#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:42+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "$[officename] Calci Abi sissejuhatus" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147338\n" "1\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "$[officename] Calci Abi sissejuhatus" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3153965\n" "3\n" "help.text" msgid "How to Work With $[officename] Calc" msgstr "Töötamine $[officename] Calciga" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3147004\n" "5\n" "help.text" msgid "List of Functions by Category" msgstr "Funktsioonide loetelu kategooriate järgi" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3154659\n" "6\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "$[officename] Calci menüüd, tööriistaribad ja kiirklahvid" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3150883\n" "4\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Abi kasutamise juhend" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menüüd" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3156023\n" "1\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menüüd" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3154760\n" "2\n" "help.text" msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." msgstr "Järgnevad menüükäsud on ette nähtud töötamiseks arvutustabelitega." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fail" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3156023\n" "1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fail" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3151112\n" "2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Need käsud mõjuvad aktiivsele dokumendile, ava uus dokument või sulge rakendus." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3154684\n" "4\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Ava" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147434\n" "5\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Salvesta kui" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147396\n" "11\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Versioonid" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3149400\n" "7\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Omadused" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3155445\n" "9\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Prindi" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147339\n" "10\n" "help.text" msgid "Printer Setup" msgstr "Printeri sätted" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Redigeerimine" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156023\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Redigeerimine" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154758\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "See menüü sisaldab käske aktiivse dokumendi sisu redigeerimiseks." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146119\n" "3\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Aseta teisiti" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153728\n" "12\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "Võrdle dokumenti" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154492\n" "4\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Otsi ja asenda" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150715\n" "5\n" "help.text" msgid "Headers & Footers" msgstr "Päised ja jalused" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149018\n" "6\n" "help.text" msgid "Delete Contents" msgstr "Kustuta sisu" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156384\n" "7\n" "help.text" msgid "Delete Cells" msgstr "Kustuta lahtrid" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146919\n" "10\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Lingid" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3148488\n" "11\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Hüperpilt" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Vaade" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3151112\n" "1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Vaade" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149456\n" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "See menüü sisaldab käske dokumendi kuva juhtimiseks." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal view of the sheet." msgstr "Kuvab arvutustabeli tavalise vaate." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3125863\n" "3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3157909\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3153896\n" "2\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." msgstr "Menüü Lisamine sisaldab käske, mis võimaldavad arvutustabelisse lisada uusi elemente, näiteks lahtreid, ridu, veerge ja lahtrite nimesid." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3150769\n" "3\n" "help.text" msgid "Cells" msgstr "Lahtrid" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149260\n" "4\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "Leht" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "7\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Erimärk" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" "13\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hüperlink" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154492\n" "5\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funktsioon" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154511\n" "12\n" "help.text" msgid "Function List" msgstr "Funktsioonide loend" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145640\n" "6\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Märkus" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" "11\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagramm" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id0302200904002496\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Lisab diagrammi." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" "10\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Lahtine paneel" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Vormindus" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149669\n" "1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Vormindus" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145171\n" "2\n" "help.text" msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." msgstr "Menüü Vormindus sisaldab käske dokumendis valitud lahtrite, objektide ja lahtrite sisu vormindamiseks." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154732\n" "4\n" "help.text" msgid "Cells" msgstr "Lahtrid" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155087\n" "9\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Lehekülg" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145748\n" "12\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Märk" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154485\n" "13\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Lõik" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3157980\n" "11\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Automaatvormindus" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3159206\n" "14\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Tingimuslik vormindamine" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154703\n" "17\n" "help.text" msgid "Control" msgstr "Juhtelement" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147005\n" "16\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "Vorm" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150769\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3150440\n" "2\n" "help.text" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." msgstr "Menüü Tööriistad sisaldab käske õigekirja kontrollimiseks, viidete jälgimiseks lehel, vigade otsimiseks ja stsenaariumide määramiseks." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3152576\n" "10\n" "help.text" msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." msgstr "Selle menüü käskude abil saab luua ja omistada makrosid ning kohandada tööriistaribade, menüüde ja klaviatuuri omadusi, samuti määrata $[officename]'i rakenduste vaikesätteid." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149122\n" "12\n" "help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Sihiotsing" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3155768\n" "6\n" "help.text" msgid "Scenarios" msgstr "Stsenaariumid" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154015\n" "9\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Automaatkorrektuuri sätted" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150086\n" "8\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Kohandamine" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Aken" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3154758\n" "1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Aken" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3150398\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Sisaldab käske dokumendi akende haldamiseks ja kuvamiseks." #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data" msgstr "Andmed" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153254\n" "1\n" "help.text" msgid "Data" msgstr "Andmed" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "par_id3147264\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "Menüü Andmed sisaldab käske aktiivse lehe andmete redigeerimiseks. Saab määrata vahemikke, andmeid sortida ja filtreerida, arvutada tulemusi, andmeid liigendada, luua liigendtabeleid." #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3150400\n" "3\n" "help.text" msgid "Define Range" msgstr "Määra vahemik" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3125863\n" "4\n" "help.text" msgid "Select Range" msgstr "Vali vahemik" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153726\n" "5\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Sordi" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3153142\n" "6\n" "help.text" msgid "Subtotals" msgstr "Vahekokkuvõtted" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3151073\n" "10\n" "help.text" msgid "Validity" msgstr "Valideerimine" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3145254\n" "7\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" msgstr "Mitu tehet" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id1387066\n" "help.text" msgid "Text to Columns" msgstr "Tekst veergudesse" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3150717\n" "8\n" "help.text" msgid "Consolidate" msgstr "Konsolideeri" #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" "hd_id3154754\n" "9\n" "help.text" msgid "Refresh Range" msgstr "Värskenda vahemikku" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Tööriistaribad" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Tööriistaribad" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3148798\n" "2\n" "help.text" msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." msgstr "Selles alammenüüs on loetletud kõik arvutustabelitega töötamisel saadaolevad tööriistaribad." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Vormindusriba" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150448\n" "1\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Vormindusriba" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3153897\n" "2\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "Vormindusriba sisaldab põhilisi käske käsitsi vormindamiseks. " #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153160\n" "8\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Fondi värv" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Joonda vasakule" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3155064\n" "10\n" "help.text" msgid "Align Center Horizontally" msgstr "Joonda horisontaalselt keskele" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3150042\n" "11\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Joonda paremale" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154703\n" "12\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "Joonda rööpselt" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3152986\n" "13\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "Joonda üles" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153306\n" "14\n" "help.text" msgid "Align Center Vertically" msgstr "Joonda vertikaalselt keskele" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3151240\n" "15\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "Joonda alla" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Number Format : Date" msgstr "Arvu vorming: kuupäev" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Applies the date format to the selected cells." msgstr "Rakendab valitud lahtritele kuupäeva vormingu." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN1085E\n" "help.text" msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Arvu vorming: eksponentsiaalne" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "Applies the exponential format to the selected cells." msgstr "Rakendab valitud lahtrile eksponentarvu vormingu." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10871\n" "help.text" msgid "Additional icons" msgstr "Lisaikoonid" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10875\n" "help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Kui keerukate kirjasüsteemide tugi on lubatud, kuvatakse kaht lisaikooni." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN1088E\n" "help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "Vasakult paremale" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "left to right icon" msgstr "'vasakult paremale' ikoon" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Tekst sisestatakse vasakult paremale." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "Paremalt vasakule" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "right to left icon" msgstr "'paremalt vasakule' ikoon" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN108FD\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Keerukaid kirjasüsteeme kasutavates keeltes sisestatakse tekst paremalt vasakule." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id192266\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "Joondab lahtri sisu vasakule." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "Joondab lahtri sisu paremale." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id2376476\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "Joondab lahtri sisu rõhtsuunas keskele." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id349131\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders." msgstr "Joondab lahtri sisu vasak- ja parempoolse äärise järgi." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Joonistusobjekti omaduste riba" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154346\n" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Joonistusobjekti omaduste riba" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3149656\n" "2\n" "help.text" msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." msgstr "Joonistusobjektide omaduste riba sisaldab käske lehel valitavate objektide vormindamiseks ja joondamiseks." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145748\n" "3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Joone stiil" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151073\n" "4\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Joone laius" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3153417\n" "5\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Joone värv" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3147338\n" "6\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "Taustavärv" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Teksti vormindusriba" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3156330\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Teksti vormindusriba" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3151112\n" "2\n" "help.text" msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands." msgstr "Teksti vormindusriba, mida kuvatakse, kui kursor asub tekstiobjektis, näiteks joonistuse tekstipaneelis, sisaldab vorminduse ja joondamise käske." #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3148575\n" "7\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Fondi värv" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154944\n" "8\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Reavahe: 1" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3146969\n" "9\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Reavahe: 1,5" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3153711\n" "10\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Reavahe: 2" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147345\n" "11\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Joonda vasakule" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155337\n" "12\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Keskjoondatud" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147001\n" "13\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Joonda paremale" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155115\n" "14\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "Joonda rööpselt" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3150202\n" "15\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Ülakiri" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3155531\n" "16\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Alakiri" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3145387\n" "17\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Märk" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3153067\n" "18\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Lõik" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Valemiriba" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3147264\n" "1\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Valemiriba" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3150400\n" "2\n" "help.text" msgid "Use this bar to enter formulas." msgstr "Seda tööriistariba kasutatakse valemite sisestamiseks." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Olekuriba" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3151385\n" "1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Olekuriba" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3149669\n" "2\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." msgstr "Olekuriba näitab aktiivse lehe kohta käivat teavet." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id0821200911024321\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Digiallkiri" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911024344\n" "help.text" msgid "See also Digital Signatures." msgstr "Vaata ka: Digiallkirjad." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Preview Bar" msgstr "Lehekülje eelvaate riba" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3156023\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Preview Bar" msgstr "Lehekülje eelvaate riba" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3148663\n" "2\n" "help.text" msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." msgstr "Lehekülje eelvaate riba kuvatakse, kui on valitud käsk Fail - Lehekülje eelvaade." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147393\n" "3\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "Täisekraan" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460828\n" "help.text" msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." msgstr "Peidab menüüd ja tööriistaribad. Täisekraanirežiimist väljumiseks klõpsa täisekraani lülitusnuppu." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147394\n" "3\n" "help.text" msgid "Format Page" msgstr "Vorminda lehekülg" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147494\n" "3\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "Veerised" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." msgstr "Kuvab või peidab leheküljeveerised. Veeriseid saab hiirega lohistada või määrata Leheküljestiili dialoogi kaardil Lehekülg." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3245494\n" "3\n" "help.text" msgid "Scaling Factor" msgstr "Suurendustegur" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." msgstr "See liugur määrab lehekülje suurendusteguri prinditava tabeli jaoks. Suurendusteguri saab määrata ka Leheküljestiili dialoogi kaardil Leht." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3147395\n" "3\n" "help.text" msgid "Close Preview" msgstr "Sulge eelvaade" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460829\n" "help.text" msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." msgstr "Lehekülje eelvaate sulgemiseks klõpsa nuppu Sulge eelvaade." #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Picture Bar" msgstr "Pildiriba" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3153088\n" "1\n" "help.text" msgid "Picture Bar" msgstr "Pildiriba" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3153896\n" "2\n" "help.text" msgid "The Picture bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet." msgstr "Pildiriba kuvatakse, kui lehele lisatakse või seal valitakse mõni pilt." #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "Tööriistade riba" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "hd_id3143268\n" "1\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "Tööriistade riba" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_id3151112\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." msgstr "Tööriistade riba sisaldab tavalisemaid käske." #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Controls" msgstr "Juhtelemendid" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "hd_id3154730\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose Themes" msgstr "Vali teema" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "Advanced Filter" msgstr "Täpsem filter" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Start" msgstr "Alusta" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Euro Converter" msgstr "Euro teisendaja" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN106D8\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "Määra" #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Sihiotsing" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "$[officename] Calci võimalused" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154758\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "$[officename] Calci võimalused" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149457\n" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." msgstr "$[officename] Calc on tabelarvutuse rakendus, mida saab kasutada andmete korraldamiseks, analüüsimiseks ja nendega arvutamiseks. Samuti võimaldab Calc avada ja töödelda Microsoft Exceli arvutustabeleid." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3148797\n" "4\n" "help.text" msgid "Calculations" msgstr "Arvutused" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145172\n" "5\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." msgstr "$[officename] Calc pakub arvukalt funktsioone, sealhulgas funktsioone statistiliste ja finantsarvutuste jaoks, funktsioonidest saab koostada valemeid, mis võimaldavad andmetega teha keerukaid arvutusi." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145271\n" "6\n" "help.text" msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." msgstr "Valemite koostamisel funktsioonidest on abiks Funktsiooninõustaja." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3152596\n" "13\n" "help.text" msgid "What-If Calculations" msgstr "Tingimuslikud arvutused" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3156444\n" "14\n" "help.text" msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." msgstr "Huvitavaks omaduseks on võimalus näha kohe muudatusi, mida põhjustab paljudest komponentidest koosneva arvutuse ühe teguri muutmine. Näiteks saab laenuarvutuse juures jälgida, kuidas laenuperioodi pikkuse muutmine mõjub intressimäärale ja tagasimaksete suurusele. Enamgi, suuri tabeleid saab hallata ette määratud stsenaariumide alusel." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3148576\n" "7\n" "help.text" msgid "Database Functions" msgstr "Andmebaasifunktsioonid" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154011\n" "8\n" "help.text" msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." msgstr "Arvutustabeleid saab kasutada andmete korraldamiseks, säilitamiseks ja filtreerimiseks." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154942\n" "25\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." msgstr "$[officename] Calc võimaldab lohistada arvutustabelisse hiirega tabeleid andmebaasidest, arvutustabelit ennast on võimalik kasutada andmeallikana tüüpkirjade koostamisel $[officename] Writeris." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145800\n" "9\n" "help.text" msgid "Arranging Data" msgstr "Andmete korraldus" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154490\n" "10\n" "help.text" msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." msgstr "Mõne hiireklõpsuga saab arvutustabeli ümber korraldada, peita või avada andmevahemikke, vormindada vahemikke vastavalt tingimuste täitmisele, samuti arvutada kiiresti kokkuvõtteid ja vahekokkuvõtteid." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155601\n" "16\n" "help.text" msgid "Dynamic Charts" msgstr "Dünaamilised diagrammid" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3149121\n" "17\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." msgstr "$[officename] Calc võimaldab arvutustabeli andmeid esitada dünaamiliste diagrammidena, mis andmete muutumisel uuenevad automaatselt." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3153707\n" "18\n" "help.text" msgid "Opening and Saving Microsoft Files" msgstr "Microsofti vormingus failide avamine ja salvestamine" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3157867\n" "19\n" "help.text" msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." msgstr "$[officename]i filtrid võimaldavad teisendada Exceli faile, samuti avada ja salvestada paljudes teistes vormingutes faile."