#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-16 23:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439769075.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "Formato numérico: moneda" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3152892\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "Formato numérico: moneda" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3148837\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Aplica el formato de moneda predeterminado a las celdas seleccionadas." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150214\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Formato numérico: moneda" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3146776\n" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Formato - Celda - Números." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "Formato numérico: porcentaje" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "Formato numérico: porcentaje" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155629\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Aplica el formato de porcentaje a las celdas seleccionadas." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151114\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" msgstr "Formato numérico: porcentaje" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "bm_id3149260\n" "help.text" msgid "percentage calculations" msgstr "cálculos de porcentaje" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149260\n" "5\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Otra posibilidad es escribir el símbolo de porcentaje (%) a continuación del número en la celda:" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155411\n" "6\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% corresponde a 0,01" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145749\n" "7\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% corresponde a 116% o 1,16" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148575\n" "8\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% corresponde a 0,0001" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "10\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers" msgstr "Formato - Celda - Números" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Formato de número: Predeterminado" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149182\n" "1\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Número, formato: estándar" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3163802\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Aplica el formato de número predeterminado a las celdas seleccionadas." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Símbolo" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153361\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" msgstr "Formato numérico: Estándar" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Formato - Celda - Números." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico: Agregar decimal" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "1\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico:" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150792\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "Agrega un decimal a los números de las celdas seleccionadas." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149262\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Formato numérico: Agregar decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: Eliminar decimal" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149164\n" "1\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: Borrar decimales" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3147264\n" "2\n" "help.text" msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "Quita un decimal de los números de las celdas seleccionadas." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3154686\n" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Formato numérico: Eliminar decimal" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" msgstr "Cuadro de nombre" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" msgstr "barra de fórmulas;nombres de áreas de hojanombres de áreas de hojamostrar;referencias a celdasreferencias a celdas;mostrar" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" "1\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "Cuadro de nombre" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149656\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." msgstr "Muestra la referencia de la celda actual, la referencia del área de celdas seleccionada o el nombre del área. También puede seleccionar un área de celdas y luego asignarle un nombre en Cuadro de nombre." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Combo box sheet area" msgstr "Cuadro combinado Área de hoja" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3151118\n" "4\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "Cuadro de nombre" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3152596\n" "6\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Para saltar a una celda específica o seleccionar un área de celdas, escriba en este cuadro la referencia de la celda o del área; por ejemplo, F1 o A1:C4." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "Funciones;Ícono de la función suma barra de fórmulas;función de suma ícono de suma botón de suma automática, véase ícono de suma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "1\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150543\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "Suma automáticamente los números contenidos en el área de celdas especificada. Haga clic en una celda, pulse este símbolo y, a continuación, especifique un área de celdas. También puede definir un área de celdas arrastrando en la hoja de cálculo." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152577\n" "15\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3156444\n" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] sugiere automáticamente un área de celdas, siempre que la hoja de cálculo contenga datos. Si el área de celdas ya contiene una función de suma, se puede combinar con la nueva función para obtener la suma total del área. Si el área contiene filtros, se inserta la función Subtotal en lugar de la función Suma." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153189\n" "3\n" "help.text" msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Hacer clic en el icono Aplicar (marca de verificación verde) para utilizar la fórmula que se muestra en la línea de entrada." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Función" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "barra de fórmulas;funcionesfunciones;símbolo de barra de fórmulas" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "1\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Función" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151245\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "Inserta una fórmula en la celda actual. Haga clic en este símbolo e introduzca la fórmula en la Línea de entrada." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153360\n" "3\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "Este icono solo está disponible cuando el cuadro Línea de entrada no está activado." #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153951\n" "4\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Función" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "Línea de entrada" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153821\n" "1\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "Línea de entrada" #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155922\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "Escriba la fórmula que desee incorporar a la celda actual. También puede hacer clic en el icono Asistente para funciones para insertar una función predefinida en la fórmula." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "barra de fórmulas;cancelar entradasfunciones;símbolo de cancelar entradas" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154514\n" "1\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153823\n" "2\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "Borra el contenido de la Línea de entrada, o cancela los cambios efectuados en una fórmula." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153970\n" "3\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "barra de fórmulas;aceptar entradasfunciones;símbolo de aceptar entradas" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "1\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3151245\n" "2\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "Acepta el contenido de la Línea de entrada, y lo inserta en la celda actual." #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Símbolo" #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3125864\n" "3\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Selección de temas" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Selección de temas" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154515\n" "2\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "Aplica un estilo de formato a las celdas seleccionadas. Los estilos incluyen información acerca de tipos de letra, bordes y color de fondo." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153953\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose Themes" msgstr "Selección de temas" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147127\n" "5\n" "help.text" msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." msgstr "Haga clic en el tema de formato que quiera aplicar y, a continuación, en Aceptar." #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "Posición en el documento" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145119\n" "1\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "Posición en el documento" #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3147265\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "Muestra el número de la hoja actual y el número total de hojas de la hoja de cálculo." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaje de error" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "formulas;status bar" msgstr "fórmulas;barra de estado" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3147335\n" "1\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaje de error" #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3150791\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." msgstr "Muestra información acerca del documento actual. De forma predeterminada, se muestra la SUMA de los contenidos de las celdas seleccionadas." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3155061\n" "3\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Para cambiar la fórmula predeterminada haga clic con el botón derecho en el campo y elija la fórmula que desee. Las fórmulas disponibles son: Promedio, Cantidad (cantidad de valores), Cantidad2 (cantidad de valores numéricos), Máximo, Mínimo, Suma o Ninguno." #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3153969\n" "4\n" "help.text" msgid "Error codes" msgstr "Códigos de error" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar escala" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "vistas de páginas; aumentar la escalaaumentar la escala en la vista de páginaampliación;aplicar zoom en vistas de página" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148491\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar escala" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145069\n" "2\n" "help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Aumenta el tamaño de la visualización en pantalla del documento actual. El factor de escala actual se muestra en la barra de estado." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145171\n" "4\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "El factor de amplación máximo es del 400 %." #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145273\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar escala" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir escala" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" msgstr "vistas de página;reducir escalasaumentar;reducir vistas de páginas" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153561\n" "1\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3151246\n" "2\n" "help.text" msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Reduce el tamaño de la visualización en pantalla del documento actual. El factor de escala actual se muestra en la barra de estado." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150398\n" "4\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "El factor de escala mínimo es del 20%." #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150440\n" "3\n" "help.text" msgid "Zooming Out" msgstr "Reducir escala" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "insertar;objetos, símbolo de la barra de herramientas" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3147336\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "Haga clic en la flecha que hay junto al símbolo para abrir la barra de herramientas Insertar, desde la que puede agregar gráficos y caracteres especiales a la hoja actual." #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3148664\n" "3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Símbolo de la barra Herramientas:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icono" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3153188\n" "6\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Se pueden elegir las siguientes funciones:" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id4283883\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Marco Flotante" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149410\n" "8\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Carácter especial" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151117\n" "7\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "De archivo" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3633533\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagrama" #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id7581408\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "Objeto OLE" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Insertar celdas" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "insertar;celdas, símbolo de la barra de herramientas" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Insertar celdas" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3156024\n" "2\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "Haga clic en la flecha que hay junto al icono para abrir la barra de herramientas Insertar celdas, desde la que puede insertar celdas, filas y columnas en la hoja actual." #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "3\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Símbolo de la barra Herramientas:" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150767\n" "5\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Se pueden elegir las siguientes funciones:" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "6\n" "help.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "Insertar celdas hacia abajo" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "7\n" "help.text" msgid "Insert Cells Right" msgstr "Insertar celdas a la derecha" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "8\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Filas" #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "9\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Columnas"