#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:10+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196689.000000\n" #. aSE5T #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "Arvuvorming: raha" #. qnxQS #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" msgstr "Arvuvorming: raha" #. mDBPb #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Rakendab valitud lahtritele vaikimisi rahavormingu." #. 2nsBF #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Currency Number Format Icon" msgstr "Ikoon \"Arvuvorming: raha\"" #. KBVhJ #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Arvuvorming: raha" #. CDopB #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers." msgstr "Vormindus - Lahtrid - Arvud." #. fjGg6 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "Arvuvorming: protsent" #. vpFDA #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" msgstr "Arvuvorming: protsent" #. fzGGF #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155629\n" "help.text" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Vormindab valitud lahtrites olevad arvud protsendina." #. AFCdX #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. CAFBw #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" msgstr "Arvuvorming: protsent" #. xrLA9 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "bm_id3149260\n" "help.text" msgid "percentage calculations" msgstr "protsendiarvutused" #. Rwuzn #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" msgstr "Protsendimärgi (%) sisestamine lahtrisse arvu järele annab sama tulemuse:" #. LKtGp #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "1% corresponds to 0.01" msgstr "1% vastab arvule 0,01" #. CwAEt #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" msgstr "1 + 16% on sama, mis 116% või 1,16" #. j7BsM #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "1%% corresponds to 0.0001" msgstr "1%% vastab arvule 0,0001" #. DA27s #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" msgstr "Vormindus - Lahtrid - Arvud" #. bX9GB #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Arvuvorming: vaikimisi" #. di5Pr #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Arvu vorming: vaikeväärtus" #. CkVDA #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Rakendab valitud lahtritele vaikimisi arvuvormingu." #. MpiW2 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Icon Standard Format " msgstr "Ikoon \"Standardvorming\"" #. 7xorF #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" msgstr "Arvuvorming: standardne" #. JDEfG #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers." msgstr "Vormindus - Lahtrid - Arvud." #. BhR4Z #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Arvuvorming: lisa kümnendkoht" #. VsEUD #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Arvuvorming: lisa kümnendkoht" #. jhPg6 #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "Lisab valitud lahtrites olevatele arvudele ühe kümnendkoha." #. BuLUg #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Icon Add Decimal Place" msgstr "Ikoon \"Lisa kümnendkoht\"" #. NDn3G #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Arvuvorming: lisa kümnendkoht" #. JGSHw #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Arvuvorming: kustuta kümnendkoht" #. ENVTM #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Arvuvorming: kustuta kümnendkoht" #. Eip8y #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "Eemaldab valitud lahtrites olevatelt arvudelt ühe kümnendkoha." #. FCfMZ #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon Delete Decimal Place" msgstr "Ikoon \"Kustuta kümnendkoht\"" #. xCuwp #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Arvuvorming: kustuta kümnendkoht" #. 7YmDY #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Area" msgstr "Lehe ala" #. JJA9o #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" msgstr "valemiriba;lehe alade nimedlehe alade nimed kuvamine;lahtriviited lahtriviited;kuvamine" #. zo9WM #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "Nime väli" #. bJypW #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." msgstr "Näitab aktiivse lahtri või valitud lahtrite vahemiku aadressi või ala nime. Nime andmiseks võib valida lahtrite vahemiku ja sisestada nime nime väljale." #. W3Br6 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Combo box sheet area" msgstr "Liitboks \"Lehe ala\"" #. wFE7T #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Name Box" msgstr "Nime väli" #. 3cbES #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." msgstr "Kui sisestada väljale lahtri või lahtrite vahemiku aadress, näiteks F1 või A1:C4, saab vastavalt kas hüpata sellele lahtrile või valida sisestatud vahemiku." #. VFke2 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Summa" #. oK8fx #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "funktsioonid; summafunktsiooni ikoon valemiriba; summafunktsioon summa ikoon Automaatsumma nupp, vt summaikoon" #. EUeEf #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Summa" #. M5UpW #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "Lisab aktiivsesse lahtrisse või valitud lahtritesse lahtrite vahemiku väärtuste summa. Klõpsa lahtril, seejärel klõpsa sellel nupul ning muuda vajadusel lahtrite vahemikku. Teise võimalusena võib valida lahtrid, millesse summa väärtus sisestatakse, ja klõpsata summa ikoonil." #. urwhB #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. hfmVm #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Sum" msgstr "Summa" #. DEYk8 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] pakub liidetavate lahtrite vahemiku automaatselt. Kui vahemik sisaldab juba liitmisfunktsiooni, siis saab seda kombineerida lisatava summafunktsiooniga, saades vastuseks vahemiku kogusumma. Kui vahemik sisaldab filtreid, siis kasutatakse summafunktsiooni asemel funktsiooni Vahekokkuvõte." #. HRZZS #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Klõps nupul Nõus (roheline linnuke) viib sisestusreal oleva valemi tabelisse." #. NYGR7 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funktsioon" #. 9JFi8 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "valemiriba;funktsioonidfunktsioonid;valemiriba" #. tnkP3 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funktsioon" #. TnbLt #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "Lisab aktiivsesse lahtrisse valemi. Klõpsa sellel nupul ning kirjuta valem sisestusreale." #. WH6iw #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "Ikoon on saadaval üksnes siis, kui sisestusrida ei ole aktiivne." #. yAAo7 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. ZjzSD #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Funktsioon" #. kC5QL #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "Sisestusrida" #. CXdQo #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "Input line" msgstr "Sisestusrida" #. 4R8nP #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." msgstr "Siia saab sisestada valemi, mida soovid aktiivsesse lahtrisse lisada. Sisseehitatud funktsiooni lisamiseks valemisse võib klõpsata nupul Funktsiooninõustaja." #. pBxxB #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. FRSZz #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "valemiriba;sisestuse tühistaminefunktsioonid;sisestuse tühistamise ikoon" #. nYGqw #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. uafDY #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "Puhastab sisestusrea või tühistab olemasolevas valemis tehtud muudatused." #. DjEeK #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. QZHAo #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. i4LsJ #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Nõus" #. EG7Fb #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" msgstr "valemiriba;sisestuse kinnitaminefunktsioonid;sisestuse kinnitamise ikoon" #. SK35g #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Nõus" #. BBvqG #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." msgstr "Kinnitab sisestusrea sisu ja paigutab selle aktiivsesse lahtrisse." #. D8cSd #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. puh2n #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Nõus" #. c7dbD #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Teema valik" #. 7zx5b #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Teema valimine" #. rVKiP #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." msgstr "Rakendab valitud lahtritele vormindusstiili. Stiil määrab fondi, äärised ja taustavärvi." #. SEmnU #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. cgZs2 #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Choose Themes" msgstr "Vali teema" #. xWp4x #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." msgstr "Vali vorminduse teema, mida soovid kasutada ja vajuta nupule Sobib." #. QCyEd #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "Asukoht dokumendis" #. RiLaz #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Position in document" msgstr "Asukoht dokumendis" #. L7Xk5 #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." msgstr "Näitab aktiivse lehe järjekorranumbrit ja lehtede koguarvu arvutustabelis." #. X2Dv6 #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Standardfunktsioon, Kuupäev/Kellaaeg, Veateade" #. fFadm #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "formulas;status bar" msgstr "valemid; olekuriba" #. MFGFm #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Standardfunktsioon, Kuupäev/Kellaaeg, Veateade" #. gvyvx #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." msgstr "Kuvab aktiivset dokumenti puudutavat teavet. Vaikimisi näidatakse valitud lahtrite sisu summat." #. eCfVn #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3155061\n" "help.text" msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." msgstr "Vaikimisi määratud funktsiooni muutmiseks tuleb antud väljal teha parem klõps ning valida soovitud funktsioon. Võimalik on valida järgmisi funktsioone: keskmine, väärtuste arv (COUNTA), arvude arv (COUNT), maksimum, miinimum, summa või funktsiooni puudumine." #. hAizh #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Error codes" msgstr "Veakoodid" #. 2fX5w #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Suurenda" #. kNqRX #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "lehekülje vaade; mõõtkava suurendaminemõõtkava suurendamine lehekülje vaatessuurendus; lehekülje vaate suurendamine" #. XBiGZ #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Suurenda" #. Uq4Tv #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Suurendab aktiivse dokumendi kuva. Kehtivat suurendustegurit näidatakse Olekuribal." #. GBXen #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "Suurim võimalik suurendus on 400%." #. dD3H5 #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. GcJsA #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Suurenda" #. XTPaZ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Vähenda" #. P4mw7 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" msgstr "lehekülje vaade; mõõtkava vähendaminesuurendus; lehekülje vaate vähendamine" #. fwoCG #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Vähenda" #. BgFbq #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Vähendab aktiivse dokumendi kuva. Kehtivat suurendustegurit näidatakse Olekuribal." #. Czu2U #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "The minimum zoom factor is 20%." msgstr "Vähim võimalik suurendustegur on 20%." #. DN9qj #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. rfG8A #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Zooming Out" msgstr "Vähendamine" #. BwqAM #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #. GADDh #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "lisamine;objektid, tööriistariba nupp" #. nuhSb #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #. UfEHG #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "Klõps nupu kõrval oleval noolel avab tööriistariba Lisamine, kus saab aktiivsele lehele lisada pilte ja erimärke." #. DnSkt #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Tööriistade riba ikoon:" #. Eaf8D #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. sQ6Tc #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #. ZVCSS #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Kasutada on järgmised ikoonid:" #. mimKi #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id4283883\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Lahtine paneel" #. hJCq8 #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3149410\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Erimärk" #. 9YdEG #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3151117\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Pilt" #. kBXFP #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id3633533\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Valem" #. MABzX #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Diagramm" #. 98CKi #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" "hd_id7581408\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #. QMjWB #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Lisa lahtrid" #. h3979 #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" msgstr "lisamine;lahtrid, tööriistariba ikoon" #. CMJXh #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Lisa lahtrid" #. iTWkf #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." msgstr "Klõps nupu kõrval asuval noolel avab tööriistariba Lahtrite lisamine, kus saab aktiivsele lehele lisada lahtreid, ridu ja veerge." #. o7wEe #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Tööriistade riba ikoon:" #. eqHih #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Kasutada on järgmised ikoonid:" #. m2qTa #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "Lisa lahtrid allapoole" #. CLMtB #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Insert Cells Right" msgstr "Lisa lahtrid paremale" #. nv4or #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Read" #. ojZTY #: 18020000.xhp msgctxt "" "18020000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Veerud"