#. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:50+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "~Font" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text msgid "~Bold" msgstr "~Paks kiri" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text msgid "~Italic" msgstr "~Kaldkiri" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" msgid "Attributes" msgstr "Atribuudid" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" msgstr "Fondid" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "Base ~size" msgstr "Baa~ssuurus" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "~Tekst" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Indexes" msgstr "~Indeksid" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text" msgid "~Functions" msgstr "~Funktsioonid" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text msgid "~Operators" msgstr "~Tehtemärgid" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text msgid "~Limits" msgstr "Rajad" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Relative sizes" msgstr "Suhtelised suurused" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Vaikeväärtus" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text msgid "Font Sizes" msgstr "Fondisuurused" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Formula fonts" msgstr "Valemi fondid" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text msgid "Custom fonts" msgstr "Kohandatud fondid" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Variables" msgstr "~Muutujad" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text" msgid "~Functions" msgstr "~Funktsioonid" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text msgid "~Numbers" msgstr "~Arvud" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "~Tekst" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Serif" msgstr "~Seriifidega" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text msgid "S~ans" msgstr "~Ilma seriifideta" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text msgid "F~ixed" msgstr "F~ikseeritud" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text" msgid "~Modify" msgstr "~Muuda" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Vaikeväärtus" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" msgstr "Fondid" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text msgid "Scale all brackets" msgstr "Kõik sulud skaleeritakse" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Vaikeväärtus" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text msgid "~Category" msgstr "~Kategooria" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Category" msgstr "Kategooria" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text" msgid "Spacing" msgstr "Vahed" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text" msgid "~Spacing" msgstr "Märgivahe" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text" msgid "~Line spacing" msgstr "Reavahe" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text msgid "~Root spacing" msgstr "Vahe juuremärgiga" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksid" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text msgid "~Superscript" msgstr "Ülaindek~s" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text msgid "S~ubscript" msgstr "Ala~indeks" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text" msgid "Fractions" msgstr "Murrud" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text msgid "~Numerator" msgstr "~Lugeja" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text msgid "~Denominator" msgstr "~Nimetaja" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text msgid "Fraction bar" msgstr "Murrujoon" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text msgid "~Excess length" msgstr "~Lisapikkus" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text msgid "~Weight" msgstr "~Paksus" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text" msgid "Limits" msgstr "Rajad" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text msgid "~Upper limit" msgstr "~Ülemine raja" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text msgid "~Lower limit" msgstr "~Alumine raja" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text" msgid "Brackets" msgstr "Sulud" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text msgid "~Excess size (left/right)" msgstr "~Lisasuurus (vasak/parem)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text" msgid "~Spacing" msgstr "Märgivahe" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text" msgid "~Excess size" msgstr "~Lisasuurus" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text msgid "Matrix" msgstr "Maatriks" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text" msgid "~Line spacing" msgstr "Reavahe" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text msgid "~Column spacing" msgstr "~Veeruvahed" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text" msgid "Symbols" msgstr "Sümbolid" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text msgid "~Primary height" msgstr "Kõrgus märgi alla" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text msgid "~Minimum spacing" msgstr "~Miinimumvahe" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text" msgid "Operators" msgstr "Tehtemärgid" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text" msgid "~Excess size" msgstr "~Lisasuurus" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text" msgid "~Spacing" msgstr "Märgivahe" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text" msgid "Borders" msgstr "Äärised" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text" msgid "~Left" msgstr "Vasakul" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text" msgid "~Right" msgstr "Paremal" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text msgid "~Top" msgstr "Üleval" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text msgid "~Bottom" msgstr "All" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Spacing" msgstr "Vahed" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "Vasakule" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text msgid "~Centered" msgstr "Keskele" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "Paremale" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaalne" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~Vaikeväärtus" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text msgid "Alignment" msgstr "Joondus" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text msgid "Print options" msgstr "Prindisätted" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text msgid "~Title row" msgstr "~Tiitlirida" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text" msgid "~Formula text" msgstr "~Valemi tekst" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text msgid "B~order" msgstr "Ää~ris" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text msgid "Print format" msgstr "Prindivorming" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text" msgid "O~riginal size" msgstr "O~riginaalsuurus" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "Mahutatakse ~lehele" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text" msgid "~Scaling" msgstr "~Skaleeritud" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Miscellaneous options" msgstr "Muud sätted" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" msgstr "Märke ~~ ja ` eiratakse rea ~lõpus" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Põimitakse vaid kasutatud sümbolid (väiksem failimaht)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" msgstr "Valemi valikute sätted" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Symbol set" msgstr "~Sümbolitekogu" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text msgid "~Insert" msgstr "~Lisa" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text msgid "~Close" msgstr "~Sulge" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text msgid "~Edit..." msgstr "~Redigeeri..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" msgid "Symbols" msgstr "Sümbolid" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Old symbol" msgstr "~Vana sümbol" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text msgid "O~ld symbol set" msgstr "V~ana sümbolitekogu" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text msgid "~Symbol" msgstr "~Sümbol" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text msgid "Symbol s~et" msgstr "Sümbolit~ekogu" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "~Font" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text msgid "~Subset" msgstr "~Alamhulk" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text msgid "~Typeface" msgstr "~Tüüp" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Lisa" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "~Muuda" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "~Kustuta" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Abi" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" msgstr "Sümbolite redigeerimine" #: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text msgid "" "The 'StarMath' font has not been installed.\n" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" "Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." msgstr "" "Font \"StarMath\" on paigaldamata.\n" "Ilma selle fondita ei saa %PRODUCTNAME Math korrektselt töötada.\n" "Palun paigalda see font ja käivita %PRODUCTNAME Math uuesti." #: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text msgid "" "Should the changes be saved as defaults?\n" "\n" "These changes will apply for all new formulas." msgstr "" "Kas salvestada need muudatused vaikeväärtusteks?\n" "\n" "Need muudatused kajastuvad kõigis uutes valemites." #: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text msgid "Standard" msgstr "Standardne" #: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text msgid "Italic" msgstr "Kaldkiri" #: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text msgid "Bold" msgstr "Paks" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text msgid "~View 50%" msgstr "Vaade 50%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text msgid "View ~100%" msgstr "Vaade 100%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text msgid "View ~200%" msgstr "Vaade 200%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text msgid "~Zoom In" msgstr "Suurenda" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text msgid "Zoom ~Out" msgstr "Vähenda" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text msgid "~Display All" msgstr "Näita kõiki" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text msgid "U~pdate" msgstr "Uuenda" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text" msgid "Spacing" msgstr "Vahed" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksid" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text" msgid "Fractions" msgstr "Murrud" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text msgid "Fraction Bars" msgstr "Murrujooned" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text" msgid "Limits" msgstr "Rajad" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Sulud" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text msgid "Matrices" msgstr "Maatriksid" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text" msgid "Symbols" msgstr "Sümbolid" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text" msgid "Operators" msgstr "Tehtemärgid" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text" msgid "Borders" msgstr "Äärised" #: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text msgid "Variables" msgstr "Muutujad" #: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funktsioonid" #: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text msgid "Numbers" msgstr "Arvud" #: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text msgid "Text" msgstr "Tekst" #: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text msgid "Serif" msgstr "Seriifidega" #: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text msgid "Sans" msgstr "Ilma seriifideta" #: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text msgid "Fixed" msgstr "Fikseeritud" #: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text msgid "Commands" msgstr "Käsud" #: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text msgid "Formula" msgstr "Valem" #: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text msgid "Loading document..." msgstr "Dokumendi laadimine..." #: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text msgid "Saving document..." msgstr "Dokumendi salvestamine..." #: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION valem" #: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text msgid "Symbol files (*.sms)" msgstr "Sümbolifailid (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" msgstr "Kõik failid" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " msgstr "VIGA : " #: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text msgid "Unknown error occurred" msgstr "Tuvastamatu viga" #: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text msgid "Unexpected character" msgstr "Sobimatu sümbol" #: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text msgid "Formula entry too complex" msgstr "Sisestatud valem on liiga keeruline" #: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text msgid "'{' expected" msgstr "Oodati '{'" #: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text msgid "'}' expected" msgstr "Oodati '}'" #: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text msgid "'(' expected" msgstr "Oodati '('" #: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text msgid "')' expected" msgstr "Oodati ')'" #: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text msgid "Function expected" msgstr "Oodati funktsiooni" #: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text msgid "Unary operator expected" msgstr "Oodati unaarset operaatorit" #: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text msgid "Binary operator expected" msgstr "Oodati binaarset operaatorit" #: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text msgid "Symbol expected" msgstr "Oodati sümbolit" #: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text msgid "Identifier expected" msgstr "Oodati identifikaatorit" #: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text msgid "'#' expected" msgstr "Oodati '#'" #: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text msgid "Color required" msgstr "Värv on vajalik" #: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text msgid "Left limit expected" msgstr "Oodati vasakpoolset piirväärtust" #: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text msgid "Right limit expected" msgstr "Oodati parempoolset piirväärtust" #: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text msgid "'RIGHT' expected" msgstr "Oodati 'RIGHT'" #: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text msgid "Main Toolbar" msgstr "Põhiriba" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Contents" msgstr "Sisu" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text msgid "~Title" msgstr "~Tiitel" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "~Valemi tekst" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text msgid "B~orders" msgstr "Ää~rised" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Size" msgstr "Suurus" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "O~riginaalsuurus" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "Mahutatakse ~lehele" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "~Skaleerimine" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Unaarsed/binaarsed tehted" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text msgid "Relations" msgstr "Seosed" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text msgid "Set Operations" msgstr "Tehted hulkadega" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funktsioonid" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Operators" msgstr "Tehtemärgid" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" msgid "Attributes" msgstr "Atribuudid" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text msgid "Others" msgstr "Muud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Sulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text msgid "Formats" msgstr "Vormingud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text msgid "+ Sign" msgstr "+ märk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text msgid "- Sign" msgstr "- märk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text msgid "+- Sign" msgstr "+- märk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text msgid "-+ Sign" msgstr "-+ märk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text msgid "Boolean NOT" msgstr "Loogiline EI" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text msgid "Addition +" msgstr "Liitmine +" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text msgid "Multiplication (Dot )" msgstr "Korrutamine (punkt)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text msgid "Multiplication (x)" msgstr "Korrutamine (x)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text msgid "Multiplication (*)" msgstr "Korrutamine (*)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text msgid "Boolean AND" msgstr "Loogiline JA" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text msgid "Subtraction -" msgstr "Lahutamine -" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text msgid "Division (Fraction)" msgstr "Jagamine (murd)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text msgid "Division (÷)" msgstr "Jagamine (÷)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text msgid "Division (Slash)" msgstr "Jagamine (kaldjoon)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text msgid "Boolean OR" msgstr "Loogiline VÕI" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text msgid "Concatenate" msgstr "Seostamine" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text msgid "Is Equal" msgstr "On võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text msgid "Is Not Equal" msgstr "Ei ole võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text msgid "Is Approximately Equal" msgstr "On ligikaudu võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text msgid "Divides" msgstr "Jagub" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text msgid "Does Not Divide" msgstr "Ei jagu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text msgid "Is Less Than" msgstr "On väiksem kui" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text msgid "Is Greater Than" msgstr "On suurem kui" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "On sarnane või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text msgid "Is Parallel To" msgstr "On paralleelne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text msgid "Is Orthogonal To" msgstr "On risti" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "On väiksem või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "On suurem või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text msgid "Is Similar To" msgstr "On sarnane" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Is Congruent To" msgstr "On kongruentne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "On väiksem või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "On suurem või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text msgid "Is Proportional To" msgstr "On proportsionaalne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text msgid "Toward" msgstr "Järeldub" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Left" msgstr "Topeltnool vasakule" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Topeltnool vasakule ja paremale" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Right" msgstr "Topeltnool paremale" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" msgstr "Eelneb" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" msgstr "Ei eelne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" msgstr "Järgneb" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" msgstr "Ei järgne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" msgstr "Eelneb või on võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Järgneb või on võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Eelneb või on ekvivalentne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Järgneb või on ekvivalentne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" msgstr "Kuulub hulka" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text msgid "Is Not In" msgstr "Ei kuulu hulka" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text msgid "Owns" msgstr "Sisaldab" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text msgid "Empty Set" msgstr "Tühi hulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text msgid "Intersection" msgstr "Ühisosa" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text msgid "Union" msgstr "Ühend" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text msgid "Difference" msgstr "Vahe" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text msgid "Quotient Set" msgstr "Faktorhulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text msgid "Aleph" msgstr "Aleph" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text msgid "Subset" msgstr "Osahulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Osahulk või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text msgid "Superset" msgstr "Ülemhulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Ülemhulk või võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text msgid "Not Subset" msgstr "Ei ole osahulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Ei ole osahulk ega võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text msgid "Not Superset" msgstr "Ei ole ülemhulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Ei ole ülemhulk ega võrdne" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Naturaalarvude hulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text msgid "Integers Set" msgstr "Täisarvude hulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Ratsionaalarvude hulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text msgid "Real Numbers Set" msgstr "Reaalarvude hulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Kompleksarvude hulk" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentfunktsioon" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naturaallogaritm" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentfunktsioon" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text msgid "Logarithm" msgstr "Logaritm" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text msgid "Power" msgstr "Aste" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text msgid "Sine" msgstr "Siinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text msgid "Cosine" msgstr "Koosinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text msgid "Cotangent" msgstr "Kootangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text msgid "Square Root" msgstr "Ruutjuur" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text msgid "Arcsine" msgstr "Arkussiinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text msgid "Arccosine" msgstr "Arkuskoosinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text msgid "Arctangent" msgstr "Arkustangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text msgid "Arccotangent" msgstr "Arkuskootangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text msgid "N-th Root" msgstr "n-juur" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hüperboolne siinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hüperboolne koosinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hüperboolne tangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hüperboolne kootangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text msgid "Absolute Value" msgstr "Absoluutväärtus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Areasiinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Areakoosinus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Areatangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Areakootangens" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" msgstr "Faktoriaal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" msgstr "Piirväärtus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text msgid "Sum" msgstr "Summa" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text msgid "Product" msgstr "Korrutis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text msgid "Coproduct" msgstr "Kaaskorrutis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text msgid "Upper And Lower Limit" msgstr "Ülemine ja alumine raja" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text msgid "Integral" msgstr "Integraal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text msgid "Double Integral" msgstr "Kahekordne integraal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IIINTX.toolboxitem.text msgid "Triple Integral" msgstr "Kolmekordne integraal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text msgid "Lower Limit" msgstr "Alumine raja" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text msgid "Curve Integral" msgstr "Ringintegraal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text msgid "Double Curve Integral" msgstr "Kahekordne ringintegraal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Kolmekordne ringintegraal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text msgid "Upper Limit" msgstr "Ülemine raja" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text msgid "Acute Accent" msgstr "Akuut" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text msgid "Grave Accent" msgstr "Graavis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Pööratud katus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text msgid "Breve" msgstr "Kaar" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text msgid "Circle" msgstr "Ring" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text msgid "Vector Arrow" msgstr "Vektori nool" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text msgid "Tilde" msgstr "Tilde" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text msgid "Circumflex" msgstr "Katus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text msgid "Line Above" msgstr "Ülajoon" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text msgid "Dot" msgstr "Punkt" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Pikk vektori nool" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text msgid "Large Tilde" msgstr "Suur tilde" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text msgid "Large Circumflex" msgstr "Suur katus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text msgid "Double Dot" msgstr "Kaksikpunkt" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text msgid "Line Over" msgstr "Ülajoon" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_UNDERLINEX.toolboxitem.text msgid "Line Below" msgstr "Alajoon" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text msgid "Line Through" msgstr "Keskjoon" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text msgid "Triple Dot" msgstr "Kolmikpunkt" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text msgid "Transparent" msgstr "Läbipaistev" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text msgid "Bold Font" msgstr "Paks kiri" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text msgid "Italic Font" msgstr "Kaldkiri" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text msgid "Resize" msgstr "Muuda suurust" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text msgid "Change Font" msgstr "Muuda fonti" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text msgid "Round Brackets" msgstr "Ümarsulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Square Brackets" msgstr "Nurksulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Double Square Brackets" msgstr "Topeltnurksulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text msgid "Single Lines" msgstr "Püstjooned" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text msgid "Double Lines" msgstr "Topeltjooned" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text msgid "Braces" msgstr "Looksulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text msgid "Angle Brackets" msgstr "Noolsulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text msgid "Operator Brackets" msgstr "Tehtesulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text msgid "Group Brackets" msgstr "Rühmasulud" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "Ümarsulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "Nurksulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Topeltnurksulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Püstjooned (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "Topeltjooned (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text msgid "Braces (Scalable)" msgstr "Looksulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "Noolsulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "Tehtesulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "Ülemised looksulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "Alumised looksulud (skaleeritavad)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Left" msgstr "Ülaindeks vasakul" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Top" msgstr "Ülaindeks üleval" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Right" msgstr "Ülaindeks paremal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Vertikaalne tulp (2 elemendist)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" msgid "New Line" msgstr "Reavahetus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Left" msgstr "Alaindeks vasakul" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Bottom" msgstr "Alaindeks all" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Right" msgstr "Alaindeks paremal" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text msgid "Vertical Stack" msgstr "Vertikaalne tulp" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Väike vahe" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text msgid "Align Left" msgstr "Joondus vasakule" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text msgid "Align Center" msgstr "Joondus keskele" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text msgid "Align Right" msgstr "Joondus paremale" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text msgid "Matrix Stack" msgstr "Maatriks" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "Vahe" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" msgid "infinite" msgstr "Lõpmatu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text msgid "Partial" msgstr "Osaline" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_EXISTS.toolboxitem.text msgid "There Exists" msgstr "Olemasolukvantor" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text msgid "There Not Exists" msgstr "Olemasolukvantori eitus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" msgstr "Üldisuskvantor" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text msgid "h Bar" msgstr "h kriipsuga" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda kriipsuga" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text msgid "Real Part" msgstr "Reaalosa" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text msgid "Imaginary Part" msgstr "Imaginaarosa" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrassi p" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text msgid "Left Arrow" msgstr "Nool vasakule" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text msgid "Right Arrow" msgstr "Nool paremale" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text msgid "Up Arrow" msgstr "Nool üles" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text msgid "Down Arrow" msgstr "Nool alla" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text msgid "Dots At Bottom" msgstr "Punktiir all" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text msgid "Dots In Middle" msgstr "Punktiir keskel" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text msgid "Dots Vertically" msgstr "Püstine punktiir" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text msgid "Dots To Top" msgstr "Tõusev punktiir" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text msgid "Dots to Bottom" msgstr "Langev punkltiir" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text msgid "Elements" msgstr "Elemendid" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text msgid "~Unary/Binary Operators" msgstr "Unaarsed/binaarsed tehted" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text msgid "~Relations" msgstr "Seosed" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text msgid "~Set Operations" msgstr "Tehted hulkadega" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text msgid "More" msgstr "Veel" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text" msgid "~Functions" msgstr "Funktsioonid" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text msgid "O~perators" msgstr "Tehtemärgid" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text msgid "~Attributes" msgstr "Atribuudid" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text msgid "~Brackets" msgstr "Sulud" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text" msgid "New Line" msgstr "Reavahetus" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Väike vahe" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text" msgid "Gap" msgstr "Vahe" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text msgid "nospace {...}" msgstr "mittetühik {...}" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text msgid "For~mats" msgstr "Vormindus" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text msgid "~Others" msgstr "Muud" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text msgid "Special" msgstr "Muud" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text msgid "alpha" msgstr "alfa" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text msgid "ALPHA" msgstr "ALFA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text msgid "beta" msgstr "beeta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text msgid "BETA" msgstr "BEETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text msgid "gamma" msgstr "gamma" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text msgid "delta" msgstr "delta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text msgid "zeta" msgstr "dzeeta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text msgid "ZETA" msgstr "DZEETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text msgid "eta" msgstr "eeta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text msgid "ETA" msgstr "EETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text msgid "theta" msgstr "teeta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text msgid "THETA" msgstr "TEETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text msgid "iota" msgstr "ioota" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text msgid "IOTA" msgstr "IOOTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text msgid "kappa" msgstr "kapa" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text msgid "KAPPA" msgstr "KAPA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text msgid "lambda" msgstr "lambda" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text msgid "mu" msgstr "müü" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text msgid "MU" msgstr "MÜÜ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text msgid "nu" msgstr "nüü" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text msgid "NU" msgstr "NÜÜ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text msgid "xi" msgstr "ksii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text msgid "XI" msgstr "KSII" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text msgid "omicron" msgstr "omikron" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text msgid "OMICRON" msgstr "OMIKRON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text msgid "pi" msgstr "pii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text msgid "PI" msgstr "PII" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text msgid "rho" msgstr "roo" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text msgid "RHO" msgstr "ROO" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text msgid "sigma" msgstr "sigma" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text msgid "tau" msgstr "tau" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text msgid "TAU" msgstr "TAU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text msgid "upsilon" msgstr "üpsilon" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text msgid "UPSILON" msgstr "ÜPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text msgid "phi" msgstr "fii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text msgid "PHI" msgstr "FII" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text msgid "chi" msgstr "hii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text msgid "CHI" msgstr "HII" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text msgid "psi" msgstr "psii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text msgid "PSI" msgstr "PSII" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text msgid "omega" msgstr "oomega" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text msgid "OMEGA" msgstr "OOMEGA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text msgid "vartheta" msgstr "varteeta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text msgid "varpi" msgstr "varpii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text msgid "varrho" msgstr "varroo" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text msgid "varphi" msgstr "varfii" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text msgid "element" msgstr "element" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text msgid "noelement" msgstr "poleelement" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text msgid "strictlylessthan" msgstr "rangeltväiksemkui" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text msgid "strictlygreaterthan" msgstr "rangeltsuuremkui" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text msgid "notequal" msgstr "mittevõrdne" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text msgid "identical" msgstr "samane" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text msgid "tendto" msgstr "suunatud" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" msgid "infinite" msgstr "lõpmatus" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text msgid "angle" msgstr "nurk" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text msgid "perthousand" msgstr "promill" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text msgid "and" msgstr "ja" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text msgid "or" msgstr "või"