#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 14:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563809077.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "Folletos" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Notas" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "Esquema" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "Según la disposición" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "1" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "2" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "3" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "4" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "6" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "9" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "De izquierda a derecha y hacia abajo" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "De arriba abajo y hacia la derecha" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "Colores originales" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Blanco y negro" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Tamaño original" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajustar a zona imprimible" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuir en varias hojas de papel" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Crear mosaico de diapositivas repetidas en la hoja" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Tamaño original" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajustar a zona imprimible" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribuir en varias hojas de papel" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Crear mosaico de páginas repetidas en la hoja" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "Todas las páginas" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Anversos/páginas derechas" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Reversos/páginas izquierdas" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "~Todas las diapositivas" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "~Diapositivas:" #. acUsf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Even slides" msgstr "" #. y9k5R #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Odd slides" msgstr "" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~Selección" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "~Páginas:" #. H4Ert #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Even pages" msgstr "" #. gxcSt #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Odd pages" msgstr "" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "~Selección" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:29 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Se encontró un error de formato de archivo en $(ARG1)(fila, columna)." #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Se encontró un error de formato del archivo en el subdocumento $(ARG1) en la posición $(ARG2)(fila,col)." #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Todos los estilos" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estilos ocultos" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Ninguno" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Estrechos" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Moderados" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 sd/inc/pageformatpanel.hrc:27 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normales (%1)" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Amplios" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Ninguno" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Estrechos" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Moderados" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 sd/inc/pageformatpanel.hrc:42 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normales (%1)" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Amplios" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "Ninguno" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "Insertar diapositiva" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "Insertar capa" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "Modificar capa" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "Parámetro de diapositiva" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "Cortar" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Insertar una imagen" #. VhbD7 #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" msgstr "Se ha girado esta imagen. ¿Quiere devolverla a su orientación normal?" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "Cerrar el polígono" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Clasificador de diapositivas" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Patrón de diapositiva" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "Esquema" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "Notas" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "Patrón de notas" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "Patrón de folleto" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "Diapositiva vacía" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "Solo título" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "Texto centrado" #. vC7LB #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "Diapositiva de título" #. CZCWE #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "Título y contenido" #. D2n4r #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Título y contenido 2" #. gJvEw #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Título, contenido y contenido 2" #. BygEm #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Título, contenido 2 y contenido" #. e3iAd #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Título y contenido 2 sobre contenido" #. D9Ra9 #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Título y contenido sobre contenido" #. jnnLj #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Título, contenido 4" #. Bhnxh #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Título, contenido 6" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Título y texto vertical" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Título, texto vertical e imagen prediseñada" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Título vertical, texto y gráfico" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Título vertical y texto vertical" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "Una página" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "Dos páginas" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "Tres páginas" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "Cuatro páginas" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "Seis páginas" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "Nueve diapositivas" #. zUxcK #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" msgstr "Modos de edición" #. owAG2 #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" msgid "Master Modes" msgstr "Modos de patrón" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notas" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "Transformar" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "Fin de línea" #. dJQdj #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Escriba un nombre para la punta de flecha nueva:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "El nombre que ha elegido ya existe. \n" "Especifique otro nombre." #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "Parámetros de animación" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "Nombre de objeto" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "El nombre de la diapositiva ya existe o no es válido. Elija otro." #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "El nombre de la página ya existe o no es válido. Elija otro." #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Editar guía" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Editar punto de captura" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Editar guía…" #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Editar punto de captura..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Eliminar guía" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Eliminar punto de captura" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "Capa" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "Eliminar diapositivas" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "Eliminar páginas" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "Insertar diapositivas" #. McvuV #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" "¿Confirma que quiere eliminar la capa «$»?\n" "Atención: se eliminarán también todos los objetos allí incluidos." #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "¿Quiere realmente eliminar todas las imágenes?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "Modificar título y esquema" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "Audio" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sonido Sun/NeXT" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creativ Labs Audio" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Sonido Apple/SGI" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Sonido Amiga SVX" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Página" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "Diapositiva %1 de %2" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Diapositiva %1 de %2 (%3)" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "Todos los formatos compatibles" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "Insertar marco de texto" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "No se puede ejecutar la función\n" "con los objetos seleccionados." #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "Insertar archivo" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "No se pudo cargar el archivo." #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" "El tamaño de las páginas del documento de destino es diferente del documento de origen.\n" "\n" "¿Quiere ajustar los objetos copiados para que quepan en el tamaño de hoja nuevo?" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "Crear diapositivas" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Modificar el formato de página" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "Modificar márgenes de página" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "~Editar" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "Eliminar diapositivas" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "No se pudo establecer el formato de documento en la impresora." #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "No se puede abrir la imagen" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "No se puede leer la imagen" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "El formato de la imagen es desconocido" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "No se admite esta versión de la imagen" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "No se encontró el filtro de imagen" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "No hay memoria suficiente para importar la imagen" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Objetos" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "Se ha completado la comprobación ortográfica de este documento." #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "Ha finalizado la revisión ortográfica de los objetos seleccionados." #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "¿Quiere convertir en curva el objeto seleccionado?" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "Modificar objeto de presentación «$»" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "Disposición de diapositiva" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "Disposición de página" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "Insertar archivo" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Aplicar diseño de presentación" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Reproducir" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "~Detener" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Tamaño original" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "La escala especificada no es válida.\n" "¿Quiere proporcionar una nueva?" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "Ninguna acción" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "Ir a página anterior" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "Ir a la página siguiente" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "Ir a la primera diapositiva" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "Ir a la última página" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "Ir a página u objeto" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "Ir al documento" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "Reproducir audio" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "Ejecutar la acción del objeto" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "Ejecutar programa" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "Ejecutar macro" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "Salir de la presentación" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "Destino" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "Acc~ión" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "Audio" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "Diapositiva / Objeto" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Documento" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "Programa" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:153 #, c-format msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "En ponencia: %s" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Insertar texto" #. CwkNR #: sd/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" msgid " Slide" msgstr " Diapositiva" #. qyV5c #: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" msgid " Slides" msgstr " Diapositivas" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "Cargar patrón de diapositivas" #. A6KgG #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Insertar como hiperenlace" #. VB7Zq #: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" msgstr "Insertar como copia" #. aAqZD #: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" msgstr "Insertar como enlace" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Smart" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Izquierda" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Derecha" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "Arriba" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "¿Izquierda superior?" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "¿Izquierda inferior?" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "¿Derecha superior?" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "¿Derecha inferior?" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "¿Todos?" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Esta acción no se puede realizar en modo en vivo." #. oLTpq #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Regresar" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. zh6Ad #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Resumen" #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Reemplazar color" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Disolvencia" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Ampliar página" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Diapositiva del sumario" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "Por el momento no existe ninguna fuente SANE disponible." #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "Por el momento no existe ninguna fuente TWAIN disponible." #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Variable" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Predeterminado" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Predeterminado (corto)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Predeterminado (largo)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Ruta/Nombre del archivo" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Ruta" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Nombre del archivo sin extensión" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Nueva presentación personalizada" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Copia " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "Formato de presentación de %PRODUCTNAME (Impress 6)" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "Formato de dibujo de %PRODUCTNAME (Draw 6)" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Desagrupar metarchivos…" #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "No fue posible desagrupar todos los objetos de dibujo." #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Dibujo de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. GhvSg #. HtmlExport #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Ya existe un diseño con este nombre.\n" "¿Quiere sobrescribirlo?" #. bnA2v #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Texto" #. AyWNY #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenlace" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Enlace visitado" #. TceZ2 #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Enlace activo" #. XULM8 #: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notas" #. XFffn #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Sumario" #. TBLHL #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Pulse aquí para comenzar" #. BVDhX #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" #. CfEHY #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. pArSC #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Sitio web" #. ohEA7 #: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "Más información" #. AeG6C #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Descargar presentación" #. 22D9n #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "El navegador no permite el uso de marcos flotantes." #. x7CBF #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "Primera página" #. 8tJHf #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Última página" #. czpEK #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Texto" #. ULfrK #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imagen" #. KC9RC #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "Con contenido" #. 6bNhQ #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Sin contenido" #. cWcCG #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "A la página indicada" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Convertir mapa de bits en polígono" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Pulse para salir de la presentación…" #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Pausa..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Aplicar favorito 3D" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Filtro de imagen" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "El archivo «%»\n" "no es un archivo de audio válido." #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Convertir en metarchivo" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Convertir en mapa de bits" #. Fs7id #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "No se pudo crear el archivo $(URL1)." #. ZF3X5 #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "No se pudo abrir el archivo $(URL1)." #. rEAXk #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "No se pudo copiar el archivo $(URL1) en $(URL2)" #. KVfUE #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." msgstr "Nombre del patrón de diapositivas. Pulse con el botón sec. para ver una lista o pulse dos veces para abrir las propiedades." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Cambiar nombre de diapositiva" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Cambiar nombre de página" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. VSdio #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Cambiar nombre de patrón de diapositiva" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Área de título para disposiciones automáticas" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Área de objeto para disposiciones automáticas" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Área de pie de página" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Área de cabecera" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Área de fecha" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Área de número de diapositiva" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Área de número de página" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "