#. extracted from cui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"

#. GyY9M
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "Denak"

#. 8AwDu
#: cui/inc/numcategories.hrc:18
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
msgstr "Erabiltzaileak definituak"

#. YPFu3
#: cui/inc/numcategories.hrc:19
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "Kopurua"

#. sCP8R
#: cui/inc/numcategories.hrc:20
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"

#. 6C4cy
#: cui/inc/numcategories.hrc:21
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"

#. NgzCi
#: cui/inc/numcategories.hrc:22
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. 4kcAo
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"

#. xnmxf
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
msgstr "Zientifikoa"

#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "Zatikia"

#. M8AFf
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Balio logikoa"

#. 2esH2
#: cui/inc/numcategories.hrc:27
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#. E6GDh
#: cui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"

#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
msgstr "Dokumentuak"

#. wnMWp
#: cui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"

#. AnM4M
#: cui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"

#. bpvbo
#: cui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
msgid "Palettes"
msgstr "Paletak"

#. shiKT
#: cui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
msgid "Backups"
msgstr "Babeskopiak"

#. ai8eF
#: cui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"

#. WyhJD
#: cui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"

#. mNj9y
#: cui/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
msgstr "Autotestua"

#. co7GJ
#: cui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Hiztegiak"

#. MbjWM
#: cui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#. u2bQB
#: cui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#. 2umbs
#: cui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
msgid "Message Storage"
msgstr "Mezu-biltegia"

#. oMdF8
#: cui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
msgid "Temporary files"
msgstr "Aldi baterako fitxategiak"

#. 4DDzW
#: cui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Pluginak"

#. v5YHp
#: cui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Karpeten laster-markak"

#. AJkga
#: cui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"

#. 2DKUC
#: cui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
msgstr "Osagarriak"

#. Tm2DM
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
msgid "User Configuration"
msgstr "Erabiltzailearen konfigurazioa"

#. ATuL4
#: cui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Erabiltzailearen hiztegiak"

#. qxBAu
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
msgstr "Sailkapena"

#. FrDws
#: cui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autozuzenketa"

#. jD48Q
#: cui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
msgid "Writing aids"
msgstr "Idazteko laguntza"

#. VNK5b
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: cui/inc/strings.hrc:48
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
msgid "New Menu %n"
msgstr "Menu berria %n"

#. dJXBJ
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: cui/inc/strings.hrc:50
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Tresna-barra berria %n"

#. PCa2G
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
msgid "Move Menu"
msgstr "Lekuz aldatu menua"

#. KbZFf
#: cui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Gehitu azpimenua"

#. w2qNv
#: cui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
msgid "Submenu name"
msgstr "Azpimenuaren izena"

#. qJgZw
#: cui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "Ziur zaude irudia ezabatu nahi duzula?"

#. d6e9K
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
"%ICONNAME ikonoa badago lehendik ere irudien zerrendan.\n"
"Lehendik dagoen ikonoa ordeztu nahi duzu?"

#. FRvQe
#: cui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "Berretsi ikonoa ordeztea"

#. xC2Wc
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
msgid "Yes to All"
msgstr "Bai guztiari"

#. jCwDZ
#: cui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "Tresna-barran ez dago komando gehiagorik. Tresna-barra ezabatu nahi duzu?"

#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
#. or document.
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr "%SAVE IN SELECTION% aukeraren menu-konfigurazioari ezarpen lehenetsiak ezarriko zaizkio. Jarraitu nahi duzu?"

#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr "%SAVE IN SELECTION% aukeraren tresna-barraren konfigurazioari ezarpen lehenetsiak ezarriko zaizkio. Jarraitu nahi duzu?"

#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "Horrek tresna-barran aurrez egindako aldaketa guztiak ezabatuko ditu. Ziur zaude tresna-barra berrezarri nahi duzula?"

#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
msgstr "Aurretik laster-menu horretan egindako aldaketa guztiak ezabatuko dira. Benetan berrezarri nahi duzu?"

#. CPW5b
#: cui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "Funtzioa dagoeneko laster-menu honetan sartuta dago."

#. G2mu7
#: cui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
msgid "~New name"
msgstr "~Izen berria"

#. Ahhg9
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
msgid "Rename Menu"
msgstr "Aldatu izena menuari"

#. CmDaN
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Aldatu izena tresna-barrari"

#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#. dkH9d
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Sagua objektuaren gainean"

#. 4QYHe
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Abiarazi hiperesteka"

#. WMQPj
#: cui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Saguak objektua utzi du"

#. E8XCn
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Idatzi baliozko fitxategi-izena."

#. ES4Pj
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Botoia"

#. MPHHF
#: cui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#. 9nkb2
#: cui/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"

#. smWax
#: cui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Hautatu marko mugikorraren fitxategia"

#. F74rR
#: cui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
msgstr "Komando guztiak"

#. EeB6i
#: cui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makroak"

#. mkEjQ
#: cui/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Nire makroak"

#. Cv5m8
#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME makroak"

#. RGCGW
#: cui/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
msgstr "Ez dago deskribapenik makro honetarako."

#. Ne7wd
#: cui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
msgid "Add Commands"
msgstr "Gehitu komandoak"

#. AFniE
#: cui/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"

#. whwAN
#: cui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Txertatu errenkadak"

#. Su38S
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
#: cui/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
msgstr "Hautapenaren gainean"

#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
msgstr "Hautapenaren azpian"

#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik"

#. XpjRm
#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
msgstr "Falta den karakterea"

#. 7tBGT
#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoei"

#. AvBBC
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: cui/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
msgstr "(%1 PPI)"

#. thimC
#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Txertatu zutabeak"

#. AgqiD
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
msgstr "Hautapenaren aurrean"

#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
msgstr "Hautapenaren atzean"

#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. X9CWA
#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"

#. QCgnw
#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Kargatu teklatu-konfigurazioa"

#. eWQoY
#: cui/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Gorde teklatu-konfigurazioa"

#. ggFZE
#: cui/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr "Konfigurazioa (*.cfg)"

#. DigQB
#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "Helburuak ez daude dokumentuan."

#. pCbRV
#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Ezin izan da dokumentua ireki."

#. zAUfq
#: cui/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Idatzi testua hemen]"

#. ResDx
#: cui/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangula"

#. 3t3AC
#: cui/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"

#. 88dts
#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC makroak"

#. XKYHn
#: cui/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "Estiloak"

#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
msgid "Start Application"
msgstr "Hasi aplikazioa"

#. 6tUvx
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
msgid "Close Application"
msgstr "Itxi aplikazioa"

#. 6NsQz
#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"

#. G6b2e
#: cui/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
msgstr "Dokumentua itxita"

#. yvsTa
#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "Dokumentua ixtera doa¡"

#. DKpfj
#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"

#. DTDDm
#: cui/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Gorde dokumentua"

#. Trc82
#: cui/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
msgid "Save Document As"
msgstr "Gorde dokumentua honela"

#. GCbZt
#: cui/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
msgstr "Dokumentua gorde da"

#. mYtMa
#: cui/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Dokumentua honela gorde da:"

#. t8F8W
#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
msgstr "Aktibatu dokumentua"

#. T7QE3
#: cui/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desaktibatu dokumentua"

#. AQXyC
#: cui/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"

#. 8uXuz
#: cui/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "'Aldatuta' egoera aldatu egin da"

#. 5CKDG
#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "Gutun-inprimakien inprimaketa hasten"

#. AZ2io
#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Gutun-inprimakien inprimaketa amaituta"

#. dHtbz
#: cui/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "Inprimakiko eremuen batura hasten"

#. uGCdD
#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "Inprimakiko eremuen batura amaituta"

#. srLLa
#: cui/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
msgstr "Orrialde kopuruaren aldaketa"

#. AsuQF
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "Azpi-osagaia kargatuta"

#. Gf22f
#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
msgstr "Azpi-osagai bat itxita"

#. QayEb
#: cui/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Bete parametroak"

#. mL59X
#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Exekutatu ekintza"

#. KtHBE
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Eguneratu ondoren"

#. b6CCj
#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Eguneratu aurretik"

#. KTBcp
#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik"

#. Fhyio
#: cui/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"

#. PmJgM
#: cui/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Ezabatzea berrestean"

#. gcREA
#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "Errorea gertatzean"

#. oAwDt
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "Doitzean"

#. AyfwP
#: cui/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Fokua hartzean"

#. BD96B
#: cui/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Fokua galtzean"

#. wEhfE
#: cui/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Egoera aldatzean"

#. FRW7b
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tekla sakatzean"

#. 4kZCD
#: cui/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Tekla askatzean"

#. ZiS2D
#: cui/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Kargatzean"

#. vEjAG
#: cui/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Birkargatu aurretik"

#. 5FvrE
#: cui/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Birkargatzean"

#. CDcYt
#: cui/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean"

#. CPpyk
#: cui/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Sagua barnean dagoenean"

#. 4hGfp
#: cui/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Sagua kanpoan dagoenean"

#. QEuWr
#: cui/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Sagua mugitzean"

#. 8YA3S
#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Saguaren botoia sakatzean"

#. RMuJe
#: cui/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Saguaren botoia askatzean"

#. 5iPHQ
#: cui/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Erregistroa aldatu aurretik"

#. yrBiz
#: cui/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Erregistroa aldatu ondoren"

#. bdBH4
#: cui/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Berrezarri ondoren"

#. eVsFk
#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Berrezarri aurretik"

#. 2oAoV
#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Onartu ekintza"

#. hQAzK
#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Bidali aurretik"

#. CFPSo
#: cui/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Testua aldatzean"

#. 2ADMH
#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Deskargatu aurretik"

#. F8BL3
#: cui/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Deskargatzean"

#. M6fPe
#: cui/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"

#. gZyVB
#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
msgstr "Dokumentua sortuta"

#. BcPDW
#: cui/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
msgstr "Dokumentua kargatzea amaituta"

#. ir7AQ
#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
msgstr "Dokumentua gordetzea huts egin du"

#. BFtTF
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "'Gorde honela' huts egin du"

#. N9e6u
#: cui/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "Dokumentuaren kopia gordetzea edo esportatzea"

#. okb9H
#: cui/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
msgstr "Dokumentuaren kopia sortu da"

#. DrYTY
#: cui/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "Huts egin du dokumentuaren kopia sortzean"

#. BBJJQ
#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
msgid "View created"
msgstr "Ikuspegia sortuta"

#. XN9Az
#: cui/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
msgstr "Ikuspegia ixtera doa"

#. a9qty
#: cui/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
msgstr "Ikuspegia itxita"

#. dDunN
#: cui/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
msgstr "Dokumentuaren titulua aldatuta"

#. 6D6BS
#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
msgstr "Hautapena aldatuta"

#. XArW3
#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
msgstr "Klik bikoitza"

#. oDkyz
#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
msgstr "Eskuineko klik"

#. tVSz9
#: cui/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
msgstr "Kalkulatutako formulak"

#. ESxTQ
#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
msgstr "Edukia aldatuta"

#. Zimeo
#: cui/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "eremuko edozein lekutan"

#. qCKMY
#: cui/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
msgid "beginning of field"
msgstr "eremuaren hasieran"

#. CKVTF
#: cui/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
msgstr "eremuaren bukaeran"

#. FZwxu
#: cui/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
msgid "entire field"
msgstr "eremu osoan"

#. AFUFs
#: cui/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
msgstr "Goitik"

#. FBDbX
#: cui/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
msgstr "Behetik"

#. brdgV
#: cui/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Ez da aurkitu zure datuekin bat datorren erregistrorik."

#. VkTjA
#: cui/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da. Bilaketa ezin izan da amaitu."

#. jiQdw
#: cui/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Gainezkatzea, bilaketa hasieratik jarraitu da"

#. EzK3y
#: cui/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Gainezkatzea, bilaketa amaieratik jarraitu da"

#. zwiat
#: cui/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
msgid "counting records"
msgstr "zenbatu erregistroak"

#. 7cVWa
#: cui/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
msgstr "<Fitxategirik ez>"

#. AnJUu
#: cui/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Objektua;Objektuak"

#. GQXSM
#: cui/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(irakurtzeko soilik)"

#. sAwgA
#: cui/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
msgid "<All Files>"
msgstr "<Fitxategi guztiak>"

#. YkCky
#: cui/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "ID hau badago lehendik ere..."

#. w3AUk
#: cui/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "%1 bide-izena badago."

#. 54BsS
#: cui/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
msgstr "Hautatu artxiboak"

#. NDB5V
#: cui/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
msgid "Archives"
msgstr "Artxiboak"

#. ffPAq
#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "%1 fitxategia badago lehendik ere."

#. 5FyxP
#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
msgstr "Gehitu irudia"

#. eUzGk
#: cui/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Berrespen-pasahitza ez dator bat pasahitzarekin. Ezarri pasahitza berriro pasahitz bera bi kutxetan sartuta."

#. mN9jE
#: cui/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Baieztapen-pasahitzak ez datoz bat jatorrizko pasahitzekin. Ezarri pasahitza berriro."

#. 48ez3
#: cui/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Sartu pasahitza irakurtzeko soilik den irekitze-aukera ireki, aldatu edo egiaztatzeko eta ondoren jarraitzeko."

#. aAbAN
#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr "Ezarri pasahitza pasahitz bera bi kutxetan sartuta."

#. Fko49
#: cui/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. WYHFb
#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_MANUALLINK"
msgid "Manual"
msgstr "Eskuzkoa"

#. PFN4j
#: cui/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_BROKENLINK"
msgid "Not available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"

#. 5ymS3
#: cui/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako esteka kendu nahi duzula?"

#. wyMwT
#: cui/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako esteka kendu nahi duzula?"

#. CN74h
#: cui/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
msgstr "Zain"

#. QJKgF
#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia honela..."

#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
#: cui/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "$(ROW) datu-seriea"

#. HzhXp
#: cui/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#. RuQiB
#: cui/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "Ez"

#. irLeD
#: cui/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"$file$\n"
"fitxategia\n"
"ez dago."

#. iQYnX
#: cui/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
"$file$\n"
"fitxategia\n"
"ez da lokaleko fitxategi-sisteman existitzen."

#. 4PaJ2
#: cui/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"'$file$' izena beste datu-base bat ari da erabiltzen.\n"
"Hautatu beste izen bat."

#. KFB7q
#: cui/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Sarrera ezabatu nahi duzu?"

#. gg9gD
#: cui/inc/strings.hrc:235
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Honako objektua ezabatu nahi duzu?"

#. 42ivC
#: cui/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Berretsi ezabatzea"

#. kn5KE
#: cui/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Hautatutako objektua ezin izan da ezabatu."

#. T7T8x
#: cui/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Errorea objektua ezabatzean"

#. SCgXy
#: cui/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Ezin izan da objektua sortu."

#. TmiCU
#: cui/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Izen bereko objektua badago lehendik."

#. ffc5M
#: cui/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Errorea objektua sortzean"

#. hpB8B
#: cui/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Objektuari ezin izan zaio izena aldatu."

#. eevjm
#: cui/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Errorea objektuari izena aldatzean"

#. fTHFY
#: cui/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "%PRODUCTNAME errorea"

#. e6BgS
#: cui/inc/strings.hrc:245
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "%LANGUAGENAME script-lengoaia ez da onartzen."

#. EUek9
#: cui/inc/strings.hrc:246
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Errorea gertatu da %LANGUAGENAME hizkuntzaren %SCRIPTNAME scripta exekutatzean."

#. KVQAh
#: cui/inc/strings.hrc:247
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Salbuespena gertatu da %LANGUAGENAME hizkuntzaren %SCRIPTNAME scripta exekutatzean."

#. 5bFCQ
#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Errorea gertatu da %LANGUAGENAME hizkutzaren %SCRIPTNAME scripta lerro honetan exekutatzean: %LINENUMBER."

#. KTptU
#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Salbuespena gertatu da %LANGUAGENAME hizkuntzaren %SCRIPTNAME scripta lerro honetan exekutatzean: %LINENUMBER."

#. BZDbp
#: cui/inc/strings.hrc:250
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Scriptaren lan-markoan errorea gertatu da %LANGUAGENAME hizkuntzaren %SCRIPTNAME scripta exekutatzean."

#. AAghx
#: cui/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#. GAsca
#: cui/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
msgid "Message:"
msgstr "Mezua:"

#. ZcxRY
#: cui/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "MathTypetik %PRODUCTNAME Mathera edo alderantziz"

#. Ttggs
#: cui/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "WinWordetik %PRODUCTNAME Writerera edo alderantziz"

#. ZJRKY
#: cui/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Exceletik %PRODUCTNAME Calc-era edo alderantziz"

#. VmuND
#: cui/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPointetik %PRODUCTNAME Impressera edo alderantziz"

#. sE8as
#: cui/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
msgstr "SmartArt-etik %PRODUCTNAME formetara edo alderantziz"

#. AEgXY
#: cui/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
msgstr "Visio-tik %PRODUCTNAME Drawera edo alderantziz"

#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
msgstr "PDFtik %PRODUCTNAME Drawera edo alderantziz"

#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"Adierazitako izena badago lehendik ere.\n"
"Sartu izen berri bat."

#. kzhkA
#: cui/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME"
msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"Adierazitako izena baliogabea da.\n"
"Sartu izen berri bat."

#. fymG6
#. To translators:
#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window,
#. for example, "Model word for optional affixation and compounding"
#. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of
#. the window contains the details).
#. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window
#. contains an optional model word associated to the new user word,
#. allowing its affixation or compounding during spell checking.
#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
#: cui/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
msgstr "~Gramatika-eredua"

#. LPb5d
#: cui/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "Or~deztu"

#. anivV
#: cui/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Hiztegiko '%1' hizkuntza aldatu nahi duzu?"

#. XEFrB
#: cui/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Ziur zaude kolore-eskema ezabatu nahi duzula?"

#. ybdED
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Kolore-eskema ezabatzea"

#. DoNBE
#: cui/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme"
msgstr "Gorde eskema"

#. tFrki
#: cui/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Kolore-eskemaren izena"

#. BAGbe
#: cui/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"

#. uBohu
#: cui/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hitz-zatiketa"

#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinonimoak"

#. EFrDA
#: cui/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Gramatika"

#. zbEv9
#: cui/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Maiuskulaz dauden hitzak egiaztatu"

#. BbDNe
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Zenbakiak dituzten hitzak egiaztatu "

#. bPDyB
#: cui/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions"
msgstr "Egiaztatu eskualde bereziak"

#. XjifG
#: cui/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Ortografia idatzi ahala egiaztatu"

#. J3ENq
#: cui/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Egiaztatu gramatika idaztean"

#. f6v3L
#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Hitz-zatiketarako gutxieneko karaktere kopurua: "

#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Lerro-jauziaren aurreko karaktereak: "

#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Lerro-jauziaren ondorengo karaktereak: "

#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Zatitu hitzak galdetu gabe"

#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Hitzak zatitu eskualde berezietan"

#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Hautatu duzun karpetak ez du Java runtime environment bat.\n"
"Hautatu beste karpeta bat."

#. jFLdB
#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"Hautatu duzun Java runtime environment-a ez da beharrezkoa den bertsiokoa.\n"
"Hautatu beste karpeta bat."

#. 79uiz
#: cui/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Editatu parametroa"

#. fsbAN
#: cui/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"Baliogabeko balioa!\n"
"\n"
"Ataka-zenbaki batek izan dezakeen baliorik handiena 65535 da."

#. UCFD6
#: cui/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Idatzi gradientearen izena:"

#. UDvKR
#: cui/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Idatzi bit-maparen izena:"

#. QXqJD
#: cui/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Idatzi kanpoko bit-maparen izena:"

#. SrS6X
#: cui/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
msgstr "Idatzi ereduaren izena:"

#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "Idazti marra-estiloaren izena:"

#. FQDrh
#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
"Marra-estiloa gorde gabe aldatu da. \n"
"Aldatu hautatutako marra-estiloa edo gehitu marra-estilo berria."

#. Z5Dkg
#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Idatzi itzaleztaduraren izena:"

#. rvyBi
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"

#. ZDhBm
#: cui/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#. QgAFH
#: cui/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Idatzi kolore berriaren izena:"

#. GKnJR
#: cui/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. J6FBw
#: cui/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Idatzi gezi-punta berriaren izena:"

#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
msgstr "%1"

#. GVkFG
#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"

#. 6uDkp
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"

#. KFXAV
#: cui/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa:"

#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr "Letra-tipoaren familia:"

#. Zr8Xa
#: cui/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Nabarmentze-kolorea"

#. BcWHA
#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Erabili ordezpen-taula"

#. L8BEE
#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Zuzendu HItz HAsierako BI MAiuskula"

#. p5h3s
#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtu"

#. prrWd
#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr "*Lodi*, /etzan/, -marratu- eta _azpimarratu_ automatikoak"

#. a89xT
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Ez ikusi egin zuriune bikoitzei"

#. qEA6h
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Ezagutu URLak"

#. JfySE
#: cui/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Ordeztu marrak"

#. u2BuA
#: cui/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Zuzendu bLOK mAIUS teklaren nahi gabeko erabilera"

#. GZqG9
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Gehitu zuriune zatiezina puntuazio marken aurretik frantseseko testuan"

#. NDmW9
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Eman formatua zenbaki ordinalen atzizkiei (1st -> 1^st)"

#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Kendu paragrafo hutsak"

#. F6HCc
#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Ordeztu estilo pertsonalizatuak"

#. itDJG
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
msgstr "Ordeztu buletak honekin: %1"

#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
msgstr "Konbinatu lerro bakarreko paragrafoak, luzera %1 baino handiagoa bada"

#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
msgstr "Buletdun eta zenbakitutako zerrendak. Bulet-ikurra: %1"

#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Aplikatu ertza"

#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Sortu taula"

#. RvEBo
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplikatu estiloak"

#. 6MGUe
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Ezabatu paragrafoaren hasierako eta amaierako zuriuneak eta tabulazioak"

#. R9Kke
#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Ezabatu lerroaren hasieraren eta amaieraren arteko zuriuneak eta tabulazioak"

#. GFpkR
#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Lotura-marra"

#. XDp8d
#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Kota-lerroa"

#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr "Aipamen-hasiera"

#. o8nY6
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Aipamen-amaiera"

#. Q2QAg
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
msgstr "Hautatutako azala: "

#. mvAvC
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
msgstr "Bilatzen, itxaron..."

#. DYi9o
#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
msgstr "Ezin da %1 ireki, saiatu berriro geroago."

#. WJiET
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found."
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu."

#. ty3FS
#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..."
msgstr "Azala aplikatzen..."

#. CR5F3
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL"
msgid "Please enter a valid theme address or a search term."
msgstr "Sartu azal baten baliozko helbide bat edo bilaketa-hitz bat."

#. zvqUJ
#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr "Ez ezarri ertzik"

#. ABKEK
#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Ezarri kanpoko ertza soilik"

#. ygU8P
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Ezarri kanpoko ertza eta marra horizontalak"

#. q5KJ8
#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Ezarri kanpoko ertza eta barneko marra guztiak"

#. H5s9X
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Ezarri kanpoko ertza barruko marrak aldatu gabe"

#. T5crG
#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Ezarri marra diagonalak soilik"

#. S6AAA
#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Ezarri lau ertzak"

#. tknFJ
#: cui/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Ezarri ezkerreko eta eskuineko ertzak soilik"

#. hSmnW
#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Ezarri goiko eta beheko ertzak soilik"

#. Dy2UG
#: cui/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Ezarri ezkerreko ertza soilik"

#. nCjXG
#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Ezarri goiko eta beheko ertzak eta barneko marra guztiak"

#. 46Fq7
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Ezarri ezkerreko eta eskuineko ertzak eta barneko marra guztiak"

#. cZX7G
#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Itzalik ez"

#. bzAHG
#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Jaurti itzala behera eskuinera"

#. FjBGC
#: cui/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Jaurti itzala gora eskuinera"

#. 5BkoC
#: cui/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Jaurti itzala behera ezkerrera"

#. GYB8M
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Jaurti itzala gora ezkerrera"

#. xTvak
#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Sinatzailea: %1"

#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"

#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Erregistratutako datu-baseak"

#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "<%1> URLa ezin da bihurtu fitxategi-sistemaren bide."

#. jGgwV
#: cui/inc/strings.hrc:384
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "%ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""

#. XtUDA
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice garatzaileak."

#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"

#. B3EYL
#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "aboutdialog|buildid"
msgid "$BUILDID"
msgstr ""

#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr "Aplikazio honen argitaratzailea %OOOVENDOR da."

#. Lz9nx
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr "LibreOfficek OpenOffice.org du oinarritzat."

#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak LibreOffice du oinarritzat, eta hura OpenOffice.org-en oinarrituta dago"

#. eSvoG
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "aboutdialog|locale"
msgid "$LOCALE"
msgstr ""

#. ixqfF
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI-Language: $LOCALE"
msgstr "Interfazearen hizkuntza: $LOCALE"

#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Editatu bide-izenak: %1"

#. 8ZaCL
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"

#. GceL6
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"

#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
msgstr "Aholkua"

#. ddAuB
#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
msgstr "Testuak gehieneko bit kopurua gainditzen du errore-zuzenketarako, sartu testu laburragoa"

#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
msgstr "Irakurtzeko soilik den Writer dokumentu bateko zenbait zatitan aldaketak egin ahal izatea ahalbidetu nahi duzu? Txertatu markoak edo sekzioak eta baimendu aldaketak horietan."

#. BDEBo
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
msgstr "Diapositiben oharrak inprimatzeko, joan 'Fitxategia ▸ Inprimatu ▸ Impress' fitxara eta hautatu 'Oharrak' aukera 'Dokumentua ▸ Mota' atalean."

#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
msgstr "Behin-behinean erabiltzaile-profil berri batekin abiarazteko, edo funtzionatzen ez duen %PRODUCTNAME bat berrezartzeko, erabili 'Laguntza ▸ Berrabiarazi modu seguruan'."

#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
msgstr "Liburu bat idazten ari al zara? %PRODUCTNAME dokumentu maisuek dokumentu handiak kudeatzea ahalbidetzen dizu, banakako %PRODUCTNAME Writer fitxategien edukiontzi gisa erabili baitaiteke."

#. ZZtD5
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
msgstr "Sortu PDF hibrido editagarriak %PRODUCTNAME erabilita."

#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar."
msgstr "Aztertu dokumentu-leihoaren behealdean ageri den egoera-barrako hamar funtzio desberdinak. Kokatu kurtsorea eremu bakoitzaren gainean argibide gehiago jasotzeko. Egoera-barra ez badago ikusgai, erabili 'Ikusi ▸ Egoera-barra'."

#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
msgstr "Gelaxka bat orri anitzetan batu nahi duzu? Egin erreferentzia orrien barrutiari, adibidez =SUM(Orria1.A1:Orria3.A1)."

#. D7uEG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME."
msgstr "Sortu informazioz bete daitezkeen inprimaki-dokumentuak (baita PDFak ere) %PRODUCTNAME erabilita."

#. BSUoN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
msgstr "Ez duzu ikusten gelaxka bateko testu osoa? Hedatu formula-barrako sarrera-lerroa eta testuan korritu ahal izango duzu."

#. 3JyGD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
msgstr "Optimizatu zure taularen diseinua 'Taula ▸ Tamaina ▸ Banatu errenkadak / zutabeak uniformeki' erabilita."

#. yMLJB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find & Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
msgstr "Aurkitu parentesi arteko adierazpen guztiak 'Editatu ▸ Bilatu eta ordeztu ▸ \\([^)]+\\)' erabilita. Begiratu \"Adierazpen erregularrak\" atala."

#. DUvk6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style."
msgstr "Hautatu beste ikono multzo bat 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ikusi ▸ Erabiltzaile-interfazea ▸ Ikono-estiloa' erabilita."

#. RejqP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, Number ▸ Fraction."
msgstr "Zenbakiak zatiki eran bistaratu ditzakezu (0.125 = 1/8) 'Formatua ▸ Gelaxkak ▸ Zenbakia ▸ Zatikia' erabilita."

#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”."
msgstr "Hiperesteka bat kentzeko testua ezabatu gabe, egin eskuineko klik hiperestekan eta erabili 'Kendu hiperesteka'."

#. FeNXF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
msgstr "Hiperesteka bat baino gehiago aldi berean kentzeko, hautatu hiperestekak dituzten testuak, egin eskuineko klik eta erabili 'Kendu hiperesteka'."

#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad."
msgstr "Drawen zoom egin nahi baduzu hautapen batek leiho osoa bete dezan, erabili / tekla (zatiketen tekla) zenbakizko teklatuan."

#. xfHwX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
msgstr "Egin klik taula dinamiko baten zutabe (edo errenkada) eremu batean eta sakatu F12 datuak taldekatzeko. Aukerak edukiaren araberakoak dira: Data (hilabetea, hiruhilekoa, urtea), zenbakia (klaseak)."

#. FhU4G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
msgstr "Diapositiba-aurkezpena berrabiarazi daiteke pausa baten ondoren, pausa hori 'Diapositiba-aurkezpena ▸ Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak ▸ Begizta eta errepikatu' atalean ezarri daiteke."

#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
msgstr "Testua zutabe anitzetan banatzeko, hautatu testua eta aplikatu 'Formatua ▸ Zutabeak'."

#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
msgstr "Erabili 'Ikusi ▸ Nabarmendu balioak' gelaxketako edukiak koloretan bistaratzeko: testua zuri, formulak berde, zenbakiak urdin, babestutako gelaxkak atzeko plano grisez."

#. y5bEE
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
msgstr "Sortu orrialde maisu desberdinak aurkezpenen txantiloietan, horretarako erabili 'Ikusi ▸ Diapositiba maisua' eta ondoren 'Diapositiba ▸ Maisu berria' (edo tresna-barraren bidez, diapositiba-panelean klik eginda)."

#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
msgstr "Taula dinamiko bat ordenatu nahi duzu? Egin klik errenkadaren/zutabearen goiburukoaren goitibeherako gezian eta hautatu ordenatze-metodoa: gorantz, beherantz edo pertsonalizatua."

#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
msgstr "Bistaratu forma desberdinetako argazkiak edo irudiak Writerren. Txertatu eta hautatu forma, eta ondoren 'Txertatu ▸ Irudia'. Irudia doitzeko, egin eskuineko klik forman eta hautatu 'Area'."

#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
msgstr "Erabili 'Orrialdea/Diapositiba ▸ Propietateak ▸ Doitu objektua paper-formatura' Draw/Impressen objektuen tamaina aldatzeko eta zuk aukeratutako paper-formatura doitu daitezen."

#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
msgstr "Doitu orrialde osoa Draw leiho batean, erabili * zenbakizko teklatuan."

#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
msgstr "Draw orrialde batean, erabili “-” zooma txikiagotzeko; “+” handiagotzeko."

#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
msgstr "Beste dokumentu baten edukiak zure dokumentuaren barruan erakutsi nahi dituzu? Joan 'Txertatu > Sekzioa' atalera eta hautatu 'Estekatu'."

#. VvEKg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
msgstr "Writerren taulako bateko errenkadak automatikoki zenbakitzeko, hautatu zenbakia izango duen zutabea eta aplikatu zenbakitze-estilo bat 'Zerrenda-estiloak' atalean."

#. AzNEm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak tresna lagungarriak erabiltzea onartzen du, esaterako kanpoko pantaila-irakurleak, Braille gailuak edo ahotsa ezagutzeko sarrerako gailuak."

#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioko serie bat (adibidez A1, A2, A3, A11, A15) ordenatu nahi duzu, baina ez modu alfabetikoan baizik eta zenbakiaren arabera? Gaitu ordenatze naturala 'Aukerak' fitxan."

#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
msgstr "Egoera-barrako funtzio lehenetsia aldatu egin daiteke: egin eskuineko klik arean."

#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
msgstr "Forma bera behin baino gehiagotan gehitu nahi duzu Draw eta Impress aplikazioetan? Egin klik bikoitza marrazteko tresna-barrako tresna batean, tresna horrekin zeregin errepikatuak gauzatzeko."

#. DDGnC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
msgstr "%MOD1+⇧+F9 lasterbideak kalkulu-orri guztietako formula guztiak birkalkulatzen ditu."

#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
msgstr "Dokumentu editagarri baten zati bat irakurtzeko soilik izan dezan nahi al duzu? Erabili 'Txertatu > Sekzioa', gehitu testua sekzioari, eta ondoren, eskuineko klik eginda sartu 'Editatu sekzioa' aukeran eta markatu 'Babestu'."

#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
msgstr "Calc-en, erabili atzerako tekla Ezabat tekla ordez. Zer ezabatuko den aukeratu dezakezu."

#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
msgstr "Itxura kaskarra duten MS Word aplikazioko taula-gelaxkak konpontzeko modurik onena 'Taula ▸ Tamaina ▸ Errenkada-altuera / Zutabe-zabalera optimoa' erabiltzea da."

#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading."
msgstr "Taula batek orrialde bat baino gehiago betetzen dituenean taula-izenburua errepikatzeko, erabili 'Taula ▸ Propietateak ▸ Testu-fluxua ▸ Errepikatu izenburua'."

#. wBMUD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete."
msgstr "Errenkadak azkar txertatzeko edo ezabatzeko, hautatu errenkada (edo zutabe) kopurua eta sakatu %MOD1+ gehitzeko edo %MOD1-  ezabatzeko."

#. gEysu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
msgstr "Errenkadak/zutabeak orrialde guztietan errepikatzeko, erabili 'Formatua ▸ Inprimatze-tarteak ▸ Editatu'."

#. S8KZH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
msgstr "Txertatu irudiak eta argazkiak formen barruan Draw eta Impress aplikazioetan. Egin eskuineko klik forma batean eta aukeratu 'Area ▸ Bit-mapa ▸ Gehitu/importatu', eta erabili 'Aukerak' irudiaren itxura doitzeko."

#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
msgstr "Data bat txertatu behar al duzu kalkulu-orri bateko gelaxka batean? Idatzi %MOD1+; (⇧+%MOD1+; ordua txertatzeko)"

#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
msgstr "Txertatu metadatuak dokumentuetan 'Txertatu ▸ Eremuak ▸ Eremu gehiago… ▸ Dokumentua edo DokInformazioa' erabilita."

#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
msgstr "Eskuratu komunitatearen laguntza Ask atariaren bitartez."

#. qnAAh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
msgstr "Erabili ⇧+zuriunea uneko errenkada hautatzeko eta %MOD1+zuriunea uneko zutabea hautatzeko."

#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Objektu bat beste geruza batera eraman dezakezu hura sakatuta bere ertzek dirdira egin arte, eta ondoren objektua arrastatuta mugitu nahi duzun geruzaren fitxara."

#. 3NRDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
msgstr "'Datuak ▸ Baliozkotasuna' aukera erabilita, erabiltzaileak, zerbait idatzi ordez, balio bat hautatu behar duen goitibeherako zerrendak sortu daitezke."

#. uikxZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
msgstr "Eutsi sakatuta %MOD1 teklari eta biratu saguaren gurpila zoom-faktorea aldatzeko."

#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak hedapen bikainak ditu zure errendimendua hobetzeko - begira itzazu."

#. 8Bccs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find & Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
msgstr "Paragrafo-estilo jakin bat duten hitzen kopurua zenbatu nahi al duzu? Erabili 'Editatu ▸ Bilatu eta ordeztu', egin klik 'Paragrafo-estiloak' aukeran, hautatu estiloa 'Bilatu' koadroan eta sakatu 'Bilatu dena'. Irakurri emaitza egoera-barran."

#. VBCF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
msgstr "Sortu erabat pertsonalizatuta dauden PDF dokumentuak, formatu zehatza, irudi-konpresioa, iruzkinak, atzitze-baimenak, pasahitza eta abar dituztenak, 'Fitxategia ▸ Esportatu PDF gisa' erabilita."

#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
msgstr "Writerrek LibreLogo dakar: Logoren antzekoa den programazio-ingurunea da, dortoka-grafiko bektorialak DTP eta diseinu grafikoa dituena."

#. 8x8QZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
msgstr "Eraiki zure 2D formak Draw erabilita. Hautatu bi objektu edo gehiago eta arakatu aukera guztiak 'Forma ▸ Konbinatu', 'Forma ▸ Batu', 'Forma ▸ Zatitu' eta 'Forma ▸ Ebaki' erabilita."

#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
msgstr "Zure ordenagailua aldatzeko asmotan zabiltza eta zure pertsonalizazioak berreskuratu nahi dituzu? Ikus:"

#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
msgstr "Eremu-izenak eta haien balioak txandakatu ditzakezu 'Ikusi ▸ Eremu-izenak' (%MOD1+F9) erabilita."

#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
msgstr "Erakutsi edo ezkutatu Writerreko iruzkinak erregelan iruzkinak txandakatzeko dagoen botoiari sakatuta."

#. YQ8cC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
msgstr "Makroen grabazioa gaitzeko, markatu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME ▸ Aurreratua ▸ Gaitu makroen grabazioa'."

#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
msgstr "Irudi batentzako leku-marka bat txertatu nahi al duzu Writer txantiloi batean? Erabili 'Txertatu ▸ Eremuak ▸ Eremu gehiago', egin klik 'Funtzioak' fitxan, hautatu 'Leku-marka' aukera 'Mota' atalean eta 'Irudia' aukera 'Formatua' atalean."

#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak makroen 4 segurtasun-maila (baxutik oso altura) eta iturburu fidagarriak onartzen ditu."

#. FnWjD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:"
msgstr "%PRODUCTNAME erakundeak Google Summer of Code (GSoC) deialdian parte hartzeko asmoa du, ikusi:"

#. SNTbc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
msgstr "Ba al zenekien iruzkinak erantsi ahal dizkiezula testu-zatiei? Erabili %MOD1+%MOD2+C lasterbidea horretarako."

#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
msgstr "Paragrafo bat edo gehiago lekuz aldatu nahi al dituzu? Ez dago zertan moztu eta itsatsi beharrik: Erabili %MOD1+%MOD2+gezia (gora/behera) lasterbidea."

#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
msgstr "Aldatu txantiloi aurredefinituaren edo uneko dokumentuaren oinarrizko letra-tipoak 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Oinarrizko letra-tipoak' erabilita."

#. fgxU6
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find & Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
msgstr "Hamar karaktere baino gehiago dituzten hitzak aurkitu nahi al dituzu? Erabili 'Editatu ▸ Bilatu eta ordeztu ▸ [a-z]{10,} ▸ Beste aukera batzuk ▸ Adierazpen erregularrak'."

#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
msgstr "Ireki CSV fitxategiak uneko kalkulu-orriko orri berriak bailiran 'Orria ▸ Orria fitxategitik' erabilita."

#. aJtLS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
msgstr "Writerren letra lodia, etzana edo azpimarratua idazten ari bazara, atributu lehenetsiekin jarraitu dezakezu %MOD1+⇧+X (kendu karaktere-formatu zuzenak) lasterbidea erabilita."

#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Erabili %MOD1+%MOD2+Shift+V arbeleko edukiak formaturik gabeko testu gisa itsasteko."

#. TD8Ux
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…"
msgstr "Pertsonalizatu oin-oharren itxura 'Tresnak ▸ Oin-oharrak eta amaiera-oharrak…' erabilita."

#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
msgstr "Aldatu zure diapositiben ordena eta aukeratu zein erakutsi nahi duzun, diapositiba-aurkezpena zure ikusleen beharretara egokitzeko, 'Diapositiba-aurkezpena ▸ Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua' erabilita."

#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
msgstr "Testuaren atalen baten ortografiaren egiaztatzea aldatu nahi duzu? Egin klik egoera-barrako hizkuntzaren zonan, edo hobeto, aplikatu estilo bat."

#. oTX4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
msgstr "Eraiki zure 2D formak Draw erabilita. Hautatu bi objektu edo gehiago eta arakatu egin daitezkeen aldake guztiak 'Forma ▸ Konbinatu', 'Forma ▸ Batu', 'Forma ▸ Zatitu' eta 'Forma ▸ Ebaki' aukeren bidez."

#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
msgstr "Ez dituzu zutabe guztiak inprimatu nahi? Ezkutatu edo taldekatu behar ez dituzunak."

#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
msgstr "Erreprodukzio automatikoko aurkezpen bat aldatzeko, ireki eta ondoren, hasten denean, egin eskuineko klik eta hautatu 'Editatu' testuinguru-menuan."

#. WZi38
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
msgstr "Objektuak doitasunez kokatzeko premia duzu? %MOD2+↑,↓,← edo → erabilita objektuak (formak, irudiak, formulak) pixelez pixel mugitu daitezke."

#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
msgstr "Integratutako laguntza kontsultatzeko, hura instalatu baduzu, sakatu F1. Bestela, begiratu linean hemen:"

#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
msgstr "Egin eskuineko klik egoera-barran %PRODUCTNAME Calc aplikazioan eta hautatu 'Hautapenaren zenbaketa' hautatutako gelaxka kopurua bistaratzeko."

#. h7afF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
msgstr "Bi zutabe edo gehiago izan nahi al dituzu %PRODUCTNAME Writer orrialde bateko zati batean? Erabili 'Txertatu > Sekzioa', joan 'Aukerak' atalera eta ezarri 'Zutabeak', eta idatzi testua sekzio horretan."

#. DmbfV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Erabili 'Datuak ▸ Estatistikak' laginketarako, estatistika deskribatzaileak eskuratzeko, bariantza edo korrelazioa analizatzeko eta beste hainbat kalkulutarako %PRODUCTNAME Calc aplikazioan."

#. cVaQ3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
msgstr "Orri batetik beste batera kopiatu dezakezu arbela erabili gabe. Hautatu kopiatuko den area, %MOD1+klik helburuko orriaren fitxan eta 'Orria ▸ Bete gelaxkak ▸ Bete orriak'."

#. QDmWG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface."
msgstr "%PRODUCTNAME suitearen itxura aldatu dezakezu 'Tresnak ▸  Ikusi ▸ Erabiltzaile-interfazea' erabilita."

#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature."
msgstr "%PRODUCTNAME Impressen, erabili 'Txertatu ▸ Multimedia ▸ Argazki-albuma' diapositiba-aurkezpen bat sortzeko 'Argazki-albuma' aukerako irudi sorta batekin."

#. BcK3A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)."
msgstr "Formulak erakutsi ditzakezu emaitzen ordez, 'Ikusi ▸ Erakutsi formula' erabilita (edo 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ikusi ▸ Erakutsi ▸ Formulak' erabilita)."

#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
msgstr "%PRODUCTNAME komunitate lagunkoi batek garatzen du. Mundu osoko ehunka kolaboratzailez osatuta dago komunitatea. Egin bat gurekin, kodea idazteaz gain beste hainbat zeregin daude."

#. GEJXj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
msgstr "Ezkertia al zara? Gaitu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntzak ▸ Asiarra' eta markatu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ikusi ▸ Erregela ▸ Eskuinean lerrokatuta', korritze-barra ezkerraldean bistaratzeko."

#. Bs9w9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before."
msgstr "Kapituluen tituluak beti orrialde batean hasi daitezen nahi al duzu? Editatu '1. izenburua (paragrafo-estiloa) ▸ Testu-fluxua ▸ Jauziak' eta markatu 'Txertatu ▸ Orrialdea ▸ Aurretik'."

#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
msgstr "Dataren/orduaren balioa hautatutako zero egun batetik igaro den egun kopurua besterik ez da; zenbakian, zati osoak data adierazten du, eta zatikiak ordua (egun baten zatia), eta 0.5 eguerdia da."

#. o2fy3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
msgstr "⇧+%MOD1+Del lasterbideak kurtsorea dagoen tokitik hasi eta uneko esaldiaren amaieraraino ezabatzen du."

#. XDhNo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
msgstr "Erabili zutabeen edo errenkaden etiketak formuletan. Adibidez, 'Ordua' eta 'Km' diren bi zutabe badituzu, erabili '=Ordua/Km' abiadura (kilometroak orduko) kalkulatzeko."

#. E7GZz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
msgstr "Calc aplikazioak gelaxken inguruan erakusten dituen 'inurri ibiltariek' gogaitzen zaituzte? Sakatu Esc haiek gelditzeko; kopiatutako edukia itsasteko erabilgarri geratuko da."

#. fsDVc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
msgstr "%PRODUCTNAME enbaxadore bihurtu nahi duzu? Garatzaileentzako, administratzaileentzako eta prestatzaileentzako ziurtagiriak daude."

#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
msgstr "Nahastu orientazio bertikalak eta horizontalak Calc kalkulu-orri batean orri bakoitzari estilo desberdina aplikatuta."

#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert."
msgstr "Egin klik tresna-barran karaktere berezietarako dagoen ikonoan zure karaktere gogokoenak eta azken aldian erabilitakoak txertatu nahi badituzu."

#. 7UE7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
msgstr "Estiloen arteko erlazioak ikusi nahi badituzu, aukeratu 'Bista hierarkikoa' estiloen alboko barran."

#. FKfZB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
msgstr "Estiloak erabili daitezke dokumentuko taulek itxura koherentea izan dezaten. Aukeratu horietako bat aurrefefinituen artean 'Estiloak' (F11) edo 'Taula ▸ Autoformatua' erabilita."

#. UuBRE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”."
msgstr "%MOD1 tekla konfiguratu nahi duzu hiperestekak irekitzeko? Erabili 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME ▸ Segurtasuna ▸ Aukerak ▸ %MOD1+klik derrigorrezkoa hiperestekak irekitzeko'"

#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
msgstr "Formula baten banakako elementuen kalkulua bistaratu nahi baduzu, hautatu elementuak eta sakatu F9."

#. 9HtDt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
msgstr "Gelaxkak babestu ditzakezu 'Formatua ▸ Gelaxkak ▸ Babesa' erabilita. Orriak txertatzea, ezabatzea, izenez aldatzea edo mugitzea/kopiatzea eragozteko, erabili 'Tresnak ▸ Babestu orria'."

#. L6brZ
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork."
msgstr "Kurba batean idatzi nahi al duzu? Marraztu lerroa, egin klik bikoitza, idatzi testua eta erabili 'Formatua ▸ Testu-koadroa eta forma ▸ FontWork'."

#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
msgstr "Kalkulu-orri bateko baliorik handienak soilik bistaratu nahi dituzu? Hautatu 'Datuak ▸ Iragazki automatikoa' menua, egin klik goitibeherako gezian eta aukeratu 'Lehen 10ak'."

#. wAQLx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
msgstr "Aurkibidetik orrialde-zenbakia kentzeko, joan 'Txertatu ▸ Aurkibidea' aukerara (edo egin eskuineko klik eta editatu dagoeneko txertatutako indizea). 'Sarrerak' fitxan, ezabatu orrialde-zenbakia (#) 'Egitura' lerrotik."

#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
msgstr "Nabigatzailearekin goiburukoak eta goiburukoen azpiko testua hautatu eta gora/behera mugitu ditzakezu, bai nabigatzailean bai dokumentuan."

#. 8qYrk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert ▸ Object ▸ Formula to convert the text."
msgstr "Math objektu bat Writerren txertatzeko, idatzi formula, markatu formula hori eta erabili 'Txertatu ▸ Objektua ▸ Formula' testua bihurtzeko."

#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan erraza da hiztegi berria instalatzea, hedapen eran eskuratu baitaitezke."

#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
msgstr "%PRODUCTNAME suiteak mugikortasuna erraztuko dizun bertsio eramangarri bat dauka. Ordenagailuan administratzaile-eskubideak ez izan arren, %PRODUCTNAME Portable disko gogorrean instalatu dezakezu."

#. GSVYQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
msgstr "Writerrek ahalbidetzen dizu oin-oharrak orrialdeko, kapituluko eta dokumentuko zenbakitzea. Horretarako, erabili 'Tresnak ▸ Oin-oharrak eta amaiera-oharrak ▸ Oin-oharrak ▸ Zenbaketa'."

#. gpVRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
msgstr "Zure Writer dokumentua irekitzen duzunean, testu-kurtsorea ez al dago gorde zenuenean zegoen edizio-toki berean? Gehitu izena edo abizena 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME ▸ Erabiltzaile-datuak ▸ Izena/abizena' atalean."

#. udDRb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
msgstr "Aipuen kudeaketa? Erabili hirugarren baten hedapena."

#. ALczh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
msgstr "Balio bat hainbat orritako toki berean txertatu nahi al duzu? Hautatu orriak: eutsi sakatuta %MOD1 tekla eta egin klik orrien fitxetan balioa sartu baino lehen."

#. XsdGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
msgstr "Dokumentu bateko testu-zati bat ezkutatu nahi duzu? Hautatu testua, joan 'Txertatu > Sekzioa' atalera eta hautatu 'Ezkutatu'."

#. WMnj2
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button."
msgstr "Saguaren erdiko botoia pertsonalizatu dezakezu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ikusi ▸ Saguaren erdiko botoia' erabilita."

#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”."
msgstr "Bi orrialde bertikal orrialde horizontal bakarrean inprimatu nahi al dituzu, orrialdeen A4 tamaina A5 tamainara murriztuta?  Erabili 'Fitxategia ▸ Inprimatu' eta hautatu '2' aukera 'Orrialdeak orriko' atalean."

#. GmBZk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
msgstr "Zure dokumentuen laster-marketara azkar iristeko, egin eskuineko klik egoera-barrako orrialde-zenbakian (dokumentu-leihoaren beheko ezkerreko izkinan)."

#. Eb85a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
msgstr "Hautatu dokumentuaren atzeko planoko objektu bat 'Marrazkia' tresna-barrako 'Hautatu' tresnaren hautatu nahi den objektua inguratuta."

#. T3RSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
msgstr "Definitu sarritan erabiltzen dituzun testuak autotestu gisa. Horiek txertatzeko, beren izena, lasterbide bat edo tresna-barra bat erabili ahal izango duzu edozein Writer dokumentutan."

#. 7CjmG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button."
msgstr "Diapositiba-aurkezpen batean musika erreproduzitzeko, esleitu soinua lehen diapositiba-trantsizioari baina ez egin klik 'Aplikatu diapositiba guztiei' botoian."

#. Xrnns
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction."
msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioak ez du kalkulatzen ezkerretik eskuinera, baina honako ordena errespetatzen du: Parentesiak - Berredurak - Biderketa - Zatiketa - Batuketa - Kenketa."

#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
msgstr "Eskuratu %PRODUCTNAME dokumentazioa eta erabiltzaile-eskuliburu libreak hemen:"

#. MSXPW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find & Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
msgstr "<> guztiak kendu nahi dituzu aldi berean, barneko testuari eutsita? Erabili 'Editatu ▸ Bilatu eta ordeztu': Bilatu = [<>], Ordeztu = zuri eta markatu ‘Adierazpen erregularrak’ aukera 'Beste aukera batzuk' atalean."

#. e3dfT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
msgstr "Writerrekin idatzitako txosten bat aurkeztu behar al duzu? Erabili 'Fitxategia ▸ Bidali ▸ Eskema aurkezpenera' diapositiba-aurkezpen bat sortzeko."

#. ZdyGi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
msgstr "Kalkulu-orri bateko hiperesteken aurkezpena kudeatu nahi duzu? Txertatu hiperestekak HYPERLINK funtzioa erabilita."

#. qyyJ4
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
msgstr "Calc kalkulu-orri bateko orri bakoitzak bere zoom-faktorea izan dezan nahi baduzu, kendu marka 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ikusi ▸ Zooma ▸ Sinkronizatu orriak' aukerari."

#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color."
msgstr "Kolore desberdina ezarri diezaiokezu fitxa bakoitzari. Egin eskuineko klik fitxan edo erabili 'Orria ▸ Orriaren fitxa-kolorea'."

#. YGUAo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain."
msgstr "Bilatu formula batean erabilitako gelaxken aztarna, aurrekoak (⇧+F9) edo mendekoak (⇧+F5) (edo erabili 'Tresnak ▸ Detektibea'). Tiro bakoitzeko, urrats bat gehiago egiten da katean."

#. mJ6Gu
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
msgstr "Txertatu eta zenbakitu zure formulak urrats bakarrean: idatzi fn, ondoren F3. Autotestu bat txertatuko da, taula batean lerrokatuta, formula batekin eta zenbaki batekin."

#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
msgstr "Ilustrazioen indize bat sortu dezakezu objektuen izenetatik abiatuta, ez soilik epigrafeak erabilita."

#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
msgstr "Erabili zure Android edo iPhone telefonoa zure Impress aurkezpena urrunetik kontrolatzeko."

#. GgzTh
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
msgstr "Uneko hilabeteak zenbat egun dituen ezagutu nahi duzu? Erabili DAYSINMONTH(TODAY()) funtzioa."

#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
msgstr "Zure zenbakiak ### ikur gisa bistaratzen dira zure kalkulu-orrian? Zutabea estuegia da digitu guztiak erakusteko."

#. REoF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ OpenCL."
msgstr "Gaitu formulak dituzten gelaxken kalkulu paralelo masiboak 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ OpenCL' erabilita."

#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
msgstr "Erabili Draw/Impress aplikazioetako 'Marrazkia' tresna-barrako 'Lotura-marra' tresna fluxu-diagrama politak sortzeko eta, aukeran, objektua kopiatu eta Writerren itsasteko."

#. Uq3tZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
msgstr "Zure dohaitzek mundu osoan dugun komunitateari laguntzen diote."

#. V2QjS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
msgstr "X hilabete gehitu nahi dizkiozu data bati? Erabili =EDATE(data;hilabeteak)"

#. uYpVp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
msgstr "Datuak dituzten eta errenkada zein zutabe hutsekin inguratuta dauden gelaxka-barruti jarraiak hautatzeko, erabili %MOD1+* (zenbakizko teklatua)."

#. u4FZP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Language ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
msgstr "Zure data-eredua ez da egokia? Erabili 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntza ▸ Data-ereduak' eredua doitzeko."

#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
msgstr "Formulak CSV formatura esportatu nahi al dituzu? Erabili 'Fitxategia ▸ Gorde honela', hautatu 'CSV testua' fitxategi motan, markatu 'Editatu iragazki-ezarpenak' eta markatu 'Gorde gelaxka-formulak' hurrengo elkarrizketa-koadroan."

#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
msgstr "Aurkezle-kontsola eginbide bikaina da %PRODUCTNAME Impressekin aurkezpenak egiteko. Probatu al duzu?"

#. PFGhM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
msgstr "Iruzkin anitz ezabatzeko, hautatu iruzkinak dituzten gelaxkak eta erabili 'Orria ▸ Gelaxka-iruzkinak ▸ Ezabatu iruzkina'."

#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
msgstr "Bihurtu zure dokumentuak modu errazean PDF formatura klik bakarrarekin, tresna-barrako PDF ikonoan sakatuta."

#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
msgstr "Gelaxka-barruti bat hautatu nahi duzu orrian beherantz korritu behar izan gabe? Idatzi barrutiaren erreferentzia (adib. A1:A1000) izen-koadroan eta sakatu ⏎."

#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
msgstr "Komando-lerroko baliozko parametroak ezagutu nahi dituzu? Abiarazi soffice --help edo -h edo -? parametroekin."

#. pmP5i
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
msgstr "Doitu zure orria edo inprimatze-barrutia orrialde bati, 'Formatua ▸ Orrialdea ▸ Orri-fitxa ▸ Eskalatze-modua' erabilita."

#. AFuSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar."
msgstr "Zenbakirik gabeko elementu bat behar duzu zerrenda batean? Erabili 'Buletak eta zenbakitzea' tresna-barrako 'Txertatu zenbaki gabeko sarrera' aukera."

#. ZacQo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation."
msgstr "Tauletako gelaxken orientazioa biratu dezakezu 'Taula ▸ Propietateak... ▸ Testu-fluxua ▸ Testu-orientazioa' erabilita."

#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw aplikazioan, erregelen 0/0 puntua aldatzeko, arrastatu goiko ezkerreko izkinan dagoen bi erregelen ebakigunea laneko espaziora."

#. Fcnsr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
msgstr "Zutabe bat tokiz aldatu nahi duzu Calc aplikazioan eta beste bi zutaberen artean kokatu? Egin klik zutabearen goiburukoan, eutsi saguaren botoiari sakatuta eta eraman helburura %MOD2 tekla erabilita."

#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
msgstr "Markatu automatikoki indize alfabetikoen sarrerak konkordantzia-fitxategi bat erabilita."

#. BnMpb
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
msgstr "Erabili 'Formatua ▸ Lerrokatu' (edo laster-menua) objektuak zehaztasunez kokatzeko Draw/Impress aplikazioetan. Objektu bakarra hautatu bada, orrialdean zentratuko du, eta multzo bat hautatu bada, multzo osoa lerrokatzen du."

#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
msgstr "Ez erabili tabulazioak elementuak ordenatzeko Writer dokumentu batean. Zer egin nahi duzun, beharbada hobe da ertzik gabeko taula bat erabiltzea."

#. 6GtGH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it."
msgstr "Ez da beharrezkoa 'Tresnak ▸ Pertsonalizatu ▸ Teklatua' ataleko zerrendan goitik behera aritzea lasterbide bat aurkitzeko, idatzi lasterbidea eta kitto."

#. 63noP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak automatikoki gehitu dezake zenbakidun epigrafe bat objektuak txertatzen direnean. Ikusi 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Autoepigrafea'."

#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email."
msgstr "%PRODUCTNAME produktuetan zure Google Mail kontua erabili dezakezu posta konbinatzeko. Bete 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Posta-konbinazioaren helbidea' aukera."

#. 87ozj
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row."
msgstr "Mantendu orri bateko zutabeen goiburukoak ikusgai beti lerroak korritzen dituzunean, horretarako erabili 'Ikusi ▸ Finkatu gelaxkak ▸ Finkatu lehen errenkada'."

#. mCfdK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros."
msgstr "Basic makroekin lanean hasi nahi duzu? Begiratu 'Tresnak ▸ Makroak ▸ Editatu makroak' atalean ageri diren adibideak."

#. 5fYgo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc."
msgstr "Writerren izenburuen paragrafo-estiloak aplikatzeko, erabili lasterbideak: %MOD1+1 lasterbideak 1. izenburua aplikatzen du, %MOD1+2 lasterbideak 2. izenburua, etab."

#. DA82R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
msgstr "Ez galdu dokumentu handietan. Erabili nabigatzailea (F5) edukiak arakatzeko."

#. iApEo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit ▸ Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S."
msgstr "Karaktere bereziak zuzenean txertatzeko 'Editatu ▸ Bilatu eta ordeztu' erabili daiteke: egin eskuineko klik sarrerako eremuetan edo sakatu ⇧+%MOD1+S."

#. vNBR3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want."
msgstr "Eduki pertsonalizatuak behar al dituzu metadatu-propietateak betetzeko? Erabili 'Fitxategia ▸ Propietateak ▸ Propietate pertsonalizatuak' fitxa haiek sortzeko."

#. 9TnEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)."
msgstr "Objektu bat ikusi nahi duzu, baina ez inprimatu, Draw aplikazioan? Marraztu ezazu 'Inprimagarria' bandera ezarri gabe duen geruza batean (egin eskuineko klik taulan eta hautatu 'Aldatu geruza')."

#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date."
msgstr "Uneko data zure dokumentuan txertatzeko, erabili 'Txertatu ▸ Eremua ▸ Data'."

#. vGKBe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts."
msgstr "Zure Writer dokumentuak irudi asko ditu? Azkartu bistaratzea 'Ikusi ▸ Irudiak eta diagramak' aukera desgaituta."

#. Y85ij
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions."
msgstr "Erabili 'Orria ▸ Bete gelaxkak ▸ Ausazko zenbakia' aukera ausazko serieak sortzeko hainbat banaketatan oinarrituta."

#. Y24mZ
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
msgstr "Aldatu zure diapositiben izenak Impressen, 'Joan orrialdera' ekintzak hobeto definitu nahi badituzu eta '1. diapositiba', '2. diapositiba' eta abar baino esplizituagoa den laburpen bat eduki nahi baduzu."

#. JBgEb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”"
msgstr "Kapituluen zenbakitzearen elkarrizketa-koadroan, kapitulu-zenbakiaren aurretik testu bat bistaratu daiteke. Adibidez, ikusi nahi baduzu 'Kapitulua: 1', idatzi 'Kapitulua: '."

#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
msgstr "Writer taula bat trukatu nahi al duzu? Kopiatu eta itsatsi taula Calc-en, trukatu taula kopiatu/itsatsi berezia erabilita, eta ondoren eraman berriro Writerrera eta kopiatu/itsatsi berezia ▸ 'Formatudun testua'."

#. DKBCg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)."
msgstr "Marrazketako tresna-barran 'Testu bertikala' tresna eduki nahi baduzu, markatu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntza ▸ Hizkuntza lehenetsiak ▸ Asiarra' (eta jarri botoia ikusgai eskuineko klik eginda)."

#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
msgstr "Hautatutako barrutian zoom azkarra egiteko, egin eskuineko klik egoera-barraren zoom atalean eta aukeratu 'Optimoa'."

#. FDNiA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
msgstr "PDF fitxategiak sinatu ditzakezu eta sinadurak egiaztatu."

#. hDiRV
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
msgstr "Sarritan dokumentu batetik abiatuta beste bat sortzen al duzu? Beharbada txantiloi bat erabili beharko zenuke."

#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
msgstr "Calc aplikazioan, erabili 'Formatua ▸ Baldintzapekoa ▸ Kudeatu' aukera baldintzapeko formatuarekin definitu diren gelaxkak aurkitzeko."

#. tWQPD
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
msgstr "'Tresnak ▸ Detektibea ▸ Markatu baliogabeko datuak' aukerak balioztatze-erregelak betetzen ez dituzten balioak dauzkaten gelaxka guztiak nabarmentzen ditu."

#. 4V4Vw
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font."
msgstr "Erabili letra-tipoen kapsulatzea ('Fitxategia ▸ Propietateak ▸ Letra-tipoa' atala) beste bulegotika-suite batzuekin bateragarritasuna handiagoa izan dadin."

#. 9Uy9Q
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
msgstr "Formula bat balio estatiko bihurtzeko ez da beharrezkoa kopiatzea/itsastea; erabili 'Datuak ▸ Kalkulatu ▸ Formula baliora'."

#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
msgstr "Dokumentu bateko iruzkin guztien formatua aldatu dezakezu, horretarako sakatu iruzkin baten goitibeherako gezia eta aukeratu 'Formateatu iruzkin guztiak'."

#. 3masz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting."
msgstr "Diseinu bera izan nahi al duzu informazioa pantailan bistaratzeko eta inprimatzeko orduan? Markatu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Calc  ▸ Orokorra ▸ ErabiliErabili inprimagailuaren metrikak testuari formatua emateko'."

#. zD57W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
msgstr "Writerrek babeskopiak egiten laguntzen dizu: 'Fitxategia ▸ Gorde kopia' aukeraren bidez dokumentu berria sortuko duzu jatorrizkoan lanean jarraitzen duzun bitartean."

#. fkvVZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)."
msgstr "Estilo batean oinarritutako beste estilo bat sortu baduzu, ehunekoen balio bat edo puntuen balio bat sartu dezakezu (adib. 110% edo -2pt edo +5pt)."

#. PBjFr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
msgstr "Iruzkin bat helburuko gelaxkaren edukia galdu gabe kopiatzeko, 'Itsatsi berezia' aukera erabili behar duzu eta elkarrizketa-koadroan marka kendu behar diozu guztiari, 'Iruzkinak' aukerari salbu. Erabili 'Gehitu' eragiketa lehendik dagoen edukia ez gainidazteko."

#. Mu27G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter."
msgstr "Zure MS Office dokumentuak sortaka bihurtu ditzakezu OpenDocument formatura 'Fitxategia ▸ Morroiak ▸ Dokumentu-bihurtzailea' menuko dokumentu-bihurtzailea erabilita."

#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
msgstr "Gelaxka bat bere tokian editatzean, eskuineko klik egin dezakezu eta eremuak txertatu ditzakezu, adibidez data, orri-izena, dokumentu-izenburua, etab."

#. qAVmk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
msgstr "Writerreko taula bat lekuz aldatu nahi duzu? Egin ezazu 'Taula ▸ Hautatu ▸ Taula' eta 'Txertatu ▸ Markoa ▸ Markoa' erabilita."

#. TmaSP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
msgstr "'Tresnak ▸ Autotestua ▸ Autotestua > Inportatu' erabilita, inportatu nahi dituzun autotestu-sarrerak dituen Word dokumentu bat edo txantiloi bat hautatu dezakezu."

#. kwxqQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties."
msgstr "Ez txertatu eskuzko jauziak bi paragrafo banatzeko. Horren ordez, aldatu 'Koskak eta tarteak ▸ Tartea ▸ Paragrafoaren azpian' estiloaren/paragrafoaren propietateetan."

#. rxTGc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
msgstr "Mantendu zenbaki baten aurreko zeroak gelaxkei formatua emateko aukeren artean dagoen 'ezkerreko zeroak' erabilita, edo zenbakia sartu baino lehen gelaxkari testu formatua emanda."

#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
msgstr "Lehenetsira itzuli nahi duzu zerrenda-estilo bat aplikatu ondoren? Sakatu 'Formatua' tresna-barrako 'Buletak' edo 'Aktibatu/desaktibatu zenbakitzea'."

#. wAFRP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
msgstr "Ezabatu zure inprimatze-area guztiak urrats bakarrean: hautatu orri guztiak eta erabili 'Formatua ▸ Inprimatze-barrutiak ▸ Garbitu'."

#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
msgstr "Gehitu atzeko planoko irudiak kalkulu-orriei 'Txertatu ▸ Irudia' erabilita edo galeriatik atzeko plano bat arrastatuta eta ondoren 'Formatua ▸ Antolatu ▸ Atzeko planora' aukera aplikatuta."

#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
msgstr "Arazoak dituzu PDF fitxategietako edo webguneetako testua dokumentuetan itsastean? Saiatu formaturik gabeko testu modura itsasten (%MOD1+%MOD2+⇧+V)."

#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
msgstr "Calc aplikazioan, erabili TRIMMEAN() datu multzo baten batez bestekoa, baliorik altuena eta baxuena kenduta, lortzeko."

#. U2cxc
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
msgstr "Calc aplikazioko VLOOKUP funtzioaren laugarren aukerako parametroak adierazten du datuen lehen zutabea ordenatuta dagoen ala ez. Ez badago, sartu FALSE edo zero."

#. LThNS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
msgstr "Tresna-barrak testuinguruaren arabera irekitzen dira. Portaera hori nahi ez baduzu, kendu marka tresna-barrei 'Ikusi ▸ Tresna-barrak' aukeran."

#. XzmhB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a master document from the current Writer document? File ▸ Send ▸ Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
msgstr "Dokumentu maisu bat sortu nahi al duzu uneko Writer dokumentua baliatuta? Erabili 'Fitxategia ▸ Bidali ▸ Sortu dokumentu maisua' (azpidokumentuak eskemaren arabera sortzen dira)."

#. cPNVv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
msgstr "Calc aplikaziotik inprimatutako orrialde batean gelaxkak zentratu nahi al dituzu? Erabili 'Formatua ▸ Orrialdea, Orrialdea ▸ Diseinu-ezarpenak ▸ Taularen lerrokatzea'."

#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
msgstr "Markoak estekatu egin daitezke, testua batetik bestera jariatu dadin maketazio-aplikazioetan bezala."

#. GB8vo
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
msgstr "Sortu diagrama bat Writer taula batetik abiatuta, horretarako egin klik taulan eta aukeratu 'Txertatu ▸ Diagrama'."

#. j4m6F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display to specify which non-printing characters are displayed."
msgstr "Inprimagarriak ez diren zein karaktere bistaratuko diren zehaztu nahi baduzu, erabili 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formateatzeko laguntza ▸ Bistaratu' ataleko aukerak."

#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
msgstr "Orrialde zehatz batera joan nahi al duzu bere zenbakiaren arabera? Egin klik egoera-barraren ezker muturrean dagoen sarreran edo erabili 'Editatu ▸ Joan orrialdera…' edo sakatu %MOD1+G."

#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
msgstr "%PRODUCTNAME 150 hizkuntza baino gehiagotan erabil daiteke."

#. SLU8G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
msgstr "Beste programaren bat zure aurkezpenaren aurrean bistaratu dadin behar baduzu, kendu marka 'Diapositiba-aurkezpena ▸ Ezarpenak ▸ Aurkezpena beti gainean' aukerari."

#. 2mLjT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find & Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
msgstr "Writer dokumentu batean testu lodiarekin dauden hitzak aurkitu nahi al dituzu? Erabili 'Editatu ▸ Bilatu eta ordeztu ▸ Beste aukera batzuk ▸ Atributuak ▸ Letra-lodiera'."

#. ppAeT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
msgstr "Paragrafoak edo taula-errenkadak alfabetikoki edo zenbakien arabera ordenatu ditzakezu 'Tresnak ▸ Ordenatu' erabilita."

#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
msgstr "Paragrafo bat sekzio baten aurretik/atzetik txertatzeko, sakatu %MOD2+⏎ sekzioaren hasieran/amaieran."

#. 7dGQR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak txantiloien gune bat du itxura ona duten dokumentuak sortzeko, bota iezaiozu begirada bat."

#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
msgstr "Kalkulatu maileguen amortizazioak Clac erabilita: adibidez, PMT(2%/12;36;2500) interes-tasa amortizazio-epealdiko 2%/12, 36 hilabete, maileguaren kantitatea 2500."

#. evDnS
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do everything!"
msgstr "Ez al duzu nahi duzuna aurkitzen VLOOKUP funtzioa erabilita Calc-en? INDEX eta MATCH funtzioekin nahi duzuna egin dezakezu!"

#. ARJgA
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show."
msgstr "Ezkutuan dagoen A zutabea erakutsi nahi al duzu? Egin klik B zutabeko gelaxka batean, sakatu saguaren ezkerreko botoia, eraman sagua ezkerrerantz, eta askatu. Ondoren, aktibatu zutabea 'Formatua ▸ Zutabeak ▸ Erakutsi' erabilita."

#. Wzpbw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
msgstr "Writerren orrialde baten zenbakia aldatzeko, joan lehen paragrafoaren propietateetara, 'Testu-fluxua' fitxan markatu 'Jauziak ▸ Txertatu' eta sartu zenbakia."

#. AgQyA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
msgstr "Exekutatu %PRODUCTNAME edozein nabigatzailetan rollApp bidez."

#. mPz5B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
msgstr "Calc aplikazioan errore-kode bitxia daukazu? Err: letrak eta zenbaki bat? Honako orriak azalpena emango dizu:"

#. BJ5aN
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
msgstr "Aurkibidean izenburua ez den paragrafo bat sartzeko, aldatu paragrafo-ezarpenen 'Eskema eta zenbakitzea' aukera eskema-mailara."

#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
msgstr "Aurkibideez gain, %PRODUCTNAME aplikazioak indize alfabetikoak, ilustrazioenak, taulenak, objektuenak, bibliografikoak eta erabiltzaileak definitutakoak sortu ditzake."

#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
msgstr "Ezin duzu aldatu edo ezabatu gelaxka-estilo pertsonalizatu bat? Aztertu orri guztiak, batek ere ez du babestuta egon behar."

#. DGCZW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
msgstr "Serie bat bete behar al duzu? Hautatu gelaxka-barrutia eta erabilita 'Orria ▸ Bete gelaxkak ▸ Bete serieak' eta aukeratu 'Lineala', 'Hazkundea', 'Data' edo 'Betetze automatikoa'."

#. BiSJM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
msgstr "Gelaxka bat beste gelaxka batzuetan erreferentziatuta dagoen jakin nahi duzu? Erabili 'Tresnak ▸ Detektibea ▸ Jarraitu mendekoen aztarnari' (⇧+F5)."

#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
msgstr "Ordezkapenen sarrerarako eremuan edo zuzenketa automatikoko aukeretan .* komodinak erabili daitezke."

#. G7J8m
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
msgstr "Gaineko lerroa bikoiztu nahi al duzu? Sakatu %MOD1+D edo erabili 'Orria ▸ Bete gelaxkak ▸ Bete beherantz'."

#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
msgstr "Bilaketak kalkulu-orri anitzetan egiteko, hautatu orriak bilaketa hasi baino lehen."

#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
msgstr "Calc aplikazioko gelaxkak diapositiba baten ikuspegi normalean jaregiten badira, taula bat sortzen da; eskemaren ikuspegian, gelaxka bakoitzak marra bat sortzen du."

#. DgSwJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces."
msgstr "%PRODUCTNAME Writerrek bi zuriune edo gehiago jarraian sartzea eragozten du. Markatu 'Tresnak ▸ Autozuzenketa ▸ Autozuzenketaren aukerak ▸ Aukerak ▸ Ez ikusi egin zuriune bikoitzei'."

#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Calc aplikazioan balio bat sartu ondoren, kurtsorea gelaxkaren eskuinaldera joan dadin nahi duzu? Erabili tabuladorearen tekla, Enter erabili ordez."

#. UggLQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and check Sheet ▸ Right-To-Left."
msgstr "Korritze-barra ezkerrean bistaratzeko, gaitu 'Tresnak ▸ Aukerak ▸ Hizkuntza-ezarpenak ▸ Hizkuntzak ▸ Testu konplexua' eta markatu 'Orria ▸ Eskuinetik ezkerrera'."

#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
msgstr "Arrastatu formatua duen objektu bat 'Estiloak eta formatua' leihora. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da, sartu bertan estilo berriaren izena."

#. EabEN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
msgstr "%PRODUCTNAME bertsio berriek eginbide berriak, akatsen konponketak eta segurtasun-adabakiak dakartzate. Eguneratu maiz, seguruago egoteko!"

#. cmz6r
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
msgstr "XSLT eta XML iragazki berriak garatzen ari al zara?"

#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME laguntza"

#. NG4jW
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Informazio gehiago"

#. CB6ie
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Eguneko aholkua"

#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Cmd"

#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. mZWSR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "⇧"

#. QtEGa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Opt"

#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"

#. CaEWP
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Erabiltzaile-datuak"

#. 7XYLG
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. HCH7S
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. zuF6E
#: cui/inc/treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"

#. cSVdD
#: cui/inc/treeopt.hrc:40
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"

#. XnLRt
#: cui/inc/treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"

#. ZhEG3
#: cui/inc/treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Pertsonalizazioa"

#. DLfE7
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Aplikazio-koloreak"

#. hh7Mg
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"

#. oUTLV
#: cui/inc/treeopt.hrc:45
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#. QR2hr
#: cui/inc/treeopt.hrc:46
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
msgstr "Basic IDEa"

#. ZS4Sx
#: cui/inc/treeopt.hrc:47
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Lineako eguneratzea"

#. 8CCRN
#: cui/inc/treeopt.hrc:48
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"

#. VNpPF
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Hizkuntza-ezarpenak"

#. JmAVh
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"

#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Idazteko laguntza"

#. DLJAB
#: cui/inc/treeopt.hrc:56
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Japonierazko bilaketa"

#. dkSs5
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiar diseinua"

#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Testu-diseinu konplexua"

#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:63
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. QJNEE
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"

#. EhHFs
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"

#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"

#. CtZCN
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. t9DgE
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#. MxbiL
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formateatzeko laguntza"

#. V3usW
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. Cc2Ka
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Oinarrizko letra-tipoak (mendebaldekoak)"

#. TDUti
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Oinarrizko letra-tipoak (asiarrak)"

#. nfHR8
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Oinarrizko letra-tipoak (CTL)"

#. 38A6E
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. UCGLq
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. NVRAk
#: cui/inc/treeopt.hrc:80
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Aldaketak"

#. 3DyC7
#: cui/inc/treeopt.hrc:81
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Konparazioa"

#. AtMGC
#: cui/inc/treeopt.hrc:82
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Bateragarritasuna"

#. byMJP
#: cui/inc/treeopt.hrc:83
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Autoepigrafea"

#. aGnq6
#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr "Posta-konbinazioaren helbidea"

#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"

#. BZ7BG
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#. 3q8qM
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formateatzeko laguntza"

#. 9fj7Y
#: cui/inc/treeopt.hrc:92
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. stfD4
#: cui/inc/treeopt.hrc:93
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. KpkDS
#: cui/inc/treeopt.hrc:94
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. 9NS67
#: cui/inc/treeopt.hrc:95
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"

#. 9WCAp
#: cui/inc/treeopt.hrc:100
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"

#. rFHDF
#: cui/inc/treeopt.hrc:101
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#. vk6jX
#: cui/inc/treeopt.hrc:106
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"

#. xe2ry
#: cui/inc/treeopt.hrc:107
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. xE8RH
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Balio lehenetsiak"

#. ufTM2
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#. QMCfy
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Kalkulatu"

#. oq8xG
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"

#. HUUQP
#: cui/inc/treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Ordenatze-zerrendak"

#. bostB
#: cui/inc/treeopt.hrc:113
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Aldaketak"

#. WVbFZ
#: cui/inc/treeopt.hrc:114
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Bateragarritasuna"

#. UZGDj
#: cui/inc/treeopt.hrc:115
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. wrdFF
#: cui/inc/treeopt.hrc:116
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. EeKzo
#: cui/inc/treeopt.hrc:121
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"

#. GxFDj
#: cui/inc/treeopt.hrc:122
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. unCEW
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#. UxXLE
#: cui/inc/treeopt.hrc:124
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. DLCS4
#: cui/inc/treeopt.hrc:125
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. wZWAL
#: cui/inc/treeopt.hrc:130
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"

#. B9gGf
#: cui/inc/treeopt.hrc:131
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. oiiBb
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#. et8PK
#: cui/inc/treeopt.hrc:133
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. oGTEW
#: cui/inc/treeopt.hrc:134
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"

#. BECZi
#: cui/inc/treeopt.hrc:139
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramak"

#. XAhzo
#: cui/inc/treeopt.hrc:140
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Kolore lehenetsiak"

#. oUBac
#: cui/inc/treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Kargatu/gorde"

#. 3go3N
#: cui/inc/treeopt.hrc:146
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. 9aX4K
#: cui/inc/treeopt.hrc:147
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA propietateak"

#. oAGDd
#: cui/inc/treeopt.hrc:148
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"

#. UtTyJ
#: cui/inc/treeopt.hrc:149
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML bateragarritasuna"

#. Qysp7
#: cui/inc/treeopt.hrc:154
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"

#. 78XBF
#: cui/inc/treeopt.hrc:155
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"

#. 54yat
#: cui/inc/treeopt.hrc:156
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Datu-baseak"

#. NFYmd
#: cui/inc/twolines.hrc:28
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"

#. oUwW4
#: cui/inc/twolines.hrc:29
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "("
msgstr "("

#. mSyZB
#: cui/inc/twolines.hrc:30
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "["
msgstr "["

#. aDAks
#: cui/inc/twolines.hrc:31
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "<"
msgstr "<"

#. uVPNB
#: cui/inc/twolines.hrc:32
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "{"
msgstr "{"

#. 6TmK5
#: cui/inc/twolines.hrc:33
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "Other Characters..."
msgstr "Beste karaktere batzuk..."

#. ycpAX
#: cui/inc/twolines.hrc:38
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"

#. ts6EG
#: cui/inc/twolines.hrc:39
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ")"
msgstr ")"

#. REFgT
#: cui/inc/twolines.hrc:40
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "]"
msgstr "]"

#. wFPzF
#: cui/inc/twolines.hrc:41
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ">"
msgstr ">"

#. HFeFt
#: cui/inc/twolines.hrc:42
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "}"
msgstr "}"

#. YcMQR
#: cui/inc/twolines.hrc:43
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "Other Characters..."
msgstr "Beste karaktere batzuk..."

#. YjEAy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:24
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
msgstr "Konfigurazio aurreratua"

#. GBiPy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:43
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"

#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"

#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"

#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:196
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
msgstr "Hobespen-izena"

#. PiV9t
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:216
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "Propietatea"

#. g6RFE
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:230
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#. BYBgx
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:244
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"

#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#. SPnss
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"

#. fFDEn
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:8
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioari buruz"

#. C3pew
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:29
msgctxt "aboutdialog|copy"
msgid "Copy _Version Info"
msgstr "Kopiatu _bertsioaren informazioa"

#. rdEwV
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:117
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
msgid "Version:"
msgstr ""

#. W6gkc
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:132
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
msgstr ""

#. J78bj
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:145
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
msgstr ""

#. c2sEB
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:198
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
msgid "Misc:"
msgstr ""

#. FwVyQ
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:224
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
msgstr ""

#. SFbP2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:249
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
msgid "User Interface:"
msgstr ""

#. KFo3i
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:285
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME kode irekiko produktibitate-suite moderno eta erabilerraz bat da, testu-prozesamendurako, kalkulu-orri gisa, aurkezpenetarako eta gehiagorako erabil daitekeena."

#. cFC6E
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:325
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"

#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:340
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"

#. zSmJb
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:356
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "Release Notes"
msgstr "Argitaratze-oharrak"

#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr "Las_ter-teklak"

#. rEN3b
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"

#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175
msgctxt "accelconfigpage|module"
msgid "$(MODULE)"
msgstr "$(MODULE)"

#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:207
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
msgstr "_Kargatu..."

#. Uq7F5
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "_Gorde..."

#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr "Idatzi bilatzeko"

#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:345
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
msgstr "_Kategoria"

#. xfWzA
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:359
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
msgstr "_Funtzioa"

#. 7PCeb
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:373
msgctxt "accelconfigpage|label25"
msgid "_Keys"
msgstr "_Teklak"

#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:522
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
msgstr "F_untzioak"

#. vanfV
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:65
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "_AutoInclude"
msgstr "_Sartu automatikoki"

#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:96
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
msgstr "Laburdura berriak"

#. CEdQa
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:108
msgctxt "acorexceptpage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Or_deztu"

#. st6Jc
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:132
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
msgstr "Ezabatu laburdurak"

#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:197
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
msgstr "Laburtzapenak (ondoren maiuskularik ez)"

#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
msgstr "Sartu auto_matikoki"

#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:278
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Hasierako bi maiuskula edo hasierako minuskula dituzten hitz berriak"

#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:290
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
msgstr "Or_deztu"

#. 5ZhAJ
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:314
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Ezabatu hasierako bi maiuskula edo hasierako minuskula dituzten hitzak"

#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:379
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
msgstr "Hasierako bi MAiuskula edo hASIERAKO mINUSKULA dituzten hitz berriak"

#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:46
msgctxt "acorreplacepage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Or_deztu"

#. GLT9J
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:165
msgctxt "acorreplacepage|label1"
msgid "Repla_ce"
msgstr "Ordezt_u"

#. RDUE5
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
msgstr "_Honekin"

#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:197
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
msgstr "_Testu soila"

#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "Zahartzea"

#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
msgstr "Zahartze-maila:"

#. 6FVBe
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#. nxZTH
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editatu..."

#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[A]: ordeztu lehendik dagoen testua aldatzean"

#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:77
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
msgstr "[I]: idatzi ahala aplikatu autozuzenketa"

#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:122
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[A]"

#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:137
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[I]"

#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:84
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[A]"

#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:99
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[I]"

#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:218
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "Ordezt_u"

#. EQrEN
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:237
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
msgid "_Start quote:"
msgstr "_Hasi aipamena:"

#. ASq8L
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:260
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Komatxo bakuneko aipamena hasi"

#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:273
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. RindW
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
msgstr "_Lehenetsia"

#. QY58F
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:297
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
msgid "Single quotes default"
msgstr "Komatxo bakunak lehenetsi"

#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:311
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
msgid "_End quote:"
msgstr "_Amaitu aipamena:"

#. Am27U
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:334
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
msgid "End quote of single quotes"
msgstr "Komatxo bakuneko aipamena bukatu"

#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:347
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. VBKmS
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:372
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
msgid "Single Quotes"
msgstr "Komatxo bakunak"

#. Kadoe
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:403
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "Ordezt_u"

#. MAW53
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:422
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
msgid "_Start quote:"
msgstr "_Hasi aipamena:"

#. BEFQi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Komatxo bikoitzeko aipamena hasi"

#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:458
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. F7yr9
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:474
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
msgstr "_Lehenetsia"

#. KFTqi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:482
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
msgid "Double quotes default"
msgstr "Komatxo bikoitzak lehenetsi"

#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:496
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
msgid "_End quote:"
msgstr "_Amaitu aipamena:"

#. 85hDi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:519
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
msgid "End quote of double quotes"
msgstr "Komatxo bikoitzeko aipamena bukatu"

#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:532
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. BDqUY
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:557
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
msgstr "Komatxo bikoitzak"

#. BXzDP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "Area"

#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Area"

#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"

#. 4XRBr
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"

#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "Gelaxka"

#. yowxv
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"

#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"

#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientea"

#. MDHs7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bit-mapa"

#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"

#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
msgstr "Itzaleztadura"

#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
msgstr "Aplikatu debekatutako karaktere-zerrenda lerro-hasieran eta -amaieran"

#. Pxxtv
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Baimendu puntuazio librea"

#. 7sMg2
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
msgstr "Aplikatu tartea testu asiarren eta asiarrak ez diren testuen artean"

#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
msgstr "Lerro-aldaketa"

#. yjBU4
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
msgstr "Esleitu osagaia"

#. EAbGN
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
msgstr "Osagai-metodoaren izena:"

#. anHSu
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autozuzenketa"

#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Ordezpenak eta salbuespenak. Hizkuntza:"

#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"

#. gFjcV
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
msgid "Exceptions"
msgstr "Salbuespenak"

#. FCFAS
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. PgrDz
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:321
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. TCyBg
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
msgstr "Lokalizatutako aukerak"

#. G4rrm
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
msgstr "Hitz-osatzea"

#. 2HJ6n
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiketa dinamikoak"

#. C46DC
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Editatu estekak"

#. siGFm
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
msgstr "_Aldatu..."

#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
msgstr "_Eten esteka"

#. SEEGs
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
msgstr "E_guneratu"

#. A6Mz4
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:159
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
msgstr "Iturburu-fitxategia"

#. MJb22
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
msgstr "Elementua"

#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#. rnFJV
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:198
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"

#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:234
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
msgstr "Iturburu-fitxategia"

#. ZukQV
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:248
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
msgstr "Elementua:"

#. jg4VW
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:260
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#. BPXPn
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:272
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
msgstr "Eguneratu:"

#. NpTPK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:337
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikoa"

#. GzGG5
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:353
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
msgid "Ma_nual"
msgstr "Es_kuz"

#. D264D
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
msgstr "Gehitu/inportatu"

#. UYRCn
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bit-mapa"

#. CFtG8
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa:"

#. 875YL
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
msgstr "Kokapen eta tamaina pertsonalizatuak"

#. exzsR
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled"
msgstr "Lauzetan"

#. tksrC
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Tiratuta"

#. dHVHq
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"

#. qVMh8
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"

#. CQHCj
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:233
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"

#. D7XC6
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:264
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"

#. r9QEy
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr "Kokagunea:"

#. qqHXj
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
msgstr "Goian ezkerrean"

#. SuAZu
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
msgstr "Goian erdian"

#. CiwFK
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
msgstr "Goian eskuinean"

#. gB3qr
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
msgstr "Erdian ezkerrean"

#. 6nG4k
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"

#. 5uwBi
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
msgstr "Erdian eskuinean"

#. 9bWMT
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Behean ezkerrean"

#. BFD9u
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Behean erdian"

#. TGk6s
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Behean eskuinean"

#. s3kat
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
msgstr "Lauzen kokagunea:"

#. 9ddbX
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
msgstr "X desplazamendua:"

#. C6HnD
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y desplazamendua:"

#. oDXfi
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
msgstr "Lauzen desplazamendua:"

#. GEMsd
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"

#. NFEF6
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"

#. CAdor
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. EqVUn
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. uFFCW
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "Ertza / Atzeko planoa"

#. ogcAy
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:109
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"

#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:131
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Area"

#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:154
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"

#. kvArx
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "Ertza / Atzeko planoa"

#. gVV2M
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:112
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"

#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:134
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"

#. 8B7Rg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:92
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
msgstr "Erabiltzaileak de_finitua:"

#. sRXeg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:108
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
msgstr "Aurr_ezarpenak:"

#. WTqFr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:133
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
msgstr "_Alboko gelaxkak:"

#. FHdEF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:146
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
msgstr "Kendu ertza"

#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:171
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
msgstr "Lerro-antolamendua"

#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:205
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
msgstr "E_stiloa:"

#. 8UGAB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:219
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. Dweon
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:233
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
msgstr "_Kolorea:"

#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:300
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "Marra"

#. VeC3F
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:388
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerra:"

#. nULKu
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:402
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"

#. aFSka
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:416
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"

#. fRE8t
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:430
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Be_hean:"

#. M8CGp
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:442
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronizatu"

#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"

#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:523
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
msgstr "_Kokagunea:"

#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
msgstr "Distan_tzia:"

#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:565
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "K_olorea:"

#. RsGNr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:600
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Itzal-estiloa"

#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:632
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "_Fusionatu hurrengo paragrafoarekin"

#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "_Fusionatu ondoz ondoko marra-estiloak"

#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:668
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. GVjnt
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hitz-zatiketa"

#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:103
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
msgstr "Jauziaren aurreko karaktereak"

#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:142
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
msgstr "Jauziaren ondorengo karaktereak"

#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:181
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
msgid "Minimal Word Length"
msgstr "Hitzen gutxieneko luzera"

#. YEcBM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
msgid "From file..."
msgstr "Fitxategitik..."

#. 2gLSb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#. C42Ac
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Buletak eta zenbakitzea"

#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:229
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
msgstr "Maila"

#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:275
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:299
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Hasi hemen:"

#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
msgstr "1"

#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Karakterea:"

#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."

#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:352
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
msgstr "Hautatu irudia..."

#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:371
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"

#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:415
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:450
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Aurretik:"

#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:464
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Ondoren:"

#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:504
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"

#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:550
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"

#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:564
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"

#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:624
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
msgstr "100"

#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:637
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
msgstr "_Tam. erlatiboa:"

#. abzh8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantendu proportzioa"

#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:693
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:728
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Koska:"

#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"

#. SDhv3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:757
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"

#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:771
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"

#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:782
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "Erlati_boa"

#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:849
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
msgstr "Lerrokatzea:"

#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:868
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:901
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiba"

#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:916
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"

#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:932
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
msgstr "Aplikatu maisuari"

#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:952
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
msgstr "Esparrua"

#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1009
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokagunea eta tamaina"

#. te8F8
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokagunea eta tamaina"

#. VWZTj
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokagunea eta tamaina"

#. sCFW5
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Bunbuiloa"

#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
msgstr "_Hedapena:"

#. vfBPx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Optimal"
msgstr "Onena"

#. HjpWL
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "Goitik"

#. CQsFs
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "Ezkerretik"

#. ZjSVS
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"

#. bzD84
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"

#. SFvEw
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
msgstr "_Luzera:"

#. Yb2kZ
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "_Optimoa"

#. dD3os
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
msgstr "_Kokagunea:"

#. EXWoL
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
msgstr "Ho_nen arabera:"

#. R7VbC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "Goian"

#. G4QwP
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"

#. WU9cc
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"

#. XAgVD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#. W5B2V
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
msgstr "Erdian"

#. NNBsv
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#. jG4AE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Tartea:"

#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
msgstr "Marra zuzena"

#. bQMyC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
msgstr "Marra angeluduna"

#. LFs2D
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Lotura-marra angeluduna"

#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:50
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
msgstr "_Graduak:"

#. La2Pc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:64
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
msgstr "E_rreferentzia-ertza:"

#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:112
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr "Bertikalean pila_tua"

#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:128
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
msgstr "Testu asiarren diseinu _modua"

#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:173
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Testu-orientazioa"

#. eM4r3
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:207
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
msgstr "_Egokitu testua automatikoki"

#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
msgstr "_Txikiagotu gelaxka-tamainara egokitzeko"

#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:240
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
msgstr "Hitz-zatiketa _aktibatuta"

#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Testuaren _noranzkoa:"

#. jDFtf
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:301
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. dzBtA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:347
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal:"
msgstr "Hori_zontala:"

#. Ck3KU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:361
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Bertikala:"

#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:375
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent:"
msgstr "K_oska:"

#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:390
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. tweuQ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#. RGwHA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
msgstr "Zentratuta"

#. W9PDc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#. sFf4x
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:394
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
msgstr "Justifikatua"

#. yJ33b
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:395
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
msgstr "Beteta"

#. CF59Y
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "Banatua"

#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:409
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. dNANA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:410
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
msgstr "Goian"

#. 8qsJF
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:411
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"

#. eGhGU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:412
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"

#. TGeEd
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:413
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
msgstr "Justifikatua"

#. s7QDA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:414
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "Banatua"

#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:436
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
msgstr "Testuaren lerrokapena"

#. CDKBz
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:456
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Testu-hedapena gelaxkaren beheko ertzetik"

#. 7MTSt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:467
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Testu-hedapena gelaxkaren goiko ertzetik"

#. HJYjP
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:478
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Testu-hedapena gelaxkaren barnean soilik"

#. EDRZX
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:489
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"

#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
msgctxt "certdialog|CertDialog"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Ziurtagiriaren bide-izena"

#. zZy4o
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Select NSS path..."
msgstr "_Hautatu NSS bidea…"

#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr "Hautatu edo gehitu sare-segurtasuneko zerbitzuen ziurtagiriaren direktorio zuzena sinadura digitaletarako:"

#. BbEyB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160
msgctxt "certdialog|manual"
msgid "manual"
msgstr "Eskuz"

#. zWhfK
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:171
msgctxt "certdialog|certdir"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Hautatu ziurtagirien direktorio bat"

#. 7NJfB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:223
msgctxt "certdialog|profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"

#. YBT5H
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:236
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"

#. Bt5Lw
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:261
msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Ziurtagiriaren bide-izena"

#. YcKtn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:359
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"

#. WQxtG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:385
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza::"

#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:434
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
msgstr "Ezaugarriak..."

#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:513
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"

#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza::"

#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:634
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "Ezaugarriak..."

#. LYK4e
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font"
msgstr "Mendebaldeko testuen letra-tipoa"

#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:725
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"

#. 6MVEP
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:739
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza::"

#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:844
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Ezaugarriak..."

#. vAo4E
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr "Testu asiarren letra-tipoa"

#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:935
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"

#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:949
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza::"

#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1055
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Ezaugarriak..."

#. C8hPj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1081
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
msgstr "CTL letra-tipoa"

#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1119
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. LE7Wp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:13
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Testu-mugak"

#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
msgid "Document background"
msgstr "Dokumentuaren atzeko planoa"

#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:79
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr "Aplikazioaren atzeko planoa"

#. XAMAa
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:122
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Objektu-mugak"

#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:155
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Taula-mugak"

#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:192
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Letra-kolorea"

#. EhDTB
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:218
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Bisitatu gabeko estekak"

#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:251
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "Bisitatutako estekak"

#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Ortografia-egiaztapen automatikoa"

#. CpXy5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:301
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiketa dinamikoak"

#. ZZcPY
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:364
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "Testu-dokumentua"

#. 3bVoq
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:398
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr "Script-adierazlea"

#. RydzU
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:471
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "Eremu-itzaldurak"

#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:487
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Indizearen eta taularen itzaldurak"

#. fitqS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:503
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Sekzio-mugak"

#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:557
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Goiburukoen eta orri-oinen mugatzaileak"

#. dCEBJ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:587
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Orrialde- eta zutabe-jauziak"

#. yrTZF
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:617
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Zuzeneko kurtsorea"

#. XxGeg
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:629
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML dokumentua"

#. NcJi8
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:663
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Nabarmendu SGML sintaxia"

#. uYB5C
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:693
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Nabarmendu iruzkina"

#. 82UJf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:723
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Nabarmendu gako-hitza"

#. otYwD
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:765
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"

#. GFFes
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:799
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr "Sareta-marrak"

#. MGvyJ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:829
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "Orrialde-jauziak"

#. aNnBE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:859
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Eskuzko orrialde-jauzia"

#. PVzmm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:889
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Orrialde-jauzi automatikoa"

#. NgGUC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:919
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "Detektibea"

#. 5Mp8g
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:949
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr "Detektibearen errorea"

#. K5CDH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:979
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"

#. ebAgi
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr "Oharren atzeko planoa"

#. KdFAN
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr "Balioak"

#. UfL75
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Formulak"

#. 9kx8m
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1099
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#. ZCYmf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1129
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr "Babestutako gelaxken atzeko planoa"

#. oKFnR
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1141
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Marrazkia / Aurkezpena"

#. C8q88
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1175
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"

#. 4JokA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1187
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Nabarmendu Basic sintaxia"

#. yELpi
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1221
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatzailea"

#. 5uQto
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1251
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#. 73qea
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1281
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Kopurua"

#. rHmNM
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1311
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Katea"

#. Kf9eR
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1341
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"

#. EFQpW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Adierazpen erreserbatua"

#. QEuyS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1401
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"

#. PLRFA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1413
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Nabarmendu SQL sintaxia"

#. ERVJA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1447
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatzailea"

#. nAF39
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Kopurua"

#. B6Bku
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1507
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Katea"

#. FPDgu
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1537
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Eragilea"

#. 4t4Ww
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1567
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Gako-hitza"

#. qbVhS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1597
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametroa"

#. B7ubh
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1627
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#. HshHE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1636
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Itzalak"

#. ZFBK2
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
msgstr "Paleta:"

#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
msgstr "Azken koloreak"

#. MwnMh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB (GBU)"

#. Yq5RX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#. wnZGh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta pertsonalizatua"

#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"

#. CvMfT
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
msgstr "Kolore zaharra"

#. 2m4w9
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
msgstr "B"

#. DwaiD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
msgstr "G"

#. hYiqy
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
msgstr "R"

#. MKq8c
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#. nnSGG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"

#. LCfVw
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"

#. qmNUp
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#. TSEpY
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"

#. VnCYq
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"

#. AwBVq
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
msgstr "Kolorea berria"

#. yFQFh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"

#. 3DcMm
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"

#. 2o8Uw
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
msgstr "_B"

#. HXuEA
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737
msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
msgstr "_G"

#. Kd4oX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
msgstr "_R"

#. FgaZg
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"

#. FZ69n
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
msgstr "_Hex"

#. BAYSF
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:818
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
msgstr "_C"

#. r3QVM
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:831
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
msgstr "_M"

#. 9C3nc
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
msgstr "_K"

#. KeYG5
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:881
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#. WPVmD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr "Hartu"

#. DpUCG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "Berria"

#. MnQ4Q
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hartu kolorea"

#. mjiGo
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"

#. TkTSB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:297
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
msgstr "_Berdea:"

#. 5FGfv
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:313
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"

#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
msgstr "Hex _#:"

#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
msgstr "RGB (GBU)"

#. wGrVM
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:439
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
msgstr "Ñabard_ura:"

#. C4GE3
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"

#. NXs9w
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:471
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
msgstr "_Distira:"

#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:532
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
msgstr "HSB (ÑSD)"

#. sesZZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:572
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyan-a:"

#. Gw7rx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"

#. Uv2KG
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:602
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Horia:"

#. aFvbe
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:617
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
msgstr "_Gakoa:"

#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:687
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Txertatu iruzkina"

#. 22CJX
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"

#. QNkY6
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195
msgctxt "comment|label4"
msgid "_Text"
msgstr "_Testua"

#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "T_xertatu"

#. eGHyF
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"

#. VjKDs
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editatu iruzkina"

#. JKZFi
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"

#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"

#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
msgstr "_1. lerroa:"

#. VHqZH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
msgstr "_2. lerroa:"

#. vx3j2
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
msgstr "_3. lerroa:"

#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
msgstr "Marra-desplazamendua"

#. hAdsA
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
msgstr "_Hasiera horizontala:"

#. jENzB
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
msgstr "Amaiera _horizontala:"

#. WSBhJ
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
msgstr "Hasiera _bertikala:"

#. bGjTC
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
msgstr "A_maiera bertikala:"

#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Lerroartea"

#. 6hSVr
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. PSBFq
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Konexioak elkarbiltzea gaituta"

#. GHbky
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak ezagutzen dituen kontrolatzaileak"

#. Yohxk
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr "Uneko kontrolatzailea:"

#. RGWQy
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Gaitu elkarbiltzea kontrolatzaile honentzat"

#. uzbLN
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:154
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr "_Denbora-muga (segundotan)"

#. gWFKz
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
msgstr "Kontrolatzailearen izena"

#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
msgstr "Elkarbiltzea"

#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Denbora-muga"

#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Konexioen elkarbiltzea"

#. XfFi7
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:85
msgctxt "croppage|keepscale"
msgid "Keep _scale"
msgstr "Mantendu e_skala"

#. fCWwt
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:102
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
msgstr "Mantendu irudi-_tamaina"

#. JcdEh
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:126
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerra:"

#. J8z8h
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:153
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuina:"

#. GxnM4
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:192
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"

#. VAUDo
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:206
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Be_hean:"

#. BSBCG
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:302
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "_Jatorrizko tamaina"

#. 8CoGW
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:332
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"

#. VG8gn
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:367
msgctxt "croppage|label6"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. bcKhi
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:393
msgctxt "croppage|label7"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltuera:"

#. JVnvr
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:423
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"

#. Brcxv
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:457
msgctxt "croppage|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. tacwF
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:484
msgctxt "croppage|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltuera:"

#. aBkuE
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:515
msgctxt "croppage|label11"
msgid "Image Size"
msgstr "Irudi-tamaina"

#. AFMP6
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. DcBMH
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:98
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
msgstr "_URLa:"

#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:140
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Markoa:"

#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:188
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"

#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:230
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
msgstr "_Testu alternatiboa:"

#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:272
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
msgstr "_Deskribapena:"

#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"

#. ZACQJ
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"

#. neKvC
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak"

#. DNeiB
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Koaderno-barra"

#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
msgid "Context Menus"
msgstr "Laster-menuak"

#. G6BaU
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"

#. hBm4Z
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:371
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#. ssUfL
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
msgstr "Sortu datu-basearen esteka"

#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."

#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
msgstr "_Datu-basearen fitxategia:"

#. X5UnF
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
msgstr "E_rregistratutako izena:"

#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Editatu datu-basearen esteka"

#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
msgstr "Erregistratutako izena"

#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95
msgctxt "dbregisterpage|path"
msgid "Database file"
msgstr "Datu-basearen fitxategia"

#. w8NyN
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Berria..."

#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"

#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editatu..."

#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Erregistratutako datu-baseak"

#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
msgstr "_Lerro-distantzia:"

#. tQ8gk
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
msgstr "Gidak _irtenda:"

#. JvLym
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
msgstr "_Gida arteko tartea:"

#. NFjhV
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
msgstr "E_zker-gida:"

#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
msgstr "E_skuin-gida:"

#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
msgstr "_Dezimalak:"

#. t7MZu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
msgstr "Neurtu _azpiko objektua"

#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "Marra"

#. E3CgJ
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
msgid "_Text position"
msgstr "_Testuaren kokagunea"

#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
msgstr "Automatikoki _bertikala"

#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
msgstr "Automatikoki _horizontala"

#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
msgstr "_Lerroarekiko paraleloa"

#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr "Erakutsi _neurri-unitateak"

#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#. TmRKU
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. o3vUV
#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
msgstr "Banaketa"

#. wG8jp
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
msgstr "Bat ere e_z"

#. pB5Ai
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrean"

#. pBR9z
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
msgstr "_Erdian"

#. 6zCGK
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84
msgctxt "distributionpage|horright"
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinean"

#. b9pAA
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126
msgctxt "distributionpage|hordistance"
msgid "_Spacing"
msgstr "_Tartea"

#. 674zH
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"

#. x6Mf8
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
msgstr "_Bat ere ez"

#. AqXxA
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
msgstr "_Goian"

#. CEBVG
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
msgstr "Er_dian"

#. WrxKw
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258
msgctxt "distributionpage|verdistance"
msgid "S_pacing"
msgstr "_Tartea"

#. FPUuF
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Behean"

#. 74ACK
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"

#. KxUJj
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editatu hiztegi pertsonalizatua"

#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
msgstr "_Liburua:"

#. HAsZg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
msgstr "_Hizkuntza:"

#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:193
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
msgstr "H_itza:"

#. okMAh
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:207
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
msgstr "_Ordeztu honekin:"

#. D7JJT
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:336
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
msgstr "_Berria"

#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:350
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"

#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
msgstr "Editatu moduluak"

#. hcGaw
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:115
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr "Lortu lineako hiztegi gehiago..."

#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:137
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
msgstr "Hizkuntza::"

#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"

#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:210
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman behera"

#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:224
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
msgstr "At_zera"

#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:312
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. j6j4Y
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:40
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aurreikusi"

#. wAeT3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:78
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Case:"
msgstr "Maiuskulak/minuskulak:"

#. ce9M4
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:92
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
msgstr "Erliebea:"

#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "(Without)"
msgstr "(Aldaketarik gabe)"

#. xGDgW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSKULAK"

#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:109
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
msgstr "minuskulak"

#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:110
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Hitz Guztiak Maiuskula"

#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:111
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
msgstr "Maiuskula txikiak"

#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:124
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "(Without)"
msgstr "(Aldaketarik gabe)"

#. 2zc6A
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:125
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
msgstr "Erliebeduna"

#. Vq3YD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
msgstr "Grabatua"

#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:139
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
msgstr "(Aldaketarik gabe)"

#. V3aSU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:140
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Dot"
msgstr "Puntua"

#. sek6h
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:141
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"

#. rbdan
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Disc"
msgstr "Diskoa"

#. CCKAv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:143
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Accent"
msgstr "Azentua"

#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Above text"
msgstr "Testuaren gainean"

#. 4dQqG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Below text"
msgstr "Testuaren azpian"

#. D848F
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:169
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
msgstr "Kokagunea:"

#. QBQPF
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis mark:"
msgstr "Enfasi-marka:"

#. 5pMfK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:195
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"

#. umH7r
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:211
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"

#. 3NAaA
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
msgid "Blinking"
msgstr "Keinukaria"

#. KraW7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutatuta"

#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:277
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
msgstr "Efektuak"

#. BD3Ka
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:314
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
msgstr "Goimarratzea:"

#. WtjES
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:328
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
msgstr "Marratua:"

#. tCP45
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:342
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
msgstr "Azpimarratzea:"

#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
msgstr "(Aldaketarik gabe)"

#. wvpKK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:358 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
msgstr "Soila"

#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:359 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:388
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"

#. JFKfG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:360 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"

#. m7Jwh
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:361 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:390
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntukatua"

#. iC5t6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:362 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:391
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntukatua (lodia)"

#. uGcdw
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:363 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:392
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash"
msgstr "Marra"

#. BLRCY
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:364 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:393
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash (Bold)"
msgstr "Marra (lodia)"

#. FCcKo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:365 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:394
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash"
msgstr "Marra luzea"

#. 7UBEL
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:395
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr "Marra luzea (lodia)"

#. a58XD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:396
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Puntu-marra"

#. MhBD8
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr "Puntu-marra (lodia)"

#. AcyEi
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:398
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Puntu-puntu-marra"

#. BRq6u
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:399
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr "Puntu-puntu-marra (lodia)"

#. kEEBv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave"
msgstr "Uhina"

#. XDicz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave (Bold)"
msgstr "Uhina (lodia)"

#. ZxdxD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:373 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double Wave"
msgstr "Uhin bikoitza"

#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "(Without)"
msgstr "(Aldaketarik gabe)"

#. Q4YtH
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:416
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
msgstr "Soila"

#. 9ndBZ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:417
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"

#. p5Q9A
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:418
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"

#. bcZBk
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:419
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With /"
msgstr "Honekin /:"

#. GJKbv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With X"
msgstr "Xrekin"

#. VYaEr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:462
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "Individual words"
msgstr "Hitzez hitz"

#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:512
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
msgstr "Testu-apaingarria"

#. omW2n
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:548
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "Font color:"
msgstr "Letra-kolorea:"

#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:577
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
msgstr "'Erabili letra-kolore automatikoa pantaila-bistaratzerako' irisgarritasun-aukera aktibatuta dago. Letra-tipoaren kolore-atributuak une honetan ez dira erabiltzen ari testua bistaratzeko."

#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:591
msgctxt "effectspage|fonttransparencyft"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Gardentasuna:"

#. vELSr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:624
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
msgstr "Letra-kolorea"

#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
msgid "Emboss"
msgstr "Erliebea"

#. uAQBB
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
msgstr "_Argi-iturria:"

#. GPyhz
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
msgctxt "entrycontextmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"

#. ndcCo
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
msgid "R_ename..."
msgstr "Aldatu _izena..."

#. xuHT8
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
msgctxt "entrycontextmenu|add"
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"

#. vs8sL
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36
msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon"
msgid "_Change Icon..."
msgstr "Aldatu i_konoa..."

#. zAiXG
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44
msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon"
msgid "Re_set Icon"
msgstr "Be_rrezarri ikonoa"

#. azkax
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52
msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault"
msgid "Restore _Default Command"
msgstr "Leheneratu _komando lehenetsia"

#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Esleitu makroa"

#. BgFFN
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"

#. ginEm
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Esleitutako ekintza"

#. P3GeQ
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr "Esleipenak"

#. dcPPB
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"

#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
msgstr "Hemengo makroa:"

#. d229E
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
msgstr "Lehendik dauden makroak"

#. 83DK5
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
msgstr "Esleitu:"

#. DBtDc
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
msgstr "M_akroa..."

#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"

#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:116
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
msgstr "Gorde hemen:"

#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:167
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"

#. daKJA
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Esleitutako ekintza"

#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
msgid "Record Search"
msgstr "Erregistro-bilaketa"

#. BiFWr
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:27
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
msgstr "_Bilatu"

#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
msgstr "_Testua:"

#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
msgid "Field content is _NULL"
msgstr "Eremuaren edukia _NULL da"

#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr "Eremuaren edukia ez da N_ULL"

#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:217
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
msgstr "_Bilatu:"

#. PGaCY
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:273
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
msgstr "Eremu _bakarra:"

#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
msgid "_All fields"
msgstr "Eremu _guztiak"

#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
msgstr "Inprimakia:"

#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:408
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
msgstr "Non bilatu"

#. yqEse
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:458
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
msgstr "_Kokagunea:"

#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:495
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
msgstr "Kontuan hartu karaktere-_zabalera"

#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:515
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Honen antzekoa (_Japoniera)"

#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr "Antzekotasunak..."

#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "_Antzekotasun-bilaketa"

#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr "Antzekotasunak..."

#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuskula/minuskula"

#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:606
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
msgstr "_Goitik"

#. WP3XA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
msgstr "Adierazpen e_rregularra"

#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:636
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
msgstr "Apl_ikatu eremu-formatua"

#. 2GvF5
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
msgstr "Bilatu g_orantz"

#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:666
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
msgstr "Ko_modin-adierazpena"

#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#. wBBss
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:729
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
msgstr "Erregistroa:"

#. UBLpq
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:741
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
msgstr "erregistro kopurua"

#. 8EDSy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "Estatua"

#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
msgstr "Letra-tipoaren ezaugarriak"

#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Taula-propietateak"

#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"

#. zJZxA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Karaktere-efektuak"

#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"

#. wk9fG
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"

#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
msgstr "Formatu-zenbakia"

#. wynwf
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"

#. Ezb6M
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#. QgZAZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
msgstr "_Fitxategi mota:"

#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Aurkitutako fitxategiak"

#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136
msgctxt "galleryfilespage|preview"
msgid "Pr_eview"
msgstr "Aurrebi_sta"

#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:166
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. iGEBB
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
msgstr "_Bilatu fitxategiak..."

#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222
msgctxt "galleryfilespage|addall"
msgid "A_dd All"
msgstr "Gehitu _denak"

#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Aldatze-data:"

#. 4Aw7C
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"

#. EF8go
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"

#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
msgstr "Edukia:"

#. B2YS6
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:149
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
msgid "Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"

#. US2Dq
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"

#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
msgstr "Fitxategi mota"

#. TBqGy
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"

#. WuFU3
#. %1 will be replaced by a gallery theme name
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1 gaiaren propietateak"

#. GG8AX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:136
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"

#. BfeDE
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:182
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"

#. uxYNX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
msgid "Theme ID"
msgstr "Gaiaren IDa"

#. dDD78
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
msgstr "IDa:"

#. fJdBH
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
msgid "Enter Title"
msgstr "Idatzi titulua"

#. DBmvf
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
msgstr "Titulua:"

#. dMeZG
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"

#. fEk5d
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:129
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:156
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientea"

#. GPnwG
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:204
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"

#. 8Qjgv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"

#. fgBSm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
msgstr "Axiala"

#. FGjhA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr "Erradiala"

#. VGtK3
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidea"

#. 7FRe4
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Quadratic"
msgstr "Koadratikoa"

#. wQDTv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:252
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Gehikuntza:"

#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:277
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomatikoa"

#. LAhqj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:309
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Erdia ( X / Y ):"

#. ZZ7yo
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:374
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
msgstr "_Ertza:"

#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngelua:"

#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:470
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
msgstr "K_olorera:"

#. TQFE8
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:513
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
msgstr "_Koloretik:"

#. RNhur
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr "X erdia"

#. qkLcz
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr "Y erdia"

#. VX2bJ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
msgstr "Kolore-ehunekotik"

#. 3qVyC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
msgstr "Kolore-ehunekora"

#. 58WB2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. 5mDZm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:667
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. e2Ai2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:689
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Hiztegi berria"

#. iqNN4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:102
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"

#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:134
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "Hiztegia"

#. yNExs
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/hanja bihurketa"

#. kh2or
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:105
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"

#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:130
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
msgid "Word"
msgstr "Hitzak"

#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:159
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
msgstr "_Bilatu"

#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"

#. ECK62
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:274
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"

#. xfRqM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:294
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
msgstr "Hanja gainean"

#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:310
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
msgstr "Hanja azpian"

#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
msgstr "Hangul gainean"

#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:342
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
msgstr "Hangul azpian"

#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
msgstr "_Hangul/hanja"

#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
msgstr "Hanja (Han_gul)"

#. 6guxd
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:388
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "Hang_ul (Hanja)"

#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:418
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
msgstr "Bihurketa"

#. mctf7
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:435
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
msgstr "Hangula _bakarrik"

#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:451
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
msgstr "Han_ja bakarrik"

#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:488
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ez ikusi egin"

#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:504
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
msgstr "_Beti ez ikusi egin"

#. MVirc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:518
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Or_deztu"

#. DwnC2
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:532
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
msgstr "Beti o_rdeztu"

#. 7eniE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:546
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
msgstr "Ordeztu _karakterearekin"

#. t2RXx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:562
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Aukerak..."

#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editatu hiztegi pertsonalizatua"

#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:111
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "Liburua"

#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:217
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
msgstr "Jatorrizkoa"

#. ZiDNN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:330
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"

#. Kyy78
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Hangul/hanja aukerak"

#. TLs2q
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Berria..."

#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."

#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
msgstr "Erabiltzailearen hiztegiak"

#. DEoRc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:266
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Ez ikusi postposizio-hitza"

#. EEKAT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:281
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "Erakutsi azkena erabilitako sarrerak lehendabizi"

#. MKAyM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:296
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Ordeztu sarrera uniboko guztiak automatikoki"

#. Bdqne
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:317
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96
msgctxt "hatchpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
msgstr "Itzaleztadura"

#. HNCBu
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Tartea:"

#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngelua:"

#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
msgstr "_Marra mota:"

#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
msgstr "Soila"

#. 7DR7B
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
msgstr "Gurutzatua"

#. EBDMC
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
msgstr "Hirukoitza"

#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
msgstr "Marra-_kolorea:"

#. 3hgCJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:307
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:354
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. D8ovo
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:404
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. GbfFA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:426
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperesteka"

#. FN68B
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:30
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"

#. n9DBf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:43
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"

#. SBQmF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:156
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Hemen web orri baterako edo FTP zerbitzari-konexio baterako hiperesteka sortzen da."

#. 2H6BD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:170
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:228
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
msgstr "Hemen posta-helbide baterako hiperesteka sortzen da."

#. nocMA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "Posta"

#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Hemen beste dokumentu baterako edo dokumentu barruko beste helburu baterako hiperesteka sortzen da."

#. HkUh2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"

#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "Hemen dokumentu berri bat sortzen duzu, esteka dokumentu berri horretara joango da."

#. ZprBE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"

#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
msgstr "_Bide-izena:"

#. zqiYj
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:63
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"

#. Ewn6K
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:98
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"

#. pedja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:134
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
msgstr "_Helburua:"

#. hUini
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:149
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"

#. zH7Fk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:163
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Helburua dokumentuan"

#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "Probako testua"

#. 8Gbv5
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:207
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
msgstr "Helburua dokumentuan"

#. VQxYG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:246
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Markoa:"

#. cFnPM
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:261
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_stua:"

#. o2Fic
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:276
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "I_zena:"

#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:319
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "In_primakia:"

#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:345
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#. frjow
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:385
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Beste ezarpen batzuk"

#. BpE9F
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:41
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
msgstr "_Web-a"

#. HybDr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:57
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
msgstr "_FTP"

#. qgyrE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:83
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "_URLa:"

#. YLtwS
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:98
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
msgstr "_Saioa hasteko izena:"

#. GGnn8
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:113
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"

#. HHhGY
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:149
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
msgstr "Erabiltzaile _anonimoa"

#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:184
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_stua:"

#. ABK2n
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210
msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label"
msgid "Proto_col:"
msgstr "Proto_koloa:"

#. MoZP7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
msgstr "Hiperesteka mota"

#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:270
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Markoa:"

#. wiRZD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:285
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr "I_zena:"

#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:317
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "In_primakia:"

#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:343
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#. UKQMX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:383
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Beste ezarpen batzuk"

#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:43
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
msgstr "Ha_rtzailea:"

#. B5Axh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Datu-iturburuak..."

#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:73
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Gaia:"

#. eCvXD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:133
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "Posta"

#. Rx7bX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:172
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Markoa:"

#. E6CWA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:187
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_stua:"

#. BjAaB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:202
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "I_zena:"

#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "In_primakia:"

#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:271
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#. BmHDh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:311
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Beste ezarpen batzuk"

#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
msgstr "Helburua dokumentuan"

#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:36
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"

#. jWKYr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:52
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"

#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:121
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Marka-zuhaitza"

#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:57
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
msgstr "Editatu _orain"

#. YAeDk
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:73
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
msgstr "Editatu _geroago"

#. DqCc6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:99
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxategia:"

#. PDNz4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:114
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "Hautatu bide-izena"

#. NKd9R
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:129
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Fitxategi mota:"

#. 9TYuE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:212
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumentu berria"

#. uChAF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:251
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Markoa:"

#. NG5VC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:266
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_stua:"

#. SVEq9
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:281
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "I_zena:"

#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:324
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "In_primakia:"

#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:349
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"

#. MS2Cn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:389
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Beste ezarpen batzuk"

#. XkDqc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hitz-zatiketa"

#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
msgstr "Zatitu denak"

#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Hitzak zatitu"

#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118
msgctxt "hyphenate|continue"
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"

#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
msgstr "Hitza:"

#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
"Beheko zerrendako fitxategiak ezin izan dira inportatu.\n"
"Fitxategi-formatua ezin izan da interpretatu."

#. NA8j5
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
msgstr "Aldatu ikonoa"

#. qZXP7
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikonoak"

#. ZyFG4
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
msgstr "I_nportatu..."

#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
msgstr "E_zabatu..."

#. C4HU9
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"Oharra:\n"
"Ikono baten tamainak 16x16 pixelekoa izan behar du kalitate onena erdiesteko.\n"
"Tamaina ezberdineko ikonoak automatikoki eskalatuko dira."

#. zCiFk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "Marko mugikorraren propietateak"

#. 6Zg6E
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:133
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"

#. QFERc
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:146
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
msgstr "Edukia:"

#. ExCGU
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:155
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."

#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:198
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"

#. RTCXH
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:215
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"

#. iucHE
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:232
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. NTDhm
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:255
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Korritze-barra"

#. 9DUFs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:288
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"

#. P9vwv
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:305
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatuta"

#. xBDSb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:331
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"

#. RAz7e
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:367
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"

#. DMLy9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:380
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"

#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:416
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:431
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:452
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"

#. DHyVM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Txertatu OLE objektua"

#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:103
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
msgstr "Sortu berria"

#. g7yF2
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:120
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
msgstr "Sortu fitxategitik"

#. JcNDd
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:200
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
msgstr "Objektu mota"

#. GYhtz
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:246
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
msgstr "Bilatu..."

#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:259
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
msgstr "Estekatu fitxategiari"

#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:274
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
msgstr "Bistaratu ikono gisa"

#. ry68g
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:296
msgctxt "insertoleobject|label2"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
msgstr "Txertatu errenkada"

#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
msgstr "_Zenbakia:"

#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"

#. xdCAE
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
msgstr "_Aurretik"

#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
msgstr "O_ndoren"

#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. 3AdX5
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
msgid "Class Path"
msgstr "Klaseen bide-izena"

#. cCAqB
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
msgstr "E_sleitutako karpetak eta fitxategiak"

#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
msgstr "_Gehitu artxiboa..."

#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
msgid "Add _Folder"
msgstr "Gehitu _karpeta"

#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"

#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Java-ren abioko parametroak"

#. AkVB2
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr "Java-ren abioko _parametroa"

#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:133
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr "E_sleitutako abioko parametroak"

#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:185
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr "Adibidez: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"

#. F3A9L
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:195
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"

#. sNSWD
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:216
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"

#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"

#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "Marra"

#. 4FPRn
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Marra"

#. mJtTZ
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"

#. CxFty
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
msgstr "Marra-estiloak"

#. pEuvF
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Gezi-estiloak"

#. wkVvG
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:71
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"

#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:85
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
msgstr "Gezi-e_stiloa:"

#. y6SSb
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:137
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Gehitu hautatutako objektua gezi-estilo berria sortzeko."

#. rgBEv
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:178
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:216
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr "Kargatu gezi-estiloak"

#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:230
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr "Gorde gezi-estiloak"

#. hEYzS
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:309
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr "Antolatu gezi-estiloak"

#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:104
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"

#. FELjh
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:118
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
msgstr "_Zenbakia:"

#. ApA5k
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:132
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
msgstr "_Luzera:"

#. UyY5P
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Tartea:"

#. LyV8a
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:177
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dots"
msgstr "Puntuak"

#. uq5bZ
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:163
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dash"
msgstr "Marra"

#. Ki2tD
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "_Fit to line width"
msgstr "_Doitu lerro-zabalerara"

#. rBY7A
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:269
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
msgstr "Marra-es_tiloa:"

#. MAsFg
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:350
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:388
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
msgstr "Kargatu marra-estiloak"

#. JCDCi
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:402
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
msgstr "Gorde marra-estiloak"

#. VGiHW
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:467
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. xjb8g
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
msgid "_No Symbol"
msgstr "_Ikurrik ez"

#. 2q5YF
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikoa"

#. WA9YD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
msgstr "_Fitxategitik..."

#. DYone
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galeria"

#. EvAFu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
msgstr "I_kurrak"

#. vFEBA
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
msgid "_Style:"
msgstr "_Estiloa:"

#. WBP2J
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:221
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
msgstr "Kolo_rea:"

#. PtQxP
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:266
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. MzAeD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:307
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Gardentasuna:"

#. 6TFWn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:346
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
msgstr "Marra-propietateak"

#. HyxSJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
msgstr "Hasierako e_stiloa:"

#. aZYyn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
msgstr "E_rdian"

#. 5RYtu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:453
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "Za_balera:"

#. pQfyE
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr "_Sinkronizatu edukiak"

#. cCsuG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:546
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
msgstr "Amaierako e_stiloa:"

#. zm8Ga
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:566
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
msgstr "Z_abalera:"

#. g2gLY
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
msgstr "Er_dian"

#. sged5
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:637
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Gezi-estiloak"

#. BdoBN
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:672
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
msgstr "_Izkinen estiloa:"

#. kCtQm
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Es_talkien estiloa:"

#. Qx3Ur
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
msgstr "Biribildua"

#. XH7Z6
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- bat ere ez -"

#. HZoVf
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
msgstr "Ebakia"

#. RjDyz
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
msgstr "Alakatua"

#. biCBC
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "Laua"

#. GqrYS
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
msgstr "Biribildua"

#. 3hNSB
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:719
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

#. Y4Gmw
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:735
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr "Izkinen eta estalkien estiloak"

#. 4YTBE
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:767
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."

#. LaBcU
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:794
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
msgstr "Zabale_ra:"

#. yhVmm
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:818
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantendu proportzioa"

#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:836
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "A_ltuera:"

#. 9eaQs
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:873
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"

#. vPJAG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:915
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
msgstr "Esleitu ekintza"

#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"

#. Z8XAp
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88
msgctxt "macroassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Esleitutako ekintza"

#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:107
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr "Esleipenak"

#. YG6nV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
msgstr "M_akroa..."

#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154
msgctxt "macroassignpage|component"
msgid "Com_ponent..."
msgstr "_Osagaia..."

#. UNHTV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:188
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"

#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
msgid "Macro Selector"
msgstr "Makro-hautatzailea"

#. sgKzf
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:45
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#. fpfnw
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:138
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "Hautatu erabili nahi duzun makroa duen liburutegia. Ondoren, hautatu makroa 'Makroaren izena' atalaren azpian."

#. nVAE3
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:154
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
msgstr "Tresna-barra bati komando bat gehitzeko, hautatu kategoria eta ondoren komandoa. Ondoren, arrastatu komandoa 'Pertsonalizatu' elkarrizketa-koadroko 'Tresna-barrak' fitxako 'Komandoak' zerrendara."

#. SuCLc
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:240
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
msgid "Library"
msgstr "Liburutegia"

#. ah4q5
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:255
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#. QvKmS
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:334
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "Makroaren izena"

#. 2pAF6
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:350
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
msgid "Commands"
msgstr "Komandoak"

#. gsUCh
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:419
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:44
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
msgstr "Txertatu bereizlea"

#. RNPyo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:52
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
msgstr "Txertatu azpimenua"

#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."

#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"

#. iRLgG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
msgstr "_Aldatu izena..."

#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
msgstr "M_ugitu..."

#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Aldatu izena..."

#. vtxfm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Aldatu ikonoa..."

#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Berrezarri ikonoa"

#. ooFCE
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:162
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Leheneratu komando lehenetsia"

#. CkLgx
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:212
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
msgstr "_Ikonoa eta testua"

#. G3FuF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:222
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
msgstr "Ikonoa _soilik"

#. DCnZr
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:232
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
msgstr "_Testua soilik"

#. vJPYK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:261
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"

#. 6Vz2j
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:278
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Description of the currently selected function."
msgstr "Unean hautatutako funtzioaren deskribapena."

#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
msgstr "D_eskribapena"

#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:367
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
msgstr "Komando era_bilgarriak"

#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:393
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr "_Kategoria"

#. trbSd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:407
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr "Idatzi bilatzeko"

#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funtzioa"

#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
msgstr "Gurpil-menua"

#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:482
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
msgstr "Hautatutako goi mailako menua aldatzeko komandoak ditu, eta goi mailako menu berriak gehitzeko komandoa ere bai."

#. 7PE7X
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
msgstr "Gurpil-menua"

#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:504
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
msgstr "Hautatutako tresna-barra aldatzeko komandoak ditu, eta tresna-barra berriak gehitzeko komandoa ere bai."

#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"

#. Q69cQ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:695
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:719
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr "Balio _lehenetsiak"

#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:730
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr "Hautatutako tresna-barra, menua edo laster-menua berrezarri eta egoera lehenetsian uzten du."

#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:764
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Gehitu elementua"

#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:794
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Kendu elementua"

#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:831
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr "Mugitu gora"

#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:844
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr "Eraman behera"

#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr "Es_parrua"

#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:876
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr "_Helburua"

#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:889
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
msgstr "E_sleitutako komandoak"

#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr "_Pertsonalizatu"

#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikoa"

#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
msgctxt "mosaicdialog|label2"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. TsqoC
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196
msgctxt "mosaicdialog|height"
msgid "2"
msgstr "2"

#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209
msgctxt "mosaicdialog|label3"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltuera:"

#. HPBw2
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227
msgctxt "mosaicdialog|edges"
msgid "E_nhance edges"
msgstr "Ertz _hobetuak"

#. LKQEa
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
msgid "New Menu"
msgstr "Menu berria"

#. kJERC
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
msgstr "Menu-izena:"

#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
msgstr "Menuaren _kokagunea:"

#. HZFF5
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Gora"

#. nRLog
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Behera"

#. qoE4K
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "Hautatu bide-izenak"

#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."

#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list"
msgstr "Bide-izenen zerrenda"

#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr "Markatu fitxategi berrietarako bide-izen lehenetsia"

#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#. ZQHDc
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
msgid "Create Library"
msgstr "Sortu liburutegia"

#. Kza8K
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Sartu liburutegi berriaren izena."

#. 8D4QY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Sartu makro berriaren izena."

#. xZRVY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Sartu hautatutako objektuaren izen berria."

#. awAso
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
msgstr "Sortu makroa"

#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"

#. 77zVE
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "Txertatu taula"

#. CJfAC
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
msgstr "_Zutabe-kopurua:"

#. DGNLv
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
msgstr "_Errenkada-kopurua:"

#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#. KyP6r
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
msgstr "_Tresna-barraren izena:"

#. keChx
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
msgstr "Gorde _hemen:"

#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:97
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#. Sjx7f
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:111
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editatu iruzkina"

#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:125
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"

#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:150
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"

#. uz2qX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:166
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format code"
msgstr "_Formatu-kodea"

#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:257
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Denominatzaileak:"

#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:272
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Dezimalak:"

#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:293
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "Ezkerreko _zeroak:"

#. BRPVs
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:305
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
msgstr "_Zenbaki negatiboak gorri"

#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:327
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "_Ingeniaritzako notazioa"

#. rrDFo
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:342
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "_Milakoen bereizlea"

#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:370
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:443
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
msgstr "_Kategoria"

#. zCSmH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:487
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
msgid "Automatically"
msgstr "Automatikoki"

#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:541
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
msgstr "_Formatua"

#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:587
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr "It_urburuaren formatua"

#. iCX4U
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:634
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
msgid "_Language"
msgstr "_Hizkuntza"

#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
msgstr "Fitxategitik..."

#. qMFqF
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:124
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "Maila"

#. AxmSa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "Zenbakia:"

#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Hasi hemen:"

#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafikoak:"

#. Hooqo
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"

#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"

#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Mantendu proportzioa"

#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
msgstr "Lerrokatzea:"

#. BJjDU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
msgstr "Oinarri-lerroaren goialdea"

#. YgzFa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
msgstr "Oinarri-lerroaren erdia"

#. rRWyY
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Oinarri-lerroaren behealdea"

#. GRqAC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
msgstr "Karakterearen goialdea"

#. 5z7jX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
msgstr "Karakterearen erdia"

#. MsKwk
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
msgstr "Karakterearen behealdea"

#. JJEdP
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "Lerroaren goialdea"

#. UoEug
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "Lerroaren erdia"

#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:352
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Lerroaren behealdea"

#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."

#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."

#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Aurretik:"

#. EzDC5
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"

#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:484
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Ondoren:"

#. TZVTJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Erakutsi azpimailak:"

#. FaDZX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:513
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Karakterea:"

#. 6jTGa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:527
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
msgstr "_Tamaina erlatiboa:"

#. 6r484
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:541
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"

#. ksG2M
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
msgstr "Karaktere-estiloa:"

#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:592
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Zenbakitzea"

#. kcgWM
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:619
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
msgstr "_Ondoz ondoko zenbakitzea"

#. 9VSpp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:635
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
msgstr "Maila guztiak"

#. DJptx
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:696
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. Azcrg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr "Zenbakitzea honekin:"

#. Ef8hG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:102
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "_Zenbakitzearen lerrokapena:"

#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:116
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
msgstr "Lerrokatuta:"

#. XGzNx
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:130
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
msgstr "Koskatuta:"

#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:157
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr "Tabulazioa hemen:"

#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:198
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulazioak"

#. 3EFaG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:199
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "Zuriunea"

#. GviqT
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:200
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Nothing"
msgstr "Ezer ez"

#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:212
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Koska:"

#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:237
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "Erlati_boa"

#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:256
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr "Zenbakitzearen zabalera:"

#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:296
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
"Gutxieneko tartea zenbakitzearen\n"
"eta testuaren artean:"

#. 8FbxK
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:312
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "_Zenbakitzearen lerrokapena:"

#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:327
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#. FzFuR
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:328
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "Erdian"

#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:329
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:355
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr "Kokagunea eta tartea"

#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"

#. eLFGG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:508
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "Maila"

#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#. CEx5r
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"

#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"

#. FYqhw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"

#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Deskribapena:"

#. s8E7z
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Onartu teknologia-tresna _lagungarriak (programa berrabiarazi behar da)"

#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Erabili te_stuko hautapen-kurtsorea irakurtzeko soilik diren dokumentuetan"

#. APEfF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
msgstr "Baimendu _irudi animatuak"

#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
msgstr "Baimendu _testu animatua"

#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Hainbat aukera"

#. pLAWF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Automatikoki _detektatu sistema eragilearen kontraste handiko modua"

#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr "Erabili letra-_kolore automatikoa pantaila-bistaratzerako"

#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr "_Erabili sistema-koloreak orrialde-aurrebistentzat"

#. hGpaw
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
msgstr "Kontraste handiko itxuraren aukerak"

#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:57
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
msgid "_Use a Java runtime environment"
msgstr "_Erabili Java runtime environment"

#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:91
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "_Java runtime environment-ak (JRE) instalatuta daude:"

#. mBYfC
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."

#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:130
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
msgstr "_Parametroak..."

#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:144
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
msgstr "_Klaseen bide-izena..."

#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:209
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
msgstr "Fabrikatzailea"

#. e6xHG
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:222
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"

#. w4K9y
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:235
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
msgstr "Eginbideak"

#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
msgstr "Kokalekua: "

#. eBrhe
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:286
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
msgid "with accessibility support"
msgstr "erabilerraztasun-onarpenarekin"

#. GkBzK
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:297
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Hautatu Java Runtime Environment bat"

#. 7QUQp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:327
msgctxt "optadvancedpage|label1"
msgid "Java Options"
msgstr "Java aukerak"

#. rEtsc
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:362
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
msgstr "Gaitu ezaugarri esperimentalak (ezegonkorra izan daiteke)"

#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "Gaitu makroen grabazioa (mugatua izan daiteke)"

#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:392
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
msgstr "Ireki konfigurazio aurreratua"

#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
msgstr "Aukerazko ezaugarriak"

#. dmvLE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:37
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
msgstr "_Eskema:"

#. jzELX
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:91
msgctxt "optappearancepage|label1"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kolore-eskema"

#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:211
msgctxt "optappearancepage|uielements"
msgid "User interface elements"
msgstr "Erabiltzaile-interfazearen elementuak"

#. nrHHF
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:226
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
msgstr "Kolore-ezarpena"

#. Jms9Q
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:239
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"

#. HFLPF
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:260
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Kolore pertsonalizatuak"

#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:30
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr "_Mendebaldeko testua soilik"

#. WEFrz
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:47
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr "Mendebaldeko _testua eta puntuazio asiarra"

#. 4wTpB
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:70
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "Karaktere-tarteak doitzea"

#. mboKG
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:102
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
msgstr "_Konpresiorik ez"

#. GvJuV
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:119
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
msgstr "K_onprimitu puntuazioa soilik"

#. aGY7H
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:136
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Konprimitu puntuazioa eta Kana japoniarra"

#. DAgwH
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:159
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr "Karaktere-tartea"

#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:220
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "_Lehenetsia"

#. WmjE9
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:244
msgctxt "optasianpage|languageft"
msgid "_Language:"
msgstr "_Hizkuntza:"

#. 3Airv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
msgstr "Lerro-_hasieran ez:"

#. TiFfn
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
msgstr "Lerro-_amaieran ez:"

#. dSvmP
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:317
msgctxt "optasianpage|hintft"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako lerro-jauziaren ikurrik gabe"

#. BCwCp
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:334
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
msgstr "Lehen eta azken karaktereak"

#. DpgnD
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
msgstr "Gaitu kode-osatzea"

#. B8fvE
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
msgctxt "optbasicidepage|label1"
msgid "Code Completion"
msgstr "Kode-osatzea"

#. kaYLZ
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
msgstr "Automatikoki itxi prozedurak"

#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr "Automatikoki itxi parentesiak"

#. EExBY
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
msgid "Autoclose quotes"
msgstr "Automatikoki itxi komatxoak"

#. CCtUM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
msgstr "Autozuzenketa"

#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
msgstr "Kode-iradokizuna"

#. iUBCy
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
msgstr "Erabaili mota hedatuak"

#. rG8Fi
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
msgstr "Hizkuntza-eginbideak"

#. vTZjC
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:91
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
msgstr "Diagrama-koloreak"

#. WA57y
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:163
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "_Lehenetsia"

#. KoHHw
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:233
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
msgstr "Kolore-taula"

#. fVDQp
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
msgstr "Erabili se_kuentzia-egiaztapena"

#. DTWHd
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
msgstr "Murriztuta"

#. wkSPW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
msgstr "_Idatzi eta ordeztu"

#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
msgstr "Sekuentzia-egiaztatzea"

#. oBBi6
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
msgstr "Mugimendua:"

#. R7YUB
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
msgstr "Lo_gikoa"

#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
msgstr "_Ikusizkoa"

#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
msgstr "Kurtsore-kontrola"

#. LcTwD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:220
msgctxt "optctlpage|label5"
msgid "_Numerals:"
msgstr "_Zenbakiak:"

#. BdfCk
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr "Arabiarra (1, 2, 3...)"

#. 2n6dr
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr "Ekialdeko arabiarra (٣ ,٢ ,١…)"

#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#. 93jgb
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"

#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"

#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:34
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
msgstr "_Posta elektronikoko programa:"

#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:59
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."

#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:87
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"

#. scEyS
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:112
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
msgstr "Kendu ezkutuko elementuak dokumentuetatik"

#. vbcqb
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:181
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
msgstr "Dokumentuak posta elektronikoen eranskin gisa bidaltzea"

#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
msgstr "[K]"

#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:97
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
msgstr "[G]"

#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:138
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[K]: kargatu eta bihurtu objektua"

#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:151
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[G]: bihurtu eta gorde objektua"

#. f2hGQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Objektu kapsulatuak"

#. nvE89
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:209
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Esportatu honela:"

#. FEeH6
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:224
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Nabarmentzea"

#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Itzaldura"

#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Karaktere-nabarmentzea"

#. tyACF
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:302
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr "Sortu MSO blokeatzeko fitxategia"

#. WkpLv
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock files"
msgstr "Blokeo-fitxategiak"

#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
msgstr "Kargatu Basic _kodea"

#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr "Kode e_xekutagarria"

#. avyQV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
msgstr "Gorde _jatorrizko Basic kodea"

#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"

#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
msgstr "Kargatu Basic _kodea"

#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr "Kode e_xekutagarria"

#. K6YYX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
msgstr "Gorde _jatorrizko Basic kodea"

#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"

#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
msgstr "Kargatu Basic _kodea"

#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
msgstr "Gorde _jatorrizko Basic kodea"

#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "Microsoft PowerPoint"

#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:86
msgctxt "optfontspage|label2"
msgid "_Font:"
msgstr "Letra-_tipoa:"

#. TAig5
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:100
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
msgstr "Or_deztu honekin:"

#. ctZBz
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:153
msgctxt "optfontspage|always"
msgid "Always"
msgstr "Beti"

#. pyVz3
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:167
msgctxt "optfontspage|screenonly"
msgid "Screen only"
msgstr "Pantaila bakarrik"

#. bMguF
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:181
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"

#. FELgv
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:195
msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin"

#. 7ECDC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:294
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
msgstr "_Aplikatu ordezpen-taula"

#. wDa4A
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:316
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
msgstr "Ordezpen-taula"

#. z93yC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:354
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
msgstr "_Letra-tipoak:"

#. L9aT3
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:369
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
msgstr "Ta_maina:"

#. KXCQg
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:384
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. Cc5tn
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:394
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
msgstr "Letra-tipo _ez proportzionalak soilik"

#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:430
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr "Letra-tipoaren ezarpenak HTML, Basic eta SQL iturburuentzako"

#. AFEDo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
msgstr "Aholku _luzeak"

#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
msgstr "Erakutsi \"Lineako laguntza ez dago instalatuta\" laster-leihora"

#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
msgstr "Erakutsi \"Eguneko aholkua\" elkarrizketa-koadroa abioan"

#. BR6gf
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#. aqdMJ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "_Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak"

#. ySSsA
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak"

#. JAW5C
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "Erabili %PRODUCTNAME _elkarrizketa-koadroak"

#. F6nzA
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Print Dialogs"
msgstr "Inprimatzeko elkarrizketa-koadroak"

#. SFLLC
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Inpri_matzean \"dokumentu aldatua\" egoera ezartzen du"

#. 4yo9c
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "Dokumentuaren egoera"

#. zEUCi
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "_Interpretatu bitarte honetako urteak bezala: "

#. AhF6m
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "eta "

#. 7r6RF
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "Urtea (bi digitu)"

#. FqdXe
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:336
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Bildu erabilera-datuak eta bidali The Document Foundation fundazioari"

#. pRnqG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
msgstr "B_idali kraskaduren jakinarazpenak The Document Foundation fundazioari"

#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Lagundu %PRODUCTNAME hobetzen"

#. 2MFwd
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Kargatu %PRODUCTNAME sistema abiaraztean"

#. MKruH
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:420
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Gaitu erretiluko abiarazle bizkorra"

#. 8vGvu
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:441
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME abiarazle bizkorra"

#. FvigS
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
msgstr "Windows app lehenetsiak"

#. fXjVB
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr "%PRODUCTNAME fitxategi-asoziazioak"

#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:89
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
msgstr "_7. tamaina:"

#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:113
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
msgstr "_6. tamaina:"

#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:137
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
msgstr "_5. tamaina:"

#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:161
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
msgstr "_4. tamaina:"

#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:185
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
msgstr "_3. tamaina:"

#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:209
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
msgstr "_2. tamaina:"

#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:233
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
msgstr "_1. tamaina:"

#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:261
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Letra-tamainak"

#. JRQrk
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:310
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
msgstr "Ez ikusi _letra-tipoen ezarpenak"

#. 7bZSP
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:326
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Inportatu HT_ML etiketa ezezagunak eremu gisa"

#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:342
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "_Erabili '%ENGLISHUSLOCALE' ezarpen lokala zenbakientzat"

#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:364
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"

#. UajLE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:408
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
msgstr "Karaktere-_jokoa:"

#. nJtoS
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "Kopiatu irudi lokalak _Internetera"

#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
msgstr "_Orrialde-diseinua"

#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:470
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
msgstr "Erakutsi a_bisua"

#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:487
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr "LibreOffice _Basic"

#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:509
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"

#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
msgstr "_maiuskula/minuskula"

#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
msgstr "_zabalera osoko/zabalera erdiko formak"

#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
msgstr "_hiragana/katakana"

#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "_kontrakzioak (yo-on, sokuon)"

#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
msgstr "_minus/marra/cho-on"

#. hYq5H
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
msgstr "'erre_pikatu karakterea' markak"

#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "_kanji forma aldakorra (itaiji)"

#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
msgstr "_Kana forma zaharrak"

#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
msgid "_di/zi, du/zu"
msgstr "_di/zi, du/zu"

#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
msgid "_ba/va, ha/fa"
msgstr "_ba/va, ha/fa"

#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"

#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"

#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
msgstr "_se/she, ze/je"

#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"

#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"

#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Bokal luze_ak (ka-/kaa)"

#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
msgctxt "optjsearchpage|label1"
msgid "Treat as Equal"
msgstr "Berdin tratatu"

#. wT3mJ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
msgstr "Pu_ntuazio-karaktereak"

#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
msgstr "_Zuriune-karaktereak"

#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
msgstr "Er_diko puntuak"

#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"

#. DJWap
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
msgstr "E_rabiltzaile-interfazea:"

#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
msgstr "Hizkuntza"

#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
msgid "For the current document only"
msgstr "Uneko dokumentuarentzat soilik"

#. zeaKX
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:227
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
msgstr "_Testu konplexuen diseinua:"

#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
msgstr "Asiarra:"

#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:259
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
msgstr "Mendebaldekoa:"

#. K62Ex
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:280
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
msgstr "Dokumentuen hizkuntza lehenetsiak"

#. 25J4E
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
msgstr "Ez ikusi _sistemaren sarrera-hizkuntza"

#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:332
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "Hizkuntzen euskarri hobetua"

#. XqCkq
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:369
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
msgstr "Ezarpen lokala:"

#. Zyao3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:383
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
msgstr "Dezimal-bereizlearen tekla:"

#. cuqUB
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:397
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
msgstr "_Moneta lehenetsia:"

#. XmgPh
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:411
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
msgstr "Data-_ereduak:"

#. WoNAA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:460
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "E_zarpen lokalaren berdina ( %1 )"

#. BGtpx
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
msgstr "Formatuak"

#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:141
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editatu..."

#. va3tH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Editatu hizkuntza-modulu erabilgarriak"

#. 2LJ2C
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:172
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules"
msgstr "Hiz_kuntza-modulu erabilgarriak"

#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
msgstr "_Berria..."

#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
msgstr "E_ditatu..."

#. B7nKn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Editatu erabiltzailearen hiztegiak"

#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"

#. hUBdn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:328
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries"
msgstr "E_rabiltzaileak definitutako hiztegiak"

#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:365
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr "Lortu lineako hiztegi gehiago..."

#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:436
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
msgstr "Edi_tatu..."

#. 5MSSC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:444
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr "Editatu aukerak"

#. gardH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:461
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
msgstr "_Aukerak"

#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Hiztegi berria"

#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"

#. ypeEr
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "_Hizkuntza:"

#. SmQV7
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
msgid "_Exception (-)"
msgstr "_Salbuespena (-)"

#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "Hiztegia"

#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:34
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
msgid "_Check for updates automatically"
msgstr "Au_tomatikoki bilatu eguneratzeak"

#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:60
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
msgid "Every da_y"
msgstr "_Egunero"

#. 3zd7m
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:76
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
msgid "Every _week"
msgstr "_Astero"

#. 29exv
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:92
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
msgid "Every _month"
msgstr "_Hilero"

#. pGuvH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:117
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
msgid "Check _Now"
msgstr "Egiaztatu _orain"

#. UvuAC
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:145
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Azken egiaztaketa: %DATE%, %TIME%"

#. rw57A
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:158
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Azken egiaztaketa: oraindik ez"

#. DWDdu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:206
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
msgid "_Download updates automatically"
msgstr "_Deskargatu eguneratzeak automatikoki"

#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:233
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
msgstr "Al_datu..."

#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:254
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
msgstr "Deskargaren helburua:"

#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
msgstr "Deskargaren helburua"

#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:333
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
msgstr "_Bidali SE bertsioa eta oinarrizko hardware informazioa"

#. b95Sc
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:337
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
msgstr "Informazio honek zure hardware eta sistema eragilearentzat optimizatzea ahalbidetzen digu."

#. f2Wtr
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:362
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
msgstr "Erabiltzaile-agentea:"

#. agWbu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:374
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
msgstr "Sakatu aplikatu eguneratzeko"

#. ZC9EF
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
msgstr "Erabiltzaile-agentea"

#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Linean eguneratzeko aukerak"

#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
msgstr "Onartu OpenCL erabiltzea"

#. MAc4P
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
msgstr "OpenCL erabilgarri dago."

#. fAEQH
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
msgstr "OpenCL ez da erabiltzen."

#. xWE5i
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
msgstr "OpenCL aukerak"

#. 7AXsY
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:82
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#. EaWrY
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
msgstr "Erabiltzaile-bideak"

#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
msgstr "Barneko bideak"

#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:145
msgctxt "optpathspage|label1"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak erabiltzen dituen bide-izenak"

#. k8MmB
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:166
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "_Lehenetsia"

#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:180
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editatu..."

#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
msgstr "Proxy z_erbitzaria:"

#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:142
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

#. 9BdbA
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#. 8D2Di
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"

#. pkdvs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:156
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
msgstr "HT_TP proxy-a:"

#. dGMMs
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:170
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
msgstr "_Ataka:"

#. 5tuq7
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
msgstr "HTTP_S proxy-a:"

#. egcgL
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:197
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP proxy-a:"

#. ZaUmG
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:211
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
msgstr "_Proxy-rik ez honentzat:"

#. UynC6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:225
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "A_taka:"

#. kmBDu
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:238
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "A_taka:"

#. RW6E4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
msgstr "Bereizlea ;"

#. FzAg6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:274
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Kargatu inprimagailuaren ezarpenak dokumentuarekin"

#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:51
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Kargatu erabiltzaileak zehaztutako ezarpenak dokumentuarekin"

#. js6Gn
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"

#. bLvCX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:109
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr "Gorde _berreskuratze automatikoaren informazioa"

#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
msgstr "minutu"

#. UKeCt
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document too"
msgstr "Dokumentua ere automatikoki gorde"

#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:169
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Gorde fitxategi-sistemaren URL erlatiboak"

#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
msgstr "_Editatu dokumentuaren propietateak gorde aurretik"

#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Gorde interneten URL erlatiboak"

#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214
msgctxt "optsavepage|backup"
msgid "Al_ways create backup copy"
msgstr "Egin _beti babeskopia"

#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:235
msgctxt "optsavepage|label2"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"

#. TDBAs
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Ohartarazi ODF formatuan edo formatu lehenetsian gordetzen ez denean"

#. YjRps
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:291
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "ODF 1.2 Extended ez erabiltzeak informazioa galtzea eragin dezake."

#. 6Tfns
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"

#. BJSfi
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"

#. k3jkA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
msgstr "1.2 hedatua (bateragarritasun-modua)"

#. CjUEz
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "1.2 Hedatua (gomendatua)"

#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:336
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
msgstr "ODF formatuaren bertsioa:"

#. bF5dA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:350
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
msgstr "Gorde _beti honela:"

#. p3xHz
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:365
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
msgstr "Testu-dokumentua"

#. F2tP4
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML dokumentua"

#. hA5Di
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "Dokumentu maisua"

#. Dfgxy
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"

#. EEvDc
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"

#. XgyzS
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "Marrazkia"

#. 4DDpx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"

#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393
msgctxt "optsavepage|label6"
msgid "D_ocument type:"
msgstr "D_okumentu mota:"

#. CgCxr
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:411
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
msgstr "Fitxategi-formatu lehenetsiaren eta ODFren ezarpenak"

#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:35
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
msgstr "Mantendu Denbora Zigilatzeko Agintaritzen (TSA) URLen zerrenda bat digitalki sinatutako PDFak esportatzean erabiltzeko."

#. nXJ6o
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:48
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
msgstr "_TSAk..."

#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "TSAs"
msgstr "TSAk"

#. dgPTb
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:105
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr "Hautatu sinadura digitaletarako erabiliko den sare-segurtasuneko zerbitzuen ziurtagiriaren direktorioa:"

#. DPGqn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
msgstr "_Ziurtagiria..."

#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Ziurtagiriaren bide-izena"

#. pDQrj
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:175
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Doitu segurtasun-maila makroak exekutatzeko eta zehaztu makro-garatzaile fidagarriak."

#. wBcDQ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:188
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
msgstr "Makro-_segurtasuna..."

#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:208
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr "Makro-segurtasuna"

#. UGTda
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:248
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
msgstr "_Gorde web konexioetarako pasahitza modu iraunkorrean"

#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:275
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
msgstr "Pasahitz maisu _bidez babestua (gomendatua)"

#. ipcrn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:293
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Pasahitzak pasahitz maisu batekin babestuta daude. Saio bakoitzeko behin sartzeko eskatuko da, %PRODUCTNAME aplikazioak pasahitza babestutako pasahitzen zerrendatik atzitzen badu."

#. 7gzb7
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:309
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
"Pasahitzak modu iraunkorrean gordetzeko funtzioa desgaitzen bada, pasahitz-zerrenda ezabatzen da eta pasahitz maisua berrezartzen da.\n"
"\n"
"Pasahitz-zerrenda ezabatu eta pasahitz maisua berrezarri nahi duzu?"

#. hwg3F
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
msgstr "_Konexioak..."

#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
msgstr "_Pasahitz maisua..."

#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:403
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
msgstr "Pasahitzak web konexioetarako"

#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents.  "
msgstr "Doitu segurtasunari lotutako aukerak eta definitu abisuak dokumentuetako informazio ezkuturako.  "

#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "_Aukerak..."

#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Segurtasuneko aukerak eta abisuak"

#. FPuvb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
msgstr "_Enpresa:"

#. 33C7p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:49
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
msgstr "Izena/_Abizena/Inizialak:"

#. Rgktm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:64
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
msgstr "_Kalea:"

#. 3P3Eq
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:79
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
msgstr "Hiria/Estatua/_ZIPa:"

#. 63aAc
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:94
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
msgstr "Herrialdea/Esk_ualdea:"

#. bBdEE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:109
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
msgstr "_Titulua/kargua:"

#. AmX9k
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:124
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefonoa (Etxea/_Lana)"

#. pkps7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:130
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Etxeko telefono-zenbakia"

#. S7Yqk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:144
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/email:"
msgstr "Fa_xa/Posta elektronikoa:"

#. ZYaYQ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Izena"

#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:186
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Abizena"

#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inizialak"

#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:233
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Herria"

#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:251
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "Herrialdea"

#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:269
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Posta-kodea"

#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:299
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Kargua"

#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:317
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:346
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Etxeko telefono-zenbakia"

#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Laneko telefono-zenbakia"

#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:394
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "Fax number"
msgstr "Fax zenbakia"

#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:412
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "Posta elektronikoa"

#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:429
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Erabili dokumentu-propietateen datuak"

#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
msgstr "Abizena/izena/i_nizialak:"

#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Abizena"

#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:489
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Aitaren izena"

#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:507
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inizialak"

#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Izena"

#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Izena/_Abizena/Inizialak:"

#. Emtmj
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:569
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Abizena"

#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Izena"

#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:605
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Inizialak"

#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:625
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Kalea/_Zenbakia:"

#. oxw3f
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:649
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Kalea"

#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:667
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Kale-zenbakia"

#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:687
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "_ZIPa/Hiria:"

#. RhK5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:711
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Herria"

#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:729
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Posta-kodea"

#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:827
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"

#. QfCBu
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:862
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "OpenPGP sindaduraren gakoa:"

#. 4KEFW
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:876
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "OpenPGP zifratze-gakoa:"

#. GCS8p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:892 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:906
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
msgstr "Teklarik ez"

#. 8USbk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:916
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr "Dokumentuak zifratzean, beti norberarentzako zifratu"

#. P5BBC
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:940
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
msgstr "Kriptografia"

#. DryvE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:50
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "_Positioning:"
msgstr "_Kokatzea:"

#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
msgstr "E_rdiko botoia:"

#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "Botoi lehenetsia"

#. 6UedG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:82
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Dialog center"
msgstr "Elkarrizketaren erdigunea"

#. UHeFm
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Kokatze automatikorik ez"

#. GCAp5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:98
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "Funtziorik ez"

#. 2b59y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Korritze automatikoa"

#. 8ELrc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:100
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Itsatsi arbelekoa"

#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:116
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"

#. uocGg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menubar icons:"
msgstr "Menu-barrako ikonoak:"

#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. Fbyi9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:171
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"

#. WTgFx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"

#. evVAC
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. 36Dg2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:198
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"

#. aE3Cq
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"

#. ZutFR
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Lasterbideak:"

#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:235
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"

#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:274
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. oKQEA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:275
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"

#. JHk7X
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:276
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Handia"

#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:288
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
msgstr "_Koaderno-barra:"

#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:304
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. wMYTk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:305
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"

#. AFBcQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:306
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Handia"

#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
msgstr "Alboko barra:"

#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:334
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. LEpgg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"

#. q4LX3
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "Handia"

#. oYDs8
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Oso handia"

#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
msgstr "Tresna-barra:"

#. hZsaQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon size"
msgstr "Ikono-tamaina"

#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. HEZbQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:406
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
msgstr "Galaxy"

#. RNRKB
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontraste altua"

#. fr4NS
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:408
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"

#. CGhUk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:409
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "Klasikoa"

#. biYuj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:410
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"

#. Erw8o
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:411
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"

#. anMTd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
msgstr "Ikono-es_tiloa:"

#. a86VJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon style"
msgstr "Ikono-estiloa"

#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Berrabiarazi behar da"

#. R2ZAF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Erabili hard_ware bidezko azelerazioa"

#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Erabili antia_liasing-a"

#. XDTwA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514
msgctxt "optviewpage|useopengl"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
msgstr "Erabili OpenGL errendatze guztietan"

#. u3QCS
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
msgstr "Ez ikusi OpenGL zerrenda beltza"

#. 5ty3F
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
msgstr "Berrabiarazi behar da. Hau gaitzeak kontrolatzaile-akatsen mende utz dezake aplikazioa"

#. tP52B
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
msgid "GL is currently enabled."
msgstr "GL gaituta dago orain."

#. zyf37
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:561
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
msgid "GL is currently disabled."
msgstr "GL ezgaituta dago orain."

#. ppJKg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:570
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr "Erabili Skia errendatze guztietarako"

#. NaqGG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585
msgctxt "optviewpage|forceskia"
msgid "Ignore Skia blacklist"
msgstr "Ez ikusi Skiaren zerrenda beltza"

#. v9eeZ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:589
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
msgstr "Berrabiarazi behar da. Hau gaitzeak akatsak eragin ditzake kontrolatzailean"

#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:602
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr "Behartu Skia bidezko software errendatzea"

#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:606
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr "Berrabiarazi behar da. Hau gaitzen bada, kontrolagailu grafikoak ezin izango dira erabili."

#. 5pA7K
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia gaituta dago."

#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "Skia desgaituta dago."

#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:649
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Grafikoen irteera"

#. B6DLD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:680
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Erakutsi letra-tipoen a_urrebista"

#. 2FKuk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:695
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Pantailako letra-tipoen a_ntialiasing-a"

#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "he_mendik:"

#. uZALs
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:754
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Letra-tipoen zerrendak"

#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:43
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
msgstr "_Formatua:"

#. WTZ5A
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:67
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. HY4h6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:93
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltuera:"

#. VjuAf
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientazioa:"

#. mtFWf
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "_Bertikala"

#. LGkU8
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:151
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "H_orizontala"

#. PTwDK
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:174
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr "_Testuaren noranzkoa:"

#. FmMdc
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:233
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
msgstr "Paper-e_rretilua:"

#. u8DFb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:269
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
msgstr "Paper-formatua"

#. 479hs
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:317
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Ezkerrean:"

#. EoGm2
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:331
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr "_Barruan:"

#. 7FFiR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:368
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"

#. RfnGu
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:382
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr "_Kanpoan:"

#. tGMLA
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:414
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"

#. eaqBS
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:439
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "Behean:"

#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:468
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"

#. WcuCU
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:504
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
msgstr "_Orrialde-diseinua:"

#. vnXWF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:518
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
msgstr "Orrialde kopuruak:"

#. RNDFy
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:530
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr "Erre_gistroan egiaztatuta"

#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:548
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Eskuinean eta ezkerrean"

#. xetCH
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Ispilatua"

#. 47EHF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:550
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Eskuinean soilik"

#. ALSy9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Ezkerrean soilik"

#. Fhvzk
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Taularen lerrokatzea:"

#. 79BH9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:585
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Hori_zontala"

#. krxQZ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:600
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Bertikala"

#. FPLFK
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:615
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "_Doitu objektua paper-formatura"

#. bqcXW
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:634
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr "Erreferentzia-e_stiloa:"

#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:668
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Diseinu-ezarpenak"

#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:689
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
"Marjinen ezarpenak inprimatze-tartetik kanpo daude.\n"
"\n"
"Hala ere ezarpen hauek aplikatu nahi dituzu?"

#. s5bTT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:38
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. DBsFP
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:77
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrean"

#. uuHyT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:93
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinean"

#. anEQu
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:109
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "_Erdian"

#. DRzV5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:126
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "_Justifikatua"

#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:142
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "_Zabaldu hitz bat"

#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:159
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "_Doitu testu-saretara (aktibo badago)"

#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:181
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Es_kuinean/Behean"

#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:194
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "Ezke_rrean/Goian"

#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:223
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "_Azken lerroa:"

#. AgkBK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:241
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"

#. d23Ct
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Erdian"

#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:243
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "Justifikatua"

#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:301
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Lerrokatzea:"

#. XsDLG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:318
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. fPsyD
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:319
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "Oinarri-lerroa"

#. 34jBi
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:320
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Goian"

#. hKVxK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:321
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"

#. 5robg
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:322
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"

#. JPEFz
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:339
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Testutik testura"

#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:372
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "_Testuaren noranzkoa:"

#. pfaYp
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:402
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. FTBKZ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. saei7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr "Testuaren a_urretik:"

#. iV7A5
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr "Testuaren _ondoren:"

#. 396YJ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "Le_hen lerroa:"

#. jwo9n
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikoa"

#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Finkoa"

#. qwSsb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Koska"

#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "Paragrafoaren _gainean:"

#. mTi8C
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "Paragrafoaren az_pian:"

#. ZobLB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Ez gehitu tarterik estilo bereko paragrafoen artean"

#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"

#. vuFhh
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
msgstr "Soila"

#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1.15 Lerroak"

#. GxLCB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 Lerroak"

#. cD4RR
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"

#. 98csB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proportzionala"

#. XN6ri
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr "Gutxienez"

#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "Aurretik"

#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "/"

#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Lerroartea"

#. pkKMg
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ktibatu"

#. CZshb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "Erregistroan egiaztatuta"

#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. 7wy7e
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "De_zimala"

#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrean"

#. tBrC5
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:240
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "Ezke_rrean/Goian"

#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "Eskui_nean"

#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Es_kuinean/Behean"

#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "E_rdian"

#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "_Karakterea"

#. ACYhN
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#. vFnHY
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "_Bat ere ez"

#. v5JLo
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "K_arakterea"

#. EsqLF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "Betetzeko karakterea"

#. uG6Rn
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "Ezabatu _dena"

#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "puntu"

#. GcMMk
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "marrak"

#. CYnkr
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "azpimarrak"

#. qAMT2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Ezarri pasahitza"

#. ujTNz
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Berretsi pasahitza"

#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "_Sartu pasahitza honakoa irekitzeko:"

#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Oharra: Pasahitz bat ezarri ondoren, dokumentua pasahitz hori erabilita soilik irekiko da. Pasahitza galtzen baduzu, ez da modurik egongo dokumentua berreskuratzeko. Kontuan izan, baita ere, pasahitzak maiuskulak eta minuskulak bereizten dituela."

#. scLkF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Ireki fitxategia irakurtzeko soilik"

#. f5Ydx
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Sartu pasahitza editatzea baimentzeko"

#. AgwpD
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Berretsi pasahitza"

#. SEgNR
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Fitxategia partekatzeko pasahitza"

#. Sjh3k
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Aukerak"

#. FfyCu
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Fitxategia zifratzeko pasahitza"

#. oGoKp
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "Itsatsi berezia"

#. F4wjw
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"

#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Hautatu"

#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Aldatu"

#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"

#. qr5PS
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
msgstr "Eredu-editorea:"

#. 7nWqN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Eredu-editorea"

#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea:"

#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:264
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"

#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:308
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. 2U7Pc
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:357
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. wCrAc
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:379
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
msgstr "Konbinatu"

#. ane2B
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98
msgctxt "percentdialog|label1"
msgid "Minimum Size"
msgstr "Gutxieneko tamaina"

#. 9RySH
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
msgid "Default look, do not use Themes"
msgstr "Itxura lehenetsia, ez erabili azalak"

#. 3KoUz
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:50
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Preinstalled Theme"
msgstr "Aurretik instalatutako azala"

#. hWiJZ
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:188
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
msgstr "LibreOffice azalak"

#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Hautatu"

#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
msgstr "Galeriako 'Buletak' gaia hutsik dago (ez dago irudirik)."

#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
msgid "Add and Resize"
msgstr "Gehitu eta aldatu tamaina"

#. bX3Eo
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Hautatu"

#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Hautatu"

#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Hautatu"

#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:66
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"

#. WubdZ
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:83
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"

#. wJ2MC
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:100
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Azpiindizea"

#. GAG3d
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:133
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Goi/Azpindizea:"

#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:167
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. wV5kS
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:184
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size"
msgstr "Letra-tamaina erlatiboa"

#. iG3EE
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:212
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. EAyZn
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:250
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 gradu"

#. pZMQA
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:266
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 gradu"

#. KfSjU
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:283
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 gradu"

#. bA7nm
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:315
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
msgstr "Eskalatu zabalera"

#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:340
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
msgstr "Doitu lerrora"

#. oVZ7s
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:374
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "Biraketa / eskala"

#. k8oBH
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:390
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
msgstr "Eskala"

#. hc29e
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:431
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing"
msgstr "Karaktere-tartea"

#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:470
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
msgstr "Pareko karaktere-tartea doitzea"

#. ZKU6Z
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:492
msgctxt "positionpage|label22"
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"

#. 4BdHN
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:532
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. dckjJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokagunea eta tamaina"

#. K8BFJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokagunea eta tamaina"

#. WZtUp
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Kokagunea eta tamaina"

#. p8FjL
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"

#. F5Xuj
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Inklinazioa eta izkinako erradioa"

#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "_X kokagunea:"

#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "_Y kokagunea:"

#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
msgid "_Base point:"
msgstr "_Oinarri-puntua;"

#. Vxpqo
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:184
msgctxt "possizetabpage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. pFULX
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:226
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "Za_balera:"

#. jGiQW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:240
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
msgid "H_eight:"
msgstr "_Altuera:"

#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:280
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantendu proportzioa"

#. 4A7Le
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:340
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
msgid "Base _point:"
msgstr "Oi_narri-puntua:"

#. C2Xds
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:365
msgctxt "possizetabpage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#. 2mfBD
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:405
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
msgid "Positio_n"
msgstr "_Kokalekua"

#. qD3T7
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:422
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaina"

#. 4Ezcc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:445
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "Babestu"

#. vpzXL
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:479
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
msgstr "Doitu _zabalera testura"

#. XPXA3
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:496
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
msgstr "Doitu _altuera testura"

#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:519
msgctxt "possizetabpage|label4"
msgid "Adapt"
msgstr "Egokitu"

#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizatu"

#. 2ncug
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
msgstr "Poster-koloreak:"

#. 3iZDQ
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#. YodDB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR Code Generator"
msgstr "QR kodeen sortzailea"

#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
msgid "www.libreoffice.org"
msgstr "www.libreoffice.org"

#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text :"
msgstr "URLa/testua :"

#. HYC7f
#. Set Border around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144
msgctxt "qrcodegen|label_border"
msgid "Border :"
msgstr "Ertza :"

#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error Correction:"
msgstr "Errore-zuzenketa:"

#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:203
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
msgstr "Baxua"

#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"

#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
msgstr "Kuartila"

#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
msgstr "Altua"

#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrowhead?"
msgstr "Gorde gezi-punta?"

#. Lr2rh
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
msgstr "Gezi-punta gorde gabe aldatu da."

#. KbgCe
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr "Gezi-punta gorde nahi duzu?"

#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
msgstr "Ezabatu bit-mapa?"

#. 9EZrV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "Ziur zaude bit-mapa ezabatu nahi duzula?"

#. 3eai8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
msgstr "Ezabatu kolorea?"

#. RUXnG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Ziur zaude kolore-eskema ezabatu nahi duzula?"

#. XyDCV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."

#. tDhhU
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
msgstr "Ezabatu kolorea?"

#. mULEd
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
msgstr "Kolorea ezabatu nahi duzu?"

#. CJz4E
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Delete Dictionary?"
msgstr "Ezabatu hiztegia?"

#. eTBd6
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu hiztegia?"

#. C5Jn9
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."

#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
msgstr "Ezabatu gradientea?"

#. GNRDb
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "Gradientea ezabatu nahi duzu?"

#. ct8Th
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Delete Hatching?"
msgstr "Ezabatu itzaleztadura?"

#. xsuqB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "Itzaleztadura ezabatu nahi duzu?"

#. Yu6Ve
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrowhead?"
msgstr "Ezabatu gezi-punta?"

#. r73GB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu gezi-punta?"

#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."

#. J4bz4
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
msgstr "Ezabatu marra-estiloa?"

#. qLsV8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
msgstr "Marra-estiloa ezabatu nahi duzu?"

#. E8Wsm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Izen bikoiztua"

#. 22ALm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "The name you have entered already exists."
msgstr "Sartu duzun izena badago lehendik ere."

#. 2DhPe
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Please choose another name."
msgstr "Hautatu beste izen bat."

#. W5Kgo
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
msgstr "Ez da fitxategia kargatu"

#. xEMFi
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Fitxategia ezin izan da kargatu!"

#. ahnt9
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
msgstr "Ez da fitxategia gorde"

#. DEBtQ
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "Fitxategia ezin izan da gorde!"

#. BqCPM
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
msgstr "Gorde zerrenda?"

#. Jxvdx
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "The list was modified without saving."
msgstr "Zerrenda gorde gabe aldatu da."

#. PFBCG
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Would you like to save the list now?"
msgstr "Zerrenda gorde nahi duzu?"

#. aGFC7
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Update File List?"
msgstr "Eguneratu fitxategi-zerrenda?"

#. oZ4ni
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Fitxategi-zerrenda eguneratu nahi duzu?"

#. YmYUq
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
msgstr "Erregistro-zenbakia"

#. EPb8D
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
msgid "go to record"
msgstr "joan erregistrora"

#. aEKBj
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "_X kokagunea:"

#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "_Y kokagunea:"

#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
msgstr "Ezarpen _lehenetsiak:"

#. 6tTrN
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
msgstr "Biraketa-puntua"

#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Biraketa-puntua"

#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angelua:"

#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:264
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Biraketa-angelua"

#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:277
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Ezarpen le_henetsiak:"

#. Hg259
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:302
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Biraketa-angelua"

#. r67NG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr "Pantaila-argazkien oharpen interaktiboa"

#. Qu2bh
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
msgstr "Gorde pantaila-argazkia..."

#. BsP7f
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
msgstr "Egin klik trepetetan oharpena gehitzeko:"

#. F4dCG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
msgstr "Itsatsi hurrengo kode hau laguntza fitxategian:"

#. 4bEGu
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "%MACROLANG makroak"

#. FrF4C
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:37
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"

#. nVYFP
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "Sortu..."

#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Aldatu izena..."

#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Ezabatu..."

#. fQdom
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
msgid "Macros"
msgstr "Makroak"

#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"

#. 2nKNE
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr "Testu-formatua"

#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"

#. KE2vY
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Karaktere-efektuak"

#. Wk2sQ
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. UFYCm
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiar diseinua"

#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Koskak eta tarteak"

#. jSB7P
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"

#. bEqdf
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "Testu-fluxua"

#. TChw9
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Asiar tipografia"

#. CjCNz
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Nabarmentzea"

#. nVjsf
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Segurtasuneko aukerak eta abisuak"

#. yGPGa
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
msgid "_When saving or sending"
msgstr "_Gordetzean edo bidaltzean"

#. 6f6yg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
msgstr "_Sinatzean"

#. D6Lsv
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
msgid "When _printing"
msgstr "_Inprimatzean"

#. 8BnPF
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
msgstr "_PDF fitxategiak sortzean"

#. pfCsh
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "Kontuz dokumentuak gordetako aldaketak, bertsioak, ezkutuko informazioa edo oharrak baditu:"

#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
msgstr "Segurtasun-abisuak"

#. 8Vywd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
msgstr "_Kendu datu pertsonalak gordetzean"

#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
msgstr "_Gomendatu pasahitz-babesa gordetzean"

#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
msgstr "Ctrl+klik derrigorrezkoa hiperestekak _irekitzeko"

#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
msgstr "Blokeatu kokaleku fidagarrien zerrendan ez dauden dokumentuetako estekak (ikus Makro-segurtasuna)"

#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
msgstr "Segurtasuneko aukerak"

#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "Hautatu bide-izenak"

#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."

#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"

#. UzFeh
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:40
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow"
msgstr "Erabili _itzala"

#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:139
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
msgstr "_Distantzia:"

#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:153
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
msgstr "_Kolorea:"

#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:167
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Gardentasuna:"

#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:197
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. SYFAn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:246
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. HcTUC
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:268
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
msgstr "Erakutsi zutabeak"

#. AcDS7
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "Hurrengo zutabeak ezkutuan daude. Markatu erakutsi nahi dituzun eremuak eta hautatu 'Ados'."

#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
msgstr "Sinadura-marra"

#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
msgstr "Mikel Agirre"

#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
msgstr "Zuzendaria"

#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
msgstr "mikel.agirre@adibidea.eus"

#. As8u6
#. Suggested Signer Name
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"

#. dMWtK
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
msgstr "Postua:"

#. 48kX8
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
msgstr "Posta elektronikoa:"

#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
msgstr "Iradokitutako sinatzailea"

#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
msgstr "Sinatzaileak iruzkinak gehitu ditzake"

#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
msgstr "Erakutsi sinatze-data sinadura-marran"

#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
msgstr "Sinatzailearentzako argibideak:"

#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
msgstr "Sinatu sinadura-marra"

#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56
msgctxt "signsignatureline|ok"
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"

#. yE7r7
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
msgstr "Idatzi zure izena hemen"

#. dgTR9
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
msgstr "Zure izena:"

#. 5dFsN
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
msgstr "Ziurtagiria:"

#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Hautatu ziurtagiria"

#. 3vSAS
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
msgstr "edo"

#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
msgstr "Erabili sinadura-irudia"

#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"

#. wZRg8
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
msgstr "Irudi-tamaina onena: 600 x 100 px"

#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"

#. ViryY
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
msgstr "Gehitu iruzkina:"

#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
msgstr "Dokumentuaren egilearen argibideak:"

#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Antzekotasun-bilaketa"

#. rtS5w
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:108
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
msgstr "_Trukatu karaktereak:"

#. MDhTd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:122
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
msgstr "_Gehitu karaktereak:"

#. LZcB3
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:136
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
msgstr "_Kendu karaktereak:"

#. 22YmN
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:148
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
msgstr "Ko_nbinatu"

#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"

#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"

#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
msgid "Control Point 1"
msgstr "1. kontrol-puntua"

#. krHiw
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
msgstr "E_rradioa:"

#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Izkinako erradioa"

#. oVtU3
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angelua:"

#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
msgstr "Inklinatu"

#. mtFaZ
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"

#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"

#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
msgid "Control Point 2"
msgstr "2. kontrol-puntua"

#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Testu-etiketak etiketa diamikoekin"

#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietateak..."

#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr "Unean instalatutako etiketa dinamikoak"

#. y7D3W
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "Leuna"

#. BwUut
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
msgstr "Erradio _leuna:"

#. b62Mc
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarizazioa"

#. Cjvhw
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
msgstr "Atalase-_balioa:"

#. zN2jC
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168
msgctxt "solarizedialog|invert"
msgid "_Invert"
msgstr "Al_derantzikatu"

#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"

#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
msgid "Special Characters"
msgstr "Karaktere bereziak"

#. FEFAp
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:27
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"

#. CLtzq
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
msgstr "Azpimultzoa:"

#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:124
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"

#. 3LCFE
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:138
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"

#. LxRMr
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:226
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Hamaseitarra:"

#. XFFYD
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:280
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
msgstr "Dezimala:"

#. UAnec
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:305
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoei"

#. REwcC
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:309
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
msgstr "Muga maximoa: 16 karaktere"

#. ti8sG
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:356
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
msgstr "Azken aldiko karaktereak:"

#. LQZ7q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:590
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Karaktere gogokoak:"

#. 2pg6B
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)"

#. FcbQv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:64
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_Aukerak..."

#. XESAQ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."

#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:178
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
msgstr "_Iradokizunak"

#. 7Lgq7
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:229
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
msgstr "Egiaztatu _gramatika"

#. gPGys
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:253
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_Ez dago hiztegian"

#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:273
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"

#. vTAkA
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:286
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
msgstr "Karaktere berezia"

#. qLx9c
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:317
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
msgstr "Testuaren _hizkuntza:"

#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:368
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
msgstr "Be_rrekin"

#. D2E4f
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:380
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(iradokizunik ez)"

#. dCCnN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:392
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)"

#. 5LDdh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:415
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
msgstr "_Zuzendu"

#. dZvFo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:430
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
msgstr "Zuzendu _denak"

#. GYcSJ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:445
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Alwa_ys Correct"
msgstr "Zuzendu _beti"

#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:472
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr "_Ez ikusi behin"

#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Ez_ikusi denak"

#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:502
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "Ez_ikusi egin arauari"

#. evAcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Gehitu hiztegiari"

#. CEWcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:532
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Gehitu hiztegiari"

#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. mEDem
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
msgstr "Zatitu gelaxkak"

#. PaQvp
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
msgstr "_Zatitu gelaxka honela:"

#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
msgstr "Zatitu"

#. gYiR4
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
msgstr "_Horizontalean"

#. MADh2
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
msgstr "_Bertikalean"

#. Qev7K
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
msgid "_Into equal proportions"
msgstr "_Proportzio berdinetan"

#. wtDLA
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "Norabidea"

#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr "Web konexioaren gordetako informazioa"

#. EtCBG
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "Web-ean saioa hasteko informazioa (pasahitzak ez dira inoiz erakutsiko)"

#. U5Eus
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"

#. zmCQx
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"

#. QZk9A
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
msgid "Remove _All"
msgstr "Kendu _denak"

#. 37PzL
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
msgstr "Aldatu pasa_hitza..."

#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85
msgctxt "swpossizepage|widthft"
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"

#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "_Altuera:"

#. UpdQN
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mantendu proportzioa"

#. Dhk9o
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
msgctxt "swpossizepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"

#. okeh5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "_Orrialdera"

#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "_Paragrafora"

#. Uj9Pu
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "_Karakterera"

#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "Karaktere _gisa"

#. e4F9d
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "_Markora"

#. ckR4Z
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ainguratu"

#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
msgstr "Hori_zontala:"

#. nCjCJ
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
msgstr "_distan.:"

#. JAihS
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
msgstr "_honen arabera:"

#. bEU2H
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
msgstr "H_ona:"

#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Bertikala:"

#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
msgstr "h_ona:"

#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
msgctxt "swpossizepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Ispilatu orrialde bikoitietan"

#. iTRvh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
msgstr "Jarraitu testu-flu_xuari"

#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Kokagunea"

#. 3PMgB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563
msgctxt "swpossizepage|pos"
msgid "Positio_n"
msgstr "_Kokalekua"

#. YuVkA
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
msgctxt "swpossizepage|size"
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaina"

#. 7MV8R
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "Babestu"

#. C7DcB
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
msgstr "Efekturik ez"

#. AQTEq
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:71
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "Keinuka"

#. kPDEP
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:72
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Korritu zeharka"

#. hhrPE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:73
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr "Korritu atzera eta aurrera"

#. bG3am
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "Korritu barruan"

#. FpCUy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:94
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
msgstr "Norabidea:"

#. XD5iJ
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:113
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "Gora"

#. bz7eu
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:120
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Gora"

#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:134
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "Eskuinera"

#. VN5hz
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:141
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"

#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:155
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "Ezkerrera"

#. XGbGL
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:162
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"

#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:176
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "Behera"

#. AaxJ6
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:183
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Behera"

#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:229
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
msgstr "E_fektua"

#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:264
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
msgstr "_Hasi barruan"

#. AojvU
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:281
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
msgstr "Testua _ikusgai irtetean"

#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:300
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
msgstr "Animazio-zikloak:"

#. r33uA
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:317
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
msgstr "_Jarraia"

#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
msgstr "Gehikuntza:"

#. D2oYy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:378
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
msgid "_Pixels"
msgstr "_Pixelak"

#. n9msn
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:422
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
msgstr "Atzerapena:"

#. cKvSH
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:439
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikoa"

#. pbjT5
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:487
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"

#. 4iDya
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
msgstr "Doitu _zabalera testura"

#. AFJcc
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
msgstr "Doitu _altuera testura"

#. gKSp5
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
msgstr "Doitu _markoari"

#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
msgstr "Doitu in_geradari"

#. ZxFbp
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
msgstr "Marrazki-objektuko testua"

#. E7JrK
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
msgstr "_Egokitu testua forman"

#. T4kEz
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
msgstr "_Tamaina aldatu formari testua doitzeko"

#. CWdDn
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
msgstr "Forma pertsonalizatuko testua"

#. 7Ad2Q
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerra:"

#. dMFkF
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuina:"

#. nxccs
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"

#. avsGr
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "Be_hean:"

#. aYFEA
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
msgctxt "textattrtabpage|label2"
msgid "Spacing to Borders"
msgstr "Ertzera bitarteko tartea"

#. PUoRb
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
msgstr "Zabalera _osoa"

#. BP2Vk
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
msgstr "Testu-aingura"

#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#. X6YuB
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#. 7UaHg
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "Testu-animazioa"

#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomatikoki"

#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:135
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "Lerro amaierako k_araktereak"

#. AGfNV
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:149
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "Lerro hasierako kar_aktereak"

#. FTX7o
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:163
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "_Elkarren ondoko marratxoak gehienez"

#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:174
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
msgstr "Ez zatitu _MAIUSKULETAN dauden hitzak"

#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:197
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hitz-zatiketa"

#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:229
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "T_xertatu"

#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:245
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Orrialde-es_tiloarekin:"

#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:266
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"

#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:293
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Orrialde-_zenbakia:"

#. xNBLd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:314
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Kokagunea:"

#. bFKWE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Orrialde-estiloa"

#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Orrialdea"

#. MeAgB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"

#. 8RF2z
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:362
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"

#. vMWKU
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Ondoren"

#. B657G
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:382
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Jauziak"

#. MEpn4
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "_Ez zatitu paragrafoa"

#. vWpZR
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "_Mantendu hurrengo paragrafoarekin"

#. dQZQ7
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Lerro _solteen kontrola"

#. pnW52
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:467
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "_Lerro solteen kontrola (alargunak)"

#. dcEiB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "marrak"

#. 6swWD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:531
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "marrak"

#. nXryi
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"

#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinonimoak"

#. BBvLD
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:58
msgctxt "thesaurus|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "Or_deztu"

#. x792E
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:105
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
msgstr "Uneko hitza:"

#. GQz9P
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:120
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
msgstr "Alternatibak:"

#. DqB5k
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:135
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ordeztu honekin:"

#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:259
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
msgstr "Ez da alternatibarik aurkitu."

#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the day"
msgstr "Eguneko aholkua"

#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:28
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
msgstr "_Erakutsi aholkuak abioan"

#. VKaJE
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
msgstr "Gaitu koadroa berriro 'Tresnak > Aukerak > Orokorra' atalean"

#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Hurrengo aholkua"

#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:114
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
msgstr "Ba al zenekien?"

#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:154
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"

#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
msgstr "Gar_dentasunik ez"

#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Gardentasuna:"

#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
msgstr "G_radientea"

#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:237
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"

#. 8CgMQ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
msgstr "Axiala"

#. hyMck
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "Erradiala"

#. mEnF6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidea"

#. GDBS5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
msgstr "Koadratikoa"

#. NgYW8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"

#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
msgstr "_Mota:"

#. kfKen
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
msgstr "Zentroa _X:"

#. Nsx4p
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Zentroa _Y:"

#. RWNkA
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angelua:"

#. uRCB3
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
msgstr "_Ertza:"

#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Hasierako balioa:"

#. opX8T
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
msgstr "A_maierako balioa:"

#. vFPGU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:477
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"

#. UMCGy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:521
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr "Arearen gardentasun modua"

#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr "Denbora Zigilatzeko Agintaritzen URLak"

#. osDWc
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."

#. px3EH
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145
msgctxt "tsaurldialog|label2"
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
msgstr "Gehitu edo ezabatu Denbora Zigilatzeko Agintaritzen URLak"

#. fUEE7
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:207
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
msgstr "Sartu Denbora Zigilatzeko Agintaritza baten URLa"

#. NEFBL
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:235
msgctxt "tsaurldialog|label1"
msgid "TSA URL"
msgstr "TSAren URLa"

#. esrrh
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43
msgctxt "twolinespage|twolines"
msgid "Write in double lines"
msgstr "Idatzi marra bikoitzetan"

#. 9PsoZ
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
msgstr "Marra bikoitzak"

#. nwAhC
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
msgstr "Hasierako karakterea"

#. mgaQM
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
msgstr "Azken karaktrea"

#. Zf7C6
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
msgstr "Inguratze-karakterea"

#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

#. 9zxtA
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:57
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
msgstr "Hitz-osatzea"

#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:70
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
msgid "Enable word _completion"
msgstr "Gaitu _hitz-osatzea"

#. F6ECQ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:95
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
msgid "_Append space"
msgstr "Er_antsi zuriunea"

#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:110
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
msgid "_Show as tip"
msgstr "Erak_utsi aholku gisa"

#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:153
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
msgstr "G_utx. hitz-luzera:"

#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
msgstr "_Geh. sarrerak:"

#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:207
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
msgstr "O_nartu honekin:"

#. iedK3
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:253
msgctxt "acorreplacepage|collectedwords"
msgid "Collected Words"
msgstr "Bildutako hitzak"

#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:307
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Dokumentu bat i_xtean, kendu zerrendatik dokumentutik bildutako hitzak"

#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:327
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
msgid "C_ollect words"
msgstr "B_ildu hitzak"

#. yzZjo
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"

#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Zooma eta ikuspegiaren diseinua"

#. JSuui
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
msgctxt "zoomdialog|optimal"
msgid "Optimal"
msgstr "Onena"

#. RfuDU
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
msgid "Fit width and height"
msgstr "Doitu zabalera eta altuera"

#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
msgstr "Doitu zabalera"

#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
msgstr "% 100"

#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
msgstr "Aldagaia:"

#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Aldakorra"

#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
msgctxt "zoomdialog|label2"
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoom-faktorea"

#. CzsKr
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"

#. DBVGM
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
msgid "Single page"
msgstr "Orrialde bakarra"

#. FdNqb
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"

#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"

#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
msgid "Book mode"
msgstr "Liburu modua"

#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "Ikuspegiaren diseinua"