#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:45+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1450212333.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "STR_NUMBERED_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition $number$" msgstr "Tingimus $number$" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "STR_COLOR_WHITE\n" "string.text" msgid "White" msgstr "Valge" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "STR_CHARCOLOR\n" "string.text" msgid "Font color" msgstr "Fondi värv" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "STR_CHARBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "Taust" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "STR_TRANSPARENT\n" "string.text" msgid "No Fill" msgstr "Täitmata" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "RID_TB_SORTING\n" "SID_FM_SORTUP\n" "toolboxitem.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortimine kasvavalt" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "RID_TB_SORTING\n" "SID_FM_SORTDOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Sort Descending" msgstr "Sortimine kahanevalt" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "RID_TB_SORTING\n" "SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n" "toolboxitem.text" msgid "Remove sorting" msgstr "Eemalda sortimine" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "RID_TB_SORTING\n" "SID_ADD_CONTROL_PAIR\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" msgstr "Lisamine" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n" "fixedline.text" msgid "Help" msgstr "Abi" #: CondFormat.src msgctxt "" "CondFormat.src\n" "ADDFIELD_HELP_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Vali väljad, mida soovid lisada malli valitud sektsiooni, seejärel klõpsa Lisa või vajuta Enter." #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Field/Expression" msgstr "Väli/avaldis" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_SORTING\n" "string.text" msgid "Sort Order" msgstr "Sortimisjärjestus" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_PREFIXCHARS\n" "string.text" msgid "Prefix Characters" msgstr "Prefiksi märgid" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" msgstr "Aasta" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_QUARTER\n" "string.text" msgid "Quarter" msgstr "Kvartal" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" msgstr "Kuu" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_WEEK\n" "string.text" msgid "Week" msgstr "Nädal" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_DAY\n" "string.text" msgid "Day" msgstr "Päev" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HOUR\n" "string.text" msgid "Hour" msgstr "Tund" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_MINUTE\n" "string.text" msgid "Minute" msgstr "Minut" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_INTERVAL\n" "string.text" msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_FIELD\n" "string.text" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "Vali väli või sisesta avaldis, mille järgi sorditakse või rühmitatakse." #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_HEADER\n" "string.text" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Kas kuvada selle rühma päist?" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Kas kuvada selle rühma jalust?" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_GROUPON\n" "string.text" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Vali väärtus või väärtuste vahemik, mis alustab uut rühma." #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_INTERVAL\n" "string.text" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Intervall või rühmitatavate märkide arv." #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_KEEP\n" "string.text" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Kas rühm hoitakse koos ühel leheküljel?" #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "STR_RPT_HELP_SORT\n" "string.text" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Vali kasvav või kahanev sortimisjärjestus. Kasvav järjestus on A kuni Y või 0 kuni 9" #: GroupsSorting.src #, fuzzy msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "Kustuta" #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_STR_FUNCTIONS\n" "string.text" msgid "Functions" msgstr "Funktsioonid" #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_STR_GROUPS\n" "string.text" msgid "Groups" msgstr "Rühmad" #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Sortimine ja rühmitamine..." #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" "SID_PAGEHEADERFOOTER\n" "menuitem.text" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "Lehekülje päis ja jalus..." #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" "SID_REPORTHEADERFOOTER\n" "menuitem.text" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "Aruande päis ja jalus..." #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" "SID_RPT_NEW_FUNCTION\n" "menuitem.text" msgid "New Function" msgstr "Uus funktsioon" #: Navigator.src msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" "SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" "menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." #: Navigator.src #, fuzzy msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "Kustuta" #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src msgctxt "" "PageNumber.src\n" "STR_RPT_PN_PAGE\n" "string.text" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"Lehekülg \" & #PAGENUMBER#" #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src msgctxt "" "PageNumber.src\n" "STR_RPT_PN_PAGE_OF\n" "string.text" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & \" / \" & #PAGECOUNT#"