#. extracted from connectivity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 06:38+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1510900720.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: strings.hrc:26 msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Eraro okazis dum la plenumado de la informpeto." #: strings.hrc:27 msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi bezonas almenaŭ unu tabelon." #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "La pelilo ne subtenas la funkcion 'COUNT'." #: strings.hrc:29 msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Ĉi tiu ordontipo ne subtenata de la datumbaza pelilo." #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Nekonata eraro okazis." #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Eraro okazis dum refreŝigo de la nuna vico." #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Eraro okazis dum legado de la aktuala vico." #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La 'IS NULL' nur estas uzebla kun kolumna nomo." #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Malpermesata kursormovo okazis." #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_COMMIT_ROW" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Bonvolu deponi vicon '$position$' antaŭ ol ĝisdatigi vicojn aŭ enigi novajn vicojn." #. = common strings #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Ne ekzistas konekto al la datumbazo." #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Vi provis atribui al parametro je pozicio '$pos$' sed nur '$count$' parametroj estas permesataj. Kialo eble estas ke la atributo \"ParameterNameSubstitution\" ne estas atribuata al VERA en la datumfonto." #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" msgid "The input stream was not set." msgstr "La eniga fluo ne estis agordita." #: strings.hrc:40 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Ne ekzistas elemento kun nomo '$name$'." #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Nevalida valoro de legosigno" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Privilegio ne donita: Nur tabelprivilegioj estas doneblaj." #: strings.hrc:43 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Privilegio ne reprenita: Nur tabelprivilegioj estas repreneblaj." #: strings.hrc:44 msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" msgid "Function sequence error." msgstr "Funkcisekvenca eraro." #: strings.hrc:45 msgctxt "STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Nevalida priskribila indekso." #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "La pelilo ne subtenas la funkcion '$functionname$'." #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "La pelilo ne subtenas la funkciecon por '$featurename$'. Tio ne estas implementita." #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "La formulo por TypeInfoSettings estas malĝusta!" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "La ĉeno '$string$' estas pli longa ol la maksimumo, t.e. $maxlen$ signoj, kiam konvertita al la cela signaro '$charset$'." #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "La ĉeno '$string$' ne povas esti konvertita per la kodado '$charset$'." #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "La konekta URL estas nevalida." #: strings.hrc:52 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi estas tro kompleksa." #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "La informpeto ne ruleblas. La operacisimbolo estas tro kompleksa." #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Vi ne povas uzi 'LIKE' kun ĉi tiaj kolumnoj." #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. 'LIKE' nur estas uzebla kun teksta argumento." #: strings.hrc:56 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La kondiĉo 'NOT LIKE' estas tro kompleksa." #: strings.hrc:57 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La kondiĉo 'LIKE' enhavas ĵokeron en la mezo." #: strings.hrc:58 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La kondiĉo 'LIKE' enhavas tro multajn ĵokerojn." #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "La kolumna nomo '$columnname$' estas nevalida." #: strings.hrc:60 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "La ordono enhavas nevalidan elekton de kolumnoj." #: strings.hrc:61 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "La kolumno je pozicio '$position$' ne ĝisdatigeblis." #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Ne eblis ŝargi la dosieron $filename$." #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Provi ŝargi la dosieron donis tiun ĉi erarmesaĝon ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" #. = the ado driver's resource strings #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" msgid "The type could not be converted." msgstr "Ne povis konverti la tipon." #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Ne povis aldoni kolumnon: nevalida priskribilo de kolumno." #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei grupon: nevalida priskribilo de objekto." #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei indekson: nevalida priskribilo de objekto." #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei ŝlosilon: nevalida priskribilo de objekto." #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei tabelon: nevalida priskribilo de objekto." #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei uzanton: nevalida priskribilo de objekto." #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Ne povis krei vidon: nevalida priskribilo de objekto." #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Ne povis krei vidon: neniu komandobjekto." #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Ne povis krei la konekton. Eble la necesa datumprovizanto ne estas instalita." #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Ne povis forigi la indekson. Nekonata eraro okazis dum aliro al la dosiersistemo." #: strings.hrc:77 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Ne povis krei la indekson. Nur unu kolumno je kolumno estas permesata." #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Ne povis krei la indekson. La valoroj ne estas unikaj." #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Ne povis krei la indekson. Nekonata eraro aperis." #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Ne povis krei la indekson. La dosiero '$filename$' estas uzata de alia indekso." #: strings.hrc:81 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." msgstr "Ne eblis krei la indekson. La grando de la elektita kolumno estas tro granda." #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "La nomo '$name$' ne kongruas nomlimigoj de SQL." #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "La dosiero $filename$ ne forigeblis." #: strings.hrc:84 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Nevalida kolumna tipo por kolumno '$columnname$'." #: strings.hrc:85 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Nevalida precizo por kolumno '$columnname$'." #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Precizo estas malpli ol skalo por kolumno '$columnname$'." #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Nevalida longo de kolumna nomo por kolumno '$columnname$'." #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "Duobla valoro trovita en kolumno '$columnname$'." #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." msgstr "" "La kolumno '$columnname$' estas difinita de tipo \"Decimal\", la maks. longo estas $precision$ signoj (kun $scale$ dekumaj pozicioj).\n" "\n" "La specifita valoro \"$value$\" estas pli longa ol la nombro de permesataj ciferoj." #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "La kolumno '$columnname$' ne modifeblis. Eble la dosiersistemo estas skribprotektata." #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Ne povis ĝisdatigi kolumnon '$columnname$'. La valoro estas nevalida por tiu kolumno." #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "La kcolumno '$columnname$' ne aldoneblis. Eble la dosiersistemo estas skribprotektata." #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "La kolumno je pozicio '$position$' ne detrueblis. Eble la dosiersistemo estas skribprotektata." #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Ne povis detrui tabelon '$tablename$'. Eble la dosiersistemo estas skribprotektita." #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" msgid "The table could not be altered." msgstr "La tabelo ne modifeblis." #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "La dosiero '$filename$' estas nevalida (aŭ nerekonata) dBase-dosiero." #. Evoab2 #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Ne povas malfermi adresaron de Evolucio." #: strings.hrc:99 msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Nur povas ordigi laŭ tabelkolumnoj." #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi estas tro kompleksa. Nur \"COUNT(*)\" estas subtenata." #: strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La argumentoj de 'BETWEEN' ne estas ĝustaj." #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. La funkcio ne estas subtenata." #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Ne povas ŝanĝi la tabelon. Ĝi estas nurlega." #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Ne povis forigi la vicon. La agordo \"Vidigi neaktivajn rikordojn\" ne estas aktiva." #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "La vico ne estas forigebla. Ĝi jam estas forigita." #: strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi enhavas pli ol unu tabelon." #: strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi ne enhavas validan tabelon." #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "La informpeto ne estas rulebla. Ĝi ne enhavas validajn kolumnojn." #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "La nombro de la donitaj parametrovaloroj ne kongruas kun la parametroj." #: strings.hrc:111 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "La URL-o '$URL$' ne estas valida. Ne povis krei konekton." #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Ne povis ŝargi la pelilan klason '$classname$'." #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_NO_JAVA" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Neniu instalo de Ĝavo estis trovebla. Bonvolu kontroli vian instalon." #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "La rulado de la informpeto ne liveras validan rezultkolekton." #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "La rulado de la ĝisdatiga ordono efikas neniujn vicojn." #: strings.hrc:116 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "La aldona vojprefikso por la pelila klaso estas '$classpath$'." #: strings.hrc:117 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "La tipo de parametro je pozicio '$position$' estas nekonata." #: strings.hrc:118 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "La tipo de kolumno je pozicio '$position$' estas nekonata." #. KAB #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_NO_KDE_INST" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "Neniu taŭga KDE-instalo estis trovita." #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "KDE-versio $major$.$minor$ aŭ pli alta estas bezonata por aliri la adresaron de KDE." #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Parametroj nur povas aperi en preparitaj ordonoj." #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "No such table!" msgstr "Neniu tia tabelo!" #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Neniu taŭga instalo de Mac OS estis trovita." #. hsqldb #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "La konekto ne establiĝis. Neniu konservejo aŭ URL estas agordita." #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "La donita URLo enhavas neniun validan lokan dosiersisteman vojprefikson. Bonvolu kontroli la lokon de via datumbaza dosiero." #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Eraro okazis dum akirado de la entenilo de la konektotabelo." #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Ne ekzistas tabelo kun nomo '$tablename$'." #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "La provizita DocumentUI ne estas permesata esti NULL." #: strings.hrc:132 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." msgstr "Ne eblis konekti. La datumbazon kreis pli nova versio de %PRODUCTNAME." #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "La rikordoperacio estas vetoita." #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "La ordono enhavas ciklan referencon al unu aŭ pli da subaj informpetoj." #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "La nomo ne rajtas enhavi dividstrekojn ('/')." #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ ne estas SQL-konforma identigilo." #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Informpetaj nomoj ne enhavu citilojn." #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "La nomo '$1$' jam estas uzata en la datumbazo." #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "Neniu konekto al la datumbazo ekzistas." #: strings.hrc:141 msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "Neniu $1$ ekzistas." #: strings.hrc:142 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Ne eblas vidigi la tutan tabelenhavon. Bonvolu apliku filtron."