#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152871.000000\n" #. WPTtk #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Getting Support" msgstr "Kasutajatugi" #. ANHsF #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Webgetting supportforums and supportWeb support" msgstr "kasutajatugi Internetis abi saamine foorumid ja tugi Internet; kasutajatugi Internetis" #. VDxRq #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Getting Support" msgstr "Kasutajatugi" #. wR4ns #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website." msgstr "Kasutajatuge leiad %PRODUCTNAME'i veebilehelt." #. tyE6M #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the Readme file in the %PRODUCTNAME folder." msgstr "Praegu saadaolevate kasutajatoega seotud teenuste kohta on teavet ka failis Readme, mis asub %PRODUCTNAME'i paigalduskataloogis." #. FvwQg #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id26327\n" "help.text" msgid "Local language support pages" msgstr "Rahvuskeelte kasutajatoe lehed" #. h4cNk #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the %PRODUCTNAME website. You can find English-language help and support on the %PRODUCTNAME website as well." msgstr "%PRODUCTNAME'i lokaliseerimisprojektid pakuvad tugilehti paljudes keeltes. Ülevaade tõlkeprojektidest on kättesaadav %PRODUCTNAME'i veebilehel. Ka ingliskeelset abi ja tuge leiad %PRODUCTNAME'i veebilehelt." #. nPGLp #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2611386\n" "help.text" msgid "Mailing lists" msgstr "Postiloendid" #. jLNYG #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." msgstr "Võid abi otsida, arutleda või %PRODUCTNAME'i kohta küsida avalikes postiloendites. On üldiseid ja temaatilisi, paljud on kirjas %PRODUCTNAME'i veebilehel." #. Xp6Xs #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0915200811081722\n" "help.text" msgid "Forum" msgstr "Foorum" #. AxpFj #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose Help – Get Help Online to access the forum in your language." msgstr "%PRODUCTNAME'i kohta käivate küsimuste küsimiseks ja teistele vastamiseks võid külastada veebifoorumeid. Selleks vali Abi - Otsi abi Internetist." #. p6BeE #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0804200803314150\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. 4QHHk #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the public mailing list. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list users@global.libreoffice.org." msgstr "" #. tEPqi #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3168534\n" "help.text" msgid "Downloads" msgstr "Allalaadimised" #. gsABe #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at www.libreoffice.org/download/." msgstr "%PRODUCTNAME'i uusima versiooni saad alla laadida aadressilt www.libreoffice.org/download/." #. ia3E3 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2602967\n" "help.text" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" #. GHEQm #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at documentation.libreoffice.org. You can also access the documentation website choosing the menu Help – User Guides." msgstr "Dokumentatsiooni saad PDF-failide, õpetuste ja juhendite kujul alla laadida %PRODUCTNAME'i veebilehelt aadressil documentation.libreoffice.org. Sama veebileht avaneb ka siis, kui valid Abi - Ingliskeelsed käsiraamatud." #. nuEqp #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id0120200910361765\n" "help.text" msgid "Participate and give back" msgstr "Projektis osalemine" #. A5R76 #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." msgstr "Kui tahad ülemaailmses %PRODUCTNAME'i kogukonnas aktiivne olla, oled vägagi teretulnud tagasisidet andma, funktsioonide-võimaluste teemal arutlema, täiustusi välja pakkuma, KKK artikleid ja juhendeid ning käsiraamatuid kirjutama, videoõpetusi looma jne." #. tfyrA #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the Get involved page on the website and follow the links for contributors." msgstr "Külasta aktiivseks hakkamise lehekülge ja järgi linke kaastöötajaile." #. EDsrK #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Ikoonid dokumentatsioonis" #. i93CU #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Ikoonid dokumentatsioonis" #. BF6HG #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154962\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" msgstr "Ikoonid dokumentatsioonis" #. qNqTn #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3146961\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." msgstr "Kasutaja tähelepanu pööramiseks täiendavale abiteabele kasutatakse kolme erinevat ikooni." #. Ey7eB #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The Important! icon points out important information regarding data and system security." msgstr "Ikoon Tähtis! viitab tähtsale andmete ja süsteemi turvalisusega seotud infole." #. d5ogo #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "The Note icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." msgstr "Ikoon Märkus viitab lisainfole, näiteks alternatiivsele viisile eesmärgi saavutamiseks." #. udaCw #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "The Tip icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." msgstr "Ikoon Nõuanne viitab näpunäidetele, mis aitavad efektiivsemalt rakendusega töötada." #. 54VKY #: 00000100.xhp msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." msgstr "Abi eeldab vaikeväärtustega programmi vaikeväärtustega süsteemis. Värvide, hiiretoimingute või muude seadistatavate elementide kirjeldused võivad seetõttu erineda sellest, kuidas sinu programm ja süsteem välja näevad või käituvad." #. XnEMC #: 00000100.xhp msgctxt "" "00000100.xhp\n" "par_id3150618\n" "help.text" msgid "The $[officename] Help system provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the Help environment: You can search for a specific keyword in the Index, carry out a full-text search under Find, or look through a hierarchical list of the Topics." msgstr "$[officename]'i abisüsteem pakub lihtsat ligipääsu kasutajatoele ning lisainfole. Abi keskkond võimaldab vajalikku infot otsida järgmistel viisidel: sa võid otsida konkreetset sõna registrist, teha otsingu täistekstist või lehitseda teemade hierarhilist nimekirja." #. EGUSS #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "%PRODUCTNAME'i abi" #. Bqs7U #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "%PRODUCTNAME'i abi" #. 5jyC7 #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." msgstr "Selle tarkvara kõigi versioonide abisüsteem põhineb samal lähtetekstil. Mõned siinkirjeldatud funktsioonid ei pruugi olla sellesse distributsiooni lisatud. Mõned selle distributsiooni ainuomased funktsioonid ei pruugi olla siinses abitekstis kirjeldatud." #. e5a4Q #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the Help system. The Help window shows the currently selected Help page." msgstr "Pakub ülevaadet abisüsteemist. Abi aken näitab hetkel valitud abilehte." #. W2SaF #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The Toolbar contains important functions for controlling the Help system:" msgstr "Tööriistariba sisaldab abisüsteemi juhtimiseks vajalikke funktsioone:" #. TmRCG #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. BCGCq #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Hides and shows the navigation pane." msgstr "Peidab ja näitab navigeerimispaneeli" #. GY3Ru #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3152781\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. fzh7F #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "Moves back to the previous page." msgstr "Liigub tagasi eelmisele lehele" #. oH5xd #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. yMZiB #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Moves forward to the next page." msgstr "Liigub edasi järgmisele lehele" #. bYSCN #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. xpn8r #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Moves to the first page of the current Help topic." msgstr "Liigub aktiivse abiteema esimesele lehele" #. BEMnG #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. aLMMz #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Prints the current page." msgstr "Prindib aktiivse lehe" #. 64KoG #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. Zrupu #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "Adds this page to your bookmarks." msgstr "Lisab käesoleva lehe sinu järjehoidjatesse" #. BAkH2 #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "Search icon" msgstr "Otsingu ikoon" #. ZULza #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN108FE\n" "help.text" msgid "Opens the Find on this page dialog." msgstr "Avab dialoogiakna Otsimine aktiivselt lehelt." #. yPA5c #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." msgstr "Abi dokumendi kontekstimenüüdes võib leida ka neid käske." #. LwRk3 #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "Help Page" msgstr "Abi leht" #. pqcge #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" msgstr "Sul on võimalik operatsioonisüsteemi standardsete käskude abil abitekstide akna sisu lõikepuhvrisse kopeerida. Näiteks:" #. Ex84y #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." msgstr "märgi abilehel tekst, mida soovid kopeerida," #. GDeaH #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+C." msgstr "vajuta CommandCtrl+C." #. egTH7 #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search the current Help page:" msgstr "Aktiivselt abileheküljelt otsimiseks:" #. j6RmU #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the Find on this Page icon." msgstr "Klõpsa ikoonil Otsi sellelt lehelt." #. HB6gA #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "The Find on this Page dialog opens." msgstr "Avaneb dialoogiaken Otsimine aktiivselt lehelt." #. L3FYC #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press CommandCtrl+F." msgstr "Võid ka klõpsata abileheküljel ja vajutada CommandCtrl+F." #. F5MsA #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the Search for box, enter the text that you want to find." msgstr "Sisesta lahtrisse Otsitav otsitav sõna." #. XPQQQ #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." msgstr "Vali kasutatavad otsingusätted." #. dHfJj #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Click Find." msgstr "Klõpsa Otsi." #. Ck8E6 #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click Find again." msgstr "Selleks, et leida järgmine koht, kus antud tekst asub, klõpsa uuesti Otsi." #. xYwKD #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list." msgstr "Sisesta otsitav tekst otsingulahtrisse või vali vastav tekst nimekirjast." #. BxuRD #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN10993\n" "help.text" msgid "Finds complete words only." msgstr "Otsib ainult terveid sõnu." #. morri #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase text and lowercase text." msgstr "Teeb vahet suur- ja väiketähtedel." #. EDGGQ #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor." msgstr "Otsib tervelt abilehelt alates kursori asukohast." #. TQJer #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109D8\n" "help.text" msgid "Searches backwards from the current position of the cursor." msgstr "Otsib alates kursori asukohast tagasisuunas." #. DFKRX #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_idN109F5\n" "help.text" msgid "Finds the next occurrence of the search term." msgstr "Leiab otsitava termini järgmise esinemiskoha." #. 9tiYQ #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "hd_id3149202\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" msgstr "Navigeerimispaneel" #. cqyrd #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "The navigation pane of the Help window contains the tab pages Contents, Index, Find and Bookmarks." msgstr "Abi akna navigeerimispaneel sisaldab järgmisi lehti: Sisukord, Register, Otsing ja Järjehoidjad." #. FkVic #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "The list box located at the very top is where you can select other %PRODUCTNAME Help modules. The Index and Find tab pages only contain the data for the selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Kõige ülemisest rippmenüüst saad valida teisi %PRODUCTNAME'i Abi mooduleid. Kaardid Register ja Otsing sisaldavad ainult valitud %PRODUCTNAME'i mooduli abiinfot." #. 8ExDE #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "Sisukord" #. mDkhN #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." msgstr "Kuvab kõikide moodulite põhiteemade registrit." #. FBsLd #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Register" #. xsWx8 #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Kuvab parajasti valitud %PRODUCTNAME'i mooduli registri võtmesõnade nimekirja." #. sEDFA #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Otsing" #. sb2MP #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected %PRODUCTNAME module." msgstr "Võimaldab teostada täistekstiotsingut. Otsing hõlmab kogu valitud %PRODUCTNAME'i mooduli abiinfot." #. GaiEd #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" #. AypHA #: 00000110.xhp msgctxt "" "00000110.xhp\n" "par_id3156062\n" "help.text" msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." msgstr "Sisaldab kasutaja määratud järjehoidjaid. Sa saad järjehoidjaid redigeerida, kustutada või klõpsata neil, et liikuda vastavale lehele." #. oZkWs #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" msgstr "Nõuanded ja laiendatud nõuanded" #. YfEyC #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "Help; Help tipstooltips; help" msgstr "abi; nõuandednõuanded; abikohtspikrid, vt nõuanded" #. gFk32 #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" msgstr "Nõuanded ja laiendatud nõuanded" #. UWpFA #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." msgstr "Nõuanded ja laiendatud nõuanded pakuvad abi töö ajal." #. U4ku2 #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3149140\n" "help.text" msgid "Tips" msgstr "Nõuanded" #. JvD9y #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." msgstr "Nõuanded võimaldavad näha tööriistariba nuppude nimesid. Nupu nime nägemiseks hoia kursorit vastava nupu kohal seni, kuni nimi ilmub." #. phMKm #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." msgstr "Nõuandeid näidatakse ka mõnede teksti sees olevate elementide puhul, näiteks peatükkide nimed, kui sa kerid pikka dokumenti." #. uGgBR #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." msgstr "Nõuanded on alati sisselülitatud." #. nnDi2 #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Extended Tips" msgstr "Laiendatud nõuanded" #. b9NHj #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Extended Tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." msgstr "Laiendatud nõuanded näitavad lühikokkuvõtet kindla nupu või käsu kohta. Laiendatud nõuande nägemiseks vajuta Shift+F1 ning seejärel klõpsa nupul või käsul." #. KZ5SB #: 00000120.xhp msgctxt "" "00000120.xhp\n" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." msgstr "Kui sa soovid, et tavaliste nõuannete asemel näidataks alati laiendatud nõuandeid, siis tee dialoogis %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME - Üldine vastav märge." #. RXCzT #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" msgstr "Register - võtmesõnade otsimine Abist" #. uM8Y5 #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "bm_id3149428\n" "help.text" msgid "Index tab in HelpHelp; keywords" msgstr "registrikaart AbisAbi; võtmesõnad" #. BnEQz #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" msgstr "Register - võtmesõnade otsimine Abist" #. vmDfR #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." msgstr "Tee kirjel topeltklõps või sisesta sõna, mida soovid registrist otsida." #. vCFZF #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Click to display the selected topic." msgstr "Klõpsa valitud teema näitamiseks." #. HPgqx #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the Search term text box. The window contains an alphabetical list of index terms." msgstr "Kindlat teemat saad otsida, kui sisestad lahtrisse Otsitav termin vastava sõna. Aken sisaldab tähestikuliselt järjestatud terminite registrit." #. wXC7X #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the Search term text box, the focus will jump to the best match in the index list." msgstr "Kui kursor asub otsingusõna sisestamise ajal registri paneelil, siis liigutakse kohe vastavale terminile. Kui otsingusõna sisestatakse lahtrisse Otsitav termin, siis liigutakse nimekirjas sobivaimale kohale." #. AFUH2 #: 00000130.xhp msgctxt "" "00000130.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "Otsing registrist või täistekstist käib alati parajasti valitud %PRODUCTNAME'i rakenduse kohta. Vajaliku rakenduse saab valida abi tööriistariba ripploendist." #. MsRLT #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Otsing - täistekstiotsing" #. vqRPz #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "Find tab in HelpHelp; full-text searchfull-text search in Help" msgstr "otsingukaart AbisAbi; täistekstiotsingtäistekstiotsing Abis" #. QaAvG #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "hd_id3148523\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Otsing - täistekstiotsing" #. U7EA6 #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Enter the search term here. The search is not case-sensitive." msgstr "Sisesta siia otsingusõna. Otsing ei ole tõstutundlik." #. ZY75Y #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Click to start a full-text search for the term you entered." msgstr "Klõpsa sisestatud termini täistekstiotsingu alustamiseks." #. BS7dG #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry." msgstr "Kuvab täistekstiotsingu käigus leitud lehekülgede pealkirjad. Lehekülje näitamiseks tee vastaval real topeltklõps." #. eJLq7 #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found." msgstr "Määrab, kas otsida sisestatud sõna täpset vastet. Poolikuid sõnu ei otsita." #. gbq7L #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Specifies whether to only search in document headings for the search term." msgstr "Määrab, kas otsida sõna ainult pealkirjadest." #. cAGcs #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Displays the entry selected in the list." msgstr "Näitab nimekirjas valitud kirjet." #. iBiGG #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3152552\n" "help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the Search term text field." msgstr "$[officename]'i Abi täistekstiotsing võimaldab otsida abilehte, mis sisaldab erinevaid otsinguterminite kombinatsioone. Selleks sisesta lahtrisse Otsitav termin üks või mitu sõna." #. tZvTM #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "The Search term text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." msgstr "Lahter Otsitav termin säilitab viimati sisestatud otsingusõnad. Eelmise otsingu kordamiseks klõpsa noolekesel ning vali loendist vajalik termin." #. HUQ6C #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click Display to load the corresponding Help document." msgstr "Pärast otsingu lõppemist näidatakse tulemuste pealkirju sorteeritud nimekirjana. Soovitud dokumendi näitamiseks tee sobival kirjel topelklõps või vali loendist pealkiri ning klõpsa nupul Näita." #. YYczi #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Use the check box Find in headings only to limit the search to document headings." msgstr "Otsingu piiramiseks pealkirjadega kasuta märkeruutu Otsitakse ainult pealkirjadest." #. TWWt7 #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "The Complete words only check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." msgstr "Märkeruut Ainult terved sõnad võimaldab sul otsida täpseid vasteid. Kui see on valitud, siis poolikuid sõnu ei otsita. Kui sinu otsingusõna võib olla ka pikema sõna osa, siis ära seda märkeruutu vali." #. bY5wT #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." msgstr "Sisestada on võimalik suvalist tühikutega eraldatud otsingusõnade kombinatsiooni. Otsing ei ole tõstutundlik." #. AfnGS #: 00000140.xhp msgctxt "" "00000140.xhp\n" "par_id3149732\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "Otsing registrist või täistekstist käib alati parajasti valitud %PRODUCTNAME'i rakenduse kohta. Vajaliku rakenduse saab valida abi tööriistariba ripploendist." #. B6BtZ #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Järjehoidjate haldamine" #. SkFUB #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "bm_id3153244\n" "help.text" msgid "Help; bookmarksbookmarks; Help" msgstr "Abi;järjehoidjadjärjehoidjad;Abi" #. Gz2qm #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Järjehoidjate haldamine" #. 4k7H2 #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." msgstr "Näitab järjehoidjatesse lisatud lehe nime. Soovi korral võid järjehoidjale sisestada uue nime." #. DCXuy #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. H2dME #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "Use the Add to Bookmarks icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." msgstr "Kasuta aktiivse abilehe järjehoidjatesse lisamiseks ikooni Lisa järjehoidjatesse." #. UK7NF #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the Bookmarks tab page." msgstr "Järjehoidjad leiad kaardilt Järjehoidjad." #. ygCDN #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu." msgstr "Topeltklõps järjehoidjal või klahvi Enter vajutamine avab vastava abilehe. Paremklõps avab kontekstimenüü." #. qqCBe #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." msgstr "Järjehoidja kustutamiseks kasuta klahvi Delete." #. QFH6i #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" msgstr "Järjehoidja kontekstimenüüs on saadaval järgmised käsud:" #. ApGPm #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Display - displays the selected help subject." msgstr "Näita - näitab valitud abi teemat." #. KhCTF #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Rename - opens a dialog for entering another name for the bookmark." msgstr "Muuda nime - avab dialoogiakna, kuhu saab sisestada järjehoidja uue nime." #. DGdEF #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Delete - deletes the selected bookmark." msgstr "Kustuta - kustutab valitud järjehoidja" #. VqaZD #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Sisu - Abi põhiteemad" #. y5FLx #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "bm_id3147090\n" "help.text" msgid "Help; topicstree view of Help" msgstr "Abi;teemadAbi puuvaade" #. DYuaB #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Sisu - Abi põhiteemad" #. 82jUN #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager." msgstr "Näitab peamisi abiteemasid. Need on korraldatud nagu kaustad failihalduris." #. MyKSG #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. 87kb7 #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." msgstr "Alamkaustade ning abilehtede näitamiseks tee suletud kaustal topeltklõps." #. DCbpB #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. EWXAu #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." msgstr "Alamkaustade ning abilehtede peitmiseks tee avatud kaustal topeltklõps." #. gapPN #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #. gLAKq #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." msgstr "Vastava abilehe näitamiseks tee dokumendi ikoonil topeltklõps." #. yFLEy #: 00000160.xhp msgctxt "" "00000160.xhp\n" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." msgstr "Abilehtede nimekirja näitamiseks, peitmiseks ning abilehtede avamiseks kasuta nooleklahve ja Enterit." #. PkTE9 #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Not Found" msgstr "Abi lehte ei leitud" #. NedCe #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Could not find Help page (404)." msgstr "" #. YF3vS #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "That is an error. Possible causes are:" msgstr "" #. afzNC #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id131592238966436\n" "help.text" msgid "The page does not exist and must be created." msgstr "" #. wBHiJ #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id201592238985883\n" "help.text" msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing." msgstr "" #. Bbuu2 #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id761592239118086\n" "help.text" msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page." msgstr "" #. aKd5h #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id971592240070356\n" "help.text" msgid "The following data could be helpful in locating the error:" msgstr "" #. Eekrb #: err_html.xhp msgctxt "" "err_html.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Help ID: " msgstr "Abi ID: " #. UsFJF #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" msgstr "%PRODUCTNAME'i abi" #. B4iGy #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "bm_id301534906947308\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help Help pages;Index Help pages;search in index search;Help index Help pages;contents" msgstr "%PRODUCTNAME'i abi abi;register abi;otsing registrist otsing;abi registrist abi;sisukord" #. Gh7oo #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME'i abi" #. 73Gwo #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id171534888116942\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser." msgstr "%PRODUCTNAME'i abisüsteem avatakse sinu süsteemi vaikimisi veebilehitsejas." #. pCtBo #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." msgstr "Selle tarkvara kõigi versioonide abisüsteem põhineb samal lähtetekstil. Mõned siinkirjeldatud funktsioonid ei pruugi olla sellesse distributsiooni lisatud. Mõned selle distributsiooni ainuomased funktsioonid ei pruugi olla siinses abitekstis kirjeldatud." #. RuT4t #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the Help system." msgstr "Pakub ülevaadet abisüsteemist." #. oAGqv #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id341534965962279\n" "help.text" msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages are available from here." msgstr "%PRODUCTNAME'i laienduste abilehed kasutavad endiselt vana abisüsteemi, mille kasutamist on kirjeldatud siin." #. HFYrD #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id701534964258231\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features" msgstr "%PRODUCTNAME'i abilehe funktsioonid" #. GdD6F #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id561534964266978\n" "help.text" msgid "The Module List" msgstr "Moodulite loend" #. QNkEX #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id851534964274673\n" "help.text" msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page." msgstr "Lehe ülaosas asuval moodulite loendil klõpsates avaneb ripploend %PRODUCTNAME'i moodulitest. Klõps mõnel neist avab vastava mooduli abiteksti esilehe." #. 8ABkE #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id1001534964280630\n" "help.text" msgid "The Language List (Help online only)." msgstr "Keeleloend (ainult võrguversiooni puhul)" #. WC3Wy #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id801534964285706\n" "help.text" msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page." msgstr "Võrguversioonis saab valida keele, milles parajasti avatud abilehte lugeda." #. MA9xD #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id821534891267696\n" "help.text" msgid "The Help Index" msgstr "Abi register" #. CAQ9K #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page." msgstr "Abi register kuvab märksõnaloendit kõigi %PRODUCTNAME'i moodulite kohta. Kui klõpsad loendis mõnel märksõnal, avaneb vastav abileht." #. vqYih #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id151534901836252\n" "help.text" msgid "Searching the Help Index" msgstr "Otsing abi registrist" #. ATPjm #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id311534901893169\n" "help.text" msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword." msgstr "Sisesta märksõna otsingukasti. Otsingutulemusi kuvatakse jooksvalt kirjutamise ajal." #. 3kiEs #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id201534891524377\n" "help.text" msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The GLOBAL heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames." msgstr "Otsingutulemused kuvatakse filtreeritud loendina. Pealkirjadena kasutatakse moodulite nimesid. Pealkiri ÜLDINE näitab, et märksõna on asjakohane enama kui ühe %PRODUCTNAME'i mooduli jaoks. Näiteks lahtriääriste teema puudutab nii arvutustabeli lahtreid kui ka tekstidokumendis või esitluses oleva tabeli lahtreid." #. cFJDC #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id261534891513315\n" "help.text" msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list." msgstr "Registri märksõnaloendi või otsingutulemuste kerimiseks saab kasutada nooleikoone registri otsinguvälja all." #. SzL87 #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id901534891620807\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Sisu - Abi põhiteemad" #. mPuEx #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." msgstr "Kuvab kõikide moodulite põhiteemade registrit." #. ADrSX #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Click a closed folder () to open it and display the subfolders and Help pages." msgstr "Alamkaustade ning abilehtede näitamiseks klõpsa suletud kausta ikooni ()." #. WNwHX #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Click an open folder () to close it and hide the subfolders and Help pages." msgstr "Alamkaustade ning abilehtede peitmiseks klõpsa avatud kausta ikooni ()." #. AvoCg #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Click a link to display the corresponding Help page." msgstr "Vastava abilehe näitamiseks klõpsa mõnd linki." #. pffBT #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id441534964525171\n" "help.text" msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help" msgstr "Veebilehitseja kasutamine %PRODUCTNAME'i abimaterjali jaoks" #. J3SjC #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id471534889101620\n" "help.text" msgid "Navigating in Help pages" msgstr "Liikumine abimaterjali lehekülgedel" #. 35sF7 #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id871534889171418\n" "help.text" msgid "Use the Back and Forward buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the Back button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the Forward button display a list of visited pages after the current one." msgstr "Lehtede vahel liikumiseks kasuta veebilehitseja nuppe Edasi ja Tagasi. Enamikus brauseritest avab pikk klõps Tagasi-nupul loendi samal kaardil eelmisena külastatud lehekülgedest ning pikk klõps Edasi-nupul loendi järgmisena külastatud lehekülgedest (kui oled mõnele eelmisele lehele tagasi läinud)." #. X4Vow #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id321534889287756\n" "help.text" msgid "Bookmarking Help pages" msgstr "Abilehtede järjehoidjad" #. bZEVC #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id581534889349758\n" "help.text" msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:" msgstr "Abilehti saab lisada veebilehitseja järjehoidjatesse. Alljärgnev juhis kehtib enamiku brauserite jaoks." #. eJCDH #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the Bookmark menu of the browser," msgstr "Ava veebilehitseja järjehoidjate menüü," #. kZCGj #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select Add bookmark, or" msgstr "Vali Lisa järjehoidja" #. ZxDFu #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id961534889672410\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+D on most browsers." msgstr "või vajuta CommandCtrl+D (enamiku brauserite puhul)." #. a2wcp #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id191534889878558\n" "help.text" msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark." msgstr "Sisesta järjehoidjale nimi, määra kaust ja asjakohased sildid." #. 34WGE #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id771534889897625\n" "help.text" msgid "Close the bookmark dialog of the web browser." msgstr "Sulge järjehoidja dialoog." #. s8CEr #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id571534890260376\n" "help.text" msgid "Help Pages Navigation History" msgstr "Abilehtedel liikumise ajalugu" #. bLunv #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id411534890266018\n" "help.text" msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:" msgstr "Külastatud abilehed salvestatakse veebilehitseja ajalukku. Sirvimisajaloo avamiseks:" #. aRYXb #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id401534890287783\n" "help.text" msgid "Choose the History menu of the web browser," msgstr "Vali brauseri menüüst Ajalugu." #. DTRJ3 #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id991534890295828\n" "help.text" msgid "Select Show History." msgstr "Vali Kuva ajalugu." #. xmV5p #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id591534890299255\n" "help.text" msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page." msgstr "Vastava abilehe (uuesti) avamiseks klõpsa mõnd kirjet ajalooaknas." #. yPvvo #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id841534888870987\n" "help.text" msgid "Copying Help contents to clipboard" msgstr "Abilehtede sisu kopeerimine lõikepuhvrisse" #. YcBZG #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" msgstr "Avatud abilehe sisu saab lõikepuhvrisse kopeerida operatsioonisüsteemi tavapärase kopeerimiskäsu abil." #. JLdeb #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." msgstr "Märgi abilehel tekst, mida soovid kopeerida." #. sdDb6 #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+C." msgstr "Vajuta CommandCtrl+C." #. 7atTn #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id791534903145827\n" "help.text" msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:" msgstr "Teatud sisu saab abilehtedelt lõikepuhvrisse kopeerida ka üheainsa hiireklõpsuga. Sellest võimalusest annab märku väike nõuanne, mis ilmub, kui hoida hiirekursorit kopeeritava sisu kohal. Näiteks järgmisel real on klõpsuga kopeerimine sisse lülitatud:" #. wwBQj #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_id381534903133044\n" "help.text" msgid "=SUM(A1:A10)" msgstr "=SUM(A1:A10)" #. Egazs #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id201534888332793\n" "help.text" msgid "Searching in current page" msgstr "Otsing parajasti avatud abileheküljelt" #. E47Bf #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search in the current Help page:" msgstr "Aktiivselt abileheküljelt saab teksti otsida nagu muudeltki veebilehtedelt." #. w9Fo4 #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the View menu of your default web browser and choose Find on this Page entry." msgstr "Ava oma veebibrauseri menüü ja vali Otsi sellelt lehelt." #. W4sBf #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+F." msgstr "Samuti võid kasutada klahvikombinatsiooni CommandCtrl+F." #. TFYKC #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the Search for box, enter the text that you want to find." msgstr "Sisesta lahtrisse Otsitav otsitav sõna." #. 9G9Bu #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." msgstr "Vali kasutatavad otsingusätted." #. GixFD #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Press Enter." msgstr "Vajuta Enter." #. 5DUch #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the Up arrow or Down arrow to find the previous or next occurrence." msgstr "Selleks, et leida järgmine (või eelmine) koht, kus antud tekst esineb, klõpsa allapoole (või ülespoole) suunatud noole ikooni." #. mtikB #: new_help.xhp msgctxt "" "new_help.xhp\n" "hd_id141534964599864\n" "help.text" msgid "Contents general information" msgstr "Sisu üldine teave"