msgstr "წრფივი"
#. kVG6g
#: sc/inc/strings.hrc:318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr "ლოგარითმი"
+msgstr "ლოგარითმული"
#. wmyFW
#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr "ენერგია"
+msgstr "ხარისხი"
#. GabFM
#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "დამოუკიდებელი ცვლადების შუალედი სწორი არაა."
#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "დამოკიდებული ცვლადების შუალედი არასწორია."
#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე უნდა იყოს შუალედიდან (0-1)."
#. ZdyQs
#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
-msgstr ""
+msgstr "Y ცვლადის შუალედს 1-ზე მეტი სვეტი ვერ ექნება."
#. UpZqC
#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Y ცვლადების შუალედს 1 მწკრივზე მეტი ვერ ექნება."
#. DrsBe
#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
-msgstr ""
+msgstr "ერთგანზომილებიანი რეგრესია : დაზომბის რაოდენობები X და Y უნდა ემთხვეოდეს."
#. KuttF
#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
-msgstr ""
+msgstr "მრავალგანზომილებიანი რეგრესია : გაზომვების რაოდენობა X-ში და Y-ში უნდა ემთხვეოდეს."
#. 6Cghz
#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესიის მოდელი"
#. bmR5w
#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესიის სტატისტიკა"
#. RNHCx
#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "ნაშთი"
#. 4DANj
#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე"
#. 9LhbX
#: sc/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "კოეფიციენტები"
#. nyH7s
#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "t-სტატისტიკა"
#. PGno2
#: sc/inc/strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr "ინტერნეტი"
+msgstr "კვეთა"
#. oa4Cm
#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
-msgstr ""
+msgstr "დაპროგნოზებული Y"
#. QFEjs
#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
-msgstr ""
+msgstr "LINEST დაუმუშავებელი გამოსავალი"
#. bk7FH
#. F Test
#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) მარჯვენა"
#. CkHJw
#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული F მარჯვენა"
#. J7yMZ
#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) მარცხენა"
#. R3BNC
#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული F მარცხენა"
#. Bve5D
#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P ორმხრივი"
#. 4YZrT
#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული F ორმხრივი"
#. qaf4N
#. t Test
#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "პირსონის კორელაცია"
#. C6BU8
#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "სხვაობების დისპერსია"
#. j8NuP
#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t სტატისტიკა"
#. bKoeX
#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ცალმხრივი"
#. dub8R
#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული t ცალმხრივი"
#. FrDDz
#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) ორმხრივი"
#. RQqAd
#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული t ორმხრივი"
#. kDCsZ
#. Z Test
#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#. CF8D5
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ცნობილი დისპერსია"
#. cYWDr
#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) ცალმხრივი"
#. DmEVf
#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული z ცალმხრივი"
#. G8PeP
#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) ორმხრივი"
#. rGBfK
#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "კრიტიკული z ორმხრივი"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიეს გარდაქმნა"
#. sc3hp
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიეს ტრანსფორმაციის ინვერსია"
#. AtC94
#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
-msgstr ""
+msgstr "ნამდვილი"
#. SoyPr
#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოსახვითი"
#. ymnyT
#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "მაგნიტუდა"
#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "ფაზა"
#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტებით დაჯგუფების რეჟიმში ორზე მეტი სვეტია მონიშნული."
#. wF2RV
#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივით დაჯგუფების რეჟიმში მონიშნულია ორზე მეტი მწკრივი."
#. DRbrH
#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების გარეშე შეყვანის შუალედში."
#. gjC2w
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანა ძალიან გრძელია ფურცელზე ჩასაწერად."
#. SnGyL
#: sc/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის მონაცემების ნიმუში"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "განახლების დაშვება"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "განახლება, მხოლოდ, მაშინ, თუ თქვენთვის ეს დოკუმენტი სანდოა."
#. rPjMg
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
-msgstr ""
+msgstr "აქტიური შემცველობა გამორთულია უსაფრთხოების პარამეტრებში. განახლების ჩართვა შეუძლებელია."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედამდე"
#. itvXY
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედამდე (ზომა)"
#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდამდე"
#. SSc6B
#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
-msgstr "მომხმარებლის მონაცემები არ არის მისაწვდომი."
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემები ხელმიუწვდომელია."
#. FFnfu
#: sc/inc/strings.hrc:381
@@ -19027,67 +18685,67 @@ msgstr "(ექსკლუზიური წვდომა)"
#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულ დოკუმენტში სახელიანი შუალედები ხელმისაწვდომი არაა"
#. hnAZx
#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "თმა (%s pt)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან თხელი (%s pt)"
#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი (%s pt)"
#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო (%s pt)"
#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი (%s pt)"
#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან სქელი (%s pt)"
#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი თმის (%s pt)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "თხელი/საშუალო (%s pt)"
#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო/თმა (%s pt)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო/საშუალო (%s pt)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -19095,100 +18753,98 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:396
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მომხმარებლის დალაგების მიმდევრობა, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ. იმისათვის, რომ აღწეროთ ახალი დალაგების მიმდევრობა, გადადით მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %PRODUCTNAME Calc -> სიების დალაგება."
#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:397
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "იყენებს მომხმარებლის დალაგების პირობას, რომელიც აღწერეთ პარამეტრების დიალოგში მენიუდან %PRODUCTNAME Calc -> სიების დალაგება."
#. gbz6Y
#: sc/inc/strings.hrc:398
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ პატარა მართკუთხედი უჯრედის ზედა მარჯვენა კუთხეში მიუთითებს, რომ კომენტარი არსებობს კომენტარი ნაჩვენებია, მხოლოდ მაშინ, თუ ჩართავთ მენიუში %PRODUCTNAME - ზოგადი, მორგების ფანჯარაში."
#. nLT6N
#. Simple conditional formatting dialog
#: sc/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "უდრის"
#. NEvcE
#: sc/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკლები, ვიდრე"
#. mUddX
#: sc/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი, ვიდრე"
#. mGfFZ
#: sc/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
msgid "equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "ტოლია, ან ნაკლებია, ვიდრე"
#. BXQvL
#: sc/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
msgid "equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ტოლია, ან მეტია, ვიდრე"
#. CbPRM
#: sc/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "არ უდრის"
#. gmJDh
#: sc/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "შორის"
#. HUNFG
#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
msgid "with error "
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომით "
#. iNFYk
#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
msgid "without error "
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის გარეშე "
#. mcir7
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "containing text"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ტექსტს"
#. YpCMa
#: sc/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
msgid "not containing text"
-msgstr ""
+msgstr "არ შეიცავს ტექსტს"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr "თანხა"
+msgstr "ჯამი"
#. GHd78
#: sc/inc/subtotals.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. HJFGn
#: sc/inc/subtotals.hrc:30
@@ -19200,26 +18856,25 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/inc/subtotals.hrc:31
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. iidBk
#: sc/inc/subtotals.hrc:32
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. VqvEW
#: sc/inc/subtotals.hrc:33
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr "პროდუქტი"
+msgstr "ნამრავლი"
#. DPV7o
#: sc/inc/subtotals.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr "თვლა (მხოლოდ ნომრები)"
+msgstr "რაოდენობა (მხოლოდ ნომრები)"
#. xR4Fo
#: sc/inc/subtotals.hrc:35
@@ -19231,7 +18886,7 @@ msgstr "StDev (მაგალითი)"
#: sc/inc/subtotals.hrc:36
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (ზრდა)"
+msgstr "StDevP (პოპულაცია)"
#. hZGGB
#: sc/inc/subtotals.hrc:37
@@ -19243,7 +18898,7 @@ msgstr "Var (მაგალითი)"
#: sc/inc/subtotals.hrc:38
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (ზრდა)"
+msgstr "VarP (პოპულაცია)"
#. uNEJE
#: sc/inc/units.hrc:32
@@ -19273,14 +18928,13 @@ msgstr "კილომეტრი"
#: sc/inc/units.hrc:36
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr "დიუმი"
+msgstr "დუიმი"
#. 9cmpi
#: sc/inc/units.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფუტი"
#. H5KNf
#: sc/inc/units.hrc:38
@@ -19296,236 +18950,231 @@ msgstr "პიკა"
#. uEBed
#: sc/inc/units.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Point"
-msgstr "წერტილი"
+msgstr "პუნქტი"
#. TurFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr "~დამატებითი ფილტრი.."
+msgstr "დამატებითი ფილტრი"
#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. yFS2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სახელიანი შუალედი ან შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც ფილტრის პირობას შეიცავს, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. AN4qk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სახელიანი შუალედი ან შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც ფილტრის პირობას შეიცავს, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. yALPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "_ფილტრის პირობების წაკითხვა ფაილიდან"
#. HBUJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული"
#. VewXr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr ""
+msgstr "განსხვავება დიდ და პატარა ასოებს შორის მონაცემების გაფილტვრისას."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი სვეტის ჭდეებს შ_ეიცავს"
#. BzTmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს სვეტის ჭდეებს უჯრედების შუალედის პირველ მწკრივში."
#. WfvCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულ_ებები"
#. DN78o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გამოსახულებების გამოყენება ფილტრის აღწერაში."
#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "_გამეორებების გარეშე"
#. gEg7S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "ამოიღებს გამეორებად მწკრივებს გაფილტრული მონაცემების სიიდან."
#. DbA9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კო_პირება"
#. tx6QF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ."
#. 2c6r8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_ფილტრის პირობის შენარჩულება"
#. KpECC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი Copy results to check box და შემდეგ მიუთითეთ დანიშნულების დიაპაზონი, სადაც გსურთ გაფილტრული მონაცემების ჩვენება. თუ ეს ველი მონიშნულია, დანიშნულების დიაპაზონი რჩება მიბმული წყაროს დიაპაზონთან. თქვენ უნდა გქონდეთ განსაზღვრული წყაროს დიაპაზონი მონაცემთა ქვეშ - განსაზღვრეთ დიაპაზონი, როგორც მონაცემთა ბაზის დიაპაზონი."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კოპირება"
#. CqSuV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ."
#. TDWTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კოპირება"
#. mXpt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ."
#. YCsyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. RGXM4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემების შუალედი:"
#. 44y9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქტიური"
#. wVAjU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "_მორგება"
#. he2CY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დამატებითი ფილტრის პარამეტრებს."
#. 3CXjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
-msgstr "საზღვრავს გაფართოებულ ფილტრს."
+msgstr "აღწერს გაფართოებულ ფილტრს."
#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
-msgstr ""
+msgstr "აგრეგატული ფუნქციები"
#. aSmAj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი"
#. k2eoF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო"
#. K4a9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
#. PBUKX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
#. nFRnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "თავსართები/ბოლოსართები"
+msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები"
#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
@@ -19555,38 +19204,37 @@ msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "დისპერსიული ანალიზი (ANOVA)"
#. fzdU2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:104
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. hKLBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:118
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. APZAw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. xA3Mm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:218
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი ფაქტორი"
#. JMMJa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:233
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
-msgstr ""
+msgstr "ორი ფაქტორი"
#. MggLT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:252
@@ -19602,91 +19250,87 @@ msgstr "სვეტები"
#. riGGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. jBuzS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr "alpha"
+msgstr "ალფა:"
#. QMyEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#. UQDCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივი თითოეული სინჯისთვის:"
#. wdFYz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. nG25U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის დისპერსიულ ანალიზს (ANOVA) მიწოდებული მონაცემებისგან"
#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "ავტო-ფორმატირება"
+msgstr "ავტოფორმატი"
#. tCRU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. V6Tpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. NTY8D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მიმდინარე მონიშნულის მინიატურას."
#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ უკვე აღწერილი ავტოფორმატი თქვენს ფურცელზე მონიშნულ ალაგზე გადასატარებლად."
#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დაამატოთ მიმდინარე სულ ცოტა 4 x 4 უჯრედისგან შემდგარი შუალედის დაფორმატება წინასწარ აღწერილი ავტოფორმატების სიაში."
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237
@@ -19698,164 +19342,163 @@ msgstr "გადარქმევა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგძლიათ, მონიშნული ავტოფორმატის სახელი შეცვალოთ."
#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
-msgstr "_ფორმატირება"
+msgstr "ფორმატი"
#. ZVWaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვის ფორმატი"
#. KtQDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ გნებავთ შეინარჩუნოთ რიცხვის ფორმატი არჩეულ ფორმატში."
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოები"
#. D2WKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის ჩარჩოს შენარჩუნება."
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტი"
#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის ფონტის შენარჩუნება."
#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუში"
#. ReXDK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის ნიმუშის შენარჩუნება."
#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება"
#. nKX4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ თქვენ გნებავთ მონიშნული ფორმატის სწორების შენარჩუნება."
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანის და სიმაღლის ავ_ტოჩატევა"
#. YUhEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ჩართულია, მიუთითებს, რომ გნებავთ შეინარჩუნოთ მონიშნული ფორმატის მქონე მონიშნული უჯრედების სიგანე და სიმაღლე."
#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. cBw2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ეს ბრძანება, რომ გადაატაროთ ავტოფორმატი მონიშნულ ფურცლის ალაგს ან საკუთარი ავტოფორმატები აღწეროთ."
#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი"
#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო"
#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "მინ"
#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "მაქს"
#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა"
#. gFpFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა2"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "ნამრავლი"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
-msgstr ""
+msgstr "Stdev"
#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
-msgstr ""
+msgstr "StdevP"
#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "Var"
#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
-msgstr ""
+msgstr "VarP"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
@@ -19867,31 +19510,31 @@ msgstr "_დაცული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
-msgstr "შემდეგ უჯრებს არ აბეჭდინებს."
+msgstr "მონიშნულ უჯრედებში ცვლილებების შეტანის აკრძალვა."
#. 7WF2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:54
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმულის დამალვა"
#. jCAZ4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
-msgstr "მონიშნულ უჯრებში მალავს ფორმულებს."
+msgstr "დამალავს ფორმულებს მონიშნულ უჯრედებში."
#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ_ას დამალვა"
#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
-msgstr "მონიშნულ უჯრებში მალავს ფორმულებს."
+msgstr "ფორმულების და შემცველობის დამალვა მონიშნულ უჯრედებში."
#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
@@ -19901,67 +19544,69 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"უჯრედის დაცვა, მხოლოდ, მაშინაა ეფექტური, როცა მიმდინარე ფურცელია დაცული.\n"
+"\n"
+"აირჩიეთ 'ფურცლის დაცვა' 'ხელსაწყოების' მენიუდან."
#. bVREg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:121
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "დაცვა"
#. A5DFp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:151
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
-msgstr ""
+msgstr "დამალვა _ბეჭდვისას"
#. ZosAc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
-msgstr "შემდეგ უჯრებს არ აბეჭდინებს."
+msgstr "მონიშნული უჯრედების დაბეჭდვისგან დაცვა."
#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:175
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული უჯრედები ბეჭდვისას ამოღებული იქნება."
#. 8RuyP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:194
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. DPWp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:208
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
-msgstr "საზღვრავს მონიშნული უჯრებისთვის დაცვის პარამეტრებს."
+msgstr "აღწერს დაცვის პარამეტრებს მონიშნულ უჯრედებისთვის."
#. 5rcxe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "წყარო მონაცემების შუალედის შეცვლა"
#. CyQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი _სვეტი ჭდედ"
#. hP7cu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი მწკ_რივი ჭდედ"
#. kCVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr "წარწერები"
+msgstr "ჭდეები"
#. 3aACC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8
@@ -19973,68 +19618,67 @@ msgstr "სიმბოლო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. TnnrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. nvprJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. ramCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთა"
#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
-msgstr ""
+msgstr "ცდილობთ ჩასვათ მონაცემები უჯრედებში, რომლებიც მონაცემებს უკვე შეიცავს."
#. CKjJw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
+msgstr "მართლა გნებავთ გადააწეროთ არსებულ მონაცემებს?"
#. thPSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "გამაფრთხილე ამის შესახებ მომავალში."
#. SE9uJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "ხი კვადრატის შემოწმება"
#. VHxUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. TFGB7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. frEZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. BJDYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211
@@ -20044,29 +19688,27 @@ msgstr "_სვეტები"
#. y75Gj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკ_რივები"
#. 2Cttx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. tAdCX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის მონაცემების სინჯის ხი-კვადრატის შემოწმებას."
#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის კოპირება"
#. P7PZo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93
@@ -20078,32 +19720,31 @@ msgstr "_სვეტები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სვეტების პარამეტრი, რომ შეაჯამოთ მონიშნული სვეტების შემცველობა სიაში."
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკ_რივები"
#. CCfoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პარამეტრი 'მწკრივები', რომ შეაჯამოთ მონიშნული მწკრივების შემცველობა სიაში."
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "სიის წყარო"
#. BSSuE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
-msgstr ""
+msgstr "დაშვება, დააკოპიროთ დანიშნული უჯრედები დასალაგებელ სიაში."
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
@@ -20115,56 +19756,55 @@ msgstr "სვეტის სიგანე"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr "სიგანე:"
+msgstr "სიგანე"
#. j9AMh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სასურველი სიგანე."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. rov8K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად გაასწორებს სვეტის სიგანეს მიმდინარე ფონტზე დამოკიდებულებით."
#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მიმდინარე სვეტის ან მონიშნული სვეტების სიგანეს."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "პირობის მქონე დაფორმატების მართვა"
#. FZLBr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი პირობა"
#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი ფორმატების სია აჩვენებს აქტიურ პირობითი დაფორმატების წესებს მიმდინარე ელცხრილისთვის."
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
@@ -20176,19 +19816,19 @@ msgstr "დამატება"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება."
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. H6qbm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება."
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
@@ -20200,87 +19840,85 @@ msgstr "წაშლა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება."
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი ფორმაები"
#. yDqGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "ეს დიალოგი საშუალებას გაძლევთ დაინახოთ ყველა პირობითი დაფორმატება, რომელიც ელცხრილშია აღწერილი."
#. nrXMW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
msgctxt "conditionaleasydialog|title"
msgid "Apply conditional formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატების გადატარება..."
#. pDRks
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. YJVUn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. uAT4Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "ერთად"
#. FbHQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Apply conditional formatting to cells: %1"
-msgstr ""
+msgstr "პირობითი დაფორმატების გადატარება უჯრედებზე: %1"
#. 5MDWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. yRCvz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი:"
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr "სტილის მისადაგება"
+msgstr "სტილის გადატარება:"
#. gDaYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "ახალი სტილი..."
#. H66AP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა:"
#. TMvBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "მეტი პარამეტრი..."
#. JWFYN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
@@ -20292,19 +19930,19 @@ msgstr "ავტომატური"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. HAuKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. ciYfw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ფინან. პროცენტული"
#. Kqxfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
@@ -20320,10 +19958,9 @@ msgstr "პროცენტი"
#. tEhTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. jYZ4B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
@@ -20335,19 +19972,19 @@ msgstr "ავტომატური"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. qC8Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. 7bxeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ფინან. პროცენტული"
#. sqTFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
@@ -20363,10 +20000,9 @@ msgstr "პროცენტი"
#. 83BhU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. F63FN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
@@ -20378,19 +20014,19 @@ msgstr "ავტომატური"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. JBX6r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. uPGWW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ფინან. პროცენტული"
#. JxXq2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
@@ -20406,22 +20042,21 @@ msgstr "პროცენტი"
#. oTJU7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. XsHDp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმუმი"
#. u5RxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმუმი"
#. JcTKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
@@ -20433,145 +20068,145 @@ msgstr "მაგალითი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "უდრის"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკლებია, ვიდრე"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "მეტია, ვიდრე"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკლებია, ან ტოლი"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "მეტია, ან ტოლი"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "არ უდრის"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "არის შუაში"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "არა შუაში"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "არის გამეორებული"
#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "არაა გამეორებული"
#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "არაა პირველ N ელემენტში"
#. FGAML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "არის ბოლო N ელემენტში"
#. BCnE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "არის პირველ N პროცენტში"
#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "არის ბოლო N პროცენტში"
#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "არის საშუალოზე მაღლა"
#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "არის საშუალოზე დაბლა"
#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალოს ტოლი ან ზემოთაა"
#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალოს ტოლი ან ქვემოთაა"
#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "არის შეცდომა"
#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "არაა შეცდომა"
#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "იწყება"
#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "სრულდება"
#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "არ შეიცავს"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
@@ -20583,352 +20218,343 @@ msgstr "დღეს"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "გუშინ"
#. NhvVn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ხვალ"
#. s7CNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო 7 დღე"
#. 8FQAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "ეს კვირა"
#. PnQGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "წინა კვირა"
#. MxArx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი კვირა"
#. jkJFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "ეს თვე"
#. M3xGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "წინა თვე"
#. vHZmy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი თვე"
#. AxRRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "ეს წელი"
#. BRRzp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "შარშან"
#. DF9gQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "გაისად"
#. vgneU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის შკალა (2 ჩანაწერი)"
#. U3CvE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის შკალა (3 ჩანაწერი)"
#. pByFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "ჰისტოგრამა"
#. jjm3Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr "ხატულების დაყენება"
+msgstr "ხატულების ნაკრები"
#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა უჯრედი"
#. ysEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის მნიშვნელობა"
#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr "ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა არის"
#. BWDxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი არის"
#. qiobs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr "ისრები"
+msgstr "3 ისარი"
#. uC7X4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 ნაცრისფერი ისარი"
#. rCY3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 ალამი"
#. ABtzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 შუქნიშანი 1"
#. DDG3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 შუქნიშანი 2"
#. VFEYs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 ნიშანი"
#. vr8rv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 სიმბოლო 1"
#. Yxkt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 სიმბოლო 2"
#. 9fMKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 სიცილაკი"
#. FEg5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 ვარსკვლავი"
#. QzJwR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 სამკუთხედი"
#. UFw2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 ფერადი სიცილაკი"
#. FE6rm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr "ისრები"
+msgstr "4 ისარი"
#. 4kGKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 ნაცრისფერი ისარი"
#. Yi3pd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 წრე წითლიდან შავამდე"
#. BKpUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 შეფასება"
#. AQdho
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 შუქნიშანი"
#. iGXCy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr "ისრები"
+msgstr "5 ისარი"
#. 7EuvV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 ნაცრისფერი ისარი"
#. CaZNK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 შეფასება"
#. Ae5jK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr "კვარტლებით"
+msgstr "5 მეოთხედი"
#. BdcCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 მართკუთხედი"
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "~პირობითი ფორმატირება..."
+msgstr "პირობითი დაფორმატება"
#. PYsX2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "პირობების სია უჯრედების შუალედისთვის, გამოთვლის მიმდევრობით."
#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "აქ შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ ან წაშალოთ ერთი რამდენიმე პირობით დაფორმატება."
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. upqJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "მ_აღლა"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული პირობის პრიორიტეტის გაზრდა."
#. yaQBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "დაბ_ლა"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული პირობის პრიორიტეტის შემცირება."
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობები"
#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი:"
#. hZBzt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების შუალედი"
#. JymF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პირობითი დაფორმატება, რომ აღწეროთ ფორმატის სტილები პირობებზე დამოკიდებულებით."
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
@@ -20952,125 +20578,115 @@ msgstr "პროცენტი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ფინან. პროცენტული"
#. mmHTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. B6zph
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "კონფლიქტების გადაწყვეტა"
#. oCjL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr "ყველგან ჩემი ცვლილებების დატოვება"
+msgstr "ჩემი ცვლილებების შენარჩუნება"
#. czHPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr "ყველგან სხვისი ცვლილებების დატოვება"
+msgstr "ყველა დანარჩენის შენარჩუნებ_ა"
#. VvYCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr "გაზიარებულ ცხრილში კონფლიქტური ცვლილებებია. ცხრილის დამახსოვრებამდე კონფლიქტები უნდა გადაწყდეს. დატოვეთ ან საკუთარი, ან სხვისი ცვლილებები."
+msgstr "გაზიარებულ ელცხრილში აღმოჩენილია ურთიერთგამომრიცხავი ცვლილებები. კონფლიქტები უნდა ამოიხსნას ელცხრილის შენახვამდე. შეინარჩუნეთ საკუთარი ან სხვის ცვლილებები."
#. 2NJDD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "კონფლიქტი"
#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორი"
#. GVeDT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
#. tgZHu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებები"
#. joDoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr "ჩემი ცვლილებების დატოვება"
+msgstr "ჩე_მების შენარჩუნება"
#. KRAHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr "სხვისი ცვლილებების დატოვება"
+msgstr "_სხვების შენარჩუნება"
#. 3AtCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr "ცენტრიზაცია"
+msgstr "გაერთიანება"
#. HqCsB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. kkPF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr "ფუნქცია"
+msgstr "_ფუნქცია:"
#. SVBz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "გაერთიანე_ბის შუალედები:"
#. AtpDx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr "თანხა"
+msgstr "ჯამი"
#. E7nY7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr "დათვლაA"
+msgstr "რაოდენობა"
#. Q7GRe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
@@ -21082,181 +20698,175 @@ msgstr "საშუალო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr "მაქს."
+msgstr "მაქს"
#. fiQPH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr "მინ."
+msgstr "მინ"
#. cbwPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr "პროდუქტი"
+msgstr "ნამრავლი"
#. weaq9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr "თვლა (მხოლოდ ნომრები)"
+msgstr "რაოდენობა (მხოლოდ, რიცხვები)"
#. 6YqQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (მაგალითი)"
#. JTcFT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr "StDevP (ზრდა)"
+msgstr "StDevP (პოპულაცია)"
#. Z44a8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (მაგალითი)"
#. gEiNo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr "VarP (ზრდა)"
+msgstr "VarP (პოპულაცია)"
#. HagyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფუნქცია, რომელიც მონაცემების გასაერთიანებლად გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს უჯრედის შუალედებს, რომლებიც გნებავთ, გააერთიანოთ."
#. Nw7XJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს უჯრედების შუალედს, რომელიც გნებავთ, გააერთიანოთ უჯრედების შუალედებთან, რომელიც შუალედების გაერთიანების ველშია მითითებული და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება'. ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ აღწერილი უჯრედები წყარო მონაცემების შუალედის სიიდან."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს უჯრედების შუალედს, რომელიც გნებავთ, გააერთიანოთ უჯრედების შუალედებთან, რომელიც შუალედების გაერთიანების ველშია მითითებული და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება'. ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ აღწერილი უჯრედები წყარო მონაცემების შუალედის სიიდან."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. ziYLq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს პირველ უჯრედს შუალედში, სადაც გაერთიანების შედეგები იქნება ნაჩვენები."
#. BPrCM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს პირველ უჯრედს შუალედში, სადაც გაერთიანების შედეგები იქნება ნაჩვენები."
#. HUuw6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. zrSv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
-msgstr ""
+msgstr "დაუმატებს წყარო მონაცემების შუალედის ველიდან ველს გაერთიანება."
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "_წყარო მონაცემების შუალედები:"
#. VZzRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კოპირე_ბა:"
#. Zhibj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "მწკ_რივის ჭდეები"
#. mfhWz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენებს მწკრივის ჭდეებს გაერთიანებული მონაცემების დასალაგებლად."
#. SCoPe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:502
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "სვე_ტის ჭდეები"
#. AD5mx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენებს სვეტის ჭდეებს გაერთიანებული მონაცემების დასალაგებლად."
#. 3dLXN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr "ცენტრიზაცია"
+msgstr "გაერთიანების პირობა"
#. VKSm9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:549
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "_ბმული წყარო მონაცემებზე"
#. AFQD3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:563
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
-msgstr ""
+msgstr "მიბამს გაერთიანების შუალედში არსებულ მონაცემებს წყარო მონაცემებს და ავტომატურად განაახლებს გაერთიანების შედეგებს, როცა წყარო მონაცემები შეიცვლება."
#. tTmj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:572
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. QBCQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:591
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. TMPtN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596
@@ -21268,32 +20878,31 @@ msgstr "აჩვენებს დამატებით პარამე
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "აერთიანებს მონაცემებს ერთი ან მეტი დამოუკიდებელი უჯრედების შუალედიდან და გამოთვლის ახალ შუალედს ფუნქციით, რომელსაც თქვენ მიუთითებთ."
#. cRP7Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "კორელაცია"
#. XwREB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. ZWgXM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. jJst7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. wpJTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:210
@@ -21303,48 +20912,45 @@ msgstr "სვეტები"
#. K6GDA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. BP2jQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის რიცხვითი მონაცემების ორი სეტის კორელაციას."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "კოვარიაცია"
#. gEuSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:96
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. eEB9E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:136
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. nry3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. GhcBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:210
@@ -21354,126 +20960,117 @@ msgstr "სვეტები"
#. 7YbpZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. FgzdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის რიცხვითი მონაცემების ორი სეტის კოვარიაციას."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
msgid "Create Names"
-msgstr "სა~ხელის შექმნა..."
+msgstr "სახელების შექმნა"
#. bWFYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:93
msgctxt "createnamesdialog|top"
msgid "_Top row"
-msgstr "ზედა რიგი"
+msgstr "_ზედა მწკრივი"
#. 8QHEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:101
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის შუალედის სახელებს მონიშნული შუალედის თავსართი მწკრივიდან."
#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:113
msgctxt "createnamesdialog|left"
msgid "_Left column"
-msgstr "მარცხენა სვეტი"
+msgstr "_მარცხენა სვეტი"
#. C6Cjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:121
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის შუალედის სახელებს ჩანაწერებისგან მონიშნული ფურცლების შუალედის პირველ სვეტში."
#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:133
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "ქვედა რიგი"
+msgstr "_ქვედა მწკრივი"
#. t6Zop
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის შუალედის სახელებს მონიშნული ფურცლების შუალედის ბოლო მწკრივის ჩანაწერებიდან."
#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:153
msgctxt "createnamesdialog|right"
msgid "_Right column"
-msgstr "მარჯვენა სვეტი"
+msgstr "მა_რჯვენა სვეტი"
#. VAW7M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:161
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "შექნის შუალედის სახელებს მონიშნული ფურცლის შუალედის ბოლო სვეტის ჩანაწერებიდან."
#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
-msgstr "სახელების შექმნა"
+msgstr "სახელების შექმნა საიდან"
#. zZfTJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ ავტომატურად დაარქვათ სახელი რამდენიმე დიაპაზონს."
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, ავტომატურად დაარქვათ სახელი რამდენიმე შუალედს."
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
msgstr "გარე წყარო"
#. DYFEW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr "მომ~სახურება"
+msgstr "_სერვისი"
#. sBB3n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr "წყარო"
+msgstr "_წყარო"
#. phRhR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "_სახელი"
#. cRSBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr "მომხმარებელი"
+msgstr "მომხმარ_ებელი"
#. B8mzb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160
@@ -21489,24 +21086,21 @@ msgstr "მონიშნული"
#. m78LR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
msgstr "ჰისტოგრამა"
#. GeymG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მინიმუმი:"
#. bRDM7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მაქსიმუმი:"
#. 6B7HL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135
@@ -21516,23 +21110,21 @@ msgstr "ავტომატური"
#. 4XucS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მინიმუმი"
#. DWXpV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მაქსიმუმი"
#. xL32D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ფინან. პროცენტული"
#. 2G2fr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139
@@ -21548,16 +21140,15 @@ msgstr "პროცენტი"
#. Ckh2x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. 7b5oQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, როგორაა მინიმუმი დაყენებული"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -21567,23 +21158,21 @@ msgstr "ავტომატური"
#. DADbe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მინიმუმი"
#. 49Coh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მაქსიმუმი"
#. hqd9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "ფინან. პროცენტული"
#. zRLqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164
@@ -21599,66 +21188,63 @@ msgstr "პროცენტი"
#. 5QJ3k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "ფორმულა"
#. TJFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გზა, როგორაა დაყენებული მაქსიმუმი"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა მინიმუმისთვის"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა მაქსიმუმისთვის"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მნიშვნელობები"
#. PXQgk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "დადებითი:"
#. YWrEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი:"
#. E95Qc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი დადებითი მნიშვნელობებისთვის"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი უარყოფითი მნიშვნელობებისთვის"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr "შევსება"
+msgstr "შევსება:"
#. NArFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334
@@ -21668,34 +21254,33 @@ msgstr "ფერი"
#. XjywU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr "გრდაიენტი"
+msgstr "გრადიენტი"
#. HCRXq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, ფერით შევსება მყარია თუ გრადიენტი."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ფერები"
#. iABiC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ღერძის მდებარეობა:"
#. 4oGae
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური ღერძის ფერი:"
#. 5j8jz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
@@ -21711,88 +21296,87 @@ msgstr "შუა"
#. AXEj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. f95PC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ვერტიკალური ღერძის მდებარეობები უჯრედში შევსების დასაწყებად."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი ვერტიკალური ღერძისთვის"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr "ღ~ერძი"
+msgstr "ღერძი"
#. cNRuJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური ზოლის სიგრძე (%):"
#. FJXys
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური ზოლის სიგრძე (%):"
#. KFjEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ მინიმალური ზოლის სიგრძე პროცენტულობაში უჯრედის გათვალისწინებით"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური ზოლის სიგრძის დაყენება პროცენტულობაში უჯრედის გათვალისწინებით."
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "ზოლის სიგრძეები"
#. PySqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ზოლის ჩვენება"
#. JqJwv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, რომ გქონდეთ, მხოლოდ, ზოლი ხილული და ჰქონდეს მნიშვნელობა უხილავი"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მაქსიმალურზე მცირე უნდა იყოს."
#. QD3CA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "მონაცემების ველი"
#. ANVo4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შუალედური შედეგის ტიპზე, რომლის გამოთვლაც გნებავთ. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, ხელმისაწვდომია, თუ არჩეულია მომხმარებლის პარამეტრები."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
@@ -21804,43 +21388,40 @@ msgstr "ფუნქცია"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების არმქონი _ელემენტების ჩვენება"
#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ცარიელ სვეტებს და მწკრივებს მიღებულ ცხრილში."
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "სახელი:"
#. yphGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr "ტიპი:"
+msgstr "_ტიპი:"
#. h82Rf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "_საბაზისო ველი:"
#. bJVVt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "სა_ბაზისო ელემენტი:"
#. b9eEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
@@ -21849,43 +21430,43 @@ msgstr "ნორმალური"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "განსხვავება"
#. 5vvHV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#. naD5D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% სხვაობა"
#. ttE3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობა"
#. Eg4UJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის %"
#. dB8Rn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის %"
#. kN2Bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამის %"
#. fYyCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301
@@ -21897,49 +21478,49 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემის ველისთვის საჩვენებელი მნიშვნელობის გამოთვლის ტიპი."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი, რომლიდანაც შესაბამისი მნიშვნელობა გამოცდის ფუძედ ქნება აღებული."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- წინა ელემენტი -"
#. qKCQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- შემდეგი ელემენტი -"
#. 3nUQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ საბაზისო ველის ელემენტი, საიდანაც შესაბამისი მნიშვნელობა იქნება აღებული, როგორც გამოთვლის ფუძე."
#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობა"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
-msgstr ""
+msgstr "გააფართოებს ან შეამცირებს დიალოგს. ღილაკი 'მეტი', მხოლოდ, მონაცემის ველებისთვისაა ხილული."
#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ველის მორგება"
#. GWcDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:124
@@ -21951,7 +21532,7 @@ msgstr "_ზრდადობით"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "ახარისხებს მნიშვნელობებს ყველაზე დაბალი მნიშვნელობიდან უმაღლეს მნიშვნელობამდე. თუ არჩეული ველი არის ველი, რომლისთვისაც გაიხსნა დიალოგი, ელემენტები დალაგებულია სახელების მიხედვით. თუ არჩეულია მონაცემთა ველი, ელემენტები დალაგებულია არჩეული მონაცემთა ველის შედეგის მიხედვით."
#. yk5PT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144
@@ -21963,106 +21544,103 @@ msgstr "_კლებადობით"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "ახარისხებს მნიშვნელობებს კლებადობით უმაღლესი მნიშვნელობიდან ყველაზე დაბალ მნიშვნელობამდე. თუ არჩეული ველი არის ველი, რომლისთვისაც გაიხსნა დიალოგი, ელემენტები დალაგებულია სახელების მიხედვით. თუ არჩეულია მონაცემთა ველი, ელემენტები დალაგებულია არჩეული მონაცემთა ველის შედეგის მიხედვით."
#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr "ხელით"
+msgstr "_ხელით"
#. Sy9uF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "დაალაგებს მნიშვნელობებს ანბანით."
#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ველები, რომლითაც სვეტების ან მწკრივების დალაგება გნებავთ."
#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr "~დალაგება"
+msgstr "დალაგების პირობა"
#. qQHXp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
msgid "_Repeat item labels"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის ჭდეების გამეო_რება"
#. VmmHC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "_ცარიელი ხაზი თითოეული ელემენტის შემდეგ"
#. AxAtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ცარიელ მწკრივს მონაცემების შემდეგ კრებსითი ცხრილის ყველა ელემენტისთვის."
#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr "განლაგება"
+msgstr "გან_ლაგება:"
#. ACFGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის განლაგება"
#. H4v3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "სტრუქტურის განლაგება შუალედური შედეგებით ზემოდან"
#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "სტრუქტურის განლაგება შუალედური შედეგებით ქვემოდან"
#. qNxz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Compact layout"
-msgstr ""
+msgstr "კომპაქტური განლაგება"
#. CocpF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ განლაგების რეჟიმი სიის ველისთვის."
#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენების მორგება"
#. Q34EM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_ვენება:"
#. XRAd3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს ავტომატური ჩვენების ფუნქციას."
#. n8bpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366
@@ -22074,19 +21652,19 @@ msgstr "_გამომგზავნი:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "ველის გამო_ყენებით:"
#. XVkqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი"
#. CKCMD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, ავტომატურად გაჩვენოთ."
#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441
@@ -22104,49 +21682,49 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ზედა ან ქვედა ელემენტებს მითითებულ დალაგების პირობაში."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემების ველი, რომლითაც მონაცემების დალაგება გნებავთ."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად ჩვენება"
#. kiXTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ელემენტები, რომლებიც გამოთვლებისგან გნებავთ, დამალოთ."
#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების დამალვა"
#. foyVo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ იერარქია, რომლის გამოყენებაც გნებავთ. კრებსითი ცხრილი უნდა ეყრდნობოდეს გარე წყარო მონაცემებს, რომლებიც მონაცემების იერარქიებს შეიცავს."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_იერარქია:"
#. MmXfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8
msgctxt "dataform|DataFormDialog"
msgid "Data Form"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ფორმა"
#. AaAgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37
@@ -22174,30 +21752,27 @@ msgstr "_წაშლა"
#. SCweE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr "აღდგენა"
+msgstr "_აღდგენა"
#. GAxdr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr "წინა ჩანაწერი"
+msgstr "_წინა ჩანაწერი"
#. hpzLC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr "ახალი ჩანაწერი"
+msgstr "შე_მდეგი ჩანაწერი"
#. Gqqaq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შეყვანის ფორმა ხელსაწყოა ელცხრილების ცხრილის მონაცემების ადვილად შესაყვანად."
#. 6DQYr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:22
@@ -22215,92 +21790,91 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედი:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მომწოდებელი:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. GKDQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "მოძიება"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Id / Xpath:"
#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "წყარო"
#. fHfGq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება"
#. Smoiv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
msgid "Add Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "გარდაქმნების დამატება"
#. cSgeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანები"
#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარება"
#. bDVwi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:356
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების გადატარება"
#. 6pCFs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "ცოცხალი მონაცემის ნაკადები"
#. BjFaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
#. GUSse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ წყარო დოკუმენტის ბმული ლოკალურ ფაილურ სისტემაში ან ინტერნეტში."
#. RbmeF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136
@@ -22312,229 +21886,229 @@ msgstr "_მიმოხილვა..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა1,მნიშვნელობა2,....,მნიშვნელობაN და მოთავსება შუალედში:"
#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართი, მნიშვნელობა"
#. vHGFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:222
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადის მონაცემების ინტერპრეტაცია როგორც"
#. vcDx2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი ხაზები ინტერფეისის განახლებას იწვევს"
#. 3hWhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:255
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "წყარო ნაკადი"
#. kkNat
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:292
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული მონაცემების დაბლა ჩატანა"
#. oK7F4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის დაბლა ჩატანა"
#. 2uAZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული მონაცემების თავზე გადაწერა"
#. mvcXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:344
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
+msgstr "როცა ახალი მონაცემები შემოვა"
#. 5i8Be
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:375
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
+msgstr "შეზღუდვა:"
#. GLYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:404
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_უსაზღვრო"
#. DvF6M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:427
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების მაქსიმალური რაოდენობა"
#. zGb3D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "ცოცხალი მონაცემების ნაკადი ელცხრილებისთვის"
#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის და დროის გარდაქმნები"
#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღის სტრიქონი"
#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "წელი"
#. 84uwA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
-msgstr ""
+msgstr "წლის დასაწყისი"
#. xmLCz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
-msgstr ""
+msgstr "წლის დასასრული"
#. aEutQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვე"
#. CVARh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
-msgstr ""
+msgstr "თვის სახელი"
#. HgxcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვის დასაწყისი"
#. XNCUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვის დასასრული"
#. o8MSx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "დღე"
#. BAjUz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "კვირის დღე"
#. REwMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
-msgstr ""
+msgstr "წლის დღე"
#. FwYxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "კვარტალი"
#. uCzda
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "კვარტალის დასაწყისი"
#. PNcts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "კვარტალის დასასრული"
#. ZF9oj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "საათი"
#. dtk7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "წუთი"
#. CRQvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "წამი"
#. 5CFb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. bRjJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის შუალედის აღწერა"
#. CyzxS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. RMghE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონაცემთა ბაზის შუალედისთვის, რომლის აღწერაც გნებავთ, ან სიიდან არსებული სახელი აირჩიეთ."
#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186
@@ -22546,117 +22120,115 @@ msgstr "სახელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. ySCS4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. CPDFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
-msgstr ""
+msgstr "დაუმატებს მონიშნულ უჯრედების შუალედს მონაცემთა ბაზის შუალედების სიას ან შეცვლის არსებულ მონაცემთა ბაზის შუალედს."
#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr "შეცვლა"
+msgstr "შ_ეცვლა"
#. AGETd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს სვეტის ჭდეებ_ს"
#. wimji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული უჯრედის შუალედები ჭდეებს შეიცავს."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ჯამების მ_წკრივს"
#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "_უჯრედების ჩასმა ან წაშლა"
#. bJdCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად ჩასვამს ახალ მწკრივებს და სვეტებს თქვენი დოკუმენტის მონაცემთა ბაზის შუალედში, როცა მონაცემთა ბაზაში ახალი ჩანაწერები დაემატება."
#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "და_ფორმატების შენარჩუნება"
#. nwtDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს არსებულ უჯრედის ფორმატს თავსართებისა და პირველი მონაცემის მწკრივისთვის მთელ მონაცემთა ბაზის შუალედს."
#. rSf5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "შემოტანილი მონაცემებ_ი არ ჩაიწერება"
#. mDon4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, შეინახავს მიმართვას მონაცემთა ბაზაზე და არა უჯრედების შემცველობას."
#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr "წყარო"
+msgstr "წყარო:"
#. q2F5V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "ოპერაციები:"
#. XXY4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი შუალედი"
#. dHJw9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. 4KFEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493
@@ -22668,74 +22240,73 @@ msgstr "აჩვენებს დამატებით პარამე
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მონაცემთა ბაზის შუალედს თქვენს ფურცელზე მონიშნულ უჯრედებზე დაყრდნობით."
#. 659Fh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
msgid "Define Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის აღწერა"
#. HREbq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ დამატების ღილაკზე ახალი აღწერილი სახელის დასამატებლად."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "სახელი:"
#. EPtbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის გამოსახულების შუალედი:"
#. cPZDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "ხილვადობის არე:"
#. 8LBjA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ალაგის სახელი, რომლისთვისაც მიმართვის ან ფორმულის გამოსახულების აღწერა გნებავთ."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "აქ ნაჩვენებია მონიშნული ალაგის სახელის მიმართვა აბსოლუტური მნიშვნელობის სახით."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მხედველობის არე დასახელებული შუალედისთვის ან ფორმულისთვის. დოკუმენტი (გლობალური) ნიშნავს, რომ სახელი სწორია მთელი დოკუმენტისთვის."
#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერეთ სახელი და შუალედი ან ფორმულის გამოსახულება."
#. gZZ6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "_დაბეჭდვის შუალედი"
#. uHfBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს დასაბეჭდი შუალედის ალაგს."
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
@@ -22747,104 +22318,103 @@ msgstr "_ფილტრი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მონიშნულ ალაგს დამატებით ფილტრში გამოსაყენებლად."
#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
-msgstr ""
+msgstr "_სვეტის გამეორება"
#. bLAGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს გამეორებადი სვეტის ალაგს."
#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკ_რივის გამეორება"
#. WGYtk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს გამეორებადი მწკრივის ალაგს."
#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის მ_ორგება"
#. eNLRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, ალაგის ტიპი (არასავალდებულო) მიუთითოთ მიმართვისთვის."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მიუთითოთ სახელი მონიშნული ალაგისთვის ან სახელი ფორმულის გამოსახულებისთვის."
#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "უჯრების ~წაშლა..."
+msgstr "უჯრედების წაშლა"
#. UXfkG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "უჯრების ზემოთ ანაცვლება"
+msgstr "_უჯრედების ზემოთ ანაცვლება"
#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
-msgstr "შეავსებს the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
+msgstr "შეავსებს სივრცეს, რომელიც უჯრედების წაშლამ შექმნა, ქვემოთ არსებული უჯრედებით."
#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "უჯრების მარცხნივ გადანაცვლება"
+msgstr "უჯრედების მარცხნივ გადანაცვ_ლება"
#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
-msgstr "შეავსებს the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
+msgstr "შეავსებს უჯრედების წაშლით მიღებულ სივრცეს მარჯვნივ მოთავსებული უჯრედებით."
#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
msgctxt "deletecells|rows"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "მთლიანი უჯრ(ებ)ის წაშლა"
+msgstr "მთლიანი მწკ_რივ(ებ)-ის წაშლა"
#. S2ECx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:143
msgctxt "deletecells|extended_tip|rows"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
-msgstr "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
+msgstr "მას შემდეგ, რაც მონიშნავთ ერთ უჯრედს მაინც, წაშლის მთელ მწკრივს ფურცლიდან."
#. ky4n4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:155
msgctxt "deletecells|cols"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "მთლიანი სვეტ(ებ)ის წაშლა"
+msgstr "მთლიანი სვეტ(ებ)-ის წაშლა"
#. PEddf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:164
msgctxt "deletecells|extended_tip|cols"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
-msgstr "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
+msgstr "მას შემდეგ, რაც მონიშნავთ ერთ უჯრედს მაინც, წაშლის მთელ სვეტს ფურცლიდან."
#. fFD3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:180
@@ -22856,44 +22426,43 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:205
msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
-msgstr "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
+msgstr "სრულად წაშლის მონიშნულ უჯრედებს, სვეტებს ან მწკრივებს. უჯრედები, რომლებიც წაშლილი უჯრედების ქვედა მხარეს ან მარჯვნივაა, შეავსებენ სივრცეს."
#. DAcxk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტების წაშლა"
#. QFtCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
msgid "Cols(; Separated)"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები (;-ით გამოყოფილი)"
#. tGfwG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..."
+msgstr "შემცველობის წაშლა"
#. hFamV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92
msgctxt "deletecontents|deleteall"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ_ას წაშლა"
#. EzX8U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:100
msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall"
msgid "Deletes all content from the selected cell range."
-msgstr "Deletes all content from the selected cell range."
+msgstr "წაშლის მონიშნული უჯრედების შუალედის შემცველობას."
#. cjPVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:120
@@ -22905,31 +22474,31 @@ msgstr "_ტექსტი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
-msgstr "Deletes strings only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
+msgstr "წაშლის, მხოლოდ, ტექსტს. ფორმატები, ფორმულები, რიცხვები და თარიღები არ შეიცვლება."
#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr "_ნომრები"
+msgstr "_რიცხვები"
#. HdAdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
-msgstr "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
+msgstr "წაშლის, მხოლოდ, რიცხვებს. ფორმატები და ფორმულები არ შეიცვლება."
#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158
msgctxt "deletecontents|datetime"
msgid "_Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი & _დრო"
#. uYNYA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
-msgstr "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
+msgstr "წაშლის თარიღის და დროის მნიშვნელობებს. ფორმატები, ტექსტი, რიცხვები და ფორმულები შეუცვლელი დარჩება."
#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177
@@ -22941,44 +22510,43 @@ msgstr "_ფორმულები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
-msgstr "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
+msgstr "წაშლის ფორმულებს. ტექსტი, რიცხვები, ფორმატები, თარიღები და დროები არ შეიცვლება."
#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "_კომენტარები"
#. psiqN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
-msgstr "Deletes notes added to cells. All other elements remain unchanged."
+msgstr "წაშლის უჯრედზე დამატებულ კომენტარებს. ყველა სხვა ელემენტი შეუცვლელი დარჩება."
#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
-msgstr "_ფორმატირება"
+msgstr "ფორ_მატები"
#. 4F3RM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:223
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
-msgstr "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
+msgstr "წაშლის უჯრედებზე გადატარებულ დაფორმატების ატრიბუტებს. უჯრედის შემცვლობა შეუცვლელი დარჩება."
#. VhmVs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr "ობიექტები"
+msgstr "_ობიექტები"
#. 4GgHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:242
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
-msgstr "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
+msgstr "წაშლის ობიექტებს. უჯრედის შემცველობა შეუცვლელი დარჩება."
#. gF92Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:267
@@ -22990,56 +22558,55 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
-msgstr "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
+msgstr "მიუთითებს შემცველობას, რომელიც წაიშლება აქტიური უჯრედიდან ან არჩეული უჯრედების შუალედიდან."
#. ZszHm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
msgctxt "deleterow|delete_label"
msgid "Delete Row Action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება მწკრივის წაშლა"
#. RBbUN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
msgctxt "deleterow|value"
msgid "Enter Value"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობა"
#. whbyR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერითი სტატისტიკა"
#. bFQ3F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:97
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. dDhc5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:137
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. Z83k7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. ABEPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:211
@@ -23049,227 +22616,219 @@ msgstr "_სვეტები"
#. 45rGR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკ_რივები"
#. MKEzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr ""
+msgstr "ელრცხილის ცხრილის შევსება მონაცემების სეტის მთავარი სტატისტიკური თვისებებით."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr "სექციის რედაქტირება"
+msgstr "პარამეტრის ჩასწორება"
#. X85Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან შეცვალეთ მონიშნული პარამეტრის მნიშვნელობა."
#. qQAbx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
msgid "Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "ხატვის სტილი"
#. RtX4T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "_სტანდარტული"
#. jyFCi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ორგანიზაცია"
#. qSfk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი"
#. GFaA9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ალაგი"
#. JcspJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "დაჩრდილვა"
#. sQnEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. nrmzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტი"
#. MfVx4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. wvB6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. BuWKT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. buF9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის ანიმაცია"
#. pLtGk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
-msgstr ""
+msgstr "განზომილების ხაზი"
#. CDEt8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "სწორება"
#. Bh59e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#. eCHjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ტაბულაცია"
#. 6emuB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთა"
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "ბმულად ჩამატება"
+msgstr "ჰიპერბმულად ჩამატება"
#. EVfz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ჰიპერბმულს, როცა გადაათრევთ და დააგდებთ ობიექტს ნავიგატორიდან დოკუმენტში."
#. sRq6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "ინტერნეტ ბმული"
+msgstr "ბმულად ჩასმა"
#. sUfUu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43
msgctxt "dropmenu|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ბმულს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ და დააგდებთ."
#. HHS5F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr "ასლად ჩამატება"
+msgstr "ასლად ჩასმა"
#. UkVHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ასლს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ დადააგდებთ."
#. YDhgA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენება"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომების შეტყობინებების ჩვენება არასწორი _მნიშვნელობების შეყვანისას"
#. J7C8e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს შეცდომის შეტყობინებას, რომელიც შემცველობის ალაგში შეიყვანეთ, როცა უჯრედში შეყვანილი მონაცემები არასწორია."
#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედებ_ა:"
#. 6uRXn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr "_სათაური"
+msgstr "_სათაური:"
#. awD2D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომელიც გნებავთ გამოჩნდეს, როცა უჯრედში არასწორი მონაცემებია შეყვანილი."
#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "შ_ეცდომის შეტყობინება:"
#. gFYoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:138
@@ -23281,14 +22840,13 @@ msgstr "_მიმოხილვა..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მაკროს დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ მაკრო, რომელიც შესრულდება, როცა უჯრედში არასწორ მონაცემებს შეიყვანეთ. მაკრო შეცდომის შეტყობინების ჩვენების შემდეგ შესრულდება."
#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr "გაჩერება"
#. oBEAz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:161
@@ -23312,44 +22870,43 @@ msgstr "მაკრო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ქმედება, რომელიც გნებავთ მოხდეს, როცა უჯრედში არასწორ მონაცემებს შეიყვანთ."
#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. q2Cbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერეთ შეცდომის შეტყობინება, რომელიც გამოჩნდება, როცა უჯრედში არასწორ მონაცემებს შეიყვანთ."
#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპოტენციური მოგლუვება"
#. ZCUFP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:103
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. XCDYH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:143
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. nq9yR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. 5bpGm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:217
@@ -23359,36 +22916,33 @@ msgstr "სვეტები"
#. kRqVA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. JU2hx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. w4UYJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "მოგლუვების კოეფიციენტი:"
#. E4nAQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. kcYtb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
-msgstr ""
+msgstr "მიიღებთ მოგლუვებული მონაცემების რიგს"
#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
@@ -23400,13 +22954,13 @@ msgstr "გარე მონაცემები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ წყარო დოკუმენტის ბმული ლოკალურ ფაილურ სისტემაში ან ინტერნეტში."
#. CvbAp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ URL ან ფაილის სახელი, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომლებიც გნებავთ, ჩასვათ და დააჭირეთ ღილაკს Enter."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
@@ -23418,115 +22972,109 @@ msgstr "_მიმოხილვა..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ფაილის დიალოგს, რომ იპოვოთ ფაილი, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომლის ჩასმაც გნებავთ."
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს მისამართი"
+msgstr "_გარე მონაცემთა წყაროს URL"
#. x9ENQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ცხრილი ან მონაცემების შუალედი, რომლის ჩასმაც გნებავთ."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|reload"
msgid "_Update every:"
-msgstr "_განახლება ყოველ"
+msgstr "_განახლება ყოველ:"
#. kidEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:272
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ წამების რაოდენობა, რომელიც უნდა დავიცადო, სანამ გარე მონაცემები მიმდინარე დოკუმენტში თავიდან ჩაიტვირთება."
#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:299
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ წამების რაოდენობა, რომელიც უნდა დავიცადო, სანამ გარე მონაცემები მიმდინარე დოკუმენტში თავიდან ჩაიტვირთება."
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr "წამებით"
+msgstr "_წმ"
#. iBSZx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|label2"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr "_ხელმისაწვდომი ცხრილები/დიაპაზონები"
+msgstr "_ხელმისაწვდომი ცხრილები/შუალედები"
#. b9pvu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს მონაცემებს HTML-დან, Calc-დან, CSV-დან ან Excel-ის ფაილიდან მიმდინარე ფურცელში, ბმულის სახით. მონაცემები სახელიან შუალედში უნდა მდებარეობდეს."
#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების შევსება"
#. S4ehT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr "დაბლა"
+msgstr "_დაბლა"
#. FK3U8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
-msgstr "შექმნის ქვემოთ მიმართულ სერიებს უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით."
+msgstr "შექმნის ქვემო მიმართულების რიგებს მონიშნულ უჯრედების შუალედში, სვეტისთვის, აღწერილი ზრდის ბიჯით, საბოლოო მნიშვნელობამდე."
#. KwAZX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მა_რჯვნივ"
#. UGDpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
-msgstr "შექმნის სერიებს მარჯვნიდან მარცხნივ მონიშნულ უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით."
+msgstr "შექმნის რიგებს, რომლებიც მარცხნიდან მარჯვნივაა მიმართული მონიშნულ უჯრედების შუალედში, აღწერილი ზრდის ბიჯის გამოყენებით, საბოლოო მნიშვნელობამდე."
#. pGFFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:142
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "მ_აღლა"
#. y6hB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
-msgstr "შექმნის ზემოთ მიმართულ სერიებს უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით"
+msgstr "შექმნის ზემოთ მიმართულ რიგებს სვეტის უჯრედების შუალედში, აღწერილი ბიჯისა და დასრულების მნიშვნელობის გამოყენებით."
#. eR9rC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:163
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr "_მარცხენა"
+msgstr "მარ_ცხენა"
#. CZSAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
-msgstr "შექმნის სერიებს მარცხნიდან მარჯვნივ მონიშნულ უჯრების დიაპაზონში განსაზღვრული ზრდადობით და ბოლო მნიშვნელობის მხედვით"
+msgstr "შექმნის რიგებს, რომლებიც მარჯვნიდან მარცხნივაა მიმართული მონიშნულ უჯრედების შუალედში, აღწერილი ზრდის ბიჯის გამოყენებით, საბოლოო მნიშვნელობამდე."
#. DFeXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:189
@@ -23536,353 +23084,345 @@ msgstr "მიმართულება"
#. yin3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr "წრფივი"
+msgstr "_წრფივი"
#. ANeeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:228
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
-msgstr "ქმნის რიცხვით მონაცემთა წრფივ სერიებს განსაზღვრული ზრდიდან და ბოლო მნიშვნელობიდან."
+msgstr "შექმნის წრფივი რიცხვის ხაზებს აღწერილი ზრდის ბიჯითა და დასრულების მნიშვნელობით."
#. rDwaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:240
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_ზრდა"
#. Ve8TQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:249
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
-msgstr "ქმნის მონაცემთა ზრდად სერიებს განსაზღვრული მიმდევრობიდან და ბოლო მნიშვნელობიდან."
+msgstr "ქმნის ზრდის რიგებს აღწერილი ზრდის ბიჯითა და საბოლოო მნიშვნელობით."
#. hJEhP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "თ_არიღი"
#. 7VCDM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:270
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
-msgstr "ქმნის თარიღების სერიებს განსაზღვრული მიმდევრობიდან ან თარიღიდან."
+msgstr "ქმნის მონაცემების რიგებს აღწერილი ზრდის ბიჯითა და საბოლოო თარიღით."
#. mDADM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr "ავტო შევსება"
+msgstr "_ავტოშევსება"
#. pzZdq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "რიგების შექნა პირდაპირ ფურცელში."
#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივების ტიპი"
#. 3Mtj5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr "დღეები"
+msgstr "_დღე"
#. HF9aC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების რიგების ტიპისა და ამ პარამეტრის გამოყენება რიგების კვირის ყველა 7 დღის გამოსაყენებლად შესაქმნელად. ზრდის ერთეული დღეა."
#. v2J3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:359
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "_კვირის დღე"
#. X597m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ მონაცემების რიგის ტიპი და ეს პარამეტრი, რომ შექმნათ რიგები 5 კვირის დღის გამოყენებით. ზრდის ნაბიჯი 1 დღეა."
#. gjGCn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr "თვეები"
+msgstr "_თვე"
#. 5AG5E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ მონაცემის რიგების ტიპი და ეს პარამეტრი, რომ ჩამოაყალიბოთ რიგი, რომლის ზრდის ერთეული თვეა."
#. zwDGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr "წლებით"
+msgstr "წ_ელი"
#. ME4Da
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ მონაცემის რიგების ტიპი და ეს პარამეტრი, რომ ჩამოაყალიბოთ რიგი, რომლის ზრდის ერთეული წელიწადია."
#. J5aQN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "დროის ერთეული"
#. 5BuDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი მნიშვნელობა:"
#. mQQjH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო მნიშ_ვნელობა"
#. UUkTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "ზრდის ბი_ჯი:"
#. keEyA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
-msgstr "Determines the start value for the series."
+msgstr "დაადგენს რიგების საწყის მნიშვნელობას."
#. Ubfua
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
-msgstr "Determines the end value for the series."
+msgstr "დაადგენს რიგების ბოლო მნიშვნელობას."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr " Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
+msgstr "დაადგენს მნიშვნელობას, რომლითაც მონიშნული ტიპის რიგები იზრდება თითოეულ ნაბიჯზე."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური გენერაცია რიგებისთვის პარამეტრებით ამ დიალოგიდან. განსაზღვრეთ მიმართულება, ზრდა, დროის ერთეული და რიგის ტიპი."
#. xsP4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის დამატება"
#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
#. c8Eah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
msgid "Select Field"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი"
#. Pu3Vn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
msgid "Select Field"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი"
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტების ძებნა..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე ელემენტის ჩვენება"
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მიმდინარე ელემენტის დამალვა."
#. bXw6N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის ფერი"
#. ca9FH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება ძებნა და ჩანაცვლება"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა"
#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება რით"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr "არ არის საზღვრები"
+msgstr "საზღვრების გარეშე"
#. J9YqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა საზღვარი"
#. 3dsGE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "გარე საზღვრები"
#. BQ8N3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი საზღვარი"
#. RSWP6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი ქვედა საზღვარი"
#. d9rkv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი ქვედა საზღვარი"
#. A6jir
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა და სქელი ქვედა საზღვარი"
#. 5QWSV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:123
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა და ორმაგი ქვედა საზღვარი"
#. of4fP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა საზღვარი"
#. FWwqR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა საზღვარი"
#. sDFmj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა საზღვარი"
#. nhY8S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა საზღვარი"
#. BF7XZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური მაღლითა საზღვარი"
#. 8FWZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგონალური ქვედა საზღვარი"
#. CQeWw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა და ქვედა საზღვრები"
#. ZAJ9s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა და მარცხენა საზღვრები"
#. 5pFcG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_მეტი პარამეტრი..."
#. 6jM6K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
@@ -23894,7 +23434,7 @@ msgstr "ბოლოსართები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტული (პირველი)"
#. 9nDTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
@@ -23910,28 +23450,27 @@ msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)"
#. xoTzd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr "უჯრის ფორმატი"
+msgstr "უჯრედების დაფორმატება"
#. ngekD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვები"
#. TvoWD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. 3oXRX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. iuvXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
@@ -23949,7 +23488,7 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "ჩარჩოები"
+msgstr "საზღვრები"
#. 9S8Sy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
@@ -23961,170 +23500,169 @@ msgstr "ფონი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "უჯრის დაცვა"
+msgstr "უჯრედის დაცვა"
#. ymJhE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალური გამოთვლის პარამეტრები"
#. LH7AT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა ტექსტიდან რიცხვში:"
#. LRBFh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "ცარი_ელი სტრიქონის ნულად ჩათვლა"
#. VDwUW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვის სინტაქსი სტრიქონზე მიმართვისთვის:"
#. MskRi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის სინტაქსის გამოყენება"
#. Gd4ne
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "#VALUE! შეცდომის გენერაცია"
#. evLpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "ნულად აღქმა"
#. 83cwa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა, მხოლოდ, თუ არაორაზროვანია"
#. da7wL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა ლოკალზეცაა დამოკიდებული"
#. F7tji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
-msgstr ""
+msgstr "იმ პარამეტრების, მხოლოდ, მიმდინარე დოკუმენტზე გადატარება"
#. QyUVP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:187
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა რიცხვებში"
#. FY66D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr ""
+msgstr "აყენებს წესებს ტექსტური მნიშვნელობების რიცხვითში, სტრიქონების უჯრედზე მიმართვაში და სტრიქონების თარიღისა და დროის მნიშვნელობების გადაყვანისთვის. ამას გავლენა აქვს ისეთ ჩაშენებულ ფუნქციებზე, როგორიცაა INDIRECT რომელიც მიმართვას ტექსტურ მნიშვნელობად იღებს ან თარიღისა და დროის ფუნქციები, რომლებიც არგუმენტებს ტექსტურ ცვლადებად, ლოკალურ ან ISO 8601 ფორმატში იღებენ."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიეს ანალიზი"
#. XddnU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:104
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. ZkLNa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:144
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. rk4DG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:182
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
-msgstr ""
+msgstr "შემოტანის შუალედს აქვს ჭდე"
#. QF9sz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:204
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები"
#. zDdDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_სვეტები"
#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "მწკ_რივები"
#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. dqC28
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "უკუ"
#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანა პოლარულ ფორმაში"
#. Trwum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:335
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური მაგნიტუდა პოლარულ ფორმაში გამოსატანად (დბ-ში)"
#. 9MVfz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:368
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "შეასრულებს მონაცემთა ნაკრების ფურიეს ანალიზს კომპლექსური რიცხვების შეყვანის მასივის დისკრეტული ფურიეს ტრანსფორმაციის (DFT) გამოთვლით სწრაფი ფურიეს ტრანსფორმაციის (FFT) ალგორითმის გამოყენებით."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:54
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის ჩასმა გამოთვლის ფურცელში"
#. L79E6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
+msgstr "ბოლოს გამოყენებულები"
#. uRXDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70
@@ -24140,14 +23678,12 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზა"
#. hCefc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr "თარიღი და დრო"
+msgstr "თარიღი&დრო"
#. Cj6Vy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "ფინანსური"
@@ -24160,31 +23696,27 @@ msgstr "ინფორმაცია"
#. rMqtg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "ლოგიკური"
#. 6cFkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "მათემატიკური"
#. RdQeE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "მასივი"
#. h4kRr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr "სტატისტიკა"
+msgstr "სტატისტიკური"
#. 6XCsS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
@@ -24194,151 +23726,147 @@ msgstr "ელცხრილი"
#. DwfB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. BCiyc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr "დანამატი"
+msgstr "დამატება"
#. tDNFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ფუნქციებს."
#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ფუნქციებს."
#. SFuAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155
msgctxt "functionpanel|search"
msgid "Search all functions"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფუნქციის ძებნა"
#. 4m78Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159
msgctxt "functionpanel|accessiblename|search"
msgid "Search all functions"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფუნქციის ძებნა"
#. dmA3u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრის შერჩევა"
#. fiWse
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. fKq27
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. qJ3YX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:105
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმულის უჯრედი:"
#. t8oEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
-msgstr "სამიზნე მნიშვნელობა"
+msgstr "სამიზნე მნიშ_ვნელობა:"
#. ffY7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr "ცვლადი უჯრა"
+msgstr "_ცვლადი უჯრედი:"
#. gA4H9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:150
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის უჯრედში შეიყვანეთ მიმართვა უჯრედზე, რომელიც ფორმულას შეიცავს. ის შეიცავს მიმართვას მიმდინარე უჯრედზე."
#. Fy8Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას, რომელსაც გნებავთ მიაღწიოთ ახალ შედეგად."
#. BvREA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მიმართვას უჯრედზე, რომელიც შეიცავს მნიშვნელობას, რომელიც გნებავთ მოირგოთ სამიზნის მისაღწევად."
#. hVQYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. phzQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. mHUzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
-msgstr "სტანდარტული პარამეტრები"
+msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#. Aguih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც ტოლობის ამოხსნა ცვლადით შეგიძლიათ."
#. sPuNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელზე გადასვლა"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "აკრიფეთ ფურცლის სახელის რამდენიმე ასო, რომ იპოვოთ ის."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "_აკრიფეთ ფურცლის სახელი"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_ფურცლები"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ხილული ფურცლის სიას თქვენს ელცხრილის დოკუმენტში."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -24348,16 +23876,15 @@ msgstr "დაჯგუფება"
#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "_ავტომატურად"
#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელით:"
#. uLqPc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175
@@ -24369,40 +23896,37 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "ავტომატ_ურად"
#. c77d8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "ხელ_ით:"
#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. PbDbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
-msgstr "გვერდების რაოდენობა:"
+msgstr "_დღეების რიცხვი:"
#. GGREf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr "ინტერვალი"
+msgstr "_ინტერვალები:"
#. aQKHp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. FJRdk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
@@ -24412,16 +23936,15 @@ msgstr "დაჯგუფება"
#. G8xYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "_ავტომატურად"
#. nbnZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:119
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელით:"
#. Dr8cH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:160
@@ -24433,39 +23956,37 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:192
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "ავტომატ_ურად"
#. qdFNk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "ხელ_ით:"
#. 3Fakb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. eiDfv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. 5jF3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფი"
#. q2TFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკ_რივები"
#. MFqB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:111
@@ -24477,7 +23998,7 @@ msgstr "_სვეტები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ჩასმა"
#. KCAWf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8
@@ -24489,7 +24010,7 @@ msgstr "თავსართები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართი (პირველი)"
#. DCKK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
@@ -24519,50 +24040,49 @@ msgstr "ფაილის სახელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr "გეზი/ფაილის სახელი"
+msgstr "ბილიკი/ფაილის სახელი"
#. 9gV8N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
-msgstr "მარ_ცხენა არე"
+msgstr "მარცხენა ა_ლაგი"
#. wFDyu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
-msgstr "_ცენტრალური არე"
+msgstr "_ცენტრალური ალაგი"
#. wADmv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
-msgstr "მარ_ჯვენა არე"
+msgstr "მარჯვენა ალაგ_ი"
#. skPBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
-msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულების მარცხენა მხარეს."
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულის ან თავსართის მარცხენა მხარეს."
#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
-msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულების მარცხენა მხარეს."
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი თავსართის ან ბოლოსართის ცენტრში საჩვენებლად."
#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
-msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულებისმარჯვენა მხარეს."
+msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომელიც გამოჩნდება კოლონტიტულის ან თავსართის მარჯვენა მხარეს."
#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "_თავსართი"
#. di3Ad
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
@@ -24574,13 +24094,13 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
-msgstr "სხვა თავსართი"
+msgstr "მომხმარებლის თავსართი"
#. kDb9h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ქვედა კოლონტიტული"
#. DqPqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
@@ -24592,7 +24112,7 @@ msgstr "ტექსტის ატრიბუტები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:323
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს ახალ ან მონიშნულ ტექსტზე ფორმატების მისანიჭებლად."
#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:338
@@ -24604,7 +24124,7 @@ msgstr "სათაური"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:346
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
-msgstr "მონიშნულ არეაში ჩასვამს ფაილის ჩანაცვლების ველს."
+msgstr "ჩასვამს ფაილის სახელის ადგილმჭერს მონიშნულ ალაგში."
#. 9qxRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:361
@@ -24616,7 +24136,7 @@ msgstr "ფურცლის სახელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
-msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება ფურცლის სახელით აქტიური დოკუმენტის კოლონტიტულებიდან."
+msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ბოლოსართის ალაგში, რომელიც ჩანაცვლდება დოკუმენტის ფურცლის სახელით."
#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
@@ -24628,7 +24148,7 @@ msgstr "გვერდი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:386
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
-msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება ფურცლის ნუმერაციით. ეს საშუალებას იძლევა დოკუმენტის მიმდევრობით გადანომვრისა."
+msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ქვედა კოლონტიტულის ალაგში, რომელიც გვერდის ნომრით ჩანაცვლდება. ეს დოკუმენტის უწვეტ დანომრვას უზრუნველჰყოფს."
#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401
@@ -24640,7 +24160,7 @@ msgstr "გვერდები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:406
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
-msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება დოკუმენტის ფურცლიების საერთო რაოდენობის გამომხატველი რიცხვით."
+msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ბოლოსართის ალაგში, რომელიც დოკუმენტში არსებული გვერდების ჯამური რაოდენობით ჩანაცვლდება."
#. BhqdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
@@ -24652,7 +24172,7 @@ msgstr "თარიღი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:426
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
-msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება მიმდინარე თარიღით და გამეორებული იქნება ყველა ფურცელზე."
+msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნული თავსართის/ქვედა კოლონტიტულის ალაგში, რომელიც ჩანაცვლდება მიმდინარე თარიღით, რომელიც გამეორდება დოკუმენტის თითოეული გვერდის თავსართში/ქვედა კოლონტიტულში."
#. m5EGS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:441
@@ -24664,19 +24184,19 @@ msgstr "დრო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:446
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
-msgstr "მონიშნული კალონტიტულების არეში ჩასვამს ჩანაცვლების ველს რომელიც შეცვლილი იქნება მიმდინარე დროით და გამეორდება ყველა ფურცელზე."
+msgstr "ჩასვამს ადგილმჭერს მონიშნულ თავსართის/ქვედა კოლონტიტულის ალაგში, რომელიც დოკუმენტის თითოეული გვერდის თავსართში/ქვედა კოლონტიტულში მიმდინარე დროით ჩანაცვლდება."
#. 6FVPq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:468
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
-msgstr "სიაში მოიშნეთ წინასწარ განსაზღვრული ზედა და ქვედა კოლონტიტულები."
+msgstr "აირჩიეთ წინასწარ აღწერილი თავსართი ან ბოლოსართი სიიდან."
#. 2TJzJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
-msgstr "შრიფტის შესაცვლელად ან ველის ბრძანებებისათვის, როგორიც არის თარიღი, დრო და ა.შ. - გამოიყენეთეთ ღილაკები."
+msgstr "გამოიყენეთ ღილაკები, რომ ფონტი შეცვალოთ, ან ჩასვათ ველის ისეთი ბრძანებები, როგორებიცაა თარიღი, დრო და ა.შ."
#. WBsTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:506
@@ -24700,49 +24220,49 @@ msgstr "გვერდი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:552
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
-msgstr ""
+msgstr "საიდან ?"
#. jQyGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:564
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიდენციალური"
#. EeAAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:576
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
-msgstr "შექმნილია"
+msgstr "ავტორი"
#. CASF2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:588
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "მორგებული"
#. wZN6q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:600
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr "of"
+msgstr "რამდენიდან"
#. SDx4X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:617
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
-msgstr "Defines or formats a header or footer for a ფურცლის სტილისთვის ზედა და ქვედა კოლონტიტულების განსაზღვრა და ფორმატირება."
+msgstr "აღწერს ან დააფორმატებს თავსართებს ან ბოლოსართებს გვერდის სტილისთვის."
#. CAMCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "თავსართები/ბოლოსართები"
+msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები"
#. 84Cdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
@@ -24754,167 +24274,163 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის შემოტანა"
#. VWcgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. YzedG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr "ტე_ქსტის გამყოფი"
+msgstr "_ველის გამყოფი:"
#. bhjBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:132
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონის _გამყოფი:"
#. Ed9o4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:144
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის შემცველობის შენახვა ი_სე, როგორც ნაჩვენებია"
#. kWBhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართული ნაგულისხმევად, მონაცემები შეინახება ისე, როგორც ჩანს, გადატარებული რიცხვის ფორმატების ჩათვლით. თუ ეს თოლია დასმული არაა, შენახული იქნება დაუმუშავებელი მონაცემის შემცველობა, როგორც პროგრამის ძველ ვერსიებში ხდებოდა."
#. Fn8ts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლილი მნიშვნელობების მაგიერ უჯრედის ფო_რმულების შენახვა"
#. DAEFJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:179
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ტე_ქსტური უჯრედის ციტირება"
#. vboDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
-msgstr ""
+msgstr "გაიტანს ყველა ტექსტურ უჯრედს პირველი და ბოლო ბრჭყალებით, როგორც ეს ტექსტის გამყოფის ველშია არჩეული. თუ ჩართული არაა, ბრჭყალებში ჩაისმება, მხოლოდ, ის უჯრედები, რომლებიც ველის გამყოფ სიმბოლოს შეიცავენ."
#. KGh9G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "_ფიქსირებული სვეტის სიგანე"
#. TfB45
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "გაიტანს ფიქსირებული სიგანის მქონე ყველა მონაცემის ველს."
#. 6JaYQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ან შეიყვანეთ ველის გამყოფი, რომლებიც მონაცემის ველებს გამოყოფს."
#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ან შეიყვანეთ ტექსტის გამყოფი, რომლითაც შემოისაზღვრება ყველა მონაცემების ველი."
#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სიმბოლოების კოდირებას ტექსტის გატანისთვის."
#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიმბოლოების ნაკრები შეტანა/გატანისთვის გამოყენებული პარამეტრებიდან."
#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "ველის მორგება"
#. SC6EQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი ფურცლისთვის."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ბრძანება გახსნის დიალოგს, სადაც მიმდინარე ფურცელს სხვა სახელი შეგიძლიათ, მიანიჭოთ."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr "უჯრების ჩასმა"
+msgstr "უჯრედების ჩასმა"
#. ewgTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "უჯრების ზემოთ ანაცვლება"
+msgstr "უჯრე_დების ქვემოთ ჩამონაცვლება"
#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
-msgstr "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
+msgstr "გადაიტანს მონიშნული შუალედის შემცველობას ქვემოთ, როცა უჯრედების ჩასმა მიმდინარეობს."
#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "უჯრების მარცხნივ გადანაცვლება"
+msgstr "უჯრების მა_რჯვნივ გადანაცვლება"
#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
-msgstr "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
+msgstr "გადაიტანს მონიშნული შუალედის შემცველობას მარჯვნივ, როცა უჯრედებს სვამთ."
#. V4zVH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი მ_წკრივი"
#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
-msgstr "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
+msgstr "ჩასვამს მთელ მწკრივს. მწკრივის მდებარეობა განისაზღვრება ფურცელზე მონიშნულის მიერ."
#. 6UZ5M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი _სვეტი"
#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
-msgstr "Inserts an entire column. The number of the columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
+msgstr "ჩასვამს მთლიან სვეტს. ჩასასმელი სვეტების რაოდენობა მონიშნული სვეტების რაოდენობიდან დადგინდება."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
@@ -24926,7 +24442,7 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
-msgstr "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
+msgstr "გახსნის უჯრედების ჩასმის დიალოგს, რომელშიც შეგიძლიათ, ჩასვათ ახალი უჯრედები პარამეტრებით, რომლებსაც თქვენ მიუთითებთ."
#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
@@ -24938,61 +24454,61 @@ msgstr "სახელების ჩასმა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:51
msgctxt "insertname|pasteall"
msgid "_Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველას ჩასმა"
#. TuwoL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ყველა სახელიანი ალაგს და შესაბამის უჯრედის მიმართვას მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე."
#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ_ასმა"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს არჩეულ სახელიან ალაგს და შესაბამის უჯრედის მიმართვას მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150
msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი ან ფორმულის გამოსახულება"
#. kSc7p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:163
msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "მხედველობის არეალი"
#. XCYdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ყველა აღწერილ უჯრედის ალაგებს. ორმაგი წკაპი ჩანაწერზე, რომ ჩასვათ სახელიანი ალაგი აქტიურ ფურცელზე, მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog"
msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს აღწერილი სახელიან უჯრედების შუალედს მიმდინარე კურსორის მდებარეობაზე."
#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
-msgstr "ფურცლის ჩამატება"
+msgstr "ფურცლის ჩასმა"
#. kE6pE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:113
@@ -25004,7 +24520,7 @@ msgstr "მიმდინარე გვერ_დამდე"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:122
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
-msgstr "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
+msgstr "ჩასვამს ახალ ფურცელს მიმდინარე ფურცლამდე."
#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:134
@@ -25016,13 +24532,13 @@ msgstr "მიმდინარე გვერდის შე_მდეგ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
-msgstr "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
+msgstr "ჩასვამს ახალ ფურცელს ზუსტად მიმდინარე ფურცლის შემდეგ."
#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. TumvT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:199
@@ -25034,39 +24550,37 @@ msgstr "_ახალი ფურცელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:208
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ ფურცელს. შეიყვანეთ ფურცლის სახელი სახელის ველში. დაშვებული სიმბოლოებია ასოები, ციფრები, ჰარეები და ხაზგასმის სიმბოლო."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:231
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლების რა_ოდენობა:"
#. xnBgf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "სახე_ლი:"
#. JqDES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr "Specifies the number of sheets to be created."
+msgstr "მიუთითებს შესაქმნელი ფურცლების რიცხვს."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr "~ელექტრონული ცხრილი..."
+msgstr "ფურცელი..."
#. ckSEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:285
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
-msgstr "Specifies the number of sheets to be created."
+msgstr "მიუთითებს ახალი ფურცლის სახელს."
#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:318
@@ -25078,19 +24592,19 @@ msgstr "_ფაილიდან"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:327
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
-msgstr "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
+msgstr "ჩასვამს ფურცელს არსებული ფაილიდან მიმდინარე დოკუმენტში."
#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:392
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი ფაილში"
#. P4xGn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
-msgstr "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. მონიშნეთ the sheet to be inserted from the list box."
+msgstr "თუ აირჩიეთ ფაილი ძებნის ღილაკით, ფურცლები, რომლებიც მას შეიცავენ, ამ სიაშია ნაჩვენები. ფაილის ბილიკი ამ ველის დაბლაა ნაჩვენები. აირჩიეთ ჩასასმელი ფურცელი სიის ველიდან."
#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412
@@ -25102,7 +24616,7 @@ msgstr "_მიმოხილვა..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
-msgstr "Opens a dialog for selecting a file."
+msgstr "გახსნის ფაილის გახსნის დიალოგს."
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:430
@@ -25114,7 +24628,7 @@ msgstr "ბ_მული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
-msgstr "მონიშნეთ to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
+msgstr "ჩართეთ, რომ ფურცელი ბმულის სახით ჩასვათ, ასლის მაგიერ. ეს ბმულები შეიძლება განახლდეს, რომ მიმდინარე შემცველობა აჩვენოს."
#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475
@@ -25126,20 +24640,19 @@ msgstr "ფურცელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
-msgstr "Defines the options to be used to insert a new sheet."
+msgstr "აღწერს ახალ ფურცლის ჩასმისას გამოყენებულ პარამეტრებს."
#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr "სექციის რედაქტირება"
+msgstr "პარამეტრის ჩასწორება"
#. hCsQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ან შეცვალეთ მონიშნული პარამეტრის მნიშვნელობა."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -25167,107 +24680,105 @@ msgstr "თავსართი (მარცხნივ)"
#. C7nbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr "დიაპაზონის სახელები"
+msgstr "სახელების მართვა"
#. RcgP4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. RCtXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146
msgctxt "managenamesdialog|expression"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი ან ფორმულის გამოსახულება"
#. nFCoR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159
msgctxt "managenamesdialog|scope"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "მხედველობის არეალი"
#. oGG5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სახელიანი შუალედი ან სახელიანი ფორმულა სიიდან, მისი თვისებების შესაცვლელად."
#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
msgctxt "managenamesdialog|info"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩეით უჯრედები დოკუმენტში შუალედის განახლებისთვის."
#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "სახელი:"
#. XY33d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "ხილვადობის არე:"
#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მხედველობის არე დასახელებული შუალედისთვის ან ფორმულისთვის. დოკუმენტი (გლობალური) ნიშნავს, რომ სახელი სწორია მთელი დოკუმენტისთვის."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "აქ ნაჩვენებია მონიშნული ალაგის სახელის მიმართვა აბსოლუტური მნიშვნელობის სახით."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის გამოსახულების შუალედი:"
#. CEMJp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ალაგის სახელი, რომლისთვისაც მიმართვის ან ფორმულის გამოსახულების აღწერა გნებავთ."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "_დაბეჭდვის შუალედი"
#. GEWKN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს დასაბეჭდი შუალედის ალაგს."
#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
@@ -25279,65 +24790,64 @@ msgstr "_ფილტრი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მონიშნულ ალაგს დამატებით ფილტრში გამოსაყენებლად."
#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
-msgstr ""
+msgstr "_სვეტის გამეორება"
#. oipaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს გამეორებადი სვეტის ალაგს."
#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკ_რივის გამეორება"
#. RbPrc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს გამეორებადი მწკრივის ალაგს."
#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის მ_ორგება"
#. MFz5S
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, ალაგის ტიპი (არასავალდებულო) მიუთითოთ მიმართვისთვის."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ დამატების ღილაკზე ახალი აღწერილი სახელის დასამატებლად."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მიუთითოთ სახელი მონიშნული ალაგისთვის ან სახელი ფორმულის გამოსახულებისთვის."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "სვეტი"
@@ -25346,132 +24856,127 @@ msgstr "სვეტი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "უჯრების შეერთება"
+msgstr "უჯრედების შერწყმა"
#. MfjB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "ზოგიერთი უჯრედი ცარიელი არაა."
#. BWFBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული უჯრედების შემცველობის გადატანა პირველ უჯრედში"
#. wzTMG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული უჯრედების შემცველობის გასუფთავება."
#. uD6JB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული უჯრედის შემცველობის შენარჩუნება"
#. ufnGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
-msgstr ""
+msgstr "აერთიანებს მონიშნულ უჯრედებს ერთ უჯრედში, ან დაყოფს შერწყმულ უჯრედებს. უჯრედის შემცველობა ცენტრზე გასწორდება."
#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება სვეტების შერწყმა"
#. CiWXz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr "ფურცლის ~გადატანა/კოპირება..."
+msgstr "ფურცლის გადატანა/კოპირება"
#. iJZov
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "_გადატანა"
#. zRtFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr "ასლი"
+msgstr "კ_ოპირება"
#. GPAxW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
-msgstr "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
+msgstr "მიუთითებს, რომ ფურცელი დაკოპირდება. თუ ეს პარამეტრი ჩართული არაა, ცხრილი გადატანილი იქნება."
#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr "qmedeba"
+msgstr "ქმედება"
#. ENjjq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr "დოკუმენტისკენ"
+msgstr "_დოკუმენტისკენ"
#. jfC53
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(მიმდინარე დოკუმენტი)"
#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- ახალი დოკუმენტი -"
#. UDmM5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
-msgstr "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
+msgstr "მიუთითებს, სად მოხდება მიმდინარე ფურცლის გადატანა ან კოპირება."
#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "ჩას_მა მანამდე"
#. 8C2Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore"
msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
-msgstr "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
+msgstr "მიმდინარე ფურცელი გადატანილი იქნება ან დაკოპირდება მონიშნული ფურცლის წინ."
#. gE92w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300
@@ -25481,7 +24986,6 @@ msgstr "მდებარეობა"
#. wcXYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს."
@@ -25490,57 +24994,55 @@ msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "სახელი ცარიელია."
#. xoYVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "სახელი ერთ ან მეტ არასწორ სიმბოლოს შეიცავს."
#. zE3yH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr "ახალი სახელი"
+msgstr "ა_ხალი სახელი"
#. qqKL9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog"
msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
-msgstr "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
+msgstr "გადაიტანს ან დააკოპირებს ფურცელს ახალ მდებარეობაზე ამ ან სხვა დოკუმენტში."
#. vSLnP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრავი საშუალო"
#. LJ63y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:104
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. J2nco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედის წაკვეთა მიმდინარე მონაცემების შემცველობამდე"
#. eTxm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. jsyGd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:236
@@ -25550,275 +25052,267 @@ msgstr "სვეტები"
#. Ek9BV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. QzpE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr "ინტერვალი"
+msgstr "ინტერვალი:"
#. CT4kZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "~პარამეტრები"
+msgstr "პარამეტრები"
#. Ed3fa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დროის რიგის მოძრავ საშუალოს"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr "~მრავალჯერადი ოპერაციები..."
+msgstr "ერთზე მეტი ოპერაცია"
#. DsuEQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
-msgstr "_ფორმულები"
+msgstr "_ფორმულები:"
#. ddjsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "_მწკრივის შეყვანის უჯრედი:"
#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "_სვეტის შეყვანის უჯრედი:"
#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედის მიმმართველი ფუნქციის შემცველი უჯრედებისთვის, რომლებიც გნებავთ, ერთზე მეტ ოპერაციაში გამოიყენოთ."
#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ შეყვანის უჯრედის მიმართვა, რომელიც გნებავთ, მონაცემების ცხრილში ცვლადის სახით გამოიყენოთ."
#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მიმართვა შეყვანის უჯრედზე, რომელიც მონაცემების ცხრილში სვეტების ცვლადად გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. qdF79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. pzEjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. LqDCg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
-msgstr "სტანდარტული პარამეტრები"
+msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#. ZQKXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენებს იგივე ფორმულას სხვადასხვა უჯრედებისთვის, მაგრამ სხვადასხვა პარამეტრის მნიშვნელობებით."
#. jbFci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "ჭდეების შუალედის აღწერა"
#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს უჯრედის მიმართვას თითოეული ჭდის შუალედისთვის."
#. JXXhm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. RHkHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს _სვეტის ჭდეებს"
#. LTnyf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
-msgstr "შეიცავს სვეტების ეტიკეტებს ეტიკეტთა მიმდინარე არეში."
+msgstr "ჩასვამს სვეტის ჭდეებს მიმდინარე ჭდის შუალედში."
#. WDLCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "შეი_ცავს მწკრივის ჭდეებს"
#. bsL9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
-msgstr "შეიცავს სვეტების ეტიკეტებს ეტიკეტთა მიმდინარე არეში."
+msgstr "ჩასვამს მწკრივის ჭდეებს მიმდინარე ჭდის შუალედში."
#. CaLyt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "_მონაცემების შუალედისთვის"
#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "აყენებს მონაცემების შუალედს, რომლისთვისაც მონიშნული ჭდეების შუალედი სწორია. მის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ ფურცელში და აირჩიეთ სხვა შუალედი თაგუნათი."
#. PvBUo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. UQwuv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
-msgstr "ამატებს მიმდინარე ეტიკეტთა დიაპაზონს სიას."
+msgstr "ამატებს მიმდინარე ჭდეების შუალედს სიაში."
#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს უჯრედის მიმართვას თითოეული ჭდის შუალედისთვის."
#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. aDbLN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
-msgstr "ხსნის დიალოგს, რომელშიც შეგიძლიათ დიაპაზონის ეტიკეტის განსაზღვრა."
+msgstr "გახსნის დიალოგს, რომელში ჭდეების შუალედის აღწერა შეგიძლიათ."
#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულად ჩასმა"
#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ჰიპერბმულს, როცა გადაათრევთ და დააგდებთ ობიექტს ნავიგატორიდან დოკუმენტში."
#. YFPAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმულად ჩასმა"
#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ბმულს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ და დააგდებთ."
#. 97BBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ასლად ჩასმა"
#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ასლს, როცა ობიექტს დოკუმენტში ნავიგატორიდან გადმოათრევთ დადააგდებთ."
#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr "სვეტი"
+msgstr "სვეტი:"
#. zQ4EH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივი:"
#. kGECG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
@@ -25830,31 +25324,31 @@ msgstr "სვეტი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიმბოლო. დააწექით ღილაკს Enter, რომ გადაიტანოთ უჯრედის კურსორი იგივე მწკრივის მითითებულ სვეტში."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივი"
#. mdq2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მწკრივის ნომერი. დააწექით ღილაკს Enter, რომ გადაიტანოთ უჯრედის კურსორი იგივე სვეტის მითითებულ მწკრივში."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემების შუალედი"
#. BCSUy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მიმდინარე მონაცემების შუალედს უჯრედის კურსორის მდებარეობით."
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
@@ -25866,25 +25360,25 @@ msgstr "დაწყება"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიტანს მიმდინარე მონაცემების შუალედის დასაწყისის უჯრედამდე, რომელიც შეგიძლიათ, მონაცემების შუალედის ღილაკით გამოკვეთოთ."
#. 4a9pU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr "დ~ასასრული"
+msgstr "დასასრული"
#. cVJLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიტანს უჯრედს მიმდინარე მონაცემების შუალედის ბოლოში, რომელიც შეგიძლიათ, მონაცემების შუალედის ღილაკით გამოკვეთოთ."
#. dCSrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. yrRED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
@@ -25896,11 +25390,10 @@ msgstr "გადართვა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალებას გაძლევთ, დამალოთ/აჩვენოთ შემცველობა."
#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "სცენარები"
@@ -25909,11 +25402,10 @@ msgstr "სცენარები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ხელმისაწვდომ სცენარს. ორმაგი წკაპი სახელზე სასურველი სცენარის გადასატარებლად."
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
@@ -25922,7 +25414,7 @@ msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ქვემენიუს გადათრევის რეჟიმის ასარჩევად. გადაწყვიტეთ, რომელი ქმედება სრულდება, როცა ნავიგატორიდან დოკუმენტში ობიექტებს გადმოათრევთ და დააგდებთ. არჩეული რეჟიმის მიხედვით, ხატულა მიუთითებს, იქმნება ჰიპერბმული, ბმული თუ ასლი."
#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
@@ -25932,7 +25424,6 @@ msgstr "დოკუმენტი"
#. wavgT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "აქტიური ფანჯარა"
@@ -25941,13 +25432,13 @@ msgstr "აქტიური ფანჯარა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ღია დოკუმენტის სახელს."
#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ობიექტს თქვენს დოკუმენტში."
#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
@@ -25959,524 +25450,514 @@ msgstr "ნავიგატორის აქტივაცია და დ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნის გარეშე"
#. 3mwC4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნა ვერ ვიპოვე."
#. iQSEv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3030
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3049
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3104
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილი"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4779
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი"
#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4885
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~საწყისი"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5432
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_ლი"
#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5914
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6019
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7091
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან_ლაგება"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7175
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან~ლაგება"
#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8452
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_სტატისტიკა"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8503
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_მონაცემები"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8609
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~მონაცემები"
#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9412
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9497
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~განხილვა"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10392
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~ხედი"
#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11502
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოსახულება"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11623
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულება"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12805
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_დახატვა"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12912
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~დახატვა"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13370
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13661
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტი"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13768
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~ობიექტი"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14328
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14433
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14815
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_დაბეჭდვა"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14898
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~დაბეჭდვა"
#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15706
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15790
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15847
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15921
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გაფა_რთოება"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17110
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17194
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~ხელსაწყოები"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3057
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3106
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილი"
#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6163
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ მონიშნული უჯრედების საზღვრები."
#. JDRKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4612
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_მენიუ"
#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4664
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~საწყისი"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_ლი"
#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან_ლაგება"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან~ლაგება"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_სტატისტიკა"
#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_მონაცემები"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "~მონაცემები"
#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~განხილვა"
#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~ხედი"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ამოსახულება"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულება"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~დახატვა"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~ობიექტი"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვა"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "~დაბეჭდვა"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გაფა_რთოება"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~ხელსაწყოები"
#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3220
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "_ფაილი"
#. MR7ZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. AXNcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3444
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "სტ_ილები"
#. scY66
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფ_ონტი"
#. LFB3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3821
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "აბ_ზაცი"
#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4219
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_ნომრები"
+msgstr "_რიცხვი"
#. hBvBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4330
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "_მონაცემები"
#. CMGpS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "ჩასმა"
+msgstr "ჩა_სმა"
#. 5wZbP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4552
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "_განხილვა"
#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. bgPuY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4772
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11117
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4864
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ფ_ონტი"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5360
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "აბ_ზაცი"
#. 5Wp5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5609
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. DC7Hv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5744
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6169
@@ -26486,33 +25967,32 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10161
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ალაგება"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6444
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_ფიგურა"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6691
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "_ჯგუფი"
#. cbMTW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6814
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7042
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_ფონტის ეფექტები"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7153
@@ -26522,107 +26002,103 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10521
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_ბადე"
#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7283
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ამოსახულება"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7935
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "ფი_ლტრი"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8324
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტი"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9123
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9736
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10988
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_დაბეჭდვა"
#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11872
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_მენიუ"
#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2523
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. Z7t2R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "აქცენტი 1"
#. xeEFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2545
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "აქცენტი 2"
#. G3TRo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2553
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "აქცენტი 3"
#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2567
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2575
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური 2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2589
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი"
#. 3ibZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2597
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr "ოქრო"
+msgstr "კარგი"
#. DGBbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2605
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "ნეიტრალური"
#. keb9M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2613
@@ -26650,117 +26126,102 @@ msgstr "შენიშვნა"
#. EsADr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3133
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "მენიუ"
+msgstr "_მენიუ"
#. Ch63h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "ხელსაწყოები"
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "დახმარება"
+msgstr "_დახმარება"
#. bkg23
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3347
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "_ფაილი"
#. aqbEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3580
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. HFC9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3773
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "სტ_ილები"
#. VFtWK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4037
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფ_ონტი"
#. 9HzEG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_ნომრები"
+msgstr "_რიცხვი"
#. F7vQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4482
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "სწორება"
+msgstr "სწორებ_ა"
#. QnhiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4710
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "უჯრა"
+msgstr "_უჯრედები"
#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4868
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "ჩასმა"
+msgstr "ჩა_სმა"
#. NsDSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5046
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "_მონაცემები"
#. gQQfL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5214
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "_განხილვა"
#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5382
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. ZJufp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5602
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ამოსახულება"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დ_ალაგება"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6065
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "ფ_ერი"
@@ -26779,116 +26240,105 @@ msgstr "_ენა"
#. eBoPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6667
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "_განხილვა"
#. y4Sg3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "_კომენტარები"
#. m9Mxg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7074
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "შ_ედარება"
#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7272
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. WfzeY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7701
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8058
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. MECyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დ_ალაგება"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. 3i55T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8747
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "_ჯგუფი"
#. fNGFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8893
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9192
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფ_ონტი"
#. ZDEax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9445
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "სწორება"
+msgstr "სწორებ_ა"
#. CVAyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9643
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. h6EHi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9794
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "ჩასმა"
+msgstr "ჩა_სმა"
#. eLnnF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9937
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. dzADL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "ჩა_რჩო"
#. GjFnB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10581
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დ_ალაგება"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10743
@@ -26898,17 +26348,15 @@ msgstr "_ბადე"
#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10941
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. mimQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. LbUtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
@@ -26918,10 +26366,9 @@ msgstr "სქოლიო"
#. BkhhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr "ბოლო სქოლიო"
+msgstr "ქვედა სქოლიო"
#. 4uDNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
@@ -26931,7 +26378,6 @@ msgstr "სანიშნე"
#. JE3bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "ჯვარედინი მითითება"
@@ -26940,28 +26386,25 @@ msgstr "ჯვარედინი მითითება"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. bPNCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "აქცენტი 1"
#. iqk5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "აქცენტი 2"
#. JK8F8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "აქცენტი"
+msgstr "აქცენტი 3"
#. a8rG7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
@@ -26971,29 +26414,27 @@ msgstr "სათაური 1"
#. msdD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "სათაური 2"
#. KvySv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr "ოქრო"
+msgstr "კარგი"
#. CoDfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "ნეიტრალური"
#. gagGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "ცუდი"
#. gTdh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
@@ -27021,41 +26462,39 @@ msgstr "სქოლიო"
#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არა"
#. 2EFPh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. Gjjky
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "სტილი 1"
#. AWqDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "სტილი 2"
#. vHoey
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "სტილი 3"
#. GpBfX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "სტილი 4"
#. CsPMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
@@ -27065,10 +26504,9 @@ msgstr "ფაილი"
#. FHC5q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "გაცვლის ბუფერი"
+msgstr "ბუფერი"
#. FLyUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
@@ -27080,38 +26518,37 @@ msgstr "სტილი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:939
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. K4uCY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:962
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. 6KTdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1004
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
#. c27x6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1022
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრი"
#. pRKMN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1040
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+msgstr "მარჯვენა"
#. nyg3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr "_ტექსტი"
+msgstr "ტექსტი"
#. sWkPK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1348
@@ -27127,10 +26564,9 @@ msgstr "გაყოფა"
#. eDrco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობითი"
#. gDAQ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554
@@ -27164,10 +26600,9 @@ msgstr "ფორმები"
#. geGED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1728
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr "~ბმულები"
+msgstr "ბმულები"
#. txpNZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1842
@@ -27185,33 +26620,31 @@ msgstr "სტილი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1921
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყრა"
#. w6XXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1967
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "გარსდენა"
+msgstr "შემოვლება"
#. QdS8h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლოკვა"
#. VUCKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. tGNaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2084
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არა"
#. MCMXX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093
@@ -27221,302 +26654,297 @@ msgstr "ოპტიმალური"
#. EpwrB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2102
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr "პარალელი"
+msgstr "პარალელური"
#. fAfKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr "-მდე"
+msgstr "სადამდე"
#. H7zCN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr "-შემდეგ"
+msgstr "შემდეგ"
#. PGXfq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭოლი"
#. WEBWT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "კონტური"
#. d7AtT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "ტექსტის კონტური"
+msgstr "კონტურის ჩასწორება"
#. btn8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვის გარდაქმნები"
#. M6K87
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ნიშანი"
#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "მომრგვალებული"
#. CJXKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
-msgstr ""
+msgstr "დამრგვალება ზემოთ"
#. 6G2QX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
-msgstr ""
+msgstr "დამრგვალება ქვემოთ"
#. VijmC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა"
#. CAaeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
-msgstr ""
+msgstr "ნატურალური ლოგარითმი"
#. B87rb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
-msgstr ""
+msgstr "ათობითი ლოგარითმი"
#. DTzfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "კუბი"
#. yDND8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "კვადრატი"
#. GJFaH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "კვადრატული ფესვი"
#. KGCes
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხი"
#. BnauG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
-msgstr ""
+msgstr "ლუწია"
#. dy4uu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
-msgstr ""
+msgstr "კენტია"
#. DQFwQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალნაკადიანი გამოთვლის ჩართვა"
#. c8e4A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ჯგუფების მრავალნაკადიანი გამოთვლის დაშვება"
#. nkMjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:62
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-ის ნაკადების პარამეტრები"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
-msgstr ""
+msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული"
#. FF8Nh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:95
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "რეგისტრის მგრძნობიარობის გამორთვა Microsoft Excel-თან თავსებადობისთვის"
#. fGMgy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ტექსტში სხვაობა დიდ და პატარა ასოებს შორის უჯრედების შემცველობის შედარებისას."
#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
-msgstr ""
+msgstr "_სიზუსტე როგორც ნაჩვენებია"
#. YGAFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა ანგარიში დამრგვალებული მნიშვნელობებით, რომლებიც ფურცელზეა ნაჩვენები. დიაგრამები ნაჩვენები მნიშვნელობებით იქნება გამოტანილი. თუ სიზუსტე ჩართული არაა, გამოტანილი რიცხვები დამრგვალდება, მაგრამ შიდა გამოყენებისთვის ისინი დამრგვალებული არ იქნება."
#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა = და <> _მთლიან უჯრედებზე ვრცელდება"
#. deGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
-msgstr ""
+msgstr "იქონიეთ ეს ჩართული Microsoft Excel-თან თავსებადობისთვის ან უკეთესი წარმადობისთვის"
#. s8v3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ძებნის პირობა, რომელიც Calc-ის მონაცემთა ბაზის ფუნქციებისთვის დააყენეთ, უნდა ემთხვეოდეს მთლიან უჯრედს, ზუსტად. როცა დაყენებულია ორივე ძებნის პირობა = და <> უნდა გადატარდეს უჯრედის მთლიან ველში და ჩართულია ვაილდკარდები ფუნქციის ვლებში, Calc ზუსტად Microsoft Excel-ვით იქცევა, როცა უჯრედებს მონაცემთა ბაზის ფუნქციებით ეძებთ."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტებისა და მწკრივების ჭდეების _ავტომატური მოძებნა"
#. XVS3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:158
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ნებისმიერი უჯრედი ჭდის სახით სვეტისთვის ტექსტის ქვემოთ ან მწკრივისთვის ტექსტის მარჯვნივ. ტექსტი უნდა შედგებოდეს, სულ ცოტა, ერთ სიტყვისგან და არ უნდა შეიცავდეს ოპერატორებს."
#. DwExc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:169
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
-msgstr ""
+msgstr "წილადი _რიცხვების შეზღუდვა ზოგადი რიცხვის ფორმატისთვის"
#. hufmT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ ათობითი ადგილების მაქსიმალური რაოდენობა, რომლებიც ნაგულისხმევად არის ნაჩვენები ზოგადი ნომრის ფორმატის მქონე უჯრედებისთვის. თუ ჩართული არ არის, ზოგადი ნომრის ფორმატის მქონე უჯრედები აჩვენებს იმდენ ათწილადს, რამდენიც იძლევა სვეტის სიგანეს."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_ათობითი ნიშნები"
+msgstr "წილა_დი ნაწილი:"
#. riZoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს წილადების ციფრებს ზოგადი რიცხვის ფორმატისთვის. რიცხვები ნაჩვენებია, როგორც დამრგვალებული, მაგრამ შენახული ამ სახით არაა."
#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr "ძირითადი მისალმება"
+msgstr "ზოგადი გამოთვლები"
#. p2vT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:266
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "_იტერაციები"
#. pBKcn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:274
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გამოითვლება თუ არა ფორმულები ციკლური მიმართვებით (ფორმულები, რომლებიც მანამდე მეორდება, სანამ ამოცანა არ ამოიხსნება) მითითებული რაოდენობის გამეორებების შემდეგაც."
#. S6iwg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "_ნაბიჯები:"
#. aJT9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:310
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
-msgstr ""
+msgstr "_მინიმალური ცვლილება:"
#. GmKgv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს იტერაციების ნაბიჯების მაქსიმალურ რაოდენობას."
#. ZekEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს სხვაობას ორი ერთმანეთის მომდევნო ზრდის ბიჯის შედეგს შორის. თუ ზრდის შედეგი მინიმალური ცვლილების მნიშვნელობაზე ნაკლებია, ზრდა შეწყდება."
#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "ციკლური მიმართვები"
#. BA74j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr ""
+msgstr "12/30/1899 (ნაგ_ულისხმევი)"
#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 0 შეესაბამება თარიღს 12/30/1899"
#. SCewx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
@@ -27528,37 +26956,37 @@ msgstr "12/30/1899 არის ათვლის წერტილი."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#. etLCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა 0 შეესაბამება თარიღს 01/01/1900"
#. LEunE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს 1/1/1900 ნულოვან დღეს. გამოიყენეთ ეს პარამეტრი StarCalc 1.0-ის ელცხრილებისთვის, რომლებიც მონაცემებს შეიცავს."
#. J9ECM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "_01/01/1904"
#. aBzk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 შეესაბამება თარიღს 01/01/1904"
#. EkAYW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს თარიღს 1/1/1094 ნულოვან თარიღად. გამოიყენეთ ეს პარამეტრი ელცხრილებისთვის, რომელიც უცხო ფორმატიდან შემოგაქვთ."
#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
@@ -27570,214 +26998,211 @@ msgstr "თარიღი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულებში ვა_ილდკარდების დაშვება"
#. BKAzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:495
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "ვაილდკარდების ჩართვა Microsoft Excel-თან თავსებადობისთვის"
#. KXxjQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ვაილდკარდები ჩართულია ძებნისთვის და სიმბოლოს სტრიქონების შედარებისთვის."
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულებში რ_ეგულარული გამოსახულებების დაშვება"
#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ მარტივი ვაილდკარდების მაგიერ რეგულარული გამოსახულებებია ჩართული ძებნისა და სტრიქონების შედარებისთვის."
#. gg3Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულებში ვაილდკარდები და რეგულარული გამოსახულებები დაშვებული არაა"
#. BwEWx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ტექსტი ძებნისას და შედარებისას პირდაპირ იქნება გამოყენებული."
#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ვაილდკარდები"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr "ცვლილებები"
+msgstr "_ცვლილებები:"
#. yrmgC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:46
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლები:"
#. bJb2E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr "ჩასმა"
+msgstr "ჩასმებ_ი:"
#. ikfvj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
+msgstr "_გადაადგილებები:"
#. BiCsr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერს უჯრედის შემცველობის ცვლილებისთვის."
#. NGpxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:121
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერს დოკუმენტში წაშლების გამოსაკვეთად."
#. XXK7D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:144
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერს გადატანილი უჯრედის შემცველობების გამოსაკვეთად."
#. 67CPn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფერს დოკუმენტში ჩასმების გამოსაკვეთად."
#. AYxhD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:182
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ფერები ცვლილებებისთვის"
#. GyGpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების დიალოგი მიუთითებს სხვადასხვა პარამეტრებს დოკუმენტებში შეტანილი ჩაწერილი ცვლილებების გამოსაკვთად."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სასურველი ღილაკების მიბმის ტიპი. ღილაკის _მიბმის ტიპის შეცვლამ, შეიძლება, ზოგიერთ არსებულ ღილაკების მიბმას თავზე გადააწეროს."
#. CER9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმები"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. 3mLBb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "OpenOffice.org ლოგოები"
+msgstr "როგორც ეს იყო OpenOffice.org-ის დროს"
#. g9ysB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "მალსახმობი ღილაკები"
#. S4zkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB"
msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "_ჰიპერბმულის ჩასმა უჯრედისთვის და არა უჯრედის ტექსტისთვის."
#. EwAmb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text"
msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევად, Excel უჯრედში, მხოლოდ, ერთი ჰიპერბმულის ჩასმის უფლებას გაძლევთ. (მუშაობს, მხოლოდ, თუ Excel-ის ფაილის ფორმატს იყენებთ.)"
#. 2AinC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ს შეუძლია, ერთზე მეტი ჰიპერბმული ჩასვას უჯრედში ტექსტის ველების სახით, მაგრამ ერთზე მეტი ბმული ერთ უჯრედში Excel-ის ფაილის ფორმატში შენახული ვერ იქნება. ეს პარამეტრი ხელს უშლის უჯრედში ერთზე მეტი ჰიპერბმულის ჩასმას, როცა მიმდინარეობს Excel-ის ფაილის ჩასწორება, მასთან თავსებადობის შესანარჩუნებლად."
#. BJuZV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
msgctxt "optcompatibilitypage|label3"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულები"
#. XXuHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს თავსებადობის პარამეტრებს Calc-სთვის."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr ""
+msgstr "სამუშაო ფურცლების _რაოდენობა ახალ დოკუმენტში:"
#. RpAUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "_პრეფიქსის სახელი ახალი სამუშაო ფურცლისთვის:"
#. jPutK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან დიდი _ელცხრილების ჩართვა (16მ მწკრივი, 16384 სვეტი)"
#. xW5dC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:147
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ელცხრილი"
#. Ap57D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ნაგულისხმევ პარამეტრებს ახალი ელცხრილის დოკუმენტებისთვის."
#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:27
msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "_ყოველთვის მომხმარებლის გვერდის გაყოფის გამოყენება"
#. gbrKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:42
msgctxt "optdlg|suppressCB"
msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "_ცარიელი გვერდების გამოტანის აკრძალვა"
#. 6chh5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ცარიელ გვერდები, რომლებსაც უჯრედის შემცველობა ან ნახატი ობიექტები არ გააჩნია, არ დაიბეჭდება."
#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66
@@ -27789,161 +27214,157 @@ msgstr "გვერდები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:95
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მონიშნული ფურცლების და_ბეჭდვა"
#. Cqsrk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ დაიბეჭდება, მხოლოდ, მონიშნული ფურცლის შემცველობა მაშინაც კი, თუ ფაილი -> დაბეჭდვის ან ფორმატი -> შუალედების დაბეჭდვის დიალოგში სხვა მნიშვნელობაა მითითებული. შემცველობა ფურცლებიდან, რომლებიც მონიშნული არაა, არ დაიბეჭდება."
#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
-msgstr "ფურცელი"
+msgstr "ფურცლები"
#. JptgQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს პრინტერის პარამეტრებს ელცხრილებისთვის."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "ინგლისური ფუნქციის სახელების გამოყენება"
#. EH5Je
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:62
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმულის სინტაქსი:"
#. 6ioPy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:83
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr "ფორმულის პარამეტრები"
+msgstr "ფორმულის მორგება"
#. PhhTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:114
msgctxt "optformula|label9"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 და უფრო ახალი:"
#. y4nbF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "ODF ელცხრილი (არაა შენახული %PRODUCTNAME-ის მიერ):"
#. 5AAhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ყოველთვის თავიდან გამოთვლა"
#. Q8aGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "არასდროს გამოთვალო თავიდან"
#. FgKKL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლისთვის კითხვა"
#. mfD5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "ყოველთვის თავიდან გამოთვლა"
#. UZPCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "არასდროს გამოთვალო თავიდან"
#. 8tDNE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლისთვის კითხვა"
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "გადათვლა ფაილის ჩატვირთვისას"
#. rDiac
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
-msgstr "სტანდარტული პარამეტრები"
+msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#. RwEz8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით (ტექსტის გადაყვანა რიცხვებში და სხვა):"
#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr "დეტალები"
+msgstr "დეტალები…"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალური გამოთვლის პარამეტრები"
#. t4SBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr "ფუნქცია"
+msgstr "_ფუნქცია:"
#. vnh8f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "მასივის _სვეტი:"
#. 6sZYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "მასივის მწკ_რივი:"
#. GQdGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფის პარამე_ტრებს ჩამოყრა"
#. 9oMMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr "საძიებო სისტემა"
+msgstr "გამყოფები"
#. J6mTS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ფორმულის სინტაქსის პარამეტრებს და ჩატვირთვის პარამეტრებს Calc-სთვის."
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -27953,162 +27374,153 @@ msgstr "სვეტების ოპტიმალური სიგან
#. nU27B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr "დამატება"
+msgstr "დამატება:"
#. z6Wbm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს დამატებით სივრცეს სვეტის უგრძეს ჩანაწერსა და ვერტიკალური სვეტის საზღვრებს შორის."
#. r7hJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ოპტიმალურ სვეტის სიგანეს იმისთვის, რომ სვეტის სრული შემცველობა გამოჩნდეს."
#. KssXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ოპტიმალურ სვეტის სიგანეს მონიშნული სვეტებისთვის."
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "სტრიქონის ოპტიმალური სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის ოპტიმალური სიმაღლე"
#. nVExa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr "დამატება"
+msgstr "დამატება:"
#. zMRfS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:110
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს დამატებით დაცილებას მწკრივის უდიდეს სიმბოლოსა და უჯრედის საზღვრებს შორის."
#. CFWSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. vCDBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
-msgstr "რიგის ოპტიმალური სიმაღლის პარამეტრის განულება."
+msgstr "აღადგენს ნაგულისხმევ მნიშვნელობას ოპტიმალური მწკრივის სიმაღლისთვის."
#. zwDoC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "დაადგენს ოპტიმალურ მწკრივის სიმაღლეს მონიშნული მწკრივებისთვის."
#. AePrG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr "ასლი"
+msgstr "_ასლი"
#. FprUE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
-msgstr ""
+msgstr "აკოპირებს უჯრედების შიგთავსს კოპირების სიაში ყუთიდან. თუ თქვენ აირჩევთ მითითებას დაკავშირებულ სტრიქონებსა და სვეტებზე, ღილაკზე დაჭერის შემდეგ გამოჩნდება კოპირების სია. თქვენ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ეს დიალოგი, რათა განისაზღვროს, არის თუ არა მითითება გადაყვანილი სიების დალაგებად მწკრივის ან სვეტის მიხედვით."
#. jG3HS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "სიის დაკოპირება _საიდან:"
#. QEyMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ელცხრილს და უჯრედებს დასაკოპირებლად, რომ ისინი სიების ველში ჩასვათ. ამჟამად მონიშნული შუალედი ელცხრილში ნაგულისხმევია."
#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr "სია"
+msgstr "სიე_ბი"
#. EBMmZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr "შენატანები"
+msgstr "_ელემენტები"
#. qqKLe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
-msgstr ""
+msgstr "გაჩვენებთ ყველა ხელმისაწვდომ სიას. ეს სიები შეგიძლიათ მონიშნოთ ჩასასწორებლად."
#. esSFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ამჟამად მონიშნული სიის შემცველობას. შემცველობა ჩასწორებადია."
#. GcE5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr "ა_ხალი"
+msgstr "_ახალი"
#. uH79F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანს ახალი სიის შემცველობას ელემენტის ველებში."
#. wETY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_მოცილება"
#. KiBRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr "დამატება"
+msgstr "დ_ამატება"
#. pZWBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
-msgstr ""
+msgstr "ამატებს ახალ სიას სიების ველში."
#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr "შეცვლა"
+msgstr "შე_ცვლა"
#. yN2Fo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:279
@@ -28120,13 +27532,13 @@ msgstr "_წაშლა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების გარეშე."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მომხმარებლის სია ნაჩვენებია სიების დალაგების დიალოგში. ასევე, შეგიძლიათ, თქვენი საკუთარი სიები აღწეროთ და ჩაასწოროთ. დალაგების სიებისთვის, მხოლოდ, ტექსტის გამოყენება შეგიძლიათ, რიცხვების - არა."
#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
@@ -28138,7 +27550,7 @@ msgstr "გვერდის სტილი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ორგანიზაცია"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
@@ -28162,7 +27574,7 @@ msgstr "ფონი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
@@ -28186,7 +27598,7 @@ msgstr "აბზაცი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. PRo68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
@@ -28204,38 +27616,37 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. py7L6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "უჯრედის სტილი"
#. AGL7z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ორგანიზაცია"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რიცხვები"
#. gT7a7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. d5N6G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. mXKgq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
@@ -28265,7 +27676,7 @@ msgstr "ფონი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
-msgstr "უჯრის დაცვა"
+msgstr "უჯრედის დაცვა"
#. biiBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32
@@ -28277,402 +27688,397 @@ msgstr "სპეციალური ჩასმა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მნიშვნელობები"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, მნიშვნელობები"
#. tDknw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს რიცხვებს, ტექსტს, თარიღებს და ფორმულის შედეგებს."
#. qDbrz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები & ფორმატები"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები & ფორმატები"
#. FjJPU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats"
msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს უჯრედის მნიშვნელობებს, ფორმულის შედეგებს და ფორმატებს, რომელიც უჯრედებზე გამოიყენება."
#. uCJBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ფორმატები"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, ფორმატები"
#. Jhc4o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats"
msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს, მხოლოდ, ფორმატებს წყარო შუალედიდან სამიზნე შუალედში მნიშვნელობების შეცვლის გარეშე."
#. osqEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას ტრანსპონირება"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას ტრანსპონირება"
#. 3BC6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose"
msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს უჯრედის შემცველობას ტრანსპონირებულად, ანუ მწკრივები სვეტებად გარდაიქმნება."
#. B28BC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "დაუყოვნებლივ გაშვება"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately"
msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი პრესეტის დაუყოვნებლივ გასაშვებად. გამორთეთ, რომ შეცვალოთ პარამეტრები ღილაკზე 'დიახ' დაწკაპუნებამდე."
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254
msgctxt "pastespecial|frPresets"
msgid "Presets"
-msgstr ""
+msgstr "პრესეტები"
#. huhPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:299
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ყველა უჯრედის შემცველობას, კომენტარებს, ფორმატებს და ობიექტებს მიმდინარე დოკუმენტში."
#. sg69o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვები"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს რიცხვების შემცველ უჯრედებს."
#. APG3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:329
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:337
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ტექსტის შემცველ უჯრედებს."
#. HEwjB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:348
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი & დრო"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:356
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს უჯრედებს, როლებიც თარიღისა და დროის მნიშვნელობებს შეიცავენ."
#. HKgB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:367
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატები"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:375
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს უჯრედის ფორმატის ატრიბუტებს."
#. vAFRC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:386
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარები"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს კომენტარებს, რომლებიც უჯრედებზეა მიბმული. თუ გნებავთ დაამატოთ კომენტარები უჯრედის არსებულ შემცველობას, დააწკაპუნეთ ღილაკზე \"დამატება\"."
#. 5n5r7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტები"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული უჯრედების შუალედში არსებული ობიექტების ჩასმა. შეიძლება იყოს OLE ობიექტები, დიაგრამები ან ნახაზის ობიექტები."
#. 2wYuG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:424
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულები"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:432
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ფორმულის შემცველ უჯრედებს."
#. UtpWA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა"
#. SKs5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "არ წაანაცვლო"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:487
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმული უჯრედები სამიზნე უჯრედებს თავზე გადააწერს."
#. 4hD8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლა"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:508
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე უჯრედები ჩაიწევა ქვემოთ, როცა უჯრედებს ბუფერიდან ჩასვამთ."
#. Psyof
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:520
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნივ"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე უჯრედები წანაცვლდება მარჯვნივ, როცა უჯრედებს ბუფერიდან ჩასვამთ."
#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:545
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების წანაცვლება"
#. JXJTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:589
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმულის სახით"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს უჯრედების შუალედს ბმულის სახელით ისე, რომ ცვლილებები, რომელსაც წყარო ფაილის უჯრედებში შეიყვანთ, სამიზნე ფაილში განახლდება. იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ წყაროს ფაილის ცარიელ უჯრედებში შეტანილი ცვლილებებიც განახლდება სამიზნე ფაილში, დარწმუნდით, რომ ჩართულია პარამეტრი \"ყველაფრის ჩასმა\"."
#. 7yzbi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:608
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსპონირება"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:616
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერში არსებული შუალედის მწკრივები, რომელსაც ჩასვამთ, გამოტანილი შუალედის სვეტებად გადაიქცევა, სვეტები კი მწკრივებად."
#. 3VcAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:627
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი უჯრედების გამოტოვება"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:631
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ცაარიელი უჯრედები წყაროში არ გადაფარავენ სამიზნეს."
#. u2Cms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:636
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი უჯრედები ბუფერიდან სამიზნე უჯრედებს თავზე არ გადააწერენ. თუ ამ პარამეტრს \"გამრავლებისა\" და \"გაყოფის\" ოპერაციებთან ერთად გამოიყენებთ, ოპერაცია არ გადატარდება ცარიელ სამიზნე უჯრედებზე ბუფერიდან."
#. jTFAJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:651
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. ekYg5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "ოპერაცია არ გადატარდება, როცა უჯრედების შუალედს ბუფერიდან სვამთ. ბუფერის შემცველობა არსებულ უჯრედების შემცველობას ჩაანაცვლებს."
#. QhQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:703
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:712
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "მიუმატებს ბუფერში არსებული უჯრედების მნიშვნელობებს სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობებს. ასევე, თუ ბუფერი, მხოლოდ, კომენტარებს შეიცავს, დაამატებს კომენტარებს სამიზნე უჯრედებს."
#. 4SmrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკლება"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:733
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "გამოაკლებს ბუფერის უჯრედების მნიშვნელობას სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობას."
#. 4HCRU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "გამრავლება"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:754
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "გაამრავლებს ბუფერის უჯრედების მნიშვნელობას სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობაზე."
#. 55rBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:766
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "გაყოფა"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:775
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
-msgstr ""
+msgstr "გაჰყოფს ბუფერის უჯრედების მნიშვნელობას სამიზნე უჯრედების მნიშვნელობაზე."
#. 9otLM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:791
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr "ოპერატორები"
+msgstr "ოპერაციები"
#. cBodz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:825
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ბუფერის შემცველობას მიმდინარე დოკუმენტში ფორმატში, რომელიც შეგიძლიათ, მიუთითოთ."
#. AqzPf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "მონაცემების ველი"
#. 8Lex4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr "_პარამეტრები..."
+msgstr "მ_ორგება..."
#. dtMEN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის მონაცემის ველის პარამეტრების დიალოგს. პარამეტრების ღილაკი ხილულია, მხოლოდ, ფილტრებისთვის და სვეტების და მწკრივის ველებისთვის."
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "_არცერთი"
#. ABmZC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
-msgstr "ავტომატური"
+msgstr "_ავტომატური"
#. mHvW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr "_მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
+msgstr "_მომხმარებლის"
#. k2AjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შუალედური შედეგის ტიპზე, რომლის გამოთვლაც გნებავთ. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, ხელმისაწვდომია, თუ არჩეულია მომხმარებლის პარამეტრები."
#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
@@ -28684,63 +28090,61 @@ msgstr "ქვეჯამები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების არმქონი _ელემენტების ჩვენება"
#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ცარიელ სვეტებს და მწკრივებს მიღებულ ცხრილში."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr "სახელი"
+msgstr "სახელი:"
#. 5tnrL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
-msgstr "_ფილტრი"
+msgstr "ფილტრი"
#. BG3Bc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:102
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. fwPGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:103
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. qaU7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ლოგიკური ოპერატორი ფილტრისთვის."
#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. 4UZuA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:125
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. t5VCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ლოგიკური ოპერატორი ფილტრისთვის."
#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
@@ -28770,308 +28174,301 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც გნებავთ, ფილტრში გამოიყენოთ. თუ ველის სახელები ხელმისაწვდომი არაა, ნაჩვენებია სვეტის ჭდეები."
#. mDaxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც გნებავთ, ფილტრში გამოიყენოთ. თუ ველის სახელები ხელმისაწვდომი არაა, ნაჩვენებია სვეტის ჭდეები."
#. 3N44y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც გნებავთ, ფილტრში გამოიყენოთ. თუ ველის სახელები ხელმისაწვდომი არაა, ნაჩვენებია სვეტის ჭდეები."
#. jTLFv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი ველის სახელებისა და მნიშვნელობის ჩანაწერების შესადარებლად."
#. LW6w7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:279
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი ველის სახელებისა და მნიშვნელობის ჩანაწერების შესადარებლად."
#. vhSZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:305
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ოპერატორი ველის სახელებისა და მნიშვნელობის ჩანაწერების შესადარებლად."
#. dDii2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:332
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ ველს შეადაროთ."
#. BiRxu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:359
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ ველს შეადაროთ."
#. oWXWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:386
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა, რომელიც გნებავთ, მონიშნულ ველს შეადაროთ."
#. 9X5GC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის პირობა"
#. ckB2T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული"
#. nENeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "განასხვავებს დიდ და პატარა ასოებს."
#. ECBBQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულ_ებები"
#. MB4Ab
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გამოსახულებების გამოყენება ფილტრის აღწერაში."
#. cirEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "_გამეორებების გარეშე"
#. QCGpa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "ამოიღებს გამეორებად მწკრივებს გაფილტრული მონაცემების სიიდან."
#. GcFuF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემების შუალედი:"
#. inZxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქტიური"
#. fFAgZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს გაფილტრული მონაცემების შუალედის სახელს ცხრილში."
#. SxeCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "_მორგება"
#. ztfNB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr "არ არის ცხრილი"
+msgstr "კრებსითი ცხრილის განლაგება"
#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. dhgK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ველები:"
#. AeEju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr "მონაცემთა ველი"
+msgstr "მონაცემის ველები"
#. cvgCA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე."
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივის ველები:"
#. n7GRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრები:"
#. yN8BR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr "~ხელმისაწვდომი ველები"
+msgstr "ხელმისაწვდომი ველები:"
#. FBtEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
-msgstr ""
+msgstr "იმისათვის, რომ აღწეროთ კრებსითი ცხრილის განლაგება, გადმოათრით და დააგდეთ მონაცემის ველის ღილაკები ფილტრების, მწკრივის ველების, სვეტის ველების და მონაცემების ველების ალაგებზე."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
+msgstr "გადაათრიეთ ელემენტები სასურველ მდებარეობაზე"
#. 9EpNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი მწკრივების გამოტოვება"
#. CAJBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი ველების გამოტოვება მონაცემების წყაროში."
#. jgyea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "ამოიცანით კატეგორიები"
#. uzKL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად მიანიჭებს უჭდეო მწკრივებს კატეგორიას, რომელსაც ზედა მწკრივი ეკუთვნის."
#. U6pzh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "სულ მწკრივები"
#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
-msgstr ""
+msgstr "გამოითვლის და აჩვენებს მწკრივის გამოთვლის მთლიან ჯამს."
#. Br8BE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "სულ სვეტები"
#. DEFgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის და აჩვენებს სვეტის გამოთვლის მთლიან ჯამს."
#. VXEdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის დამატება"
#. TEUXm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
-msgstr "საშუალებას აძლევს მომხმარებელს წაშალოს მონაცემები."
+msgstr "დაამატებს ფილტრის ღილაკს კრებსით ცხრილს, რომელიც ელცხრილის მონაცემებს ეყრდნობა."
#. ud4H8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალებზე გადასვლის ჩართვა"
#. EVPJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით ეს თოლია და ორჯერ დააწკაპუნეთ ელემენტის ჭდეზე ცხრილში, რათა აჩვენოტ ან დამალოთ დეტალები ელემენტისთვის. გაასუფთავეთ ეს ველი და ორჯერ დააწკაპუნეთ ცხრილის უჯრედზე, რომ შეცვალოთ უჯრედის შემცელობა."
#. rAmF9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოშლა/აკეცვის ღილაკების ჩვენება"
#. GqjMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს თოლია, რომ გაჩვენოთ ჩამოშლა/აკეცვის ღილაკები ველის წევრებისთვის"
#. iFA3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. LevDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
-msgstr "_ახალი ფურცელი"
+msgstr "ახალი ფურცელი"
#. Ld2sG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827
@@ -29083,32 +28480,31 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ალაგი, სადაც გნებავთ, კრებსითი ცხრილის შედეგები გაჩვენოთ."
#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. LBRZw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ალაგი, სადაც გნებავთ, კრებსითი ცხრილის შედეგები გაჩვენოთ."
#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი"
+msgstr "სახელიანი შუალედი"
#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე"
#. yDG3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
@@ -29120,20 +28516,19 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს ადრესატის ელფოსტის მისამართს."
+msgstr "აირჩიეთ ალაგი, რომელიც მიმდინარე კრებსითი ცხრილისთვის მონაცემებს შეიცავს."
#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს ადრესატის ელფოსტის მისამართს."
+msgstr "აირჩიეთ ალაგი, რომელიც მიმდინარე კრებსითი ცხრილისთვის მონაცემებს შეიცავს."
#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი"
+msgstr "სახელიანი შუალედი"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
@@ -29145,49 +28540,49 @@ msgstr "წყარო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "წყარო და სამიზნე"
#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს დამატებით პარამეტრებს კრებსითი ცხრილის აღწერისთვის."
#. rSsEg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
-msgstr "განსაზღვრავს კონვერტის განლაგებასა და განზომილებებს."
+msgstr "მიუთითებს განლაგებაზე ცხრილისთვის, რომელიც კრებსითმა ცხრილმა დააგენერირა."
#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის შუალედების ჩასწორება"
#. 9SYaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. BftEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. DrnyM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. 6nt5h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ განსაზღვრული საბეჭდი არე."
+msgstr "უფლებას გაძლევთ, შეცვალოთ აღწერილი დაბეჭდვის შუალედი."
#. ED3qW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152
@@ -29199,44 +28594,43 @@ msgstr "- არცერთი -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- მთელი ფურცელი -"
#. jpkBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr "- განუსაზღვრელი -"
+msgstr "- მომხმარებლის -"
#. aBLgV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- მონიშნული -"
#. SFHa4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
-msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ განსაზღვრული საბეჭდი არე."
+msgstr "უფლებას გაძლევთ, შეცვალოთ აღწერილი დაბეჭდვის შუალედი."
#. frRTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:174
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის შუალედი"
#. eySzA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:214
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი მწკრივი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა მწკრივზე. მაგ: \"1\" ან \"$1\" ან \"$2:$3\"."
#. J22Vh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. XqwBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247
@@ -29246,34 +28640,33 @@ msgstr "- არცერთი -"
#. Ya4kd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr "- განუსაზღვრელი -"
+msgstr "- მომხმარებლის -"
#. fmxFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი მწკრივი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა მწკრივზე. მაგ: \"1\" ან \"$1\" ან \"$2:$3\"."
#. EFCSq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:267
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "გასამეორებელი მწკრივები"
#. GNLBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი სვეტი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა სვეტზე. მაგ: \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
#. MG6GD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. bKSEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340
@@ -29283,40 +28676,39 @@ msgstr "- არცერთი -"
#. DnrZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr "- განუსაზღვრელი -"
+msgstr "- მომხმარებლის -"
#. vhTpH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი სვეტი, რომელიც ყოველ გვერდზე დაიბეჭდება. მარჯვენა ტექსტურ ველში შეიყვანეთ მიმართვა სვეტზე. მაგ: \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
#. Ushqp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:360
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "გასამეორებელი სვეტები"
#. jpB5m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც დასაბეჭდი შუალედის მითითება შეგიძლიათ."
#. 4tC5Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19
msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი გვერდების გამოტანის აკრძალვა"
#. cKDbR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულა, ცარიელი გვერდები, რომლებსაც უჯრედის შემცველობა ან სახატავი ობიექტები არ გააჩნია, არ დაიჯეჭდება."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -29326,329 +28718,315 @@ msgstr "გვერდები"
#. fzcXE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
msgid "Protect Sheet"
-msgstr "დაცული ფურცელი"
+msgstr "ფურცლის დაცვა"
#. y8tgW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "ამ ცხრილის და დაცული უჯრების შემადგენლობის დაცვა"
+msgstr "ამ _ფურცლის და დაცული უჯრების შემცველობის დაცვა"
#. MvZAZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი:"
#. sBBwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "_დადასტურება:"
#. 7ccwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:228
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr "ამ სიის ყველა მომხმარებელს მიეცეს უფლება:"
+msgstr "ამ ფურცლის ყველა მომხმარებლისთვის უფლების მინიჭება, რომ:"
#. 64Z7f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაცული უჯრედები"
#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr "სვეტის წაშლა"
+msgstr "სვეტების წაშლა"
#. fsQEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr "სტრიქონის წაშლია"
+msgstr "მწკრივების წაშლა"
#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr "სვეტის ჩასმა"
+msgstr "სვეტების ჩასმა"
#. Arv5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივების ჩასმა"
#. y93cJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:366
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დაცვამოხსნილი უჯრედები"
#. MTnMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:407
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
-msgstr ""
+msgstr "დაიცავს უჯრედებს მიმდინარე ფურცლიდან შეცვლისგან."
#. 3n2mh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr ""
+msgstr "ეს მონაცემების ნაკადი სკრიპტმა დააგენერირა. გნებავთ, გაუშვათ %URL?"
#. ea2Cm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი"
#. EG6VJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების შუალედი:"
#. L25fm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს უჯრედების შუალედს, რომელიც შემთხვევითი რიცხვებით შეივსება. თუ შუალედი უკვე მონიშნეთ. ის აქ გამოჩნდება."
#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. fHkms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr "გავრცელება"
+msgstr "განაწილება:"
#. A75xG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვაროვანი"
#. 6GmrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:235
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვაროვანი მთელი რიცხვი"
#. 5KkJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr "ნორმალური"
+msgstr "ჩვეულებრივი"
#. cZv7T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "კოში"
#. 7ugzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "ბერნული"
#. 98xyT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ბინომური"
#. NBPGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "ხი-კვადრატი"
#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr "გეომეტრია"
+msgstr "გეომეტრიული"
#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი ბინომური"
#. nGZSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "პუასონი"
#. sAgsR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "განაწილების ფუნქცია შემთხვევითი რიცხვების გენერატორისთვის."
#. vMADv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#. wVpC6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr "_..."
+msgstr "..."
#. mgEe5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი"
#. DAFgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მნიშვნელობის ჩართვა"
#. bToRW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:365
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს შემთხვევითი რიცხვების გენერატორის საწყის მნიშვნელობას ცნობილზე."
#. Tx5oq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:380
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "საწყ. მნიშვნელობა:"
#. sB7kk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:400
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებული მნიშვნელობა შემთხვევითი რიცხვების გენერატორის ალგორითმისთვის. გამოიყენება შემთხვევითი რიცხვები გენრატორის ინიციალიზაციისთვის (თესლი) , რომ ფსევდოშემთხვევითი რიცხვების იგივე მიმდევრობა გამოვცეთ. მიუთითეთ დადებითი მთელი რიცხვი (1, 2,...), რომ გარკვეული მიმდევრობა შექმნათ, ან დატოვეთ ცარიელი, თუ ეს ფუნქცია არ გჭირდებათ."
#. sEjpT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:411
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "დამრგვალების ჩართვა"
#. 6cz4t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:419
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Round the number to a given number of Decimal Places."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვის დამრგვალება მითითებულ ციფრებამდე მძიმის შემდეგ."
#. nRvWV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr "_ათობითი ნიშნები"
+msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ:"
#. Pdt9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:457
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
-msgstr ""
+msgstr "მძიმის შემდეგ ციფრების რაოდენობა დაგენერირებული რიცხვებისთვის."
#. FTBJB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:472
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. JAk8A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:498
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "შეავსებს უჯრედების შუალედს ავტომატურად დაგენერირებული ფსევდოშემთხვევითი რიცხვებით არჩეული განაწილების ფუნქციითა და მისი პარამეტრებით."
#. kbBoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევანის დამახსოვრება და აღარ კითხვა."
#. YJJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესია"
#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr ""
+msgstr "დამოუკიდებელი ცვლად(ებ)-ის (X) შუალედი:"
#. NWCEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ერთი შუალედი, რომელიც ერთზე მეტი დამოუკიდებელი ცვლადის თვალყურის დევნებას შეიცავს (სვეტების ან მწკრივების გასწვრივ)"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr ""
+msgstr "დამოკიდებული ცვლად(ებ)-ის (Y) შუალედი:"
#. DnFpv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი, რომელიც დამოკიდებულ ცვლადს შეიცავს."
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
-msgstr ""
+msgstr "ორივე, X და Y შუალედებს, ჭდეები ექნება"
#. YKUpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. 3DMup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა ზედა მარცხენა უჯრედზე შუალედისთვის, სადაც შედეგები გამოჩნდება."
#. ngLrg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. vTmkj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
@@ -29658,210 +29036,201 @@ msgstr "სვეტები"
#. A8787
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. zzc9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
-msgstr ""
+msgstr "წრფივი რეგრესია"
#. iqR76
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს სწორ ხაზს ფორმით y = a.x + b, სადაც a დახრაა და b კვეთაა, რომელიც მონაცემებს საუკეთესოდ ერგება."
#. bC6dH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგარითმული რეგრესია"
#. jLEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "ლოგარითმული რკალის პოვნა ფორმით y=a.ln(x) + b, სადაც a დახრაა, b კვეთა და ln(x) x-ის ნატურალური ლოგარითმია, რომელიც მონაცემებს საუკეთესოდ ერგება."
#. fSEJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხობრივი რეგრესია"
#. n3qAf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "ფესვის რკალის პოვნა ფორმით y = a.x^b, სადაც a კოეფიციენტია, b ხარისხია, რომელიც მონაცემებს საუკეთესოდ ერგება."
#. nhcJV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანის რეგრესიის ტიპები"
#. W98uM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "ნდობის დონე"
#. pB2GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "ნაშთების გამოთვლა"
#. RuRDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
-msgstr ""
+msgstr "ნაშთები გვაძლევს ინფორმაციას, რა დონეზე სცდება მიმდინარე მონაცემები პროგნოზისას, რეგრესიის მოდელზე დაყრდნობით."
#. GnoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ნდობის დონეს გამოთვლილი პროგნოზის ინტერვალისთვის."
#. EuJeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი წევრი ნულის ტოლია"
#. eGF6y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
-msgstr ""
+msgstr "რეგრესიის რკალისთვის კოორდინატების წყაროს გადაკვეთა."
#. ieBEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. LU6He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოგიდგენთ მონაცემების სეტის რეგრესიის ანალიზს."
#. LEWRz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "ნულოვანი გარდაქმნის ჩანაცვლება"
#. 5DqkR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლება რით"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
msgstr "გაიმეორეთ პაროლი"
#. ik7CK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "ექსპორტირებული დოკუმენტი შეიცავს პაროლით დაცულ ობიექტებს. გთხოვთ თავიდან შეიყვანოთ პაროლი, რათა შეძლოთ დოკუმენტის ექსპორტირება."
+msgstr "დოკუმენტი, რომლის გატანასაც აპირებთ, ერთ ან მეტ დაცულ ელემენტს შეიცავს, რომლებიც პაროლითაა დაცული და რომელსაც ვერ გაიტანთ. შეიყვანეთ პაროლი თავიდან, რომ დოკუმენტის გატანა შეძლოთ."
#. DGfRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
msgstr "სტატუსი უცნობია"
#. FvCNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr "გამეორება"
+msgstr "აკ_რიფეთ-თავიდან"
#. gdBXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის დაცვა"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის დაცვა"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
msgstr "გაიმეორეთ პაროლი"
#. ZvhnQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
msgstr "გაიმეორეთ პაროლი"
#. ZPR7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი:"
#. VgQFk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტუ_რება:"
#. DrKUe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი პაროლი საწყის პაროლს უნდა ემთხვეოდეს"
#. dQLVG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის მოცილება ამ დაცული ელემენტიდან"
#. bFRyx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
@@ -29891,7 +29260,7 @@ msgstr "თავსართი (მარჯვნივ)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr "სტრიქონის სიმაღლე"
+msgstr "მწკრივის სიმაღლე"
#. EzUqW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90
@@ -29903,105 +29272,100 @@ msgstr "სიმაღლე:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სიმაღლე მწკრივისთვის."
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr "სტანდარტული მნიშვნელობა"
+msgstr "_ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
#. stFFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr ""
+msgstr "გაასწორებს მწკრივის სიმაღლეს ზომაზე, რომელიც ნაგულისხმევი ნიმუშიდან იქნება აღებული. შეიძლება, არსებული შემცველობა ვერტიკალურად წაიკვეთოს. სიმაღლე აღარ გაიზრდება ავტომატურად, როცა უფრო დიდ შემცველობას შეიყვანთ."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის მიმდინარე მწკრივის, ან მონიშნული მწკრივის სიმაღლეს."
#. z864t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "სინჯი"
#. E5wq9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. GPDR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. GD2H5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. Hg3d9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:243
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
-msgstr ""
+msgstr "სინჯის ზომა:"
#. wF3ky
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "შემთხვევით"
#. ug6Sn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr "პერიოდი"
+msgstr "პერიოდული"
#. xNEnn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr "პერიოდი"
+msgstr "პერიოდი:"
#. FkbDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაცვლებით"
#. kmvMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობის შენარჩუნება"
#. PdUup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "სინჯვის მეთოდი"
#. nXCVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის შექმნა სინჯით სხვა ცხრილიდან."
#. WMPmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
msgstr "სცენარის შექმნა"
@@ -30010,80 +29374,79 @@ msgstr "სცენარის შექმნა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს სახელს სცენარისთვის. გამოიყენეთ გასაგები და უნიკალური სახელი, რომ სცენარი ადვილად იპოვოთ."
#. xwJe3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "სცენარის სახელი"
#. GBB6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დამატებით ინფორმაციას სცენარის შესახებ. ეს ინფორმაცია ნაჩვენები იქნება ნავიგატორში, როცა დააწკაპუნებთ სცენარების ხატულაზე და სასურველ სცენარს აირჩევთ."
#. X9GgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "კომენტარი"
#. GcXCj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "უკუკოპირე_ბა"
#. AFrxj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback"
msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
-msgstr ""
+msgstr "აკოპირებს უჯრედების მნიშვნელობებს, რომლებსაც თქვენ ცვლით აქტიურ სცენარში. თუ ამ პარამეტრს არ აირჩევთ, უჯრედის მნიშვნელობების შეცვლისას სცენარი არ იცვლება. კოპირების უკან პარამეტრის ქცევა დამოკიდებულია უჯრედის დაცვაზე, ფურცლის დაცვაზე და აკრძალვა ცვლილებების პარამეტრებზე."
#. RZHB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "მთლიანი _ფურცლის კოპირება"
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
-msgstr ""
+msgstr "დააკოპირებს მთელ ფურცელს დამატებით სცენარის ფურცელში"
#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების ა_კრძალვა"
#. QJLrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges"
msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე სცენარში ცვლილებების შეტანის აკრძალვა. უკან კოპირების პარამეტრის ქცევა დამოკიდებულია უჯრედების დაცვაზე, ფურცლის დაცვაზე და ცვლილებების შეტანის აკრძალვის პარამეტრებზე."
#. 6xvMR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:263
msgctxt "scenariodialog|showframe"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვ_რის ჩვენება"
#. NuN3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთს სცენარს თქვენს ცხრილში საზღვრით. საზღვრის ფერი ამ პარამეტრის შემდეგ ველში შეგიძლიათ, მიუთითოთ."
#. cTLu7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:299
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთს სცენარს თქვენს ცხრილში საზღვრით. საზღვრის ფერი ამ პარამეტრის შემდეგ ველში შეგიძლიათ, მიუთითოთ."
#. R8AVm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320
@@ -30093,28 +29456,27 @@ msgstr "პარამეტრები"
#. RGGkM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr "სცენარის რედაქტირება"
+msgstr "სცენარის ჩასწორება"
#. L3X5A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
-msgstr "შექმნილია"
+msgstr "ავტორი"
#. 6uiPw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr "ზე"
+msgstr "ჩართ"
#. RrSE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს სცენარს მონიშნული ფურცლის ალაგისთვის."
#. 9fG2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
@@ -30126,113 +29488,109 @@ msgstr "წაშლა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected scenario."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ სცენარს."
#. ZnKYh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr "თვისებები"
+msgstr "თვისებები..."
#. nAdtF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის სცენარის ჩასწორების დიალოგს, სადაც სცენარის თვისებების ჩასწორება შეგიძლიათ."
#. Hi3gG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr "ზომის ერთეული"
+msgstr "საზომი ერთე_ული:"
#. qfwjd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "ტაბულაციის ნიშანი"
+msgstr "_ტაბულაციის გაჩერებები:"
#. akEMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ტაბულაციის გაჩერების მანძილს."
#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს გაზომვის ერთეულს ელცხრილებში."
#. zzQpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:126
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "მეტრიკები"
#. ZbcRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "_ყოველთვის (სანდო მდებარეობებიდან)"
#. 3baZU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "მ_ოთხოვნისას"
#. AESok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr "~არასდროს"
+msgstr "_არასდროს"
#. GDxLR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "ბმულების განახლება გახსნისას"
#. GGhDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enter _ჩასწორების რეჟიმზე გადასართველად"
#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr ""
+msgstr "უფლებას გაძლევთ, დაუყოვნებლივ ჩაასწოროთ მონიშნული უჯრედი Enter-ის დაჭერით."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "და_ფორმატების გაწელვა"
#. 8fqgH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ავტომატურად გადატარდება თუ არა დაფორმატების ატრიბუტები მონიშნული უჯრედებისთვის ახლომდებარე უჯრედებზე."
#. AzkVC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "_მიმართვების გაწელვა ახალი სვეტების/მწკრივების ჩასმისას"
#. yybGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გაიშლება თუ არა მიმართვები სვეტების ან მწკრივების ჩასმისას მიმართვის შუალედთან ახლოს. ეს, მხოლოდ, მაშინაა შესაძლებელი, თუ მიმართვის შუალედი, სადაც სვეტის ან მწკრივის ჩასმა ხდება, სასურველი მიმართულებით, მინიმუმ, ორ უჯრედს შეიცავდა."
#. 6oRpB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341
@@ -30262,79 +29620,79 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს მიმართულებას, რომლითაც კურსორი გადაადგილდება, რომ Enter-ს დააჭერთ."
#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "_მონიშნულის გადასატანად დააჭირეთ Enter"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედზე მიმართვის მოთავსება მონიშნულთან ერთად"
#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, მონიშნულის ჩამოშლა (ღილაკებით Ctrl + Shift + მაღლა/დაბლა) გადადის შუალედის სვეტში, რომელიც ბოლოს დაემატა საწყის მონიშნულს. თუ ეს პარამეტრი ჩართული არაა, მონიშნულის ჩამოშლა (ღილაკებით Ctrl + Shift + მაღლა/დაბლა) გადადის შუალედის ბოლო სვეტზე, როცა უჯრედების მონიშვნა დაიწყეთ. იგივე ეხება მწკრივებსაც, Ctrl + Shift + მარჯვენა/მარცხენით."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "თავზე გადაწერის _გაფრთხილების ჩვენება მონაცემების ჩასმისას"
#. yDGPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ როცა ჩასვამთ უჯრედებს ბუფერიდან უჯრედების შუალედში, რომელიც ცარიელი არაა, გაფრთხილებას გაჩვენებთ."
#. H477x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Enter ჩასასმელად და ბუფერის გასასასუფთავებლად."
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშ_ვნის გამოვეთა სვეტის/მწკრივის თავსართებში"
#. payBv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა გამოკვეთილი სვეტის და მწკრივის თავსართები მონიშნულ სვეტებში ან მწკრივებში."
#. KGWyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვების განახლება უჯრედების შუალედის დალაგებისას"
#. M9G8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის პარამეტრები"
#. CbggP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის შედეგები"
#. KSm3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "_Show this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "_აჩვენებს ამ დიალოგს"
#. HggTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
@@ -30346,45 +29704,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელი"
#. BFKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი"
#. Knp9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა"
#. GtwuD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყარო"
#. Apf6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr "მონაცემთა ბაზა"
+msgstr "_მონაცემთა ბაზა:"
#. FUXnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr "ტიპი:"
+msgstr "_ტიპი:"
#. C2J5p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:127
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზა, რომელიც შეიცავს მონაცემების წყაროს, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. BYmD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142
@@ -30394,43 +29750,39 @@ msgstr "ცხრილი"
#. vDibq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "მოთხოვნა"
#. LRSFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. 2vGhJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [საკუთარი]"
#. jZRBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ წყაროს ტიპზე მონიშნული მონაცემების წყაროსთვის."
#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr "მონაცემთა წყარო"
+msgstr "მონაცემების წ_ყარო:"
#. 7hEo7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სასურველი მონაცემების წყარო."
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
@@ -30442,26 +29794,25 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემთა ბაზის შუალედი"
#. LTKjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბაზების რანგებს. იმისათვის, რომ აირჩიოთ მონაცემთა ბაზის რანგი, დააწკაპუნეთ მის სახელზე და შემდეგ ღილაკზე 'დიახ'."
#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|label1"
msgid "Ranges"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედები"
#. DnqZ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩევს მონაცემთა ბაზის შუალედს, რომელიც აღწერეთ მენიუში მონაცემები - შუალედის აღწერა."
#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
@@ -30473,31 +29824,31 @@ msgstr "აირჩიეთ წყარო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელია_ნი შუალედი:"
#. ECBru
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
msgctxt "selectsource|selection"
msgid "_Current selection"
-msgstr "_მიმდინარე მონიშვნა"
+msgstr "_მიმდინარე მონიშნული"
#. gBdW4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
msgctxt "selectsource|extended_tip|selection"
msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table."
-msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან."
+msgstr "გამოიყენებს მონიშნულ უჯრედებს მონაცემების წყაროდ კრებსითი ცხრილისთვის."
#. xtLUV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ში დარეგისტრირებული მონაცემების წყარო"
#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენებს ცხრილს ამ მოთხოვნას მონაცემთა ბაზაში, რომელიც Calc-ში კრებსითი ცხრილის მონაცემების წყაროდაა მითითებული."
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
@@ -30509,7 +29860,7 @@ msgstr "გარ_ე წყარო/ინტერფეისი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
-msgstr "ხსნის ობიექტების დიალოგურ სარკმელს, სადაც შეგიძლიათ ნახოთ ძირითადი ობიექტები."
+msgstr "გახსნის გარე წყაროს დიალოგს სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ OLAP მონაცემების წყარო კრებსითი ცხრილისთვის."
#. 8ZtBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208
@@ -30521,49 +29872,49 @@ msgstr "მონიშნული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
-msgstr "ხსნის დიალოგს სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ შაბლონი რედაქტირებისთვის."
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, თქვენი კრებსითი ცხრილის წყარო აღწეროთ და შემდეგ ცხრილი შექმნათ."
#. ukBzT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოსართები"
#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოსართი (მარჯვნივ)"
#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)"
#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართები"
#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართი (მარჯვნივ)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართი (მარცხნივ)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "თავსართები/ბოლოსართები"
+msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები"
#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
@@ -30587,13 +29938,13 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "თავსართები/ბოლოსართები"
+msgstr "თავსართები/ქვედა კოლონტიტულები"
#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
@@ -30611,55 +29962,55 @@ msgstr "ბოლოსართი (მარცხნივ)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოსართები"
#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტული (პირველი)"
#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტული (დანარჩენი)"
#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართები"
#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართი (პირველი)"
#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართი (დანარჩენი)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
msgid "Share Document"
-msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
+msgstr "დოკუმენტის გაზიარება"
#. MW6An
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "_გააზიარეთ ეს ელცხრილი სხვა მომხმარებლებთან"
#. xpXCL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "შენიშვნა: გაზიარების რეჟიმში ცვლილებები ფორმატირების ატრიბუტებზე (მაგ. ფერები, ფონტები და რიცხვების ფორმატი) არ დამახსოვრდება, ასევე არ იმუშავებს ისეთი ფუნქციონალი, როგორიცაა დიაგრამების ჩასწორება და ობიექტების დახატვა. გამორთეთ გაზიარების რეჟიმი ამ ფუნქციონალისთვის საჭირო ექსკლუზიური წვდომის მისაღებად."
+msgstr "შენიშვნა: გაზიარების რეჟიმში ცვლილებები დაფორმატების ატრიბუტებზე (მაგ. ფერები, ფონტები და რიცხვების ფორმატი) დამახსოვრებული არ იქნება და არ იმუშავებს ისეთი ფუნქციონალი, როგორიცაა დიაგრამების ჩასწორება და ობიექტების დახატვა. გამორთეთ გაზიარების რეჟიმი ამ ფუნქციონალისთვის საჭირო ექსკლუზიური წვდომის მისაღებად."
#. dQz77
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190
@@ -30671,94 +30022,91 @@ msgstr "სახელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:203
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
msgid "Accessed"
-msgstr "მიღებულია"
+msgstr "ბოლო წვდომა"
#. hHHJG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr "მომხმარებლები, რომლებიც ახლა მუშაობენ ამ ცხრილზე"
+msgstr "მომხმარებლები, რომლებიც ახლა მუშაობენ ამ ელცხრილზე"
#. GvR5p
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილი გაზიარებულ რეჟიმშია. ეს საშუალებას აძლევს ერთზე მეტ მომხმარებელს, ერთდროული წვდომა იქონიოს და ჩაასწოროს ის."
#. 9e6DK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებები დაფორმატების ისეთ ატრიბუტებს, როგორიცაა ფონტები, ფერი, რიცხვის ფორმატები არ შეინახება და ზოგიერთი ფუნქციონალი, როგორიცაა გრაფიკების ჩასწორება და სახატავი ობიექტები, გაზიარებულ რეჟიმში ხელმისაწვდომი არაა. გამორთეთ გაზიარებული რეჟიმი, რომ მიიღოთ ექსკლუზიური წვდომა, რომელიც ამ ცვლილებებისა და ფუნქციონალებისთვისაა საჭირო."
#. AWccB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr ""
+msgstr "აღარ მაჩვენო ეს გაფრთხილება."
#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr "_ზევიდან ქვევით და შემდეგ მარჯვნივ"
+msgstr "_ზემოდან ქვემოთ და შემდეგ მარჯვნივ"
#. Fjdpq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს ვერტიკალურად მარცხენა სვეტიდან ფურცლის ბოლომდე."
#. a2f9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "მარ_ცხნიდავ მარჯვნივ და შემდეგ ქვევით"
+msgstr "მარ_ცხნიდავ მარჯვნივ, შემდეგ ქვემოთ"
#. 9Koax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს ჰორიზონტალურად ფურცლის ზედა მწკრივიდან მარჯვენა სვეტამდე."
#. Zmz6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr "~პირველი გვერდის ნომერი"
+msgstr "_პირველი გვერდის ნომერი:"
#. SDefG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, პირველი გვერდი 1-ის გარდა სხვა რიცხვით დაიწყოს."
#. mEyFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პირველი გვერდის ნომერი."
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
-msgstr "გვერდების წყობა"
+msgstr "გვერდების მიმდევრობა"
#. 6acF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:236
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
-msgstr ""
+msgstr "_სვეტის და მწკრივის თავსართები"
#. tB2MC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გნებავთ თუ არა სვეტის და მწკრივის თავსართების დაბეჭდვა."
#. A6vme
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
@@ -30770,31 +30118,31 @@ msgstr "_ბადე"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს ცალ-ცალკე უჯრედის საზღვრებს ბადის სახით."
#. gwu4K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "_კომენტარები"
#. UJ7Js
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს თქვენს ელცხრილში აღწერილ კომენტარებს."
#. JDNDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტები/გამოსახულებები"
#. PVDXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს ყველა ჩასმულ ობიექტს (თუ დაბეჭდვადია) და გრაფიკას დასაბეჭდ დოკუმენტში."
#. JvBi3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312
@@ -30806,7 +30154,7 @@ msgstr "გრაფიკები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
-msgstr "ბეჭდავს გრაფიკს რომელიც მიმდინარე ელცხრილშია ჩასმული."
+msgstr "დაბეჭდავს დიაგრამებს, რომლებიც თქვენს ელცხრილშია ჩასმული."
#. zUYVr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331
@@ -30818,7 +30166,7 @@ msgstr "სა_ხატავი ობიექტები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ყველა სახატავ ობიექტს დაბეჭდილ დოკუმენტში."
#. ideQb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350
@@ -30830,82 +30178,79 @@ msgstr "_ფორმულები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს უჯრედში არსებობს ფორმულებს, შედეგების მაგიერ."
#. seZGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr "ნუ~ლოვანი მნიშვნელობები"
+msgstr "ნუ_ლოვანი მნიშვნელობები"
#. gNEsv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ნულოვანი მნიშვნელობის უჯრედებიც დაიბეჭდება."
#. cAo6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. 5KGnx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_მასშტაბის რეჟიმი:"
#. 4B48Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr "მასშტაბირების ფაქ~ტორი"
+msgstr "მა_სშტაბის კოეფიციენტი:"
#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მასშტაბის კოეფიციენტი. 100%-ზე ნაკლები კოეფიციენტი აპატარავებს გვერდს, მეტი კი ადიდებს."
#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_სიგანე გვერდებში:"
#. FVuA4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:523
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე _გვერდებში:"
#. AqCkB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გვერდების მაქსიმალური რაოდენობა ჰორიზონტალურად დასაბეჭდად."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გვერდების მაქსიმალური რაოდენობა ბეჭდვისას ვერტიკალურად შესატყუპებლად."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr "ასლების რაოდენობა"
+msgstr "_გვერდების რაოდენობა:"
#. KeXD7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ გვერდების მაქსიმალური რაოდენობა, რომელიც გნებავთ, დაბეჭდოთ."
#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
@@ -30917,35 +30262,34 @@ msgstr "ამობეჭდვის შემცირება/გაზრ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "დასაბეჭდი შუალედ(ებ)-ის შემცირება სიგანე/სიმაღლემდე"
#. KzA6v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვის შუალედების შემცირება გვერდების რაოდენობაზე"
#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მასშტაბის რეჟიმი ჩამოსაშლელი სიიდან. შესაბამისი კონტროლები დაბლა იქნება ნაჩვენები."
#. zeMqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:668
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr "მაშტაბი"
+msgstr "მასშტაბი"
#. g39or
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ელემენტებს, რომლებიც ჩაისმება მიმდინარე გვერდის სტილის მქონე ყველა ფურცლის დაბეჭდვისას. დამატებით შეგიძლიათ, მიუთითოთ ბეჭდვის მიმდევრობა, პირველი გვერდiს ნომერი და ბეჭდვის მასშტაბი."
#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
msgstr "ცვლილებების ჩვენება"
@@ -30954,70 +30298,67 @@ msgstr "ცვლილებების ჩვენება"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილის ცვლილებების ჩ_ვენება"
#. auWzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან მალავს ჩაწერილ ცვლილებას."
#. au2jE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურებული _ცვლილებების ჩვენება"
#. f7GQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:130
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ცვლილებებს, რომლებიც დადასტურებულია."
#. KBgdT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "_უარყოფილი ცვლილებების ჩვენება"
#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
-msgstr ""
+msgstr "დამალავს ან აჩვენებს ცვლილებებს, რომლებიც უარყოფილია."
#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr "XML ფილტრის პარამეტრები"
+msgstr "ფილტრის მორგება"
#. B3EDe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან მალავს ჩაწერილ ცვლილებას."
#. qmxGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
msgstr "დეტალების ჩვენება"
#. SHLnt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "~სანახავად სასურველი დეტალის შემცველი ველის ამორჩევა"
+msgstr "აირჩიეთ ველი, რომელიც შეიცავს დეტალს, _რომელიც გნებავთ, აჩვენოთ."
#. GJu4j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146
msgctxt "showdetaildialog|extended_tip|dimsTreeview"
msgid "Choose the field that you want to view the details for."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი, რომლის დეტალების ხილვაც გნებავთ."
#. BDJbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16
@@ -31027,294 +30368,282 @@ msgstr "ფურცლის ჩვენება"
#. BC9wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "~ფურცლის დამალვა"
+msgstr "დამალული ფურცლები"
#. 2NR97
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157
msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog"
msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა დამალულ ფურცელს თქვენს ელცხრილის დოკუმენტში."
#. ktHTz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური სწორება"
#. U8BWH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "_ვერტიკალური გასწორება"
+msgstr "ვერტიკალური სწორება"
#. qtoY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+msgstr "ტექსტის _ორიენტაცია"
#. Ume2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:246
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კუთხე შესაბრუნებლად."
#. KEG9k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალურად"
#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ქვედა კიდედან"
+msgstr "ტექსტის გაფართოება ქვედა უჯრედის საზღვრიდან"
#. CgVBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:301
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის ზედა კიდედან"
+msgstr "ტექსტის გაფართოება ზედა უჯრედის საზღვრიდან"
#. TSALx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრის შიგნით"
+msgstr "ტექსტის გაფართოება უჯრედის შიგნით"
#. xruhe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr "გადატანა მარცხნივ"
+msgstr "ტექსტის გადატანა"
#. uTKvq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr "ტექსტის ავტომატურად გადატანა"
+msgstr "ტექსტის ავტომატური გადატანა"
#. Ae65n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr "უჯრების შეერთება"
+msgstr "უჯრების შერწყმა"
#. NK2BS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:359
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "შეაერთებს მონიშნულ უჯრედებს ერთში."
#. etrVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა მარცხენა წიბოდან."
#. FdKBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "შ_ეწევა:"
#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr "ფონი"
+msgstr "_ფონი:"
#. bjHWc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონიშნული უჯრედების ფონის ფერი."
#. wCWut
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მონიშნული უჯრედების ფონის ფერი."
#. DKEkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ მონიშნული უჯრედების საზღვრები."
#. D2TVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი საზღვრებისთვის."
#. GqfZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:100
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის ფერი საზღვრებისთვის."
#. 8AUBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:110
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის ხაზის ფერი"
#. VgXDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:131
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხაზის სტილი საზღვრებისთვის."
#. jaxhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის ხაზის სტილი"
#. CNqCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ შემცველობის კატეგორია."
#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი"
#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი"
#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "პროცენტი"
#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი "
#. EUCxB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "დრო"
#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "სამეცნიერო"
#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "წილადი"
#. kQGBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა"
#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. ypKG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
#. FqFzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_ათობითი ნიშნები"
+msgstr "_ციფრები მძმის შემდეგ:"
#. xen2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "_მნიშვნელის ადგილი:"
#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ, მძიმის შემდეგ რამდენი ციფრის ჩვენება გნებავთ."
#. 5tvJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr "_ათობითი ნიშნები"
+msgstr "ციფრები მძიმის შემდეგ"
#. cdFDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:176
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საჩვენებელი ციფრების რაოდენობა მძიმის შემდეგ."
#. ySDGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელის ადგილი"
#. 4h3mG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr "საწყისი _ნულები"
+msgstr "საწყისი _ნულები:"
#. 35pSE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ნულების მაქსიმალური რაოდენობა წილადის ნიშნამდე საჩვენებლად."
#. UFTBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr "საწყისი _ნულები"
+msgstr "საწყისი ნულები"
#. jkDKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "_უარყოფითი რიცხვები წითლად"
@@ -31323,63 +30652,61 @@ msgstr "_უარყოფითი რიცხვები წითლად
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის უარყოფითი რიცხვების ფერს წითელზე."
#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr "ათასების გამყოფი"
+msgstr "_ათასების გამყოფი"
#. ykEWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს გამყოფს ათასებს შორის."
#. pGpRu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "_საინჟინრო ნოტაცია"
#. 9CEjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "რწმუნდება, რომ ათის ხარისხი სამზე იყოფა."
#. gubfQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედის დაყენება"
#. scy7u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრავს ცვლილებების სიას იმ უჯრედების შუალედით, რომელსაც მიუთითებთ. იმისათვის, რომ მონიშნოთ უჯრედების შუალედი თქვენი ფურცლიდან მონიშნოთ, დააწკაპუნეთ მიმართვის დაყენების ღილაკზე (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელი"
#. p9CbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას ჩამოყ_რა"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -31391,143 +30718,139 @@ msgstr "_პარამეტრები..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the solver’s Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ამომხმსნელის პარამეტრების დიალოგს."
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხ_სნა"
#. Spxjy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
-msgstr ""
+msgstr "_სამიზნე უჯრედი"
#. CgmTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების ოპტიმიზაცია"
#. GCmET
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "_უჯრედების შეცვლით"
#. mGFbf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "მინიმ_უმი"
#. FFcJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:184
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს."
#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "_მაქსიმუმი"
#. CCUEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:207
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს."
#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:232
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს."
#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:275
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
-msgstr ""
+msgstr "Enter ან დააწკაპუნეთ სამიზნე უჯრედის მიმართვაზე. ეს ველი იღებს უჯრედის მისამართს, რომლის ოპტიმიზაციაც მოხდება."
#. ze8nv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშ_ვნელობა"
#. VyrGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს."
#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:348
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი, რომელიც შეიძლება შეიცვალოს."
#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "_მიმართვა უჯრედზე"
#. Fj7m7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr "ოპერატორი"
+msgstr "_ოპერატორი"
#. qsDhL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშ_ვნელობა"
#. ergok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე"
#. EDNPp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე"
#. NzCXc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:520
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე"
#. 5Wrfy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:539
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვა უჯრედზე"
#. zEFNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი"
#. u6rX4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "ორობითი"
#. BBBzf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
@@ -31539,13 +30862,13 @@ msgstr "ოპერატორი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი"
#. dFF3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "ორობითი"
#. soS8F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
@@ -31557,13 +30880,13 @@ msgstr "ოპერატორი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი"
#. 5RTdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "ორობითი"
#. Q2GFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
@@ -31575,13 +30898,13 @@ msgstr "ოპერატორი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვი"
#. CshEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "ორობითი"
#. AvF96
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671
@@ -31641,31 +30964,31 @@ msgstr "წაშლა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:868
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "შემზღუდავი პირობები"
#. bXYQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:898
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ამომხსნელის დიალოგს. ამომხსნელი საშუალებას გაძლევთ, ამოხსნათ მათემატიკური ამოცანები ერთზე მეტი უცნობით და შეზღუდვების ნაკრებით ამ უცნობებზე შესაბამისი ფუნქციებით."
#. DFfjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. z5vzM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელის ძრავა:"
#. pTBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ამოხსნელი ძრავა. ჩამოსაშლელი სია გათიშულია, თუ დაყენებულია, მხოლოდ, ერთი ამომხსნელი ძრავა."
#. JVMDt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
@@ -31677,135 +31000,133 @@ msgstr "პარამეტრები:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. YPbhC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მიმდინარე ჩანაწერი მორგების სიაში უფლებას გაძლევთ, ჩაასწოროთ მნიშვნელობა, შეგიძლიათ, ჩასწორების ღილაკზე დააწკაპუნოთ. გაიხსნება დიალოგი, სადაც მნიშვნელობის შეცვლას შეძლებთ."
#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნა..."
#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს ამოხსნა..."
#. hhMCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(დროს შეზღუდვის # წამებში)"
#. 2VXD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8
msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგი"
#. eCGgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგის შენარჩუნება"
#. EAFt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინას აღდგენა"
#. mUYPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ შეინარჩუნოთ შედეგი თუ აღადგენთ წინა მნიშვნელობებს?"
#. Qhqg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნა წარმატებით დასრულდა."
#. hA9oa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr "შედეგები"
+msgstr "შედეგი:"
#. xDbWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40
msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage"
msgid "Specify the sorting options for the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ დალაგების პარამეტრები მონიშნული შუალედისთვის."
#. jEfR4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოდან ქვემოთ (მწკრივები დალაგება)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ (სვეტების დალაგება)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართულება:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი შეიცავს..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "თავსართები:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების მორგება"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr "სორტირება"
+msgstr "დალაგება"
#. BMbZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "სორტირება კრიტერიუმებით"
+msgstr "დალაგების პირობა"
#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. HCV8n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სვეტი, რომელიც ძირითადი დალაგების გასაღებად გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. HSoQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41
@@ -31817,7 +31138,7 @@ msgstr "_ზრდადობით"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr ""
+msgstr "დაალაგებს მონიშნულს უმცირესი მნიშვნელობიდან უდიდესი მნიშვნელობისკენ. დალაგების წესები ლოკალის მიერაა ნაკარნახები. დალაგების წესები შეგიძლიათ აღწეროთ მენიუში მონაცემები -> დალაგება -> მორგება."
#. TfqAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61
@@ -31829,25 +31150,25 @@ msgstr "_კლებადობით"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr ""
+msgstr "დაალაგებს შემცველობას უდიდესი მნიშვნელობიდან უმცირესამდე. დალაგების წესები შეგიძლიათ მიუთითოთ მენიუდან მონაცემები -> დალაგება -> მორგება."
#. Svy7B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების გასაღები "
#. AEDau
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სვეტი, რომელიც ძირითადი დალაგების გასაღებად გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. 9FBK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "რეგი_სტრზე დამოკიდებული"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
@@ -31859,92 +31180,91 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატების ჩასმა"
#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
-msgstr "ინხავს უჯრის მიმდინარე ფორმატირებას."
+msgstr "მიმდინარე უჯრედის დაფორმატების შენარჩუნება."
#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "ბუნებრივი დალაგების ჩართვა"
#. VH4tV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
-msgstr ""
+msgstr "ბუნებრივი დალაგება ალგორთმია, რომელიც სტრიქონის პრეფიქსის მქონე რიცხვებს მათი რიცხვითი ნაწილის მნიშვნელობით ალაგებს, მათი ჩვეულებრივი სტრიქონების სახით დალაგების მაგიერ."
#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, კომენტარების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა"
#. NJ69D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, გამოსახულებების შემცველი სასაზღვრო სვეტების ჩასმა"
#. eZ8XM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების შედეგების კოპირება:"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "აკოპირებს დალაგებულ სიას უჯრედების შუალედში, რომელსაც მიუთითებთ."
#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების მომხმარებლის მიმდევრობა"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ აქ და აირჩიეთ საკუთარი დალაგების მიმდევრობა."
#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების შედეგების კოპირება:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სახელიანი უჯრედების შუალედი, სადაც გნებავთ, დალაგებული სია გაჩვენოთ. ან შეიყვანეთ უჯრედების შუალედი."
#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების შედეგების კოპირება:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ უჯრედების შუალედ, საიდაც გნებავთ, დალაგებული სია იხილოთ ან აირჩიეთ სახელიანი შუალედი სიიდან."
#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების მომხმარებლის მიმდევრობა"
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
@@ -31956,7 +31276,7 @@ msgstr "ენა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
@@ -31972,326 +31292,324 @@ msgstr ""
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr "საშუალებების სორტირება"
+msgstr "დალაგების მორგება"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს დამატებით დალაგების პარამეტრებს."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების გარდაქმნა"
#. eKJtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "დაღმავალი მიმდევრობა"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "აღმავალი მიმდევრობა"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
-msgstr ""
+msgstr "დალაგების შუალედი"
#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის გაფართო_ება"
#. RoX99
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
msgctxt "sortwarning|current"
msgid "Current selection"
-msgstr "მიმდინარე მონიშვნა"
+msgstr "მიმდინარე მონიშნული"
#. 3FDa4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემებს ამჟამად მონიშნულის გვერდითა უჯრედებიც შეიცავენ. გნებავთ დალაგების შუალედის გაფართოება %1-მდე, თუ დავალაგო ამჟამად მონიშნული შუალედი, %2?"
#. Ny8FF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "მინიშნება: დალაგების შუალედი, შეიძლება, ავტომატურადაც იქნეს აღმოჩენილი. მოათავსეთ უჯრედის კურსორი სიის შიგნით და გაუშვით დალაგება. ამით ყველა მეზობელ არაცარიელ უჯრედს დაალაგებთ."
#. 6n8GK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის მონაცემების შუალედი"
#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შუალედი:"
#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "სპარკლაინის თვისებები"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის შუალედი:"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანის შუალედი:"
#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემები"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "რიგები:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "უარყოფითი წერტილები:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი წერტილები:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი წერტილები:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერი:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი წერტილი:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო წერტილი:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ფერები"
#. NX5Li
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სისქე:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი უჯრედების ჩვენება, როგორც:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "სიცარიელე"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "ნული"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერვალი"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "დამალულების ჩვენება"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყობილი"
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "ცალკე"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფი"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "ცალკე"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფი"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური მაქსიმუმი:"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური მინიმუმი:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X ღერძის ჩვენება"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "ღერძები"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის გაყოფა"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "სტანდარტული ფილტრი"
@@ -32300,107 +31618,103 @@ msgstr "სტანდარტული ფილტრი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_გასუფთავება"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. JEsDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. 3c3SD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. MqEKy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:218
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. htwdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr "ოპერატორი"
+msgstr "ოპერატორი 1"
#. oZfag
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან."
#. k269E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. oaqnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. ob3HA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr "ოპერატორი"
+msgstr "ოპერატორი 2"
#. pBC9C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი არგუმენტებისთვის შეგიძლიათ აირჩიოთ ლოგიკური ოპერატორები და / ან."
#. UZ8iA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:263
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. AFjMF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:264
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. 4JHNi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr "ოპერატორი"
+msgstr "ოპერატორი 3"
#. CqBrM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:282
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "და"
#. AqUFa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:283
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr "OR"
+msgstr "ან"
#. Sqfmd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr "ოპერატორი"
+msgstr "ოპერატორი 4"
#. upKBs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300
@@ -32428,49 +31742,45 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#. jHRCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr "ველის სახელი"
+msgstr "ველის სახელი 1"
#. e9keG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:350
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად."
#. 4ozHK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr "ველის სახელი"
+msgstr "ველის სახელი 2"
#. yhdgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად."
#. C4XRG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr "ველის სახელი"
+msgstr "ველის სახელი 3"
#. FCNiT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ველის სახელებს მიმდინარე ცხრილიდან, მათი არგუმენტებად გამოსაყენებლად."
#. Y9hSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr "ველის სახელი"
+msgstr "ველის სახელი 4"
#. ajVU5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
@@ -32479,7 +31789,7 @@ msgstr "ველის სახელი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "უდიდესი"
#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
@@ -32488,7 +31798,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "უმცირესი"
#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
@@ -32497,7 +31807,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "უდიდესი %"
#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
@@ -32506,7 +31816,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "უმცირესი %"
#. eL6RL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
@@ -32515,7 +31825,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს"
#. K4RKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
@@ -32524,7 +31834,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "არ შეიცავს"
#. VJwkd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
@@ -32533,7 +31843,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "იწყება"
#. A3zBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
@@ -32542,7 +31852,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "არ იწყება"
#. yEk22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
@@ -32551,7 +31861,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "სრულდება"
#. KMx5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
@@ -32560,7 +31870,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "არ მთავრდება"
#. 3PahC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
@@ -32569,7 +31879,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ფერი"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -32578,87 +31888,82 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის ფერი"
#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობა 1"
#. D79PB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი."
#. yBMtw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობა 2"
#. XVyyC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი."
#. wrG8B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობა 3"
#. aHUBP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შედარების ოპერატორებს რომლებითაც ველის სახელისა და მნიშვნელობის ველების მიბმაა შესაძლებელი."
#. ieYAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr "პირობა"
+msgstr "პირობა 4"
#. LyiFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. FRhsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:715
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:851
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr "მნიშვნელობა"
+msgstr "მნიშვნელობა 1"
#. uyZGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:648
@@ -32667,182 +31972,175 @@ msgstr "მნიშვნელობა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მნიშვნელობას ველის გასაფილტრად."
#. ekQLB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრის პირობა"
#. L6LRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული"
#. juNCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr ""
+msgstr "განსხვავება დიდ და პატარა ასოებს შორის მონაცემების გაფილტვრისას."
#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი სვეტის ჭდეებს შ_ეიცავს"
#. C5Muz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს სვეტის ჭდეებს უჯრედების შუალედის პირველ მწკრივში."
#. 4ZVQy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
+msgstr "რეგულარული გამოსახულ_ებები"
#. CVKch
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გამოსახულებების გამოყენება ფილტრის აღწერაში."
#. Y8AtC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "_გამეორებების გარეშე"
#. EiBMm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "ამოიღებს გამეორებად მწკრივებს გაფილტრული მონაცემების სიიდან."
#. BRiA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კო_პირება"
#. vapFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ."
#. wDy43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_ფილტრის პირობის შენარჩულება"
#. rSZi5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველი Copy results to check box და შემდეგ მიუთითეთ დანიშნულების დიაპაზონი, სადაც გსურთ გაფილტრული მონაცემების ჩვენება. თუ ეს ველი მონიშნულია, დანიშნულების დიაპაზონი რჩება მიბმული წყაროს დიაპაზონთან. თქვენ უნდა გქონდეთ განსაზღვრული წყაროს დიაპაზონი მონაცემთა ქვეშ - განსაზღვრეთ დიაპაზონი, როგორც მონაცემთა ბაზის დიაპაზონი."
#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კოპირება"
#. ETDiJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ."
#. aX8Ar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგების კოპირება"
#. om6jr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით თოლია, შემდეგ კი აირჩიეთ უჯრედების შუალედი, სადაც ფილტრის შედეგების ჩვენება გნებავთ."
#. WSVsk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შევიწროვების ხატულაზე, რომ დააპატარავოთ დიალოგი შეყვანის ველის ზომამდე. ასე ფურცელზე სასურველი მიმართვის დანიშვნა უფრო ადვილია. შემდეგ, ხაულები მთელ ეკრანზე გაშლის ხატულად თვითონ გადაიქცევა. დააწკაპუნეთ მასზე დიალოგის საწყის ზომაზე დასაბრუნებლად."
#. 4PyDb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "მონაცემთა თანრიგი"
+msgstr "მონაცემების შუალედი:"
#. VBZEp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1180
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქტიური"
#. V5ao2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1200
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "_მორგება"
#. q3HXT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს დამატებითი ფილტრის პარამეტრებს."
#. NNCfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ლოგიკურ პირობებს თქვენი ცხრილის მონაცემების გასაფილტრად."
#. uBMEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
-msgstr "გვერდები"
+msgstr "გვერდები:"
#. 4NfcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr "უჯრა"
+msgstr "უჯრედი:"
#. TNBHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
-msgstr "ფურცელი"
+msgstr "ფურცლები:"
#. BnU73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:103
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ჯგუფები:"
#. StkZk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr "დოკუმენტები"
+msgstr "დოკუმენტი: "
#. yzuA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
@@ -32854,117 +32152,115 @@ msgstr "ქვეჯამები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი ჯგუფი"
#. eKqfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "მეორე ჯგუფი"
#. 7YiAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "მესამე ჯგუფი"
#. 9RfXo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. Mx9NT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "დაჯგუფება:"
#. 9SJx9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by"
msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სვეტი, რომლისთვისაც გსურთ მართოთ შუალედური ჯამების გამოთვლის პროცესი. თუ არჩეული სვეტის შიგთავსი იცვლება, შუალედური ჯამები ავტომატურად ხელახლა გამოითვლება."
#. gL3Zy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სვეტის მონიშვნა"
#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეჯამების გამოთვლა:"
#. 6gQEq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "ფუნქციის გამოყენება:"
#. 4ZoGf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ სვეტები, რომლებიც შეიცავენ მნიშვნელობებს, რომლითაც შუალედური შედეგების გამოთვლა ხდება."
#. hECtu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მათემატიკური ფუნქცია, რომელიც შუალედური პასუხების გამოსათვლელად გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. xaDtc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს პარამეტრებს სამამდე შუალედური შედეგის ჯგუფისთვის. თითოეულ ჩანართს იგივე განლაგება გააჩნია."
#. xPviB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "_გვერდის გადატანა ჯგუფებს შორის"
#. LRtCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ახალ გვერდს შუალედური ჯამის მონაცემების თითოეული ჯგუფის შემდეგ."
#. vAGGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_რეგისტრზე დამოკიდებული"
#. hFBdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან დაითვლის შუალედურ შედეგებს, როცა მონაცემების ჭდის რეგისტრს შეცვლით."
#. srkjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:70
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "ალაგი, _ჯერ, ჯგუფებით დალაგდება"
#. NrBZG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
-msgstr ""
+msgstr "დაალაგებს ალაგს, რომელიც მონიშნეთ 'დაჯგუფების პირობაში' ჯგუფის ჩანართში იმ სვეტებით, რომლებიც მონიშნეთ."
#. 6jJEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფები"
#. C2NEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127
@@ -32976,130 +32272,127 @@ msgstr "_ზრდადობით"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr ""
+msgstr "დაიწყებს დალაგებას უმცირესი მნიშვნელობით. დალაგების წესების მორგება შეგიძლიათ მენიუდან მონაცემები -> დალაგება -> მორგება."
#. maa6m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr "_ზრდადობით"
+msgstr "_კლებადობით"
#. 8iUpi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr ""
+msgstr "დაიწყებს დალაგებას უდიდესი მნიშვნელობით. დალაგების წესების აღწერა შეგიძლიათ მენიუდან მონაცემები -> დალაგება -> მორგება."
#. EGqiq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატებ_ის ჩასმა"
#. gCtKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატების ატრიბუტების გათვალისწინება დალაგებისას."
#. 4rGHy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმა_რებლის დალაგების მიმდევრობა"
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr "სორტირება"
+msgstr "დალაგება"
#. ikECk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ პარამეტრები შუალედური შედეგების გამოთვლისა და წარმოდგენისთვის."
#. kCgBM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება მწკრივების ადგილების შეცვლა"
#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი მწკრივი"
#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
-msgstr ""
+msgstr "მეორე მწკრივი"
#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "პალიტრა:"
#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
msgid "Text Import"
-msgstr "ტექსტის იმპორტი"
+msgstr "ტექსტის შემოტანა"
#. 5eKmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები"
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. KCJnJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "_ლოკალი:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
-msgstr "სტრი_ქონიდან"
+msgstr "სტრი_ქონიდან:"
#. 5fBmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს შემოტანილი ფაილისთვის გამოყენებულ სიმბოლოების სეტზე."
#. FM2uG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
-msgstr "შლის შერჩეულ მომხმარებელს."
+msgstr "განსაზღვრავს, როგორ ხდება რიცხვის სტრიქონების შემოტანა."
#. DFFzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მწკრივს, სადაც შემოტანის დაწყება გნებავთ."
#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
-msgstr "იმპორტი"
+msgstr "შემოტანა"
#. RpRBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:249
@@ -33111,7 +32404,7 @@ msgstr "_ფიქსირებული სიგანე"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყოფს ფიქსირებული სიგანის მქონე მონაცემებს (ტოლი რაოდენობის სიმბოლოები) სვეტებში."
#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
@@ -33123,7 +32416,7 @@ msgstr "_გამოყოფილია"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ თქვენს მონაცემებში გამოყენებული გამყოფი."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
@@ -33135,31 +32428,31 @@ msgstr "_ჩანართი"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოფს ტაბულაციით გაყოფილ მონაცემებს სვეტებში."
#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
-msgstr "_გამყოფების შერწმა"
+msgstr "_გამყოფების შერწყმა"
#. EMxAD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
-msgstr ""
+msgstr "შეაერთებს შემდეგ გამყოფებს და წაშლის ცარიელ მონაცემის ველებს."
#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეებ_ის მოკვეთა"
#. EszGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:359
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის ჰარეებს თავში და ბოლოში მონაცემის ველებიდან."
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
@@ -33171,7 +32464,7 @@ msgstr "მ_ძიმე"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოფს მძიმეებით გამოყოფილ მონაცემებს სვეტებში."
#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
@@ -33183,32 +32476,31 @@ msgstr "_წერტილ-მძიმე"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოფს წერტილმძიმით გამოყოფილ მონაცემებს სვეტებში."
#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:411
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr "ად_გილი"
+msgstr "_ჰარე"
#. jbuEn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოფს ჰარეთი გამოყოფილ მონაცემებს სვეტებში."
#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr "სხვა"
+msgstr "_სხვა"
#. aCntQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr ""
+msgstr "დააცალკევებს მონაცემებს სვეტებში თქვენს მიერ მითითებული გამყოფით. შენიშვნა: თქვენს მონაცემებში მომხმარებლის გამყოფი აუცილებლად უნდა არსებობდეს."
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472
@@ -33220,123 +32512,121 @@ msgstr "სხვა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr ""
+msgstr "დააცალკევებს მონაცემებს სვეტებში თქვენს მიერ მითითებული გამყოფით. შენიშვნა: თქვენს მონაცემებში მომხმარებლის გამყოფი აუცილებლად უნდა არსებობდეს."
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონის _გამყოფი:"
#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სიმბოლო ტექსტური მონაცემების გამოსაყოფად. ასევე შესაძლებელია სიმბოლოს ტექსტურ ველში."
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
-msgstr "გამომყოფის პარამეტრები"
+msgstr "გამყოფის მორგება"
#. 7yECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "Format _quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "_ციტირებული ველის ტექსტად დაფორმატება"
#. VAC6B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, ველები ან უჯრედები, რომლების მნიშვნელობებიც მთლიანად ბრჭყალებშია (მნიშვნელობის პირველი და ბოლო სიმბოლოები ტექსტის გამყოფია), ტექსტის სახით იქნება შემოტანილი."
#. nBNfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური _რიცხვების აღმოჩენა"
#. zYGMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, Calc ავტომატურად დაადგენს ყველა რიცხვის ფორმატს, ისეთი სპეციალური რიცხვის ფორმატების ჩათვლით, როგორიცაა თარიღები, დროები და სამეცნიერო ანოტაციები."
#. C2dCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "E_valuate formulas"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულების გამოთ_ვლა"
#. vqmGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, უჯრედები, რომლებიც '='-ით იწყება, ფორმულებად იქნება აღქმული."
#. WcDiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, უჯრედის შემცველობა, რომელიც '=' ტოლობის ნიშნით იწყება, ფორმულის გამოსახულებად ითვლება. სხვა შემთხვევაში ის ტექსტად აღიქმება."
#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი უჯრედების _გამოტოვება"
#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ცაარიელი უჯრედები წყაროში არ გადაფარავენ სამიზნეს."
#. tEG2b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, Calc შეინახავს უჯრედების წინა შემცველობას, როცა ცარიელებს ჩასვამთ. სხვაგვარად Calc უჯრედების წინა შემცველობას უბრალოდ წაშლის."
#. qK6j7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect scientific n_otation"
-msgstr ""
+msgstr "სამეცნიერო ან_ოტაციის აღმოჩენა"
#. EGAn7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
-msgstr ""
+msgstr "როცა ეს პარამეტრი ჩართულია, Calc ავტომატურად აღმოაჩენს რიცხვებს სამეცნიერო ნოტაციებში ჩვეულებრივ რიცხვებთან ერთად."
#. PBycV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა პარამეტრები"
#. 6FhCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr "სვეტის ტ_იპი"
+msgstr "სვეტის ტ_იპი:"
#. XDFnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სვეტი მინიატურის ფანჯარაში და აირჩიეთ მონაცემების ტიპი, რომელიც შემოტანილ მონაცემებზე გადატარდება."
#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი სვეტებზე"
#. XjAZq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:845
@@ -33348,26 +32638,25 @@ msgstr "ველები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს შემოტანის პარამეტრებს დაყოფილი მონაცემებისთვის."
#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "შემოტანის მორგება"
#. U4EqV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
-msgstr ""
+msgstr "კითხვის გაგრძელება ამ სესიის განმავლობაში"
#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით:"
#. DnkxF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117
@@ -33379,67 +32668,67 @@ msgstr "ავტომატური"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ლოკალი შემოტანისთვის"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური სიმბოლოების (მაგ: თარიღების) დადგენა"
#. y2ucV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect numbers with _scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "_სამეცნიერო ანოტაციის მქონე რიცხვების დადგენა"
#. 6aP7U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. 3HG48
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის გარდაქმნა"
#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლისკენ"
#. DkKCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
-msgstr ""
+msgstr "მაღლისკენ"
#. ZsHz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი დიდი ასო"
#. PTyGj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "წაკვეთა"
#. 72R3f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
@@ -33451,226 +32740,217 @@ msgstr "_ფორმულები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, იქნება თუ არა ნაჩვენები უჯრედებში ფორმულები შედეგების მაგიერ."
#. a9dGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr "ნუ~ლოვანი მნიშვნელობები"
+msgstr "ნ_ულოვანი მნიშვნელობები"
#. p3GbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა რიცხვები ნულოვანი მნიშვნელობით."
#. CVAZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "_კომენტარის მაჩვენებელი"
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
-msgstr ""
+msgstr "_ფორმულის მაჩვენებელი და მინიშნება"
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr "~მნიშვნელობის გამოყოფა"
+msgstr "მნიშვნელობის _გამოკვეთა"
#. Ve6Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ მნიშვნელობის გამოკვეთის თოლია, რომ უჯრედის შემცველობა ტიპზე დამოკიდებულებით სხვადასხვა ფერით ვაჩვენო. ტექსტური უჯრედები შავია, ფორმულები მწვანე, რიცხვები ლურჯი და დაცული უჯრედები ღია ნაცრისფერი ფონით იქნება ნაჩვენები იმის მიუხედავად, რას ამბობს მათი დაფორმატების პარამეტრები."
#. aqEWS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "_მიმართვების ფერადად ჩვენება"
#. hSxKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ფორმულაში თითოეული მიმართვა ფერადად გამოიკვეთება. უჯრედების შუალედი ასევე ჩაისმება ფერად საზღვრებში მაშინვე, როგორც კი უჯრედს, რომელიც მიმართვას შეიცავს, ჩასასწორებლად აირჩევთ."
#. ah84V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr "სანიშნე"
+msgstr "მიმ_აგრება"
#. B5SJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითოს, ნაჩვენები იქნება თუ არა ღუზის ხატულა, როცა მონიშნულია ჩასმული ობიექტი, მაგალითად, გრაფიკა."
#. qGaUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Column/Row highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის/მწკრივის გამოკვთა"
#. EjEZg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
-msgstr ""
+msgstr "დასვით სვეტის/მწკრივის გამოკვეთის ველი, რომ აჩვენოთ მწკრივის/სვეტის გამოკვეთა აქტიური უჯრედის მწკრივისა და სვეტისთვის."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "ჩვენება"
#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:308
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის/_მწკრივის თავსართები"
#. sF7Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:316
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, უნდა ვაჩვენო თუ არა მწკრივის და სვეტის თავსართები."
#. WAwjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr "ჰორიზონტალური გადაადგილების ზოლი"
+msgstr "ჰორი_ზონტალური ჩოჩია"
#. EpixW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:335
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები ქნება თუ არა ჰორიზონტალური ჩოჩია დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა მხარეს."
#. PZvCk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr "ვერტიკალური გადაადგილების ზოლი"
+msgstr "_ვერტიკალური ჩოჩია"
#. yhyGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები ქნება თუ არა ვერტიკალური ჩოჩია დოკუმენტის ფანჯრის მარჯვენა მხარეს."
#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლის ჩანართ_ები"
#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა ფურცლის ჩანართები ელცხრილის დოკუმენტის ქვედა მხარეს."
#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "სტრ_უქტურის სიმბოლოები"
#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "თუ აღწერეთ სტრუქტურა, სტრუქტურის სიმბოლოების პარამეტრი მიუთითებს, ნაჩვენებია თუ არა სტრუქტურის სიმბოლოები ფურცლის საზღვართან."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:403
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
-msgstr ""
+msgstr "ძებ_ნის შედეგები"
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr "~ფანჯარა"
+msgstr "ფანჯარა"
#. g4FQY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:527
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლების _სინქრონიზაცია"
#. C5GAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ყველა გვერდი იგივე მასშტაბის კოეფიციენტითაა ნაჩვენები. თუ ჩართული არაა, თითოეულ ფურცელს თავსი გადიდების კოეფიციენტი ექნება."
#. pEFjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr "მაშტაბი"
+msgstr "მასშტაბი"
#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr "გვერდის დაცილება"
+msgstr "გვერდის _დაყოფა"
#. Vc5tW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:600
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენებია თუ არა გვერდის გაყოფები აღწერილ დასაბეჭდ ალაგში."
#. xkuBL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:612
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზ_ები გადაადგილებისას"
#. KGEQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა მიმმართველი ნახატების, ჩარჩოების, გრაფიკებისა და სხვა ობიექტების გადაადგილებისას."
#. bF3Yr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:634
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr "ბადის ხაზები"
+msgstr "_ბადის ხაზები:"
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:649
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. GXPYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენება ფერად უჯრედებზე"
#. ucTDZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
@@ -33682,68 +32962,67 @@ msgstr "დამალვა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:655
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, როდის იქნება ბადის ხაზები ნაჩვენები. ნაგულისხმევია, რომ ბადის ხაზები, მხოლოდ, გამოჩნდება უჯრედებზე, რომლებსაც ფონის ფერი არ აქვთ. შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომ ბადის ხაზებ ასევე გამოჩნდეს უჯრედებზე ფონის ფერით, ან, რომ დავმალოთ ისინი."
#. BpEmt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:669
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
-msgstr ""
+msgstr "მაჩ_ვენებელი:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:681
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "თე_მიდან"
#. xQTDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:685
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის ხატულის თემაში აღწერილი სახით ჩვენება. ჩვეულებრივ სქელი ჯვარი."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ისტემური"
#. weVdC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "კურსორის სისტემის ნაგულისხმევი ვარიანტის ჩვენება. ჩვეულებრივ, წარმოადგენს ისრის წვერს."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:769
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ვიზუალური დამხმარეები"
#. Qd5Rp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:800
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "ობიე_ქტები/გამოსახულებები:"
#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:814
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "დიაგ_რამები:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:828
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "სა_ხატავი ობიექტები"
+msgstr "სა_ხატავი ობიექტები:"
#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:843
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. Kx6yJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:844
@@ -33755,13 +33034,13 @@ msgstr "დამალვა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:848
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს, ნაჩვენებია თუ დამალული ობიექტები და გრაფიკა."
#. wFBeZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. H7MAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:863
@@ -33773,13 +33052,13 @@ msgstr "დამალვა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:867
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს, ნაჩვენებია თუ დამალული დიაგრამები თქვენს დოკუმენტში."
#. YaiTQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:881
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. DST5a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:882
@@ -33791,7 +33070,7 @@ msgstr "დამალვა"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:886
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს, არის ნახატი ობიექტები თქვენს დოკუმენტში ნაჩვენები თუ დამალული."
#. E6GxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:940
@@ -33803,32 +33082,31 @@ msgstr "ობიექტები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:964
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს, Calc-ის მთავარი ფანჯრის რომელი ელემენტებია ნაჩვენები. შეგიძლიათ ასევე აჩვენოთ და დამალოთ მნიშვნელობების გამოკვეთა ცხრილებში."
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 1:"
#. SgAwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 2:"
#. dPc62
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. FzCYq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. STA6h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:249
@@ -33838,37 +33116,33 @@ msgstr "სვეტები"
#. 5cU4i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. BPFfu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის დაწყვილებულ t-შემოწმებას ორი მონაცემის სინჯიდან."
#. ccFZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr "~განჯგუფვა"
+msgstr "განჯგუფება"
#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკ_რივები"
#. GMCxr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:111
@@ -33880,39 +33154,37 @@ msgstr "_სვეტები"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "დეაქტივაცია"
#. Rzt3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "დ_აშვება:"
#. bTnDJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "_მონაცემები:"
#. suQcv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მნიშვნელობა"
#. B9wqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "მთელი რიცხვები"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr "ათობითი რიცხვი"
+msgstr "წილადი"
#. Xzb7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
@@ -33930,7 +33202,7 @@ msgstr "დრო"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედების შუალედი"
#. 8P6mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
@@ -33942,322 +33214,307 @@ msgstr "სია"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სიგრძე"
#. WyXAY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
#. sYoev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
-msgstr "არჩეული უჯრ(ებ)ისთვის დააწკაპეთ დამოწმების პარამეტრს."
+msgstr "დააწკაპუნეთ გადამოწმებაზე მონიშნული უჯრედებისთვის."
#. Nv24D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "ტოლი"
#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr "ნაკლები"
+msgstr "ნაკლები, ვიდრე"
#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr "მეტი"
+msgstr "მეტი, ვიდრე"
#. 3Wm4v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი"
+msgstr "ნაკლები ან ტოლი"
#. 3CTKZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "მეტი ვიდრე ან ტოლი"
+msgstr "მეტია ან ტოლია"
#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr "არატოლი"
+msgstr "არ უდრის"
#. B8tih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "სწორი შუალედი"
#. SMi3y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr "მცდარი სახელი"
+msgstr "არასწორი შუალედი"
#. 8udun
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparison operator that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ შედარების ოპერატორი, რომელიც გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
-msgstr "~მონიმუმი"
+msgstr "_მინიმუმი:"
#. McrSQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მინიმალური მნიშვნელობა მონაცემების გადამოწმების პარამეტრისთვის, რომელიც დაშვების დიალოგში ჩართეთ."
#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ელემენტები, რომლებიც სწორი მნიშვნელობები ან ტექსტური სტრიქონები იქნება."
#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr "მაქსიმუმი"
+msgstr "მა_ქსიმუმი:"
#. cQo5d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "_ცარიელი უჯრედების დაშვება"
#. gMyAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანებასთან ხელსაწყოები -> აღმოჩენა -> არასწორი მონაცემების დანიშვნა - ერთად, ეს განსაზღვრავს, რომ ცარიელი უჯრედები ნაჩვენებია, როგორც არასწორი მონაცემებით (გათიშული) ან არა(ჩართული)."
#. tsgJF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულების _სიის ჩვენება"
#. 2z3GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა სწორი სტრიქონის ან მნიშვნელობების სიას, ასარჩევად."
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენ_ტების დალაგება აღმავლად"
#. zejAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
-msgstr ""
+msgstr "დაალაგებს მონიშნულ სიას აღმავალი მიმდევრობით და გაფილტრავს გამეორებებს. თუ ჩართული არაა, მიმდევრობა მონაცემების წყაროდან იქნება აღებული."
#. 96jcJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "სწორი წყარო შეიძლება, მხოლოდ, შედგებოდეს სვეტებისა და მწკრივების უწყვეტი მონიშნულისგან, ან ფორმულისგან, რომლის შედეგებიც ალაგს ან მასივს წარმოადგენს."
#. 9v4Ah
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური მნიშვნელობა მონაცემების გადამოწმების პარამეტრისთვის, რომელიც დაშვების დიალოგში ჩართეთ."
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
-msgstr "არჩეული უჯრ(ებ)ისთვის დააწკაპეთ დამოწმების პარამეტრს."
+msgstr "მიუთითეთ გადამოწმების წესები მონიშნული უჯრედებსთვის."
#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr "ვარგისია"
+msgstr "ვარგისობა"
#. u59K3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "პირობა"
#. Jrrv4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის დახმარება"
#. rEgBc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომის განგაში"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის დახმარების ჩვენება _უჯრედის მონიშვნისას"
#. ATCgp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp"
msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს შეტყობინებას, რომელსაც შემცველობის ველში შეიყვანეთ, როცა ფურცელზე უჯრედს ან უჯრედების შუალედს მონიშნავენ."
#. 9NNLK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr "შეიყვანეთ სატაური, რომლის ასახვაც გსურთ, როდესაც უჯრა ან უჯრების დიაპაზონია არჩეული."
+msgstr "შეიყვანეთ სათაური, რომელიც გნებავთ გამოჩნდეს, როცა უჯრედს ან უჯრედების შუალედს მონიშნავთ."
#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr "_სათაური"
+msgstr "_სათაური:"
#. EHf6R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვან_ის დახმარება:"
#. GUS2M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომელიც გნებავთ გამორთეთ, როცა უჯრედი ან უჯრედების შუალედი მოინიშნება."
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr "შიგთავსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. EhEo2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
-msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომლის ასახვაც გსურთ, როდესაც უჯრა ან უჯრების დიაპაზონია არჩეული."
+msgstr "შეიყვანეთ შეტყობინება, რომელიც გნებავთ, გამოჩნდეს, როცა ფურცელზე უჯრედი ან უჯრედების შუალედი მოინიშნება."
#. XEHEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc-მა შეყვანილ ფორმულაში შეცდომა იპოვა."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr ""
+msgstr "ეთანხმებით ქვემორე შესწორების შემოთავაზებას?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr "HTML წყარო"
+msgstr "XML წყარო"
#. E5nmH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
msgid "_Import"
-msgstr "იმპორტი"
+msgstr "შ_ემოტანა"
#. B5Q88
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:112
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ წყარო ფაილი."
#. WkbPB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- დაყენებული არაა -"
#. peiAH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr "საწყისი ფაილი"
+msgstr "წყარო ფაილი"
#. QsaTU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
+msgstr "აისახება უჯრედში:"
#. eN8dT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "სქემა დოკუმენტში"
#. 6A4E9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "XML მონაცემების შემოტანა ელცხრილში."
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 1:"
#. nhD94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "შუალედი ცვლადისთვის 2:"
#. LEaQJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "შედეგები:"
#. k62LL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "მონაცემები"
#. SnazD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:249
@@ -34267,20 +33524,18 @@ msgstr "სვეტები"
#. LWhtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr "რიგი"
+msgstr "მწკრივები"
#. Bby3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "დაჯგუპებულია: "
+msgstr "დაჯგუფების პირობა"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
-msgstr ""
+msgstr "გამოთვლის z-შემოწმებას ორი მონაცემის სინჯისთვის."
diff --git a/source/ka/scaddins/messages.po b/source/ka/scaddins/messages.po
index b6046cf2b03..116c795a798 100644
--- a/source/ka/scaddins/messages.po
+++ b/source/ka/scaddins/messages.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scaddinsmessages/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. i8Y7Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
@@ -4058,67 +4060,67 @@ msgstr "განრიგი"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VGRBw
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
diff --git a/source/ka/sccomp/messages.po b/source/ka/sccomp/messages.po
index 2a277d4853c..e144d254242 100644
--- a/source/ka/sccomp/messages.po
+++ b/source/ka/sccomp/messages.po
@@ -4,163 +4,163 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sccompmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511368376.000000\n"
#. whDxm
#: sccomp/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME წრფივი ამომხსნელი"
#. PD5QV
#: sccomp/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP წრფივი ამომხსნელი"
#. 22ZBP
#: sccomp/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ჯგუფური არაწრფივი ამომხსნელი (ექსპერიმენტული)"
#. 8TGKo
#: sccomp/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადების ჩათვლა არაუარყოფითად"
#. CCyGh
#: sccomp/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლადების მთელ რიცხვებად ჩათვლა"
#. gEZ74
#: sccomp/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნის დროის შეზღუდვა (წამი)"
#. efNFB
#: sccomp/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
msgid "Epsilon level (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "ეფსილონის დონე (0-3)"
#. yh5Ap
#: sccomp/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
-msgstr ""
+msgstr "ტოტებისა და საზღვრების სიღრმის შეზღუდვა"
#. bYUbE
#: sccomp/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგროს ალგორითმი (0 - დიფერენციული ევოლუცია, 1 - ნაწილაკების ჯგროს ოპტიმიზაცია)"
#. 4JZXv
#: sccomp/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
msgid "The model is not linear."
-msgstr ""
+msgstr "მოდელი წრფივი არაა."
#. GRnPv
#: sccomp/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
msgid "The epsilon level is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ეფსილონის დონე არასწორია."
#. ZoHHM
#: sccomp/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
-msgstr ""
+msgstr "მოდელი დაუშვებელია. შეამოწმეთ შეზღუდვის პირობები."
#. iGYmo
#: sccomp/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
msgid "The model is unbounded."
-msgstr ""
+msgstr "მოდელი შეუზღუდავია."
#. QQZXV
#: sccomp/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
msgid "The time limit was reached."
-msgstr ""
+msgstr "მიღწეულია დროის შეზღუდვა."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/scp2/source/activex.po b/source/ka/scp2/source/activex.po
index 2e914ee0b6d..6a9002eaf79 100644
--- a/source/ka/scp2/source/activex.po
+++ b/source/ka/scp2/source/activex.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceactivex/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457689738.000000\n"
#. jydgc
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "მოძველებული კომპონენტი (იხილეთ ვერსიის შენიშვნები) Microsoft Internet Explorer-სთვს %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტების ჩვენების საშუალების მისანიჭებლად."
diff --git a/source/ka/scp2/source/base.po b/source/ka/scp2/source/base.po
index 238bbb3a2c1..73f6eeef354 100644
--- a/source/ka/scp2/source/base.po
+++ b/source/ka/scp2/source/base.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcebase/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352845.000000\n"
#. cbtbu
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "მართეთ მონაცემთა ბაზები, შექმენით კითხვები და ანგარიშგებები და მართეთ თქვენი ინფორმაცია Base-ს გამოყენებისას."
+msgstr "მართეთ მონაცემთა ბაზები, შექმენით მოთხოვნები და ანგარიშები Base-ს გამოყენებით ინფორმაციის ტრეკინგისა და მართვისთვის."
#. nSMds
#: module_base.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
-msgstr "მონაცემთა ბაზების შექმნა და რედაქტირება %PRODUCTNAME ბაზის გამოყენებით."
+msgstr "მონაცემთა ბაზების შექმნა და ჩასწორება %PRODUCTNAME Base-ით."
#. nTWAu
#: module_base.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "პროგრამული მოდული"
+msgstr "პროგრამის მოდული"
#. Fj3py
#: module_base.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Base"
-msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Base"
+msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Base"
#. NFXnv
#: module_base.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Base"
-msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Base-ში"
+msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Base-ის შესახებ"
#. 5fcpj
#: postgresqlsdbc.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n"
"LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL Connector"
#. Kfv2H
#: postgresqlsdbc.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n"
"LngText.text"
msgid "PostgreSQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL Connector"
#. DXpPd
#: registryitem_base.ulf
@@ -104,4 +104,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_DATABASE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "OpenDocument Database"
+msgstr "მონაცემთა ბაზა OpenDocument"
diff --git a/source/ka/scp2/source/calc.po b/source/ka/scp2/source/calc.po
index 5130c94cf0f..5ce7cd4aee5 100644
--- a/source/ka/scp2/source/calc.po
+++ b/source/ka/scp2/source/calc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 19:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcecalc/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492026910.000000\n"
#. rTGYE
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ელ-ცხრილი"
+msgstr "ელცხრილი"
#. yfZ8B
#: folderitem_calc.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "ანგარიში, ინფორმაციის ანალიზი, სიების ორგანიზება ელ-ცხრილებში Calc -ის გამოყენებით. "
+msgstr "გამოთვლები, ინფორმაციის ანალიზი, სიების ორგანიზება ელცხრილებში Calc -ის გამოყენებით."
#. 2sEBu
#: module_calc.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "ანგარიში, ინფორმაციის ანალიზი და სიების ორგანიზება ელ-ცხრილებში %PRODUCTNAME Calc - ის გამოყენებით. "
+msgstr "გამოთვლები, ინფორმაციის ანალიზი და სიების ორგანიზება ელცხრილებში %PRODUCTNAME Calc - ის გამოყენებით."
#. LAxSN
#: module_calc.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "პროგრამის მოდული"
+msgstr "პროგრამული მოდული"
#. yrtDF
#: module_calc.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Calc"
#. 4gcnp
#: module_calc.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc დახმარება"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc-ის დახმარება"
#. wVArW
#: module_calc.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Calc -ის შესახებ"
+msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Calc-ის შესახებ"
#. pturF
#: module_calc.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n"
"LngText.text"
msgid "Add-in"
-msgstr "დანამატი"
+msgstr "დამატება"
#. yVG6t
#: module_calc.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n"
"LngText.text"
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "დანამატები დამატებითი პროგრამებია, რომლებიც %PRODUCTNAME Calc -ს ახალ ფუნქციებს უმატებს. "
+msgstr "დამატებები დამატებითი პროგრამებია, რომლებიც %PRODUCTNAME Calc -ს ახალ ფუნქციებს უმატებს."
#. xtCyD
#: registryitem_calc.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელ-ცხრილი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელცხრილი"
#. KXEGd
#: registryitem_calc.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელ-ცხრილის შაბლონი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ელცხრილის ნიმუში"
#. ChktK
#: registryitem_calc.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "OpenDocument ელ-ცხრილი"
+msgstr "OpenDocument ელცხრილი"
#. oS5qx
#: registryitem_calc.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "OpenDocument ელ-ცხრილის შაბლონი"
+msgstr "OpenDocument ელცხრილის ნიმუში"
#. B2tXa
#: registryitem_calc.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
-msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Excel 97-2003-ის სამუშაო ცხრილი"
#. aAdan
#: registryitem_calc.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Excel-ის სამუშაო ცხრილი"
#. GWhEw
#: registryitem_calc.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel-ის ვებ-მოთხოვნის ფაილი"
#. QGyiB
#: registryitem_calc.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
-msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Excel 97-2003-ის ნიმუში"
#. sputX
#: registryitem_calc.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "Microsoft Excel 95 შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Excel-ის ნიმუში"
#. vnbCH
#: registryitem_calc.ulf
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილი Uniform Office Format"
#. wDiKM
#: registryitem_calc.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ელცხრილი Lotus Quattro Pro"
#. VDqde
#: registryitem_calc.ulf
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Numbers"
#. ETNRG
#: registryitem_calc.ulf
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORKS\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Works-იის ელცხრილი Excel-ის ფორმატში"
diff --git a/source/ka/scp2/source/draw.po b/source/ka/scp2/source/draw.po
index 1f44b3db305..4a93b92f67b 100644
--- a/source/ka/scp2/source/draw.po
+++ b/source/ka/scp2/source/draw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcedraw/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255511.000000\n"
#. txsAG
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "ნახატების შექმნა და რედაქტირება, ბლოქ-სქემები და ლოგოები Draw-s გამოყენებით"
+msgstr "ნახატების შექმნა და ჩასწორება, ბლოკ-სქემები და ლოგოები Draw-ის გამოყენებით."
#. w5oJE
#: module_draw.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "%PRODUCTNAME Drow"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. Sm97Z
#: module_draw.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr " ნახატების შექმნა და რედაქტირება,ბლოქ-სქემები და ლოგოები %PRODUCTNAME Draw-გამოყენებით."
+msgstr "ნახატების შექმნა და ჩასწორება, ბლოკ-სქემები და ლოგოები %PRODUCTNAME Draw-ის გამოყენებით."
#. 6iuU9
#: module_draw.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "პროგრამის მოდული"
+msgstr "პროგრამული მოდული"
#. oeEM9
#: module_draw.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Draw"
+msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Draw"
#. MY3tN
#: module_draw.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw-ს დახმარება"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw-ის დახმარება"
#. e6aEb
#: module_draw.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw"
-msgstr "დახმარება%PRODUCTNAME Draw-ს შესახებ "
+msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Draw-ის შესახებ"
#. MrkUJ
#: registryitem_draw.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_DRAWING\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ხატვა"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing"
#. PZzAA
#: registryitem_draw.ulf
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION შაბლონების ხატვა"
+msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ნახატის ნიმუში"
#. hJF5A
#: registryitem_draw.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_DRAW\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr "OpenDocument Drawing"
+msgstr "OpenDocument ნახატი"
#. MBkrm
#: registryitem_draw.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr "OpenDocument Drawing Template"
+msgstr "OpenDocument ნახატის ნიმუში"
#. ytnen
#: registryitem_draw.ulf
@@ -140,17 +140,16 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 დოკუმენტი"
#. AKHEf
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template"
-msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ნიმუში"
#. jsnvo
#: registryitem_draw.ulf
@@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Publisher Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Publisher-ის დოკუმენტი"
#. KUoBv
#: registryitem_draw.ulf
@@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "WordPerfect Graphic File"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect-ის გრაფიკული ფაილი"
#. dUyEH
#: registryitem_draw.ulf
@@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD File"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD-ის ფაილი"
#. yGCK7
#: registryitem_draw.ulf
@@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft-ის გაფართოებული მეტაფაილი"
#. JFLMJ
#: registryitem_draw.ulf
@@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated PostScript-ის ფაილი"
#. NghGv
#: registryitem_draw.ulf
@@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2-ის მეტაფაილი"
#. EQkvP
#: registryitem_draw.ulf
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Macintosh Picture Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh Picture Metafile"
#. V6RzW
#: registryitem_draw.ulf
@@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Metafile"
#. xZDDA
#: registryitem_draw.ulf
@@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Windows Bitmap File"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Bitmap ფაილი"
#. nNEpz
#: registryitem_draw.ulf
@@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "CorelDraw File"
-msgstr ""
+msgstr "CorelDraw-ის ფაილი"
#. Devtb
#: registryitem_draw.ulf
@@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Corel Presentation Exchange File"
-msgstr ""
+msgstr "Corel Presentation Exchange-ის ფაილი"
#. EVX44
#: registryitem_draw.ulf
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Graphics Interchange Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Graphics Interchange Format ფაილი"
#. ntV8p
#: registryitem_draw.ulf
@@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n"
"LngText.text"
msgid "Joint Photographic Experts Group File"
-msgstr ""
+msgstr "Joint Photographic Experts Group ფაილი"
#. ZVVEE
#: registryitem_draw.ulf
@@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Bitmap Format ფაილი"
#. 3hxgC
#: registryitem_draw.ulf
@@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Personal Computer Exchange File"
-msgstr ""
+msgstr "Personal Computer Exchange ფაილი"
#. nwwUC
#: registryitem_draw.ulf
@@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Graymap Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Graymap Format ფაილი"
#. RVtoF
#: registryitem_draw.ulf
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Network Graphics File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics ფაილი"
#. RWsYE
#: registryitem_draw.ulf
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Pixmap Format File"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Pixmap Format ფაილი"
#. SKJjB
#: registryitem_draw.ulf
@@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Document"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Photoshop-ის დოკუმენტი"
#. w8kEF
#: registryitem_draw.ulf
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n"
"LngText.text"
msgid "Sun Raster Graphic File"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Raster Graphic-ის ფაილი"
#. qN4Az
#: registryitem_draw.ulf
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n"
"LngText.text"
msgid "Scalable Vector Graphics File"
-msgstr ""
+msgstr "Scalable Vector Graphics ფაილი"
#. azsDE
#: registryitem_draw.ulf
@@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "Truevision TGA File"
-msgstr ""
+msgstr "Truevision TGA ფაილი"
#. B945n
#: registryitem_draw.ulf
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Tagged Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Tagged Image ფაილი"
#. amCHi
#: registryitem_draw.ulf
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_X_BITMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X BitMap File"
-msgstr ""
+msgstr "X BitMap ფაილი"
#. pbQ6P
#: registryitem_draw.ulf
@@ -375,17 +374,16 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n"
"LngText.text"
msgid "X Pixmap File"
-msgstr ""
+msgstr "X Pixmap ფაილი"
#. Z89cf
#: registryitem_draw.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr "Kodak Photo-CD-ის იმპორტის ფილტრი"
+msgstr "Kodak Photo-CD-ის გამოსახულების ფაილი"
#. HGCEG
#: registryitem_draw.ulf
@@ -394,4 +392,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PDF\n"
"LngText.text"
msgid "PDF (Portable Document Format)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (Portable Document Format)"
diff --git a/source/ka/scp2/source/extensions.po b/source/ka/scp2/source/extensions.po
index 9a2ac3968e4..8b9fbc83fc8 100644
--- a/source/ka/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/ka/scp2/source/extensions.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceextensions/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385484476.000000\n"
#. AAPJH
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Extensions"
-msgstr "გაფართოება"
+msgstr "გაფართოებები"
#. myBG8
#: module_extensions.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "სასარგებლო %PRODUCTNAME-ის გაფართოებები."
#. 6wjge
#: module_extensions.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n"
"LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "MediaWiki-ზე გამომცემელი"
#. QKfYR
#: module_extensions.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n"
"LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "MediaWiki-ზე გამომცემელი"
#. VvqDP
#: module_extensions.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Numbertext"
#. iR2KG
#: module_extensions.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'."
-msgstr ""
+msgstr "მოგაწოდებთ NUMBERTEXT/MONEYTEXT ელცხრილის ფუნქციებს, რომლებსაც რიცხვებს ლოკალიზებულ ტექსტში გადაჰყავთ. მაგ '100' 'ათასში'."
#. 5WGAK
#: module_extensions.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი პროგრამირებისთვის"
#. EaiY8
#: module_extensions.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n"
"LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "ამომხსნელი არაწრფივი პროგრამირებისთვის"
#. LZweA
#: module_extensions.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი BeanShell-სთვის"
#. CePGk
#: module_extensions.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი BeanShell-სთვის"
#. vQJCy
#: module_extensions.ulf
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი JavaScript-სთვის"
#. YAXrN
#: module_extensions.ulf
@@ -122,4 +122,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "სკრიპტის მომწოდებელი JavaScript-სთვის"
diff --git a/source/ka/scp2/source/gnome.po b/source/ka/scp2/source/gnome.po
index 1a5175f6463..68fd3861056 100644
--- a/source/ka/scp2/source/gnome.po
+++ b/source/ka/scp2/source/gnome.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcegnome/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497577.000000\n"
#. VCiDR
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
"LngText.text"
msgid "GNOME Integration"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-ის ინტეგრაცია"
#. u9uG8
#: module_gnome.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n"
"LngText.text"
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის სისტემური ჩაშენება სამუშაო მაგიდის გარემოში GNOME."
diff --git a/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po
index 8fb6015d30e..4c6914a0053 100644
--- a/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po
+++ b/source/ka/scp2/source/graphicfilter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcegraphicfilter/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400145476.000000\n"
#. yNDcH
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n"
"LngText.text"
msgid "Image Filters"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრები"
#. NGACu
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n"
"LngText.text"
msgid "Additional filters required to read alien image formats."
-msgstr ""
+msgstr "დამატებითი ფილტრები უცხო გამოსახულების ფორმატების წასაკითხად."
#. AGhyB
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr "Adobe Photoshop იმპორტის ფილტრი"
+msgstr "Adobe Photoshop-დან შემოტანის ფილტრი"
#. 7g8wn
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n"
"LngText.text"
msgid "Adobe Photoshop Import Filter"
-msgstr "Adobe Photoshop იმპორტის ფილტრი"
+msgstr "Adobe Photoshop-დან შემოტანის ფილტრი"
#. BuJNs
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "TGA Import"
-msgstr "TGA-ის იმპორტი"
+msgstr "TGA-ის შემოტანა"
#. sGasR
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n"
"LngText.text"
msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter"
-msgstr "TGA TrueVision TARGA-ის იმპორტის ფილტრი"
+msgstr "TGA TrueVision TARGA-ის შემოტანის ფილტრი"
#. 2eKBa
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n"
"LngText.text"
msgid "EPS Import/Export Filter"
-msgstr "EPS-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "EPS-ის შემოტანა/გატანის ფილტრი"
#. TYdEn
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n"
"LngText.text"
msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter"
-msgstr "კაფსულირებული Postscript-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "Encapsulated Postscript-ის შემოტანა/გატანის ფილტრი"
#. MjpxH
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n"
"LngText.text"
msgid "XPM Export Filter"
-msgstr "XPM ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "XPM-ში გატანის ფილტრი"
#. E2iXD
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n"
"LngText.text"
msgid "XPM Export Filter"
-msgstr "XPM ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "XPM-ში გატანის ფილტრი"
#. NcCsf
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Import/Export"
-msgstr "კომპაქტური Bitmap-ის იმპორტი/ექსპორტი"
+msgstr "Portable Bitmap-ის შემოტანა/გატანა"
#. fEnkH
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n"
"LngText.text"
msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters"
-msgstr "კომპაქტური Bitmap-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრები"
+msgstr "Portable Bitmap-ის შემოტანა/გატანის ფილტრები"
#. p4zwV
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export"
-msgstr "SUN-ის რასტერიზებული ფაილის იმპორტი/ექსპორტი"
+msgstr "SUN Rasterfile-ის შემოტანა/გატანა"
#. qws72
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n"
"LngText.text"
msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters"
-msgstr "SUN-ის რასტერიზებული ფაილის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრები"
+msgstr "SUN Rasterfile-ის შემოტანა/გატანის ფილტრები"
#. XNt5u
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD Import"
-msgstr "AutoCAD-ის იმპორტი"
+msgstr "AutoCAD-დან შემოტანა"
#. BaBAs
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n"
"LngText.text"
msgid "AutoCAD Import Filter"
-msgstr "AutoCAD-ის იმპორტის ფილტრი"
+msgstr "AutoCAD-დან შემოტანის ფილტრი"
#. Ce6Le
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import"
-msgstr "Kodak Photo-CD-ის იმპორტი"
+msgstr "Kodak Photo-CD-დამ შემოტანა"
#. rCMDw
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo-CD Import Filter"
-msgstr "Kodak Photo-CD-ის იმპორტის ფილტრი"
+msgstr "Kodak Photo-CD-დან შემოტანის ფილტრი"
#. bYCLv
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
"LngText.text"
msgid "Mac-Pict Import/Export"
-msgstr "Mac-Pict-ის იმპორტი/ექსპორტი"
+msgstr "Mac-Pict-ის შემოტანა/გატანა"
#. hZQqt
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n"
"LngText.text"
msgid "Mac-Pict Import/Export Filters"
-msgstr "Mac-Pict-ის იმპორტის/ექსპორტის ფილტრები"
+msgstr "Mac-Pict-ის შემოტანა/გატანის ფილტრები"
#. 7RyBK
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export"
-msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის იმპორტი/ექსპორტი"
+msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის შემოტანა/გატანა"
#. WfEjP
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n"
"LngText.text"
msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters"
-msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის იმპორტის/ექსპორტი ფილტრები"
+msgstr "OS/2-ის მეტაფაილის შემოტანა/გატანის ფილტრები"
#. ARyAy
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
"LngText.text"
msgid "PCX Import"
-msgstr "PCX-ის იმპორტი"
+msgstr "PCX-ის შემოტანა"
#. NmYRD
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n"
"LngText.text"
msgid "Z-Soft PCX Import"
-msgstr "Z-Soft-ის PCX-ის იმპორტი"
+msgstr "Z-Soft PCX-ის შემოტანა"
#. WHSoW
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
"LngText.text"
msgid "TIFF Import/Export"
-msgstr "TIFF-ის ომპორტი/ექსპორტი"
+msgstr "TIFF-ის შემოტანა/გატანა"
#. oUH68
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n"
"LngText.text"
msgid "TIFF Import and Export Filter"
-msgstr "TIFF-ის ომპორტის/ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "TIFF-ის შემოტანა/გატანის ფილტრი"
#. AhuaC
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
"LngText.text"
msgid "SVG Export"
-msgstr "SVG-ის ექსპორტი"
+msgstr "SVG-ში გატანა"
#. FFAAR
#: module_graphicfilter.ulf
@@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n"
"LngText.text"
msgid "SVG Export Filter"
-msgstr "SVG-ის ექსპორტის ფილტრი"
+msgstr "SVG-ში გატანის ფილტრი"
diff --git a/source/ka/scp2/source/impress.po b/source/ka/scp2/source/impress.po
index e5295f1c0df..c8665b117a1 100644
--- a/source/ka/scp2/source/impress.po
+++ b/source/ka/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceimpress/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255511.000000\n"
#. USjxN
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "შექმენით და დაარედაქტირეთ პრეზენტაციები დიაფილმებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის Impress-ის გამოყენებით. "
+msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ პრეზენტაციები სლაიდშოუებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის Impress-ის გამოყენებით."
#. 4XJxj
#: module_impress.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
-msgstr "შექმენით და დაარედაქტირეთ პრეზენტაციები დიაფილმებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის %PRODUCTNAME Impress-ის გამოყენებით"
+msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ პრეზენტაციები სლაიდშოუებისთვის, შეხვედრისთვის და ვებ გვერდებისთვის %PRODUCTNAME Impress-ის გამოყენებით"
#. 33n88
#: module_impress.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "პროგრამის მოდული"
+msgstr "პროგრამული მოდული"
#. gfK75
#: module_impress.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Impress"
#. CsaFh
#: module_impress.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress დახმარება"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-ის დახმარება"
#. vAPBy
#: module_impress.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Impress-ის შესახებ. "
+msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Impress-ის შესახებ"
#. Bg4eB
#: registryitem_impress.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr "&New"
+msgstr "&ახალი"
#. A64Em
#: registryitem_impress.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Show"
-msgstr "შოუ"
+msgstr "ჩვენება"
#. oR4ox
#: registryitem_impress.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION პრეზენტაციის შაბლონი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION პრეზენტაციის ნიმუში"
#. GbPTM
#: registryitem_impress.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის შაბლონი"
+msgstr "OpenDocument პრეზენტაციის ნიმუში"
#. FPmTX
#: registryitem_impress.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003-ის პრეზენტაცია"
#. XVGBP
#: registryitem_impress.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის სლაიდშოუ"
#. c8FUE
#: registryitem_impress.ulf
@@ -167,17 +167,16 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის პრეზენტაცია"
#. krens
#: registryitem_impress.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP შაბლონი"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003-ის შაბლონი"
#. DkZrz
#: registryitem_impress.ulf
@@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint-ის ნიმუში"
#. n8qaR
#: registryitem_impress.ulf
@@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაცია Uniform Office Format"
#. v6y5o
#: registryitem_impress.ulf
@@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "კომპიუტერული გრაფიკის მეტაფაილი"
#. qajhp
#: registryitem_impress.ulf
@@ -213,4 +212,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
diff --git a/source/ka/scp2/source/kde.po b/source/ka/scp2/source/kde.po
index 72f1b47a589..d72dc17e406 100644
--- a/source/ka/scp2/source/kde.po
+++ b/source/ka/scp2/source/kde.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcekde/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352847.000000\n"
#. AnuFs
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE\n"
"LngText.text"
msgid "KDE Integration"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაშენება KDE-ში"
#. mCG7Y
#: module_kde.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE\n"
"LngText.text"
msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ჩაშენება KDE-ში."
diff --git a/source/ka/scp2/source/math.po b/source/ka/scp2/source/math.po
index 02726340fa9..df7654cec7f 100644
--- a/source/ka/scp2/source/math.po
+++ b/source/ka/scp2/source/math.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcemath/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462145923.000000\n"
#. hBjNe
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Math-ის გამოყენებით შექმენით და არედაქტირედ მეცნირული ფორმულები და განტოლებები."
+msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ სამეცნიერო ფორმულები და ტოლობები Math-ით."
#. GhCeF
#: module_math.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math."
-msgstr "%PRODUCTNAME Math.-ის გამოყენებით შექმენით და არედაქტირედ მეცნიერული ფორმულები განტოლებები."
+msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ სამეცნიერო ფორმულები და ტოლობები %PRODUCTNAME Math-ით."
#. BUC7Z
#: module_math.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "პროგრამული მოდული"
+msgstr "პროგრამის მოდული"
#. MCPma
#: module_math.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Math"
-msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Math"
+msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Math"
#. 2zAjE
#: module_math.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Math"
-msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Math-ში"
+msgstr "დახმარება %PRODUCTNAME Math-ის შესახებ"
#. wcGkE
#: registryitem_math.ulf
diff --git a/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po b/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po
index 12dcec604c5..afd625dcf1e 100644
--- a/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/source/ka/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceonlineupdate/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352847.000000\n"
#. hXBF6
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n"
"LngText.text"
msgid "Online Update"
-msgstr "განახლება კავშირის რეჟიმში"
+msgstr "განახლება ინტერნეტით"
#. ksTdh
#: module_onlineupdate.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n"
"LngText.text"
msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available."
-msgstr "%PRODUCTNAME - ის განახლების შესახებ ავტომატური შეტყობინების მიღება. "
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის განახლების არსებობის შესახებ ავტომატური შეტყობინების მიღება."
diff --git a/source/ka/scp2/source/python.po b/source/ka/scp2/source/python.po
index 260250c3921..67004958a24 100644
--- a/source/ka/scp2/source/python.po
+++ b/source/ka/scp2/source/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcepython/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352850.000000\n"
#. LM3f9
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "LibreLogo"
#. TucsB
#: module_python_librelogo.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Logo-ის (კუს გრაფიკა) ხელსაწყოების პანელი Writer-სთვის"
diff --git a/source/ka/scp2/source/quickstart.po b/source/ka/scp2/source/quickstart.po
index 3283f1e31a0..75ba01dbb48 100644
--- a/source/ka/scp2/source/quickstart.po
+++ b/source/ka/scp2/source/quickstart.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcequickstart/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352850.000000\n"
#. pVpqD
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n"
"LngText.text"
msgid "Quickstarter"
-msgstr "Quickstarter"
+msgstr "სწრაფი გამშვები"
#. xpagt
#: module_quickstart.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n"
"LngText.text"
msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
-msgstr "სისტემის ჩატვირვისას ტვირთავს ძირითად კომპონენტებს %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ასაჩქარებლად."
+msgstr "სისტემის ჩატვირთვისას ტვირთავს ძირითად კომპონენტებს %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის გაშვების დროის ასაჩქარებლად."
diff --git a/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po
index 3693ff57ee2..9bfc0dc8e3f 100644
--- a/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po
+++ b/source/ka/scp2/source/winexplorerext.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcewinexplorerext/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369352850.000000\n"
#. 9FHTe
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაურთავს Microsoft File Explorer-ს ფუნქციას, რომ აჩვენოს ისეთი ინფორმაცია %PRODUCTNAME-ის დოკუმენტების შესახებ, როგორიცაა მინიატურები და მათში ტექსტის ძებნის საშუალებას."
diff --git a/source/ka/scp2/source/writer.po b/source/ka/scp2/source/writer.po
index db8a327c2ca..5cda83d6caf 100644
--- a/source/ka/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ka/scp2/source/writer.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcewriter/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513255511.000000\n"
#. V3iDr
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr ""
+msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ ტექსტი და გამოსახულებები წერილებში, ანგარიშებში, დოკუმენტებში და ვებგვერდებში Write-ით."
#. 3iX4u
#: module_writer.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "შექმენით და ჩაასწორეთ ტექსტი და გამოსახულებები წერილებში, ანგარიშებში, დოკუმენტებში და ვებგვერდებში %PRODUCTNAME Writer-ით."
#. GCUDe
#: module_writer.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr "პროგრამის მოდული"
+msgstr "პროგრამული მოდული"
#. CzaW6
#: module_writer.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "პროგრამა %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "აპლიკაცია %PRODUCTNAME Writer"
#. zYAFQ
#: module_writer.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer დახმარება"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის დახმარება"
#. j3zwV
#: module_writer.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n"
"LngText.text"
msgid "LaTeX Export"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-ში გატანა"
#. YN2aC
#: module_writer.ulf
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n"
"LngText.text"
msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-ში გატანის ფილტრი Writer-ის დოკუმენტებისთვის."
#. 9mhd6
#: registryitem_writer.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NEW\n"
"LngText.text"
msgid "&New"
-msgstr "&New"
+msgstr "&ახალი"
#. GaQQD
#: registryitem_writer.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template"
-msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ტექსტური დოკუმენტის შაბლონი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ტექსტური დოკუმენტის ნიმუში"
#. Xd6BL
#: registryitem_writer.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr "OpenDocument-ის ტექსტური შაბლონი"
+msgstr "OpenDocument-ის ტექსტური ნიმუში"
#. LNxi7
#: registryitem_writer.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_WEBDOC\n"
"LngText.text"
msgid "HTML Document Template"
-msgstr "HTML დოკუმენტის შაბლონი"
+msgstr "HTML დოკუმენტის ნიმუში"
#. 9LaGH
#: registryitem_writer.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97-2003-ის დოკუმენტი"
#. S7R4Z
#: registryitem_writer.ulf
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "Microsoft Word ობიექტი"
+msgstr "Microsoft Word-ის დოკუმენტი"
#. uEDNQ
#: registryitem_writer.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
-msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Word 97-2003-ის ნიმუში"
#. kzVhN
#: registryitem_writer.ulf
@@ -221,17 +221,16 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr "Microsoft Word 95 შაბლონი"
+msgstr "Microsoft Word-ის ნიმუში"
#. wyEB5
#: registryitem_writer.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Rich Text Document"
-msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
+msgstr "მდიდარი ტექსტური დოკუმენტი"
#. 2xDoA
#: registryitem_writer.ulf
@@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uniform Office Format-ის ტექსტური დოკუმენტი"
#. jaoyB
#: registryitem_writer.ulf
@@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Word Pro Document"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus Word Pro-ის დოკუმენტი"
#. B4Fya
#: registryitem_writer.ulf
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "T602 Text File"
-msgstr ""
+msgstr "T602 ტექსტური ფაილი"
#. BGgWq
#: registryitem_writer.ulf
@@ -267,4 +266,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Pages"
diff --git a/source/ka/sd/messages.po b/source/ka/sd/messages.po
index 6f38bbeb91b..50682976645 100644
--- a/source/ka/sd/messages.po
+++ b/source/ka/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-20 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023761.000000\n"
#. WDjkB
@@ -30,14 +30,12 @@ msgstr "ბროშურები"
#. Fg5nZ
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
-msgstr "ჩანაწერები"
+msgstr "შენიშვნები"
#. L8LvB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Outline"
msgstr "კონტური"
@@ -46,63 +44,61 @@ msgstr "კონტური"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგებაზე დაყრდნობით"
#. FBUYC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. EHHWd
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. UF5Xv
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. 2VEN3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. fZdRe
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. NjtiN
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. rEFBA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr "მარ~ცხნიდავ მარჯვნივ და შემდეგ ქვევით"
+msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ და შემდეგ ქვემოთ"
#. 2ZwsC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr "~ზევიდან ქვევით და შემდეგ მარჯვნივ"
+msgstr "ზემოდან ქვემოთ და შემდეგ მარჯვნივ"
#. peBEn
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი ფერები"
#. hoEiK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54
@@ -114,244 +110,240 @@ msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
-msgstr "შა~ვ-თეთრი"
+msgstr "შავთეთრი"
#. v8qMM
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
-msgstr "საწყისი ~ზომა"
+msgstr "საწყისი ზომა"
#. BSDgB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა დაბეჭდვად გვერდზე"
#. gNu4J
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "გადანაწილება ერთზე მეტ ფურცელზე"
#. f5XRs
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებული სლაიდების დაბეჭდვა ფილებად"
#. 3Gp62
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
-msgstr "საწყისი ~ზომა"
+msgstr "საწყისი ზომა"
#. FEjyA
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა დაბეჭდვად გვერდზე"
#. Dz5yF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "გადანაწილება ერთზე მეტ ფურცელზე"
#. 6YzMK
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდების დაბეჭდვა მოზაიკის სახით"
#. zRbyF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გვერდი"
#. Dv7rf
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "წინა მხარეები / მარჯვენა გვერდები"
#. y4PeC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "უკანა მხარეები / მარცხენა გვერდები"
#. 6DEa3
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ~სლაიდი"
#. X6qd7
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "S~lides:"
-msgstr ""
+msgstr "ს~ლაიდები:"
#. C2UoV
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~მონიშნული"
#. HfsBP
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ~გვერდი"
#. 7nrMB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდები:"
#. wvqvC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~მონიშნული"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. uvDNG
#: sd/inc/errhdl.hrc:30
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა."
+msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(მწკრივი,სვეტი). აღმოჩენილია შეცდომა."
#. cXzDt
#: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "ფაილში აღმოჩენილია ფორმატის შეცდომა - ქვე დოკუმენტი $(ARG1)პოზიცია (ARG2)(row,col)."
+msgstr "ფაილის ფორმატის შეცდომა შეცდომა - ქვედოკუმენტშიი $(ARG1) პოზიციაზე (ARG2)(მწკრივი,სვეტი)."
#. BA5TS
#: sd/inc/family.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "ყველა სტილი"
#. LgxjD
#: sd/inc/family.hrc:30
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. gfQvA
#: sd/inc/family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. KY3qY
#: sd/inc/family.hrc:32
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. FcnEj
#: sd/inc/family.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "ყველა სტილი"
#. 6DEqj
#: sd/inc/family.hrc:39
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. TTBSc
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ვიწრო"
#. MHtci
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ზომიერი"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -361,31 +353,31 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური (%1)"
#. DjCNK
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო"
#. J9o3y
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ვიწრო"
#. EDy4U
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ზომიერი"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -395,19 +387,19 @@ msgstr ""
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური (%1)"
#. oJfxD
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო"
#. ij5Ag
#: sd/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NULL"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. zEak7
#: sd/inc/strings.hrc:26
@@ -431,7 +423,7 @@ msgstr "შრის შეცვლა"
#: sd/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
msgid "Slide parameter"
-msgstr "სლაიდის პარამეტრები"
+msgstr "სლაიდის პარამეტრი"
#. 6ZECs
#: sd/inc/strings.hrc:30
@@ -453,36 +445,33 @@ msgstr "გადათრევა და დაგდება"
#. 3FHKw
#: sd/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "გვერდის ჩასმა"
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა"
#. 47BGD
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
msgid "Close Polygon"
-msgstr "პოლიგონის დახურვა"
+msgstr "მრავალკუთხედის დახურვა"
#. ARAxt
#: sd/inc/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "სლაიდის დამხარისხებელი"
+msgstr "სლაიდების დამლაგებელი"
#. xpwgF
#: sd/inc/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
-msgstr "ჩვეულებრივი"
+msgstr "ნორმალური"
#. DFBoe
#: sd/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდი"
#. qBuHh
#: sd/inc/strings.hrc:38
@@ -494,92 +483,91 @@ msgstr "კონტური"
#: sd/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_NOTES_MODE"
msgid "Notes"
-msgstr "ჩანაწერები"
+msgstr "შენიშვნები"
#. NJEio
#: sd/inc/strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "მთავარი გვერდები"
+msgstr "მთავარი შენიშვნები"
#. tGt9g
#: sd/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ბროშურა"
#. GtVe6
#: sd/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
msgid "Blank Slide"
-msgstr "ცარიელი სლაიდი"
+msgstr "სუფთა სლაიდი"
#. o4jkH
#: sd/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
msgid "Title Only"
-msgstr "მხოლოდ სათაური"
+msgstr "მხოლოდ, სათაური"
#. yEaXc
#: sd/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "დაცენტრებული ტექსტი"
#. vC7LB
#: sd/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
msgid "Title Slide"
-msgstr "მხოლოდ სლაიდი"
+msgstr "სათაურის სლაიდი"
#. CZCWE
#: sd/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, შემცველობა"
#. D2n4r
#: sd/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური და 2 შემცველობა"
#. gJvEw
#: sd/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, შემცველობა და 2 შემცველობა"
#. BygEm
#: sd/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 2 შემცველობა და 2 შემცველობა"
#. e3iAd
#: sd/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 2 შემცველობა შემცველობის ზემოდან"
#. D9Ra9
#: sd/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, ტექსტი ტექსტზე"
#. jnnLj
#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 4 შემცველობა"
#. Bhnxh
#: sd/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, 6 შემცველობა"
#. G9mLN
#: sd/inc/strings.hrc:54
@@ -591,7 +579,7 @@ msgstr "სათაური, ვერტიკალური ტექსტ
#: sd/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
-msgstr "სათაური, ვერტიკალური ტექსტი, კლიპარტი"
+msgstr "სათაური, ვერტიკალური ტექსტი, სურათი კოლექციიდან"
#. QvDtk
#: sd/inc/strings.hrc:56
@@ -639,32 +627,31 @@ msgstr "ექვსი სლაიდი"
#: sd/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
msgid "Nine Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრა სლაიდი"
#. khJZE
#: sd/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr "ჩანაწერები"
+msgstr "შენიშვნები"
#. 4sRi2
#: sd/inc/strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr "%O-ის ტრანსფორმაცია"
+msgstr "გარდაქმნა"
#. 3rF5y
#: sd/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_LINEEND"
msgid "Line Ends"
-msgstr "ხაზები სრულდება"
+msgstr "ხაზის ბოლოები"
#. qJLT9
#: sd/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ისრის სტილისთვის:"
#. 7y2Si
#: sd/inc/strings.hrc:68
@@ -674,7 +661,7 @@ msgid ""
"Please enter another name."
msgstr ""
"არჩეული სახელი უკვე არსებობს. \n"
-"გთხოვთ შეიტანოთ სხვა სახელი."
+"გთხოვთ, შეიყვანეთ სხვა სახელი."
#. arAaK
#: sd/inc/strings.hrc:69
@@ -686,13 +673,13 @@ msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
#: sd/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
msgid "Duplicate"
-msgstr "დუბლიკატი"
+msgstr "გამეორება"
#. NaQdx
#: sd/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
msgid "Name Object"
-msgstr "ობიექტის სახელი"
+msgstr "სახელი ობიექტისთვის"
#. hBgQg
#: sd/inc/strings.hrc:72
@@ -704,49 +691,49 @@ msgstr "სახელი"
#: sd/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "სლაიდის სახელი უკვე არსებობს ან არასწორია. გთხოვთ შეიტანეთ სხვა სახელი."
+msgstr "სლაიდის სახელი უკვე არსებობს ან არასწორია. შეიყვანეთ სხვა სახელი."
#. P4bHX
#: sd/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის სახელი უკვე არსებობს ან არასწორია. მიუთითეთ სხვა სახელი."
#. ryfEt
#: sd/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
msgid "Edit Snap Line"
-msgstr "მიზიდვის სტრიქონის რედაქტირება"
+msgstr "მიმაგრების ხაზის ჩასწორება"
#. 3c3Hh
#: sd/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
msgid "Edit Snap Point"
-msgstr "მიზიდვის წერტილის რედაქტირება"
+msgstr "მიმაგრების წერტილის ჩასწორება"
#. FWWHm
#: sd/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "მიზიდვის სტრიქონის რედაქტირება..."
+msgstr "მიმაგრების ხაზის ჩასწორება..."
#. njFAd
#: sd/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "მიზიდვის წერტილის რედაქტირება..."
+msgstr "მიმაგრების წერტილის ჩასწორება..."
#. UwBFu
#: sd/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
msgid "Delete Snap Line"
-msgstr "მიზიდვის სტრიქონის წაშლა"
+msgstr "მიმაგრების ხაზის წაშლა"
#. BBU6u
#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
msgid "Delete Snap Point"
-msgstr "მიზიდვის წერტილის წაშლა"
+msgstr "მიმაგრების წერტილის წაშლა"
#. BmRfY
#: sd/inc/strings.hrc:81
@@ -770,7 +757,7 @@ msgstr "სლაიდების წაშლა"
#: sd/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
msgid "Delete pages"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდების წაშლა"
#. EQUBZ
#: sd/inc/strings.hrc:85
@@ -785,12 +772,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n"
"Note: All objects on this layer will be deleted!"
msgstr ""
+"დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ შრე \"$\"?\n"
+"შენიშვნა: ამ შრეზე არსებული ყველა ობიექტი წაიშლება!"
#. EcYBg
#: sd/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "ნამდვილად გინდათ ყველა სურათის წაშლა?"
+msgstr "ნამდვილად გნებავთ ყველა გამოსახულების წაშლა?"
#. 43diA
#: sd/inc/strings.hrc:88
@@ -802,7 +791,7 @@ msgstr "კონტურის და სათაურის შეცვლ
#: sd/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_WAV_FILE"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
#. EtkBb
#: sd/inc/strings.hrc:90
@@ -820,7 +809,7 @@ msgstr "Sun/NeXT აუდიო"
#: sd/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_VOC_FILE"
msgid "Creative Labs Audio"
-msgstr "შემოქმედებითი აუდიო ლაბორატორიები"
+msgstr "Creative Labs Audio"
#. CVtFB
#: sd/inc/strings.hrc:93
@@ -832,49 +821,49 @@ msgstr "Apple/SGI აუდიო"
#: sd/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_SVX_FILE"
msgid "Amiga SVX Audio"
-msgstr "Amiga SVX აუდიო"
+msgstr "Amiga SVX Audio"
#. x7GnC
#: sd/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_SD_PAGE"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი"
#. Myh6k
#: sd/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი %1 %2-დან"
#. NakLD
#: sd/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი %1 %2-დან (%3)"
#. AHvxa
#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 %2-დან"
#. hdhKG
#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
msgid "Page %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 %2-დან (%3)"
#. WsRvh
#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მხარდაჭერილი ფორმატი"
#. F8m2G
#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილები"
+msgstr "ყველა ფაილი"
#. jgmq4
#: sd/inc/strings.hrc:102
@@ -890,7 +879,7 @@ msgid ""
"with the selected objects."
msgstr ""
"ამ ფუნქციის გაშვება არჩეულ \n"
-"ობიექტებთან ერთად შეუძლებელია."
+"ობიექტებზე შეუძლებელია."
#. Sfjvn
#: sd/inc/strings.hrc:104
@@ -912,18 +901,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
+"სამიზნე დოკუმენტის გვერდის ზომა წყარო დოკუმენტის ზომისგან განსხვავდება.\n"
+"\n"
+"გნებავთ დაკოპირებული ობიექტების დამასშტაბება, რომ ისინი ახალი გვერდის ზომაში ჩაეტიოს?"
#. YC4AD
#: sd/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP"
msgid "Scaling factor of the document; right-click to change."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის მასშტაბის კოეფიციენტი. მარჯვენა წკაპი შესაცვლელად."
#. NzFb7
#: sd/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
msgid "Create Slides"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების შექმნა"
#. ckve2
#: sd/inc/strings.hrc:109
@@ -935,17 +927,16 @@ msgstr "გვერდის ფორმატის შეცვლა"
#: sd/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
msgid "Modify page margins"
-msgstr "გვერდის ველების შეცვლა"
+msgstr "გვერდის მინდვრების შეცვლა"
#. H6ceS
#: sd/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
-msgstr "~რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორ~ება"
#. 3ikze
#: sd/inc/strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
msgid "Delete Slides"
msgstr "სლაიდების წაშლა"
@@ -954,44 +945,43 @@ msgstr "სლაიდების წაშლა"
#: sd/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
-msgstr "დოკუმენტის ფორმატი ვერ დაყენდა განსაზღვრულ პრინტერზე."
+msgstr "დოკუმენტის ფორმატის დაყენება შეუძლებელია მითითებულ პრინტერზე."
#. s6Pco
#: sd/inc/strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "ეს ფაილი ვერ გაიხსნება"
+msgstr "გამოსახულების ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
#. PKXVG
#: sd/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფაილის წაკითხვა შეუძლებელია"
#. Wnx5i
#: sd/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმატი"
#. GH2S7
#: sd/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ამ გამოსახულების ფაილის ვერსია მხარდაჭერილი არაა"
#. uqpAS
#: sd/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი ვერ ვიპოვე"
#. qdeHG
#: sd/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr ""
+msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება გამოსახულების შემოსატანად"
#. BdsAg
#: sd/inc/strings.hrc:120
@@ -1003,19 +993,19 @@ msgstr "ობიექტები"
#: sd/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "ლექსიკის შემოწმება მთელი დოკუმენტისათვის დასრულებულია."
+msgstr "მართლწერის შემოწმება დოკუმენტისათვის დასრულებულია."
#. gefTJ
#: sd/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "ლექსიკის შემოწმება არჩეული ობიექტებისათვის დასრულებულია."
+msgstr "მართლწერის შემოწმება მონიშნული ობიექტებისათვის დასრულებულია."
#. aeQeS
#: sd/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
msgid "Convert selected object to curve?"
-msgstr "არჩეული ობიექტის გარდაქმნა მრუდად?"
+msgstr "გადავიყვანო მონიშნული ობიექტი მრუდში?"
#. wLsLp
#: sd/inc/strings.hrc:124
@@ -1027,13 +1017,13 @@ msgstr "პრეზენტაციის '$' ობიექტის შე
#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
-msgstr "სლაიდის შრე"
+msgstr "სლაიდის განლაგება"
#. SUpXD
#: sd/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის განლაგება"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:127
@@ -1045,25 +1035,25 @@ msgstr "ფაილის ჩასმა"
#: sd/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
msgid "Insert special character"
-msgstr "განსაკუთღებული სიმბოლოს ჩასმა"
+msgstr "სპეციალური სიმბოლოს ჩასმა"
#. NFpGf
#: sd/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
-msgstr "პრეზენტაციის შრის მისადაგება"
+msgstr "პრეზენტაციის განლაგების გადატარება"
#. ypaEH
#: sd/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
msgid "Hide slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის დამალვა"
#. LmH9V
#: sd/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
msgid "Show slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ჩვენება"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:132
@@ -1081,7 +1071,7 @@ msgstr "გაჩე~რება"
#: sd/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
msgid "Original Size"
-msgstr "ძირითადი ზომა"
+msgstr "საწყისი ზომა"
#. nwDUz
#: sd/inc/strings.hrc:135
@@ -1090,14 +1080,14 @@ msgid ""
"The specified scale is invalid.\n"
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
-"განსაზღვრული მასშტაბი არასწორია.\n"
-"გინდათ ახალის შეტანა?"
+"მითითებული მასშტაბი არასწორია.\n"
+"გნებავთ, ახალი მიუთითოთ?"
#. aZBvQ
#: sd/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
msgid "No action"
-msgstr "მოქმედების გარეშე"
+msgstr "ქმედების გარეშე"
#. Cd6E6
#: sd/inc/strings.hrc:137
@@ -1133,19 +1123,19 @@ msgstr "გადასვლა გვერდზე ან ობიექტ
#: sd/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
msgid "Go to document"
-msgstr "გადასვლა დოკუმნეტზე"
+msgstr "დოკუმენტზე გადასვლა"
#. 3h9F4
#: sd/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "ხმის დაკვრა"
#. FtLYt
#: sd/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
msgid "Start object action"
-msgstr "ობიექტის მოქმედების დაწყება"
+msgstr "ობიექტის ქმედების დაწყება"
#. aND4z
#: sd/inc/strings.hrc:145
@@ -1163,7 +1153,7 @@ msgstr "მაკროს გაშვება"
#: sd/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
msgid "Exit presentation"
-msgstr "პრეზენტაციის დასრულება"
+msgstr "პრეზენტაციიდან გასვლა"
#. DoKpk
#: sd/inc/strings.hrc:148
@@ -1175,13 +1165,13 @@ msgstr "სამიზნე"
#: sd/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
msgid "Act~ion"
-msgstr "მო~ქმედება"
+msgstr "~ქმედება"
#. KJhf2
#: sd/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
#. QPjoC
#: sd/inc/strings.hrc:151
@@ -1211,7 +1201,7 @@ msgstr "მაკრო"
#: sd/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW"
msgid "Presenting: %s"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოგიდგენთ: %s"
#. uo4o3
#. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row
@@ -1219,7 +1209,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SLIDES"
msgid "%1 slide"
msgid_plural "%1 slides"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 სლაიდი"
#. DhF9g
#. Strings for animation effects
@@ -1232,37 +1222,37 @@ msgstr "ტექსტის ჩასმა"
#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი მთავარი სლაიდები"
#. pPzCP
#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE"
msgid "Available Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი მთავარი გვერდები"
#. PEzLG
#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SELECT_SLIDE"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სლაიდის დიზაინი"
#. oTDcL
#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SELECT_PAGE"
msgid "Select a Page Design"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გვერდის დიზაინი"
#. kz9AV
#: sd/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდის ჩატვირთვა"
#. zqDKm
#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT"
msgid "Load Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი გვერდის ჩატვირთვა"
#. HxEp8
#: sd/inc/strings.hrc:168
@@ -1340,13 +1330,13 @@ msgstr "ყველა?"
#: sd/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
msgid "This action can't be run in the live mode."
-msgstr "ეს მოქმედება არ გაიშვება ცოცხალ რეჟიმში."
+msgstr "ცოცხალ რეჟიმში ჩასწორებისას ამ ქმედებას ვერ გაუშვებთ."
#. B6jDL
#: sd/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EYEDROPPER"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "ფერადი დაშვება"
+msgstr "ფერების შეცვლა"
#. 9SRMu
#: sd/inc/strings.hrc:182
@@ -1364,25 +1354,25 @@ msgstr "სლაიდის გაშლა"
#: sd/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
msgid "Table of Contents Slide"
-msgstr "სლაიდის შიგთავსის ცხრილი"
+msgstr "სარჩევი სლაიდი"
#. m5tvp
#: sd/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
msgid "No SANE source is available at the moment."
-msgstr "ამ წუთისათვის SANE წყარო ხელმიუწვდომელია."
+msgstr "ამჟამად SANE-ის წყარო ხელმისაწვდომი არაა."
#. EW8j8
#: sd/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
msgid "At present, no TWAIN source is available."
-msgstr "არსებულ დროს TWAIN წყარო ხელმიუწვდომელია."
+msgstr "ამჟამად TWAIN წყარო ხელმისაწვდომი არაა."
#. nsjMC
#: sd/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_FIX"
msgid "Fixed"
-msgstr "უძრავი"
+msgstr "ფიქსირებული"
#. m94yg
#: sd/inc/strings.hrc:188
@@ -1418,13 +1408,13 @@ msgstr "ფაილის სახელი"
#: sd/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
-msgstr "მდებარეობა/ფაილის სახელი"
+msgstr "ბილიკი/ფაილის სახელი"
#. cZzcW
#: sd/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
msgid "Path"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი"
#. spGHx
#: sd/inc/strings.hrc:195
@@ -1436,126 +1426,125 @@ msgstr "ფაილის სახელი გაფართოების
#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "ახალი მორგებადი დიაფილმი"
+msgstr "ახალი მომხმარებლის სლაიდშოუ"
#. FDwKp
#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
msgid "Copy "
-msgstr "ასლი"
+msgstr "კოპირება "
#. G4C8x
#: sd/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის პრეზენტაციის ფორმატი (Impress 6)"
#. rxDQB
#: sd/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის ნახაზის ფორმატი (Draw 6)"
#. 9G2Ea
#: sd/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "მეტაფაილ(ებ)ის განჯგუფვა..."
+msgstr "მეტაფაილ(ებ)-ის დაჯგუფების გაუქმება..."
#. hACxz
#: sd/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "შეუძლებელი იყო ყველა სახატავი ობიექტის დაჯგუფება."
+msgstr "ყველა სახატავი ობიექტის დაჯგუფების გაუქმება შეუძლებელია."
#. zjsSM
#: sd/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის პრეზენტაცია"
#. BJiWE
#: sd/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ნახატი"
#. xG6qd
#: sd/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
msgid "Convert bitmap to polygon"
-msgstr "ნახატის პოლიგონად გარდაქმნა"
+msgstr "ნახატის გადაყვანა მრავალკუთხედში"
#. ENANv
#: sd/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "პრეზენტაციის დასახურად დააწკაპუნეთ..."
+msgstr "დააწკაპუნეთ პრეზენტაციიდან გასასვლელად..."
#. EzUVJ
#: sd/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
msgid "Pause..."
-msgstr "პაუზა..."
+msgstr "შეჩერება..."
#. wXCu2
#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
msgid "Apply 3D favorite"
-msgstr "3D რჩეულის მისადაგება"
+msgstr "რჩეული 3D ობიექტების გადატარება"
#. bACAt
#: sd/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი"
#. AGE8e
#: sd/inc/strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
-"% ფაილი\n"
-"არ არის ხმოვანი ფაილი !"
+"ფაილი %\n"
+"სწორი ხმის ფაილი არაა!"
#. SRWpo
#: sd/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
msgid "Convert to metafile"
-msgstr "მეტაფაილში გარდაქმნა"
+msgstr "მეტაფაილში გადაყვანა"
#. BqqGF
#: sd/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
msgid "Convert to bitmap"
-msgstr "ნახატში გარდაქმნა"
+msgstr "ნახატში გადაყვანა"
#. DEEG3
#: sd/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog."
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდის სახელი. მარჯვენა წკაპი სიისთვის ან წკაპი დიალოგის გასახსნელად."
#. HcDvJ
#: sd/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
msgid "Rename Slide"
-msgstr "სლაიდის სახელის შეცვლა"
+msgstr "სლაიდის სახელის გადარქმევა"
#. KEEy2
#: sd/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის სახელის გადარქმევა"
#. rBmcL
#: sd/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME"
msgid "Duplicate or empty names are not possible"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი ან გამეორებული სახელების ქონა შეუძლებელია"
#. FUm5F
#: sd/inc/strings.hrc:217
@@ -1567,55 +1556,55 @@ msgstr "სახელი"
#: sd/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდის სახელის გადარქმევა"
#. fWDxT
#: sd/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE"
msgid "Rename Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი გვერდის სახელის გადარქმევა"
#. rWiXQ
#: sd/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "სათაურის არეალი ავტოშრეებისათვის"
+msgstr "სათაურის ალაგი ავტოშრეებისთვის"
#. i4T9w
#: sd/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "ობიექტის არეალი ავტოშრეებისათვის"
+msgstr "ობიექტის ალაგი ავტოშრეებისათვის"
#. vS6wi
#: sd/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
msgid "Footer Area"
-msgstr "ქვედა კოლონტიტულის არეალი"
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულის ალაგი"
#. xFBgg
#: sd/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
msgid "Header Area"
-msgstr "ზედა კოლონტიტულის არეალი"
+msgstr "ზედა კოლონტიტულის ალაგი"
#. 8JGJD
#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
msgid "Date Area"
-msgstr "თარიღის არეალი"
+msgstr "თარიღის ალაგი"
#. oNFN3
#: sd/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
msgid "Slide Number Area"
-msgstr "სლაიდის რიცხვის არეალი"
+msgstr "სლაიდის ნომრის ალაგი"
#. GisCz
#: sd/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
msgid "Page Number Area"
-msgstr "გვერდის რიცხვის არეალი"
+msgstr "გვერდის ნომრის ალაგი"
#. rvtjX
#: sd/inc/strings.hrc:227
@@ -1645,31 +1634,31 @@ msgstr "<რიცხვი>"
#: sd/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
msgid "<count>"
-msgstr ""
+msgstr "<რაოდენობა>"
#. TDgFU
#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
msgid "<slide-name>"
-msgstr ""
+msgstr "<სლაიდის-სახელი>"
#. j8btB
#: sd/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
msgid "<page-name>"
-msgstr ""
+msgstr "<გვერდის-სახელი>"
#. ao6iR
#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
msgid "Notes Area"
-msgstr "ჩანაწერების არეალი"
+msgstr "შენიშვნების ალაგი"
#. EEf4k
#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/Hanja გარდაქმნა"
+msgstr "ჰანგულის/ჰანჯას გადაყვანა"
#. RDARn
#: sd/inc/strings.hrc:236
@@ -1681,7 +1670,7 @@ msgstr "სლაიდები"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდები"
#. CU9DK
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -1693,68 +1682,67 @@ msgstr "გვერდები"
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER"
msgid "Master Pages"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი გვერდები"
#. C7hf2
#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
msgid "Preview not available"
-msgstr "გადახედვა ხელმიუწვდომელია"
+msgstr "მინიატურა ხელმისაწვდომი არაა"
#. bAJoa
#: sd/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
msgid "Preparing preview"
-msgstr "მზადება გადახედვაზე "
+msgstr "მინიატურის მომზადება"
#. nDrpm
#: sd/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
-msgstr "შრეები"
+msgstr "განლაგებები"
#. peCQY
#: sd/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ხატვის სტილები"
#. tR4CL
#: sd/inc/strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr "პრეზენტაციის პარამეტრები"
+msgstr "პრეზენტაციის სტილები"
#. oyUYa
#: sd/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "უჯრედის სტილები"
#. BQmNo
#: sd/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
msgid "Shape %1"
-msgstr "ფორმები 1"
+msgstr "ფიგურა %1"
#. 94JFw
#: sd/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის გამოსახულების დაყენება"
#. 76dF3
#: sd/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის განლაგების ჩამოყრა"
#. EB6XY
#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
msgid "Insert Table"
-msgstr "ფაილის ჩასმა"
+msgstr "ცხრილის ჩასმა"
#. koDfS
#: sd/inc/strings.hrc:250
@@ -1764,41 +1752,39 @@ msgstr "დიაგრამის ჩასმა"
#. re2hh
#: sd/inc/strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr "გვერდის ჩასმა"
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა"
#. iBBLh
#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიოს ან ვიდეოს ჩასმა"
#. m8crC
#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr ""
+msgstr "გადაათრიეთ და დაყარეთ გვერდები"
#. CAGzA
#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr ""
+msgstr "გადმოათრიეთ და დაყარეთ სლაიდები"
#. 2mDn4
#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ გამოსახულებები ალბომში."
#. jbPEH
#: sd/inc/strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
-msgstr "შემდეგი სლაიდი"
+msgstr "ტექსტური სლაიდი"
#. DKw6n
#: sd/inc/strings.hrc:258
@@ -1810,7 +1796,7 @@ msgstr "ფონი"
#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
msgid "Background objects"
-msgstr "ფონური ობიექტები"
+msgstr "ფონის ობიექტები"
#. j9GG4
#: sd/inc/strings.hrc:260
@@ -1822,7 +1808,7 @@ msgstr "განლაგება"
#: sd/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლები"
+msgstr "კონტროლის ელემენტები"
#. zQSpC
#: sd/inc/strings.hrc:262
@@ -1852,26 +1838,25 @@ msgstr "სლაიდი"
#: sd/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდი"
#. 8WvYc
#: sd/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი სლაიდი:"
#. C3zZM
#: sd/inc/strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr "მთავარი გვერდები"
+msgstr "მთავარი გვერდი"
#. nTgKn
#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი გვერდი:"
#. PacSi
#: sd/inc/strings.hrc:270
@@ -1889,61 +1874,61 @@ msgstr "ბროშურები"
#: sd/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
-msgstr "დააწკაპუნეთ სათაურის ტექსტის ფორმატის რედაქტირებისთვის"
+msgstr "დააწკაპუნეთ სათაურის ტექსტის ფორმატის ჩასასწორებლად"
#. bekYz
#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
-msgstr "დააწკაპუნეთ ტექსტის სქემის ფორმატის შესაცვლელად"
+msgstr "დააწკაპუნეთ კონტურის ტექსტის ფორმატის ჩასასწორებლად"
#. MhEh8
#: sd/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the title text format"
-msgstr ""
+msgstr "დაატყაპუნეთ ორჯერ სათაურის ტექსტის ფორმატის ჩასასწორებლად"
#. eMDBG
#: sd/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
-msgstr ""
+msgstr "დაარტყაპუნეთ ორჯერ კონტურის ტექსტის ფორმატის ჩასასწორებლად"
#. QHBwE
#: sd/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
-msgstr "მეორე სქემის დონე"
+msgstr "მეორე კონტურის დონე"
#. Lf8oo
#: sd/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
-msgstr "მეასმე სქემის დონე"
+msgstr "მესამე კონტურის დონე"
#. n3fVM
#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "მეოთხე სქემის დონე"
+msgstr "მეოთხე კონტურის დონე"
#. DsABM
#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "მეხუთე სქემის დონე"
+msgstr "მეხუთე კონტურის დონე"
#. CG6UM
#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "მეექვსე სქემის დონე"
+msgstr "მეექვსე კონტურის დონე"
#. 45DF3
#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "მეშვიდე სქემის დონე"
+msgstr "მეშვიდე კონტურის დონე"
#. msbUt
#: sd/inc/strings.hrc:282
@@ -1955,109 +1940,109 @@ msgstr "დააწკაპუნეთ სლაიდის გადას
#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
-msgstr "დააწკაპუნეთ შენიშვნების ფორმატის შესაცვლელად"
+msgstr "დააწკაპუნეთ შენიშვნების ფორმატის ჩასასწორებლად"
#. Qxj2R
#: sd/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to move the slide"
-msgstr ""
+msgstr "დაატყაპუნეთ ორჯერ სლაიდის გადასატანად"
#. iibds
#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the notes format"
-msgstr ""
+msgstr "დაატყაპუნეთ ორჯერ შენიშვნების ფორმატის ჩასასწორებლად"
#. oBXBx
#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ სათაურის დასამატებლად"
#. HVQNr
#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ტექსტის დასამატებლად"
#. NUirL
#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ტექსტის დასამატებლად"
#. 2u7FR
#: sd/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ შენიშვნების დასამატებლად"
#. js2X9
#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Title"
-msgstr ""
+msgstr "ორჯერ დაატყაპუნეთ სათაურის ჩასასმელად"
#. jLtyS
#: sd/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი-დატყაპუნება ტექსტის დასამატებლად"
#. KAFJh
#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი-დატყაპუნება ტექსტის დასამატებლად"
#. ksTwQ
#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Tap to edit text"
-msgstr ""
+msgstr "დაატყაპუნეთ ტექსტის ჩასასწორებლად"
#. bRhRR
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი დატყაპუნება შენიშვნების დასამატებლად"
#. ZqPtT
#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი-წკაპი გამოსახულების დასამატებლად"
#. HGVA3
#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი ობიექტის დასამატებლად"
#. XjW6w
#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი დიაგრამის დასამატებლად"
#. eKgCA
#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი ორგანიზაციის დიაგრამის დასამატებლად"
#. wW4E4
#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ორმაგი წკაპი ელცხრილის დასამატებლად"
#. nBtJo
#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
-msgstr "საწყისი"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. rEPYV
#: sd/inc/strings.hrc:301
@@ -2069,43 +2054,43 @@ msgstr "სათაური"
#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ხატვის სტილი"
#. pxfDw
#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
msgid "Move slides"
-msgstr "გადაიტანე სლაიდები"
+msgstr "სლაიდების გადატანა"
#. uDXFb
#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
msgid "Insert Pages"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდების ჩასმა"
#. 7Z6kC
#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
msgid "Insert Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ჩასმა"
#. CMhGm
#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის თვისებები"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
msgid "Object without fill"
-msgstr "ობიექტი ფონის გარეშე"
+msgstr "ობიექტი შევსების გარეშე"
#. btJeg
#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტები შევსებისა და ხაზის გარეშე"
#. YCmiq
#: sd/inc/strings.hrc:310
@@ -2117,139 +2102,139 @@ msgstr "ტექსტი"
#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. EEK5c
#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური A4"
#. ZCLYo
#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური A4"
#. epKM4
#: sd/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი A4"
#. kCg3k
#: sd/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. mhBmK
#: sd/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური A0"
#. 6AG4z
#: sd/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური A0"
#. gLfCw
#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი A0"
#. eDG7h
#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. o4g3u
#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურები"
#. i6AnZ
#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზები"
#. 2ohzZ
#: sd/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
-msgstr ""
+msgstr "ისარი"
#. mLCYV
#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
-msgstr ""
+msgstr "დაშტრიხული ხაზი"
#. xtD8b
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "შევსებული"
#. BGGf5
#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება ლურჯით"
#. sGCBw
#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება მწვანით"
#. xfoEY
#: sd/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება ყვითლით"
#. eEKGF
#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება წითლით"
#. uHgQH
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურით"
#. 2eHMC
#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
-msgstr ""
+msgstr "კონტური ლურჯი"
#. 8FRxG
#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
-msgstr ""
+msgstr "კონტური მწვანე"
#. CEJ3Z
#: sd/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "კონტური ყვითელი"
#. LARUM
#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
-msgstr ""
+msgstr "კონტური წითელი"
#. 5dvZu
#: sd/inc/strings.hrc:337
@@ -2261,13 +2246,13 @@ msgstr "სათაური"
#: sd/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
-msgstr "ქვესახელი"
+msgstr "ქვესათაური"
#. JVyHE
#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
-msgstr "მონახაზი"
+msgstr "კონტური"
#. riaKo
#: sd/inc/strings.hrc:340
@@ -2291,7 +2276,7 @@ msgstr "შენიშვნები"
#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
-msgstr "PowerPoint-ის იმპორტი"
+msgstr "PowerPoint-ის შემოტანა"
#. kjKWf
#: sd/inc/strings.hrc:344
@@ -2303,13 +2288,13 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ზომის შემცირება"
#. 7uDfu
#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ზომის გაზრდა"
#. E9zvq
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
@@ -2329,7 +2314,7 @@ msgstr "ხაზვის რეჟიმი"
#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
-msgstr "სტრუქტურის რეჟიმი"
+msgstr "კონტურის რეჟიმი"
#. k2hXi
#: sd/inc/strings.hrc:354
@@ -2341,7 +2326,7 @@ msgstr "სლაიდების რეჟიმი"
#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "აქ ალაგებთ სლაიდებს. "
+msgstr "ეს ადგილია, სადაც სლაიდებს დაალაგებთ."
#. vyX8L
#: sd/inc/strings.hrc:356
@@ -2353,44 +2338,40 @@ msgstr "შენიშვნების რეჟიმი"
#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
-msgstr "კონსპექტის რეჟიმი"
+msgstr "ბროშურის რეჟიმი"
#. Ycpb4
#: sd/inc/strings.hrc:358
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr "პრეზენტაცია"
+msgstr "პრეზენტაციის სათაური"
#. 4WCzf
#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის კონტური"
#. cBoMF
#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის ქვესათაური"
#. 8KV99
#: sd/inc/strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
-msgstr "პრეზენტაცია"
+msgstr "პრეზენტაციის გვერდი"
#. R6kyg
#: sd/inc/strings.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr "პრეზენტაცია"
+msgstr "პრეზენტაციის შენიშვნები"
#. X8c9Z
#: sd/inc/strings.hrc:363
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "ბროშურა"
@@ -2399,33 +2380,31 @@ msgstr "ბროშურა"
#: sd/inc/strings.hrc:364
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი პრეზენტაციის ფიგურა"
#. sA8of
#: sd/inc/strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr "პრეზენტაციის ხედი"
+msgstr "პრეზენტაციის ქვედა კოლონტიტული"
#. KAC6Z
#: sd/inc/strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr "პრეზენტაცია"
+msgstr "პრეზენტაციის თავსართი"
#. EfHeH
#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის თარიღი და დრო"
#. WosPZ
#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის გვერდის ნომერი"
#. kCGsH
#: sd/inc/strings.hrc:369
@@ -2441,7 +2420,6 @@ msgstr "სათაური"
#. Va4KF
#: sd/inc/strings.hrc:371
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "კონტური"
@@ -2450,7 +2428,7 @@ msgstr "კონტური"
#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
-msgstr "ქვესახელი"
+msgstr "ქვესათაური"
#. eSBEi
#: sd/inc/strings.hrc:373
@@ -2460,14 +2438,12 @@ msgstr "გვერდი"
#. WEaeZ
#: sd/inc/strings.hrc:374
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
-msgstr "ჩანაწერები"
+msgstr "შენიშვნები"
#. buhox
#: sd/inc/strings.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "ბროშურა"
@@ -2476,7 +2452,7 @@ msgstr "ბროშურა"
#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი პრეზენტაციის ფიგურა"
#. CGegB
#: sd/inc/strings.hrc:377
@@ -2498,7 +2474,6 @@ msgstr "თარიღი"
#. EFmn4
#: sd/inc/strings.hrc:380
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
@@ -2513,7 +2488,7 @@ msgstr "(მხოლოდ კითხვადი)"
#: sd/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
-msgstr "ცარიელი"
+msgstr "არცერთი"
#. 9izAz
#: sd/inc/strings.hrc:384
@@ -2529,45 +2504,39 @@ msgstr "სლაიდის ბოლომდე"
#. Lf9gB
#: sd/inc/strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "მიმართულება:"
#. xxDXG
#: sd/inc/strings.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr "მაშტაბი"
+msgstr "მასშტაბი:"
#. SvBeK
#: sd/inc/strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr "სხივი"
+msgstr "ჩხირები:"
#. eJ4qZ
#: sd/inc/strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr "პირველი ფერი"
+msgstr "პირველი ფერი:"
#. CSbCE
#: sd/inc/strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr "მეორე ფერი"
+msgstr "მეორე ფერი:"
#. cZUiD
#: sd/inc/strings.hrc:391
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr "პირველი ფერი"
+msgstr "შევსების ფერი:"
#. U5ZDL
#: sd/inc/strings.hrc:392
@@ -2577,17 +2546,15 @@ msgstr "სტილი:"
#. vKLER
#: sd/inc/strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი:"
#. Fdsks
#: sd/inc/strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr "პირველი ფერი"
+msgstr "ფონტის ფერი:"
#. nT7dm
#: sd/inc/strings.hrc:395
@@ -2597,51 +2564,45 @@ msgstr "სტილი:"
#. q24Fe
#: sd/inc/strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr "მოხაზულობა"
+msgstr "მოხაზულობა:"
#. nAqeR
#: sd/inc/strings.hrc:397
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr "ხაზის ფერი"
+msgstr "ხაზის ფერი:"
#. w7G4Q
#: sd/inc/strings.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr "შრიფტის ზომა"
+msgstr "ფონტის ზომა:"
#. R3GgU
#: sd/inc/strings.hrc:399
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "ზომა:"
#. YEwoz
#: sd/inc/strings.hrc:400
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr "რაოდენობა"
+msgstr "რაოდენობა:"
#. wiQPZ
#: sd/inc/strings.hrc:401
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფერი:"
#. f5u6C
#: sd/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
-msgstr "(ხმა არ არის)"
+msgstr "(ხმის გარეშე)"
#. N7jGX
#: sd/inc/strings.hrc:403
@@ -2659,135 +2620,133 @@ msgstr "სხვა ხმა..."
#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
-msgstr "მარტი"
+msgstr "სინჯი"
#. CdYt2
#: sd/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
-msgstr "სასხლეტი"
+msgstr "გაშვება"
#. Evkrq
#: sd/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ბილიკები"
#. EcciE
#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი: %1"
#. Zydrz
#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
-msgstr ""
+msgstr "მახვილი: %1"
#. kW2DL
#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა: %1"
#. iKFbF
#: sd/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრაობის ბილიკები: %1"
#. kg9Yv
#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
msgid "Misc: %1"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა: %1"
#. Ep4QY
#: sd/inc/strings.hrc:413
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
-msgstr "ცარიელი"
+msgstr "არცერთი"
#. KAsTD
#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
-msgstr "დღეს"
+msgstr "დღეს,"
#. DEYnN
#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
-msgstr ""
+msgstr "გუშინ,"
#. bh3FZ
#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(ავტორის გარეშე)"
#. AvNV8
#: sd/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress მოიძია პრეზენტაციის ბოლოში. გნებავთ დასაწყისამდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-მა პრეზენტაციის ბოლოს მიაღწია. გნებავთ თავიდან გაგრძელება?"
#. P5gKe
#: sd/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress მოიძია პრეზენტაციის დასაწყისში. გნებავთ ბოლოდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-მა პრეზენტაციის დასაწყისს მიაღწია. გნებავთ ბოლოდან გაგრძელება?"
#. KGmdL
#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ხატვამ მოიძiა დოკუმენტის ბოლოს. გნებავთ დასაწყისამდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw-მა დოკუმენტის ბოლოს მიაღწია. გნებავთ დასაწყისიდან გაგრძელება?"
#. oEn6r
#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ხატვამ მოიძია დოკუმენტის დასაწყისში. გნებავთ ბოლომდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw-მა დოკუმენტის დასაწყისს მიაღწია. გნებავთ ბოლოდან გაგრძელება?"
#. eP7Vm
#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
-msgstr "ბრძანების ჩასმა"
+msgstr "კომენტარის ჩასმა"
#. s4c9W
#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "კომენტარების წაშლა"
#. bxiPE
#: sd/inc/strings.hrc:424
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
-msgstr "კომენტარის დამალვა"
+msgstr "კომენტარის გადატანა"
#. hQbpd
#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "კომენტარის ჩასწორება"
#. g6k7E
#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
-msgstr ""
+msgstr "პასუხი %1-ს"
#. NMTpu
#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
-msgstr "მედია დაკვრა"
+msgstr "მულტიმედია"
#. Q76cw
#: sd/inc/strings.hrc:429
@@ -2797,10 +2756,9 @@ msgstr "ცხრილი"
#. xCRmu
#: sd/inc/strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 6KbnP
#: sd/inc/strings.hrc:432
@@ -2812,41 +2770,37 @@ msgstr "დოკუმენტი"
#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდები გვერდზე:"
#. EPBUK
#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა:"
#. BFEFJ
#: sd/inc/strings.hrc:435
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "~შემცველობა"
#. AdWKp
#: sd/inc/strings.hrc:436
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
-msgstr "სლაიდის არე"
+msgstr "~სლაიდის სახელი"
#. GkLky
#: sd/inc/strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "გ~ვერდის სახელი"
#. EFkVE
#: sd/inc/strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
-msgstr "თარიღი და დრო"
+msgstr "თარიღი და ~დრო"
#. ZcDFL
#: sd/inc/strings.hrc:439
@@ -2862,118 +2816,117 @@ msgstr "ფერი"
#. WmYKp
#: sd/inc/strings.hrc:441
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
-msgstr "ზომა"
+msgstr "~ზომა"
#. qDGVE
#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr "ბროშ~ურა"
+msgstr "ბროშურა"
#. K7m8L
#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის მხარეები"
#. 8AzJi
#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ჩასმა"
#. AEeCf
#: sd/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~ქაღალდის თარო პრინტერის პარამეტრებიდან"
#. jBxbU
#: sd/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდები:"
#. a3tSp
#: sd/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდები:"
#. pPiWM
#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress მოიძია პრეზენტაციის ბოლოში. გნებავთ დასაწყისამდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-მა პრეზენტაციის ბოლოს მიაღწია. გნებავთ თავიდან გაგრძელება?"
#. buKAC
#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME Impress მოიძია პრეზენტაციის დასაწყისში. გნებავთ ბოლოდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress-მა პრეზენტაციის დასაწყისს მიაღწია. გნებავთ ბოლოდან გაგრძელება?"
#. iiE2i
#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ხატვამ მოიძiა დოკუმენტის ბოლოს. გნებავთ დასაწყისამდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw-მა დოკუმენტის ბოლოს მიაღწია. გნებავთ დასაწყისიდან გაგრძელება?"
#. RAhiP
#: sd/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ხატვამ მოიძია დოკუმენტის დასაწყისში. გნებავთ ბოლომდე გაგრძელება?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw-მა დოკუმენტის დასაწყისს მიაღწია. გნებავთ ბოლოდან გაგრძელება?"
#. 6GhtE
#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაცია"
#. X9CWA
#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმული"
#. yYhnC
#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "შე~მდეგი"
#. YG7NQ
#: sd/inc/strings.hrc:459
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~წინა"
#. A9eJu
#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
msgid "~First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~პირველი სლაიდი"
#. CVatA
#: sd/inc/strings.hrc:461
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
msgid "~Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~ბოლო სლაიდი"
#. Wkvpi
#: sd/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "პანელის დახურვა"
#. KfamK
#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
msgid "Add a new design"
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ახალ დიზაინს"
#. a9JBA
#: sd/inc/strings.hrc:465
@@ -2983,99 +2936,99 @@ msgid ""
"If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n"
"Do you still wish to delete this style?\n"
msgstr ""
+"მონიშნული სტილი მიმდინარე დოკუმენტში უკვე გამოიყენება.\n"
+"თუ ამ სტილს წაშლით, ცხრილები, რომლებიც მას იყენებენ, ნაგულისხმევ სტილზე გადაერთვება.\n"
+"გნებავთ, წაშალოთ ეს სტილი?\n"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr "~გაწყვეტა"
+msgstr "გაწყვეტა"
#. reFAv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
-msgstr ""
+msgstr "მეტაფაილის დამუშავება:"
#. 4SJMQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:68
msgctxt "breakdialog|label2"
msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr ""
+msgstr "დაშლილი მეტაობიექტები:"
#. FAC8K
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "ნახატი ობიექტების წაშლა"
+msgstr "ჩასმული ნახაზის ობიექტები:"
#. 7gBGN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:8
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ბულეტები და ნუმერაცია"
+msgstr "მარკერები და დანომვრა"
#. XWsAH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:26
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყრა"
#. zVTFe
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:139
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. nFfDs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:187
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. ta9cx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
-msgstr "დუბლიკატი"
+msgstr "გამეორება"
#. FuEEG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:42
msgctxt "copydlg|default"
msgid "_Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "_ნაგულისხმევი"
#. BCDCG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49
msgctxt "copydlg|extended_tip|default"
msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრის დიალოგში ნაჩვენებ მნიშვნელობებს დაყენებისას მითითებულ მნიშვნელობებზე."
#. ELfL6
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
msgctxt "copydlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. AiFRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89
msgctxt "copydlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. HhrrQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr "_ასლების რაოდენობა"
+msgstr "_ასლების რაოდენობა:"
#. qgJLc
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160
msgctxt "copydlg|extended_tip|copies"
msgid "Enter the number of copies you want to make."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ასლების სასურველი რაოდენობა."
#. 3fqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175
@@ -3091,42 +3044,39 @@ msgstr "მნიშვნელობები მონიშნულიდ
#. 27j9Q
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
-msgstr "_X ღერძი"
+msgstr "_X ღერძი:"
#. G5trD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
-msgstr "_Y ღერძი"
+msgstr "_Y ღერძი:"
#. gHkmD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
-msgstr "_კუთხე"
+msgstr "_კუთხე:"
#. a63ej
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266
msgctxt "copydlg|extended_tip|x"
msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ჰორიზონტალური მანძილი მონიშნული ობიექტისა და დუბლირებული ობიექტის ცენტრებს შორის. დადებითი მნიშვნელობები დუბლირებულ ობიექტს მარჯვნივ გასწევს, უარყოფითი კი - მარცხნივ."
#. qPCGk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285
msgctxt "copydlg|extended_tip|y"
msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ვერტიკალური დაშორება მონიშნული და დუბლირებული ობიექტების ცენტრებს შორის. დადებითი მნიშვნელობა დუბლირებულ ობიექტს დაბლა ჩაანაცვლებს, უარყოფითი კი - მაღლა."
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ კუთხე (0-359 გრადუსი), რომლითაც დუბლირებული ობიექტის შემობრუნება გნებავთ. დადებითი მნიშვნელობები დუბლირებულ ობიექტს საათის ისრის მიმართულებით შემოაბრუნებენ, უარყოფითი მნიშვნელობები კი - პირიქით."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320
@@ -3136,29 +3086,27 @@ msgstr "განთავსება"
#. 3Dyw2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr "_სიგანე"
+msgstr "_სიგანე:"
#. YuAHc
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr "ს_იმაღლე"
+msgstr "_სიმაღლე:"
#. pLxaH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ რაოდენობა, რომლითაც გსურთ გაზარდოთ ან შეამციროთ დუბლიკატი ობიექტის სიგანე."
#. LP58A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ოდენობა, რომლითაც გსურთ დუბლიკატი ობიექტის სიმაღლის გაზრდა ან შემცირება."
#. Jvt8m
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422
@@ -3168,29 +3116,27 @@ msgstr "გადიდება"
#. ENMbc
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
-msgstr "_დაწყება"
+msgstr "_დაწყება:"
#. Z6aqk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|endlabel"
msgid "_End:"
-msgstr "დ_ასასრული"
+msgstr "დასრულ_ება:"
#. ULShA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი მონიშნული ობიექტისთვის."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი დუბლირებული ობიექტისთვის. თუ გნებავთ, ერთზე მეტი ასლი შექმნათ, ეს ფერი ბოლო ასლზე გადატარდება."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532
@@ -3202,7 +3148,7 @@ msgstr "ფერები"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr ""
+msgstr "ქმნის მონიშნული ობიექტის ერთ ან მეტ ასლს."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3212,52 +3158,51 @@ msgstr "ურთიერთ გარდაქმნა"
#. FXGbk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|orientation"
msgid "Same orientation"
-msgstr "ქაღალდის ორიენტაცია"
+msgstr "იგივე ორიენტაცია"
#. PAGv2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation"
msgid "Applies a smooth transition between the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს რბილ გადასვლას მონიშნულ ობიექტებს შორის."
#. SmBMK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122
msgctxt "crossfadedialog|attributes"
msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr ""
+msgstr "მორფინგის ატრიბუტები"
#. zb4pb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "მინავლების გადატარება მონიშნული ობიექტების ხაზზე მინავლებისა და შევსების თვისებებისთვის."
#. CehQE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "ზრდის ბიჯი:"
#. d2wBc
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ფიგურების სასურველი რაოდენობა ორ მონიშნულ ობიექტს შორის."
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. meuam
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog"
msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ფიგურებს და გაანაწილებს მათ ერთგვაროვნად ორ სახატავ ობიექტს შორის თანაბარი ზრდის ბიჯებით."
#. 9Ga7E
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8
@@ -3269,37 +3214,37 @@ msgstr "ახალი მიზიდული ობიექტი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ მიმაგრების წერტილს ან მიმაგრების ხაზს."
#. zJQtH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სივრცის რაოდენობა მიმაგრების წერტილს ან ხაზსა და გვერდის მარცხენა წიბოს შორის."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სასურველი სივრცის რაოდენობა მიმაგრების წერტილს ან ხაზსა და გვერდის ზედა წიბოს შორის."
#. GSJeV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155
msgctxt "dlgsnap|xlabel"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#. AAfto
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:168
msgctxt "dlgsnap|ylabel"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#. pMnkL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. i4QCv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246
@@ -3311,7 +3256,7 @@ msgstr "_წერტილი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:255
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
msgid "Inserts a snap point."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს მიმაგრების წერტილს."
#. k2rmV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:266
@@ -3323,7 +3268,7 @@ msgstr "_ვერტიკალური"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:275
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert"
msgid "Inserts a vertical snap line."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ვერტიკალურ მიმაგრების ხაზს."
#. tHFwv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:286
@@ -3335,7 +3280,7 @@ msgstr "_ჰორიზონტალური"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz"
msgid "Inserts a horizontal snap line."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ჰორიზონტალურ მიმაგრების ხაზს."
#. Dd9fb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:310
@@ -3347,7 +3292,7 @@ msgstr "ტიპი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს მიმაგრების წერტილს ან მიმაგრების ხაზს (ასევე ცნობილს, როგორც მიმმართველი), რომელიც ობიექტების სწრაფი სწორებისთვის გამოიყენება."
#. MuBBG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
@@ -3357,34 +3302,33 @@ msgstr "სიმბოლო"
#. GsQBk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr "შრიფტები"
+msgstr "ფონტები"
#. 7LgAf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:183
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. uyNUG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:231
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. onGQu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:279
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BKG"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთა"
#. 7FuBt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის თვისებები"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:109
@@ -3400,10 +3344,9 @@ msgstr "ფონი"
#. hNhCi
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. cKCg3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
@@ -3415,7 +3358,7 @@ msgstr "აბზაცი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:136
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. xDCfw
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183
@@ -3427,33 +3370,31 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:231
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. QSCGY
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "სწორება"
#. 7Ccny
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr "დანომრვა"
+msgstr "დანომვრა"
#. DgUaS
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:28
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
-msgstr "გ~ვერდის სახელი"
+msgstr "გვერდის სახელი"
#. FmQfj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა დოკუმენტის გვერდის სახელი."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3465,25 +3406,25 @@ msgstr "თარიღი და დრო"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა მიმდინარე თარიღი და დრო."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. vxJf8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:101
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი ფერები"
#. 4hoE9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ დაბეჭდოს საწყის ფერებში."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3495,19 +3436,19 @@ msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ დაბეჭდოს ფერები ნაცრისფრის ტონებში."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr "შა~ვ-თეთრი"
+msgstr "შავთეთრი"
#. Et9Qj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ფერები შავთეთრად დაიბეჭდოს."
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
@@ -3519,49 +3460,49 @@ msgstr "ფერი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:197
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr "საწყისი ~ზომა"
+msgstr "საწყისი ზომა"
#. S9Vgh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ თქვენ არ გნებავთ მეტად გადიდება, ბეჭდვისას."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა დაბეჭდვად გვერდზე"
#. dETyo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა დაპატარავება ობიექტებისა, რომლებიც მიმდინარე პრინტერის მინდვრებს მიღმაა, რომ ისინი პრინტერის ქაღალდზე დაეტიოს."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "გადანაწილება ერთზე მეტ ფურცელზე"
#. gYaD7
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს დიდი ფორმატის დოკუმენტს, როგორიცაა პოსტერი ან ბანერი, დოკუმენტის გვერდის ერთზე მეტ ფურცელზე გადანაწილებით. გადანაწილების პარამეტრი გამოითვლის, რამდენი ფურცელი დაგჭირდებათ. შემდეგ კი ეს ფურცლები შეგიძლიათ აკინძოთ."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდების დაბეჭდვა მოზაიკის სახით"
#. dBYC3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ გვერდები მოზაიკის ფორმატში დაიბეჭდება. თუ გვერდები ფურცელზე პატარაა, გვერდი გამეორდება."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
@@ -3573,7 +3514,7 @@ msgstr "ზომა"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის განლაგება"
#. qhGQW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:138
@@ -3585,7 +3526,7 @@ msgstr "ხაზი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:185
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი"
#. tFpbE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:233
@@ -3595,28 +3536,27 @@ msgstr "ჩრდილი"
#. RMDPW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. iqPq5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:329
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. NLcur
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:377
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. NmgGX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:425
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. hQgNU
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:473
@@ -3628,30 +3568,28 @@ msgstr "ტექსტი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:521
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr "ბურთულები"
+msgstr "მარკერები"
#. X7bEg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr "დანომრვა"
+msgstr "დანომვრა"
#. MoKr2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:617
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. ANGDj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:665
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. 32Vhx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:713
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "სწორება"
@@ -3666,13 +3604,13 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:809
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. oeBGf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:857
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BKG"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "გამოკვეთა"
#. w9EdD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
@@ -3684,7 +3622,7 @@ msgstr "შრის ჩასმა"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:100
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სახელი ახალი ფენისთვის."
#. kWarA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109
@@ -3696,7 +3634,7 @@ msgstr "_სახელი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ შრის სათაური."
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:149
@@ -3708,13 +3646,13 @@ msgstr "_სათაური"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:189
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ფენის აღწერა."
#. g2K4k
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:200
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr "_განმარტება"
+msgstr "აღ_წერა"
#. DTUy2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:228
@@ -3726,7 +3664,7 @@ msgstr "_ხილული"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:236
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
msgid "Show or hide the layer."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ან დამალავს ფენას."
#. BtGRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:248
@@ -3738,7 +3676,7 @@ msgstr "_ბეჭდვადი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:256
msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable"
msgid "When printing, print or ignore this particular layer."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვისას, დაბეჭდავს ან გამოტოვებს მითითებულ შრეს."
#. E6EKN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268
@@ -3750,169 +3688,169 @@ msgstr "ჩა_კეტილი"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:276
msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked"
msgid "Prevent elements on the layer from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "აკრძალავს ფენის ელემენტების ჩასწორებას."
#. WzZxq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292
msgctxt "insertlayer|properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტში ახალ ფენას ჩასვამს. ფენები ხელმისაწვდომია, მხოლოდ Draw-ში, მაგრამ არა Impress-ში."
#. dCRtD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების/ობიექტების ჩასმა"
#. FsBqJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:94
msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
msgid "Delete unused backg_rounds"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოუყენებელი ფონების წაშლა"
#. gZErD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
msgid "Unused master pages are not inserted."
-msgstr ""
+msgstr "გამოუყენებელი მთავარი გვერდები არ ჩაისმება."
#. ixGB4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr "_ბმული"
+msgstr "ბმუ_ლი"
#. c7yDj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ფაილს ან ფაილის ელემენტებს ბმულის სახით, რომელიც ავტომატურად განახლდება, როცა წყარო ფაილს შექმნით."
#. 4X9cK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
msgid "Name HTML Design"
-msgstr ""
+msgstr "HTML დიზაინის სახელი"
#. PGoPa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. V3FWt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3169
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. exwEC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3188
msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. qrXDY
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3244
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილი"
#. EQ6HL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4613
msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი"
#. jtFqm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4712
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~საწყისი"
#. zoUaS
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5420
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_ლი"
#. S5FkE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5583
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. Z3UCg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5687
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. TVDXM
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6387
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან_ლაგება"
#. Rv7x4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6472
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან~ლაგება"
#. BQcfo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7010
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. prpcY
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7093
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~განხილვა"
#. EiuB6
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8122
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. EF3TH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8207
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~ხედი"
#. 94L75
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9552
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "ტ_ექსტი"
#. PQtWE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9647
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "ტ~ექსტი"
#. tNq7H
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10549
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_ცხრილი"
#. 9pJGh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10633
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~ცხრილი"
#. ECD4J
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11160
@@ -3920,349 +3858,349 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14271
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა"
#. 4Z6aZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11828
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოსახულება"
#. 7FoFi
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11937
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულება"
#. 6SADm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13688
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_დახატვა"
#. 6S8qN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13794
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~დახატვა"
#. QAEDd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14627
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტი"
#. SL4NA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14734
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~ობიექტი"
#. 4aAxG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15200
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. ed3LH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15304
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. FAL6c
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16112
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. oaAJU
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16196
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. ZBVGA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16983
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. fEyRX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17090
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. 7ZLQw
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17614
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატი"
#. oiXVg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17698
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~ოსტატი"
#. yzvja
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17755
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. L3eG5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17829
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა~ფართოება"
#. dkNUg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18741
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. Je8XQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18825
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~ხელსაწყოები"
#. uuFFm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2982
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. oum9B
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3031
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილი"
#. FcC26
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4424
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი"
#. msJmR
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4476
msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~საწყისი"
#. j6zsX
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4996
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_ლი"
#. ZDsWu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5497
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. d8cey
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5548
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. kkPza
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6247
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგება"
#. 2wBCF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6299
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან~ლაგება"
#. GG7uL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6814
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. twxEq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6866
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~განხილვა"
#. H5eNL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7561
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. GGEXu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7613
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~ხედი"
#. CqEAM
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9095
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
-msgstr ""
+msgstr "ტ_ექსტი"
#. LFcJC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9149
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
-msgstr ""
+msgstr "ტ~ექსტი"
#. sdACh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10842
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრ_ილი"
#. GEmbu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10893
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~ცხრილი"
#. EGCcN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12242
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. 2eQcW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12294
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულება"
#. CezAN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14128
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. tAMd5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14183
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~დახატვა"
#. A49xv
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15182
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
#. 3gubF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15238
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~ობიექტი"
#. fDRf9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16383
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. dAbX4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16437
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. SCSH8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17674
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. vzdXF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17729
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. zEK2o
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18250
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატი"
#. S3huE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18302
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~ოსტატი"
#. T3Z8R
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19264
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. ZCuDe
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19319
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. YpLRj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19398
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. uRrEt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19456
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა~ფართოება"
#. L3xmd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20457
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. LhBTk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20509
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~ხელსაწყოები"
#. BN8VW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2335
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს ზოლი"
#. gf8PA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2467
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს ზოლი"
#. ELBq3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3067
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. DRGus
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3175
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. vbFke
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
@@ -4270,14 +4208,14 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12866
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. 4p9DA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3457
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12481
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. DsE2d
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
@@ -4289,14 +4227,14 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12997
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
-msgstr ""
+msgstr "მი_ბმა"
#. Dsr5A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4021
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13133
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. Pxoj8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4132
@@ -4304,53 +4242,53 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13244
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. cjxQa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4241
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13376
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. eAioD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. c3M8j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5503
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ფ_ონტი"
#. pUqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4806
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5732
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "აბ_ზაცი"
#. MRg9E
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5989
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_ცხრილი"
#. QzCG4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6654
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#. 5GKtj
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6920
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11383
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. dc5qG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7345
@@ -4360,571 +4298,558 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11808
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ალაგება"
#. ApB4j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_ფიგურა"
#. R5YZh
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8062
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12211
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "_ჯგუფი"
#. TCPHC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8298
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. hgFay
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8525
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_ფონტის ეფექტები"
#. Q6ELJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8636
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_ბადე"
#. fQJRZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8772
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოსახულება"
#. xudwE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9583
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "ფი_ლტრი"
#. 8qSXf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9864
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტი"
#. QdUM9
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10716
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. kwxYr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12345
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატი"
#. bBpXr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14111
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_მენიუ"
#. n8Ekd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:27
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr "თ_ვიდან აბაზაცით"
+msgstr "თავიდან დაწყება _ამ აბზაცთან"
#. bEHD3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:56
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყება _რით:"
#. ADSMk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:78
msgctxt "paranumberingtab|label1"
msgid "Paragraph Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დანომვრა"
#. jEQdJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Release image's link?"
-msgstr ""
+msgstr "გავწყვიტო გამოსახულების ბმული ?"
#. AwuFo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "This image is linked to a document."
-msgstr ""
+msgstr "ეს გამოსახულება მიბმულია დოკუმენტთან."
#. E9tAG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/queryunlinkimagedialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ მოხსნა გამოსახულება, რომ ჩაასწოროთ ის?"
#. wEVvC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "%O-ის გარდაქმნა პოლიგონად"
+msgstr "მრავალკუთხედში გადაყვანა"
#. GjSvT
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. c8AEr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52
msgctxt "vectorize|extended_tip|preview"
msgid "Previews the converted image without applying the changes."
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანილი გამოსახულების მინიატურა ცვლილებების გადატარების გარეშე."
#. 4LBUQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr "_ასლების რაოდენობა"
+msgstr "ფერების რაოდენობა:"
#. KBsVD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ფერების რაოდენობა გადაყვანილ გამოსახულებაში. გამოსახულებაში ფერის თითოეული გამოჩენისას მრავალკუთხედი შეიქმნება."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
-msgstr ""
+msgstr "წერტილების შემცირება:"
#. enFzr
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177
msgctxt "vectorize|extended_tip|points"
msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის ფერად მრავალკუთხედებს, რომლებიც უფრო პატარაა, ვიდრე პიქსელის მნიშვნელობა, რომელსაც შეიყვანთ."
#. 2xaFF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ზომა:"
#. Qz4TD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მართკუთხედის ზომა ფონის შესავსებად."
#. 2jDqG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221
msgctxt "vectorize|fillholes"
msgid "_Fill holes"
-msgstr ""
+msgstr "_ნახვრეტების შევსება"
#. AF6Bf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229
msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes"
msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "ფერების შევსება წერტილების შეკუმშვით."
#. ZmPtn
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259
msgctxt "vectorize|label5"
msgid "Source image:"
-msgstr ""
+msgstr "წყარო გამოსახულება:"
#. HYpvA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:273
msgctxt "vectorize|label6"
msgid "Vectorized image:"
-msgstr ""
+msgstr "ვექტორული გამოსახულება:"
#. 8hJxb
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
-msgstr ""
+msgstr "გადაიყვანს მონიშნულ ობიექტს მრავალკუთხედში (დახურული ობიექტი, რომელიც სწორი ხაზებისგან შედგება)."
#. oQWMw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_პასუხი"
#. rtez6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "_კომენტარის წაშლა"
#. gAzBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:34
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის _ყველა კომენტარის წაშლა"
#. VUb8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:42
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა კომენტარის წაშლა"
#. vGSve
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "_პასუხი"
#. z4GFf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|delete"
msgid "_Delete Comment"
-msgstr "შიგთავსის წაშლა"
+msgstr "_კომენტარის წაშლა"
#. qtvyS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:34
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1-ის _ყველა კომენტარის წაშლა"
#. fByWA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationtagmenu.ui:42
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა კომენტარის წაშლა"
#. bCCCX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:13
msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove Client Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "კლიენტის ავტორიზაციის წაშლა"
#. 9UB3T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43
msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ PIN-კოდი"
#. 8BrX8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "ყველა სლაიდისათვის ~გააქტიურება"
+msgstr "გადატარება _ყველა სლაიდზე"
#. 3sqfF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "~არჩეულ სლაიდებზე მისადაგება"
+msgstr "გადატარება _მონიშნულ სლაიდებზე"
#. hxmNR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატის ჩასწორება..."
#. cwNbj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr "ოსტატის წაშლა"
+msgstr "ოსტატის _წაშლა"
#. 6nNHe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "~დიდი გადახედვის ჩვენება"
+msgstr "_დიდი მინიატურის ჩვენება"
#. kUpxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "პატარა ~გადახედვის ჩვენება"
+msgstr "პატარა _მინიატურის ჩვენება"
#. PbBwr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "მიმ_ართულება:"
#. 4Q3Gy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:110
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
msgid "Accelerated start"
-msgstr ""
+msgstr "აჩქარებული გაშვება"
#. cNVdS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ ეფექტის დასაწყისში სიჩქარის თანდათან მომატება მიანიჭოთ."
#. C7CRJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end"
msgid "Decelerated end"
-msgstr ""
+msgstr "შენელებული დასრულება"
#. 9yomv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ ეფექტის დასაწყისში სიჩქარის თანდათან დაკლება მიანიჭოთ."
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. 2tdGG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
msgid "A_fter animation:"
-msgstr ""
+msgstr "ანი_მაციის შემდეგ:"
#. uMyFB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:207
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხმა:"
#. zeE4a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr "ტექსტის ანიმაცია"
+msgstr "_ტექსტის ანიმაცია:"
#. DUrNg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:235
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
-msgstr ""
+msgstr "ფერის _მინავლება:"
#. KrjQe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ხმა გალერეიდან ან ერთ-ერთი სპეციალური ჩანაწერი."
#. XcRTu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
msgid "Plays the selected sound file."
-msgstr ""
+msgstr "დაუკრავს არჩეულ ხმის ფაილს."
#. EwZ9F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მინავლების ფერი."
#. qAefu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "Delay between characters"
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება სიმბოლოებს შორის"
#. DQV2T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დაყოვნების პროცენტულობას სიტყვების ან ასოების ანიმაციებს შორის."
#. mimJe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
-msgstr ""
+msgstr "მინავლების გარეშე"
#. Aj8J7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:373
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
-msgstr ""
+msgstr "მინავლება ფერით"
#. RiGMP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:374
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
-msgstr ""
+msgstr "დამალვა ანიმაციის შემდეგ"
#. ephP9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:375
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
-msgstr ""
+msgstr "დამალვა შემდეგ ანიმაციაზე"
#. PZg2D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ფერი, რომელიც გამოჩნდება ანიმაციის დასრულების შემდეგ, ან აირჩიეთ სხვა შემდგომი ეფექტი სიიდან"
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ერთად"
#. qcpqM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:396
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვასიტყვით"
#. DUoYo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:397
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
-msgstr ""
+msgstr "ასო-ასო"
#. CFDW6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ანიმაციის რეჟიმი მიმდინარე ფიგურის ტექსტისთვის"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოება"
#. GKUGV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:33
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:131
msgctxt "customanimationfragment|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "უმცირესი"
#. KFKEz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:41
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:139
msgctxt "customanimationfragment|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "უფრო პატარა"
#. 6PRME
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:147
msgctxt "customanimationfragment|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "უფრო დიდი"
#. kt7nE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:57
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:155
msgctxt "customanimationfragment|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან დიდი"
#. BzHuh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:69
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "მეოთხედი წრე"
#. qJUof
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:77
msgctxt "customanimationfragment|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "ნახევარი წრე"
#. ZPJWF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:85
msgctxt "customanimationfragment|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "სრული წრე"
#. SgA3D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:93
msgctxt "customanimationfragment|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "ორი წრე"
#. esALs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:107
msgctxt "customanimationfragment|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "საათის მიმართულებით"
#. eoS4e
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:115
msgctxt "customanimationfragment|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
#. BCJxz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. MhEEA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
msgctxt "customanimationfragment|vert"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური"
#. 9AEka
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185
msgctxt "customanimationfragment|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "ორივე"
#. acr6z
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197
msgctxt "customanimationfragment|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "სქელი"
#. FsHZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205
msgctxt "customanimationfragment|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "კურსივი"
#. PGZnG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213
msgctxt "customanimationfragment|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზგასმული"
#. icBD4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr "~ეფექტების პარამეტრები"
+msgstr "ეფექტის პარამეტრები"
#. ECVxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr "ეფექტები"
+msgstr "ეფექტი"
#. hH7CP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:171
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "ქრონომეტრაჟი"
#. JSeoo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:219
@@ -4936,53 +4861,52 @@ msgstr "ტექსტის ანიმაცია"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:136
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაციების სია მიმდინარე სლაიდისთვის ყველა ანიმაციების სიას შეიცავს."
#. VBxbo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:167
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "ჯერ აირჩიეთ სლაიდის ელემენტი და მერე დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დამატება', თუ ანიმაციის ეფექტის დამატება გნებავთ."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:212
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტები"
#. WGWNA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:233
msgctxt "customanimationspanel|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. nRqGR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:237
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტის დამატება"
#. CskWF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:243
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს კიდევ ერთ ანიმაციის ეფექტს სლაიდის მონიშნული ობიექტისთვის."
#. vitMM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:258
msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტის წაშლა"
#. pvCFG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:264
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect"
msgid "Removes the selected animation effects from the animation list."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ანიმაციის ეფექტებს ანიმაციების სიიდან."
#. 3wHRp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "აწევა"
@@ -4991,33 +4915,31 @@ msgstr "აწევა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ერთ-ერთ ღილაკზე, რომ მონიშნული ანიმაციის ეფექტი სიაში აიტანოთ ან ჩამოიტანოთ."
#. jEksa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr "დაწევა"
+msgstr "ჩამოწევა"
#. x82hp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:306
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ ერთ-ერთ ღილაკზე, რომ მონიშნული ანიმაციის ეფექტი სიაში აიტანოთ ან ჩამოიტანოთ."
#. wCc89
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr "~კატეგორია:"
+msgstr "კატეგორია:"
#. jQcZZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:342
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი"
#. 2qTvP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:343
@@ -5027,355 +4949,345 @@ msgstr "მახვილი"
#. TZeh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr "გ~ამოსვლა"
+msgstr "გასვლა"
#. N8Xvu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:345
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრაობის ბილიკები"
#. qDYCQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:346
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Misc Effects"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ეფექტები"
#. ozsMp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ანიმაციის ეფექტის კატეგორია."
#. EHRAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr "ეფექტები"
+msgstr "ეფექტი:"
#. MEJrn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:416
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ანიმაციის ეფექტი."
#. LGuGy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:432
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "მორგება"
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr "_დაწყება"
+msgstr "_დაწყება:"
#. DhPiJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:463
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "დაწკაპუნებისას"
#. FNFGr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:464
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინა"
#. dCfj4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:465
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინას შემდეგ"
#. iboET
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:469
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს, როდის დაიწყება მონიშნული ანიმაციის ეფექტი."
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:483
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr "მიმართულება"
+msgstr "_მიმართულება:"
#. mMYic
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:496
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. PE6vL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:501
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties"
msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს დამატებით პარამეტრებს მორგებული ანიმაციის პანელის მონიშნული ელემენტისთვის."
#. QWndb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:515
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "ხანგრძლივობა"
+msgstr "ხანგრძლივ_ობა:"
#. Ewipq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:533
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მითითებული ანიმაციის ეფექტის ხანგრძლივობას."
#. 2cGAb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:547
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_დაყოვნება:"
#. g6bR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:565
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაცია მითითებული დაყოვნებით დაიწყება."
#. J2bC5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:587
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური მინიატურა"
#. GufhE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:595
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, მინიატურაში სლაიდზე ნაჩვენები იქნება ახალი ეფექტები თუ ჩასწორებული, როცა მათ მიანიჭებთ."
#. KP8UC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr "~დაკვრა"
+msgstr "დაკვრა"
#. Bn67v
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr "ობიექტის გადახედვა"
+msgstr "ეფექტის მინიატურა"
#. sUTTG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:618
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play"
msgid "Plays the selected animation effect in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "დაუკრავს მონიშნულ ანიმაციის ეფექტს მინიატურაში."
#. LBEzG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:630
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
msgid "Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაციის პანელი"
#. bUvjt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:642
msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label"
msgid "Animation List"
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაციის სია"
#. F7AZL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:692
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭებს ეფექტებს მონიშნულ ობიექტებს."
#. rYtTX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის დაჯ_გუფება:"
#. 2eY3z
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დამატებითი დამატება წამებში ერთმანეთის მიმყოლი ანიმაციებისთვის."
#. ujWxH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "_ავტომატურად შემდეგ:"
#. DLeHn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after"
msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other."
-msgstr ""
+msgstr "თუ არჩეულია \"ტექსტის დაჯგუფება - პირველი დონის აბზაცებით\", აბზაცების ანიმაცია მიყოლებით მოხდება."
#. KEqJZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "As one object"
-msgstr ""
+msgstr "როგორც ერთი ობიექტი"
#. BAUhG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "All paragraphs at once"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა აბზაცი ერთად"
#. A64BF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი დონის აბზაცებით"
#. ggJkd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:87
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "მეორე დონის აბზაცებით"
#. 6gKbP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:88
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "მესამე დონის აბზაცებით"
#. GNWBw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:89
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "მეოთხე დონის აბზაცებით"
#. AjqaJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:90
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "მეხუთე დონის აბზაცებით"
#. HDHBz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, როგორ ხდება ერთზე მეტი აბზაცის ანიმაცია"
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape"
msgid "Animate attached _shape"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრებული ფიგურის _ანიმაცია"
#. T6S58
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr ""
+msgstr "მოხსენით ეს თოლია, რომ მოხდეს, მხოლოდ, ტექსტის ანიმაცია, მაგრამ არა ფიგურის."
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order"
msgid "_In reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "_პირიქით"
#. LK7yC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცების ანიმაცია პირიქით მიმდევრობით."
#. QGBar
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
-msgstr "_დაწყება"
+msgstr "_დაწყება:"
#. vpsTM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:58
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "_დაყოვნება:"
#. 4nFBf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr "ხანგრძლივობა"
+msgstr "ხანგრძლივ_ობა:"
#. LaaB7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr "გამეორება:"
+msgstr "გამეო_რება:"
#. jYfdE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:103
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "დაწკაპუნებისას"
#. b2hFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:104
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინა"
#. uDNCT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:105
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "წინას შემდეგ"
#. SXXYo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ანიმაციის სიჩქარე."
#. rvdMd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
msgid "Rewind _when done playing"
-msgstr ""
+msgstr "დასაწყისში დაბრუნება _დასრულებისას"
#. jkPKA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "ქრონომეტრაჟი"
#. CwXRW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence"
msgid "_Animate as part of click sequence"
-msgstr ""
+msgstr "_ანიმაცია დაწკაპუნების ნაწილად"
#. CQiDM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:229
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
-msgstr ""
+msgstr "_ეფექტის გაშვება დაწკაპუნებისას:"
#. fLVeN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:269
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
-msgstr "სასხლეტი"
+msgstr "გაშვება"
#. noDNw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "მორგებული დიაფილმები"
+msgstr "მომხმარებლის სლაიდშოუები"
#. URCgE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47
@@ -5387,31 +5299,31 @@ msgstr "_დაწყება"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვებს სლაიდშოუს. დარწმუნდით, რომ არჩეულია მომხმარებლის სლაიდშოუ, თუ მომხმარებლის პრეზენტაცია გსურთ, გაუშვათ."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. BvVBK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137
msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი მომხმარებლის სლაიდშოუების სია."
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ, წაშალეთ ან გადაალაგეთ სლაიდები და შეცვალეთ მონიშნული მომხმარებლის სლაიდშოუს სახელი."
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატეთ, წაშალეთ ან გადაალაგეთ სლაიდები და შეცვალეთ მონიშნული მომხმარებლის სლაიდშოუს სახელი."
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205
@@ -5423,25 +5335,25 @@ msgstr "ას_ლი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის მონიშნული მომხმარებლის სლაიდშოუს ასლს. მისის სახელის შეცვლა ჩასწორებაზე დაწკაპუნებით შეგიძლიათ."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231
msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის არჩეულ ელემენტს ან ელემენტების დადასტურების უკითხავად."
#. 8Cf3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:264
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს მომხმარებლის სლაიდშოუს მიმდინარე პრეზენტაციაში არსებული სლაიდების გამოყენებით. შემდეგ შეგიძლიათ აირჩიოთ სლაიდები, რომლებიც გჭირდებათ. შეგიძლიათ შექმნათ იმდენი მორგებული სლაიდშოუ, რამდენიც გნებავთ."
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "მორგებული დიაფილმის განსაზღვრა"
+msgstr "მომხმარებლის სლაიდშოუს აღწერა"
#. mhsyF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
@@ -5453,106 +5365,103 @@ msgstr "_სახელი:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მომხმარებლის სლაიდშოუს სახელს. თუ გნებავთ, შეგიძლიათ, ახალი სახელი შეიყვანოთ."
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
-msgstr ""
+msgstr "არს_ებული სლაიდები:"
#. BhVRw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული _სლაიდები:"
#. epikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages"
msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სლაიდის ჩამონათვალი მიმდევრობით, რომლითაც ისინი მიმდინარე დოკუმენტში ჩნდებიან."
#. ybvk2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages"
msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სლაიდის სია მომხმარებლის სლაიდშოუში. გნებავთ, შეგიძლიათ, მათი მიმდევრობა შეცვალოთ, სლაიდების სიაში ათრევა/ჩამოთრევის საშუალებით."
#. Xfj8D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#. Z6yNA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add"
msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს არსებულ სლაიდს მონიშნული სლაიდების სიის ბოლოში. თუ გნებავთ მონიშნოთ სლაიდი მონიშნული სლაიდების სიიდან, ეს ღილაკი გამოგადგებათ."
#. nrzGP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#. TDYwh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove"
msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button."
-msgstr ""
+msgstr "შლის სლაიდს არჩეული სლაიდების სიიდან. ამ ღილაკის გამოყენებამდე თქვენ უნდა აირჩიოთ სლაიდი შერჩეული სლაიდების სიაში."
#. SdCjm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow"
msgid "Creates a custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის მომხმარებლის სლაიდშოუს."
#. PsSmN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორების რეჟიმი"
#. 2ruat
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი რეჟიმები"
#. jRSBW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr "ფაილის რედაქტირება"
+msgstr "ველის ჩასწორება"
#. pRhTV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|fixedRB"
msgid "_Fixed"
-msgstr "უძრავი"
+msgstr "_ფიქსირებული"
#. 6zpWe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108
msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB"
msgid "Displays the content of the field when the field was inserted."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ველის შემცველობას მისი ჩასმისას."
#. VKhAG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|varRB"
msgid "_Variable"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "ც_ვლადი"
#. 3aENC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129
msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB"
msgid "Displays the current value of the field."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ველის მიმდინარე მნიშვნელობას."
#. RAGYv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145
@@ -5562,45 +5471,42 @@ msgstr "ველის ტიპი"
#. yAfjz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr "_ენა"
+msgstr "_ენა:"
#. yPQhg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:191
msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB"
msgid "Select the language for the field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ენა ველისთვის."
#. WTcEe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222
msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB"
msgid "Select a display format for the field."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ საჩვენებელი ფორმატი ველისთვის."
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr "ფორმატი"
+msgstr "ფ_ორმატი"
#. 4HTWi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264
msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog"
msgid "Edits the properties of an inserted field."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაასწორებს ჩასმული ველის თვისებებს."
#. daSn5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
msgid "Loop Count"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებების რაოდენობა"
#. FHA4N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
msgstr "მაქს."
@@ -5609,7 +5515,7 @@ msgstr "მაქს."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount"
msgid "Sets the number of times that the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს, რამდენჯერ იქნება ანიმაცია დაკრული."
#. SqcwJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133
@@ -5621,123 +5527,115 @@ msgstr "ხანგრძლივობა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ, რამდენი წამით იქნება ნაჩვენები მიმდინარე გამოსახულება. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია, მხოლოდ, მაშინ, თუ ანიმაციის ჯგუფს სიაში სურათის ობიექტს აირჩევთ."
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr "გვერდის ნომერი"
+msgstr "გამოსახულების ნომერი"
#. Sv3Uq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:159
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს მიმდინარე გამოსახულების მდებარეობაზე ანიმაციების მიმდევრობაში."
#. ACaXa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
msgid "First Image"
-msgstr "პირველი გვერდი"
+msgstr "პირველი გამოსახულება"
#. EeVE4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "გადავა პირველ გამოსახულებაზე ანიმაციის მიმდევრობაში."
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr "უ_კან"
+msgstr "უკან"
#. T3DHK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:204
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
-msgstr ""
+msgstr "დაუკრავს ანიმაციას უკუღმა."
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text"
msgid "Stop"
-msgstr "გაჩე~რება"
+msgstr "გაჩერება"
#. cwD9G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:223
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr ""
+msgstr "გააჩერებს ანიმაციის დაკვრას."
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text"
msgid "Play"
-msgstr "~დაკვრა"
+msgstr "დაკვრა"
#. ETZMZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:242
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr ""
+msgstr "უკრავს ანიმაციას."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text"
msgid "Last Image"
-msgstr "ბოლო გვერდი"
+msgstr "ბოლო გამოსახულება"
#. bX8rg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:261
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "გადავა ბოლო გამოსახულებაზე ანიმაციის მიმდევრობაში."
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:316
msgctxt "dockinganimation|group"
msgid "Group object"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფური ობიექტი"
#. 96C42
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "ააწყობს გამოსახულებებს ერთ ობიექტად, ასე რომ, ისინი ჯგუფურად შეგიძლიათ, გადაიტანოთ. ინდივიდუალური ობიექტების ჩასწორება სლაიდში ჯგუფზე ორმაგი წკაპით შეგიძლიათ."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336
msgctxt "dockinganimation|bitmap"
msgid "Bitmap object"
-msgstr ""
+msgstr "რასტრული ობიექტი"
#. WszFg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
msgid "Combines images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "გააერთიანებს გამოსახულებებს."
#. TjdBX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "სწორება"
#. Njtua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Left"
-msgstr "ზედა მარცხენა?"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
#. sPkEs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:377
@@ -5747,10 +5645,9 @@ msgstr "მარცხენა"
#. ew2UB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:378
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Left"
-msgstr "ქვედა მარცხენა?"
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
#. wYgBb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:379
@@ -5760,10 +5657,9 @@ msgstr "ზემოთ"
#. 7NwKN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr "ცენტრირებული"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. fdbVN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381
@@ -5773,10 +5669,9 @@ msgstr "ქვემოთ"
#. Lk6BJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top Right"
-msgstr "ზედა მარჯვენა?"
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
#. GTwHD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383
@@ -5786,217 +5681,201 @@ msgstr "მარჯვენა"
#. f6c2X
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:384
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Bottom Right"
-msgstr "ქვედა მარჯვენა?"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
#. xSSDW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:388
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "გაასწორებს გამოსახულებებს თქვენს ანიმაციაში."
#. EFWzn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation Group"
-msgstr ""
+msgstr "ანიმაციების ჯგუფი"
#. Bu3De
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr "Applet ობიექტი"
+msgstr "ობიექტის გადატარება"
#. 9tgAf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მონიშნულ ობიექტებს ერთი გამოსახულების სახით."
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
msgid "Apply Objects Individually"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების სათითაოდ გადატარება"
#. ECmGc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:473
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
msgid "Adds an image for each selected object."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს გამოსახულებას თითოეული მონიშნული ობიექტისთვის."
#. VGN4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
#. 8kUXo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:539
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr "მიმდინარე ინდექსის წაშლა"
+msgstr "მიმდინარე გამოსახულების წაშლა"
#. 4JHCu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:544
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მიმდინარე გამოსახულებას ანიმაციის მიმდევრობიდან."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:558
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
msgid "Delete All Images"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა გამოსახულების წაშლა"
#. aCMF2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:563
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის ყველა გამოსახულებას ანიმაციაში."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:584
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. WYZGD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr "შ~ექმნა"
+msgstr "შექმნა"
#. bDPPc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:633
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create"
msgid "Inserts the animation into the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ანიმაციას მიმდინარე სლაიიდში."
#. RbsTq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:653
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation"
msgid "Creates a custom animation on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის მომხმარებლის ანიმაციას მიმდინარე სლაიდზე."
#. VYjBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr "დაიწყოს ~დაჭერისას"
+msgstr "დაწყება _დაწკაპუნებით"
#. 65V7C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr "დაიწყოს ~ჩვენებასთან ერთად"
+msgstr "დაწყება _წინასთან ერთად"
#. 6CACD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr "დაიწყოს ~ჩვენების შემდეგ"
+msgstr "დაწყება წინა_ს შემდეგ"
#. CY3rG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr "~ეფექტების პარამეტრები"
+msgstr "_ეფექტის მორგება..."
#. FeJyb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr "~დროის რეგულირება..."
+msgstr "ქრონომე_ტრაჟი..."
#. CpukX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:64
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr "_ამოშლა"
+msgstr "_წაშლა"
#. DXV9V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "უმცირესი"
#. KeRNm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "უფრო პატარა"
#. 6WKBZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "უფრო დიდი"
#. BWQbN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontsizemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr "ექსტრა დიდი"
+msgstr "ძალიან დიდი"
#. dgg5q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:12
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr "მუქი"
+msgstr "სქელი"
#. HgpdJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:20
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr "დახრილი"
+msgstr "კურსივი"
#. A5UUL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "ხაზგასმული"
#. BnypD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "~ზედა და ქვედა კოლონტიტული..."
+msgstr "ზედა და ქვედა კოლონტიტული"
#. HmAnf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:24
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველაზე გადატარება"
#. X6wby
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all"
msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს პარამეტრებს პრეზენტაციის ყველა სლაიდზე, ყველა შესაბამისი მთავარი სლაიდების ჩათვლით."
#. eaqgU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply"
msgid "Applies the current settings to the selected slides."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მიმდინარე პარამეტრებს მონიშნულ სლაიდებს."
#. WcG5C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145
@@ -6008,109 +5887,103 @@ msgstr "სლაიდები"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:192
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნები და ბროშურები"
#. jAdBZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ან შეცვლის ტექსტს ადგილმჭერებში, რომლებიც სლაიდებისსა და მთავარი სლაიდების თავში და ბოლოში გამოჩნდება."
#. BgFsS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|header_cb"
msgid "Heade_r"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "თავსა_რთი"
#. 7qH6R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ზედა კოლონტიტულში შეყვანილ ტექსტს სლაიდის ზედა მხარეს."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64
msgctxt "headerfootertab|header_label"
msgid "Header _text:"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის _ტექსტი:"
#. uNdGZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის თავში დაამატებს ტექსტს, რომელსაც შეიყვანთ."
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
msgid "_Date and time"
-msgstr "თარიღი და დრო"
+msgstr "თარიღი და _დრო"
#. tUcmE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:113
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_cb"
msgid "Adds the date and time to the slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს თარიღს და დროს სლაიდს."
#. LDq83
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_fixed"
msgid "Fi_xed"
-msgstr "უძრავი"
+msgstr "ფი_ქსირებული"
#. RrPiS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თარიღს და დროს, რომელსაც ტექსტურ ველში შეიყვანთ."
#. Nycig
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value"
msgid "Displays the date and time that you enter in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თარიღს და დროს, რომელსაც ტექსტურ ველში შეიყვანთ."
#. Zch2Q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|rb_auto"
msgid "_Variable"
-msgstr "ცვლადი"
+msgstr "ც_ვლადი"
#. CA8yX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თარიღს და დროს, როცა სლაიდი შეიქმნა. აირჩიეთ დროის ფორმატი ჩამონათვალიდან."
#. fXSJq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
msgid "Select the language for the date and time format."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ენა თარიღისა და დროის ფორმატისთვის."
#. iDwM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_ენა"
+msgstr "_ენა:"
#. BCGcC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თარიღს და დროს, როცა სლაიდი შეიქმნა. აირჩიეთ დროის ფორმატი ჩამონათვალიდან."
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr "_ფორმატი"
+msgstr "_ფორმატი:"
#. htD4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:315
@@ -6122,116 +5995,115 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ქვედა კოლონტიტულში შეყვანილ ტექსტს სლაიდის ქვედა მხარეს."
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
msgid "F_ooter text:"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კ_ოლონტიტულის ტექსტი:"
#. g74zG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის ბოლოში დაამატებს ტექსტს, რომელსაც შეიყვანთ."
#. UERZK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
msgid "_Slide number"
-msgstr ""
+msgstr "_სლაიდის ნომერი"
#. ijGuK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს სლაიდის ნომერს ან გვერდის ნომერს."
#. ZmRZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
msgctxt "headerfootertab|include_label"
msgid "Include on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა სლაიდში"
#. QNb8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|not_on_title"
msgid "Do _not show on the first slide"
-msgstr ""
+msgstr "_არ აჩვენო პირველ სლაიდზე"
#. TmZpE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title"
msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "არ აჩვენებს თქვენს შეყვანილ ინფორმაციას პრეზენტაციის პირველ სლაიდზე."
#. jjanG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr "გვერდის ნომერი"
+msgstr "_გვერდის ნომერი"
#. x4Ffp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასმა გვერდზე"
#. euuqV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:33
msgctxt "impressprinteroptions|label2"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი:"
#. 2uCnf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:47
msgctxt "impressprinteroptions|label7"
msgid "Slides per page:"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდები გვერდზე:"
#. XehMv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:61
msgctxt "impressprinteroptions|label1"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა:"
#. Bx8SG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, დოკუმენტის რომელი ნაწილები გნებავთ, დაიბეჭდოს."
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, რამდენი სლაიდი დაიბეჭდება თითოეულ გვერდზე."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ, როგორ დალაგდება სლაიდები დაბეჭდილ გვერდზე."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
msgctxt "impressprinteroptions|label3"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი"
#. r9xjv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:150
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
-msgstr "სლაიდის არე"
+msgstr "სლაიდის სახელი"
#. Hnm8g
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა დოკუმენტის გვერდის სახელი."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6243,37 +6115,37 @@ msgstr "თარიღი და დრო"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა მიმდინარე თარიღი და დრო."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "~დამალული გვერდები"
+msgstr "დამალული გვერდები"
#. CsBqK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა გვერდები, რომლებიც ამჟამად დამალულია."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. rA69H
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:243
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი ფერები"
#. XqwZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ დაბეჭდოს საწყის ფერებში."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6285,19 +6157,19 @@ msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ დაბეჭდოს ფერები ნაცრისფრის ტონებში."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr "შა~ვ-თეთრი"
+msgstr "შავთეთრი"
#. fKqNu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ფერები შავთეთრად დაიბეჭდოს."
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310
@@ -6309,49 +6181,49 @@ msgstr "ფერი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:339
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr "საწყისი ~ზომა"
+msgstr "საწყისი ზომა"
#. d9Se3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ თქვენ არ გნებავთ მეტად გადიდება, ბეჭდვისას."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "ჩატევა დაბეჭდვად გვერდზე"
#. od3P9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა დაპატარავება ობიექტებისა, რომლებიც მიმდინარე პრინტერის მინდვრებს მიღმაა, რომ ისინი პრინტერის ქაღალდზე დაეტიოს."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "გადანაწილება ერთზე მეტ ფურცელზე"
#. XuTF9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდავს დიდი ფორმატის დოკუმენტს, როგორიცაა პოსტერი ან ბანერი, დოკუმენტის გვერდის ერთზე მეტ ფურცელზე გადანაწილებით. გადანაწილების პარამეტრი გამოითვლის, რამდენი ფურცელი დაგჭირდებათ. შემდეგ კი ეს ფურცლები შეგიძლიათ აკინძოთ."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორებული სლაიდების დაბეჭდვა ფილებად"
#. NDyEg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ სლაიდები მოზაიკის ფორმატში დაიბეჭდება. თუ სლაიდები ფურცელზე პატარაა, სლაიდი გამეორდება."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
@@ -6369,19 +6241,19 @@ msgstr "სლაიდების ჩასმა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:92
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
-msgstr "-მდე"
+msgstr "_სადამდე"
#. DBp4R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:109
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
-msgstr "-შემდეგ"
+msgstr "შემ_დეგ"
#. p39eR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:130
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr "პოზიცია"
+msgstr "მდებარეობა"
#. CvneF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactiondialog.ui:8
@@ -6393,32 +6265,31 @@ msgstr "ურთიერთქმედება"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:62
msgctxt "interactionpage|label2"
msgid "Action at mouse click:"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედება თაგუნას დაწკაპუნებაზე:"
#. wf6o2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78
msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ქმედებას, რომელიც გაეშვება, როცა სლაიდშოუს მიმდინარეობისას მონიშნულ ობიექტზე დააწკაპუნებთ."
#. ECoVa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
-msgstr "სამიზნე"
+msgstr "სამიზნე:"
#. tFofb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150
msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree"
msgid "Lists the slides and the objects that you can target."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლის სლაიდებს და ობიექტებს, რომლებიც შეიძლება, თქვენ სამიზნე იყოს."
#. TLECB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის და აჩვენებს ფაილს სლაიდშოუს მიმდინარეობისას. თუ სამიზნე დოკუმენტად ODF ფაილი აირჩიეთ, ასევე შეგიძლიათ მიუთითოთ სასურველი გვერდები, რომლებიც გაიხსნება."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
@@ -6436,120 +6307,115 @@ msgstr "_მიმოხილვა..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:311
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the file you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "იპოვეთ ფაილები, რომლებიც გნებავთ, გახსნათ."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:323
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "_ძებნა"
#. AMQ6d
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330
msgctxt "interactionpage|extended_tip|find"
msgid "Searches for the specified slide or object."
-msgstr ""
+msgstr "ეძებს მითითებულ სლაიდს ან ობიექტს."
#. WCrdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
-msgstr ""
+msgstr "ბილიკის სახელი"
#. wZE8A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ბილიკი აუდიოფაილამდე, რომელიც გნებავთ, გახსნათ, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ძიება', რომ ფაილი ხელით მოძებნოთ."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ სლაიდის ან ობიექტის სახელი, რომლის მოძებნაც გსურთ."
#. aFqHG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ბილიკი ფაილამდე, რომელიც გნებავთ, გახსნათ, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ძიება', რომ ფაილი ხელით მოძებნოთ."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ბილიკ პროგრამამდე, რომლის გაშვებაც გნებავთ ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ძიება', რომ პროგრამა ხელით მოძებნოთ."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ბილიკი მაკრომდე, რომელიც გნებავთ, გახსნათ, ან დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'ძიება', რომ მაკრო ხელით მოძებნოთ."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473
msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage"
msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იქცევა არჩეული ობიექტი, როცა მასზე სლაიდშოუს მიმდინარეობისას დააწკაპუნებთ."
#. Ed2VQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "~არჩეულ სლაიდებზე მისადაგება"
+msgstr "გადატარება _მონიშნულ სლაიდებზე"
#. r6oAh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
-msgstr "სლაიდის ჩასმა"
+msgstr "სლა_იდის ჩასმა"
#. e84v4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
msgctxt "layoutwindow|label5"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. usUqJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112
msgctxt "layoutwindow|label6"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური"
#. uydrR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr "მთავარი ე~ლემენტები..."
+msgstr "ძირითადი ელემენტები"
#. 2kiHn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|header"
msgid "_Header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "_თავსართი"
#. r7Aa8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს თავსართის ადგილჭერს მთავარ სლაიდს შენიშვნებისთვის."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი/_დრო"
#. LcYxF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს თარიღის/დროის ადგილმჭერს მთავარ სლაიდს."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
@@ -6561,85 +6427,79 @@ msgstr "_ქვედა კოლონტიტული"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ქვედა კოლონტიტულის ადგილმჭერს მთავარ სლაიდს."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr "გ~ვერდის სახელი"
+msgstr "_გვერდის ნომერი"
#. y3BDS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს მთავარ სლაიდს სლაიდის ნომრის ადგილმჭერს."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
msgid "_Slide number"
-msgstr ""
+msgstr "_სლაიდის ნომერი"
#. StLxB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr "ჩანაცვლების ველი"
+msgstr "ადგილმჭერები"
#. 2iPYT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ან წაშლის ზედა ან ქვედა კოლონტიტულის და თარიღის და დროის ადგილმჭერებს მთავარი სლაიდის განლაგებიდან."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr "ყველა სლაიდისათვის ~გააქტიურება"
+msgstr "გადატარება _ყველა სლაიდზე"
#. VRgjP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr "~არჩეულ სლაიდებზე მისადაგება"
+msgstr "გადატარება _მონიშნულ სლაიდებზე"
#. JqkU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr "~დიდი გადახედვის ჩვენება"
+msgstr "_დიდი მინიატურის ჩვენება"
#. hTJCE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr "პატარა ~გადახედვის ჩვენება"
+msgstr "პატარა _მინიატურის ჩვენება"
#. qF7zf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12
msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულად ჩასმა"
#. ptpuN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "ბმულად ჩასმა"
#. z7JSR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ასლად ჩასმა"
#. 3rY8r
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65
@@ -6649,7 +6509,6 @@ msgstr "დოკუმენტი"
#. wavgT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "აქტიური ფანჯარა"
@@ -6658,43 +6517,43 @@ msgstr "აქტიური ფანჯარა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "ამჟამად გახსნილი დოკუმენტების ჩამონათვალი."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდების ხე"
#. e6gMq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი სლაიდების ჩამონათვალი. ორმაგი-წკაპი სლაიდზე, რომ ის აქტიური სლაიდი გახდეს."
#. LKqE8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:141
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი სლაიდი"
#. Lqedn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:145
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
-msgstr ""
+msgstr "გადახტება პირველ გვერდზე."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:157
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "წინა სლაიდი"
#. PJUma
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:161
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნდება ერთი გვერდით უკან."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:173
@@ -6706,23 +6565,22 @@ msgstr "შემდეგი სლაიდი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:177
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
-msgstr ""
+msgstr "გადავა შემდეგ გვერდზე."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:189
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო სლაიდი"
#. aPU7Y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:193
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
-msgstr ""
+msgstr "გადახტება ბოლო გვერდზე."
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
@@ -6731,157 +6589,157 @@ msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "გადაათრიეთ და დაყარეთ სლაიდები და სახელიანი ობიექტები აქტიურ სლაიდზე."
#. Qb5a9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:233
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურების ჩვენება"
#. EUeae
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
-msgstr ""
+msgstr "ქვემენიუში შეგიძლიათ არჩევა, ნაჩენები იქნება ყველა ფიგურის სია, თუ, მხოლოდ, სახელის მქონეების. გამოიყენეთ გადათრევა/დაგდება, რომ ფიგურები გადაალაგოთ. როცა ფოკუსს სლაიდზე დააყენებთ და დააწვებით ღილაკს 'Tab', მოინიშნება სიაში შემდეგი ფიგურა."
#. DzQZC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:260
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის ნავიგატორს, სადაც შეგიძლიათ გადახვიდეთ სხვა სლაიდებზე და ღია ფაილებს შორის."
#. pzb3K
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:271
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
msgid "Named shapes"
-msgstr ""
+msgstr "სახელიანი ფიგურები"
#. dLEPF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:281
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
msgid "All shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ფიგურა"
#. BJmWa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
msgid "Front to back"
-msgstr ""
+msgstr "წინიდან უკან"
#. 4e3oj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
msgid "Back to front"
-msgstr ""
+msgstr "უკნიდან წინ"
#. qGFEo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3203
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. PyC4c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3222
msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. VoxXb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3278
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილი"
#. XRcKU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4798
msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი"
#. XqFQv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4898
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~საწყისი"
#. DEQhQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5500
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_ლი"
#. 9GEAC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6018
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. t3YwN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6121
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. 58fjG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6896
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან_ლაგება"
#. ArPLp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6981
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან~ლაგება"
#. vRtjP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7445
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "_სლაიდშოუ"
#. nV5FC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7529
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "~Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~სლაიდშოუ"
#. sDdGm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8065
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. drk6E
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8148
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~განხილვა"
#. vjE5w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9367
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. KJK9J
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9452
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~ხედი"
#. bWC2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10346
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_ცხრილი"
#. dmEJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10430
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~ცხრილი"
#. Cn8TS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10955
@@ -6889,377 +6747,375 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14021
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "გადაყვანა"
#. do5DT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11625
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოსახულება"
#. XCSMA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11734
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულება"
#. nTy3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13436
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "_დახატვა"
#. BfNQD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13543
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~დახატვა"
#. p3Faf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14377
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტი"
#. wL8mu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14484
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~ობიექტი"
#. AAosj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14950
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. GgHEg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15054
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. W9oCC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15862
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. 7sAbT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15946
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. aAdZJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16741
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატი"
#. XAZEm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16825
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~ოსტატი"
#. DyZAq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17635
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. rUJFu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17719
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
msgid "~Outline"
-msgstr ""
+msgstr "კ~ონტური"
#. pA8DH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18506
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. xwrog
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18613
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. syaDA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18670
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. Nwrnv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18744
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა~ფართოება"
#. rBSXA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19707
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. DTNDB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19791
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~ხელსაწყოები"
#. FSDrH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3267
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილი"
#. LEEM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3316
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "~ფაილი"
#. ujGqT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4685
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_საწყისი"
#. NGYSB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4737
msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~საწყისი"
#. 4g3iJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5260
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "ვე_ლი"
#. 927AD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5761
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_სმა"
#. ZPHaB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5812
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ჩ~ასმა"
#. zEEiz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6598
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგება"
#. EZeGS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6650
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "გან~ლაგება"
#. sMsGk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7165
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. pZ4A3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7217
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "~განხილვა"
#. cRSR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7754
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "_სლაიდშოუ"
#. KAo9c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7806
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~სლაიდშოუ"
#. URjcx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8638
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_ხედი"
#. SScpo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8690
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "~ხედი"
#. CzCMC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10374
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრ_ილი"
#. mnepU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10425
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~ცხრილი"
#. BzXPB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11772
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. wD2ow
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11827
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულება"
#. ZqPYr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13602
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. 78DU3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13654
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "~დახატვა"
#. uv2FE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14651
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
#. FSjqt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14703
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "~ობიექტი"
#. t3Fmv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15846
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. HbptL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15897
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~მედია"
#. NNqQ2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17134
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. DpFpM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17186
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო~რმა"
#. MNUFm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17938
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატი"
#. NUiWE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17990
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
-msgstr ""
+msgstr "~ოსტატი"
#. 4f9xG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18950
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
-msgstr ""
+msgstr "3_d"
#. ntfL7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19002
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
-msgstr ""
+msgstr "3~d"
#. ntjaC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19081
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. Tu5f8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19139
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა~ფართოება"
#. abvtG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20140
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. oKhkv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20192
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~ხელსაწყოები"
#. JC7Dd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2321
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს ზოლი"
#. aEHCg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2494
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუს ზოლი"
#. LL2dj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3107
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "_ფაილი"
#. MR7ZB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3215
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. 26rGJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3341
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4524
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "ს_ლაიდი"
#. WZ5Fe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3498
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12463
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. GYqWX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3926
@@ -7271,7 +7127,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12969
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
-msgstr ""
+msgstr "მი_ბმა"
#. LFnQL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4062
@@ -7284,59 +7140,56 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#. 5wZbP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4173
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13105
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "_განხილვა"
#. BxXfn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4294
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5330
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13226
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. 5fAr4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4392
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "გა_ფართოება"
#. fED72
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5495
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ფ_ონტი"
#. YgxCs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4903
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5699
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "აბ_ზაცი"
#. Tgwxy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5966
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_ცხრილი"
#. PRamE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6618
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#. DC7Hv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6884
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11345
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. ncAKi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7309
@@ -7346,131 +7199,122 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11770
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ალაგება"
#. 8pLR3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7760
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "_ფიგურა"
#. NM63T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8024
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12173
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუ_ფი"
#. cbMTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8260
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. BTzDn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8487
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "_ფონტის ეფექტები"
#. PLqyG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8598
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_ბადე"
#. XL8kc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8734
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოსახულება"
#. snvvw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9545
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "ფი_ლტრი"
#. 5a4zV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9826
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_ობიექტი"
#. Ghwp6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10678
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. w6MPS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12307
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master"
-msgstr ""
+msgstr "_ოსტატი"
#. MGQxe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13360
msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "ფო_რმა"
#. xBYsC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14095
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "მენიუ"
+msgstr "_მენიუ"
#. EsADr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2989
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "მენიუ"
+msgstr "_მენიუ"
#. Ch63h
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "ხელსაწყოები"
+msgstr "_ხელსაწყოები"
#. kdH4L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3094
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "დახმარება"
+msgstr "_დახმარება"
#. bkg23
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "_ფაილი"
#. aqbEs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3433
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. S4ZPU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3590
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "დიაფილმი"
+msgstr "_სლაიდშოუ"
#. ZShaH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3783
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "სლაიდი"
+msgstr "ს_ლაიდი"
#. dS4bE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3932
@@ -7482,21 +7326,19 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. gQQfL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4452
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "განხილვა"
+msgstr "_განხილვა"
#. BHDdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4598
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. MECyG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4880
@@ -7504,33 +7346,29 @@ msgstr "ხედი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9644
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11035
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12267
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "მოწესრიგება"
+msgstr "დ_ალაგება"
#. ZZz6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5037
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "დიაფილმი"
+msgstr "_სლაიდშოუ"
#. etFeN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5280
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr "ფორმატი"
+msgstr "ფ_ორმატი"
#. sdehG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5591
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6834
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "აბ_ზაცი"
#. ncg2G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5831
@@ -7540,56 +7378,51 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#. 6isa9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5993
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. sorSJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_განხილვა"
#. jHLaW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6280
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "დიაფილმი"
+msgstr "_სლაიდშოუ"
#. Ew7Ho
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7009
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr "ცხრილი"
+msgstr "ცხრ_ილი"
#. i8XUZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7269
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "სტ~რიქონები"
+msgstr "მ_წკრივები"
#. 4nboE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7391
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#. WfzeY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7717
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. QNg9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. BfnGg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8554
@@ -7601,64 +7434,57 @@ msgstr "_ბადე"
#. 3i55T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8696
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "_ჯგუფი"
#. fNGFB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8835
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. SbHmx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9091
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "_გამოსახულება"
#. DDTxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფ_ერი"
#. eLnnF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10185
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_მედია"
#. duFFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10360
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "დიაფილმი"
+msgstr "_სლაიდშოუ"
#. wrKzp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10635
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "ჩა_რჩო"
#. EMvnF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11333
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. DQLzy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11493
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "მთავარი გვერდები"
+msgstr "_მთავარი გვერდი"
#. QLjsG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11724
@@ -7670,52 +7496,49 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11949
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "და_ხატვა"
#. tcCdm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12429
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "_ხედი"
#. TRHHB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr "ცარიელი"
+msgstr "სუფთა"
#. 8fsnY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr "მხოლოდ სლაიდი"
+msgstr "სათაურის სლაიდი"
#. VAnE3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr "სათაურის ტექსტი"
+msgstr "სათაური, ტექსტი"
#. V64P7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური, შემცველობა"
#. PAqPF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:81
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "დაცენტრებული ტექსტი"
#. mimQW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. LbUtj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118
@@ -7725,10 +7548,9 @@ msgstr "სქოლიო"
#. BkhhA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr "ბოლო სქოლიო"
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. 4uDNR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:142
@@ -7738,7 +7560,6 @@ msgstr "სანიშნე"
#. JE3bf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "ჯვარედინი მითითება"
@@ -7747,46 +7568,43 @@ msgstr "ჯვარედინი მითითება"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
msgid "Master 1"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი 1"
#. 4j2fv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:177
msgctxt "notebookbar_groups|master02"
msgid "Master 2"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი 2"
#. Dz9y9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:257
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr "საწყისი"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. 7YLfF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr "შეფერვის გარეშe"
+msgstr "შევსების გარეშე"
#. ZvUBh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
msgid "With Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრდილით"
#. F32mr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1"
msgid "Title 1"
-msgstr "სახელი 1"
+msgstr "სათაური 1"
#. BH8CJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2"
msgid "Title 2"
-msgstr "სახელი 2"
+msgstr "სათაური 2"
#. CsPMA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495
@@ -7796,10 +7614,9 @@ msgstr "ფაილი"
#. FHC5q
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr "გაცვლის ბუფერი"
+msgstr "ბუფერი"
#. ffHa2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697
@@ -7811,13 +7628,13 @@ msgstr "სტილი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:829
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. K4uCY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. nyg3m
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190
@@ -7827,17 +7644,15 @@ msgstr "ტექსტი"
#. cCSaA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
-msgstr "_დაწყება"
+msgstr "დაწყება"
#. vgG6B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1266
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr "~ოსტატი"
+msgstr "ოსტატი"
#. k69y9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286
@@ -7847,17 +7662,15 @@ msgstr "განლაგება"
#. mfi7o
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr "ანიმაციები"
+msgstr "ანიმაცია"
#. Dxvi5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr "ტრანზაქციები"
+msgstr "გადასვლა"
#. rGCbA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1383
@@ -7869,14 +7682,13 @@ msgstr "სლაიდი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1455
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr "ფორმები"
+msgstr "ფიგურები"
#. geGED
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1471
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr "~ბმულები"
+msgstr "ბმულები"
#. txpNZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1585
@@ -7894,32 +7706,31 @@ msgstr "სტილი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1663
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყრა"
#. w6XXT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1709
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr "გარსდენა"
+msgstr "შემოვლება"
#. QdS8h
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1725
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "დაბლოკვა"
#. VUCKC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1770
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. tGNaF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1826
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არცერთი"
#. MCMXX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1835
@@ -7929,229 +7740,219 @@ msgstr "ოპტიმალური"
#. EpwrB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1844
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr "პარალელი"
+msgstr "პარალელური"
#. fAfKA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1853
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr "-მდე"
+msgstr "სადამდე"
#. H7zCN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1862
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr "-შემდეგ"
+msgstr "შემდეგ"
#. PGXfq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1871
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭოლი"
#. WEBWT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "კონტური"
#. d7AtT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "ტექსტის კონტური"
+msgstr "კონტურის ჩასწორება"
#. 7k6fG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:64
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_დაწყება ნიმუშის არჩევით"
#. L97gv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:72
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გააქტიურდება თუ არა ნიმუშის არჩევის ფანჯარა, როცა ხსნით პრეზენტაციას მენიუდან ფაილი -> ახალი -> პრეზენტაცია."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr "~ახალი დოკუმენტი"
+msgstr "ახალი დოკუმენტი"
#. fWbDG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:133
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
-msgstr ""
+msgstr "კოპირება გადატანისას"
#. a92dE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, როცა ობიექტებს დაჭერილი Ctrl ღილაკით გადაათრევთ, მისი ასლი შეიქმნება."
#. QdHNF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:161
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
-msgstr ""
+msgstr "_საზომი ერთეული:"
#. vhiR2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:177
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს საზომ ერთეულს პრეზენტაციებისთვის."
#. T9ukC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ტა_ბულაციის გაჩერებები:"
#. WQBqF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს დაშორებას ტაბულაციის გაჩერებებს შორის."
#. oSmuC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:242
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტები ყოველთვის გადატანადია"
#. tgZUG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:251
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებთ, რომ გნებავთ, გადაიტანოთ ობიექტი შებრუნების ხელსაწყოთი. თუ 'ობიექტი ყოველთვის გადატანადია' ჩართული არა, შებრუნების ხელსაწყო, მხოლოდ, შემოსაბრუნებლად შეგიძლიათ, გამოიყენოთ."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტები არ მოიღუნება"
#. TDrpy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:277
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის კეშის გამოყენება"
#. Di3Vo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, გამოიყენება თუ არა კეში მთავარ სლაიდზე ობიექტების საჩვენებლად."
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. VVZZf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:410
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოტოვების დამატება აბზაცებსა და ცხრილებს შორის"
#. 4dCoV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:418
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ Impress აბზაცის დაშორებებს ზუსტად Microsoft PowerPoint-ის მსგავსად გამოთვლის."
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "თავსებადობა"
#. JGppH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr "ნებართვა სწრაფ რედაქტირებაზე"
+msgstr "სწრაფი ჩასწორების დაშვება"
#. vmsrU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ჩართულია, ტექსტის ჩასწორება ტექსტურ ობიექტზე დაწკაპუნების შემდეგ დაუყოვნებლივ შეგიძლიათ. თუ გამორთულია, ჩასასწორებლად ტექსტს ორჯერ უნდა დააწკაპუნოთ."
#. dn7AQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:512
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშვნადია, მხოლოდ, ტექსტის ალაგი"
#. EQqRZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მოინიშნება თუ არა ტექსტური ველი ტექსტზე დაწკაპუნებით."
#. 9SB2g
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr "ტექტური ობიექტი"
+msgstr "ტექსტის ობიექტები"
#. CrRmE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:595
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზვის მასშტაბი:"
#. j7n3M
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr "გვერდის სიგანე"
+msgstr "გვერდის _სიგანე:"
#. Aay7y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr "გვ~ერდის სიმაღლე"
+msgstr "გვერ_დის სიმაღლე:"
#. g2KSM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:732
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს ხატვის მასშტაბს სტატუსის ზოლზე."
#. E2cEn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:772
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr "მაშტაბირება"
+msgstr "მაშტაბი"
#. 67gzU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:797
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
-msgstr ""
+msgstr "აღწერს ზოგად პარამეტრებს ნახატის ან პრეზენტაციის დოკუმენტებისთვის."
#. sGCUC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
msgid "Create Photo Album"
-msgstr ""
+msgstr "ფოტოალბომის შექმნა"
#. 2PDAX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:48
@@ -8163,167 +7964,163 @@ msgstr "სლაიდების ჩასმა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:164
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
msgid "Remove Image from List"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების წაშლა სიიდან"
#. GLHeM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175
msgctxt "photoalbum|up_btn"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "მ_აღლა"
#. Xzv9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179
msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Up"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ატანა"
#. BHQEj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:190
msgctxt "photoalbum|down_btn"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "დაბ_ლა"
#. ANTjq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194
msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text"
msgid "Move Image Down"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩამოტანა"
#. 98Y7U
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:261
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. XC4DZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
-msgstr "სლაიდის შრე"
+msgstr "სლაიდის განლაგება:"
#. AnpSF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:306
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "1 Image"
-msgstr ""
+msgstr "1 გამოსახულება"
#. KLSzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "2 გამოსახულება"
#. QviuN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "4 გამოსახულება"
#. sEcMd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:326
msgctxt "photoalbum|cap_check"
msgid "Add caption to each slide"
-msgstr ""
+msgstr "წარწერის დამატება თითოეულ სლაიდზე"
#. qD3jg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:341
msgctxt "photoalbum|asr_check"
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ზომების ფარდობის შენარჩუნება"
#. bBevM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "ეკრანის შევსება"
#. UAHAg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:372
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულებების მიბმა"
#. c5owK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41
msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA"
msgid "_Delete cropped image areas"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ამოჭრილი ალაგების _წაშლა"
#. bw3Ac
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55
msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS"
msgid "_Embed external images"
-msgstr ""
+msgstr "_გარე გამოსახულებების ჩაშენება"
#. vF2CP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
msgid "Reduce _image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების _გაფართოების შემცირება"
#. aCEmS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "<no change>"
-msgstr ""
+msgstr "<ცვლილების გარეშე>"
#. 7Jqdo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "96 DPI (screen resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "96 DPI (ეკრანის გაფართოება)"
#. JXujg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "150 DPI (projector resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "150 DPI (პროექტორის გაფართოება)"
#. 76mBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "300 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "300 DPI (პრინტერის გაფართოება)"
#. G5zaJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96
msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION"
msgid "600 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "600 DPI (დაბეჭდვის გაფართოება)"
#. 2hKhk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113
msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "შეკუმშვა _კარგვის გარეშე"
#. GLtSt
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128
msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "_JPEG შეკუმშვა"
#. 22Nif
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152
msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION"
msgid "_Quality in %"
-msgstr ""
+msgstr "_ხარისხი პროცენტებში"
#. xYnbA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188
msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები გამოსახულებების ოპტიმიზაციისთვის"
#. w6qX4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29
msgctxt "pminfodialog|ask"
msgid "_Open newly created presentation"
-msgstr ""
+msgstr "_ახლად შექმნილი პრეზენტაციის გახსნა"
#. 9HUiB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40
@@ -8333,145 +8130,147 @@ msgid ""
"\n"
" At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
msgstr ""
+"პრეზენტაციის დამპატარავებელი მიმდინარე პრეზენტაციის ფაილის ზომის შემცირებაში დაგეხმარებათ. გამოსახულებები შეიკუმშება და წაიშლება მონაცემები, რომლებიც საჭირო აღარაა.\n"
+"\n"
+" ოსტატის ბოლო ნაბიჯზე შეგიძლიათ აირჩიოთ, რომ გადაატაროთ ცვლილებები მიმდინარე პრეზენტაციას ან შეიქმნება პრეზენტაციის ოპტიმიზირებული აღხალი ვერსია."
#. WwLQG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73
msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. NPMR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95
msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS"
msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "_აირჩიეთ პარამეტრები პრეზენტაციის დამპატარავებლისთვის"
#. FtXuZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120
msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი"
#. kJS2d
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36
msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE"
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "სტატიკურ ჩამნაცვლებელ გამოსახულებების შექმნა OLE ობიექტებისთვის."
#. LkYsy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS"
msgid "For _all OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა OLE ობიექტისთვის"
#. hocJG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67
msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY"
msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "OLE _ობიექტებისთვის, რომლებიც OpenDocument ფორმატში არაა"
#. CcCfe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106
msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ პარამეტრები OLE ობიექტების ჩანასაცვლებლად"
#. bRB3B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
msgid "Delete unused _master slides"
-msgstr ""
+msgstr "გამოუყენებელი _მთავარი სლაიდების წაშლა"
#. wDvum
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES"
msgid "Delete hidden _slides"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული _სლაიდების წაშლა"
#. EoDRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64
msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW"
msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show"
-msgstr ""
+msgstr "_მომხმარებლის სლაიდშოუს ნაწილი არმყოფი სლაიდების წაშლა"
#. TEzVE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES"
msgid "_Clear notes"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნების _გასუფთავება"
#. Jsmp2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115
msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES"
msgid "Choose which slides to delete"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ წასაშლელი სლაიდები"
#. cBtLF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47
msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT"
msgid "_Apply changes to current presentation"
-msgstr ""
+msgstr "_ცვლილებების გადატარება მიმდინარე პრეზენტაციაზე"
#. mBhDk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის _დუბლირება ცვლილებების გადატარებამდე"
#. PiAHE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
msgid "_Save settings as"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა, _როგორც"
#. ExrdK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
msgid "Current file size:"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე ფაილის ზომა:"
#. ZcrFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
msgid "Estimated new file size:"
-msgstr ""
+msgstr "დაახლოებითი ახალი ფაილის ზომა:"
#. Ubstx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
msgid "Choose where to apply the following changes"
-msgstr ""
+msgstr "არჩიეთ, სად გადავატარო შემდეგი ცვლილებები"
#. LAEo2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "~სლაიდ-შოუს პარამეტრები..."
+msgstr "სლაიდშოუს მორგება"
#. acmHw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr "_გამომგზავნი:"
+msgstr "_ვისგან:"
#. yfqmc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საწყისი სლაიდის ნომერი."
#. tc75b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
-msgstr ""
+msgstr "დამწყები სლაიდი"
#. wwhvu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ საწყისი სლაიდის ნომერი."
#. FLsDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163
@@ -8483,553 +8282,535 @@ msgstr "_ყველა სლაიდი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides"
msgid "Includes all of the slides in your slide show."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ყველა სლაიდს თქვენს სლაიდშოუში."
#. h3FfX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr "მორგებული დიაფილმები"
+msgstr "_მომხმარებლის სლაიდშოუ:"
#. AcANY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვებს მომხმარებლის აღწერილ სლაიდშოუს იმ მიმდევრობით, რომელიც თქვენ მიუთითეთ მენიუში 'სლაიდშოუ -> მომხმარებლის სლაიდშოუ.'"
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვებს მომხმარებლის აღწერილ სლაიდშოუს იმ მიმდევრობით, რომელიც თქვენ მიუთითეთ მენიუში 'სლაიდშოუ -> მომხმარებლის სლაიდშოუ.'"
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr "დიაპაზონი"
+msgstr "შუალედი"
#. tmJvs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ეკრანი მთელ ეკრანზე გასაშვები სლაიდშოუსთვის."
#. xo7EX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
-msgstr ""
+msgstr "პ_რეზენტაციის ეკრანი:"
#. AZSrN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "სულ ეკრანზე"
#. 4k2RM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Windowed"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯარაში"
#. CSkxv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "გათიშულია"
#. NBk5R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
msgctxt "presentationdialog|console_label"
msgid "Presenter console:"
-msgstr ""
+msgstr "წარმომდგენის კონსოლი:"
#. LzBuo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "ნავიგაციის პანელის ჩვენება"
#. etSay
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ნავიგაციის პანელს პრეზენტაციის ქვედა მხარეს"
#. VDHC6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
msgid "Buttons size:"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკის ზომა:"
#. GJSvo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური"
#. J27bK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "პატარა"
#. oGcUo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი"
#. KVU6G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან დიდი"
#. ax8fc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ნავიგაციის პანელის ხატულების საჩვენებელ ზომას."
#. ECzT8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
msgid "Display %1 (external)"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანი %1 (გარე)"
#. xDUjL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414
msgctxt "presentationdialog|monitor_str"
msgid "Display %1"
-msgstr ""
+msgstr "ეკრანი %1"
#. DZ2HG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:424
msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str"
msgid "All displays"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა ეკრანი"
#. 65GqG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:434
msgctxt "presentationdialog|external_str"
msgid "Auto External (Display %1)"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად გარე (ეკრანი %1)"
#. fNbWu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენება"
#. bvPPh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr "მთელ ეკრანზე"
+msgstr "_მთელ ეკრანზე"
#. 5Pdcc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:500
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
msgid "A full screen slide is shown."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი ნაჩვენებია სრულ ეკრანზე."
#. ESNR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:511
msgctxt "presentationdialog|window"
msgid "In a _window"
-msgstr ""
+msgstr "_ფანჯარაში"
#. mGQKG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდშოუ Impress-ის ფანჯარაში გაეშვება."
#. DAKWY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:531
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
-msgstr ""
+msgstr "_ციკლი და გამეორება რამდენის შემდეგ:"
#. ewuNo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto"
msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show."
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან დაიწყებს სლაიდშოუს შეჩერების ინტერვალის თქვენი მნიშვნელობის შემდეგ. შეჩერების სლაიდი ბოლო და პირველ სლაიდს შორისაა ნაჩვენები. სლაიდშოუს გასაჩერებლად დააწექით ღილაკს 'Esc'."
#. Pf7Lq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
msgid "Show _logo during pause"
-msgstr ""
+msgstr "_ლოგოს ჩვენება შეჩერებისას"
#. jCenX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს აპლიკაციის ლოგოს შეჩერების სლაიდზე."
#. vJ9Ns
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:577
msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text"
msgid "Duration of pause"
-msgstr "პაუზის ხანგძლივობა"
+msgstr "შეჩერების ხანგძლივობა"
#. K3LHh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:587
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერების ხანგრძლივობა"
#. Bjmck
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration"
msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ პაუზის ხანგრძლივობა სლაიდ შოუს გამეორებამდე. თუ ნულს შეიყვანთ, შოუ დაუყოვნებლივ განახლდება პაუზის სლაიდის ჩვენების გარეშე."
#. 7PBdA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr "პრეზენტაცია"
+msgstr "პრეზენტაციის რეჟიმი"
#. VwyTM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
msgid "Disable auto_matic change of slides"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდების _ავტომატური შეცვლის გათიშვა"
#. 2PEAj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides"
msgid "Slides never change automatically when this box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდები არასდროს შეიცვლება ავტომატურად, როცა ეს თოლია დასმულია."
#. e4tCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:654
msgctxt "presentationdialog|pointervisible"
msgid "Mouse pointer _visible"
-msgstr "მაუსის მიმთ_ითებელი ხილულია"
+msgstr "თაგუნას კურსორი _ხილულია"
#. pDBLN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:662
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible"
msgid "Shows the mouse pointer during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს თაგუნას მაჩვენებელს სლაიდშოუს მიმდინარეობისას."
#. seTuX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
msgctxt "presentationdialog|pointeraspen"
msgid "Mouse pointer as _pen"
-msgstr "მაუსის მიმთითებელი როგორც ფან_ქარი"
+msgstr "თაგუნას კურსორი _ფანქრად"
#. QLvoH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:681
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen"
msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლის თაგუნას კურსორს ფანქარზე, რომელიც შეგიძლიათ, პრეზენტაციისას სლაიდებზე სახატავად გამოიყენოთ."
#. ZvDVF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:692
msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick"
msgid "Change slides by clic_king on background"
-msgstr "შეცვალეთ სლაიდები ფონზე დაწკაპუნებით"
+msgstr "სლაიდების შეცვლა _ფონზე დაწკაპუნებით"
#. tzMEC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:700
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick"
msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide."
-msgstr ""
+msgstr "გადავა შემდეგ სლაიდზე, როცა სლაიდის ფონზე დააწკაპუნებთ."
#. ZDh3S
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
msgid "Enable _animated images"
-msgstr ""
+msgstr "_მოძრავი გამოსახულებების ჩართვა"
#. EUe99
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდშოუს მიმდინარეობისას ანიმირებული GIF ფაილების ყველა კადრის ჩვენება."
#. ABNgK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
msgid "Keep Presentation always _on top"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაცია _ყოველთვის ზემოდან იქნება"
#. 49nwd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის მიმდინარეობისას Impress-ის ფანჯარა ზემოდან დარჩება. თქვენი პრეზენტაციის წინ სხვა პროგრამები თავიანთ ფანჯრებს ვერ აჩვენებენ."
#. HiAEG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Presentation Options"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციის პარამეტრები"
#. oUP7T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
msgid "Enable remote control"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული მართვის ჩართვა"
#. 8jdZL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
msgid "Download App ..."
-msgstr ""
+msgstr "აპის გადმოწერა ..."
#. j9Lh8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერეთ LibreOffice Impress Remote, რომ პრეზენტაცია თქვენი სმარტფონიდან ან ჭკვიანი საათიდან დაშორებულად მართოთ."
#. VqnxK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
msgid "Enable insecure WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "დაუცველი WiFi მიერთებების ჩართვა"
#. HjN2b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
-msgstr ""
+msgstr "ბლუთუზით მიერთების გარდა ჩაირთვება დაუცყველი და დაუშიფრავი მიერთებები IP-ის გამოყენებით ყველა ქსელურ ინტერფეისზე. საჯარო ადგილას რეკომენდებული არაა."
#. hReeE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
msgctxt "presentationdialog|label3"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული მართვა"
#. 8pqaK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog"
msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს პარამეტრებს თქვენი სლაიდშოუსთვის, მათ შორის, რომელი სლაიდიდან უნდა დაიწყოს, სლაიდებს შორის გადასვლის გზა, პრეზენტაციის ტიპი და მაჩვენებლის პარამეტრები."
#. DRu9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
-msgstr "_ქაღალდების მომწოდებელი პრინტერის პარამეტრებიდან"
+msgstr "_ქაღალდების თარო პრინტერის პარამეტრებიდან"
#. KFsSk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:41
msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb"
msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს, გამოყენებული იქნება პრინტერის პარამეტრებში მითითებული ფურცლების თარო."
#. Byo4C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. hajt3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:69
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა გვერდების სანახავად.."
+msgstr "მიუთითებს, რომ თქვენ არ გნებავთ მეტად გადიდება, ბეჭდვისას."
#. Azbxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr "გ~ვერდზე გასწორება"
+msgstr "_გვერდში ჩატევა"
#. BY9Lo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:90
msgctxt "extended_tip|fittopgrb"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, მოხდება თუ არა დაპატარავება ობიექტებისა, რომლებიც მიმდინარე პრინტერის მინდვრებს მიღმაა, რომ ისინი პრინტერის ქაღალდზე დაეტიოს."
#. 7Jqsg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
-msgstr ""
+msgstr "_მოზაიკით გვერდებზე"
#. XVA4W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111
msgctxt "extended_tip|tilepgrb"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რო გვერდები მოზაიკის ფორმატში უნდა დაიბეჭდოს. თუ გვერდები ან სლაიდები ფურცელზე პატარაა, ერთ გვერდზე ერთზე მეტი გვერდი ან სლაიდი დაიბეჭდება."
#. LXUhA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr "ბროშ~ურა"
+msgstr "ბროშუ_რა"
#. 96Suw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:132
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
-msgstr "ქმნის ახალ საბაზო დოკუმენტს."
+msgstr "აირჩიეთ ბროშურის პარამეტრი, რომ დოკუმენტი ბროშურის ფორმატში დაბეჭდოთ."
#. QiBFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:149
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_წინა"
#. afFiH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:158
msgctxt "extended_tip|frontcb"
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ 'წინა', რომ დაბეჭდოთ ბროშურის წინა ნაწილი."
#. RmDFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
-msgstr "უკან"
+msgstr "უ_კან"
#. B3z27
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:178
msgctxt "extended_tip|backcb"
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ 'უკანა', რომ დაბეჭდოთ ბროშურის უკანა ნაწილი."
#. NsWL6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr "ნახატის პარამეტრები"
+msgstr "გვერდის მორგება"
#. Cwizr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
-msgstr "გ~ვერდის სახელი"
+msgstr "_გვერდის სახელი"
#. tFJRe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:284
msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
msgid "Specifies whether to print the page name."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა გვერდის სახელი."
#. XeD9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr "თ_არიღი"
#. RFT4B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:304
msgctxt "extended_tip|datecb"
msgid "Specifies whether to print the current date."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა მიმდინარე თარიღი."
#. 4Dm6A
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr "დრო"
+msgstr "_დრო"
#. aPHPX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:324
msgctxt "extended_tip|timecb"
msgid "Specifies whether to print the current time."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა მიმდინარე დრო."
#. dBXeA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
-msgstr "~დამალული გვერდები"
+msgstr "დამალულ_ი გვერდები"
#. CZxYk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:344
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, დაიბეჭდება თუ არა გვერდები, რომლებიც დამალულია პრეზენტაციიდან."
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr "ბეჭვდა"
+msgstr "ბეჭდვა"
#. 2psp5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
-msgstr "_სტანდარტული"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. pjmw3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:462
msgctxt "extended_tip|defaultrb"
msgid "Specifies that you want to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ გნებავთ საწყის ფერებში დაბეჭდვა."
#. sFK9C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
+msgstr "_ნაცრისფერი ტონები"
#. 85Da5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483
msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ ფერების ნაცრისფრის ტონებში დაბეჭდვა გნებავთ."
#. ibjkX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:494
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
-msgstr "შა~ვ-თეთრი"
+msgstr "შავთეთრი"
#. CcezY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:504
msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, რომ გნებავთ, დოკუმენტი შავთეთრად დაბეჭდოთ."
#. PUgsP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:538
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr "ხ~არისხი"
+msgstr "ხარისხი"
#. AEqGw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:568
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
-msgstr "ხატვა"
+msgstr "ნახატი"
#. rQT7U
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
-msgstr "ჩანაწერები"
+msgstr "შენიშვნები"
#. CvxXM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:598
@@ -9039,39 +8820,36 @@ msgstr "ბროშურები"
#. sGvpE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "კონტური"
#. AjCQi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:632
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. XxPhN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:654
msgctxt "extended_tip|prntopts"
msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ბეჭდვის პარამეტრებს ნახატის ან პრეზენტაციის დოკუმენტის შიგნით."
#. CAzyf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Impress-ის დაშორებული მართვა"
#. hZKA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25
msgctxt "remotedialog|ok"
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "მ_იერთება"
#. pEkbh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
msgstr "კავშირები"
@@ -9080,75 +8858,67 @@ msgstr "კავშირები"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:163
msgctxt "remotedialog|extended_tip|RemoteDialog"
msgid "List all Impress Remote available connections."
-msgstr ""
+msgstr "Impress-ის ყველა დაშორებული ხელმისაწვდომი მიერთების ჩამონათვალი."
#. oe6tG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr "მეოთხედი მრიცხველი"
+msgstr "მეოთხედი წრე"
#. w3RpA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr "ნახევარი მრიცხველი"
+msgstr "ნახევარი წრე"
#. f8XZj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr "მთელი მრიცხველი"
+msgstr "სრული წრე"
#. cnn2a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr "ორი მრიცხველი"
+msgstr "ორი წრე"
#. CGf8N
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:50
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr "მოძრავი საათის ისრის მიმართულებით"
+msgstr "საათის მიმართულებით"
#. CVtGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:58
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "მრიცხველი-საათის ისრის მიმართულებით მოძრავი "
+msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
#. q5TTG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "უმცირესი"
#. yDGRR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "უფრო პატარა"
#. V5AAC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "უფრო დიდი"
#. v3x2F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr "ექსტრა დიდი"
+msgstr "ძალიან დიდი"
#. 5mSC4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:50
@@ -9164,7 +8934,6 @@ msgstr "ვერტიკალური"
#. jdFme
#: sd/uiconfig/simpress/ui/scalemenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
msgstr "ორივე"
@@ -9173,117 +8942,115 @@ msgstr "ორივე"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:22
msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
-msgstr ""
+msgstr "სახაზავები _ხილულია"
#. mUwRB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|ruler"
msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუა რა სახაზავები სამუშაო ალაგის ზედა და მარცხენა მხარეს."
#. RPDaD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:41
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "_ხაზები გადატანისას"
#. B2eHZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:49
msgctxt "extended_tip|dragstripes"
msgid "Specifies whether to display guides when moving an object."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს, ნაჩვენები იქნება თუ არა მიმმართველები ობიექტის გადატანისას."
#. Grues
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:60
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა საკონტროლო წერტილი ბეზიეს რედაქტორში"
#. rRDtR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ყველა ბეზიეს წერტილების საკონტროლო წერტილებს, თუ ადრე ბეზიეს მრუდი აირჩიეთ. თუ ყველა საკონტროლო წერტილი ბეზიეს რედაქტორის პარამეტრში დანიშნული არაა, ხილული იქნება, მხოლოდ, მონიშნული ბეზიეს წერტილების საკონტროლო წერტილები."
#. hz6x7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
-msgstr ""
+msgstr "თითოეული ობიექტის _კონტური"
#. CqfUG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:87
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object."
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტის გადატანისას ნაჩვენები იქნება თითოეული ობიექტის კონტურის ხაზი."
#. kJGzf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:154
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "ჩვენება"
#. peBce
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|SdViewPage"
msgid "Specifies the available display modes."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ჩვენების ხელმისაწვდომ რეჟიმებს."
#. 7DgNY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr "_ფორმატი"
+msgstr "_ფორმატი:"
#. 497k8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr "ფონი"
+msgstr "ფონი:"
#. bHhJV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:67
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr "ალბომისებური"
+msgstr "ლანდშაფტი"
#. oXLRm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:68
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr "პორტრეტული"
+msgstr "პორტრეტი"
#. 65hTR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:108
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ობიექტები"
#. iFFSD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა..."
#. NH6zN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:223
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "მთავარი ფონი"
#. jeCZN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ორიენტაცია:"
#. Kx5yk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "მთავრი ხედი"
#. EVfaj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282
@@ -9295,207 +9062,199 @@ msgstr "ოსტატის ხედის დახურვა"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "მინდორი:"
#. anufD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით"
#. iKqJH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდზე _გადასვლა"
#. rCXNj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as _Pen"
-msgstr ""
+msgstr "თაგუნას კურსორი _ფანქრად"
#. TXPqW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "_ფანქრის სიგანე"
#. 4QNpS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr ""
+msgstr "ძა_ლიან თხელი"
#. otGpz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "თ_ხელი"
#. 76rP5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr "ჩვეულებრივი"
+msgstr "ჩ_ვეულებრივი"
#. g56Pz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_სქელი"
#. hrkGo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "ძალიან ს_ქელი"
#. 222Gq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "_ფანქრის ფერის შეცვლა..."
#. zfWFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდზე _ყველაფერი დახატულის წაშლა"
#. ufabH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_ეკრანი"
#. yNb49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr "შავი"
+msgstr "შ_ავი"
#. 4CZGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr "თეთრი"
+msgstr "თ_ეთრი"
#. 4F6dy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr "პრეზენტაციის დასრულება"
+msgstr "პრეზენტაციის ჩასწორ_ება"
#. Byk6a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "შოუს დასრულ_ება"
#. DBgNQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი მთავარი სლაიდები"
#. rivGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:26
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "ჩა_ტვირთვა..."
#. KDCjh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მთავარი სლაიდის ჩატვირთვის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, სლაიდის დამატებითი პარამეტრები გამოიყენოთ."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
msgid "_Exchange background page"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის გვერდის შ_ეცვლა"
#. Ndm5j
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მონიშნული სლაიდის დიზაინის ფონს დოკუმენტის ყველა სლაიდზე."
#. bVkvr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "_გამოუყენებელი ფონების წაშლა"
#. 7gazj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მიმართვის არმქონე ფონურ სლაიდებს და პრეზენტაციის განლაგებებს თქვენი დოკუმენტიდან."
#. zBuXF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სლაიდის დიზაინი"
#. SRRvK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომი მთავარი სლაიდების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, მიმდინარე სლაიდისთვის განლაგების სქემა აირჩიოთ. სლაიდის დიზაინის ნებისმიერი ობიექტი მიმდინარე სლაიდში ობიექტების უკან ჩაისმება."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სლაიდების გადასვლა, რომელიც გნებავთ, მონიშნული სლაიდებისთვის გამოიყენოთ."
#. VYdF2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr "ხანგრძლივობა"
+msgstr "ხანგრძლივობა:"
#. mAJ52
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:114
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ სლაიდების გადასვლის სიჩქარე."
#. ZYD78
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
msgid "Sets the duration of the slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენებს სლაიდების გადასვლის ხანგრძლივობას."
#. VrA9B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr "ხმა"
+msgstr "ხმა:"
#. H9Dt4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
-msgstr "(ხმა არ არის)"
+msgstr "ხმის გარეშე"
#. KqCFJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr "(გააჩერე გაშვებული ხმა)"
+msgstr "წინა ხმის გაჩერება"
#. HriFB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:153
@@ -9507,252 +9266,247 @@ msgstr "სხვა ხმა..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:157
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "ხმების სია, რომელიც შეგიძლიათ, სლაიდის გადასვლის დროს დაუკრათ."
#. YUk3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:168
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "გამეორება შემდეგ ხმამდე"
#. HYGMp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ ხმა მუდმივად გამეორდეს, სანამ სხვა არ დაიწყება."
#. ja7Bv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ვარიანტი:"
#. ECukd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:206
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
msgid "Select a variation of the transition."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გადასვლის ვარიაცია."
#. F6RuQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:224
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლის შეცვლა"
#. Hm6kN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:254
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "თაგუნას წკაპისას"
#. txqWa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნეთ შემდეგ სლაიდზე თაგუნას წკაპით გადასასვლელად."
#. bFejF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ შემდეგ სლაიდზე მითითებული რაოდენობა წამების შემდეგ გადასასვლელად. შეიყვანეთ წამები რიცხვის ველში დასატრიალებელი ველის შემდეგ ან დააწკაპუნეთ დასატრიალებელ ველზე."
#. YctZb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ შემდეგ სლაიდზე მითითებული რაოდენობა წამების შემდეგ გადასასვლელად. შეიყვანეთ წამები რიცხვის ველში დასატრიალებელი ველის შემდეგ ან დააწკაპუნეთ დასატრიალებელ ველზე."
#. Bzsj7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდის წაწევა"
#. czZBc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:350
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლის გადატარება ყველა სლაიდზე"
#. hoaV2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს მონიშნულ სლაიდის გადასვლას მიმდინარე პრეზენტაციის დოკუმენტის ყველა სლაიდზე."
#. K7BfA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური მინიატურა"
#. DEDBU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, რომ დაინახოთ სლაიდების ავტომატური გადასვლა დოკუმენტში."
#. dqjov
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
-msgstr "~დაკვრა"
+msgstr "დაკვრა"
#. jEejn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:416
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტის მინიატურა"
#. HddiF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მიმდინარე სლაიდის გადასვლას მინიატურის სახით."
#. E9Xpn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "განსაზღვრავს სპეციალურ ეფექტს, რომელიც დაიკვრება, როცა სლაიდშოუს დროს სლაიდს აჩვენებთ."
#. T99jN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "თავ_სართის მწკრივი"
#. 4otAa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ს_ულ"
#. CQgfk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივე_ბი ერთის გამოტოვებით"
#. 3KfJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr "პირველი ფერი"
+msgstr "პი_რველი სვეტი"
#. HLRSH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle"
msgid "_Last column"
-msgstr "პირველი ფერი"
+msgstr "ბო_ლო სვეტი"
#. z5zRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები ერთის გამო_ტოვებით"
#. fKBVs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152
msgctxt "tabledesignpanel|menunew"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი"
#. U5Noi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ასლი"
#. ZsSkp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
msgctxt "tabledesignpanel|menudelete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. RWsRb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176
msgctxt "tabledesignpanel|menureset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრა"
#. ZCDY2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184
msgctxt "tabledesignpanel|menuformat"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატი"
#. 8myJL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow"
msgid "Header row..."
-msgstr ""
+msgstr "თავსართის მწკრივი..."
#. ZeuD3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202
msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow"
msgid "Total row..."
-msgstr ""
+msgstr "შეჯამების მწკრივი..."
#. 3yZqr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows"
msgid "Banded rows..."
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივები ერთის გამოტოვებით..."
#. JzTgZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224
msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn"
msgid "First column..."
-msgstr ""
+msgstr "პირველი სვეტი..."
#. f5bFZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232
msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn"
msgid "Last column..."
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო სვეტი..."
#. MhPWp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240
msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns"
msgid "Banded columns..."
-msgstr ""
+msgstr "სვეტები ერთის გამოტოვებით..."
#. fUFnD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254
msgctxt "tabledesignpanel|menubody"
msgid "Other cells..."
-msgstr ""
+msgstr "სხვა უჯრედები..."
#. FvyKu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr "გრაფიკული ფაილები"
+msgstr "გამოსახულების სტილები"
#. 38ZeG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr "სტანდარტული"
+msgstr "_სტანდარტული"
#. HsXnQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:152
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ორგანიზაცია"
#. 5d7Zo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:199
@@ -9764,39 +9518,37 @@ msgstr "ხაზი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "სივრცე"
+msgstr "ალაგი"
#. xeCAp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr "გამუქება"
+msgstr "დაჩრდილვა"
#. Wuy8t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. 8mJFG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:391
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. tuaZJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:439
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr "შრიფტის ეფექტები"
+msgstr "ფონტის ეფექტები"
#. SK2Ge
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "შეწევა & დაშორება"
#. siGDD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535
@@ -9812,7 +9564,6 @@ msgstr "ტექსტის ანიმაცია"
#. dyjNi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:631
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "განზომილების ხაზი"
@@ -9821,11 +9572,10 @@ msgstr "განზომილების ხაზი"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:679
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr "დამკავშირებელი"
+msgstr "დამაკავშირებელი ხაზი"
#. nBYNb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "სწორება"
@@ -9840,11 +9590,10 @@ msgstr "აზიური ტიპოგრაფია"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
-msgstr "ტაბულაციები"
+msgstr "ტაბულაცია"
#. WtrUB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:871
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr "გამოყოფა"
+msgstr "გამოკვეთა"
diff --git a/source/ka/setup_native/source/mac.po b/source/ka/setup_native/source/mac.po
index 83c56ae02ce..ca6df677653 100644
--- a/source/ka/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/ka/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 19:55+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/setup_nativesourcemac/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492026916.000000\n"
#. HQKCW
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OKLabel\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. 4PBRu
#: macinstall.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"InstallLabel\n"
"LngText.text"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#. yPrE3
#: macinstall.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"IntroText1\n"
"LngText.text"
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "მოგესალმებათ [FULLPRODUCTNAME]-ის დაყენების ოსტატი"
#. nBYzF
#: macinstall.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"IntroText2\n"
"LngText.text"
msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]"
-msgstr ""
+msgstr "ეს დაყენება გაანახლებს [PRODUCTNAME]-ის თქვენს დაყენებულ ვერსიებს"
#. gBF5L
#: macinstall.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"IntroText3\n"
"LngText.text"
msgid "This might take a moment."
-msgstr ""
+msgstr "ამას შეიძლება დრო დასჭირდეს."
#. FEETb
#: macinstall.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"ChooseMyOwnText\n"
"LngText.text"
msgid "Not listed (choose location in an extra step)"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოთვლილი არაა (აირჩიეთ მდებარეობა დამატებით ნაბიჯში)"
#. ey87A
#: macinstall.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"ListPromptText\n"
"LngText.text"
msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებული ვერსია, რომლისთვისაც გნებავთ, [FULLPRODUCTNAME] დააყენოთ"
#. M9B9E
#: macinstall.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"ChooseManualText\n"
"LngText.text"
msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ დიალოგი თქვენს [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებულ ვერსიაზე."
#. Quddb
#: macinstall.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"ListOKLabelText\n"
"LngText.text"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება"
#. CiKia
#: macinstall.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"AppInvalidText1\n"
"LngText.text"
msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr ""
+msgstr "ეს სწორი [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებული ვერსია არაა."
#. AiE42
#: macinstall.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"AppInvalidText2\n"
"LngText.text"
msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation"
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვით დაყენების პროგრამა თავიდან და აირჩიეთ სწორი [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]-ის დაყენებული ვერსია"
#. iXawi
#: macinstall.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText1\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to start the installation"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ დაყენებაზე დაყენების დასაწყებად"
#. ikAwX
#: macinstall.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText2\n"
"LngText.text"
msgid "Installation might take a minute..."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენებას შეიძლება წუთამდე დასჭირდეს..."
#. jVkZ4
#: macinstall.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyQText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება ჩავარდა. ალბათ თქვენს ანგარიშს საკმარისი პრივილეგიები არ გააჩნია."
#. FG8ap
#: macinstall.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyQText2\n"
"LngText.text"
msgid "Do you want to identify as administrator and try again?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ იდენტიფიკაცია ადმინისტრატორად და თავიდან ცდა?"
#. ejbhB
#: macinstall.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyYES\n"
"LngText.text"
msgid "Yes, identify"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ, დავიდენტიფიცირდები"
#. QdpWc
#: macinstall.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyNO\n"
"LngText.text"
msgid "No, abort installation"
-msgstr ""
+msgstr "არა, დაყენების უარყოფა"
#. mpz6J
#: macinstall.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"InstallFailedText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation failed."
-msgstr ""
+msgstr "დაყენება ჩავარდა."
#. yEt3v
#: macinstall.ulf
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed."
-msgstr ""
+msgstr "[PRODUCTNAME]-ის ენის პაკეტის დაყენება დასრულდა."
#. AGCvG
#: macinstall.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიძახეთ '[PRODUCTNAME] - მორგება - ენები და ლოკალები - ზოგადი', რომ შეცვალოთ მომხმარებლის ინტერფეისის ენა."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
@@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteTextPatch\n"
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
-msgstr ""
+msgstr "[PRODUCTNAME]-ის დაყენება დასრულდა"
diff --git a/source/ka/sfx2/classification.po b/source/ka/sfx2/classification.po
index a640dc304b0..786fb304026 100644
--- a/source/ka/sfx2/classification.po
+++ b/source/ka/sfx2/classification.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2classification/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. TEpY4
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"PolicyAuthorityName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy Authority"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP მაგალითის პოლიტიკის მართვა"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. DyYWA
@@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"PolicyName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy"
-msgstr ""
+msgstr "TSCP მაგალითი პოლიტიკა"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. dphRC
@@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Non-Business"
-msgstr ""
+msgstr "არაკომერციული"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. MNxv5
@@ -51,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
"LngText.text"
msgid "General Business"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი კომერციული"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. mG4Af
@@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: General Business"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიფიკაცია: ზოგადი კომერციული"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. GXTzB
@@ -71,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიდენციალური"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. vDZtm
@@ -81,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიფიკაცია: კონფიდენციალური"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. tXtJF
@@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა მონიშნულია, როგორც კონფიდენციალური. ნუ გაავრცელებთ მას წინასწარი თანხმობის გარეშე."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. e9jBi
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიდენციალური"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. uajcr
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ შიდა მოხმარებისთვის"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. 5VVpy
@@ -121,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Internal Only"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიფიკაცია: მხოლოდ, შიდა მოხმარებისთვის"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. k6GEi
@@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა მონიშნულია, მხოლოდ, შიდა გამოყენებისთვის. ნუ გაავრცელებთ მას კომპანიის გარეთ."
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. G5zDf
@@ -141,4 +143,4 @@ msgctxt ""
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა მონიშნულია, მხოლოდ, შიდა გამოყენებისთვის. ნუ გაავრცელებთ მას კომპანიის გარეთ."
diff --git a/source/ka/sfx2/messages.po b/source/ka/sfx2/messages.po
index 5779d6cc895..27d6b9db87a 100644
--- a/source/ka/sfx2/messages.po
+++ b/source/ka/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540150452.000000\n"
#. bHbFE
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "შაბლონები"
#: include/sfx2/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SAVEDOC"
msgid "~Save"
-msgstr "~შენახვა"
+msgstr "შ~ენახვა"
#. CQKYg
#: include/sfx2/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "შენახვა ~როგორც..."
+msgstr "შეინახვ~ა როგორც..."
#. BdP9V
#: include/sfx2/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "ასლის შენახვა…"
#. vFaub
#: include/sfx2/strings.hrc:29
@@ -50,61 +50,61 @@ msgstr "~დახურვა"
#: include/sfx2/strings.hrc:30
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~გახსნა"
#. ACduP
#: include/sfx2/strings.hrc:31
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორ~ება"
#. aKW5U
#: include/sfx2/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set as De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევა~დ დაყენება"
#. Bwnha
#: include/sfx2/strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset De~fault"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევ~ზე ჩამოყრა"
#. oRvm4
#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~წაშლა"
#. UyfFH
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "სახელის გადა~რქმევა"
#. Gnhk4
#: include/sfx2/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ACTION_MOVE"
msgid "~Move"
-msgstr ""
+msgstr "~გადატანა"
#. tWE8a
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ACTION_EXPORT"
msgid "E~xport"
-msgstr ""
+msgstr "გატ~ანა"
#. aEN5D
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Ren~ame Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორიის სახელის გადარქ~მევა"
#. Ys9z4
#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter new template name:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი ნიმუშის სახელი:"
#. TVTsi
#: include/sfx2/strings.hrc:40
@@ -113,24 +113,26 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"სათაური: $1\n"
+"კატეგორია: $2"
#. W2X7Y
#: include/sfx2/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
msgid "Select a Template"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ შაბლონი"
#. ihUZ6
#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
msgid "Automatically saved version"
-msgstr "ავტომარტურად შენახული ვერსია"
+msgstr "ავტომატურად შენახული ვერსია"
#. EfF2v
#: include/sfx2/strings.hrc:43
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
-msgstr "ექსპორტი"
+msgstr "გატანა"
#. q7FND
#: include/sfx2/strings.hrc:44
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "ჩაწერილი ცვლილებები"
#: include/sfx2/strings.hrc:47
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
msgid "Notes"
-msgstr "შენიშვნები"
+msgstr "ჩანაწერები"
#. tDmMa
#: include/sfx2/strings.hrc:48
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "თუ არ გნებავთ ორიგინალ ფაი
#: include/sfx2/strings.hrc:51
msgctxt "STR_SHARED"
msgid " (shared)"
-msgstr ""
+msgstr " (გაზიარებული)"
#. W5PzH
#: include/sfx2/strings.hrc:52
@@ -203,25 +205,25 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:55
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
msgid "~Update Styles"
-msgstr "სტილის განახლება"
+msgstr "სტილების ~განახლება"
#. W4thg
#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
msgid "~Keep Old Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ძველი სტილების შენა~რჩუნება"
#. X6MGZ
#: include/sfx2/strings.hrc:57
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "~New Category"
-msgstr ""
+msgstr "~ახალი კატეგორია"
#. VNfyE
#: include/sfx2/strings.hrc:58
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "~Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "კა~ტეგორიის წაშლა"
#. YdoDu
#: include/sfx2/strings.hrc:59
@@ -239,19 +241,19 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:61
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შევქმენი კატეგორია: $1"
#. YR7aW
#: include/sfx2/strings.hrc:62
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ შევინახე ნიმუში: $1"
#. iE9UD
#: include/sfx2/strings.hrc:63
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter new category name:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი კატეგორიის სახელი:"
#. yxN3P
#: include/sfx2/strings.hrc:64
@@ -322,25 +324,25 @@ msgstr "გნებავთ საწყის შაბლონზე და
#: include/sfx2/strings.hrc:74
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
-msgstr "%PRODUCTNAME დახმარება"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება"
#. Veb3m
#: include/sfx2/strings.hrc:75
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
msgid "Show Navigation Pane"
-msgstr "აჩვენეთ ნავიგაციის პანელი"
+msgstr "ნავიგაციის პანელის ჩვენება"
#. 3LGpr
#: include/sfx2/strings.hrc:76
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
msgid "Hide Navigation Pane"
-msgstr "დამალეთ ნავიგაციის პანელი"
+msgstr "ნავიგაციის პანელის დამალვა"
#. g8Vns
#: include/sfx2/strings.hrc:77
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
msgid "First Page"
-msgstr "პირველი ფვერდი"
+msgstr "პირველი გვერდი"
#. YMoQp
#: include/sfx2/strings.hrc:78
@@ -358,19 +360,19 @@ msgstr "შემდეგი გვერდი"
#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
-msgstr "ბეჭდვა..."
+msgstr "დაბეჭდვა..."
#. bmCzY
#: include/sfx2/strings.hrc:81
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
-msgstr "სანიშნებში დამატება..."
+msgstr "სანიშნეებში დამატება..."
#. SGFus
#: include/sfx2/strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "ამ გვერდზე ძებნა ..."
+msgstr "მიმდინარე გვერდში ძებნა..."
#. qvTDZ
#: include/sfx2/strings.hrc:83
@@ -382,25 +384,25 @@ msgstr "HTML წყარო"
#: include/sfx2/strings.hrc:84
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
msgid "Select Text"
-msgstr "ტექსტის არჩევა"
+msgstr "ტექსტის მონიშვნა"
#. 5FCCv
#: include/sfx2/strings.hrc:85
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr "~ასლი"
+msgstr "~კოპირება"
#. TQd3C
#: include/sfx2/strings.hrc:86
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
msgid "No topics found."
-msgstr "თემები ვერ მოიძნებნა."
+msgstr "თემები ვერ ვიპოვე."
#. 9D6Ze
#: include/sfx2/strings.hrc:87
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
msgid "The text you entered was not found."
-msgstr "თქვენს მიერ ჩაწერილი ტექსტი არ მოიძებნა."
+msgstr "ტექსტი, რომელიც შეიყვანეთ, ვერ ვიპოვე."
#. qLPDs
#: include/sfx2/strings.hrc:88
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "~აჩვენე %PRODUCTNAME %MODULENAME-ს დახმარე
#: include/sfx2/strings.hrc:90
msgctxt "STR_NONAME"
msgid "Untitled"
-msgstr "უსათაურო"
+msgstr "უსახელო"
#. fs5SN
#: include/sfx2/strings.hrc:91
@@ -424,13 +426,13 @@ msgstr "სტანდარტული"
#: include/sfx2/strings.hrc:92
msgctxt "STR_BYTES"
msgid "Bytes"
-msgstr "ბიტები"
+msgstr "ბაიტი"
#. Z3kKr
#: include/sfx2/strings.hrc:93
msgctxt "STR_KB"
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "კბ"
#. VrFxn
#: include/sfx2/strings.hrc:94
@@ -482,13 +484,13 @@ msgstr "შიდა"
#: include/sfx2/strings.hrc:101
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
-msgstr "პროგრამა"
+msgstr "აპლიკაცია"
#. rBzxu
#: include/sfx2/strings.hrc:102
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
-msgstr "ხედი"
+msgstr "ნახვა"
#. NQnym
#: include/sfx2/strings.hrc:103
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "დოკუმენტები"
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. HqK5g
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -512,13 +514,13 @@ msgstr "BASIC"
#: include/sfx2/strings.hrc:106
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
+msgstr "მორგება"
#. GFEQ3
#: include/sfx2/strings.hrc:107
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
-msgstr "Math"
+msgstr "მათემატიკა"
#. rFALW
#: include/sfx2/strings.hrc:108
@@ -528,7 +530,6 @@ msgstr "ნავიგაცია"
#. w7dmG
#: include/sfx2/strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "ჩასმა"
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "ტექსტი"
#: include/sfx2/strings.hrc:113
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "კადრი"
#. 5V4iR
#: include/sfx2/strings.hrc:114
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "ცხრილი"
#: include/sfx2/strings.hrc:116
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
-msgstr "ნუმერაცია"
+msgstr "დანომრვა"
#. CDFSE
#: include/sfx2/strings.hrc:117
@@ -597,13 +598,13 @@ msgstr "გამოსახულება"
#: include/sfx2/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
-msgstr "დიაგრამა"
+msgstr "გრაფიკი"
#. pNE8F
#: include/sfx2/strings.hrc:121
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
-msgstr "მკვლევარი"
+msgstr "მიმომხოლველი"
#. yBawD
#: include/sfx2/strings.hrc:122
@@ -621,13 +622,13 @@ msgstr "შეცვლა"
#: include/sfx2/strings.hrc:124
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr "ხატვა"
+msgstr "ნახატი"
#. Ajo4w
#: include/sfx2/strings.hrc:125
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლები"
+msgstr "მმართველები"
#. L5coQ
#: include/sfx2/strings.hrc:126
@@ -657,14 +658,13 @@ msgstr "Quickstarter-ის გამორთვა"
#: include/sfx2/strings.hrc:130
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის სწრაფი გაშვება"
#. G9Gqk
#: include/sfx2/strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
msgid "Open Document..."
-msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
+msgstr "დოკუმენტის გახსნა..."
#. fUMWY
#: include/sfx2/strings.hrc:132
@@ -694,13 +694,13 @@ msgstr "ფაილი"
#: include/sfx2/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
msgid "Startcenter"
-msgstr ""
+msgstr "დაწყების ცენტრი"
#. Uhn54
#: include/sfx2/strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
msgid "Recent Documents"
-msgstr "ბოლო დოკ~უმენტები"
+msgstr "ახლახანს გასნილი დოკუმენტები"
#. DirQf
#: include/sfx2/strings.hrc:138
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
msgid "Security Warning"
-msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება"
+msgstr "უსაფრთხოების შეტყობინება"
#. vVCon
#: include/sfx2/strings.hrc:142
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "სტანდარტული"
#: include/sfx2/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
msgid "Document"
-msgstr "დოკუმენტები"
+msgstr "დოკუმენტი"
#. BfMd3
#: include/sfx2/strings.hrc:151
@@ -811,34 +811,33 @@ msgstr "- არცერთი -"
#. XBXvE
#: include/sfx2/strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არაფერი"
#. 5kUsi
#: include/sfx2/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება"
#. dUK2G
#: include/sfx2/strings.hrc:154
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილები"
+msgstr "ყველა ფაილი"
#. E39E2
#: include/sfx2/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ფაილები"
#. gCHbP
#: include/sfx2/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
-msgstr ""
+msgstr "ბმული სურათზე"
#. u9H7a
#. i66948 used in project scripting
@@ -872,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმატი"
#. YJhGK
#: include/sfx2/strings.hrc:162
@@ -905,10 +904,9 @@ msgstr ""
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr "მცდარი პაროლი"
+msgstr "არასწორი პაროლი"
#. 7Ezso
#: include/sfx2/strings.hrc:167
@@ -978,63 +976,63 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:181
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. eG5qc
#: include/sfx2/strings.hrc:182
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
#. TaDCG
#: include/sfx2/strings.hrc:183
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "წინასწარ აღწერილი"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:184
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნეების ჩატვირთვა"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "სანიზნეების შენახვა"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროა ყველა ველის შევსება"
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:195
@@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნის ჩასწორება"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:200
@@ -1088,31 +1086,31 @@ msgstr "მიმდინარე ვერსია"
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
-msgstr "ექსპორტი"
+msgstr "გატანა"
#. 2DBBC
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ჩასმა"
#. VBKtt
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
-msgstr "~ჩართვა"
+msgstr "ჩასმ~ა"
#. DcLFD
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
-msgstr ""
+msgstr "<ყველა გამოსახულება>"
#. tPDwc
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ასლის შენახვა"
#. CrEzt
#: include/sfx2/strings.hrc:209
@@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "გაერთიანება"
#. cDMBG
#: include/sfx2/strings.hrc:212
@@ -1148,22 +1146,21 @@ msgstr ""
#. cinmA
#: include/sfx2/strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr "ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?"
+msgstr "სტილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?"
#. f627N
#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
-msgstr "~ხელახალი კონფიგურაცია"
+msgstr "ჩამოყ~რა"
#. EXGDb
#: include/sfx2/strings.hrc:219
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
-msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს."
+msgstr "ეს სახელი უკვე გამოიყენება."
#. N5aeR
#: include/sfx2/strings.hrc:220
@@ -1205,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენებული სტილები: "
#. 4JhEW
#: include/sfx2/strings.hrc:225
@@ -1223,7 +1220,7 @@ msgstr "პაროლის არასწორი დადასტურ
#: include/sfx2/strings.hrc:227
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
-msgstr "~გაგაზავნა"
+msgstr "გაგზავნა"
#. 9HHQw
#: include/sfx2/strings.hrc:228
@@ -1319,9 +1316,9 @@ msgid ""
"Should the new settings be saved\n"
"in the active document?"
msgstr ""
-"შეცვლილია გვერდის ზომა. \n"
-" გსურთ ახალი პარამეტრების შენარჩუნება\n"
-" გააქტიურებულ დოკუმენტში? "
+"გვერდის ზომა შეიცვალა\n"
+"შევინახო ახალი პარამეტრები\n"
+"აქტიურ დოკუმენტში?"
#. 4QJxB
#: include/sfx2/strings.hrc:246
@@ -1337,14 +1334,13 @@ msgstr ""
#. RXbfs
#: include/sfx2/strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
-"დოკუმენტის დახურვა არ ხერხდება რადგან \n"
-" მიმდინარეობს ბეჭდვითი სამუშაო. "
+"დოკუმენტის დაბეჭდვა შეუძლებელია,\n"
+"რადგან დაბეჭდვის დავალება უკვე მიმდინარეობს."
#. YGyQP
#: include/sfx2/strings.hrc:248
@@ -1395,19 +1391,19 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~ასლის გახსნა"
#. UYkFP
#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~გახსნა"
#. GcSXH
#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
-msgstr " (შეკეთებული დოკუმენტი)"
+msgstr " (აღდგენილი დოკუმენტი)"
#. HPqkX
#: include/sfx2/strings.hrc:258
@@ -1425,7 +1421,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:260
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
-msgstr ""
+msgstr "შემოგვიერთდით"
#. GuLGH
#: include/sfx2/strings.hrc:261
@@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "შეწირვა"
#. G8bbK
#: include/sfx2/strings.hrc:263
@@ -1485,19 +1481,19 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "დონე"
#. itVew
#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "ნაციონალური უსაფრთხოება:"
#. ZBXbG
#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "გატანის კონტროლი:"
#. QAnvx
#: include/sfx2/strings.hrc:273
@@ -1507,23 +1503,21 @@ msgstr ""
#. PwPNw
#: include/sfx2/strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr "დოკუმენტის რედაქტირება"
+msgstr "დოკუმენტის ჩასწორება"
#. FCeC5
#: include/sfx2/strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr "ფაილის დოკუმენტი"
+msgstr "დოკუმენტის ხელმოწერა"
#. MEfTq
#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერის დასრულება"
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:277
@@ -1565,25 +1559,25 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერების ჩვენება"
#. fkzJb
#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON"
msgid "Show Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "პანელის ჩვენება"
#. 68ZqS
#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE"
msgid "Hide Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დამალვა"
#. BzVAA
#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON"
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "მეტის გაგება"
#. BSyb4
#: include/sfx2/strings.hrc:287
@@ -1625,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Macros"
-msgstr ""
+msgstr "მაკროების ჩვენება"
#. EMwTw
#: include/sfx2/strings.hrc:294
@@ -1644,19 +1638,19 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Grey Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცრისფერი ელეგანტური"
#. FkuLG
#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "სკა"
#. uwaPH
#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯის მრუდი"
#. hHRDz
#: include/sfx2/strings.hrc:301
@@ -1668,31 +1662,31 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Candy"
-msgstr ""
+msgstr "კონფეტი"
#. jEiAn
#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Yellow Idea"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი იდეა"
#. QDNuB
#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "დნმ"
#. XBrCi
#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ფოკუსი"
#. GADdA
#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "ტყის ჩიტი"
#. TT8G5
#: include/sfx2/strings.hrc:307
@@ -1704,13 +1698,13 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "ინსპირაცია"
#. fCKG9
#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "სინათლეები"
#. pcLWs
#: include/sfx2/strings.hrc:310
@@ -1722,13 +1716,13 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "მეტროპოლისი"
#. FFDBk
#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "შუაღამის ლურჯი"
#. yiCzk
#: include/sfx2/strings.hrc:313
@@ -1740,68 +1734,68 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "ფანქარი"
#. Ji4Cw
#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "პიანინო"
#. mrbiq
#: include/sfx2/strings.hrc:316
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "პორტფოლიო"
#. ysBGy
#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობა"
#. gtPt9
#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "მზის ჩასვლა"
#. 73Y2e
#: include/sfx2/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "მოსავალი"
#. MSY8y
#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "კაშკაშა"
#. QDZBz
#. Translators: default Writer template names
#: include/sfx2/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#. Koe3V
#: include/sfx2/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "გაგრძელება"
#. hCpfD
#: include/sfx2/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. d7Hyk
#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "თანამედროვე"
#. CVJEC
#: include/sfx2/strings.hrc:326
@@ -1825,13 +1819,13 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:329
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი"
#. W7NVH
#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgstr "BPMN"
#. PUBoR
#: include/sfx2/strings.hrc:331
@@ -1855,13 +1849,13 @@ msgstr "წაშლა"
#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას გასუფთავება"
#. yC8Gs
#: include/sfx2/strings.hrc:337
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლის სიგრძე"
#. FKFmJ
#: include/sfx2/strings.hrc:338
@@ -1891,31 +1885,31 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:345
msgctxt "STR_DOCUMENT"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი"
#. XDGTb
#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ელექტრონული ცხრილი"
#. 3UZXB
#: include/sfx2/strings.hrc:347
msgctxt "STR_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაცია"
#. noN5s
#: include/sfx2/strings.hrc:348
msgctxt "STR_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ნახატი"
#. QpuFo
#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_RECENT"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "ახლახანს გამოყენებული"
#. EcAjb
#: include/sfx2/strings.hrc:350
@@ -1957,31 +1951,31 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
msgid "~Import"
-msgstr ""
+msgstr "შეტ~ანა"
#. 8Cwfk
#: include/sfx2/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
msgid "E~xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "~გაფართოებები"
#. idGvM
#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "გადარქმევა"
#. EyjE3
#: include/sfx2/strings.hrc:360
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორიის სახელის გადარქმევა"
#. T79Eb
#: include/sfx2/strings.hrc:361
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი კატეგორია"
#. fCRA7
#: include/sfx2/strings.hrc:363
@@ -1992,90 +1986,88 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. F5rSU
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "შემოწმებულია"
#. BCYGG
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr "ClientID"
+msgstr "კლიენტი"
#. nSrT3
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულების თარიღი"
#. HEaEC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "დეპარტამენტი"
@@ -2084,29 +2076,28 @@ msgstr "დეპარტამენტი"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "სამზნეები"
#. f3nqh
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის პოზიცირება"
#. uznMD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "დანაყოფი"
#. 6DuFF
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ნომერი"
#. XXKuP
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
@@ -2115,23 +2106,22 @@ msgstr "რედაქტორი"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოტა"
#. xNvDx
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "გადაგზავნა"
#. xwv85
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr "~დაჯგუფება"
+msgstr "ჯგუფი"
#. u59Qp
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr "ინფორმაცია"
@@ -2146,13 +2136,13 @@ msgstr "ენა"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "საფოსტო განყოფილება"
#. AFGi2
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "წერილის თემა"
#. wGAD6
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45
@@ -2164,11 +2154,10 @@ msgstr "ოფისი"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "მფლობელი"
#. mK8Th
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr "პროექტები"
@@ -2189,19 +2178,19 @@ msgstr "მიზანი"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "მიღებულია"
#. dvGyQ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერილია"
#. GjVXD
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერის თარიღი"
#. o5oXa
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53
@@ -2219,19 +2208,19 @@ msgstr "წყარო"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+msgstr "სტატუსი"
#. U3RdC
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ტელეფონის ნომერი"
#. Geeuu
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "მკრეფავი"
#. xxHtR
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58
@@ -2247,17 +2236,15 @@ msgstr "ტექსტი"
#. MMGFi
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "თარიღი და დრო"
#. GvJMH
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
-msgstr "მონაცემები"
+msgstr "თარიღი"
#. GyrbX
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76
@@ -2267,7 +2254,6 @@ msgstr "ხანგრძლივობა"
#. CxZ4Z
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
@@ -2276,7 +2262,7 @@ msgstr "რიცხვი"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ ან არა"
#. WzBG6
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -2294,10 +2280,9 @@ msgstr "ჩემი შაბლონები"
#. 5aNp8
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "სტილები"
#. t5QK9
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31
@@ -2327,13 +2312,13 @@ msgstr "პრეზენტაციები"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "ნახაზები"
#. uw5RC
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალიზაცია"
#. Wg9Je
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
@@ -2357,13 +2342,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page %1"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1"
#. j9DL6
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19
msgctxt "STR_SLIDE"
msgid "Slide %1"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდი %1"
#. YQqL8
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20
@@ -2375,19 +2360,19 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21
msgctxt "STR_SHEET"
msgid "Sheet %1"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცელი %1"
#. BaABx
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23
msgctxt "STR_SHAPES_NODE"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "მოყვანილობები"
#. n4VWE
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24
msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "გრაფიკები"
#. 5GWcX
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25
@@ -2399,25 +2384,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26
msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი"
#. 4dNGV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27
msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ფურცლები"
#. RLwRi
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28
msgctxt "STR_STYLES_ENTRY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილები"
#. P4RF4
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29
msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "სლაიდერი"
#. 4bJSH
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30
@@ -2429,25 +2414,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGES_ENTRY"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდები"
#. 946kV
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32
msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "პარაგრაფები"
#. JG2qz
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33
msgctxt "STR_TABLES_ENTRY"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილებ"
#. HzFoW
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ფრეიმები"
#. ekGEm
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35
@@ -2465,49 +2450,49 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38
msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "ჭეშმარიტი"
#. 2WxdA
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39
msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "მცდარი"
#. RBC8w
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40
msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. As494
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41
msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი"
#. gAY69
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT"
msgid "object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
#. HFgBW
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT"
msgid "struct"
-msgstr ""
+msgstr "სტრუქტურა"
#. 7DCri
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM"
msgid "enum"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამონათვალი"
#. aEuJR
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46
msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE"
msgid "sequence"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდევრობა"
#. xXMdD
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48
@@ -2525,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50
msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION"
msgid "enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "დათვლა"
#. aNuA9
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52
@@ -2549,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE"
msgid "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ატრიბუტი"
#. BwCGg
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57
@@ -2579,7 +2564,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY"
msgid "write-only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ-ჩაწერადი"
#. dBQEu
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62
@@ -2639,67 +2624,67 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნის დამატება"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი:"
#. LXpbz
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი:"
#. Sy2A7
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა:"
#. e5sY6
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
#. dGQqg
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "რეგულარული გამოსახულება"
#. wgzA4
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "წინასწარ აღწერილი"
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა:"
#. 7uQgC
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "საკრედიტო ბარათის ნომრები"
#. jze4C
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#. wDQAu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP მისამართები"
#. CpoEL
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207
@@ -2723,13 +2708,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი და პატარა ასოების სხვაობა"
#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2777,31 +2762,31 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნის სახელი"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "_ტიპი"
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობა"
#. BBuAc
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი და პატარა ასოების სხვაობა"
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "მთლიანი სიტყვები"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
@@ -2813,63 +2798,61 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნეების ჩატვირთვა"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "სანიზნეების შენახვა"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნის დამატება"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნის ჩასწორება"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნის წაშლა"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "სანიშნებში დამატება..."
+msgstr "სანიშნეებში დამატება"
#. U6BGv
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნის გადარქმევა"
#. Fq2rD
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr "სანიშნე"
+msgstr "სანიშნი:"
#. 3A3VL
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "ჩვენება"
#. VDDCt
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა..."
#. fCQ9n
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
@@ -2879,16 +2862,15 @@ msgstr "წაშლა"
#. WGFBK
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr "~რჩეული"
+msgstr "სანიშნეები"
#. HAe2e
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ბოლო"
#. BQwCQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514
@@ -2900,38 +2882,37 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|clearchar"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. bKHTP
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|clearallchar"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას გასუფთავება"
#. Y8jYN
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
msgid "Check-In"
-msgstr ""
+msgstr "ჩეკინი"
#. ABZKD
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90
msgctxt "checkin|MajorVersion"
msgid "New major version"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ძირითადი ვერსია"
#. PYDWP
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
-msgstr "ვერსიის კომენტარი"
+msgstr "ვერსის კომენტარი:"
#. CEnTA
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "_ტიპი"
#. g2yBR
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59
@@ -2949,13 +2930,13 @@ msgstr "არა"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის ბრძანება"
#. w2G7M
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
-msgstr ""
+msgstr "თ_ვისების დამატება"
#. 85KDm
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
@@ -2973,7 +2954,7 @@ msgstr "სახელი"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "_ტიპი"
#. WxjS6
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68
@@ -3013,79 +2994,75 @@ msgstr ""
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr "_სათაური"
+msgstr "_სათაური:"
#. HqzQo
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr "სა_თაური"
+msgstr "თ_ემა:"
#. gEGPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr "_საკვანძო სიტყვები"
+msgstr "სა_კვანძო სიტყვები:"
#. FXZzx
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
msgid "Co_ntributor:"
-msgstr ""
+msgstr "მო_ხალისე:"
#. eKsAC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
msgid "Co_verage:"
-msgstr ""
+msgstr "დაფარ_ვა:"
#. Wtpt7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
msgid "_Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "_იდენტიფიკატორი:"
#. 73G3F
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
msgid "_Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "_გამომცემელი:"
#. Axu5g
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
msgid "R_elation:"
-msgstr ""
+msgstr "ურთი_ერთობა:"
#. AGDpc
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
msgid "Ri_ghts:"
-msgstr ""
+msgstr "უ_ფლებები:"
#. eK4rF
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
msgid "So_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "წყარ_ო:"
#. RFBPC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
msgid "T_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "ტი_პი:"
#. Nayo4
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "_კომენტარები:"
#. qw238
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199
@@ -3145,55 +3122,55 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129
msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "განახლება"
#. qVgcX
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175
msgctxt "developmenttool|object"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
#. x6GLB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223
msgctxt "developmenttool|tooltip-back"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "უკან"
#. SinPk
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224
msgctxt "developmenttool|back"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "უკან"
#. 4CBb3
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236
msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "ინსპექტირება"
#. vCciB
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237
msgctxt "developmenttool|inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "ინსპექტირება"
#. nFMXe
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249
msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "განახლება"
#. CFuvW
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250
msgctxt "developmenttool|refresh"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "განახლება"
#. 6gFmn
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
-msgstr ""
+msgstr "კლასის სახელი:"
#. a9j7f
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338
@@ -3201,61 +3178,61 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445
msgctxt "developmenttool|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#. VFqAa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358
msgctxt "developmenttool|interfaces"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერფეისები"
#. iCdWe
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410
msgctxt "developmenttool|services"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისები"
#. H7pYE
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460
msgctxt "developmenttool|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა"
#. Jjkqh
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474
msgctxt "developmenttool|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "_ტიპი"
#. zpXuY
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488
msgctxt "developmenttool|info"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ინფორმაცია"
#. AUktw
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539
msgctxt "developmenttool|properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#. wGJtn
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569
msgctxt "developmenttool|method"
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "მეთოდი"
#. EnGfg
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584
msgctxt "developmenttool|returntype"
msgid "Return Type"
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნების ტიპი"
#. AKnSa
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598
msgctxt "developmenttool|parameters"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები"
#. tmttq
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612
@@ -3267,13 +3244,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634
msgctxt "developmenttool|methods"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "მეთოდები"
#. 68CBk
#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12
msgctxt "devtoolsmenu|inspect"
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "ინსპექტირება"
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28
@@ -3297,31 +3274,31 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "ფონტის ჩაშენება"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_ლათინური ფონტები"
#. nFM92
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_აზიური ფონტები"
#. nSg9b
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_კომპლექსური ფონტები"
#. EFytK
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასაშენებელი ფონტის სკრიპტები"
#. izc2Y
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
@@ -3331,17 +3308,15 @@ msgstr ""
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr "შექმნილია:"
+msgstr "შე_ქმნილია:"
#. EZKmF
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr "შეცვლა:"
+msgstr "შეი_ცვალა:"
#. 4GLKx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47
@@ -3402,10 +3377,9 @@ msgstr "ელხელმოწერა..."
#. rEEgJ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr "ზომა:"
+msgstr "_ზომა:"
#. WNFYB
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247
@@ -3415,24 +3389,21 @@ msgstr "უცნობი"
#. EgtLE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr "მდებარეობა:"
+msgstr "_მდებარეობა:"
#. 9xhwo
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "ტიპი:"
#. ZLmAo
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr "პაროლის ~შეცვლა..."
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
#. oqAZE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317
@@ -3462,7 +3433,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit"
msgid "ppi"
-msgstr ""
+msgstr "ppi"
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500
@@ -3479,22 +3450,21 @@ msgstr "პარამეტრები:"
#. iTECQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr "ზოგადი"
+msgstr "ზოგადი "
#. Vggig
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr "აღწერილობა"
+msgstr "აღწერა"
#. HTaxP
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
-msgstr ""
+msgstr "მორგებული თვისებები"
#. DccDw
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278
@@ -3528,10 +3498,9 @@ msgstr ""
#. wRps5
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr "დოკუმენტის რედაქტირება"
+msgstr "დოკუმენტის ჩასწორება"
#. oWdm6
#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42
@@ -3543,58 +3512,55 @@ msgstr "გაუქმება"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "ხანგრძლივობის ჩასწორება"
#. 66AnB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "უარ_ყოფითი"
#. LeAmz
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
-msgstr ""
+msgstr "_წელი:"
#. kFDdM
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr "თვეები"
+msgstr "_თვე:"
#. CHLhB
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
-msgstr ""
+msgstr "_დღე:"
#. 2w5Dd
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
-msgstr ""
+msgstr "_საათი:"
#. TtWAW
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr "წუთები"
+msgstr "წ_უთი:"
#. TieWF
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr "წამებით"
+msgstr "წა_მი:"
#. GxEZZ
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "მი_ლიწამი:"
#. FLFW8
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340
@@ -3628,24 +3594,21 @@ msgstr "მაკროს ჩაწერა"
#. Fa63R
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "სანიშნეები"
+msgstr "_სანიშნეები"
#. kZqGE
#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "_გამოსახვა"
#. S7ppr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. vxPLh
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126
@@ -3657,7 +3620,7 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "მოძებნა"
#. 7fapN
#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226
@@ -3667,22 +3630,21 @@ msgstr "სანიშნეები"
#. UQL8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "_გამოსახვა"
#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნი_ს პირობა"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის დახმარება დაყენებული არაა"
#. JBdnz
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
@@ -3706,14 +3668,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60
msgctxt "helpmanual|hidedialog"
msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "ეს ფანჯარა აღარ მაჩვენო"
#. 8FjCk
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "_გამოსახვა"
#. JDsn3
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46
@@ -3726,7 +3687,7 @@ msgstr "_ძიება"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122
msgctxt "helpsearchpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_ძებნა"
#. ZiE8A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141
@@ -3744,31 +3705,31 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
msgid "Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "წინა გვერდი"
#. Gv3uP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
msgid "Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი გვერდი"
#. uaBtK
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი გვერდი"
#. TizVY
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "დაბეჭდვა"
#. 7wgqt
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეებში დამატება"
#. qPF9A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
@@ -3820,25 +3781,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
-msgstr ""
+msgstr "თვისების წაშლა"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185
msgctxt "linefragment|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. mJFyB
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200
msgctxt "linefragment|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
#. muk9B
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
@@ -3848,24 +3809,21 @@ msgstr ""
#. CZn3G
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
-msgstr "პროგრამა"
+msgstr "_აპლიკაცია:"
#. GZsEX
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "ფაილი:"
#. 6Fx6h
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr "_კატეგორია"
+msgstr "_კატეგორია:"
#. AzB2M
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148
@@ -3887,24 +3845,21 @@ msgstr ""
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr "Modify Link"
+msgstr "ბმულის შეცვლა"
#. ba2Tn
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#. MkW3E
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr "~ფაილიდან..."
+msgstr "ფაილიდან..."
#. jSrBT
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
@@ -3938,10 +3893,9 @@ msgstr ""
#. hryGV
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონი:"
+msgstr "შაბლონები"
#. LAAM3
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245
@@ -3969,10 +3923,9 @@ msgstr ""
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
-msgstr "ჩარჩო"
+msgstr "ჩა_რჩო"
#. HSCZj
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
@@ -3990,7 +3943,7 @@ msgstr "ტვირთავს ჩარჩოს სტილების მ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "Pa_ge"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ვერდი"
#. hdRo6
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
@@ -4008,7 +3961,7 @@ msgstr "ტვირთავს გვერდის სტილებს მ
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "_List"
-msgstr ""
+msgstr "_სია"
#. VZxbf
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
@@ -4024,10 +3977,9 @@ msgstr ""
#. VWzsG
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr "~ზედ გადაწერა"
+msgstr "_ზედგადაწერა"
#. cr86W
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
@@ -4051,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr "_გადახედვა"
+msgstr "გადახედვა"
#. hR7cK
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
@@ -4067,17 +4019,15 @@ msgstr ""
#. EAhup
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "_სახელი"
+msgstr "_სახელი:"
#. VroAG
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
-msgstr "_შემდეგი სტილი"
+msgstr "შე_მდეგი სტილი:"
#. mJYgm
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61
@@ -4087,24 +4037,21 @@ msgstr ""
#. 9pGL9
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr "_კატეგორია"
+msgstr "_კატეგორია:"
#. MMhJQ
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "სტილის რედაქტირება..."
+msgstr "სტილის ჩასწორება"
#. 7XGEs
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "სტილის რედაქტირება..."
+msgstr "სტილის ჩასწორება"
#. cFCws
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
@@ -4146,7 +4093,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style name"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის სახელი"
#. bjN3T
#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175
@@ -4236,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "გაფრთხილებები"
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237
@@ -4319,10 +4266,9 @@ msgstr ""
#. EZGK5
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr "რეზო_ლუცია"
+msgstr "გა_ფართოება:"
#. q3aJL
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463
@@ -4460,7 +4406,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობები"
#. mMKbc
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807
@@ -4472,20 +4418,19 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:74 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:79
msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "მეტი პარამეტრები"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
-msgstr "შე~იყვანეთ პაროლი"
+msgstr "შეიყვანე პაროლი"
#. gATKy
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
-msgstr "მომხმარე~ბელი:"
+msgstr "მომხმარებელი:"
#. FRqiZ
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116
@@ -4497,13 +4442,13 @@ msgstr "პაროლი:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "დასტური:"
#. EFJRk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
-msgstr "~პაროლი"
+msgstr "პაროლი"
#. yVorz
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
@@ -4521,7 +4466,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
-msgstr "~პაროლი"
+msgstr "პაროლი"
#. zDBUt
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:261
@@ -4533,7 +4478,7 @@ msgstr "პაროლი:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:275
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "დასტური:"
#. EkHiq
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296
@@ -4563,14 +4508,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr "პრინტერის პარამეტრები"
+msgstr "პრინტერის მორგება"
#. oAzTR
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
+msgstr "შევინახო დოკუმენტი?"
#. wFiA8
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
@@ -4582,19 +4526,19 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებები დაიკარგება, თუ არ დაიმახსოვრებთ."
#. sQCdE
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_n’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "არ შეი_ნახო"
#. dzVqL
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56
msgctxt "querysavedialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_შენახვა"
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
@@ -4612,13 +4556,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_გადატვირთვა"
#. ejCo9
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Save As Template"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშად შენახვა"
#. Gjb3A
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102
@@ -4683,17 +4627,15 @@ msgstr "ამ გვერდზე ძებნა ..."
#. LAKYg
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr "~პოვნა"
+msgstr "_ძებნა"
#. G5Qc9
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr "_ძიება"
+msgstr "_ძებნა:"
#. TY5bL
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125
@@ -4709,7 +4651,6 @@ msgstr "მხოლო_დ მთელი სიტყვები"
#. ycWSx
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "უ_კან"
@@ -4749,7 +4690,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "დაცვა..."
#. 6T6ZP
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
@@ -4761,7 +4702,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
-msgstr ""
+msgstr "_დაცვის მოხსნა..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
@@ -4795,10 +4736,9 @@ msgstr ""
#. isnw8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr "ფაილის გახსნა"
+msgstr "ფაილის _გახსნა"
#. 6zjop
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140
@@ -4814,17 +4754,15 @@ msgstr ""
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
-msgstr "შაბლონი:"
+msgstr "შ_აბლონები"
#. JEkqY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr "შექმნილია:"
+msgstr "შექმნა:"
#. SY4iY
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241
@@ -4865,23 +4803,21 @@ msgstr ""
#. ZEDmn
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
-msgstr "დახმარება"
+msgstr "და_ხმარება"
#. oqVes
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr "გაფართოება"
+msgstr "_გაფართოებები"
#. rDw4E
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
-msgstr "პროგრამა"
+msgstr "აპლიკაცია"
#. UiDMp
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478
@@ -4899,7 +4835,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516
msgctxt "startcenter|filter_label"
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრი:"
#. xYGf6
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533
@@ -4911,35 +4847,34 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური დოკუმენტები"
#. zdYmN
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილები"
#. DZVJB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "პრეზენტაციები"
#. 67F9T
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "ნახაზები"
#. ZCQZB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ქმედებები"
#. UHrAZ
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "ახალი..."
@@ -4948,7 +4883,7 @@ msgstr "ახალი..."
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "სტილის ჩასწორება..."
#. TPTqm
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
@@ -4958,10 +4893,9 @@ msgstr "დამალვა"
#. mrCMd
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr "~ჩვენება"
+msgstr "ჩვენება"
#. 7bAyD
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
@@ -4973,43 +4907,43 @@ msgstr "წაშლა..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "მიმაგრება"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "მოხსნა"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი ზოლის დახურვა"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით შეტანილი ცვლილებები"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევის აღდგენა"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდითი ზოლის პარამეტრები"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კატეგორია"
#. HXfot
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108
@@ -5025,10 +4959,9 @@ msgstr ""
#. eUWTy
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონი:"
+msgstr "შაბლონები"
#. rhuYP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
@@ -5038,10 +4971,9 @@ msgstr ""
#. 32zsB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr "ძიება"
+msgstr "ძებნა"
#. sGZMC
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
@@ -5053,7 +4985,7 @@ msgstr "ძებნა..."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "_მართვა"
#. LUs2m
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
@@ -5071,19 +5003,19 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა აპლიკაცია"
#. pD6pU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური დოკუმენტები"
#. eECt7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "ელექტრონული ცხრილები"
+msgstr "ცხრილები"
#. ajLbV
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
@@ -5093,26 +5025,24 @@ msgstr "პრეზენტაციები"
#. LfUzB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
-msgstr "ხატვა"
+msgstr "ნახაზები"
#. t7zE7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორიით გაფილტვრა"
#. 93CGw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კატეგორია"
#. NF9wE
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
@@ -5121,49 +5051,49 @@ msgstr "ფილტრი"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
#. 7EJRA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
#. AC27i
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაცია"
#. eSaBw
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "შეიცვალა"
#. pNzYA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა"
#. j39jM
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
-msgstr ""
+msgstr "შაბლონების სია"
#. yEhgP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურის ხედი"
#. j76ke
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "სიისებრი ხედი"
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131
@@ -5181,25 +5111,25 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის ქმედებები"
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "სტილის განახლება"
#. irBvi
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების სია"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურების ჩვენება"
#. BjVRZ
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325
@@ -5216,16 +5146,15 @@ msgstr "ვერსიის კომენტარის ჩართვა"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr "თარიღი და დრო"
+msgstr "დრო და თარიღი: "
#. 2mDfC
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
-msgstr ""
+msgstr "შენახვის ავტორი: "
#. T5AY5
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
@@ -5235,23 +5164,21 @@ msgstr ""
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr "_კომპანია"
+msgstr "_შედარება"
#. WyDoB
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr "~ჩვენება..."
+msgstr "ჩ_ვენება..."
#. A8Eqt
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92
msgctxt "versionscmis|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_გახსნა"
#. gRBJa
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177
@@ -5263,26 +5190,25 @@ msgstr "თარიღი და დრო"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვის ავტორი"
#. FzBeT
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "კომენტარები"
#. c2cVg
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული ვერსიები"
#. A4BT2
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#. EqmYX
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
@@ -5292,10 +5218,9 @@ msgstr "მონიშნული ფაილის წაშლა"
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr "_კომპანია"
+msgstr "_შედარება"
#. TKEzJ
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72
@@ -5305,10 +5230,9 @@ msgstr ""
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr "~ჩვენება..."
+msgstr "ჩ_ვენება..."
#. 4SD7F
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91
@@ -5320,7 +5244,7 @@ msgstr "მონიშნული ვერსიის სრული კო
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119
msgctxt "versionsofdialog|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_გახსნა"
#. ASJac
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126
@@ -5356,7 +5280,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ვერსიები"
#. nDGNv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278
@@ -5368,14 +5292,13 @@ msgstr "თარიღი და დრო"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr ""
+msgstr "შენახვის ავტორები"
#. kqEcm
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "კომენტარები"
#. GLD85
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
@@ -5387,7 +5310,7 @@ msgstr "მიმდინარე დოკუმენტის არსე
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "არსებული ვერსიები"
#. 5BdCA
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367
diff --git a/source/ka/shell/messages.po b/source/ka/shell/messages.po
index 0679b70af84..e9be97a6b56 100644
--- a/source/ka/shell/messages.po
+++ b/source/ka/shell/messages.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/shellmessages/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის გახსნა"
#. MZs32
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16
@@ -29,86 +31,91 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to open it to view or to edit?"
msgstr ""
+"ხსნით დოკუმენტს\n"
+"\n"
+" %DOCNAME\n"
+"\n"
+"გნებავთ გახსნათ სანახავად თუ ჩასასწორებლად?"
#. SA66v
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ნახვა"
#. Cj6ae
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ჩასწორება"
#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 317548777f4..cc179f673d9 100644
--- a/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/ka/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/shellsourcewin32shlxthandlerres/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516030250.000000\n"
#. nMHZG
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
-msgstr "კომენტარი:"
+msgstr "კომენტარები:"
#. C7AUH
#: shlxthdl.ulf
diff --git a/source/ka/starmath/messages.po b/source/ka/starmath/messages.po
index 84ae37fef34..f78e6bf16bb 100644
--- a/source/ka/starmath/messages.po
+++ b/source/ka/starmath/messages.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/starmathmessages/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. GrDhX
#: starmath/inc/smmod.hrc:18
@@ -424,67 +426,67 @@ msgstr "ან"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. hW5GK
#. clang-format off
diff --git a/source/ka/svl/messages.po b/source/ka/svl/messages.po
index 1657364e9b8..41829965d1e 100644
--- a/source/ka/svl/messages.po
+++ b/source/ka/svl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-03 05:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svlmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519742893.000000\n"
#. PDMJD
@@ -21,100 +21,100 @@ msgstr ""
#: include/svl/svl.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX"
msgid "Workplace"
-msgstr "სამუშაო არე"
+msgstr "სამუშაო ალაგი"
#. k4iRz
#: include/svl/svl.hrc:27
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ძიება..."
#. jPdyf
#. tdf#145919 localizable strings to be shared in vcl and cui modules
#: include/svl/svl.hrc:30
msgctxt "GRTSTR_PASSED"
msgid "PASSED"
-msgstr ""
+msgstr "გაიარა"
#. CreDg
#: include/svl/svl.hrc:31
msgctxt "GRTSTR_QUIRKY"
msgid "QUIRKY"
-msgstr ""
+msgstr "უცნაური"
#. DAmDx
#: include/svl/svl.hrc:32
msgctxt "GRTSTR_FAILED"
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "ჩავარდა"
#. kR2Uu
#: include/svl/svl.hrc:33
msgctxt "GRTSTR_SKIPPED"
msgid "SKIPPED"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტოვებულია"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
diff --git a/source/ka/svtools/messages.po b/source/ka/svtools/messages.po
index 5207c46e816..5ac2e6b0573 100644
--- a/source/ka/svtools/messages.po
+++ b/source/ka/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: George Salukvadze <giosal90@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195596.000000\n"
#. fLdeV
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "უკუსვლა: "
#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან გაკეთება: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:28
@@ -1790,67 +1790,67 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po
index ee60b510397..d6942cc34c5 100644
--- a/source/ka/svx/messages.po
+++ b/source/ka/svx/messages.po
@@ -4,24 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023764.000000\n"
#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr "ხატვის ობიექტები"
+msgstr "ხატვის ობიექტი"
#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "დიაგონალური ხაზი"
#: include/svx/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
-msgstr "ხაზები"
+msgstr "ხაზი"
#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:37
@@ -218,13 +217,13 @@ msgstr "წრის სეგმენტები"
#: include/svx/strings.hrc:57
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
-msgstr "ელიპსი"
+msgstr "ოვალი"
#. rUFxb
#: include/svx/strings.hrc:58
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
-msgstr "ელიპსები"
+msgstr "ოვალები"
#. UADGo
#: include/svx/strings.hrc:59
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "ელიპსის სეგმენტები"
#: include/svx/strings.hrc:65
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
msgid "Polygon"
-msgstr "პოლიგონი"
+msgstr "მრავალკუთხედი"
#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:66
@@ -279,13 +278,13 @@ msgstr "პოლიგონის %N კუთხეები"
#: include/svx/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
-msgstr "პოლიგონები"
+msgstr "მრავალკუთხედები"
#. WSEL3
#: include/svx/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
msgid "Polyline"
-msgstr "პოლიგონალური ხაზი"
+msgstr "პოლიხაზი"
#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:69
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "პოლიგონალური ხაზი %N კუთხეე
#: include/svx/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
msgid "Polylines"
-msgstr "პოლიგონალური ხაზები"
+msgstr "პოლიხაზები"
#. KNPXt
#: include/svx/strings.hrc:71
@@ -404,16 +403,15 @@ msgstr "ტექსტების სქემა"
#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. DzfeY
#: include/svx/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. E9w8q
#: include/svx/strings.hrc:90
@@ -477,10 +475,9 @@ msgstr "მეტაფაილები ბმულით"
#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:101
@@ -506,7 +503,7 @@ msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულ
#: include/svx/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:105
@@ -532,49 +529,49 @@ msgstr "გამჭვირვალე ნახატები ბმულ
#: include/svx/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
-msgstr "ფორმა"
+msgstr "ფიგურა"
#. BZmgL
#: include/svx/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
-msgstr "ფორმები"
+msgstr "ფიგურები"
#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#. pzxhb
#: include/svx/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-ები"
#. v2DTg
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#. LR2x6
#: include/svx/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMF-ები"
#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#. JtdP2
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMF-ები"
#. H2FkB
#: include/svx/strings.hrc:116
@@ -604,13 +601,13 @@ msgstr "ჩაშენებული ობიექტები (OLE)"
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
msgid "Control"
-msgstr "კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#. KrTeo
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
-msgstr "კონტროლები"
+msgstr "კონტროლის ელემენტები"
#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:122
@@ -640,13 +637,13 @@ msgstr "ობიექტთა დამკავშირებელი"
#: include/svx/strings.hrc:126
msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr "მიმთითებელი"
+msgstr "სქოლიო"
#. BdAJu
#: include/svx/strings.hrc:127
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
-msgstr "მიმთითებლები"
+msgstr "სქოლიოები"
#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:128
@@ -761,10 +758,9 @@ msgstr "სფერო"
#. YNXv5
#: include/svx/strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
-msgstr "სპეროები"
+msgstr "სფეროები"
#. h4GBf
#: include/svx/strings.hrc:147
@@ -1456,13 +1452,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:262
msgctxt "STR_ItemValON"
msgid "on"
-msgstr "ზე"
+msgstr "ჩართ"
#. e6RAB
#: include/svx/strings.hrc:263
msgctxt "STR_ItemValOFF"
msgid "off"
-msgstr "გამორთული"
+msgstr "გამორთ"
#. gaXKQ
#: include/svx/strings.hrc:264
@@ -1504,25 +1500,25 @@ msgstr "ტიპი 4"
#: include/svx/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. ZYYeS
#: include/svx/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
-msgstr "ვერტიკალურად"
+msgstr "ვერტიკალური"
#. HcoYN
#: include/svx/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
-msgstr "ავტომატურად"
+msgstr "ავტომატური"
#. uZNFq
#: include/svx/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
-msgstr "გამორთული"
+msgstr "გამორთ"
#. 2ZQvA
#: include/svx/strings.hrc:274
@@ -1570,7 +1566,7 @@ msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიმაღლე"
#: include/svx/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
-msgstr "გაჭიმული"
+msgstr "გაწელილი"
#. kGXVu
#: include/svx/strings.hrc:282
@@ -1600,19 +1596,19 @@ msgstr "გამოიყენე მთლიანი სიგანე"
#: include/svx/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
-msgstr "გაჭიმული"
+msgstr "გაწელილი"
#. q5eQw
#: include/svx/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
-msgstr "გამორთული"
+msgstr "გამორთ"
#. Roba3
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
-msgstr "ნათება"
+msgstr "ციმციმი"
#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:289
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
-msgstr "ძირს"
+msgstr "დაბლა"
#. 6MMYx
#: include/svx/strings.hrc:296
@@ -1842,13 +1838,13 @@ msgstr "ჩასხმის სტილი"
#: include/svx/strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
msgid "Fillcolor"
-msgstr "ჩასხმის ფერი"
+msgstr "შევსების ფერი"
#. DJM9B
#: include/svx/strings.hrc:329
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
-msgstr "გრადაცია"
+msgstr "გრადიენტი"
#. gbABb
#: include/svx/strings.hrc:330
@@ -1866,7 +1862,7 @@ msgstr "ნახატის შევსება"
#: include/svx/strings.hrc:332
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. eK8kh
#: include/svx/strings.hrc:333
@@ -2232,7 +2228,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური ტექსტის ღუზ
#: include/svx/strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
-msgstr "ტაბლო"
+msgstr "მორბენალი სტრიქონი"
#. cvDiA
#: include/svx/strings.hrc:394
@@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "მითითების წერტილი 2 Y"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "გაქვავება"
+msgstr "გადატანა"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:478
@@ -2826,13 +2822,13 @@ msgstr "სქელი (უმსხვილესი)"
#: include/svx/strings.hrc:492
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
-msgstr "ხაზგასმული"
+msgstr "ხაზგასმა"
#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი ზემოდან"
#. ARvwR
#: include/svx/strings.hrc:494
@@ -2844,13 +2840,13 @@ msgstr "გადახაზული"
#: include/svx/strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr "დახრილი"
+msgstr "კურსივი"
#. kJVaV
#: include/svx/strings.hrc:496
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
-msgstr "მონახაზი"
+msgstr "კონტური"
#. CZR4e
#: include/svx/strings.hrc:497
@@ -2946,13 +2942,13 @@ msgstr "გამა"
#: include/svx/strings.hrc:512
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
#. uZYFG
#: include/svx/strings.hrc:513
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
-msgstr "შებრუნება"
+msgstr "ინვერსია"
#. 6aFx2
#: include/svx/strings.hrc:514
@@ -3084,10 +3080,9 @@ msgstr "ცხრილი"
#. XjgSV
#: include/svx/strings.hrc:536
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
-msgstr "ცხრილი"
+msgstr "ცხრილები"
#. 8Gnwd
#: include/svx/strings.hrc:537
@@ -3100,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:539
msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
msgid "Continuous"
-msgstr "უწყევტი"
+msgstr "უწყვეტი"
#. uNL7M
#: include/svx/strings.hrc:540
@@ -3118,7 +3113,7 @@ msgstr "ნახატი"
#: include/svx/strings.hrc:542
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr "შბლონი"
+msgstr "ნიმუში"
#. BYCbC
#: include/svx/strings.hrc:543
@@ -3142,7 +3137,7 @@ msgstr "ხაზის სტილი"
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არაფერი"
#. mrTdk
#: include/svx/strings.hrc:547
@@ -3154,7 +3149,7 @@ msgstr "ფერი"
#: include/svx/strings.hrc:548
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
msgid "Hatching"
-msgstr "ჰეჩინგი"
+msgstr "დაშტრიხვა"
#. yGRGW
#: include/svx/strings.hrc:549
@@ -3196,7 +3191,7 @@ msgstr "გამჭვირვალობა"
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
-msgstr "ცენტრირებული"
+msgstr "დაცენტრებული"
#. FFe8m
#: include/svx/strings.hrc:556
@@ -3208,25 +3203,25 @@ msgstr "არა ცენტრირებული"
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr "სტანდარტული"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. DdAzc
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
-msgstr "ნახევარტონი"
+msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
#. RHEXM
#: include/svx/strings.hrc:559
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
msgid "Black/White"
-msgstr "შავ-თეთრი"
+msgstr "შავი/თეთრი"
#. bcXbA
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
-msgstr "წყლის ნიშნები"
+msgstr "ჭვირნიშანი"
#. ZWz8Y
#: include/svx/strings.hrc:561
@@ -3245,13 +3240,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი"
#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:565
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ყვითელი"
#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:566
@@ -3268,10 +3263,9 @@ msgstr ""
#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr "ცარიელი"
+msgstr "შავი"
#. PwGvV
#: include/svx/strings.hrc:570
@@ -3293,10 +3287,9 @@ msgstr "ყვითელი"
#. YpDke
#: include/svx/strings.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr "ოქრო"
+msgstr "ოქროსფერი"
#. 7aJCZ
#: include/svx/strings.hrc:574
@@ -3308,7 +3301,7 @@ msgstr "ნარინჯისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "აგურისფერი"
#. juJeM
#: include/svx/strings.hrc:576
@@ -3326,13 +3319,13 @@ msgstr "იისფერი"
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "მეწამული"
#. UTexf
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "ლილისფერი"
#. qbcF9
#: include/svx/strings.hrc:580
@@ -3344,7 +3337,7 @@ msgstr "ლურჯი"
#: include/svx/strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "მომწვანო-მოლურჯო"
#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:582
@@ -3354,10 +3347,9 @@ msgstr "მწვანე"
#. A3aCJ
#: include/svx/strings.hrc:583
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "ტილო"
+msgstr "ლიმნისფერი"
#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
@@ -3583,13 +3575,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
-msgstr ""
+msgstr "ლაჟვარდისფერი"
#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ცისფერი"
#. 583vY
#: include/svx/strings.hrc:625
@@ -3607,7 +3599,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
-msgstr ""
+msgstr "ვარდისფერი"
#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
@@ -3771,7 +3763,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
-msgstr ""
+msgstr "ბორდოსფერი"
#. 5hZu8
#: include/svx/strings.hrc:657
@@ -3795,7 +3787,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:660
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "მონარინჯისფრო-მოვარდისფრო"
#. QV77P
#: include/svx/strings.hrc:661
@@ -3807,7 +3799,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:662
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "დიაგრამა"
#. LXcFL
#: include/svx/strings.hrc:663
@@ -3823,10 +3815,9 @@ msgstr ""
#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ვარდისფერი"
#. FXDuA
#: include/svx/strings.hrc:666
@@ -3936,7 +3927,7 @@ msgstr "ყვითელი"
#: include/svx/strings.hrc:685
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "აკადემიური"
#. CYMbi
#: include/svx/strings.hrc:686
@@ -3966,11 +3957,10 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:690
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "ელეგანტური"
#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "ფინანსური"
@@ -4276,7 +4266,7 @@ msgstr "ზედა მარცხენა კუთხედან"
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
#. FDG7B
#: include/svx/strings.hrc:750
@@ -4457,10 +4447,9 @@ msgstr ""
#. fFZia
#: include/svx/strings.hrc:780
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
-msgstr "მარჯვენა"
+msgstr "ღამე"
#. 4ECED
#: include/svx/strings.hrc:781
@@ -4660,7 +4649,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ცარიელი"
#. Q4jUs
#: include/svx/strings.hrc:816
@@ -4696,7 +4685,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
-msgstr ""
+msgstr "ღობე"
#. TriUQ
#: include/svx/strings.hrc:822
@@ -4714,7 +4703,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
-msgstr ""
+msgstr "გაზონი"
#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:825
@@ -4750,7 +4739,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "ზებრა"
#. AVGfC
#: include/svx/strings.hrc:831
@@ -4762,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
-msgstr ""
+msgstr "ხრეში"
#. 5FiBd
#: include/svx/strings.hrc:833
@@ -4780,7 +4769,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "აუზი"
#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:836
@@ -5082,17 +5071,15 @@ msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr "ტალღა"
+msgstr "ნაქსოვი"
#. bp9ZY
#: include/svx/strings.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr "მარტივი"
+msgstr "პლედი"
#. ZrVMS
#: include/svx/strings.hrc:887
@@ -6688,7 +6675,7 @@ msgstr "კონტროლის დამალვა"
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
-msgstr "კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#. HvXRK
#: include/svx/strings.hrc:1198
@@ -10420,67 +10407,67 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:34
diff --git a/source/ka/sw/messages.po b/source/ka/sw/messages.po
index 5eb1c292f8d..d60c427c4a6 100644
--- a/source/ka/sw/messages.po
+++ b/source/ka/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 21:18+0200\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,284 +20,282 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. uzcWr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "“%OBJECT_NAME%” მიმართვა, როგორც “%LINK%”."
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი \"%OBJECT_NAME%\" შერწყმებს ან დაშლებს შეიცავს."
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr ""
+msgstr "სიმულირებულია დანომვრა “%NUMBERING%”."
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის ტექსტი იგივეა, რაც ბმულის მისამართი \"%LINK%\"."
#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
msgid "Hyperlink text is too short."
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის ტექსტი მეტისმეტად მოკლეა."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის კონტრასტი მეტისმეტად დაბალია."
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "მოციმციმე ტექსტი."
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულების აცილება."
#. MQAYK
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
msgid "Avoid simulated footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "სიმულირებული ქვედა კოლონტიტულების თავიდან აცილება."
#. s2rjR
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
msgid "Avoid simulated captions."
-msgstr ""
+msgstr "სიმულირებული წარწერების თავიდან აცილება."
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებებისა და შენიშვნების აცილება."
#. eGBcB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
msgid "Avoid background images."
-msgstr ""
+msgstr "ფონის სურათების თავიდან აცილება."
#. vD267
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
msgid "Avoid newlines to create space."
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ხაზების თავიდან აცილება სივრცის შესაქმნელად."
#. Dp49m
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
msgid "Avoid spaces to create space."
-msgstr ""
+msgstr "ჰარეების თავიდან აცილება სივრცის შესაქმნელად."
#. g5bQv
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
msgid "Avoid using tabs for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებისთვის ტაბულაციის გამოყენების თავიდან აცილება."
#. xDMGH
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის კარკასის დონეები მიმდევრობით არაა."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის დაფორმატებას დამატებითი დატვირთვაც გააჩნია."
#. DpbCJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "ინტერაქტიური შეყვანის ველების გამოყენება."
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოების/ტექსტური ველების მიმაგრება \"როგორც სიმბოლო\"."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილები სათაურებს არ უნდა შეიცავდეს."
#. FFGhA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "სათაური კონტურის დონით %LEVEL_CURRENT% არ უნდა მოსდევდეს სათაურს კონტურის დონით %LEVEL_PREV%."
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის დონეები უნდა დაიწყოს დონე 1-ით და არა დონით %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "თავიდან აიცილეთ ტექსტური ეფექტები თქვენს დოკუმენტებში. დარწმუნდით, რომ მას მაგალითებისთვის და სხვა უაზრო ტექსტისთვის იყენებთ."
#. EyCiU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებისთვის ცარიელი ცხრილის უჯრედების გამოყენების თავიდან აცილება."
#. rXKK3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის კონტროლის ელემენტების თავიდან აცილება ორივე კოლონტიტულში."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ნაგულისხმევი ენა დაყენებული არაა."
#. MMD7M
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
-msgstr ""
+msgstr "სტილს “%STYLE_NAME%” ენა დაყენებული არ აქვს."
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის სათაური დაყენებული არაა."
#. G79xh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის სათაური"
#. Gk4jb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ დოკუმენტის სათაური:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ ალტერნატიული ტექსტი:"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "დ_ამატება"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გ_ადატარება"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_გაუქმება"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_დახურვა"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩასწორება"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_დახმარება"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_ახალი"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_არა"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_წაშლა"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყ_რა"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_დიახ"
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "უჯრების სტილები"
+msgstr "ყველა სტილი"
#. aF6kb
#: sw/inc/app.hrc:32
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. Sn6Pr
#: sw/inc/app.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. dPsnN
#: sw/inc/app.hrc:34
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. LL8tn
#: sw/inc/app.hrc:35
@@ -307,48 +305,42 @@ msgstr "ავტომატური"
#. W2ZFq
#: sw/inc/app.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr "ტექსტის სტილი "
+msgstr "ტექსტის სტილები"
#. WDmJp
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის სტრუქტურა"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "ხაზის სტილი"
+msgstr "სტილების სია"
#. ZYAsP
#: sw/inc/app.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
msgstr "ინდექსის სტილები"
#. CXarp
#: sw/inc/app.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr "საგანგებო სტილები"
+msgstr "სპეციალური სტილები"
#. M9it7
#: sw/inc/app.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML სტილები"
#. TeuD3
#: sw/inc/app.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "პირობითი სტილები"
@@ -357,159 +349,151 @@ msgstr "პირობითი სტილები"
#: sw/inc/app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სტილი"
#. vmFjs
#: sw/inc/app.hrc:49
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. NG33n
#: sw/inc/app.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. yubqD
#: sw/inc/app.hrc:51
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. hPACX
#: sw/inc/app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სტილი"
#. NPGpT
#: sw/inc/app.hrc:58
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. R8bb3
#: sw/inc/app.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. RFmiE
#: sw/inc/app.hrc:60
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. ADhCx
#: sw/inc/app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სტილი"
#. kGzjB
#: sw/inc/app.hrc:67
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. CAEy6
#: sw/inc/app.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. jQvqy
#: sw/inc/app.hrc:69
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. xFSbd
#: sw/inc/app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სტილი"
#. DCRLB
#: sw/inc/app.hrc:76
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. 4BdCR
#: sw/inc/app.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. A4VNy
#: sw/inc/app.hrc:78
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. DwpVB
#: sw/inc/app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სტილი"
#. TPRKY
#: sw/inc/app.hrc:85
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული სტილები"
#. Y9EKT
#: sw/inc/app.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "მინიჭებული სტილი"
+msgstr "გადატარებული სტილები"
#. UFVRD
#: sw/inc/app.hrc:87
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის სტილები"
#. ZnprF
#: sw/inc/cnttab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. wg2Rx
#: sw/inc/cnttab.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
#. 6GFwM
#: sw/inc/cnttab.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. Ybz27
#: sw/inc/cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#. ZDymA
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა OLE ობიექტები"
#. RCTZw
#: sw/inc/dbui.hrc:47
@@ -533,7 +517,7 @@ msgstr "გვარი"
#: sw/inc/dbui.hrc:50
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Company Name"
-msgstr "კომპანიის დასახელება"
+msgstr "კომპანიის სახელი"
#. SQGLD
#: sw/inc/dbui.hrc:51
@@ -587,7 +571,7 @@ msgstr "ბიზნეს-ტელეფონი"
#: sw/inc/dbui.hrc:59
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის მისამართი"
#. XdigY
#: sw/inc/dbui.hrc:60
@@ -598,122 +582,107 @@ msgstr "სქესი"
#. vNDES
#. Import-Errors
#: sw/inc/error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "ფაილის ფორმატის შეცდომა."
#. m7ZdF
#: sw/inc/error.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა."
#. DpwFt
#: sw/inc/error.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr "ეს არ არის WinWord6-ს ფაილი."
+msgstr "ეს სწორი WinWord6-ის ფაილი არაა."
#. DdyFD
#: sw/inc/error.hrc:39
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col). აღმოჩენილია შეცდომა."
+msgstr "ფაილის ფორმატში $(ARG1)(row,col) აღმოჩენილია შეცდომა."
#. FWd22
#: sw/inc/error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr "ეს არ არის WinWord97-ის ფაილი."
+msgstr "ეს სწორი WinWord97-ის ფაილი არაა."
#. UyAsq
#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "აღმოჩენილია შეცდომა ფაილის სუბ-დოკუმენტში $(ARG1) $(ARG2) (ხაზი, სვეტი) "
+msgstr "აღმოჩენილია ფორმატის შეცდომა ფაილში ქვეარგუმენტში $(ARG1) მისამართზე $(ARG2)(row,col)."
#. xsBuE
#. Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr "შეცდომა ფაილის ჩაწერისას"
+msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა."
#. FGGTM
#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr "შეცდომა სუბ-დოკუმენტის $(ARG1) ჩაწერაში."
+msgstr "შეცდომა ქვედოკუმენტის $(ARG1) ჩაწერისას."
#. Cosns
#. Import-/Export-Errors
#: sw/inc/error.hrc:46 sw/inc/error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "შიდა შეცდომა %PRODUCTNAME -ის ჩამწერის ფაილის ფორმატში. "
+msgstr "შიდა შეცდომა %PRODUCTNAME Writer-ის ფაილის ფორმატში."
#. AQxBy
#: sw/inc/error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "შეიცვალა $(ARG1) "
+msgstr "$(ARG1) შეიცვალა."
#. 8vc5F
#: sw/inc/error.hrc:49
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) არ არსებობს. "
+msgstr "$(ARG1) არ არსებობს."
#. FCni4
#: sw/inc/error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr "შეუძლებელია უჯრების შემდგომი გაყოფა."
+msgstr "უჯრედებს მეტად ვეღარ გაყოფთ."
#. jAE8g
#: sw/inc/error.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "შეუძლებელია დამატებითი სვეტების ჩასმა"
+msgstr "დამატებით სვეტების ჩასმა შეუძლებელია."
#. sFkDS
#: sw/inc/error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "შეუძლებელია დაკავშირებული ცხრილის სტრუქტურის შეცვლა."
+msgstr "მიბმულ ცხრილის სტრუქტურას ვერ შეცვლით."
#. CmsDd
#: sw/inc/error.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "ყველა ატრიბუტი არ იქნა წაკითხული."
+msgstr "ყველა ატრიბუტის წაკითხვა შესაძლებელი არაა."
#. sFAMg
#: sw/inc/error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "არ ჩაიწერა ყველა ატრიბუტი."
+msgstr "ყველა ატრიბუტის ჩაწერა შეუძლებელია."
#. a5Kkw
#: sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "დოკუმენტი სრულად არ ჩაწერილა."
+msgstr "დოკუმენტის სრულად ჩაწერა შეუძლებელია."
#. ioXGn
#: sw/inc/error.hrc:57
@@ -722,6 +691,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"ეს HTML დოკუმენტი Basic-ის მაკროებს შეიცავს.\n"
+"ისინი მიმდინარე გატანის პარამეტრებით ჩაწერილი არ იყო."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:29
@@ -745,7 +716,7 @@ msgstr "თარიღი"
#: sw/inc/flddinf.hrc:32
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date Time Author"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი დრო ავტორი"
#. FzXBo
#: sw/inc/fldref.hrc:29
@@ -755,37 +726,33 @@ msgstr "სანიშნეები"
#. aGQG8
#: sw/inc/fldref.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
-msgstr "სქოლიო"
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულები"
#. DyZeU
#: sw/inc/fldref.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Endnotes"
-msgstr "ბოლო სქოლიო"
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. Cit9Z
#: sw/inc/fldref.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
-msgstr "სათაური"
+msgstr "სათაურები"
#. 95WGQ
#: sw/inc/fldref.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Numbered Paragraphs"
-msgstr "აბზაცთა რაოდენობა:"
+msgstr "დანომრილი აბზაცები"
#. SLuCB
#: sw/inc/fldref.hrc:34
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილები"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -796,1040 +763,1040 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს დაფორმატება"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაფორმატება"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ფერი"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრის მანძილი"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "შიდა ხაზის სიგანე"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის მანძილი"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სტილი"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის სიგანე"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "გარე ხაზის სიგანე"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა საზღვარი"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა საზღვრის მანძილი"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "გაყოფის ტიპი"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ავტომატური კერნინგი"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ავტომატური სტილის სახელი"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფონის ფერი"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს უკან გამჭვირვალობა"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს დაშორება საზღვრამდე"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ქვედა საზღვარი"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: მანძილი ქვედა საზღვრამდე"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს რეგისტრის რუკა"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფერი"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: გაერთიანება ჩართულია"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: პრეფიქსების შეკრება"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სუფიქსების შეკრება"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: კონტურით"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: გადახაზულია"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სიმაღლის სხვაობა"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სხვაობა აზიურის სიმაღლეში"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: რთულის სხვაობა სიმაღლეში"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: აქცენტი"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სპეციალური"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სპეციალური სიმბოლოს სიმაღლე"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ციმციმი"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სიმბოლოების ნაკრები"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სიმბოლოების ნაკრები აზიურია"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სიმბოლოების ნაკრები რთულია"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფონტის ოჯახი"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის ოჯახი აზიური"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის ოჯახი რთული"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფონტის სახელი"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სახელი აზიური"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სახელი რთული"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ფონტის სიმაღლე"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სისქე აზიური"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სისქე რთული"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სტილის სახელი"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სტილის სახელი აზიური"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ფონტის სტილის სახელი რთული"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სიმაღლე"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: აზიურის სიმაღლე"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სიმაღლის კომპლექსი"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: დამალული"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: გამოკვეთა"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: თავსებადობა ჩანთასთან"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: კერნინგი"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს მარცხენა საზღვარი"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: მანძილი მარცხენა საზღვრამდე"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ლოკალი"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: აზიური ლოკალი"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ლოკალის კომპლექსი"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: გადატანის გარეშე"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ხაზსზემოთ"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ზემო ხაზის ფერი"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ზემოთა ხაზს აქვს ფერი"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: მდგომარეობა"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: აზიური პოზა"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: რთული პოზა"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: თვისების სიმაღლე"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: თვისების სიმაღლე აზიური"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: თვისების სიმაღლე რთული"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: რელიეფი"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს მარჯვენა საზღვარი"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: დაშორება მარჯვენა საზღვრამდე"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ტრიალი"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: მობრუნება ხაზზეა ჩასმული"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სიგანის მასშტაბი"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს დაჩრდილვის მნიშვნელობა"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ჩრდილის ფორმატი"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: დაჩრდილვა"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ხაზის გადასმა"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სტილის სახელი"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სტილის სახელები"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ზედა საზღვარი"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: დაშორება ზედა საზღვრამდე"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: გამჭვირვალობა"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ხაზგასმა"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს ხაზგასმის ფერი"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: ხაზგასმას აქვს ფერი"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: წონა"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო სიმძიმე აზიური"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: რთული სიმძიმე"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლო: სიტყვის რეჟიმი"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ხის გაგრძელება"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "საჩვენებელი სახელი"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ინდექსი"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ინდექსის მარკერი"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "დიდი პირველი ასის მქონე სტილის სახელი"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი ძალიან დიდი ასოს ფორმატი"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი დიდი ასო მთლიანი სიტყვაა"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "ფონის შევსება"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: Bitmap"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ლოგიკური ზომა"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "შევსების ბიტური რუკის რეჟიმი"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "შევსების ბიტური რუკის სახელი"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების X"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების Y"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების X"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის წანაცვლების Y"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის მართკუთხედის წერტილი"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ზომის X"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ზომის Y"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "შევსების ბიტური რუკის გაწელვა"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკა ფილებად"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ბიტური რუკის ბმული"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ფერი"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: ფერი2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: გრადიენტი"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: გრადიენტის სახელი"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: გრადიენტის ნაბიჯების რაოდენობა"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: დაშტრიხვა"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: დაშტრიხვის სახელი"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: სტილი"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: გამჭვირვალობა"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: გამჭვირვალობის გრადიენტი"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "შევსება: გამჭვირვალობის გრადიენტის სახელი"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი სტილი"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "დამალული"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის მოვლენები"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის სახელი"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის სამიზნე"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის URL"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "არის ავტოგანახლება"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "ფიზიკურია"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა საზღვარი"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა საზღვრის დაშორება"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "სია: ავტომატური დაფორმატება"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "სიის Id"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "სია: ჭდის სტრიქონი"
#. A2KEW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Metadata Reference"
-msgstr ""
+msgstr "მეტამონაცემების მიმართვა"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "ერთმანეთში ჩასმული ტექსტური შემცველობა"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა: რიცხვია"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვის დონე"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვის წესები"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა: საწყისი მნიშვნელობა"
#. tBVDF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "სიის სტილის სახელი"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა: შემცველობა ხილულია"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის დონე"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი: აღწერის სახელი"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი: რიცხვის წანაცვლება"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი: სტილის სახელი"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის RSID"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: სწორება"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ავტომატური სტილის სახელი"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ფონის ფერი"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: შავი გრაფიკა"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: უკანა გამოსახულების ფილტრი"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "პარაგრაფი: უკანა გამოსახულების მდებარეობა"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: უკანა გამოსახულების ბმული"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: შავი ფონი"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ქვედა საზღვარი"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ქვედა მინდორთან შედარებით"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაც: თავის დანომვრის დონე"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: პირობითი სტილი სახელი"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: კონტექსტის მინდორი"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ერთი სიტყვის გაწელვა"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: პირველი ხაზის შეწევა"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: პირველი ხაზის შეწევის ფარდობა"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მაქსიმალურად გადატანა"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
@@ -1847,332 +1814,331 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: გადატანა დიდი ასოების გარეშე"
#. 8BFum
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: გადატანა: ბოლო სიტყვა არა"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: გადატანა: მინიმალური სიტყვის სიგრძე"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: გადატანის ზონა"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ჯვარედინი ჩანთა"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: არის თუ არა პირველი ხაზი ავტომატურად შეწეული"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: სიმბოლომდე მანძილია"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მიბმულია საზღვართან"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: აკრძალული წესებია"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: დაკიდებული პუნქტუაცია"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: გადატანილია"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: იწყება თუ არა თავიდან დანომვრა"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ერთად"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ბოლო ხაზის სწორება"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მარცხენა მინდორი"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მარცხენა მინდორთან შედარებით"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ხაზის ნომრების რაოდენობა"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ხაზის ნომრის საწყისი მნიშვნელობა"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: დაშორება ხაზებს შორის"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მორჩენილები"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: რეგისტრის რეჟიმი აქტიურია"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მარჯვენა მინდორი"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მარჯვენა მინდორთან შედარებით"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ჩრდილის ფორმატი"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: გაყოფა"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: სტილის სახელი"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ტაბულაციის გაჩერებები"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ზედა მინდორი"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ზედა მინდორთან შედარებით"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: მომხმარებლის ატრიბუტები"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი: ვერტიკალური სწორება"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ფანჯრები"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვის ნიშანი"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა საზღვარი"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა საზღვრის მანძილი"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიგანა: სწორება"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიგანა: სიმბოლოს სტილის სახელი"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიგანა: ზემოდანაა"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიგანა: მდებარეობა"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "ფურიგანა: ტექსტი"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ბადეზე მიმაგრება"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "სტილი: გადაფარვის ჩანთა"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველი"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ჩარჩო"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი: აბზაცი"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი: განყოფილება"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი: ცხრილი"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი: მომხმარებლის აღწერილი ატრიბუტები"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა საზღვარი"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა საზღვრის დაშორება"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "უნახავი: სიმბოლოს სტილის სახელი"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ნანახი: სიმბოლოს სტილის სახელი"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერის რეჟიმი"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr "წელი"
+msgstr "ძვირფასო"
#. xc8LH
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30
@@ -2184,31 +2150,31 @@ msgstr "გამარჯობა"
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "გამარჯობა"
#. G4dAq
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. xpSNV
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. CBNXb
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
#. av4Wm
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr "(არაფერი)"
+msgstr "(არცერთი)"
#. ujBVU
#: sw/inc/optload.hrc:31
@@ -2268,7 +2234,7 @@ msgstr "წერტილი"
#: sw/inc/optload.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr "გრაფიკები"
+msgstr "სიმბოლო"
#. ZZCxd
#: sw/inc/optload.hrc:41
@@ -2298,13 +2264,13 @@ msgstr "უსათაურო 3"
#: sw/inc/outline.hrc:32
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "უსატაურო 4"
+msgstr "უსათაურო 4"
#. Fgpbv
#: sw/inc/outline.hrc:33
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "უსატაურო 5"
+msgstr "უსათაურო 5"
#. Ea4d6
#: sw/inc/outline.hrc:34
@@ -2334,19 +2300,19 @@ msgstr "უსათაურო 9"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ვიწრო"
#. MHtci
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ზომიერი"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -2356,37 +2322,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო"
#. JDMQe
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ანარეკლი"
#. J9o3y
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ვიწრო"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ზომიერი"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -2396,87 +2362,87 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ნორმალური (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "ფართო"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "ანარეკლი"
#. qGjWe
#. Dialog buttons
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "~მშობელზე"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "ორგანიზატორში 'შეიცავს' პირობით მითითებული მნიშვნელობები ამ ჩანართიდან წაიშლება."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობები ამ ჩანართში დაყენებულია შესაბამის მნიშვნელობებზე სტილისთვის, რომელიც ორგანიზატორში \"მემკვიდრეობა საიდან\" ველშია მითითებული. ყველა შემთხვევაში და იმ შემთხვევაში როცა \"მემკვიდრეობა საიდან\" აყენია \"არაფერზე\", მიმდინარე ჩანართის მნიშვნელობები, რომელიც არსებობს ველში \"შეიცავს\", წაიშლება."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოყრა"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "შეუნახავი ცვლილებები ამ ჩანართში გაუქმდება."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "დააბრუნებს ყველა ცვლილებას, რომელიც მიმდინარე ჩანართზე განხორციელდა პარამეტრებამდე, რომლებიც დაყენებული იყო, როცა დიალოგი გახსენით, ან მას შემდეგ, რაც ბოლოს დააწექით ღილაკს 'გადატარება'."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "გადატარება"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ცვლილებას ყველა ჩანართზე, დიალოგის დახურვის გარეშე. ქმედება შეუქცევადია."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "გადაატარებს ყველა ცვლილებას დიალოგის დახურვის გარეშე. მნიშვნელობები შეინახება და ჩამოყრით ვერ დააბრუნებთ."
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს სტილის გარეშე"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
msgid "Footnote Characters"
-msgstr "სქოლიოს ასო-ნიშნები"
+msgstr "სქოლიოს სიმბოლოები"
#. EpEPb
#: sw/inc/strings.hrc:40
@@ -2488,13 +2454,13 @@ msgstr "გვერდის ნომერი"
#: sw/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
msgid "Caption Characters"
-msgstr "წარწერის ასო-ნიშნები"
+msgstr "წარწერის სიმბოლოები"
#. x6CVW
#: sw/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
-msgstr "საწყისი დიდი ასო"
+msgstr "აბზაცის ძალიან დიდი ასოთი დაწყება"
#. 5FFNC
#: sw/inc/strings.hrc:43
@@ -2506,25 +2472,25 @@ msgstr "ნუმერაციის სიმბოლოები"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერები"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
msgid "Internet Link"
-msgstr "ინტერნეტ ბმული"
+msgstr "ინტერნეტ-ბმული"
#. EUP6L
#: sw/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
msgid "Visited Internet Link"
-msgstr "ნანახი ინტერნეტ ბმული"
+msgstr "ნანახი ინტერნეტ-ბმული"
#. F9XFz
#: sw/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT"
msgid "Placeholder"
-msgstr "ჩანაცვლების ველი"
+msgstr "ადგილმჭერი"
#. 3iSvv
#: sw/inc/strings.hrc:48
@@ -2536,37 +2502,37 @@ msgstr "ინდექსის ბმული"
#: sw/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
msgid "Endnote Characters"
-msgstr "ბოლო სქოლიოს ასო-ნიშნები"
+msgstr "სქოლიოს სიმბოლოები"
#. 5ctSF
#: sw/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "ხაზის ნუმერაცია"
+msgstr "ხაზების ნუმერაცია"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
-msgstr "მთავარი ინდექსის ჩანაწერი"
+msgstr "მთავარი ინდექსის ელემენტი"
#. ALgMD
#: sw/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
msgid "Footnote Anchor"
-msgstr "სქოლიოს ღუზა"
+msgstr "სქოლიოს მიმაგრება"
#. m7FsY
#: sw/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
msgid "Endnote Anchor"
-msgstr "ბოლო სქოლიოს ღუზა"
+msgstr "განმარტებების და შენიშვნების მიმაგრება"
#. CorJC
#: sw/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
msgid "Rubies"
-msgstr "ტრანსლიტერაცია"
+msgstr "ფურიგანა"
#. EFsiE
#: sw/inc/strings.hrc:55
@@ -2585,7 +2551,7 @@ msgstr "მახვილი"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბრჭყალები"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -2597,7 +2563,7 @@ msgstr "ძლიერი მახვილი"
#: sw/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
msgid "Source Text"
-msgstr "საწყისი ტექსტი"
+msgstr "წყარო ტექსტი"
#. GzU26
#: sw/inc/strings.hrc:61
@@ -2609,7 +2575,7 @@ msgstr "მაგალითი"
#: sw/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
msgid "User Entry"
-msgstr "მომხმარებლის შესასვლელი"
+msgstr "მომხმარებლის ველი"
#. bFDSF
#: sw/inc/strings.hrc:63
@@ -2621,13 +2587,13 @@ msgstr "ცვლადი"
#: sw/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
msgid "Definition"
-msgstr "განსაზღვრება"
+msgstr "აღწერა"
#. eSxaY
#: sw/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
msgid "Teletype"
-msgstr "ტელეტაიპი"
+msgstr "არაპროპორციული ტექსტი"
#. QGrL8
#. Border templates
@@ -2664,50 +2630,50 @@ msgstr "მარგინალია"
#: sw/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN"
msgid "Watermark"
-msgstr "წყლის ნიშანი"
+msgstr "ჭვირნიშანი"
#. DpepF
#: sw/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
msgid "Labels"
-msgstr "წარწერები"
+msgstr "ჭდეები"
#. JV6pZ
#. Template names
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი აბზაცის სტილი"
#. kFXFD
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "სხეულის ტექსტი"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "პირველი ხაზის დაშორება"
+msgstr "პირველი ხაზის შეწევა"
#. ReVdk
#: sw/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr "დაკიდებული დაშორება"
+msgstr "გარეთ გაწევა"
#. AUKNc
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
-msgstr ""
+msgstr "სხეულის ტექსტი, შეწეული"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
msgid "Complimentary Close"
-msgstr "მოწონებით დახურვა"
+msgstr "დასამშვიდობებელი ფრაზა"
#. u4em4
#: sw/inc/strings.hrc:81
@@ -2719,13 +2685,13 @@ msgstr "ხელმოწერა"
#: sw/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
msgid "Heading"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "სათაური"
#. xoDcy
#: sw/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:84
@@ -2737,7 +2703,7 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sw/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
msgid "List Indent"
-msgstr "სიის დაშორება"
+msgstr "სიის შეწევა"
#. ELkzH
#: sw/inc/strings.hrc:86
@@ -2809,267 +2775,265 @@ msgstr "სათაური 10"
#: sw/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
msgid "Numbering 1 Start"
-msgstr "გადანომვრა 1 დაწყება"
+msgstr "დანომვრა 1 დაწყება"
#. ZK75h
#: sw/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
msgid "Numbering 1"
-msgstr "ნუმერაცია 1"
+msgstr "დანომრილი 1"
#. d7ED5
#: sw/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
msgid "Numbering 1 End"
-msgstr "გადანომვრა 1 დასრულება"
+msgstr "დანომვრა 1 დასრულება"
#. EEefE
#: sw/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
msgid "Numbering 1 Cont."
-msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ."
+msgstr "დანომვრა 1. გაგრძ."
#. oXzhq
#: sw/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
msgid "Numbering 2 Start"
-msgstr "გადანომვრა 2 დაწყება"
+msgstr "დანომვრა 2 დაწყება"
#. mDFEC
#: sw/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
msgid "Numbering 2"
-msgstr "ნუმერაცია 2"
+msgstr "დანომრილი 2"
#. srZLb
#: sw/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
msgid "Numbering 2 End"
-msgstr "გადანომვრა 2 დასრულება"
+msgstr "დანომვრა 2 დასრულება"
#. K563Y
#: sw/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
-msgstr "გადანომვრა 2 გაგრძ."
+msgstr "დანომვრა 2 გაგრძ."
#. ZY4dn
#: sw/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
msgid "Numbering 3 Start"
-msgstr "გადანომვრა 3 დაწყება"
+msgstr "დანომვრა 3 დაწყება"
#. zadiT
#: sw/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
msgid "Numbering 3"
-msgstr "ნუმერაცია 3"
+msgstr "დანომრილი 3"
#. 9XFGM
#: sw/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
msgid "Numbering 3 End"
-msgstr "გადანომვრა 3 დასრულება"
+msgstr "დანომვრა 3 დასრულება"
#. odwZq
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
msgid "Numbering 3 Cont."
-msgstr "გადანომვრა 4 გაგრძ."
+msgstr "დანომვრა 4 გაგრძ."
#. L7LmA
#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
msgid "Numbering 4 Start"
-msgstr "გადანომვრა 4 დაწყება"
+msgstr "დანომვრა 4 დაწყება"
#. MZko3
#: sw/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
msgid "Numbering 4"
-msgstr "ნუმერაცია 4"
+msgstr "დანომრილი 4"
#. NNVFa
#: sw/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
msgid "Numbering 4 End"
-msgstr "გადანომვრა 4 დასრულება"
+msgstr "დანომვრა 4 დასრულება"
#. iN72r
#: sw/inc/strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
msgid "Numbering 4 Cont."
-msgstr "გადანომვრა 1. გაგრძ."
+msgstr "დანომვრა 4. გაგრძ."
#. 96KqD
#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
msgid "Numbering 5 Start"
-msgstr "გადანომვრა 5 დაწყება"
+msgstr "დანომვრა 5 დაწყება"
#. a4DBa
#: sw/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
msgid "Numbering 5"
-msgstr "ნუმერაცია 5"
+msgstr "დანომრილი 5"
#. f2BKL
#: sw/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
msgid "Numbering 5 End"
-msgstr "გადანომვრა 5 დასრულება"
+msgstr "დანომვრა 5 დასრულება"
#. NmxWb
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
msgid "Numbering 5 Cont."
-msgstr "გადანომვრა 5 გაგრძ."
+msgstr "დანომვრა 5 გაგრძ."
#. eBvvD
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "სია 1 დასაწყისი"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "სია 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "სია 1 დასასრული"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "სია 1 გაგრძ."
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "სია 2 დასაწყისი"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "სია 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "სია 2 დასასრული"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "სია 2 გაგრძ."
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "სია 3 დასაწყისი"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "სია 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "სია 3 დასასრული"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "სია 3 გაგრძ."
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "სია 4 დასაწყისი"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "სია 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "სია 4 დასასრული"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "სია 4 გაგრძ."
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "სია 5 დასაწყისი"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "სია 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "სია 5 დასასრული"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "სია 5 გაგრძ."
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა და ქვედა კოლონტიტული"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. uCLQX
#: sw/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
msgid "Header Left"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული მარცნივ"
+msgstr "თავსართი მარცხნივ"
#. uEbyw
#: sw/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
msgid "Header Right"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული მარჯვნივ"
+msgstr "თავსართი მარჯვნივ"
#. LVGLN
#: sw/inc/strings.hrc:141
@@ -3093,7 +3057,7 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული მარჯვნი
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
msgid "Table Contents"
-msgstr "ცხრილი შინაარსი"
+msgstr "ცხრილის შემცველობა"
#. 5VB54
#: sw/inc/strings.hrc:145
@@ -3105,7 +3069,7 @@ msgstr "ცხრილის სათაური"
#: sw/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
-msgstr "ჩარჩოს შინაარის"
+msgstr "ჩარჩოს შემცველობა"
#. SrQGZ
#: sw/inc/strings.hrc:147
@@ -3117,7 +3081,7 @@ msgstr "სქოლიო"
#: sw/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr "ქვედა სქოლიო"
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. CSz7H
#: sw/inc/strings.hrc:149
@@ -3153,25 +3117,25 @@ msgstr "ნახატი"
#: sw/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "ფიგურა"
#. cBbBE
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღები"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "გამგზავნი"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:158
@@ -3337,28 +3301,27 @@ msgstr "მომხმარებლის ინდექსი 10"
#. QAWEr
#: sw/inc/strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "ციტატა"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ილუსტრაციების ინდექსის სათაური"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "ილუსტრაციების სია 1"
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
-msgstr "ობიექსტის ინდექსის სათაური"
+msgstr "ობიექტის ინდექსის სათაური"
#. AAAot
#: sw/inc/strings.hrc:189
@@ -3390,13 +3353,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "ბიბლიოგრაფია 1"
-#. DAGNF
-#. Document title style, not to be confused with Heading style
-#: sw/inc/strings.hrc:195
-msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
-msgid "Title"
-msgstr "სათაური"
-
#. Vm4an
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
@@ -3407,13 +3363,13 @@ msgstr "ქვესათაური"
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "დანართი"
#. Z3kaL
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ბლოკური ციტატა"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:199
@@ -3431,7 +3387,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური ხაზი"
#: sw/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
msgid "List Contents"
-msgstr "შიგთავსის სია"
+msgstr "შემცველობის სია"
#. dC66q
#: sw/inc/strings.hrc:202
@@ -3444,7 +3400,7 @@ msgstr "სათაურების სია"
#: sw/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი გვერდის სტილი"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:205
@@ -3468,7 +3424,7 @@ msgstr "მარჯვენა გვერდი"
#: sw/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "კონვერტი"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:209
@@ -3492,163 +3448,158 @@ msgstr "სქოლიო"
#: sw/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr "ქვედა სქოლიო"
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. aGDbN
#: sw/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
-msgstr "ალბომისებური"
+msgstr "ლანდშაფტი"
#. pUSTx
#. Numbering rules
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის გარეშე"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვა 123"
#. AW8tm
#: sw/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვა ABC"
#. k2FEN
#: sw/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვა abc"
#. 4Cgku
#: sw/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვა IVX"
#. TgZ6E
#: sw/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "დანომრვა ivx"
#. M3j9C
#. Bullet \u2022
#: sw/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "მარკირება •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "მარკირება -"
#. dwqEt
#. Bullet \u2611
#: sw/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერი ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერი ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
-msgstr ""
+msgstr "მარკერი ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
msgid "1 column"
-msgstr " სვეტები"
+msgstr "1 სვეტი"
#. C4TAR
#: sw/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "2 სვეტი ტოლი ზომით"
#. 7EtFb
#: sw/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "3 სვეტი ტოლი ზომით"
#. oqzB2
#: sw/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr ""
+msgstr "2 სვეტი სხვადასხვა ზომით (მარცხენა > მარჯვენა)"
#. irDMZ
#: sw/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr ""
+msgstr "2 სვეტი სხვადასხვა ზომით (მარცხენა < მარჯვენა)"
#. hmuUA
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: sw/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ცხრილის სტილი"
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "(აბზაცის სტილი: "
+msgstr "აბზაცის სტილები"
#. D9yAi
#: sw/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
-msgstr "ასოების სტილი"
+msgstr "სიმბოლოს სტილები"
#. vpotA
#: sw/inc/strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "გვერდის სტილი: "
+msgstr "ჩარჩოს სტილები"
#. KJ9Ct
#: sw/inc/strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr "გვერდის სტილი: "
+msgstr "გვერდის სტილები"
#. StGfs
#: sw/inc/strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "ხაზის სტილი"
+msgstr "სტილების სია"
#. uYnHh
#: sw/inc/strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr "გვერდის სტილი: "
+msgstr "ცხრილის სტილები"
#. 6VBtB
#: sw/inc/strings.hrc:245
@@ -3660,49 +3611,49 @@ msgstr "კონვერტი"
#: sw/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_LAB_TITLE"
msgid "Labels"
-msgstr "იარლიყები"
+msgstr "ჭდეები"
#. 2otxp
#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Tტექსტური დოკუმენტი"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ტექსტური დოკუმენტი"
#. 7q6Uy
#: sw/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_CANTOPEN"
msgid "Cannot open document."
-msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის გახსნა"
+msgstr "დოკუმენტის გახსნა შეუძლებელია."
#. 5KkLN
#: sw/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_CANTCREATE"
msgid "Can't create document."
-msgstr "შეუძლებელია დოკუმენტის შექმნა"
+msgstr "დოკუმენტის შექმნა შეუძლებელია."
#. rfFYm
#: sw/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
msgid "Filter not found."
-msgstr "არ არის ფილტრი"
+msgstr "ფილტრი ვერ ვიპოვე."
#. HhLap
#: sw/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
msgid "Name and Path of Master Document"
-msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა"
+msgstr "მთავარი დოკუმენტის სახელი და ბილიკი"
#. SSL5h
#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
msgid "Name and Path of the HTML Document"
-msgstr "HTML დოკუმენტის სახელი და მდებარეობა"
+msgstr "HTML დოკუმენტის სახელი და ბილიკი"
#. bb3o8
#: sw/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr "სკრიპტის რედაქტირება"
+msgstr "სკრიპტის ჩასწორება"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:255
@@ -3714,19 +3665,19 @@ msgstr "სანიშნე"
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "აკრძალული სიმბოლოები:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:259
@@ -3762,13 +3713,13 @@ msgstr "ქვემოთ"
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr "მხოლოდ წასაკითხად"
+msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი"
#. QRU4j
#: sw/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "„ავტოტექსტის“ დირექტორიები მხოლოდ კითხვადია. გსურთ გეზის პარამეტრების დიალოგური სარკმლის გამოძახება? "
+msgstr "„ავტოტექსტის“ საქაღალდეები მხოლოდ კითხვადია. გსურთ ბილიკის პარამეტრების დიალოგის გამოძახება?"
#. ErVas
#: sw/inc/strings.hrc:266
@@ -3780,20 +3731,20 @@ msgstr "სტატისტიკა"
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "ეს პარამეტრი გათიშულია, როცა სათაურის დანომვრა აბზაცის სტილზეა მინიჭებული"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
-msgstr "დოკუმენტის იმპორტირება..."
+msgstr "დოკუმენტის შემოტანა..."
#. F39Cf
#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
-msgstr "დოკუმენტის ექსპორტირება..."
+msgstr "დოკუმენტის გატანა..."
#. LCa4C
#: sw/inc/strings.hrc:271
@@ -3805,13 +3756,13 @@ msgstr "დოკუმენტის შენახვა..."
#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
-msgstr "გადანომვრა..."
+msgstr "გვერდებად დაყოფა..."
#. Afs3H
#: sw/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
-msgstr "დოკუმენტის ავტომატური ფორმატირება..."
+msgstr "დოკუმენტის ავტომატური დაფორმატება..."
#. APY2j
#: sw/inc/strings.hrc:274
@@ -3829,13 +3780,13 @@ msgstr "წერილი"
#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
msgid "Spellcheck..."
-msgstr "გრამატიკის შემოწმება..."
+msgstr "მართლწერის შემოწმება..."
#. uk874
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
-msgstr "გადატანები..."
+msgstr "გადატანა..."
#. Dku8Y
#: sw/inc/strings.hrc:278
@@ -3853,7 +3804,7 @@ msgstr "ინდექსის განახლება..."
#: sw/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
msgid "Creating abstract..."
-msgstr "შინაასის შექმნა..."
+msgstr "რეფერატის შექმნა..."
#. Nd6Lf
#: sw/inc/strings.hrc:281
@@ -3869,10 +3820,9 @@ msgstr "ცხრილი"
#. J4m7R
#: sw/inc/strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. qceuT
#: sw/inc/strings.hrc:284
@@ -3890,13 +3840,13 @@ msgstr "ჩარჩო"
#: sw/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr "ფორმა"
+msgstr "ფიგურა"
#. qcwAT
#: sw/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
msgid "Section"
-msgstr "მონიშვნა"
+msgstr "განყოფილება"
#. ZkHpJ
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -3914,31 +3864,31 @@ msgstr "ცარიელი ფურცელი"
#: sw/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "შინაარსი:"
+msgstr "აბსტრაქტული წარმოდგენა: "
#. iD2VD
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "კონტურის დონე"
+msgstr "კონტური: დონე "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "სტილები:"
+msgstr "სტილი: "
#. BZdQA
#: sw/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "ფურცლის ნომერი:"
+msgstr "ფურცლის ნომერი: "
#. u6eev
#: sw/inc/strings.hrc:295
@@ -3950,49 +3900,49 @@ msgstr "წყვეტა ახალი გვერდის წინ"
#: sw/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "დასავლური ტექსტი:"
+msgstr "დასავლური ტექსტი: "
#. w3ngS
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
-msgstr "აზიური ტექსტი:"
+msgstr "აზიური ტექსტი: "
#. k6G7J
#: sw/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "CTL ტექსტი: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ავტორი"
#. XUSDj
#: sw/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ის ყველ~ა კომენტარის წაშლა"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ის ~ყველა კომენტარის დამალვა"
#. 52Kyz
#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ნუმერაცია"
#. DAoSH
#: sw/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
msgid "Translating document..."
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობს დოკუმენტის თარგმნა..."
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -4000,7 +3950,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულია: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -4008,7 +3958,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 სიტყვა"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -4016,7 +3966,7 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 სიმბოლო"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -4024,7 +3974,7 @@ msgstr[0] ""
#: sw/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -4033,7 +3983,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 სიტყვა"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -4042,13 +3992,13 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 სიმბოლო"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
msgid "Convert Text to Table"
-msgstr "გადააკონვერტე ტექსტი ცხრილად"
+msgstr "ტექსტის გადაყვანა ცხრილში"
#. PknB5
#: sw/inc/strings.hrc:321
@@ -4072,13 +4022,13 @@ msgstr "ავტოფორმატის წაშლა"
#: sw/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "შემდეგი ავტო-ფორმატირების შენატანი წაიშლება:"
+msgstr "წაიშლება შემდეგი ავტოფორმატის:"
#. 7KuSQ
#: sw/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "ავტოფორმატის გადარქმევა"
+msgstr "ავტოფორმატის სახელის გადარქმევა"
#. GDdL3
#: sw/inc/strings.hrc:326
@@ -4136,111 +4086,106 @@ msgid ""
"The desired AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
-"თქვენ არასწორი სათაური შეიყვანეთ.\n"
-"სასურველი ავტო-ფორმატი ვერ შეიქმნება.\n"
-"სცადე ხელმეორედ სხვა სახელის გამოყენებით."
+"თქვენ არასწორი სახელი შეიყვანეთ.\n"
+"სასურველი ავტოფორმატი ვერ შეიქმნება.\n"
+"სცადე თავიდან, სხვა სახელის გამოყენებით."
#. EdGPC
#: sw/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
-msgstr ""
+msgstr "ამ დოკუმენტს აქვს მაკროები, მაგრამ ამ ფაილის ფორმატს მაკროების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_NUMERIC"
msgid "Numeric"
-msgstr "ციფრული"
+msgstr "რიცხვითი"
#. QmZUu
#: sw/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
-msgstr "სტ~რიქონები"
+msgstr "მწკრივები"
#. 5oTjU
#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
-msgstr "~სვეტი"
+msgstr "სვეტი"
#. w6733
#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის რედაქტირება"
+msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩასწორება"
#. bvbhG
#: sw/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "ჩაამატე ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი."
+msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის დამატება"
#. U2BNe
#: sw/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr ""
+msgstr "დაშორება %1-ს და %2-ს შორის"
#. SBmWN
#: sw/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "სვეტის სიგანე"
+msgstr "სვეტის %1 სიგანე"
#. ZLVNB
#: sw/inc/strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის ცხრილი"
#. FMXrc
#: sw/inc/strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის ჩარჩო"
#. gEGv8
#: sw/inc/strings.hrc:345
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ის გამოსახულება"
#. k8kLw
#: sw/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა OLE ობიექტები"
#. rP7oC
#: sw/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის სახელი ჰარეებს არ უნდა შეიცავდეს."
#. g9HF2
#: sw/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული ცხრილის უჯრედები შერწყმისთვის მეტისმეტად რთულია."
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "ვერ ხერხდება მონიშნულის სორტირება"
+msgstr "მონიშნულის დალაგება შეუძლებელია"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
-msgstr "დააწკაპუნე ობიექტს"
+msgstr "დააწკაპუნეთ ობიექტზე"
#. HmK3X
#: sw/inc/strings.hrc:353
@@ -4258,49 +4203,49 @@ msgstr "ავტოტექსტის ჩასმის შემდეგ"
#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "მაუსის გადატარების ობიექტი"
+msgstr "თაგუნა ობიექტის ზემოდან"
#. MBLgk
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "ჰიპერ ბმულის ტრიგერი"
+msgstr "ტრიგერის ჰიპერბმული"
#. BXpj4
#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "მაუსი შორდება ობიექტს"
+msgstr "თაგუნა ტოვებს ობიექტს"
#. AKGsc
#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება წარმატებით ჩაიტვირთა"
#. U4P8F
#: sw/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩატვირთვა შეწყდა"
#. uLNMH
#: sw/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩატვირთვა შეუძლებელია"
#. DAGeE
#: sw/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
msgid "Input of alphanumeric characters"
-msgstr "ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა"
+msgstr "ალფარიცხვითი სიმბოლოების შეყვანა"
#. ABr9D
#: sw/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
msgid "Input of non-alphanumeric characters"
-msgstr "არა-ალფანუმერული სიმბოლოების შეტანა"
+msgstr "არა-ალფარიცხვითი სიმბოლოების შეყვანა"
#. eyJj8
#: sw/inc/strings.hrc:363
@@ -4330,13 +4275,13 @@ msgstr "ცხრილები"
#: sw/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოები"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr "ნახატები"
+msgstr "გამოსახულებები"
#. bq6DJ
#: sw/inc/strings.hrc:369
@@ -4354,13 +4299,13 @@ msgstr "სანიშნეები"
#: sw/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
msgid "Sections"
-msgstr "მონიშნულები"
+msgstr "განყოფილებები"
#. 9QY8E
#: sw/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr "ჰიპერ ბმულები"
+msgstr "ჰიპერბმულები"
#. wMqRF
#: sw/inc/strings.hrc:373
@@ -4372,7 +4317,7 @@ msgstr "მითითებები"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr "ინდექსი"
+msgstr "ინდექსები"
#. xDXB4
#: sw/inc/strings.hrc:375
@@ -4384,19 +4329,19 @@ msgstr "ხატვის ობიექტები"
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ველები"
#. FPLbd
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულები"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:379
@@ -4414,91 +4359,91 @@ msgstr "სათაური 1"
#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr ""
+msgstr "ეს პირველი თავის შემცველობიდანაა. ეს მომხმარებლის კატალოგის ჩანაწერია."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "სათაური 1"
+msgstr "სათაური 1.1"
#. QDE2j
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "ეს შემცველობაა ქვეთავიდან 1.1. ეს სარჩევის ჩანაწერია."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "სათაური 1"
+msgstr "სათაური 1.2"
#. vT3Xi
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "ეს შემცველობაა ქვეთავიდან 1.2. ეს საკვანძო ელემენტია."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი 1: ეს პირველი ცხრილია"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება 1: ეს პირველი გამოსახულებაა"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "თავი"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "საკვანძო სიტყვა"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის კატალოგის ჩანაწერი"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ჩანაწერი"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "ეს"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი ღილაკი"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "დამხმარე ღილაკი"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
-msgstr "ზედა კოლონტიტული"
+msgstr "სათაური"
#. dGJ5Q
#: sw/inc/strings.hrc:396
@@ -4510,14 +4455,13 @@ msgstr "ცხრილი"
#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩო"
#. o2wx8
#: sw/inc/strings.hrc:398
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. 2duFT
#: sw/inc/strings.hrc:399
@@ -4535,13 +4479,13 @@ msgstr "სანიშნე"
#: sw/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
msgid "Section"
-msgstr "სექცია"
+msgstr "განყოფილება"
#. xsFen
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. BafFj
#: sw/inc/strings.hrc:403
@@ -4559,7 +4503,7 @@ msgstr "ინდექსი"
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. W3sED
#: sw/inc/strings.hrc:406
@@ -4571,37 +4515,37 @@ msgstr "ხატვის ობიექტი"
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "ველი"
#. gFNUw
#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო"
#. ChCSP
#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო"
#. X6DYF
#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
-msgstr "დამატებითი ფორმატები"
+msgstr "დამატებითი ფორმატები..."
#. Cfiyt
#: sw/inc/strings.hrc:413
@@ -4617,7 +4561,7 @@ msgid ""
"in a different document"
msgstr ""
"ინტერაქტიული გადატანა უკვე აქტიურია\n"
-" სხვა დოკუმენტში"
+"სხვა დოკუმენტში"
#. 68AYK
#: sw/inc/strings.hrc:415
@@ -4629,49 +4573,49 @@ msgstr "გადატანა"
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანის მონაცემების გარეშე"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "დააყენეთ გადატანის პაკეტი ლოკალისთვის \"%1\"."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების თვალყურის დევნება"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი შეიცავს თვალყურმიდევნებულ ცვლილებებს და ჩაწერა ჩართულია."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ცვლილებების ჩაწერა ჩართულია."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი თვალყურის ქვეშ მყოფ ცვლილებებს შეიცავს."
#. ytRb2
#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "სქოლიო"
#. ou7iB
#: sw/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4684,19 +4628,19 @@ msgstr "შეუძლებელია"
#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
msgid "Delete $1"
-msgstr "წაშლა $1"
+msgstr "$1-ის წაშლა"
#. i6vB4
#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
-msgstr "ჩასმა $1"
+msgstr "$1-ის ჩასმა"
#. JESFv
#: sw/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
-msgstr "გადააწერე: $1"
+msgstr "თავზე გადაწერა: $1"
#. FVqpL
#: sw/inc/strings.hrc:430
@@ -4708,133 +4652,133 @@ msgstr "ახალი აბზაცი"
#: sw/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
msgid "Move"
-msgstr "გადაადგილება"
+msgstr "გადატანა"
#. Z2Ft8
#: sw/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
msgid "Apply attributes"
-msgstr "მიუსადაგე ატრიბუტები"
+msgstr "ატრიბუტების გადატარება"
#. hetuZ
#: sw/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
-msgstr "მიუსადაგე სტილები: $1"
+msgstr "სტილების გადატარება: $1"
#. GokWu
#: sw/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
msgid "Reset attributes"
-msgstr "ატრიბუტები საწყის მდგომარეობაში"
+msgstr "ატრიბუტების ჩამოყრა"
#. mDgEJ
#: sw/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
-msgstr "შეცვალე სტილი: $1"
+msgstr "სტილის შეცვლა: $1"
#. onBFE
#: sw/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
msgid "Insert file"
-msgstr "ფაილის ჩასმა "
+msgstr "ფაილის ჩასმა"
#. WCCkF
#: sw/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
msgid "Insert AutoText"
-msgstr "ავტო-ტექსტის ჩასმა "
+msgstr "ავტოტექსტის ჩასმა"
#. CyNXC
#: sw/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
-msgstr "წაშალე სანიშნი: $1"
+msgstr "სანიშნეს წაშლა: $1"
#. zFANC
#: sw/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეების წაშლა"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
-msgstr "ჩასვი სანიშნი:$1"
+msgstr "სანიშნეს ჩასმა: $1"
#. thkPu
#: sw/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეს განახლება: $1"
#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეების განახლება"
#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
msgid "Update field: $1"
-msgstr ""
+msgstr "ველის განახლება: $1"
#. GzFSP
#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
-msgstr ""
+msgstr "ველების განახლება"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
-msgstr ""
+msgstr "ველების წაშლა"
#. gEXeo
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილებების განახლება"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
-msgstr ""
+msgstr "განყოფილებების წაშლა"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_SORT_TBL"
msgid "Sort table"
-msgstr "ცხრილის დახარისხება"
+msgstr "ცხრილის დალაგება"
#. gui6q
#: sw/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_SORT_TXT"
msgid "Sort text"
-msgstr "ტექსტის დახარისხება "
+msgstr "ტექსტის დალაგება"
#. APAMG
#: sw/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
-msgstr "ჩასვი ცხრილი: $1$2$3"
+msgstr "ცხრილის ჩასმა: $1$2$3"
#. 4pGhz
#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
msgid "Convert text -> table"
-msgstr "კონვერტირება ტექსტის -> ცხრილში"
+msgstr "გადაყვანა ტექსტის -> ცხრილში"
#. h3EH7
#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
msgid "Convert table -> text"
-msgstr "კონვერტირება ცხრილის -> ტექსტში"
+msgstr "გადაყვანა ცხრილის -> ტექსტში"
#. uKreq
#: sw/inc/strings.hrc:453
@@ -4846,7 +4790,7 @@ msgstr "კოპირება: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
msgid "Replace $1 $2 $3"
-msgstr "შეცვალე $1 $2 $3"
+msgstr "ჩანაცვლება $1 $2 $3"
#. GEC4C
#: sw/inc/strings.hrc:455
@@ -4876,7 +4820,7 @@ msgstr "კოპირება: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
-msgstr "გადაადგილება: $1"
+msgstr "გადატანა: $1"
#. xqxPn
#: sw/inc/strings.hrc:460
@@ -4900,19 +4844,19 @@ msgstr "ჩარჩოს წაშლა"
#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "ავტო-ფორმატირება"
+msgstr "ავტოფორმატი"
#. E6uaH
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
msgid "Table heading"
-msgstr "ცხრილის დასათაურება"
+msgstr "ცხრილის სათაური"
#. gnndv
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
-msgstr "შეცვალე $1 $2 $3"
+msgstr "ჩანაცვლება: $1 $2 $3"
#. WwuFC
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -4930,19 +4874,19 @@ msgstr "განყოფილების წაშლა"
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
msgid "Modify section"
-msgstr "განყოფილების მოდიფიცირება"
+msgstr "განყოფილების შეცვლა"
#. BY9gB
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
msgid "Modify default values"
-msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მოდიფიცირება"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობების შეცვლა"
#. X7eMx
#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
-msgstr "შეცვალე სტილი $1 $2 $3"
+msgstr "სტილის ჩანაცვლება: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
#: sw/inc/strings.hrc:471
@@ -4954,25 +4898,25 @@ msgstr "გვერდის გამყოფის წაშლა"
#: sw/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
-msgstr "კავშირის ტესტირება"
+msgstr "ტექსტის შესწორება"
#. VfBBy
#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის დონის აწევა/დაწევა"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ატანა/ჩატანა"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის შეცვლა"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:476
@@ -4984,13 +4928,13 @@ msgstr "ნუმერაციის ჩასმა"
#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "სიის დონის დაწევა"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "სიის დონის აწევა"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:479
@@ -5002,7 +4946,7 @@ msgstr "აბზაცის გადატანა"
#: sw/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
-msgstr "ჩასვი ნახატი ობიექტი: $1"
+msgstr "ნახატის ობიექტის ჩასმა: $1"
#. ErB3W
#: sw/inc/strings.hrc:481
@@ -5014,43 +4958,43 @@ msgstr "რიცხვების ჩართვა/გამორთვა"
#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
msgid "Increase Indent"
-msgstr "დაშორების გაზრდა"
+msgstr "შეწევის გაზრდა"
#. aJxcG
#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
msgid "Decrease indent"
-msgstr "დაშორების შემცირება"
+msgstr "შეწევის შემცირება"
#. 4GP7c
#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
-msgstr "ჩასვი სათაური: $1"
+msgstr "წარწერის ჩასმა: $1"
#. GGFM8
#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
msgid "Restart numbering"
-msgstr "თავიდან გადანომვრა"
+msgstr "დანომვრის თავიდან დაწყება"
#. pHfp7
#: sw/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
msgid "Modify footnote"
-msgstr "სქოლიოს მოდიფიცირება"
+msgstr "სქოლიოს შეცვლა"
#. Knr9y
#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
-msgstr "მიიღე ცვლილებები: $1"
+msgstr "ცვლილების დადასტურება: $1"
#. jAvjr
#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
-msgstr "დაიწუნე ცვლილება: $1"
+msgstr "ცვლილების უარყოფა: $1"
#. uCGqy
#: sw/inc/strings.hrc:489
@@ -5062,80 +5006,79 @@ msgstr "ცხრილის გაყოფა"
#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_DONTEXPAND"
msgid "Stop attribute"
-msgstr "სდექ ატრიბუტი"
+msgstr "ატრიბუტის გაჩერება"
#. qyCiy
#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "ავტოშესწორება"
+msgstr "ავტოკორექცია"
#. f4Jfr
#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
-msgstr "ცხრილის შეერთება"
+msgstr "ცხრილის შერწყმა"
#. BLcCC
#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "~რეგისტრის შეცვლა"
+msgstr "რეგისტრის შეცვლა"
#. BTGyD
#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_DELNUM"
msgid "Delete numbering"
-msgstr "გადანომვრის წაშლა"
+msgstr "დანომრვის წაშლა"
#. TMvTD
#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
-msgstr "ნახატი ობიექტები: $1"
+msgstr "ნახატის ობიექტები: $1"
#. FG7rN
#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
-msgstr "ნახატი ობიექტების დაჯგუფება"
+msgstr "ნახატის ობიექტების დაჯგუფება"
#. xZqoJ
#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
-msgstr "ნახატი ობიექტების ჯგუფის დაშლა"
+msgstr "ნახატის ობიექტების დაჯგუფების გაუქმება"
#. FA3Vo
#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
-msgstr "ნახატი ობიექტების წაშლა"
+msgstr "ნახატის ობიექტების წაშლა"
#. MbJSs
#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩანაცვლება"
#. 6GmVr
#: sw/inc/strings.hrc:500
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
-msgstr "ჩარჩოს წაშლა"
+msgstr "გამოსახულების წაშლა"
#. PAmBF
#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
msgid "Apply table attributes"
-msgstr "ცხრილის ატრიბუტების მისადაგება"
+msgstr "ცხრილის ატრიბუტების გადატარება"
#. GA8gF
#: sw/inc/strings.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
-msgstr "ცხრილის ავტო-ფორმატირება"
+msgstr "ცხრილის ავტოფორმატი"
#. AAPTL
#: sw/inc/strings.hrc:503
@@ -5147,13 +5090,13 @@ msgstr "სვეტის ჩასმა"
#: sw/inc/strings.hrc:504
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. LAzxr
#: sw/inc/strings.hrc:505
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
-msgstr "სტრიქონის/სვეტის წაშლა"
+msgstr "მწკრივის/სვეტის წაშლა"
#. yFDYp
#: sw/inc/strings.hrc:506
@@ -5165,25 +5108,25 @@ msgstr "სვეტის წაშლა"
#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
-msgstr "სტრიქონის წაშლა"
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
#. FnLC7
#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
-msgstr "უჯრების გაყოფა"
+msgstr "უჯრედების დაყოფა"
#. 3Em7B
#: sw/inc/strings.hrc:509
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "უჯრების შეერთება"
+msgstr "უჯრედების შერწყმა"
#. 3VVmF
#: sw/inc/strings.hrc:510
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "უჯრის ფორმატი"
+msgstr "უჯრედის დაფორმატება"
#. UbSKw
#: sw/inc/strings.hrc:511
@@ -5195,7 +5138,7 @@ msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩასმა"
#: sw/inc/strings.hrc:512
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
-msgstr "ინდექსის/ცხრილის ამოღება"
+msgstr "ინდექსის/ცხრილის წაშლა"
#. cN5DN
#: sw/inc/strings.hrc:513
@@ -5219,19 +5162,19 @@ msgstr "კურსორის დაყენება"
#: sw/inc/strings.hrc:516
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოების მიბმა"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩოს მიბმების გაუქმება"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
msgid "Modify footnote options"
-msgstr "სქოლიოს პარამეტრების მოდიფიცირება"
+msgstr "სქოლიოს პარამეტრების შეცვლა"
#. AgREs
#: sw/inc/strings.hrc:519
@@ -5243,13 +5186,13 @@ msgstr "დოკუმენტის შედარება"
#: sw/inc/strings.hrc:520
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
-msgstr "მიუსადაგე ჩარჩოს სტილი:$1"
+msgstr "ჩარჩოს სტილის გადატარება: $1"
#. 4Ae2X
#: sw/inc/strings.hrc:521
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
-msgstr "Ruby-ს პარამეტრები"
+msgstr "ფირუგანას მორგება"
#. J4AUR
#: sw/inc/strings.hrc:522
@@ -5267,31 +5210,31 @@ msgstr "URL ღილაკის ჩასმა"
#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "ჰიპერ-ბმულის ჩასმა"
+msgstr "ჰიპერბმულის ჩასმა"
#. 9odT8
#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
msgid "remove invisible content"
-msgstr "უხილავი შინაარსის ამოღება"
+msgstr "უხილავი შემცველობის წაშლა"
#. e6U2R
#: sw/inc/strings.hrc:526
msgctxt "STR_TOXCHANGE"
msgid "Table/index changed"
-msgstr "შეცვლილია ცხრილი/ინდექსი"
+msgstr "ცხრილი/ინდექსი შეიცვალა"
#. JpGh6
#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "“"
#. kZoAG
#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "”"
#. wNZDq
#: sw/inc/strings.hrc:529
@@ -5309,19 +5252,19 @@ msgstr "მრავალჯერადი მონიშვნა"
#: sw/inc/strings.hrc:531
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
-msgstr "ბეჭვდა: $1"
+msgstr "აკრიფეთ: $1"
#. A6HSG
#: sw/inc/strings.hrc:532
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr "გაცვლის ბუფერდან ჩასმა"
+msgstr "ბუფერიდან ჩასმა"
#. mfDMF
#: sw/inc/strings.hrc:533
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#. wNRhZ
#: sw/inc/strings.hrc:534
@@ -5334,222 +5277,218 @@ msgstr "სიხშირე"
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 ჩანართი"
#. eP6mC
#: sw/inc/strings.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$1 ხაზის გადატანა"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
msgid "page break"
-msgstr "ფურცლის წყვეტა"
+msgstr "გვერდის გაყოფა"
#. Q4YVg
#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
msgid "column break"
-msgstr "სვეტის წყვეტა"
+msgstr "სვეტის გაყოფა"
#. L6qva
#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr "ჩასმა $1"
+msgstr "$1-ის ჩასმა"
#. i8ZQo
#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
-msgstr "წაშლა $1"
+msgstr "$1-ის წაშლა"
#. 5KECk
#: sw/inc/strings.hrc:541
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr "შეცვლილია ატრიბუტები"
+msgstr "ატრიბუტები შეიცვალა"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "ცხრილის ცვლილებები"
+msgstr "ცხრილი შეიცვალა"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "ცხრილის ცვლილებები"
+msgstr "სტილი შეიცვალა"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაფორმატება შეიცვალა"
#. nehrq
#: sw/inc/strings.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
-msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
#. Ud4qT
#: sw/inc/strings.hrc:546
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr "სტრიქონის წაშლა"
+msgstr "სტრიქონის ჩასმა"
#. GvxsC
#: sw/inc/strings.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr "უჯრის ჩასმა"
+msgstr "უჯრედის ჩასმა"
#. ZMrVY
#: sw/inc/strings.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედის წაშლა"
#. DqprY
#: sw/inc/strings.hrc:549
msgctxt "STR_N_REDLINES"
msgid "$1 changes"
-msgstr "$1 ცლილება"
+msgstr "$1 ცვლილება"
#. ve5ZA
#: sw/inc/strings.hrc:550
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
-msgstr "შეცვალე ფურცლის სტილი: $1"
+msgstr "გვერდის სტილის შეცვლა: $1"
#. RDkdy
#: sw/inc/strings.hrc:551
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
-msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1"
+msgstr "გვერდის სტილის შექმნა: $1"
#. tBVzV
#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
-msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1"
+msgstr "გვერდის სტილის წაშლა: $1"
#. wzjRB
#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
-msgstr "გვერდის სტილის გადარქმევა: $1 $2 $3"
+msgstr "გვერდის სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3"
#. UcTVv
#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
-msgstr "შეცვლილია ზედა/ქვედა კოლონტიტულები"
+msgstr "ზედა/ქვედა კოლონტიტული შეიცვალა"
#. tGyeC
#: sw/inc/strings.hrc:555
msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
msgid "Field changed"
-msgstr "შეცვლილია ველი"
+msgstr "ველი შეიცვალა"
#. xh3dq
#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
-msgstr "შექმენი აბზაცის სტილი: $1"
+msgstr "აბზაცის სტილის შექმნა: $1"
#. aRf6Z
#: sw/inc/strings.hrc:557
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
-msgstr "წაშალე აბზაცის სტილი: $1"
+msgstr "აბზაცის სტილის წაშლა: $1"
#. DtD6w
#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
-msgstr "გადაარქვი აბზაცის სტილს: $1 $2 $3"
+msgstr "აბზაცის სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3"
#. J2FcF
#: sw/inc/strings.hrc:559
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
-msgstr "შექმენი სიმბოლოს სტილი: $1"
+msgstr "სიმბოლოს სტილის შექმნა: $1"
#. FjT56
#: sw/inc/strings.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
-msgstr "წაშალე სიმბოლოს სტილი: $1"
+msgstr "სიმბოლოს სტილის წაშლა: $1"
#. mT2GJ
#: sw/inc/strings.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
-msgstr "გადარქვი სიმბოლოს სტილს: $1 $2 $3"
+msgstr "სიმბოლოს სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3"
#. AvK4p
#: sw/inc/strings.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
-msgstr "შექმენი ჩარჩოს სტილი: $1"
+msgstr "ჩარჩოს სტილის შექმნა: $1"
#. zHLcd
#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
-msgstr "წაშალე ჩარჩოს სტილი: $1"
+msgstr "ჩარჩოს სტილის წაშლა: $1"
#. BUdbD
#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
-msgstr "გადაარქვი ჩარჩოს სტილს: $1 $2 $3"
+msgstr "ჩარჩოს სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3"
#. GG9BH
#: sw/inc/strings.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
-msgstr "შექმენი გადანომვრის სტილი: $1"
+msgstr "დანომვრის სტილის შექმნა: $1"
#. zYZW8
#: sw/inc/strings.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
-msgstr "წაშალე გადანომვრის სტილი: $1"
+msgstr "დანომვრის სტილის წაშლა: $1"
#. QhDFe
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
-msgstr "გადაარქვი გადანომვრის სტილს: $1 $2 $3"
+msgstr "დანომვრის სტილის სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3"
#. oWrh9
#: sw/inc/strings.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
-msgstr "გადაარქვი სანიშნს: $1 $2 $3"
+msgstr "სანიშნეს სახელის გადარქმევა: $1 $2 $3"
#. WTcEw
#: sw/inc/strings.hrc:569
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
msgid "Insert index entry"
-msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა"
+msgstr "ინდექსის ელემენტის ჩასმა"
#. fbidx
#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
msgid "Delete index entry"
-msgstr "ინდექსის ჩანაწერის წაშლა"
+msgstr "ინდექსის ელემენტის წაშლა"
#. WCDy7
#: sw/inc/strings.hrc:571
@@ -5561,7 +5500,7 @@ msgstr "ველი"
#: sw/inc/strings.hrc:572
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტური ველი"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5580,7 +5519,7 @@ msgstr "ჩარჩო"
#: sw/inc/strings.hrc:576
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:577
@@ -5598,7 +5537,7 @@ msgstr "დიაგრამა"
#: sw/inc/strings.hrc:579
msgctxt "STR_NOTE"
msgid "comment"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "კომენტარი"
#. CKqsU
#: sw/inc/strings.hrc:580
@@ -5616,13 +5555,13 @@ msgstr "სკრიპტი"
#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
-msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი"
+msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი"
#. qbRLG
#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
msgid "special character"
-msgstr "განსაკუთრებული სიმბოლო"
+msgstr "სპეციალური სიმბოლო"
#. qJd8G
#: sw/inc/strings.hrc:584
@@ -5632,16 +5571,15 @@ msgstr "სქოლიო"
#. bKvaD
#: sw/inc/strings.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. J7CgG
#: sw/inc/strings.hrc:586
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
-msgstr "ნახატი ობიექტ(ებ)ი"
+msgstr "ნახატი ობიექტ(ებ)-ი"
#. rYPFG
#: sw/inc/strings.hrc:587
@@ -5654,7 +5592,7 @@ msgstr "ცხრილი: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "თავი"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:589
@@ -5666,7 +5604,7 @@ msgstr "აბზაცი"
#: sw/inc/strings.hrc:590
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ნიშანი"
#. oL9GG
#: sw/inc/strings.hrc:591
@@ -5678,83 +5616,79 @@ msgstr "$1-ის ობიექტის სათაურის შეცვ
#: sw/inc/strings.hrc:592
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ის ობიექტის აღწერის შეცვლა"
#. VgNVS
#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ის დეკორაციის შეცვლა"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1"
+msgstr "ცხრილის სტილის შექმნა: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:595
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "წაშალე ფურცლის სტილი: $1"
+msgstr "ცხრილის სტილის წაშლა: $1"
#. 6NWP3
#: sw/inc/strings.hrc:596
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "შექმენი ფურცლის სტილი: $1"
+msgstr "ცხრილის სტილის განახლება: $1"
#. JegfU
#: sw/inc/strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "გვერდის წაშლა"
+msgstr "ცხრილის წაშლა"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:598
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ველის ჩასმა"
#. 83pZ4
#: sw/inc/strings.hrc:599
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ველის განახლება"
#. Lkt9n
#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ველების განახლება"
#. R7raK
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმის ველების წაშლა"
#. kdxGJ
#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომრის ჩასმა"
#. XztwB
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS"
msgid "Change document theme color"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის თემის ფერის შეცვლა"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:605
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოსაშლელი ფორმის ველისთვის მაქსიმუმ 25 ელემენტის მითითება შეგიძლიათ."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:607
@@ -5808,13 +5742,13 @@ msgstr "სქოლიო $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:615
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)"
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები $(ARG1)"
#. 8XdTm
#: sw/inc/strings.hrc:616
msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
msgid "Endnote $(ARG1)"
-msgstr "ბოლო სქოლიო $(ARG1)"
+msgstr "განმარტებები და შენიშვნები $(ARG1)"
#. 4sTZN
#: sw/inc/strings.hrc:617
@@ -5850,68 +5784,67 @@ msgstr "თარიღი"
#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნილია"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
-msgstr "მონიშნულები"
+msgstr "ქმედებები"
#. cHWqM
#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr ""
+msgstr "დააჭირეთ ამ ღილაკს, რომ გაიხსნათ ქმედებების სია, რომელიც ამ და სხვა კომენტარებზე შეგიძლიათ, განახორციელოთ"
#. 9YxaB
#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr "დოკუმენტის ხედი"
+msgstr "დოკუმენტის მინიატურა"
#. eYFFo
#: sw/inc/strings.hrc:626
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "გადა~ხედვის რეჟიმი"
+msgstr "(მინიატურის რეჟიმი)"
#. Fp7Hn
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME დოკუმენტები"
+msgstr "%PRODUCTNAME-ის დოკუმენტი"
#. CsQKH
#: sw/inc/strings.hrc:629
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr "წაკითხვის შეცდომა"
+msgstr "კითხვის შეცდომა"
#. ztbVu
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩვენება შეუძლებელია."
#. iJsFt
#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
msgid "Error reading from the clipboard."
-msgstr "შეცდომა გაცვლის ბუფერდან წაკითხვისას."
+msgstr "შეცდომა ბუფერიდან წაკითხვისას."
#. bXZQD
#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტის ხელით გაყოფა"
#. 7DzNG
#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr "სტრიქონი %ROWNUMBER"
+msgstr "მწკრივი %ROWNUMBER"
#. GYFVF
#: sw/inc/strings.hrc:636
@@ -5923,13 +5856,13 @@ msgstr "სვეტი %COLUMNLETTER"
#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
msgid "Character"
-msgstr "ასო-ნიშანი"
+msgstr "სიმბოლო"
#. KBw5e
#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
-msgstr "პარაგრაფი"
+msgstr "აბზაცი"
#. ERH8o
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -5947,7 +5880,7 @@ msgstr "გვერდები"
#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:642
@@ -5959,13 +5892,13 @@ msgstr "ცხრილი"
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr "უჯრა"
+msgstr "უჯრედი"
#. DRqDZ
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "აზიური"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:646
@@ -5977,54 +5910,49 @@ msgstr "CTL"
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "დასავლური"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:648
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. q6egu
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "შემცველობა"
#. Ka4fM
#: sw/inc/strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "შენიშვნათა ფონი"
+msgstr "გვერდის ~ფონი"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~გამოსახულებები და სხვა გრაფიკული ობიექტები"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:652
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "დამალული ტექსტი"
+msgstr "დამალული ტე~ქსტი"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:653
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "ტექსტის ჩანაცვლების ველი"
+msgstr "~ტექსტის ადგილმჭერები"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:654
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "ფორმის კონტროლები"
+msgstr "მართვი~ს ელემენტები"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:655
@@ -6034,64 +5962,60 @@ msgstr "ფერი"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "ფაილში დაბეჭდვა"
+msgstr "ტექსტის შავა~დ დაბეჭდვა"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:657
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდები:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "ჩართული ცარიელი გვერდების ~ავტომატურად ამობეჭდვა"
+msgstr "~ავტომატურად ჩასმული ცარიელი გვერდების დაბეჭდვა"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~ქაღალდის თარო პრინტერის პარამეტრებიდან"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
-msgstr ""
+msgstr "არაფერი (მხოლოდ, დოკუმენტი)"
#. pbQtA
#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, კომენტარები"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის ბოლოში მოთავსება"
#. D4BXH
#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ბოლოში მოთავსება"
#. 6rzab
#: sw/inc/strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
-msgstr "შინაარსი"
+msgstr "~კომენტარები"
#. cnqLU
#: sw/inc/strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
msgstr "ბროშ~ურა"
@@ -6100,37 +6024,37 @@ msgstr "ბროშ~ურა"
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~ყველა გვერდი"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~გვერდები:"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "~მონიშნული"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
-msgstr ""
+msgstr "მინდორზე მოთავსება"
#. NGQw3
#: sw/inc/strings.hrc:673
@@ -6148,49 +6072,46 @@ msgstr "გაუქმება"
#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr "გადატარება"
#. UDkFb
#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "~ფორმულების ზოლი"
+msgstr "ფორმულის ზოლი"
#. Z3CB5
#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ტიპი"
#. 3CCa7
#: sw/inc/strings.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr "~ფორმულის ტექსტი"
+msgstr "ფორმულის ტექსტი"
#. FXNer
#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
-msgstr ""
+msgstr "გლობალური ხედი"
#. aeeRP
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის ნავიგაციის ხედი"
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
msgstr "კონტურის დონე"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
@@ -6199,103 +6120,103 @@ msgstr "გადათრევის რეჟიმი"
#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის გაგზავნა ბუფერში"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "კონტურის თვალყურის დევნება"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:686
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:687
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ფოკუსი"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "გამორთ"
#. NGgt3
#: sw/inc/strings.hrc:689
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კარკასის გაკეცვის გადასართავად"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა წკაპი ქვედონეების ჩასასმელად"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:691
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ კარკასის გაკეცვის გადასართავად"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა წკაპი ქვედონეების ჩასასმელად"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:693
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "გადართვა"
#. aQniE
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "გაშლა ქვედონეების ჩათვლით"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "დაკეცვა ქვედონეების ჩათვლით"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენება კარკასის დონემდე"
#. 6UtZh
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
-msgstr ""
+msgstr "დონე (1–10):"
#. BFGYg
#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
-msgstr ""
+msgstr "შეიყვანეთ მაქსიმალური კარკასის დონე, რომელი სათაურის საჩვენებლადაა დაშვებული."
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:700
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას ჩამოშლა"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას აკეცვა"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:702
@@ -6322,61 +6243,55 @@ msgstr "ასლად ჩამატება"
#: sw/inc/strings.hrc:705
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "ჩვენება"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "აქტიური ფანჯარა"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "დამალული"
#. 3VWjq
#: sw/inc/strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "აქტიური"
#. YjPvg
#: sw/inc/strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr "არა აქტიური"
+msgstr "არააქტიური"
#. tBPKU
#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr "რედაქტირება..."
+msgstr "ჩასწორება..."
#. ppC87
#: sw/inc/strings.hrc:711
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr "განახლება"
+msgstr "~განახლება"
#. 44Esc
#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+msgstr "ჩასწორება"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "ბმულების რედაქტირება"
+msgstr "ბმულის ჩასწორება"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:714
@@ -6386,10 +6301,9 @@ msgstr "ჩასმა"
#. AT9SS
#: sw/inc/strings.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
-msgstr "ინდექსი"
+msgstr "~ინდექსი"
#. MnBLc
#: sw/inc/strings.hrc:716
@@ -6399,10 +6313,9 @@ msgstr "ფაილი"
#. DdBgh
#: sw/inc/strings.hrc:717
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr "ერთ დოკუმენტზე"
+msgstr "ახალი დოკუმენტი"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:718
@@ -6418,29 +6331,27 @@ msgstr "წაშლა"
#. 9MrsU
#: sw/inc/strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "~წაშლა"
#. A28Rb
#: sw/inc/strings.hrc:721
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr "არჩევა"
+msgstr "მონიშნული"
#. gRBxA
#: sw/inc/strings.hrc:722
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr "ინდექსი"
+msgstr "ინდექსები"
#. WKwLS
#: sw/inc/strings.hrc:723
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr "ბმული"
+msgstr "ბმულები"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:724
@@ -6450,60 +6361,57 @@ msgstr "ყველა"
#. HpMeb
#: sw/inc/strings.hrc:726
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
msgstr "დამალული"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:727
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "არ არის ფილტრი"
+msgstr "ფილტრი ვერ ვიპოვე: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნილია"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr "მარცხენა ნაწილი:"
+msgstr "მარცხენა: "
#. EiXF2
#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". მარჯვენა: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "შიდა: "
#. XE7Wb
#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". გარე: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:735
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". ზედა: "
#. dRhyZ
#: sw/inc/strings.hrc:736
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". ქვედა: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
@@ -6528,119 +6436,115 @@ msgstr "ავტორი"
#: sw/inc/strings.hrc:742
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** სინტაქსის შეცდომა **"
#. q6dUT
#: sw/inc/strings.hrc:743
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** ნულზე გაყოფა **"
#. HSo6d
#: sw/inc/strings.hrc:744
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** ფრჩხილების არასწორი გამოყენება **"
#. jcNfg
#: sw/inc/strings.hrc:745
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** კვადრატში აყვანის ფუნქციის გადავსება **"
#. C453V
#: sw/inc/strings.hrc:746
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** გადავსება **"
#. KEQfz
#: sw/inc/strings.hrc:747
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** შეცდომა **"
#. hxrg9
#: sw/inc/strings.hrc:748
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** გამოსახულება ჩავარდნილია **"
#. 2yBhF
#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "შეცდომა: მიმართვის წყარო ვერ ვიპოვე"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "შენიშვნა"
+msgstr "არა"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(უძრავი)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " წ: %1 თ: %2 დ: %3 ს: %4 წთ: %5 წმ: %6"
#. ocA84
#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "ანბანური ინდექსი"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:754
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული"
#. vnaNc
#: sw/inc/strings.hrc:755
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
-msgstr "ცხრილი შინაარსი"
+msgstr "სარჩევი"
#. BESjb
#: sw/inc/strings.hrc:756
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr "ბიბლიოგრაფია 1"
+msgstr "ბიბლიოგრაფია"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "ციტატა"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:758
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილების ინდექსი"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:759
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტების ცხრილი"
#. mSyms
#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "ილუსტრაციების ცხრილი"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
@@ -6651,14 +6555,12 @@ msgstr "სათაური"
#. ziEpC
#: sw/inc/strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr "სუბიექტი"
+msgstr "თემა"
#. FCVZS
#: sw/inc/strings.hrc:764
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
@@ -6671,14 +6573,12 @@ msgstr "კომენტარები"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:766
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
msgstr "შექმნილია:"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:767
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "შეცვლილია"
@@ -6687,7 +6587,7 @@ msgstr "შეცვლილია"
#: sw/inc/strings.hrc:768
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლოს დაბეჭდილი"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:769
@@ -6699,25 +6599,25 @@ msgstr "რედაქციის ნომერი"
#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr "მთლიანი რედაქტირების დრო"
+msgstr "სრული ჩასწორების დრო"
#. EpZ9C
#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)-ის გადაყვანა"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "ჯერ $(ARG1)-ის გადაყვანა"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:773
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ $(ARG1)-ის გადაყვანა"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:774
@@ -6733,16 +6633,15 @@ msgstr "წიგნი"
#. GD5KJ
#: sw/inc/strings.hrc:776
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "ბროშ~ურა"
+msgstr "ბროშურები"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "კონფერენციის საქციელი"
+msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი"
#. Et2Px
#: sw/inc/strings.hrc:778
@@ -6760,7 +6659,7 @@ msgstr "წიგნის ამონარიდი სათაურით"
#: sw/inc/strings.hrc:780
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "კონფერენციის საქციელი"
+msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი"
#. jNmVD
#: sw/inc/strings.hrc:781
@@ -6778,7 +6677,7 @@ msgstr "ტექნიკური დოკუმენტაცია"
#: sw/inc/strings.hrc:783
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr "თეზისები"
+msgstr "სადიპლომო ნაშრომი"
#. NoUCv
#: sw/inc/strings.hrc:784
@@ -6796,7 +6695,7 @@ msgstr "დისერტაცია"
#: sw/inc/strings.hrc:786
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr "კონფერენციის საქციელი"
+msgstr "კონფერენციის პროტოკოლი"
#. X8bGG
#: sw/inc/strings.hrc:787
@@ -6814,44 +6713,43 @@ msgstr "გამოუქვეყნებელი"
#: sw/inc/strings.hrc:789
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოტა"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:790
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "ერთ დოკუმენტზე"
+msgstr "ვებგვერდი"
#. qA449
#: sw/inc/strings.hrc:791
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული1"
#. nyzxz
#: sw/inc/strings.hrc:792
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული2"
#. cCFTF
#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული3"
#. mrqJC
#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული4"
#. fFs86
#: sw/inc/strings.hrc:795
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული5"
#. nsCwi
#: sw/inc/strings.hrc:796
@@ -6867,31 +6765,27 @@ msgstr "ტიპი"
#. kUGDr
#: sw/inc/strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
-msgstr "მიმღები"
+msgstr "მისამართი"
#. DquVQ
#: sw/inc/strings.hrc:799
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr "ა~ნოტაცია"
+msgstr "ანოტაცია"
#. sduuV
#: sw/inc/strings.hrc:800
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr "ავტორ(ები)ი"
+msgstr "ავტორ(ებ)-ი"
#. fXvz6
#: sw/inc/strings.hrc:801
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr "წ~იგნის სათაური"
+msgstr "წიგნის სახელი"
#. c8PFE
#: sw/inc/strings.hrc:802
@@ -6901,31 +6795,27 @@ msgstr "თავი"
#. GXqxF
#: sw/inc/strings.hrc:803
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr "გა~მოცემა"
+msgstr "გამოცემა"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი"
#. aAFEz
#: sw/inc/strings.hrc:805
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr "პუბლიკაციი ~ტიპი"
+msgstr "გამოცემის ტიპი"
#. 8DwdJ
#: sw/inc/strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr "ინს~ტიტუტი"
+msgstr "დაწესებულება"
#. VWNxy
#: sw/inc/strings.hrc:807
@@ -6947,24 +6837,21 @@ msgstr "შენიშვნა"
#. MZYpD
#: sw/inc/strings.hrc:810
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr "ორგანი~ზაცია"
+msgstr "ორგანიზაცია"
#. C4CdP
#: sw/inc/strings.hrc:812
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr "გ~ვერდ(ებ)ი"
+msgstr "გვერდ(ებ)-ი"
#. yFPFa
#: sw/inc/strings.hrc:813
@@ -6974,17 +6861,15 @@ msgstr "გამომცემელი"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "უნივერსიტეტი"
#. Qxsdb
#: sw/inc/strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "სე~რია"
+msgstr "სერია"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:816
@@ -6994,10 +6879,9 @@ msgstr "სათაური"
#. qEBhL
#: sw/inc/strings.hrc:817
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "ა~ნგარიშის ტიპი"
+msgstr "ანგარიშის ტიპი"
#. Sij9w
#: sw/inc/strings.hrc:818
@@ -7021,75 +6905,73 @@ msgstr "URL"
#: sw/inc/strings.hrc:821
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული1"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული1"
#. wtDyU
#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული2"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული2"
#. VH3Se
#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული3"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული3"
#. twuKb
#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული4"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული4"
#. WAo7Z
#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული5"
+msgstr "მომხმარებლის-განსაზღვრული5"
#. 3r6Wg
#: sw/inc/strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr "~ISBN"
+msgstr "ISBN"
#. BhDrt
#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალური ასლი"
#. CeSBP
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
msgid "Mark link target"
-msgstr ""
+msgstr "ბმულის სამიზნის დანიშვნა"
#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
msgid "Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე URL"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "ჩანაწერის ინდექსის რედაქტირება"
+msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასწორება"
#. EHTHH
#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "ჩანაწერის ინდექსის ჩასმა"
+msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა"
#. D2gkA
#: sw/inc/strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "ეს დოკუმენტი უკვე შეიცავს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაცერს, გინდა გაასწორო არსებული ჩანაწერი?"
+msgstr "დოკუმენტი უკვე შეიცავს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერს, მაგრამ სხვა მონაცემებით. გნებავთ არსებული ჩანაწერების გასწორება?"
#. mK84T
#: sw/inc/strings.hrc:835
@@ -7099,23 +6981,21 @@ msgstr "კომენტარები"
#. fwecS
#: sw/inc/strings.hrc:836
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "კომენტარის ჩვენება"
+msgstr "კომენტარების ჩვენება"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "კომენტარის დამალვა"
+msgstr "კომენტარების დამალვა"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
-msgstr "მალსახმობიამ სახელით უკვე არსებობს .გთხოვთ აიორჩიოთ სხვა სახელი."
+msgstr "მალსახმობის სახელი უკვე არსებობს. აირჩიეთ სხვა სახელი."
#. VhMST
#: sw/inc/strings.hrc:840
@@ -7127,25 +7007,25 @@ msgstr "წავშალო ავტოტექსტი?"
#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr "კატეგორიის წაშლა"
+msgstr "წაიშლება კატეგორია "
#. qndNh
#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. B6xah
#: sw/inc/strings.hrc:843
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
-msgstr "ავტოტექსტი: "
+msgstr "ავტოტექსტი :"
#. ChetY
#: sw/inc/strings.hrc:844
msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
msgid "Save AutoText"
-msgstr "ავტოტექსტის დამახსოვრება"
+msgstr "ავტოტექსტის შენახვა"
#. QxAiF
#: sw/inc/strings.hrc:845
@@ -7157,25 +7037,25 @@ msgstr "ამ ფაილში ავტოტექსტი არ არ
#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "ჩემი ავტოტექსტი"
#. GaoqR
#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
-msgstr ""
+msgstr "ავტოტექსტი მალსახმობისთვის '%1' აღმოჩენილი არაა."
#. MwUEP
#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr ""
+msgstr "მწკრივებისა და უჯრედების არმქონი ცხრილის ჩასმა შეუძლებელია"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ჩასმა შეუძლებელია, რადგან ის მეტისმეტად დიდია"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:851
@@ -7187,111 +7067,109 @@ msgstr "ავტოტექსტი ვერ შეიქმნება."
#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
msgid "Requested clipboard format is not available."
-msgstr "მოთხოვნილი გაცვლის ბუფერის ფორმატი არ არის ხელმისაწვდომი."
+msgstr "მოთხოვნილი ბუფერის ფორმატი ხელმისაწვდომი არაა."
#. YxCCF
#: sw/inc/strings.hrc:853
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ტექსტური დოკუმენტი"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:854
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულება (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ის ტექსტური დოკუმენტი)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:855
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ტექსტური დოკუმენტი)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "დინამიკური მონაცემების მიმოცვლა (DDE ბმული)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარი"
#. YGNN4
#: sw/inc/strings.hrc:859
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარი"
#. GDH49
#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარების ავტორით "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:861
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
-msgstr ""
+msgstr "(თარიღის გარეშე)"
#. ytxKG
#: sw/inc/strings.hrc:862
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(ავტორის გარეშე)"
#. nAwMG
#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
-msgstr ""
+msgstr "პასუხი $1-ს"
#. CVVa6
#: sw/inc/strings.hrc:865
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი"
+msgstr "მისამართის ბლოკის ჩასწორება"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:866
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მისალმება (მამრი მიმღებები)"
#. ZVuKY
#: sw/inc/strings.hrc:867
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მისალმება (მდედრი მიმღებები)"
#. h4yuq
#: sw/inc/strings.hrc:868
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
-msgstr "მისალმების ელემენტები"
+msgstr "მისალმების ე~ლემენტები"
#. kWhqT
#: sw/inc/strings.hrc:869
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
-msgstr ""
+msgstr "მისალმებისთვის დამატება"
#. hvF3V
#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
-msgstr ""
+msgstr "მისალმებიდან წაშლა"
#. A6XaR
#: sw/inc/strings.hrc:871
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "1. ~გადმოათრიეთ მისალმების ელემენტები ქვედა ველში"
#. 4VJWL
#: sw/inc/strings.hrc:872
@@ -7303,7 +7181,7 @@ msgstr "მისალმება"
#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
-msgstr ""
+msgstr "პუნქტუაციის ნიშანი"
#. bafeG
#: sw/inc/strings.hrc:874
@@ -7313,16 +7191,15 @@ msgstr "ტექსტი"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. "
+msgstr "მიანიჭეთ მისალმების ელემენტების შემცველი ველები თქვენი მონაცემების წყაროდან."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
msgid "Salutation preview"
-msgstr "მისალმების ესკიზი"
+msgstr "მისალმების მინიატურა"
#. 2UVE6
#: sw/inc/strings.hrc:877
@@ -7340,85 +7217,85 @@ msgstr "მისალმების ელემენტები"
#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field:"
-msgstr "ემთხვევა ველებს:"
+msgstr "ემთხვევა ველს:"
#. oahCQ
#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. ijdxe
#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ ამ რეგისტრირებული მონაცემების წყაროს წაშლა?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
-msgstr " დამთხვევა ჯერ არ არის"
+msgstr " ჯერ არ ემთხვევა "
#. Y6FhG
#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილები"
+msgstr "ყველა ფაილი"
#. fCAvo
#: sw/inc/strings.hrc:885
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
msgid "Address lists"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართის სიები"
#. Wjpry
#: sw/inc/strings.hrc:886
msgctxt "STR_FILTER_SXB"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#. CVU2n
#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. ccsQt
#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. Jwqok
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase"
-msgstr ""
+msgstr "dBase"
#. wEWC3
#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. e3ndC
#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. 9aA4Y
#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "უბრალო ტექსტი"
#. 5iEeN
#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი, მძიმით დაშორებული"
#. D8MYt
#: sw/inc/strings.hrc:894
@@ -7440,6 +7317,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"იმისათვის, რომ შეგეძლოთ, ელფოსტა გააგზავნოთ, %PRODUCTNAME-ს სჭირდება ინფორმაცია ელფოსტის ანგარიშის შესახებ.\n"
+"\n"
+"გნებავთ შეიყვანოთ ელფოსტის ანგარიშის ინფორმაცია?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:897
@@ -7451,43 +7331,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME მისამართების სია (.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ საწყისი დოკუმენტი"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ დოკუმენტის ტიპი"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართის ბლოკის ჩასმა"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ მისამართების სია"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "მისალმების შექმნა"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "განლაგების გასწორება"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "მიმღების ამოღება"
#. N5YUH
#: sw/inc/strings.hrc:906
@@ -7497,10 +7377,9 @@ msgstr "და~სრულება"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:907
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "წერილების შეერთების ოსტატი"
+msgstr "წერილების შერწყმის ოსტატი"
#. CEhZj
#: sw/inc/strings.hrc:909
@@ -7518,7 +7397,7 @@ msgstr "მოთხოვნა"
#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr "განვაგრძოთ დოკუმენტის დასაწყისში შემოწმება?"
+msgstr "გავაგრძელო შემოწმება დოკუმენტის დასაწყისიდან?"
#. gE7CA
#: sw/inc/strings.hrc:913
@@ -7530,7 +7409,7 @@ msgstr "მართლწერის შემოწმება დასრ
#: sw/inc/strings.hrc:914
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "ლექსიკონები ხელმისაწვდომი არაა"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7564,13 +7443,13 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr ""
+msgstr "~სათაური"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომერი"
#. EXC6N
#: sw/inc/strings.hrc:926
@@ -7588,7 +7467,7 @@ msgstr "ავტორი"
#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
-msgstr "შაბლონები"
+msgstr "ნიმუშები"
#. 3wdud
#: sw/inc/strings.hrc:929
@@ -7601,13 +7480,13 @@ msgstr "გამგზავნი"
#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
-msgstr "მნიშვნელის მინიჭება"
+msgstr "ცვლადის დაყენება"
#. ckA26
#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
-msgstr "მნიშვნელის ჩვენება"
+msgstr "ცვლადის ჩვენება"
#. Fjzgu
#: sw/inc/strings.hrc:933
@@ -7619,19 +7498,19 @@ msgstr "ფორმულის ჩასმა"
#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
-msgstr "შეტანის ველი"
+msgstr "შეყვანის ველი"
#. VfqNE
#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
-msgstr "შეტანის ველი (მნიშვნელი)"
+msgstr "შეყვანის ველი (ცვლადი)"
#. E8JAd
#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
-msgstr "შეტანის ველი (მომხმარებელი)"
+msgstr "შეყვანის ველი (მომხმარებელი)"
#. 8LGEQ
#: sw/inc/strings.hrc:937
@@ -7655,31 +7534,31 @@ msgstr "მაკროს გაშვება"
#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
-msgstr "ნუმერაციის დიაპაზონი"
+msgstr "ნუმერაციის შუალედი"
#. ACE5s
#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
-msgstr "მიანიჭე გვერდს მნიშვნელი"
+msgstr "გვერდის ცვლადის დაყენება"
#. ayB3N
#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
-msgstr "აჩვენე გევრდის მნიშვნელები"
+msgstr "გვერდის ცვლადის ჩვენება"
#. DBM4P
#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
-msgstr "ჩატვრითე URL"
+msgstr "URL-ის ჩატვირთვა"
#. LJFF5
#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
-msgstr "ჩანაცვლების ველი"
+msgstr "ადგილმჭერი"
#. zZCg6
#: sw/inc/strings.hrc:945
@@ -7691,14 +7570,14 @@ msgstr "სიმბოლოების გაერთიანება"
#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
-msgstr "შესატანი სია"
+msgstr "შეყვანის სია"
#. 7BWSk
#. range references
#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
-msgstr "მითითების მინიჭება"
+msgstr "მითითების დაყენება"
#. FJ2X8
#: sw/inc/strings.hrc:949
@@ -7711,7 +7590,7 @@ msgstr "მითითების ჩასმა"
#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
-msgstr "ფოსტაში გევრდების გაერთიანება"
+msgstr "ფოსტა ველების შერწყმა"
#. JP2DU
#: sw/inc/strings.hrc:952
@@ -7785,7 +7664,7 @@ msgstr "დამალული აბზაცი"
#: sw/inc/strings.hrc:965
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
-msgstr "დოკინფორმაცია"
+msgstr "დოკუმენტის ინფორმაცია"
#. vAMBR
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7841,16 +7720,15 @@ msgstr "აბზაცები"
#. JPGG7
#: sw/inc/strings.hrc:978
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. Eu6Ns
#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტები"
#. bDG6R
#: sw/inc/strings.hrc:980
@@ -7869,13 +7747,13 @@ msgstr "DDE ავტომატური"
#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
-msgstr "DDE სახელმძღვანელო"
+msgstr "DDE ხელით"
#. spdXd
#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[ტექსტი]"
#. TyYok
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7944,25 +7822,25 @@ msgstr "მდგომარეობა"
#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
-msgstr "ტელ: (სახლი)"
+msgstr "ტელ. (სახლის)"
#. JBZyj
#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
-msgstr "ტელ: (სამუშაო)"
+msgstr "ტელ. (სამსახურის)"
#. 5EmGH
#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ფაქსი"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოტა"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:1003
@@ -7974,13 +7852,13 @@ msgstr "შტატი"
#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
-msgstr "გამორთვა"
+msgstr "გამორთ"
#. wC8SE
#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
-msgstr "ჩართვა"
+msgstr "ჩართ"
#. diGwR
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8002,19 +7880,19 @@ msgstr "ფაილის სახელი გაფართოების
#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
-msgstr "მდებარეობა/ფაილის სახელი"
+msgstr "ბილიკი/ფაილის სახელი"
#. ChFwM
#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
-msgstr "მდებარეობა"
+msgstr "ბილიკი"
#. R6KrL
#: sw/inc/strings.hrc:1014
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუშის სახელი"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:1015
@@ -8029,25 +7907,25 @@ msgstr "კატეგორია"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის შემცველობა"
#. B9gFR
#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ნომერი"
#. vFtwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ნომერი გამყოფის გარეშე"
#. BVPZY
#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ნომერი და შემცველობა"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8056,25 +7934,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#. jm7G7
#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#. ETgy7
#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
#: sw/inc/strings.hrc:1030
@@ -8098,7 +7976,7 @@ msgstr "არაბული (1 2 3)"
#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
-msgstr "გვერდის სტილად"
+msgstr "გვერდის სტილით"
#. xBKwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1034
@@ -8200,13 +8078,13 @@ msgstr "თარიღი"
#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "მიმართვის ტექსტი"
#. eeSAu
#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომერი (სტილის გარეშე)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1062
@@ -8218,13 +8096,13 @@ msgstr "თავი"
#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "\"ზემოდან\"/\"ქვემოდან\""
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომერი (სტილით)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1065
@@ -8236,17 +8114,16 @@ msgstr "კატეგორია და ნომერი"
#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
-msgstr "ტექსტის წარწერა"
+msgstr "წარწერის ტექსტი"
#. Xbm7G
#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1068
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
@@ -8255,25 +8132,25 @@ msgstr "რიცხვი"
#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი (კონტექსტის გარეშე)"
#. XgSb3
#: sw/inc/strings.hrc:1070
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი (სრული კონტექსტი)"
#. zQTNF
#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "სტატია ა/აჰ + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1073
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "სტატია *ა/*აჰ + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8298,10 +8175,9 @@ msgstr "ჩარჩო"
#. 7mkZb
#: sw/inc/strings.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. GgbFY
#: sw/inc/strings.hrc:1081
@@ -8322,13 +8198,13 @@ msgstr "~მდგომარეობა"
#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
-msgstr "შემდეგ, კიდევ"
+msgstr "შემდეგ, არადა"
#. bo8yF
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
-msgstr "DDE ბრძანება"
+msgstr "DDE ინსტრუქცია"
#. LixXA
#: sw/inc/strings.hrc:1088
@@ -8340,7 +8216,7 @@ msgstr "დამალული ტ~ექსტი"
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
-msgstr "~მაკრო სახელი"
+msgstr "~მაკროს სახელი"
#. dNZtd
#: sw/inc/strings.hrc:1090
@@ -8358,7 +8234,7 @@ msgstr "სიმბ~ოლოები"
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
-msgstr "~ოფსეტი"
+msgstr "~წანაცვლება"
#. vEgGo
#: sw/inc/strings.hrc:1093
@@ -8376,7 +8252,7 @@ msgstr "ფორმულა"
#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით"
#. 32NzA
#: sw/inc/strings.hrc:1097
@@ -8388,13 +8264,13 @@ msgstr "[მომხმარებელი]"
#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
-msgstr "ჰ. დონე"
+msgstr "ჰორიზ. ნაბიჯი"
#. xELZY
#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
-msgstr "ვ. დონე"
+msgstr "ვერტ. ბიჯი"
#. F9Ldz
#: sw/inc/strings.hrc:1101
@@ -8430,50 +8306,49 @@ msgstr "სვეტები"
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
-msgstr "სტრიქონები"
+msgstr "მწკრივები"
#. XWMSH
#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვებისა და სიმბოლოების რაოდენობა. დააწკაპუნეთ სიტყვების რაოდენობის დიალოგის გასახსნელად."
#. nxGNq
#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
-msgstr ""
+msgstr "ერთგვერდიანი ხედი"
#. 57ju6
#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალგვერდიანი ხედი"
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "წიგნის გადახედვა"
+msgstr "წიგნის ხედი"
#. xBHUG
#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომერი დოკუმენტში. დააწკაპუნეთ, რომ გახსნათ გვერდზე გადასვლის დიალოგი, ან მარჯვენა-წკაპი სანიშნეების სიისთვის."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომერი დოკუმენტში (გვერდის ნომერი დაბეჭდილ დოკუმენტზე). დააწკაპუნეთ გვერდზე გადასვლის დიალოგის გასახსნელად."
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის სტილი. მარჯვენა წკაპი სტილის შესაცვლელად ან წკაპი სტილის დიალოგის გასახსნელად."
#. ng6cd
#: sw/inc/strings.hrc:1115
@@ -8482,78 +8357,75 @@ msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
+"წვდომადობის შემოწმების სტატუსი.\n"
+"აღმოჩენილი პრობლემების რაოდენობა: %issues%."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი რეგისტრის მოცილება ზემოდან"
#. PLAVt
#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr "სტრიქონები"
+msgstr "მწკრივები"
#. sg6Za
#: sw/inc/strings.hrc:1120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr "საწყისი დიდი ასო"
+msgstr "მაღალი რეგისტრის მოცილების გარეშე"
#. gueRC
#: sw/inc/strings.hrc:1121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
-msgstr "ფურცლის წყვეტა"
+msgstr "გვერდის წყვეტის გარეშე"
#. G3CQN
#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ანარეკლის გარეშე"
#. MVEk8
#: sw/inc/strings.hrc:1123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "ვერტიკალური შემოტრიალება"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "ჰორიზონტალურად %O შეტრიალება"
+msgstr "ჰორიზონტალური შემოტრიალება"
#. ZUKCy
#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური და ვერტიკალური გადაბრუნება"
#. LoQic
#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "+ ჰორიზონტალური ანარეკლი ლუწ გვერდებზე"
#. kbnTf
#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
-msgstr "~ასოების სტილი"
+msgstr "სიმბოლოს სტილი"
#. D99ZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "~ასოების სტილი"
+msgstr "სიმბოლოს სტილის გარეშე"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1129
@@ -8563,139 +8435,132 @@ msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
#. 9RCsQ
#: sw/inc/strings.hrc:1130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr "ქვედა კოლონტიტულთან"
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულის გარეშე"
#. zFTin
#: sw/inc/strings.hrc:1131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr "ზედა კოლონტიტულთან"
+msgstr "ზედა კოლონტიტულის გარეშე"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ოპტიმალური"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭოლი"
#. ypvD6
#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "პარალელური"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "სადამდე"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
-msgstr ""
+msgstr "(მხოლოდ, მიმაგრება)"
#. 9Ywzb
#: sw/inc/strings.hrc:1140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "სიგანე"
+msgstr "სიგანე:"
#. 2GYT7
#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე:"
#. QrFMi
#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "მინ. სიმაღლე:"
#. kLiYd
#: sw/inc/strings.hrc:1143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr "აბზაცი"
+msgstr "აბზაცამდე"
#. A8nAb
#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "როგორც სიმბოლო"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლომდე"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr "გვერდისკენ"
+msgstr "გვერდამდე"
#. JMHRz
#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "X კოორდინატი:"
#. oCZWW
#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Y კოორდინატი:"
#. YNKE6
#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "თავში"
#. GPTAu
#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr "ვერტიკალურად ცენტრირებული"
+msgstr "ვერტიკალურად დაცენტრებული"
#. fcpTS
#: sw/inc/strings.hrc:1151
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "ქვემოთკენ"
@@ -8704,68 +8569,64 @@ msgstr "ქვემოთკენ"
#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr "ხაზის დასაწყისი"
+msgstr "ხაზის თავი"
#. MU7hC
#: sw/inc/strings.hrc:1153
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr "მარცხენა ცენტრში"
+msgstr "ხაზი დაცენტრებული"
#. ZvEq7
#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "ხაზის ძირი"
+msgstr "ხაზის ბოლო"
#. jypsG
#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი სივრცე"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ხაზთაშორისი გამოტოვებების გარეშე"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვნიდან"
#. wzGK7
#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr "ჰორიზონტალურად ცენტრირებული"
+msgstr "ჰორიზონტალურად დაცენტრებული"
#. ngRmB
#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხნიდან"
#. JyHkM
#: sw/inc/strings.hrc:1160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "შიგნით"
#. iXSZZ
#: sw/inc/strings.hrc:1161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "გარეთ"
#. kDY9Z
#: sw/inc/strings.hrc:1162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "სრული სიგანე"
@@ -8780,20 +8641,19 @@ msgstr "სვეტები"
#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფის სიგანე:"
#. dvdDt
#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
-msgstr ""
+msgstr "მაქს. სქოლიოს ალაგი:"
#. BWqF3
#: sw/inc/strings.hrc:1166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
-msgstr "რედაქტირებადია მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტებში."
+msgstr "ჩასწორებადი მხოლოდ წასაკითხ დოკუმენტში"
#. SCL5F
#: sw/inc/strings.hrc:1167
@@ -8805,19 +8665,19 @@ msgstr "გაყოფა"
#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
-msgstr ""
+msgstr "სიის სტილი: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
-msgstr ""
+msgstr "სიის სტილი: (არაფერი)"
#. QDaFk
#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
-msgstr ""
+msgstr "მიბმულია "
#. rWmT8
#: sw/inc/strings.hrc:1171
@@ -8829,85 +8689,79 @@ msgstr "და "
#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზების დათვლა"
#. yjSiJ
#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
-msgstr ""
+msgstr "არ დაითვალო ხაზები"
#. HE4BV
#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
-msgstr ""
+msgstr "ხაზების რაოდენობის თავიდან დაწყება მნიშვნელობით: "
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1175
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "სიკაშკაშე"
+msgstr "სიკაშკაშე: "
#. sNxPE
#: sw/inc/strings.hrc:1176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "მოქმ. დაბრ. გაუქმება"
+msgstr "წითელი: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე: "
#. qQsPp
#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი: "
#. BS4nZ
#: sw/inc/strings.hrc:1179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "კონტრასტი"
+msgstr "კონტრასტი: "
#. avJBK
#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
-msgstr ""
+msgstr "გამა: "
#. HQCJZ
#: sw/inc/strings.hrc:1181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭვირვალობა: "
#. 5jDK3
#: sw/inc/strings.hrc:1182
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr "ჩასმა"
+msgstr "ინვერსია"
#. DVSAx
#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
-msgstr ""
+msgstr "ინვერსიის გარეშე"
#. Z7tXB
#: sw/inc/strings.hrc:1184
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "გრაფიკული რეჟიმი"
+msgstr "გრაფიკული რეჟიმი: "
#. RXuUF
#: sw/inc/strings.hrc:1185
@@ -8917,30 +8771,27 @@ msgstr "სტანდარტული"
#. kbALJ
#: sw/inc/strings.hrc:1186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr "ნახევარტონი"
+msgstr "ნაცრისფრის ტონები"
#. eSHEj
#: sw/inc/strings.hrc:1187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr "შავ-თეთრი"
+msgstr "შავთეთრი"
#. tABTr
#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
-msgstr "წყლის ნიშანი"
+msgstr "ჭვირნიშანი"
#. 8SwC3
#: sw/inc/strings.hrc:1189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
-msgstr "ციტატირება"
+msgstr "დატრიალება"
#. hWEeF
#: sw/inc/strings.hrc:1190
@@ -8958,31 +8809,31 @@ msgstr "ბადე (მხოლოდ ხაზები)"
#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "ბადე (ხაზები და ასო-ნიშნები)"
+msgstr "ბადე (ხაზები და სიმბოლოები)"
#. VRJrB
#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის დინების მიყოლა"
#. Sb3Je
#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის დინებისთვის არმიყოლა"
#. yXFKP
#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "საზღვრების შერწყმა"
#. vwHbS
#: sw/inc/strings.hrc:1196
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "არ შეაერთო საზღვრები"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1198
@@ -8994,23 +8845,22 @@ msgstr "გვერდი"
#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr "კონტროლი"
+msgstr "კონტროლის ელემენტი"
#. Cbktp
#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr "არჩევა"
+msgstr "მონიშნული"
#. GpAUo
#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "შეხსენება"
#. qpbDE
#: sw/inc/strings.hrc:1202
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "ძებნის გამეორება"
@@ -9019,38 +8869,38 @@ msgstr "ძებნის გამეორება"
#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ფორმულა"
#. DtkuT
#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ცხრილის ფორმულა"
#. A6Vgk
#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "სიახლე"
#. LYuHA
#: sw/inc/strings.hrc:1206
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
-msgstr ""
+msgstr "ველი ტიპით"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ცხრილი"
#. yhnpi
#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ჩარჩო"
#. M4BCA
#: sw/inc/strings.hrc:1210
@@ -9060,26 +8910,24 @@ msgstr "შემდეგი გვერდი"
#. UWeq4
#: sw/inc/strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr "~სათაურის გარეშე"
+msgstr "შემდეგი ნახატი"
#. ZVCrD
#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი მართვის ელემენტი"
#. NGAqr
#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი განყოფილება"
#. Mwcvm
#: sw/inc/strings.hrc:1214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "შემდეგი სანიშნე"
@@ -9088,71 +8936,67 @@ msgstr "შემდეგი სანიშნე"
#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი გამოსახულება"
#. 4ovAF
#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი OLE ობიექტი"
#. YzK6w
#: sw/inc/strings.hrc:1217
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
-msgstr "~სათაურის გარეშე"
+msgstr "შემდეგი სათაური"
#. skdRc
#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი მონიშნული"
#. RBFga
#: sw/inc/strings.hrc:1219
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr "შემდგი სქოლიო"
+msgstr "შემდეგი სქოლიო"
#. GNLrx
#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი შემხსენებელი"
#. mFCfp
#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr "Edit Comment"
+msgstr "შემდეგი კომენტარი"
#. gbnwp
#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის წინ გაგრძელება"
#. TXYkA
#: sw/inc/strings.hrc:1223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
-msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასმა"
+msgstr "შემდეგი ინდექსის ჩანაწერი"
#. EyvbV
#: sw/inc/strings.hrc:1224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
-msgstr "წინა გვერდი"
+msgstr "წინა ცხრილი"
#. cC5vJ
#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ჩარჩო"
#. eQPFD
#: sw/inc/strings.hrc:1226
@@ -9164,24 +9008,22 @@ msgstr "წინა გვერდი"
#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ნახატი"
#. 2WMmZ
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
-msgstr ""
+msgstr "წინა კონტროლის ელემენტი"
#. 6uGDP
#: sw/inc/strings.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr "წინა სექცია"
+msgstr "წინა განყოფილება"
#. YYCtk
#: sw/inc/strings.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "წინა სანიშნე"
@@ -9190,365 +9032,349 @@ msgstr "წინა სანიშნე"
#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
-msgstr ""
+msgstr "წინა გამოსახულება"
#. VuxvB
#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "წინა OLE ობიექტი"
#. QSuct
#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
-msgstr ""
+msgstr "წინა სათაური"
#. CzLBr
#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
-msgstr ""
+msgstr "წინა მონიშნული"
#. B7PoL
#: sw/inc/strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr "წინა სქოლიოზე"
+msgstr "წინა სქოლიო"
#. AgtLD
#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "წინა შემხსენებელი"
#. GJQ6F
#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr "წინა ბრძანებები"
+msgstr "წინა კომენტარი"
#. GWnfD
#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის უკან გაგრძელება"
#. uDtcG
#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ინდექსის ჩანაწერი"
#. VR6DX
#: sw/inc/strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr "წინა ცხრილის ფორმულაზე გადასვლა"
+msgstr "წინა ცხრილის ფორმულა"
#. GqESF
#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ცხრილის ფორმულა"
#. gBgxo
#: sw/inc/strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr "ცხრილის წინა დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა"
+msgstr "წინა ცხრილის დეფექტურ ფორმულა"
#. UAon9
#: sw/inc/strings.hrc:1243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr "ცხრილის შემდეგ დეფექტურ ფორმულაზე გადასვლა"
+msgstr "შემდეგი ცხრილის დეფექტურ ფორმულა"
#. L2Apv
#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "უკან გადასვლა"
#. jCsGs
#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "წინ გადასვლა"
#. o3BBz
#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ველი"
#. bQ33Z
#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ველი"
#. bhUaK
#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "წინა ველი '%FIELDTYPE'"
#. A8HWi
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი ველი '%FIELDTYPE'"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1251
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr "ჩასმა"
+msgstr "ჩასმულია"
#. LnFkq
#: sw/inc/strings.hrc:1252
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr "წაშლა"
+msgstr "წაშლილია"
#. cTNEn
#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატებულია"
#. YWr7C
#: sw/inc/strings.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "ცხრილის ცვლილებები"
+msgstr "ცხრილი შეიცვალა"
#. 6xVDN
#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი"
+msgstr "გადატარებული აბზაცის სტილები"
#. 32AND
#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაფორმატება შეიცვალა"
#. wLDkj
#: sw/inc/strings.hrc:1257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "რიგი ჩასმულია "
+msgstr "მწკრივი ჩასმულია"
#. Eb5Gb
#: sw/inc/strings.hrc:1258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr "რიგი წაშლილია"
+msgstr "რიგი წაიშალა"
#. RyLHZ
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი ჩასმულია"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "სვეტი წაშლილია"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი ჩასმულია"
#. 4gE3z
#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "უჯრედი წაიშალა"
#. BLEBh
#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანილია (ჩასმა)"
#. o39AA
#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანილია (წაშლა)"
#. DRCyp
#: sw/inc/strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr "ქვედა სქოლიო"
+msgstr "ქვედა სქოლიო; "
#. qpW2q
#: sw/inc/strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr "სქოლიო"
+msgstr "სქოლიო: "
#. 3RFUd
#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "%s-წკაპი ჭკვიანი ჭდის მენიუსთვის"
#. QCD36
#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ზედა კოლონტიტული (%1)"
#. AYjgB
#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი გვერდის ზედა კოლონტიტული (%1)"
#. qVX2k
#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა გვერდის ზედა კოლონტიტული (%1)"
#. DSg3b
#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა გვერდის ზედა კოლონტიტული (%1)"
#. 6GzuM
#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტული (%1)"
#. FDVNH
#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი გვერდის ქვედა კოლონტიტული (%1)"
#. SL7r3
#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა გვერდის ქვედა კოლონტიტული (%1)"
#. CBvih
#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა გვერდის ქვედა კოლონტიტული (%1)"
#. s8v3h
#: sw/inc/strings.hrc:1276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr "შ~რის წაშლა..."
+msgstr "ზედა კოლონტიტულის წაშლა..."
#. wL3Fr
#: sw/inc/strings.hrc:1277
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "~გვერდის ფორმატირება.."
+msgstr "ზედა კოლონტიტულის დაფორმატება..."
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1278
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr "შ~რის წაშლა..."
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულის წაშლა..."
#. 9Xgou
#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ქვედა კოლონტიტულის დაფორმატება..."
#. ApT5B
#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილის ცურვადობის მოხსნა"
#. wVAZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის გაყოფის ჩასწორება"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "ეს ფაილი ვერ გაიხსნება"
+msgstr "გამოსახულების ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
#. iJuAv
#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფაილის წაკითხვა შეუძლებელია"
#. Bwwho
#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი გამოსახულების ფორმატი"
#. bfog5
#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ამ გამოსახულების ფაილის ვერსია მხარდაჭერილი არაა"
#. xy4Vm
#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ფილტრი ვერ ვიპოვე"
#. tEqyq
#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "გამოსახულების ჩასასმელად მეხსიერება საკმარისი არაა."
#. 5ihue
#: sw/inc/strings.hrc:1291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "ჩარჩოს ჩასმა"
+msgstr "გამოსახულების ჩასმა"
#. GWzLN
#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr "შენიშვნა: "
+msgstr "კომენტარი: "
#. CoJc8
#: sw/inc/strings.hrc:1293
@@ -9566,13 +9392,13 @@ msgstr "წაშლა"
#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "ავტოშესწორება"
+msgstr "ავტოკორექცია"
#. YRAQL
#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმატები"
#. ELCVU
#: sw/inc/strings.hrc:1297
@@ -9584,85 +9410,85 @@ msgstr "ცხრილის ცვლილებები"
#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "გააქტიურებული აბზაცის სტილი"
+msgstr "გადატარებული აბზაცის სტილები"
#. WghdP
#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი დაემატა"
#. 2KNu9
#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი წაიშალა"
#. sgEbW
#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
-msgstr "გვერდი"
+msgstr "გვერდი "
#. QHfpZ
#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "და"
#. 3DpEx
#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 %2-დან"
#. kMeye
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 %2-დან [გვერდი %3]"
#. gqFYf
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდები %1 - %2 %3-დან"
#. BqLqv
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 - %2 %3-დან [გვერდი %4 - %5]"
#. FjgDc
#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 (%2) %3-დან"
#. jBinK
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 (%2) %3-დან [გვერდი %4 (%5)]"
#. 5EAe9
#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 - %2 (%3 - %4) %5-დან"
#. 6pfhH
#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [გვერდი %6 - %7 (%8 - %9)]"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი %1 %2-დან (გვერდი %3 %4-დან დასაბეჭდია)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -9673,16 +9499,15 @@ msgstr "აბზაცი"
#. aAtmp
#: sw/inc/strings.hrc:1314
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr "ნახატი"
+msgstr "გამოსახულება"
#. UBDMK
#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr "OLE-ს ობიექტი "
+msgstr "OLE ობიექტი"
#. xEWbo
#: sw/inc/strings.hrc:1316
@@ -9718,7 +9543,7 @@ msgstr "გვერდი"
#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "კოლონტიტული"
+msgstr "თავსართი"
#. aDuAY
#: sw/inc/strings.hrc:1322
@@ -9749,31 +9574,28 @@ msgstr "გამყოფი"
#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "დონე"
+msgstr "დონე "
#. JdTF4
#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
-msgstr "\"%1\" ფაილი \"%2\" მდებარეობაში ვერ იქნა ნაპოვნი."
+msgstr "ფაილი \"%1\" ბილიკზე \"%2\" აღმოჩენილი არაა."
#. zRWDZ
#: sw/inc/strings.hrc:1331
-#, fuzzy
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
-msgstr "ახალი მომხმარებლის განსაზღვრული ინდექსი"
+msgstr "მომხმარებლის ინდექსი"
#. t5uWs
#: sw/inc/strings.hrc:1332
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<არაფერი>"
#. vSSnJ
#: sw/inc/strings.hrc:1333
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<არაფერი>"
@@ -9782,67 +9604,67 @@ msgstr "<არაფერი>"
#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. WxBG7
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
-msgstr ""
+msgstr "N#"
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. gxt8B
#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#. pGAb4
#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. jCQgT
#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
-msgstr ""
+msgstr "გამარჯობა"
#. XWaFn
#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
-msgstr ""
+msgstr "ბდ"
#. xp6D6
#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
-msgstr ""
+msgstr "მდს"
#. AogDK
#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. GnDd5
#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr "ჩანაწერი"
+msgstr "ელემენტი"
#. xZjtZ
#: sw/inc/strings.hrc:1345
@@ -9858,72 +9680,69 @@ msgstr "ტექსტი"
#. MCUd2
#: sw/inc/strings.hrc:1347
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
-msgstr "გევრდების ნომრები"
+msgstr "გვერდის ნომერი"
#. BzpRR
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ინფორმაცია"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის დასაწყისი"
#. Ytn5g
#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმულის დასასრული"
#. hRo3J
#: sw/inc/strings.hrc:1351
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი"
+msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი: "
#. ZKG5v
#: sw/inc/strings.hrc:1352
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "~ასოების სტილი"
+msgstr "სიმბოლოს სტილი: "
#. d9BES
#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
-msgstr ""
+msgstr "სტრუქტურის ტექსტი"
#. kwoGP
#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
-msgstr ""
+msgstr "დააწექით Ctrl+Alt+A დამატებითი ოპერაციებისთვის"
#. Avm9y
#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr ""
+msgstr "დააჭირეთ მარჯვენა ან მარცხენა ისარს სტრუქტურის კონტროლის ასარჩევად."
#. 59eRi
#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
-msgstr ""
+msgstr "დააწექით Ctrl+Alt+B ფოკუსის მიმდინარე სტრუქტურის კონტროლის ელემენტზე გადმოსატანად"
#. 8AagG
#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის არჩევანი ანბანური ინდექსისთვის (*.sdi)"
#. Rvcdk
#. -----------------------------------------------------------------------
@@ -9932,31 +9751,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
-msgstr "ათვლითი ზოლი ზ~ემოდან"
+msgstr "საბაზისო ხაზი ~ზემოთ"
#. 5GiEA
#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
-msgstr "~ათვლითი ზოლი ძირიდან"
+msgstr "სა~ბაზისო ხაზი ქვემოთ"
#. sdyVF
#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
-msgstr "ათვლითი ზოლი ~ცენტრიდან"
+msgstr "საბაზისო ხაზი და~ცენტრებულია"
#. 8oPgS
#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის ჩასმა"
#. pmqbK
#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ობიექტის ჩასწორება"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1367
@@ -9986,7 +9805,7 @@ msgstr "(აბზაცის სტილი: "
#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "გვერდის ნომრებს მიმდინარე გვერდს ვერ გადაატარებთ. ლუწი გვერდები შეგიძლიათ, მარცხენა გვერდებზე გამოიყენოთ, ლუწები კი - მარჯვნა."
#. VZnJf
#: sw/inc/strings.hrc:1374
@@ -9998,85 +9817,85 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION მთავარი დოკუმენ
#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილთან მიერთება მიმდინარე განყოფილების შემცველობას წაშლით. გააგრძელებთ მაინც?"
#. dLuAF
#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია."
#. oUR7Y
#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი დაყენებული არაა."
#. GBVqD
#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr ""
+msgstr "გადატანა დასრულდა"
#. rZBXF
#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი (არ შეამოწმო მართლწერა)"
#. Z8EjG
#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევ ენაზე ჩამოყრა"
#. YEXdS
#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "დამატებით..."
+msgstr "მეტი..."
#. QecQ3
#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr "~იგნორირება"
+msgstr "~გამოტოვება"
#. aaiBM
#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
-msgstr ""
+msgstr "ახსნები..."
#. kSDGu
#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური რეგიონების შემოწმება დეაქტივირებულია. შევამოწმო მაინც?"
#. KiAdJ
#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტების შერწყმა შეუძლებელია."
#. FqsCt
#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
-msgstr ""
+msgstr "კომპონენტი %PRODUCTNAME Base ვერ ვიპოვე და ის აუცილებელია ელფოსტისთვის."
#. wcuf4
#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს ჩატვირთვა შეუძლებელია."
#. K9qMS
#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr ""
+msgstr "მენიუში ხელსაწყოები -> მორგება -> %1 -> დაბეჭდვა ფაქსის პრინტერი დაყენებული არაა."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1392
@@ -10086,111 +9905,105 @@ msgstr "HTML დოკუმენტი"
#. qVZBx
#: sw/inc/strings.hrc:1393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
-msgstr "ერთ დოკუმენტზე"
+msgstr "ტექსტური დოკუმენტი"
#. qmmPU
#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
-msgstr ""
+msgstr "წყარო მითითებული არაა."
#. 2LgDJ
#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "დონე"
+msgstr "დონე "
#. AcAD8
#: sw/inc/strings.hrc:1396
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "კონტური"
+msgstr "კონტური "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "სქოლიოს/სქოლიოს შეცვლა"
+msgstr "სქოლიოს/განმარტებებისა და შენიშვნების ჩასწორება"
#. EzBCZ
#: sw/inc/strings.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr "საძიებო სიტყვა შეიცვალა XX-ჯერ"
+msgstr "ძიების პირობის ჩანაცვლების რიცხვი: XX."
#. 5GCGF
#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
-msgstr ""
+msgstr "საძებნი სტრიქონი ნაპოვნია %1-ჯერ."
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
-msgstr "სტ~რიქონები"
+msgstr "სტრიქონი "
#. GUc4a
#: sw/inc/strings.hrc:1401
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
-msgstr "~სვეტი"
+msgstr "სვეტი "
#. yMyuo
#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს ~გატანა..."
#. ywFCb
#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "წყაროს ასლის ~გატანა..."
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1405
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr "გაგრძელება"
+msgstr "~გაგრძელება"
#. hnqAm
#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~დახურვა"
#. ZR9aw
#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ვუგზავნი ვის: %1"
#. YCNYb
#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "წარმატებით გაიგზავნა"
#. fmHmE
#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
-msgstr ""
+msgstr "გაგზავნა ჩავარდა"
#. EAxAu
#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართი არასწორია"
#. yAAPM
#: sw/inc/strings.hrc:1412
@@ -10202,13 +10015,13 @@ msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALC
#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმულის ტექსტი"
#. RmBFW
#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი მითითებული არაა"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10217,7 +10030,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტის კლასიფიკაცია შეიცვალა აბზაცის უფრო მაღალი კლასიფიკაციის დონის გამო"
#. LDkdk
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10226,44 +10039,43 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1427
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " სწორი "
#. xAKRC
#: sw/inc/strings.hrc:1428
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი"
#. pDAHz
#: sw/inc/strings.hrc:1429
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი ხელმოწერა"
#. etEEx
#: sw/inc/strings.hrc:1430
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმოწერილია"
#. BK7ub
#: sw/inc/strings.hrc:1431
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის ხელმოწერა"
#. kZKCf
#: sw/inc/strings.hrc:1433
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr "~ბიზნეს ბარათები"
+msgstr "ბიზნეს ბარათები"
#. ECFij
#: sw/inc/strings.hrc:1435
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის მორგება"
#. PwrB9
#: sw/inc/strings.hrc:1437
@@ -10287,43 +10099,43 @@ msgstr "ატრიბუტები"
#: sw/inc/strings.hrc:1441
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "ძებნის პირობა"
#. fhLzk
#: sw/inc/strings.hrc:1442
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "ალტერნატიული ელემენტი"
#. gD4D3
#: sw/inc/strings.hrc:1443
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
-msgstr "1-ლი კლავიში"
+msgstr "პირველი ღილაკი"
#. BFszo
#: sw/inc/strings.hrc:1444
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
-msgstr "2-ე კლავიში"
+msgstr "მეორე ღილაკი"
#. EoAB8
#: sw/inc/strings.hrc:1445
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "კომენტარები"
+msgstr "კომენტარი"
#. Shstx
#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
-msgstr "~რეგისტრის გათვალისწინება"
+msgstr "რეგისტრის გათვალისწინებით"
#. 8Cjvb
#: sw/inc/strings.hrc:1447
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ, სიტყვები"
#. zD8rb
#: sw/inc/strings.hrc:1448
@@ -10341,25 +10153,25 @@ msgstr "არა"
#: sw/inc/strings.hrc:1451
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr "ინდივიდუალური:"
+msgstr "ხელით"
#. aHi89
#: sw/inc/strings.hrc:1452
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
-msgstr ""
+msgstr "დააწკაპუნეთ აქ ტექსტის შესაყვანად"
#. N3ocz
#: sw/inc/strings.hrc:1453
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ელემენტი"
#. AQEZK
#: sw/inc/strings.hrc:1454
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ თარიღი"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -10367,324 +10179,307 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1458
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის წარწერის დიალოგს. მას იგივე ინფორმაცია აქვს, რაც დიალოგს, რომელთანაც მიხვალთ %PRODUCTNAME Writer -> ავტოწარწერა, მორგების ფანჯარაში."
#. 2iTJE
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "ფორმები ჩასწორებადი არაა"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დიზაინის რეჟიმზე გადართვა?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
-msgstr ""
+msgstr "ფორმების ჩასასწორებლად დიზაინის რეჟიმში უნდა გადაერთოთ."
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1464
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 ასლი "
#. kF23A
#: sw/inc/strings.hrc:1466
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
-msgstr ""
+msgstr "ცდილობთ, გაკეცილი (დამალული) შემცველობა წაშალოთ."
#. h2E9u
#: sw/inc/strings.hrc:1467
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
-msgstr ""
+msgstr "შემცველობის წასაშლელად ჯერ გაასწორეთ ის, რომ დაინახოთ, რის წაშლას აპირებთ."
#. JCQRL
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცის დაფორმატება"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოს დაფორმატება"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "ამოიღე ცარიელი პარაგრაფები"
+msgstr "ცარიელი აბზაცების წაშლა"
#. zWFE6
#: sw/inc/utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr "გამოიყენე ჩანაცვლების ცხრილი"
+msgstr "ჩანაცვლების ცხრილის გამოყენება"
#. EQfLp
#: sw/inc/utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "პირველი ორი ასომთავრულის შესწორება"
+msgstr "პირველი ორი დიდი ასოს შესწორება"
#. JBCDA
#: sw/inc/utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "გაზარდე წინადადების პირველი ასო"
+msgstr "წინადადების პირველი ასოს გადიდება"
#. eGLb9
#: sw/inc/utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr " \"სტანდარტული\" ბრჭყალების %1არჩეული%2 ბრჭყალებით შეცვლა"
+msgstr "\"სტანდარტული\" ბრჭყალების შეცვლა %1არჩეული%2 ბრჭყალებით"
#. dgZCx
#: sw/inc/utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "ჩაანაცვლე ინდივიდუალური სტილები"
+msgstr "მომხმარებლის სტილების ჩანაცვლება"
#. zXHk9
#: sw/inc/utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "ჩამონათვალი ჩანაცვლებულია"
+msgstr "მარკერები შეიცვალა"
#. p7V6t
#: sw/inc/utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "ავტომატური _ხაზგასმა_"
#. Hzt7q
#: sw/inc/utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr "ავტომატური *მუქი*"
+msgstr "ავტომატური *სქელი*"
#. oMfhs
#: sw/inc/utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "ჩაანაცვლე 1/2 ... ½ -ით..."
+msgstr "1/2-ის ჩანაცვლება ... ½ -ით..."
#. UCK6y
#: sw/inc/utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr "URL ამოცნობა"
+msgstr "URL-ის ამოცნობა"
#. MD9fC
#: sw/inc/utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr "ჩაანაცვლე წყვეტილები"
+msgstr "წყვეტილების ჩანაცვლება"
#. YABTx
#: sw/inc/utlui.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "1st...ის შეცვლა 1^st...ით"
+msgstr "1st...ის შეცვლა 1^st...ით... (ინგლისურში)"
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr "შეურიე ერთ ხაზიანი პარაგრაფები"
+msgstr "ერთხაზიანი აბზაცების გაერთიანება"
#. QmEbH
#: sw/inc/utlui.hrc:44
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"სხეული ტექსტის\" სტილის დაყენება"
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"სხეულის ტექსტი, შეწეული\" სტილის დაყენება"
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"გადმოწეული შეწევის\" სტილის დაყენება"
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "დააყენე \"სათაური $(ARG1)\" სტილი"
#. orFXE
#: sw/inc/utlui.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "დააყენე \"ჩამონათვალი\" ან \"ნუმერაციის\" სტილი"
+msgstr "\"მარკირების\" ან \"დანომვრის\" სტილის დაყენება"
#. yGoaB
#: sw/inc/utlui.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr "შეურიე პარაგრაფები"
+msgstr "აბზაცების გაერთიანება"
#. rpT9U
#: sw/inc/utlui.hrc:51
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "არაგადატანადი ჰარეს დამატება"
#. FHPwi
#: sw/inc/utlui.hrc:52
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსლიტერაცია უნგრულ რუნებში, თუ ტექსტის მიმართულება მარჯვნიდან მარცხნივაა"
#. 62jqE
#: sw/inc/utlui.hrc:53
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr ""
+msgstr "DOI ციტირების ამოცნობა"
#. f98Ea
#: sw/inc/utlui.hrc:54
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic /italic/"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური /კურსივი/"
#. Mqjzu
#: sw/inc/utlui.hrc:55
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic -strikethrough-"
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატური -ხაზისგადასმა-"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი"
#. 6k9H4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილები"
#. XAAng
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "მიბმული გამოსახულება ვერ ვიპოვე"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "არშევსებული ალტერნატიული ან აღწერის ტექსტი"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ცხრილი"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "დაფორმატება"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ჰიპერბმული"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "სიმულირებული წარწერები"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "დანომვრა"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "ავტო-აბსტრაქტის შექმნა"
+msgstr "რეფერატის შექმნა"
#. fWdjM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113
msgctxt "abstractdialog|label2"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "სქემის დონეების შემცველობით"
+msgstr "ჩასმული კონტურის დონეები"
#. 8rYwZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128
msgctxt "abstractdialog|label3"
msgid "Paragraphs per level"
-msgstr ""
+msgstr "აბზაცი თითოეულ დონეზე"
#. CZFAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "ნაწყვეტი შეიცავს აბზაცის არჩეულ ნომრებს სქემის დონეებიდან"
+msgstr "აბსტრაქცია შეიცავს არჩეული რაოდენობის აბზაცებს ჩასმული კარკასის დონეებიდან."
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr "შეიყვანეთ მონახაზი დონეების ახალ დოკუმენტში დასაკოპირებელი ოდენობა."
+msgstr "შეიყვანეთ კონტურის დონეების რიცხვი ახალ დოკუმენტში დასაკოპირებლად."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითეთ ერთმანეთის მომდევნო აბზაცების მაქსიმალური რიცხვი ავტოაბსტრაქციის დოკუმენტში ჩასასმელად თითოეული სათაურის შემდეგ."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201
@@ -10696,7 +10491,7 @@ msgstr "თვისებები"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "აკოპირებს სათაურებს და მომდევნო რამდენიმე აბზაცს აქტიური დოკუმენტიდან ახალ ავტოაბსტრაქტულ ტექსტურ დოკუმენტში. ავტოაბსტრაქცია გრძელი დოკუმენტების მინიატურის მისაღებად გამოგადგებათ."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -10708,39 +10503,37 @@ msgstr "ელემენტის დამატება"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:100
msgctxt "addentrydialog|label1"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტის სახელი"
#. dBqBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:28
msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
msgid "Add to address"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართისთვის დამატება"
#. mER6A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
msgid "New Address Block"
-msgstr "მისამართების ახალი ბლოკი"
+msgstr "ახალი მისამართის ბლოკი"
#. J5BXC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
msgid "Address _elements"
-msgstr "მისამართის ელემენტები"
+msgstr "მისამართის _ელემენტები"
#. BFZo7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
msgid "Select a field and drag the field to the other list."
-msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ სხვა სიის ველში."
+msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ ის სხვა სიაში."
#. mQ55L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr ""
+msgstr "1. გადმოათრიეთ აქ მისამართის ელემენტები"
#. FPtPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213
@@ -10752,33 +10545,31 @@ msgstr "აწევა"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად."
+msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასატანად."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr "გადაადგილება მარცხნივ"
+msgstr "გაწევა მარცხნივ"
#. gW9cV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად."
+msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასატანად."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr "გადაადგილება მარჯვნივ"
+msgstr "გაწევა მარჯვნივ"
#. 8J9sd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად."
+msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასატანად."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270
@@ -10790,183 +10581,181 @@ msgstr "დაწევა"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად."
+msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასატანად."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
-msgstr "გადახედვა"
+msgstr "მინიატურა"
#. pAsvT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323
msgctxt "addressblockdialog|customft"
msgid "2. Customi_ze salutation"
-msgstr ""
+msgstr "2. მისალმების მო_რგება"
#. T3QBj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
-msgstr "მონიშნავს მნიშვნელობას სიიდან მისალმებისათვისა და პუნქტუაციის ნიშნულების ველებისათვის."
+msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა მისალმების და პუნქტუაციის ნიშნების ველების სიიდან."
#. X4p3v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
-msgstr "აწესრიგებს ველებს გადათრევა-ჩაგდებით ან გამოიყენებს ისრის ღილაკებს."
+msgstr "დაალაგეთ ველები გადათრევა-დაგდებით ან გამოიყენეთ ისრის ღილაკები."
#. ZJVnT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის პირველ ჩანაწერს მიმდინარე მისალმების განლაგებით."
+msgstr "აჩვენებს პირველი მონაცემთა ბაზის ჩანაწერის მინიატურას მიმდინარე მისალმების განლაგებით."
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
msgid "Remove from address"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართიდან წაშლა"
#. JDRCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
-msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან."
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან."
#. GzXkX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
-msgstr "ამატებს მონიშნულ ველებს მისალმების ელემენტების სიიდან სხვა სიას. შეგიძიათ დაამატოთ ველი ერთჯერ მეტად."
+msgstr "ამატებს მონიშნულ ველებს მისალმების ელემენტების სიიდან სხვა სიას. შეგიძიათ დაამატოთ ველი ერთზე მეტად."
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr "ფაილი უკვე არსებობს."
+msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
#. F4LSk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტი სახელით '%1' უკვე არსებობს."
#. rstcF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
msgid "Please save this document under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახეთ ეს დოკუმენტი სხვა სახელით."
#. Q9ieU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:83
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "საგანი:"
#. 2FnkB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "პასუხი"
#. YRAJH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "ამოხსნა"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "ამოუხსნელია"
#. FYnEB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "დისკუსიის დასრულება"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "დისკუსიის დასრულების გაუქმება"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "შიგთავსის ~წაშლა..."
+msgstr "შემ_ცველობის წაშლა"
#. 9ZUko
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "_კომენტარის დისკუსიის წაშლა"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ის ყველა _კომენტარის წაშლა"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა კომენტარის წაშლა"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა კომენტარის დაფორმატება..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "ASCII ფილტრის პარამეტრები"
+msgstr "ASCII ფილტრის მორგება"
#. qa99e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "სიმბოლოთ_ა ნაკრები:"
#. jU5eB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
msgid "Default fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტები:"
#. UauRo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:126
msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
msgid "Lan_guage:"
-msgstr ""
+msgstr "_ენა:"
#. EH9oq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:140
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break:"
-msgstr ""
+msgstr "_აბზაცის გაწყვეტა:"
#. rYJMs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set of the file for export or import."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ფაილის სიმბოლოების სეტს გატანისა და შემოტანისთვის."
#. gabV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის დაყენებით თქვენ მიუთითებთ, რომ ტექსტი მითითებული ფონტით უნდა გამოჩნდეს. ნაგულისხმევი ფონტების არჩევა, მხოლოდ, შემოტანისას შეგიძლიათ."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188
@@ -10978,7 +10767,7 @@ msgstr "_CR & LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:197
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default."
-msgstr ""
+msgstr "მოგაწვდით \"კარეტის დაბრუნებს\" და \"ხაზის გადატანას\". ეს პარამეტრი ნაგულისხმევია."
#. WuYz5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:209
@@ -10990,7 +10779,7 @@ msgstr "C_R"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr"
msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "კარეტის დაბრუნება აბზაცის დასრულების ნიშნად."
#. 9ckGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:231
@@ -11002,25 +10791,25 @@ msgstr "_LF"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:241
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf"
msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break."
-msgstr ""
+msgstr "ხაზის დასრულების სიმბოლო აბზაცის ბოლოში."
#. jWeWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language"
msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing."
-msgstr ""
+msgstr "მიუთითებს ტექსტის ენას, თუ ეს უკვე აღწერილი არაა. ეს პარამეტრი, მხოლოდ, შემოტანისასაა ხელმისაწვდომი."
#. BMvpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283
msgctxt "asciifilterdialog|includebom"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "ბაიტების მიმდევრობის მარკერის ჩასმა"
#. 9E8VF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom"
msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file."
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ უნიკოდისთვის. ბაიტების მიმდევრობის ნიშანი (BOM) ბაიტების მიმდევრობაა, რომელიც ფაილის შემცველობის უნიკოდის კოდირებაზე მიუთითებს."
#. B2ofV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309
@@ -11030,79 +10819,75 @@ msgstr "თვისებები"
#. S6E7s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "ამ ბრძანების შესასრულებლად თავდაპირველად უნდა გამორთოთ ფუნქცია \"undo\". გსურთ ფუნქცია \"undo\" -ს გამორთვა? "
+msgstr "იმისათვის, რომ ეს ქმედება შეასრულოთ, ჯერ უნდა გამორთოთ \"გაუქმების\" ფუნქცია. გნებავთ \"გაუქმების\" ფუნქციის გამორთვა?"
#. GmhSy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr "ემთხვევა ველევს"
+msgstr "ემთხვევა ველებს"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "მიუსადაგეთ ველები თქვენი მონაცემთა წყაროდან მისამართების ელემენტებს. "
+msgstr "მიანიჭეთ მისამართის ელემენტების შემცველი ველები თქვენი მონაცემების წყაროდან."
#. 5V34F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ველის სახელი თქვენს მონაცემთა ბაზაში ყოველი ლოგიკური მისამართის ელემენტისთვის."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "მისამართის ელემენტები"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "ემთხვევა ველს"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr "მისამართების ბლოკის ესკიზი"
+msgstr "მისამართების ბლოკის მინიატურა"
#. vHo84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW"
msgid "Displays a preview of the values of the first data record."
-msgstr "ასახავს პირველი მონაცემების ჩანაწერის მნიშვნელობების ესკიზს."
+msgstr "აჩვენებს პირველი მონაცემების ჩანაწერის მნიშვნელობების მინიატურას."
#. VHDRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations."
-msgstr ""
+msgstr "შეუსაბამებს განლაგების დიალოგის ლოგიკური ველის სახელებს თქვენი მონაცემთა ბაზის ველის სახელებს, როცა ახალ მისამართის ბლოკებს ან მისალმებებს შექმნით."
#. RhjgE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
-msgstr ""
+msgstr "სტილების მინიჭება"
#. KvMnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ დონეზე აწევა"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -11114,13 +10899,13 @@ msgstr "მარცხნივ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr "ააქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ზემოთ ინდექსის იერარქიაში."
+msgstr "აიტანს მონიშნული აბზაცის სტილს ერთი დონით ზემოთ ინდექსის იერარქიაში."
#. Fg696
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსის დონის დაწევა"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11132,180 +10917,175 @@ msgstr "მარჯვნივ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ქვემოთ ინდექსის იერარქიაში."
+msgstr "ჩამოიტანს მონიშნული აბზაცის სტილს ერთი დონით ქვემოთ ინდექსის იერარქიაში."
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "სტილი"
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
-msgstr "სტილი"
+msgstr "სტილები"
#. sr78E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს სპეციფიკური პარაგრაფის სტილებით."
+msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს მითითებული აბზაცის სტილებიდან."
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
msgid "No Attachment Name"
-msgstr ""
+msgstr "დანართს ფაილის გარეშე"
#. 2YAGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
msgid "You did not specify a new name for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "დანართისთვის ახალი სახელი არ მიგითითებიათ."
#. ckEXF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "თუ გნებავთ, შეიყვანოთ, აკრიფეთ ის ახლა."
#. nthhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
-msgstr "_სახელი:"
+msgstr "სახელი:"
#. MrmFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "მომხმარებლის ავთენტიფიკაცია"
+msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"
#. 6RCzU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალ ელფოსტის სერვერ (SMTP) ა_ვთენტიკაცია სჭირდება"
#. G5XjW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართავს ავთენტიკაციას, რომელიც აუცილებელია ელფოსტის SMTP-ით გასაგზავნად."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი ელფოსტის სერვერს (SMTP) ავტორიზაცია ც_ალკე სჭირდება"
#. kYrGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, თუ თქვენს SMTP სერვერს მომხმარებლის სახელი და პაროლი სჭირდება."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:137
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
msgid "Outgoing mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი ფოსტის სერვერი:"
#. ySAX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr "SMTP სერვერის მომხმარებლის სახელი შეიყვანეთ."
+msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი SMTP სერვერისთვის."
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr "~მომხმარებლის სახელი:"
+msgstr "_მომხმარებლის სახელი:"
#. FZBkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr "მომხმარებლის სახელი და პაროლი შეიყვანეთ."
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი მომხმარებლისთვის."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი"
+msgstr "_პაროლი:"
#. ALCGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
-msgstr ""
+msgstr "გამავალი ელფოსტის სერვერი _იგივე ავთენტიკაციას იყენებს, რომელსაც შემომავალი"
#. ZEBYd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართეთ, თუ აუცილებელია, ჯერ წაიკითხოთ ელფოსტა, სანამ გააგზავნით."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
-msgstr ""
+msgstr "შემომავალი ფოსტის სერვერი:"
#. 4SQU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr "შეიყვანეთ თქვენი POP 3 ან IMAP საფოსტო სერვერის მისამართი."
+msgstr "შეიყვანეთ თქვენი POP 3 ან IMAP ელფოსტის სერვერის სახელი."
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის _სახელი:"
#. 4PEvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:297
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr "POP3 ან IMAP სერვერზე პორტის შეყვანა."
+msgstr "შეიყვანეთ პორტი POP3 ან IMAP სერვერისთვის."
#. RjbdV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr "ტიპი"
+msgstr "ტიპი:"
#. o6FWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
-msgstr ""
+msgstr "_POP3"
#. J8eWz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:332
msgctxt "extended_tip|pop3"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
-msgstr "საზღვრავს რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს POP 3."
+msgstr "მიუთითებს, რომ შემომავალი ელფოსტის სერვერი იყენებს პროტოკოლს POP3."
#. b9FGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "_IMAP"
#. hLU78
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:352
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr "საზღვრავს რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს IMAP."
+msgstr "მიუთითებს, რომ შემომავალი საფოსტო სერვერი იყენებს პროტოკოლს IMAP."
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:371
@@ -11317,70 +11097,67 @@ msgstr "შეიყვანეთ IMAP სერვერის მომხ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:392
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr "პაროლის შეყვანა."
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr "~მომხმარებლის სახელი:"
+msgstr "მომხმარ_ებლის სახელი:"
#. hKcZx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "პაროლი:"
+msgstr "_პაროლი:"
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr "პ_ორტი"
+msgstr "პ_ორტი:"
#. ETqet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "ავტო-ფორმატირება"
+msgstr "ავტოფორმატი"
#. tCRU9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "დახურავს დიალოგს და მოაცილებს ყველა ცვლილებას."
#. V6Tpf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "შეინახავს ყველა ცვლილებას და დახურავს დიალოგს."
#. NTY8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "აჩვენებს მიმდინარე მონიშნულის მინიატურას."
#. q7HjF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ფორმატირების სტილებს ცხრილებისთვის. დააწკაპუნეთ ფორმატზე, რომლის გააქტიურებაც გსურთ და დააწკაპუნეთOK-ზე."
+msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ დაფორმატების სტილებს ცხრილებისთვის. დააწკაპუნეთ ფორმატზე, რომელიც გნებავთ, გადაატაროთ და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'დიახ'."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Adds a new table style to the list."
-msgstr ""
+msgstr "დაამატებს ახალი ცხრილის სტილს სიაში."
#. DYbCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "წაშლის მონიშნულ ელემენტს ან ელემენტებს დადასტურების შემდეგ."
#. YNp3m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237
@@ -11398,49 +11175,49 @@ msgstr "ფორმატი"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:290
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr "~ნომრის ფორმატი"
+msgstr "რიცხვის ფორმატი"
#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს რიცხვის ფორმატებს მონიშნული ცხრილის სტილში."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr "ჩარჩოები"
+msgstr "საზღვრები"
#. AM2ZR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს საზღვრის სტილს მონიშნულ ცხრილის სტილში."
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "ფონტი"
#. PiYBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "Includes font formatting in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ფონტის დაფორმატებას მონიშნული ცხრილის სტილში."
#. BG3bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr "~შაბლონი"
+msgstr "ნიმუში"
#. ajZHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს ფონის სტილებს მონიშნული ცხრილის სტილში."
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
@@ -11452,43 +11229,43 @@ msgstr "სწორება"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "Includes alignment settings in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "ჩასვამს სწორებს პარამეტრებს მონიშნული ცხრილის სტილში."
#. pR75z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:392
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr "ფორმატირება"
+msgstr "დაფორმატება"
#. DFUNM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:422
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders."
-msgstr ""
+msgstr "ავტომატურად გადაატარებს დაფორმატებას მიმდინარე ცხრილს. ფონების, დაჩრდილვისა და საზღვრების ჩათვლით."
#. RoSFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr "ა_ხალი"
+msgstr "_ახალი"
#. 58pFi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:16
msgctxt "autotext|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr "ქმნის ახალ AutoText კატეგორიას იმ სახელის გამოყენებით, რომელიც შეიყვანეთ სახელის ველში."
+msgstr "ქმნის ახალ ავტოტექსტის კატეგორიას იმ სახელის გამოყენებით, რომელიც შეიყვანეთ სახელის ველში."
#. 25P7a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:25
msgctxt "autotext|newtext"
msgid "New (text only)"
-msgstr "შემდეგი (მხოლოდ ტექსტი)"
+msgstr "ახალი (მხოლოდ, ტექსტი)"
#. s5n2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:29
msgctxt "autotext|extended_tip|newtext"
msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command."
-msgstr ""
+msgstr "შექმნის ახალ ავტოტექსტის ჩანაწერს, მხოლოდ, ტექსტისგან, რომელიც მიმდინარე დოკუმენტში მონიშნეთ. გამოსახულებები, ცხრილები და სხვა ობიექტები არ ითვლება. ამ ბრძანების დანახვამდე, სახელი უნდა შეიყვანოთ."
#. YWzFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:38
@@ -11500,7 +11277,7 @@ msgstr "_ასლი"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42
msgctxt "autotext|extended_tip|copy"
msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard."
-msgstr " აკოპირებს მონიშნულ AutoText გაცვლის ბუფერში."
+msgstr "აკოპირებს მონიშნულ ავტოტექსტს ბუფერში."
#. MxnC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51
@@ -11512,13 +11289,13 @@ msgstr "ჩანაცვლება"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55
msgctxt "autotext|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document."
-msgstr "მონიშნული AutoText -ის შიგთავს ანაცვლებს მიმდინარე დოკუმენტში გაკეთებული მონიშვნით."
+msgstr "ჩაანაცვლებს მონიშნული ავტოტექსტის შემცველობას მიმდინარე დოკუმენტში გაკეთებული მონიშვნით."
#. KEn5J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:64
msgctxt "autotext|replacetext"
msgid "Rep_lace (text only)"
-msgstr "ჩანა_ცვლება (მხოლოდ ტექსტის)"
+msgstr "ჩანა_ცვლება (მხოლოდ, ტექსტი)"
#. 9d3fF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72
@@ -11530,7 +11307,7 @@ msgstr "გადარქმევა..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76
msgctxt "autotext|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr "ცვლის მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს იმ სახელად,რომელსაც შეიყვანთ სახელისველში."
+msgstr "შეცვლის მონიშნული ავტოტექსტის კატეგორიის სახელს იმ სახელზე, რომელსაც სახელის ველში შეიყვანთ."
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:85
@@ -11542,37 +11319,37 @@ msgstr "_წაშლა"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_რედაქტირება"
+msgstr "_ჩასწორება"
#. iakGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "ხსნის მონიშნულ AutoText ჩანაწერს ცალკე დოკუმენტში რედაქტირებისთვის. გააკეთეთ სასურველი ცვლილებები, აირჩიეთ File - Save AutoText, და შემდეგFile - Close."
+msgstr "გახსნის მონიშნული ავტოტექსტის ჩანაწერს ჩასწორებისთვის ცალკე დოკუმენტში. შეიტანეთ სასურველი მცდელობები და აირჩიეთ ფაილი -> ავტოტექსტის შენახვა, შემდეგ კი ფაილი -> დახურვა."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_მაკროსი..."
+msgstr "_მაკრო..."
#. Eum5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122
msgctxt "autotext|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
-msgstr "ხსნის Assign Macro დიალოგს, სადაც ამაგრებთ მაკროს მონიშნულ AutoText ჩანაწერზე."
+msgstr "გახსნის მაკროს მინიჭების დიალოგს, სადაც ამაგრებთ მაკროს მონიშნულ ავტოტექსტის ჩანაწერზე."
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_იმპორტირება..."
+msgstr "შ_ემოტანა..."
#. 9KgvM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "გახსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ Word 97/2000/XP-ის დოკუმენტს ან ნიმუშს, რომელიც შეიცავს ავტოტექსტის ჩანაწერებს, რომლების შემოტანაც გნებავთ."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -11590,31 +11367,31 @@ msgstr "ავტოტექს_ტი"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "წააწკაპუნეთ დამატებითი AutoText ბრძანებების ასასახად, მაგ., ახალი AutoText ჩანაწერის შექმნა ტექსტის მონიშვნიდან მიმდინარე დოკუმენტში."
+msgstr "დააწკაპუნეთ ავტოტექსტის დამატებითი ბრძანებების საჩვენებლად. მაგალითად, რომ შექმნათ ახალი ავტოტექსტის ჩანაწერი მიმდინარე დოკუმენტში მონიშნული ტექტიდან."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
msgctxt "autotext|categories"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr ""
+msgstr "კატ_ეგორიები..."
#. t3kjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
msgctxt "autotext|extended_tip|categories"
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
-msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს."
+msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის ავტოტექსტის კატეგორიებს."
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217
msgctxt "autotext|path"
msgid "_Path..."
-msgstr "_მდებარეობა..."
+msgstr "_ბილიკი..."
#. JzGXV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "ხსნის გეზის ჩასწორების დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ AutoText-ის შესანახი დიერექტორია."
+msgstr "გახსნის ბილიკის ჩასწორების დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ, ავტოტექსტის შესანახი საქაღალდე აირჩიოთ."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11626,65 +11403,61 @@ msgstr "ჩა_სმა"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312
msgctxt "autotext|relfile"
msgid "_File system"
-msgstr ""
+msgstr "_ფაილური სისტემა"
#. UXSeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320
msgctxt "autotext|extended_tip|relfile"
msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative."
-msgstr "ბმულები AutoText დირექტორიებთან თქვენს კომპიუტერზე რელატიურია."
+msgstr "თქვენს კომპიუტერზე ბმულები ავტოტექსტის საქაღალდემდე შედარებითია."
#. MCtWy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr "ინტერნეტი"
+msgstr "ინტერ_ნეტი"
#. KnzU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339
msgctxt "autotext|extended_tip|relnet"
msgid "Links to files on the Internet are relative."
-msgstr "ინტერნეტის ფაილების ბმულები რელატიურია."
+msgstr "ბმული ინტერნეტში მდებარე ფაილებამდე ფარდობითია."
#. LEwb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr "მიმართებითი ბმების შენახვა"
+msgstr "ბმულების შენახვა ფარდობითად"
#. 95dBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379
msgctxt "autotext|inserttip"
msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
-msgstr "_ბეჭდვის დროს სახელის შემოთავაზების სახით ჩვენება"
+msgstr "სახელის დარჩენილი ადგილის მინიშნების სახით ჩვენება კრეფისას"
#. GdqFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
-msgstr "_სახელი:"
+msgstr "სახელი:"
#. Ji8CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|shortnameft"
msgid "Shortcut:"
-msgstr "მალსახმ_ობი"
+msgstr "მალსახმობი:"
#. ZrcM8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს. კატეგორიის სახელის შესაცვლელად ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი და შემდეგ დააწკაპუნეთსახელის გადარქმევაზე. ახალი კატეგორიის შესაქმნელად ჩაბეჭდეთ სახელი და შემდეგახალი."
+msgstr "აჩვენებს მონიშნული ავტოტექსტის კატეგორიის სახელს. იმისათვის, რომ კატეგორიის სახელი შეცვალოთ, აკრიფეთ ახალი სახელი და დააწკაპუნეთ ღილაკზე 'სახელის გადარქმევა'. ახალი კატეგორიის შესაქმნელად კი აკრიფეთ სახელი და დააწექით ღილაკს 'ახალი'."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
-msgstr "ასახავს მალსახმობს მონიშნული AutoText ჩანაწერისთვის. თუ ქმნით ახალ AutoText ჩანაწერს, ჩაბეჭდეთ მალსახმობი,რომლის გამოყენებაც გსურთ ჩანაწერისთვის."
+msgstr "აჩვენებს მალსახმობს მონიშნული ავტოტექსტის ელემენტისთვის. თუ ქმნით ახალ ავტოტექსტის ელემენტს, აკრიფეთ მალსახმობი, რომელიც ამ ელემენტისთვის გნებავთ, გამოიყენოთ."
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:508
@@ -11696,73 +11469,73 @@ msgstr "კატეგორია"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "მინიატურა"
#. 2FEex
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr "ქმნის,ასწორებს და ჩაურთავს AutoText-ს. შეგიძლიათ შეინახოთ ფორმატირებული ტექსტი, დიაგრამებიანი ტექსტი, ცხრილები და ველები როგორც AutoText. AutoText-ის სწრაფად ჩასართავად, ჩაბეჭდეთ მალსახმობი AutoText-სათვის თქვენს დოკუმენტში და დააჭირეთ F3-ს."
+msgstr "შექმნის, ჩაასწორებს ან ჩასვამს ავტოტექსტს. შეგიძლიათ დაიმახსოვროთ დაფორმატებული ტექსტი, ტექსტი გამოსახულებებით, ცხრილებით და ველებით. იმისათვის, რომ ავტოტექსტი სწრაფად ჩასვათ, აკრიფეთ მალსახმობი თქვენს დოკუმენტში და დააჭირეთ ღილაკს F3."
#. XKQvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45
msgctxt "bibliofragment|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა..."
#. ni4Mj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68
msgctxt "bibliofragment|pagecb"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "გვერდი"
#. bTVGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157
msgctxt "bibliofragment|targettype0"
msgid "Open Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენების URL-ის გახსნა"
#. YUAGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158
msgctxt "bibliofragment|targettype1"
msgid "Open Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "სამიზნე URL-ის გახსნა"
#. zyLPQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
#. cbQHF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა ბიბლიოგრაფიის ცხრილის მწკრივზე"