#. extracted from wizards/source/euro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-25 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-26 01:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416965797.000000\n" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO\n" "string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Cancelar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 1\n" "string.text" msgid "~Help" msgstr "~Ayuda" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 2\n" "string.text" msgid "<<~Back" msgstr "< ~Anterior" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 3\n" "string.text" msgid "~Convert" msgstr "~Convertir" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Nota: no se pueden convertir los importes monetarios de enlaces externos ni los factores de conversión de moneda en fórmulas." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 5\n" "string.text" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Desproteja todas las hojas primero." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 6\n" "string.text" msgid "Currencies:" msgstr "Monedas:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 7\n" "string.text" msgid "C~ontinue>>" msgstr "~Siguiente >" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_ZERO + 8\n" "string.text" msgid "C~lose" msgstr "~Cerrar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER\n" "string.text" msgid "~Entire document" msgstr "~Todo el documento" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 1\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Selección" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 2\n" "string.text" msgid "Cell S~tyles" msgstr "Es~tilos de celda" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 3\n" "string.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Celdas monetarias en la ~hoja activa" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 4\n" "string.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Celdas monetarias en todo el ~documento" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 5\n" "string.text" msgid "~Selected range" msgstr "Intervalo ~seleccionado" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 6\n" "string.text" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Seleccione los estilos de celda" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 7\n" "string.text" msgid "Select currency cells" msgstr "Seleccione las celdas monetarias" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 8\n" "string.text" msgid "Currency ranges:" msgstr "Intervalos monetarios:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_CONVERTER + 9\n" "string.text" msgid "Templates:" msgstr "Plantillas:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT\n" "string.text" msgid "Extent" msgstr "Cantidad" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 1\n" "string.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Un documento de %PRODUCTNAME Calc" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 2\n" "string.text" msgid "Complete ~directory" msgstr "~Directorio completo" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 3\n" "string.text" msgid "Source Document:" msgstr "Documento de origen:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 4\n" "string.text" msgid "Source directory:" msgstr "Directorio de origen:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 5\n" "string.text" msgid "~Including subfolders" msgstr "~Incluir las subcarpetas" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 6\n" "string.text" msgid "Target directory:" msgstr "Directorio destino:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 7\n" "string.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Desproteger hoja temporalmente sin consultar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_AUTOPILOT + 10\n" "string.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Convertir también campos y tablas en documentos de texto" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE\n" "string.text" msgid "Conversion status: " msgstr "Estado de la conversión: " #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 1\n" "string.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Estado de la conversión para estilos de celdas:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 2\n" "string.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Registro de las áreas a calcular: Hoja %1Number%1 de %2TotPageCount%2 ." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 3\n" "string.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Registro de las áreas a calcular..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Se volverá a crear cada protección de tabla..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STATUSLINE + 5\n" "string.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Conversión de unidades monetarias en estilos de celdas..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Finalizar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 1\n" "string.text" msgid "Select directory" msgstr "Seleccione un directorio" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 2\n" "string.text" msgid "Select file" msgstr "Seleccione un archivo" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 3\n" "string.text" msgid "Select target directory" msgstr "Seleccione el directorio destino" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 4\n" "string.text" msgid "non-existant" msgstr "inexistente" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 5\n" "string.text" msgid "Euro Converter" msgstr "Convertidor de euros" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 6\n" "string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "¿Quiere desproteger temporalmante todas las hojas?" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 7\n" "string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Escriba la contraseña para desproteger la tabla %1TableName%1" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 8\n" "string.text" msgid "Wrong Password!" msgstr "La contraseña es incorrecta" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 9\n" "string.text" msgid "Protected Sheet" msgstr "Hoja protegida" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 10\n" "string.text" msgid "Warning!" msgstr "Atención" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 11\n" "string.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "No se desprotegerán las hojas." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 12\n" "string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "No se puede desproteger la hoja" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 13\n" "string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "El asistente no puede editar este documento debido a que los formatos de celdas no se pueden modificar en documentos que contengan hojas de cálculo protegidas. " #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 14\n" "string.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Note que, de lo contrario, el Convertidor de euros no podrá editar este documento." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 15\n" "string.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Elija primero la moneda que quiera convertir." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 16\n" "string.text" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 17\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 18\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 19\n" "string.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Elija un documento %PRODUCTNAME Calc para trabajar" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 20\n" "string.text" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "«<1>» no es un directorio." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 21\n" "string.text" msgid "Document is read-only!" msgstr "El documento es de solo lectura." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo «<1>» ya existe.¿Quiere sobrescribirlo?" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 23\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "¿Desea realmente interrumpir ahora el proceso de conversión?" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 24\n" "string.text" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Cancelar asistente" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES\n" "string.text" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Escudo portugués" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 1\n" "string.text" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Florín holandés" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 2\n" "string.text" msgid "French Franc" msgstr "Franco francés" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 3\n" "string.text" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Peseta española" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 4\n" "string.text" msgid "Italian Lira" msgstr "Lira italiana" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 5\n" "string.text" msgid "German Mark" msgstr "Marco alemán" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 6\n" "string.text" msgid "Belgian Franc" msgstr "Franco belga" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 7\n" "string.text" msgid "Irish Punt" msgstr "Libra irlandesa" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 8\n" "string.text" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Franco luxemburgués" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 9\n" "string.text" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Chelín austriaco" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 10\n" "string.text" msgid "Finnish Mark" msgstr "Marco finlandés" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 11\n" "string.text" msgid "Greek Drachma" msgstr "Dracma griego" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 12\n" "string.text" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Tolar eslovenio" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 13\n" "string.text" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Libra chipriota" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 14\n" "string.text" msgid "Maltese Lira" msgstr "Lira maltesa" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 15\n" "string.text" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Corona eslovaca" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 16\n" "string.text" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Corona estonia" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" msgid "Latvian Lats" msgstr "Lats letón" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litas lituano" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE\n" "string.text" msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 1\n" "string.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Recuperando los documentos relevantes..." #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 2\n" "string.text" msgid "Converting the documents..." msgstr "Convirtiendo los documentos…" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 3\n" "string.text" msgid "Settings:" msgstr "Configuración:" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "STEP_LASTPAGE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Siempre desproteger la hoja"