#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:20+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" msgstr "Grammatikakontroll" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." msgstr "Otsib rohkemaid grammatikavigu." #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" msgstr "Võimalikud vead" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." msgstr "Otsib lausetest puuduvaid suurtähti." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" msgstr "Suurtähestus" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." msgstr "Otsib korratud sõnu." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" msgstr "Sõnakordus" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." msgstr "Otsib puuduvaid või liigseid sulge ja jutumärke." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" msgstr "Sulud" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" msgstr "Kirjavahemärgid" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." msgstr "Otsib mitut järjestikust tühikut." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" msgstr "Tühikud sõnade vahel" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." msgstr "Tühikuteta pika mõttekriipsu sundimine tühikutega lühikese mõttekriipsu asemel." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" msgstr "Pikk mõttekriips" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." msgstr "Tühikutega lühikese mõttekriipsu sundimine tühikuteta pika mõttekriipsu asemel." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" msgstr "Lühike mõttekriips" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" msgstr "Kahekordsete jutumärkide kontroll: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" msgstr "Jutumärgid" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" msgstr "Korrutusmärgi kontroll: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" msgstr "Korrutusmärk" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." msgstr "Kontrollib, et lausete vahel oleks üks tühik." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" msgstr "Tühikud lausete vahel" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." msgstr "Otsib vähemalt kahte lisatühikut sõnade ja lausete vahel." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" msgstr "Rohkem tühikuid" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." msgstr "Asendab sidekriipsu vajadusel miinusmärgiga." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" msgstr "Miinusmärk" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." msgstr "Asendab sirged ülakomad ja ühekordsed jutumärgid ning parandab topeltpriimid." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" msgstr "Ülakoma" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." msgstr "Asendab kolm järjestikust punkti mõttepunktidega." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" msgstr "Kolm punkti" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" msgstr "Muud" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." msgstr "Ühikute nagu °F, mph, ft, in, lb, gal ja miilid teisendamine meetermõõdustikku (°C, km/h, m, kg, l)." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" msgstr "Teisendus meetermõõdustikku" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." msgstr "Üldine (1000000 → 1,000,000) või ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" msgstr "Tuhandete eraldamine suurtes arvudes" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." msgstr "Ühikute nagu °C, km/h, cm, m, km, kg, l teisendamine mittemeetermõõdustikku (°F, mph, in, ft, mi, lb, gal)." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" msgstr "Teisendamine mittemeetermõõdustikku" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" msgstr "Sõnastikud" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" msgstr "Inglise lausete kontroll"