#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:36+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562308074.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" msgstr "Taularen ikuspegia" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "Kontsulta" #. akGh9 #: dbaccess/inc/query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "SQL instrukzioa" #. FAMGa #: dbaccess/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." msgstr "Konexiorik ezin izan da ezarri." #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "$name$ taula badago lehendik ere. Ez dago ikusgai iragazi egin dagoelako." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "Kanpoko datu-iturburuarekin ezin izan da konexiorik ezarri. Errore ezezagun bat gertatu da. Ziur aski kontrolatzailearen akatsa izango da." #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." msgstr "Kanpoko datu-iturburuarekin ezin izan da konexiorik ezarri. Ez da SDBC kontrolatzailerik aurkitu '$name$' URLan." #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "Kanpoko datu-iturburuarekin ezin izan da konexiorik ezarri. Ezin izan da SDBC kontrolatzaile-kudeatzailea kargatu." #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Inprimakia" #. nkamB #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Txostena" #. bYjEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "Datu-iturburua ez da gorde. Erabili XStorable interfazea datu-iturburua gordetzeko." #. BuEPn #: dbaccess/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." msgstr "" "Emandako komandoa ez da SELECT instrukzio bat.\n" "Kontsultak soilik onartzen dira." #. 4CSx9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" msgid "No values were modified." msgstr "Ez da baliorik aldatu." #. TFFGN #: dbaccess/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Ezin izan dira balioak txertatu. ResultSet-ek ez du onartzen XRowUpdate interfazea." #. PQPVY #: dbaccess/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Ezin izan dira balioak txertatu. ResultSet-ek ez du onartzen XResultSetUpdate interfazea." #. EAkm5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Ezin izan dira balioak aldatu, baldintza-instrukzio bat falta delako." #. 7Jns7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "Ez da onartzen zutabeak gehitzea." #. BGMPE #: dbaccess/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "Ez da onartzen zutabeak jaregitea." #. e2SUr #: dbaccess/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "Ezin izan da WHERE baldintza sortu lehen mailako gakoarentzat." #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "Zutabeak ez du onartzen '%value' propietatea." #. MDPRn #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" msgstr "Zutabean ezin da bilaketarik egin!" #. s9iVh #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "Zutabeen balioa ez da Sequence motakoa." #. Mrizz #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" msgid "The column is not valid." msgstr "Zutabea ez da baliozkoa." #. CyL8V #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "'%name' zutabeak ikusgai egon behar du zutabe gisa." #. kZnJD #: dbaccess/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "XQueriesSupplier ez dago erabilgarri." #. fBeqP #: dbaccess/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "'absolute(0)' deirik ez da onartzen." #. GXMTQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "Kokatze erlatiboa ez da onartzen egoera horretan." #. LgS5s #: dbaccess/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "Errenkadarik ezin da eguneratu, ResultSet azken errenkadaren ondoren kokatuta dagoenean." #. TqUZX #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "Errenkada berririk ezin da txertatu, aurrena ResultSet ez bada txertatze-errenkadara eraman." #. aGfUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "Errenkadarik ezin da aldatu egoera horretan" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "Errenkadarik ezin da ezabatu egoera horretan." #. 6aAaN #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen taulen izena aldatzea." #. Q8ADk #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen deskribapenak aldatzea izena aldatuz." #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen deskribapenak aldatzea indizea aldatuz." #. Z5gGE #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "\"$file$\" fitxategia ez dago." #. XMAYD #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "Ez dago \"$table$\" izeneko fitxategirik." #. XcJvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "Ez da \"$table$\" izeneko kontsultarik existitzen." #. anFDx #: dbaccess/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "Datu-baseko taula batzuen izenek gatazka eragiten dute existitzen diren kontsulten izenekin. Kontsulta eta taula guztiak erabili ahal izateko, ziurtatu izen desberdinak dituztela." #. e2YrR #: dbaccess/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" "$command$" msgstr "" "Errore honetara eramaten duen SQL komandoa:\n" "\n" "$command$" #. s3B76 #: dbaccess/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL komandoak ez du emaitza-multzoa deskribatzen." #. o8AAh #: dbaccess/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" msgid "The name must not be empty." msgstr "Izena ezin da hutsa izan." #. EDBgs #: dbaccess/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "Edukigailuak ezin du NULL objekturik eduki." #. BADJn #: dbaccess/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "Badago emandako izeneko objektu bat lehendik ere." #. VdEjV #: dbaccess/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "Objektu hau ezin da edukigailu honen zati izan." #. DFQvz #: dbaccess/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "Objektua, beste izen batekin, edukigailuaren zati da jadanik." #. CjNwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "Ezin da '$name$' dokumentua aurkitu." #. LM7dF #: dbaccess/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" "Ezin izan da dokumentua gorde $location$ bidean:\n" "$message$" #. tHzew #: dbaccess/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" "Errorea '$name$' datuen iturburua atzitzean:\n" "$error$" #. ALTav #: dbaccess/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "Ez dago \"$folder$\" izeneko karpetarik." #. Fhh7V #: dbaccess/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "Ezin da lehenaren aurreko edo azkenaren ondorengo errenkada ezabatu." #. nqVfA #: dbaccess/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "Ezain da txertatzeko errenkada ezabatu." #. 9BUGj #: dbaccess/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" msgid "Result set is read only." msgstr "Emaitza-multzoa irakurtzeko soilik da." #. 47GAs #: dbaccess/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "DELETE baimena ez dago erabilgarri." #. SsHD3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" msgid "Current row is already deleted." msgstr "Uneko errenkada jadanik ezabatuta dago." #. DkbQp #: dbaccess/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" msgid "Current row could not be updated." msgstr "Ezin izan da uneko errenkada eguneratu." #. ccyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "INSERT baimena ez dago erabilgarri." #. RyCJt #: dbaccess/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "Barneko errorea: datu-basearen kontrolatzaileak ez du instrukzioko objekturik eman." #. SMWJi #: dbaccess/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" msgid "Expression1" msgstr "Adierazpena1" #. 32Lgg #: dbaccess/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." msgstr "Ez da SQL komandorik eman." #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" msgid "Invalid column index." msgstr "Zutabearen indizea baliogabea." #. uAGCJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" msgid "Invalid cursor state." msgstr "Kurtsorearen egoera baliogabea." #. Dqrzw #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "Kurtsoreak lehenaren aurreko edo azkenaren ondorengora zuzentzen du." #. z9fkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "Aurreneko errenkadaren baino lehenagoko (edo azkenengoaren ondorengo) errenkadek ez daukate laster-markarik." #. uYeyd #: dbaccess/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "Uneko errenkada ezabatuta dagoenez, ez dauka laster-markarik." #. 935sJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "Honako URLarentzako konexioak \"$name$\" eskatu du." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" msgid "The extension is not installed." msgstr "Hedapena ez dago instalatuta." #. CvFBA #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "Ezin diezu izen bera eman taula bati eta kontsulta bati. Erabili oraindik kontsulta edo taula batek erabiltzen ez duen izen bat." #. bT6Um #: dbaccess/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" #. Qw69D #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" msgstr "Kontsulta" #. 7vX2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "Emandako konexioa ez da baliozko kontsulta- edota taula-hornitzailea." #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" msgid "The given object is no table object." msgstr "Emandako objektua ez da taula-objektua." #. WboPA #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "Konposaketa mota baliogabea - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType-tik balio bat behar du." #. 2aCE8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "Komando mota baliogabea - Soilik TABLE eta QUERY komando motak daude baimenduta daude 'com.sun.star.sdb.'-tik." #. j84AZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" msgid "Add Table Window" msgstr "Gehitu taula-leihoa" #. DUDsr #: dbaccess/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" msgid "Move table window" msgstr "Lekuz aldatu taula-leihoa" #. BzDGJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" msgid "Insert Join" msgstr "Txertatu elkartzea" #. isNxK #: dbaccess/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" msgid "Delete Join" msgstr "Ezabatu elkartzea" #. 9Uu5p #: dbaccess/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" msgid "Resize table window" msgstr "Tamaina aldatu taula-leihoari" #. 3qaWu #: dbaccess/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" msgid "Delete Column" msgstr "Ezabatu zutabea" #. srRyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" msgid "Move column" msgstr "Lekuz aldatu zutabea" #. BdYiZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" msgid "Add Column" msgstr "Gehitu zutabea" #. r5myi #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Adierazpen baliogabea, '$name$' eremu-izena ez dago." #. WiCaf #: dbaccess/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" msgid "Delete Table Window" msgstr "Ezabatu taula-leihoa" #. 4677G #: dbaccess/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" msgid "Edit Column Description" msgstr "Editatu zutabeen deskribapena" #. 79APm #: dbaccess/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" msgid "Adjust column width" msgstr "Doitu zutabe-zabalera" #. BGEE7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(ordenatu gabe);gorantz;beherantz" #. NEDpJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" msgid "(no function);Group" msgstr "(funtziorik ez);Elkartu" #. rLdqC #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" msgstr "(taularik ez)" #. PZ5mq #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Datu-baseak ikusgai dauden eremuak bakarrik ordena ditzake." #. 9w7Ce #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Eremua;Aliasa;Taula;Ordenatu;Ikusgai;Funtzioa;Irizpidea;Edo;Edo" #. qPqvZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" msgid "All" msgstr "Denak" #. Zz34h #: dbaccess/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" msgid "There are too many columns." msgstr "Zutabe gehiegi daude." #. hY4NU #: dbaccess/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Baldintza bat ezin zaio aplikatu [*] eremuari" #. ygnPh #: dbaccess/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "Sortutako SQL instrukzioa luzeegia da." #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" msgid "Query is too complex" msgstr "Kontsulta konplexuegia da" #. Ht5Xf #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Ez da ezer hautatu." #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" msgid "SQL syntax error" msgstr "SQL sintaxi-errorea" #. D5qmZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] ezin da erabili ordenatzeko irizpide gisa." #. E4YC3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" msgid "There are too many tables." msgstr "Taula gehiegi daude." #. fnEYE #: dbaccess/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Instrukzioa ez da aplikatuko datu-basearen SQL dialektoan egiten denean kontsulta." #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" msgid "Join could not be processed" msgstr "Elkartzea ezin izan da prozesatu" #. 3EkzD #: dbaccess/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Sintaxi-errorea SQL instrukzioan" #. 4umu8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." msgstr "Datu-base honek ez du onartzen taula-ikuspegirik." #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Datu-base honek ez du onartzen existitzen diren taula-ikuspegiak aldatzea." #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Kontsulta bat sortu nahi duzu horren ordez?" #. LWaN7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Honi dagokion datu-iturburua ezabatu egin da. Beraz, ezin da gorde datu-iturburuari buruzko daturik." #. r9TeF #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "'$name$' zutabea ezezaguna da." #. FzLYr #: dbaccess/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "'=' erabiliz bakarrik konpara daitezke zutabeak." #. Pzh6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Zutabe-izen bat erabili behar duzu 'LIKE(bezain/bezalakoa)'ren aurretik." #. bwj8B #: dbaccess/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Zutabea ezin izan da aurkitu. Kontuan izan datu-baseak maiuskulak eta minuskulak bereizten dituela." #. 8fSWD #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "$object$ aldatu egin da.\n" "Aldaketa gordetzea nahi dituzu?" #. rLMEX #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "Analiza ezin daitekeen SQL komando batean oinarrituta dago $object$." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. #: dbaccess/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ SQL ikuspegian irekiko da." #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Kontsultak ez du sortzen emaitzarik, eta, beraz, ezin da izan beste kontsulta baten zati." #. HErUD #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." msgstr "Zutabe-~formatua..." #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." msgstr "Zutabe-~zabalera..." #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." msgstr "Taularen formatua..." #. Giaeq #: dbaccess/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." msgstr "Errenkada-altuera..." #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Kopiatu" #. hAGj6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Desegin: datu-sarrera" #. NeA2w #: dbaccess/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" msgid "Save current record" msgstr "Gorde uneko erregistroa" #. tV569 #: dbaccess/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_QRY_TITLE" msgid "Query #" msgstr "Kontsulta #" #. FBqHA #: dbaccess/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_TBL_TITLE" msgid "Table #" msgstr "Taula #" #. cCYzs #: dbaccess/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" msgstr "Ikuspegi #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "\"#\" izena badago lehendik ere." #. EmTa7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" msgid "No matching column names were found." msgstr "Ez da aurkitu bat datorren zutabe-izenik." #. 4EFDH #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "Errore bat gertatu da. Kopiatzen jarraitu nahi duzu?" #. xnbDP #: dbaccess/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" msgstr "Datu-iturburuaren taulen ikuspegia" #. r58gb #: dbaccess/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "Hautatutako taula edo kontsulta erakusten du." #. a8LWj #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" msgstr "Aldatu SQL instrukzioa(k)" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Sortu inprimakia diseinu-ikuspegian..." #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Erabili morroia inprimakia sortzeko..." #. ZRnDp #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Erabili morroia txostena sortzeko..." #. aSmAa #: dbaccess/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Sortu txostena diseinu-ikuspegian..." #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Sortu kontsulta diseinu-ikuspegian..." #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Sortu kontsulta SQL ikuspegian..." #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Erabili morroia kontsulta sortzeko..." #. wzNZ2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Sortu taula diseinu-ikuspegian..." #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Erabili morroia taula sortzeko..." #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." msgstr "Sortu ikuspegia..." #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" msgid "Forms" msgstr "Inprimakiak" #. EhPGD #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" msgid "Reports" msgstr "Txostenak" #. DFmZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Urratsez urrats lagunduko dizu morroiak txostena sortzen." #. e4rD6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Sortu inprimakia, erregistro-iturria, kontrolak eta kontrolaren propietateak zehaztuz." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Sortu txostena erregistroen iturburua, kontrolak eta kontrol-propietateak zehaztuz." #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Urratsez urrats lagunduko dizu morroiak inprimakia sortzen." #. c6NPF #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Sortu kontsulta, zehaztuz iragazkiak, sarrera-taulak, eremu-izenak eta ordenatzeko edo taldekatzeko propietateak." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "Sortu kontsulta, SQL instrukzio bat sartuz zuzenean." #. EUCKU #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Urratsez urrats lagunduko dizu morroiak kontsulta sortzen." #. hFmde #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Sortu taula, eremu-izenak eta propietateak ere zehaztuz datu motaz gainera." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Hautatu laneko taulen edo taula pertsonalen eredu bat, eta hura pertsonalizatu zure taula sortzeko." #. GmBmQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Sortu ikuspegia, ikusgai eduki nahi dituzun taulak eta eremu-izenak zehaztuz." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Datu-basea" #. D2GFx #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TASKS" msgid "Tasks" msgstr "Atazak" #. i4BHJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "Konexio mota aldatu egin da.\n" "Aldaketek eragina izateko, inprimaki, txosten, kontsulta eta taula guztiak itxi behar dituzu.\n" "\n" "Dokumentu guztiak itxi nahi dituzu orain?" #. 5Ujux #: dbaccess/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" msgstr "~Inprimakiaren izena" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "T~xostenaren izena" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" msgstr "Kar~petaren izena" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "Dokumentuak inprimaki edo txostenak kapsulatutako makroekin ditu." #. v33uG #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "Makroek datu-baseko dokumentuan bertan kapsulatuta egon behar dute.\n" "\n" "Zure dokumentua lehen bezala erabil dezakezu; hala ere, zure makroak migra ditzazun gomendatzen dizugu. 'Tresnak / Migratu makroak...' menu-elementuak lan hori egiten lagunduko dizu.\n" "\n" "Kontuan izan ezin izango dituzula datu-baseko dokumentuan makroak kapsulatu migrazio hori egin arte. " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" msgid "Embedded database" msgstr "Kapsulatutako datu-basea" #. 9GfaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" msgid "You cannot select different categories." msgstr "Ezin duzu kategoria desberdinik hautatu." #. HMRSN #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "Onartu gabeko objektu mota aurkitu da ($type$)." #. YgB34 #: dbaccess/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" msgid "Advanced Properties" msgstr "Propietate aurreratuak" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" msgstr "Ezarpen osagarriak" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" msgstr "Konexioaren ezarpenak" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" msgstr "~Taularen izena" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_QRY_LABEL" msgid "~Query name" msgstr "K~ontsultaren izena" #. cGPht #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" msgstr "Aldatu izena:" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" msgstr "Txertatu honela:" #. yGyEU #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "Hautatutako datuak ezabatu nahi dituzu?" #. AMTEz #: dbaccess/inc/strings.hrc:208 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Errorea ordenatzeko irizpideak ezartzean" #. kXqdF #: dbaccess/inc/strings.hrc:209 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Errorea iragazteko irizpideak ezartzean" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" msgstr "Konexioa galdu egin da" #. 5ELXe #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" msgid "Queries" msgstr "Kontsultak" #. wdm7E #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" msgid "Tables" msgstr "Taulak" #. BTcMU #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Berretsi ezabatzea" #. pbjZT #: dbaccess/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "'%1' taula ezabatu nahi duzu?" #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "Datu-basearekiko konexioa galdu egin da. Berriro konektatu nahi duzu?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" msgid "Warnings encountered" msgstr "Abisuak azaldu dira." #. EXau9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "Taulak eskuratzean, datu-basearekiko konexioak abisuak eman ditu." #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "Konektatzen: \"$name$\"..." #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "$name$ kontsulta kargatzen..." #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "$name$ taula kargatzen..." #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" msgid "No table format could be found." msgstr "Ez da taula-formaturik aurkitu." #. 6isKD #: dbaccess/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "\"$name$\" datu-iturburuarekin ezin izan da konexiorik ezarri." #. CmzsA #: dbaccess/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Ezezaguna;Testua;Zenbakia;Data/Ordua;Data;Ordua;Bai/Ez;Moneta;Zirkularra;Kontagailua;Irudia;Testua (finkoa);Hamartarra;Bitarra (finkoa);Bitarra;Osoko handia;Bikoitza;Mugikorra;Erreala;Osokoa;Osoko txikia;Osoko oso txikia;SQL nulua;Objektua;Unibokoa;Egitura;Eremua;BLOB;CLOB;REF;BESTELAKOA;Bita (finkoa)" #. hhXGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Txertatu/kendu lehen mailako gakoa" #. 26uKH #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_VALUE_YES" msgid "Yes" msgstr "Bai" #. vqVF5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_VALUE_NO" msgid "No" msgstr "Ez" #. TDokm #. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none... #: dbaccess/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_VALUE_NONE" msgid "" msgstr "" #. 66g23 #: dbaccess/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" msgid "Field Name" msgstr "Eremu-izena" #. F6UGZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" msgid "Field Type" msgstr "Eremu mota" #. LFBuq #: dbaccess/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. BYE5G #: dbaccess/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "Column Description" msgstr "Zutabearen deskribapena" #. Aney5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" msgid "Field Properties" msgstr "Eremuaren propietateak" #. kjdpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" msgid "Modify cell" msgstr "Aldatu gelaxka" #. aPzA3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" msgid "Delete row" msgstr "Ezabatu errenkada" #. DFnqv #: dbaccess/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" msgid "Modify field type" msgstr "Aldatu eremu mota" #. XLRpC #: dbaccess/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" msgid "Insert row" msgstr "Txertatu errenkada" #. LgbwQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" msgid "Insert new row" msgstr "Txertatu errenkada berria" #. gi8TU #: dbaccess/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" msgid "~Default value" msgstr "~Balio lehenetsia" #. 3AyBV #: dbaccess/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" "Hautatu erregistro berri guztietan modu lehenetsian agertuko den balioa.\n" "Eremuak ez badu balio lehenetsirik izan behar, hautatu kate hutsa." #. AbZU4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" "Sartu balio lehenetsi bat eremu honetarako.\n" "\n" "Geroago taulan datuak sartzen dituzunean, kate hau erregistro berri bakoitzean erabiliko da, hautatutako eremuan. Beraz, azpian sartu behar den gelaxka-formatuarekin bat etorri beharko da." #. hwwVA #: dbaccess/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Idatzi gehienez onartuko den testu-luzera." #. yPnZq #: dbaccess/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." msgstr "Adierazi zenbaki-formatua." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" "Zehaztu datuek eremu honetan izan behar duten luzera.\n" "\n" "Eremu dezimaletan, sartuko diren zenbakien gehieneko luzera, eta eremu bitarretan, datu-blokearen luzera.\n" "Balioa zuzendu egingo da datu-base honen gehienekoa gainditzen duenean." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Zehaztu zenbat dezimal onartuko diren eremu honetan." #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Hemen ikus dezakezu datuak nola azalduko diren uneko formatuan (erabili eskuineko botoia formatua aldatzeko)." #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Hemen zehatz dezakezu datuen irteerako formatua." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" "Hautatu eremu honek automatikoki gehitzen doazen balioak edukiko dituen ala ez.\n" "\n" "Ezin duzu daturik sartu mota honetako eremuetan. Erregistro berri bakoitzari berezko balio bat esleituko zaio automatikoki (aurreko erregistroko balioaren gehikuntzatik kalkulatuko dena)." #. 5uQpF #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "Taula ezin da gorde, \"$column$\" zutabe-izena bi aldiz esleitu delako." #. vayRE #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "\"$column$\" zutabea lehen mailako gakoarena da. Zutabea ezabatzen bada, lehen mailako gakoa ere ezabatuko da. Benetan jarraitu nahi duzu?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" msgstr "Lehen mailako gakoa ukitzen du" #. wcLcG #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" msgid "Column" msgstr "Zutabea" #. ES566 #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" msgstr "Hala ere jarraitu nahi duzu?" #. iXbw5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "Taula ezin izan da gorde, arazoak izan direlako datu-basearekin konektatzeko." #. kuExF #: dbaccess/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Taularen iragazkia ezin izan da gorde, datu-iturburua ezabatu egin delako." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Taularen indizeak editatu ahal izateko, taula gorde behar duzu.\n" "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" msgstr "Lehen mailako gakorik ez" #. ir5Du #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" "\n" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "Indize bakarra edo lehen mailako gakoa behar da datu-base honetako erregistroetako datuak identifikatzeko.\n" "Taula honetan datuak sartzeko, egiturazko bi baldintza horietako bat bete behar da.\n" "\n" "Lehen mailako gako bat sortu nahi duzu?" #. R7KDG #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "\"$column$\" zutabea ezin da aldatu. Zutabea ezabatu eta formatu berria erantsi nahi duzu?" #. U3f4j #: dbaccess/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Errorea taula-diseinua gordetzean" #. 9BsSL #: dbaccess/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "$column$ zutabea ezin izan da ezabatu." #. Etkrj #: dbaccess/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" "Sartu SQL instrukzio bat automatikoki gehitzen den eremurako.\n" "\n" "Instrukzio hori datu-basera zuzenean transferituko da taula sortzean." #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "Ezin da mota-informaziorik eskuratu datu-basetik.\n" "Taularen diseinu modua ez dago erabilgarri datu-iturburu honetarako." #. 2s2rr #: dbaccess/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" msgstr "aldatu eremu-izena" #. PC3QD #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" msgstr "aldatu eremu mota" #. Z2B9o #: dbaccess/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" msgstr "aldatu eremu-deskribapena" #. aDrTE #: dbaccess/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" msgstr "aldatu eremu-atributua" #. 3srwC #: dbaccess/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "\"$name$\" datu-iturburuarekin konektatzeko pasahitza eman behar duzu." #. tYDxc #: dbaccess/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "$path$\n" "\n" "direktoriorik\n" "\n" "ez dago. Sortu nahi duzu?" #. 3PFxY #: dbaccess/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "$name$ direktorioa ezin izan da sortu." #. V9kGF #: dbaccess/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?" #. i47ye #: dbaccess/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #. U2bRK #: dbaccess/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" msgstr "Datu-baseen propietateak" #. etNzz #: dbaccess/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Datu-iturburuaren propietateak: #" #. z9Ecp #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Aukeratu 'Konektatu lehendik dagoen datu-basera' existitzen den datu-base batera konektatzeko." #. PfAC6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Ezin izan da #lib# programa-liburutegia kargatu edo hondatuta dago. ODBC datu-iturburuaren hautapena ez dago erabilgarri." #. d3vbZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Mota horretako datu-iturburua ez da onartzen plataforma honetan.\n" "Ezarpenak aldatzeko baimena duzu, baina ziur aski ezin izango duzu datu-basearekin konektatu." #. 2f7Ga #: dbaccess/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" msgid "{None}" msgstr "{Bat ere ez}" #. iR7CJ #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: dbaccess/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #. DFGo9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" msgid "#1 must be set." msgstr "#1 eman behar da." #. ZDRBf #: dbaccess/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "#1 eta #2 ezin dira berdinak izan." #. 9oCZr #: dbaccess/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "#1 adierazteko ezin da komodinik (?,*) erabili." #. BdzcB #: dbaccess/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" msgstr "Konexioaren proba" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." msgstr "Konexioa behar bezala ezarri da." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." msgstr "Konexioa ezin izan da ezarri." #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "JDBC kontrolatzailea behar bezala kargatu da." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "JDBC kontrolatzailea ezin izan da kargatu." #. dyCvN #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" msgid "MS Access file" msgstr "MS Access fitxategia" #. rDsuu #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" msgid "MS Access 2007 file" msgstr "MS Access 2007 fitxategia" #. jFwxU #: dbaccess/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" msgid "Firebird Database" msgstr "Firebird datu-basea" #. 8Uiv2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" msgid "System" msgstr "Sistema" #. pnwDB #: dbaccess/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" msgid "Error during creation" msgstr "Errorea sortzean" #. hnyJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" msgid "An error occurred. The operation could not be performed." msgstr "Errore bat gertatu da. Eragiketa ezin izan da egin." #. kXCG9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." msgstr "\"$file$\" dokumentua ezin izan da ireki." #. bFHHW #: dbaccess/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." msgstr "Taula ezin izan da ezabatu, datu-baserako konexioak ez duelako onartzen ezabatzerik." #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Denak" #. C8eBG #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" msgstr "Desegin:" #. aje2A #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" msgstr "Berregin:" #. ixMkj #: dbaccess/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." msgstr "Ezin izan da aurkitu '#1' zutabeari dagokion zutabe motarik." #. qVax3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "\"$file$\" fitxategia ez dago." #. 737k3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." msgstr "Abisuak aurkitu dira datu-iturburuarekin konektatzean. Sakatu \"$buttontext$\" haiek ikusteko." #. cGJja #: dbaccess/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" msgid "" "The name '$#$' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" "'$#$' izena badago lehendik.\n" "Sartu beste izen bat." #. xTNjt #. #i96130# use hard coded name #: dbaccess/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." msgstr "\"$file$\" txostenak txosten-diseinatzailea behar du." #. oC8Px #: dbaccess/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "Ezin da konexiorik ezarri SDBC kontrolatzaile-kudeatzailearekin (#servicename#)." #. aym6r #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "Ez dago kontrolatzailerik erregistratuta #connurl# URLarentzat" #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "Konexioa ongi ezarri da, baina ezin izan da aurkitu datu-baseko taulei buruzko informaziorik." #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_ALL_TABLES" msgid "All tables" msgstr "Taula guztiak" #. nhz6M #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" msgstr "Ikuspegi guztiak" #. APBCw #: dbaccess/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" msgstr "Taula eta ikuspegi guztiak" #. 4SGBJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" msgid "Table name" msgstr "Taularen izena" #. Nw93R #: dbaccess/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" msgid "Insert data" msgstr "Txertatu datuak" #. nLFJd #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" msgid "Delete data" msgstr "Datuak ezabatzea" #. eGEDE #: dbaccess/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" msgid "Modify data" msgstr "Aldatu datuak" #. e2bxV #: dbaccess/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" msgid "Alter structure" msgstr "Aldatu egitura" #. zejFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" msgid "Read data" msgstr "Irakurri datuak" #. UsMj8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" msgid "Modify references" msgstr "Aldatu erreferentziak" #. SEGp9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" msgid "Drop structure" msgstr "Kendu egitura" #. BCCiv #: dbaccess/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "dBASE fitxategien bide-izena" #. hnBFY #: dbaccess/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" msgstr "Testu-fitxategien bide-izena" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Kalkulu-orriaren bide-izena" #. qxbA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "Zure sistemako ODBC datu-iturburuaren izena" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" msgstr "Writer dokumentuaren bide-izena" #. zQxCp #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "MySQL datu-basearen izena" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Oracle datu-basearen izena" #. nmoae #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Microsoft Access datu-basearen fitxategia" #. 34zwh #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Ez da ezarpen gehiagorik behar. Konexioak funtzionatzen duela egiaztatzeko, egin klik '%test' botoian." #. GAVfb #: dbaccess/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" msgstr "Datu-iturburuaren URLa (adib. host=$ostalaria:$ataka dbname=$datu-basea)" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_HOSTNAME" msgid "~Host name" msgstr "~Ostalari-izena" #. Gdbjz #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "~Mozilla profil-izena" #. A6YJb #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "~Thunderbird profil-izena" #. HnmRA #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" msgstr "Gehitu taulak" #. eHahH #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" msgid "Add Table or Query" msgstr "Gehitu taula edo kontsulta" #. 5dqK5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" msgid "Apply columns" msgstr "Aplikatu zutabeak" #. nZ7x6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" msgstr "Moten formateatzea" #. C5Zs4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" "Sartu izen bakarra lehen mailako gakoa izango den\n" "datu-eremurako. Honako izena erabilita dago:" #. MuQ2C #: dbaccess/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" msgstr "Esleitu zutabeak" #. 5vCFA #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" msgstr "< At~zera" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" msgstr "A~urrera>" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" msgid "C~reate" msgstr "So~rtu" #. 3XyRu #: dbaccess/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Kopiatu taula" #. uNGvx #: dbaccess/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" msgstr "Kopiatu taula" #. xCPkD #: dbaccess/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "Taula-izen hau ez da baliozkoa datu-base honetarako." #. m35Lx #: dbaccess/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "Hautatu 'Erantsi datuak' aukera lehen orrian, lehendik dagoen taula bati datuak eransteko." #. XbmVN #: dbaccess/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "Aldatu taularen izena. Luzeegia da." #. 55EA7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" msgid "Database Wizard" msgstr "Datu-baseen morroia" #. p4Yy4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" msgid "Select database" msgstr "Hautatu datu-basea" #. GTpDz #: dbaccess/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "Konfiguratu dBASE konexioa" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Konfiguratu testu-fitxategietarako konexioa" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Konfiguratu Microsoft Access konexioa" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "Konfiguratu LDAP konexioa" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" msgstr "Konfiguratu ADO konexioa" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "Konfiguratu JDBC konexioa" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Konfiguratu Oracle datu-baseen konexioa" #. KbAqW #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "Konfiguratu MySQL konexioa" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "Konfiguratu ODBC konexioa" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" msgstr "Konfiguratu Writer dokumentuaren edo kalkulu-orriaren konexioa" #. wUEMA #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" msgid "Set up user authentication" msgstr "Konfiguratu erabiltzaile-autentifikazioa" #. YgsyA #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "Konfiguratu MySQL zerbitzariaren datuak" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" msgid "Save and proceed" msgstr "Gorde eta jarraitu" #. LhDjK #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" msgid "New Database" msgstr "Datu-base berria" #. DoGLb #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Konfiguratu MySQL datu-base baterako konexioa JDBCrekin" #. B5kEC #: dbaccess/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Sartu JDBC erabiliz MySQL datu-base batekin konektatzeko behar den informazioa. JDBC kontrolatzaile-klase batek zure sisteman instalatuta eta %PRODUCTNAME aplikazioarekin erregistratuta egon behar du .\n" "Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. uGTyY #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "MySQL JDBC ~kontrolatzaile klasea:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" msgid "Default: 3306" msgstr "Lehenetsia: 3306" #. zDx7G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Konfiguratu dBASE fitxategietarako konexioa" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Hautatu dBASE fitxategiak gordetako karpeta." #. Ke4xP #: dbaccess/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Konfiguratu testu-fitxategietarako konexioa" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Hautatu CSV (Comma Separated Values) fitxategiak gordeta dauden karpeta. %PRODUCTNAME Basek soilik irakurtzeko moduan irekiko ditu fitxategi hauek." #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" msgstr "Testu-fitxategien bide-izena" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Konfiguratu Microsoft Access datu-base baterako konexioa" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Hautatu atzitu nahi duzun Microsoft Access fitxategia." #. DYcM8 #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Konfiguratu ADO datu-base baterako konexioa" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Sartu konektatzea nahi duzun ADO datu-iturburuaren URLa.\n" "Sakatu 'Arakatu' hornitzailearen ezarpen espezifikoak konfiguratzeko.\n" "Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. PRyfo #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Konfiguratu ODBC datu-base baterako konexioa" #. CBVtz #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Sartu konektatzea nahi duzun ODBC datu-basearen izena.\n" "Sakatu 'Arakatu...' lehendik %PRODUCTNAME aplikazioan erregistratuta dagoen ODBC datu-base bat hautatzeko.\n" "Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. dmi7n #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Konfiguratu JDBC datu-base baterako konexioa" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Sartu JDBC datu-base batekin konektatzeko behar den informazioa.\n" "Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Konfiguratu Oracle datu-base baterako konexioa" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" msgid "Default: 1521" msgstr "Lehenetsia: 1521" #. dnAP9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "~Oracle JDBC kontrolatzaile-klasea" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Sartu Oracle datu-base batekin konektatzeko behar den informazioa. JDBC kontrolatzaile-klase batek zure sisteman instalatuta eta %PRODUCTNAME aplikazioarekin erregistratuta egon behar du .\n" "Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Konfiguratu kalkulu-orrietarako konexioa" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Sakatu 'Arakatu...' %PRODUCTNAME kalkulu-orri bat edo Microsoft Excelen laneko liburu bat hautatzeko.\n" "%PRODUCTNAME aplikazioak soilik irakurtzeko moduan irekiko du fitxategi hori." #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" msgid "~Location and file name" msgstr "~Kokalekua eta fitxategi-izena" #. og5kg #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "Komandoa behar bezala exekutatu da." #. BhFXv #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Datu-basearen konexioa galdu da. Elkarrizketa-koadroa itxi egingo da." #. WTysM #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "Ordenatu" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "Indize-eremua" #. rCZbG #: dbaccess/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" #. zUeEN #: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "Beherantz" #. DpB67 #: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu '$name$' indizea?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "indizea" #. HFaXn #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Indizeak eremu bat izan behar du gutxienez." #. LRDDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Beste indize batek ere \"$name$\" du izena." #. 9C3mx #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Indize-definizio batean, taula-zutabeak ezin dira behin baino gehiagotan agertu. Hala ere, \"$name$\" zutabea bi aldiz sartu duzu." #. XANpc #: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "Emandako sarrera ezin izan da baliozko balio bihurtu \"$name$\" parametroarentzat" #. FCnE3 #: dbaccess/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "SQL egoera" #. ha64T #: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "Errore-kodea" #. 9A2cX #: dbaccess/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Errore hau gertatzeko arrazoietako bat zure datu-basearen hizkuntzarekin bat ez datorren karaktere-joko baten ezarpen desegokia da. Egiaztatu ezarpena 'Editatu - Datu-basea - Propietateak' hautatuz." #. itnjJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "Errorea" #. Q4A2Y #: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Abisua" #. LSBpE #: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "Informazioa" #. DKRwR #: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu erabiltzailea?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "Datu-baseak ez du erabiltzaile-administraziorik onartzen." #. 4CVtX #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat. Sartu pasahitza berriro." #. iu64w #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Kontuan izan datu-base batzuk ez dutela onartzen elkartze mota hori." #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Bi tauletako eremu erlazionatuetan eduki berdina duten erregistroak bakarrik hartzen ditu." #. JUyyK #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "'%1' taulatik erregistro GUZTIAK hartzen ditu, eta '%2' taulatik, berriz, eremu erlazionatuetako balioak bi tauletan berdinak direnean bakarrik hartzen ditu erregistroak." #. EdhCU #: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1' eta '%2' tauletako erregistro GUZTIAK hartzen ditu." #. c9PsZ #: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "'%1'(e)tik '%2'(e)ra dauden erregistro GUZTIEN biderketa kartesiarra du." #. KyLuN #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "Helburuko datu-baseak ez ditu ikuspegiak onartzen." #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "Helburuko datu-baseak ez du lehen mailako gakorik onartzen." #. JBBmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "ez da datuak atzitzeko deskriptorerik aurkitu, edo datuak atzitzeko deskriptoreak ezin du behar den informazio guztia eman" #. Z4JFe #: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "Oraingoz taulak eta kontsultak soilik daude onartuta." #. KvUFb #: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "Kopiaren iturburuko emaitza-multzoak laster-markak onartu behar ditu." #. XVb6E #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Onartzen ez den iturburuko zutabe mota ($type$) $pos$ zutabe-kokagunean." #. 7pnvE #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Parametroen hasieratze-kopuru baliogabea." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Errorea gertatu da hasieratzean." #. Qpda7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "Onartu gabeko ezarpena iturburuko deskriptorearen kopian: $name$." #. BsP8j #: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "Kontsulta bat kopiatzeko, konexioak kontsultak eskaintzeko gai izan behar da." #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "Emandako elkarreragiketaren kudeatzailea baliogabea da." #. ixrDD #: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Erlazioa badago lehendik ere. Hura editatu nahi duzu ala berria sortu nahi duzu?" #. nFRsS #: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "Sortu..." #. VWBJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: erlazio-diseinua" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "Datu-baseak ez du erlaziorik onartzen!" #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "Taula hau ezabatzen duzunean hari dagozkion erlazio guztiak ezabatuko dira. Jarraitu?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" "Datu-baseak ezin izan du erlazioa sortu. Beharbada taula mota honetako kanpoko gakoak ez dira onartzen.\n" "Begiratu datu-basearen dokumentazioa." #. Fsz7D #: dbaccess/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" msgstr "Izenburua" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" msgstr "Nork" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" msgstr "Data" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" msgstr "Mota" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" msgstr "Aldatze-data" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" msgstr "Aldaketaren egilea" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" msgstr "Inprimatze-data" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" msgstr "Inprimatze-egilea" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" msgstr "Gaia" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "Datu-base propietateak" #. k3TWc #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "Propietate aurreratuak" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ezarpen aurreratuak" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "Sortutako balioak" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Ezarpen bereziak" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:228 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Lehendik dauden zutabeak" #. 6FMF4 #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "Konfiguratu erabiltzaile-autentifikazioa" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Datu-base batzuek erabiltzaile-izena idaztea eskatzen dute." #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "E_rabiltzaile-izena" #. ZE2AC #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "Pasahitza be_har da" #. zASUB #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:109 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "_Probatu konexioa" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67 msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa" #. fw3s6 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "Datu-iturburua" #. jctjv #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "A_ntolatu..." #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Hautatu datu-iturburu bat:" #. pqsFf #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "Gorde" #. dBcxN #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #. mvCb2 #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Sortu direktorio berria" #. Bwm2H #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Igo maila bat" #. rSTnu #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" msgstr "Karpeta-izena" #. G5Eev #: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "_Fitxategi-izena:" #. ZnGGB #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Zutabe-zabalera" #. AiEUA #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "_Zabalera:" #. j9AMh #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "Sartu erabili nahi duzun zutabe-zabalera." #. LtAmr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikoa" #. HWoLr #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:138 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "Automatikoki doitzen du zutabe-zabalera uneko letra-tipoan oinarrituta." #. enAfe #: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:169 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "Uneko zutabearen edo hautatutako zutabeen zabalera aldatzen du." #. zBVS9 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE fitxategien bide-izena:" #. Xmumk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:52 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "_Sortu berria" #. zvUpu #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:65 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Arakatu…" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:117 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "Orokorra" #. BvLEW #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:159 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "E_rabiltzaile-izena:" #. VM8W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:183 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "Pasahitza behar da" #. rG2VU #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:207 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa" #. jtAGx #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:247 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "_JDBC kontrolatzaile-klasea:" #. iv6Vk #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "Probatu klasea" #. uzAzE #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:292 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC propietateak" #. UgDTb #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:307 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "Probatu konexioa" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:37 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "De_finizioa eta datuak" #. SVMDA #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:53 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "Def_inizioa" #. MWhAZ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:69 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "Taularen i_kuspegi gisa" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:85 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "Erantsi _datuak" #. 8FEcc #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:101 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "Erabili lehen e_rrenkada zutabe-izen gisa" #. XdVmL #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:116 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "Sor_tu eremu berria lehen mailako gako gisa" #. 4NZf8 #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:145 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. 4KFNk #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:180 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "Lehendik dauden datu-eremuak lehen mailako gako gisa ezar daitezke morroiaren hirugarren urratsean (moten formateatzean)." #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:199 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:222 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "Ta_ula-izena:" #. PUvDR #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" #. ThFEm #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "_Taula:" #. yKLwM #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:188 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "Taula-indi_zeak" #. CeDzT #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:202 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "In_dize askeak" #. DqAFB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:368 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Esleipena" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67 msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa" #. jH7nJ #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Bistaratu ezabatutako erregistroak ere" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Oharra: ezabatutako erregistroak - eta, beraz, aktibo ez daudenak- bistaratzean ezingo duzu erregistrorik ezabatu datu-iturburutik." #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Aukerako ezarpenak" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "Indizeak..." #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "etiketa" #. hDn8s #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:59 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE fitxategien bide-izena:" #. AiYtB #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:70 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "_Sortu berria" #. PDgBn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:83 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Arakatu…" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:36 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "MySQL datu-base batekin ODBC edo JDBC erabiliz konekta zaitezke.\n" "Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Konektatu ODBC erabiliz (Open Database Connectivity)" #. Ysd73 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Konektatu JDBC erabiliz (Java Database Connectivity)" #. AW2n6 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "Konektatu zuzenean" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Nola konektatu nahi duzu MySQL datu-basera?" #. pdEL5 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Konfiguratu MySQL datu-base baterako konexioa" #. E8ACc #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:39 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Sartu MySQL datu-base batekin konektatzeko behar den informazioa." #. 2HCAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Konfiguratu MySQL datu-base baterako konexioa" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #. eEY69 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "Sortu berria" #. iycse #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:136 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "_Pasahitza behar da" #. TQ6pX #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:62 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Arakatu" #. cFQNG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:74 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "Sortu berria" #. hKFLd #: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "Taulako zutabe guztiak ezabatzen saiatzen ari zara. Taulak ezin dira existitu zutaberik gabe. Taula datu-basetik ezabatu nahi duzu? Ez baduzu nahi, taula ez da aldatuko." #. xXvq5 #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "Erlazio-diseinua aldatu da." #. ebrWc #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "Exekutatu SQL instrukzioa" #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:118 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "Exekutatuko den _komandoa:" #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:136 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "E_rakutsi \"select\" instrukzioen irteera" #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:151 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "_Exekutatu" #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:184 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "_Aurreko komandoak:" #. aqBRi #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:202 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL komandoa" #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:247 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "Egoera" #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:292 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "Irteera" #. YiZrG #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "Eremu-izena" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" msgstr "Gehikuntza a_utomatikoko instrukzioa" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" msgstr "Balio _lehenetsia" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "Formatu-adibidea" #. 7oPre #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_..." msgstr "_..." #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" msgstr "L_uzera" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" msgstr "_Dezimalak" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" msgstr "_Sarrera behar da" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" msgstr "Balio _automatikoa" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" msgstr "Balio _lehenetsia" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" msgstr "_Mota" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" msgstr "Eremu _mota" #. dUE3D #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" msgstr "Eremuaren propietateen laguntza" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "Eremu-formatua" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Formatua" #. MvFHK #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Lerrokatzea" #. M2WyU #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "Taularen formatua" #. nTFUa #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Erabaki nola jarraitu datu-basea gorde ondoren" #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Morroiak %PRODUCTNAME aplikazioan datu-basea erregistra dezan nahi duzu?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "_Bai, erregistratu datu-basea nire izenean" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:76 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "E_z, ez erregistratu datu-basea" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:107 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Datu-basearen fitxategia gorde ondoren, zer egin nahi duzu?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:120 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "Ireki datu-basea ediziorako" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:136 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Sortu taulak taulen morroia erabiliz" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:160 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Sakatu 'Amaitu' datu-basea gordetzeko." #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Hautatu konektatu nahi duzu datu-basearen mota." #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:32 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "Datu-basearen _mota:" #. CBhUu #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:60 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "Hurrengo orrietan konexio-xehetasunak ezarri ahal dituzu.\n" "\n" "Ezarpen berriek lehendik dauden ezarpenak gainidatziko dituzte." #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Ongi etorri %PRODUCTNAME datu-baseen morroira" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Erabili datu-baseen morroia datu-base berria sortzeko, lehendik dagoen datu-base bat irekitzeko eta zerbitzari batean dagoen datu-base batekin konektatzeko." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer egin nahi duzu?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "Datu-base _berria sortu" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:86 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "Ka_psulatutako datu-basea:" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:116 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "_Lehendik dagoen datu-base bat ireki" #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:142 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "_Azken aldian erabilia:" #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:173 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "Ireki" #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:188 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "Lehendik dagoen datu-basera _konektatzea" #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:230 msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" "Ez da posible datu-base berria sortzea, konfigurazio honetan ez baitaude\n" "erabilgarri ez HSQLDB ez Firebird." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "_Ostalari-izena:" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:57 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "_Ataka-zenbakia:" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:84 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Socket-a:" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:96 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC _kontrolatzaile-klasea:" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:121 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "Probatu klasea" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:174 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Konexioaren ezarpenak" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:211 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:241 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:30 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "E_skuratu sortutako balioak" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:67 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "Ge_hikuntza automatikoko instrukzioa:" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:108 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "So_rtutako balioen kontsulta:" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:154 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:90 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Indize berria" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:104 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "Ezabatu uneko indizea" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:118 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "Aldatu izena uneko indizeari" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:132 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "Gorde uneko indizea" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:146 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "Berrezarri uneko indizea" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:248 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "Indize-identifikatzailea:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:270 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "_Bakarra" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:290 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "Eremuak:" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:321 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "Indizearen xehetasunak" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "Konfiguratu JDBC datu-base baterako konexioa" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Sartu JDBC datu-base batekin konektatzeko behar den informazioa. Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE fitxategien bide-izena:" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:69 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "_Sortu berria" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:82 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Arakatu…" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:147 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "JDBC _kontrolatzaile-klasea:" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:179 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Probatu klasea" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "Elkartze-propietateak" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:138 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Parte hartzen duten taulak" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:203 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Parte hartzen duten eremuak" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "M_ota:" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Barneko elkartzea" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Ezkerreko elkartzea" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:257 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Eskuineko elkartzea" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:258 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Elkartze osoa (kanpokoa)" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:259 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Elkartze gurutzatua" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:269 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "Naturala" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:293 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" #. 2WDtr #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" #. phaLD #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Lehen mailako gakoa" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "Konfiguratu LDAP direktorio baterako konexioa" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "Sartu LDAP direktorio batekin konektatzeko behar den informazioa. Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu." #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Ataka-zenbakia:" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "Lehenetsia: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "Oinarrizko _DNa:" #. FBvM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "Erabili konexio _segurua (SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:49 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "O_inarrizko DNa:" #. Suvjj #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:74 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Erabili konexio segurua (SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:92 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "_Ataka-zenbakia:" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:120 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "Gehieneko _erregistro kopurua:" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:152 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Konexioaren ezarpenak" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" msgstr "Berretsi migrazioa" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." msgstr "Dokumentuak HSQL datu kapsulatuak ditu, baina formatu hori zaharkituta dago." #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" msgstr "Firebird datu-basera migratu nahi duzu?" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" msgstr "_Geroago" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." msgstr "Egin klik migrazioari buruzko informazio garrantzitsua jasotzeko." #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Konexioaren ezarpenak" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:89 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "E_rabiltzaile-izena:" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:114 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Pasahitza behar da" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:138 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:176 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:207 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "_Datu-basearen izena:" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "Ze_rbitzaria/ataka" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:102 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:116 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:145 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Lehenetsia: 3306" #. MQVfg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:193 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "So_cket-a:" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:237 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "Izendatutako kana_lizazioa:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "_Dena" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "E_zer ez" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "Iturburu-taula: " #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "Helburuko taula: " #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "_ODBC aukerak:" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:144 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Erabili katalogoa fitxategian oinarritutako datu-baseetan" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:166 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Aukerako ezarpenak" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "Parametro-sarrera" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "_Balioa:" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:190 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:218 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "_Parametroak" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:132 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "P_asahitz zaharra:" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:146 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:160 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "_Berretsi pasahitza:" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:193 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Erabiltzailea: “$name$: $”" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "Zutabe-_zabalera" #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Iragazki estandarra" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:99 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Eragilea" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:111 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Eremu-izena" #. Y5DBo #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:122 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Baldintza" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- bat ere ez -" #. eYDCU #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:139 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Argumentuan ezarriko diren eremu-izenak zehazten ditu, uneko taulatik hartuta." #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "honen berdina:" #. RDy6G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "ez da honen berdina" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "nulua" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "ez nulua" #. 4qhBZ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:168 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Konparaziozko eragileak zehazten ditu eta horien bidez Eremu-izena eta Balioa eremuetako sarrerak esteka daitezke." #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- bat ere ez -" #. y2FAQ #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:187 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Argumentuan ezarriko diren eremu-izenak zehazten ditu, uneko taulatik hartuta." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- bat ere ez -" #. FvUHF #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:206 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "Argumentuan ezarriko diren eremu-izenak zehazten ditu, uneko taulatik hartuta." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:223 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Konparaziozko eragileak zehazten ditu eta horien bidez Eremu-izena eta Balioa eremuetako sarrerak esteka daitezke." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:240 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "Konparaziozko eragileak zehazten ditu eta horien bidez Eremu-izena eta Balioa eremuetako sarrerak esteka daitezke." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:253 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Balioa" #. o2BNC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:269 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Eremua iragazteko erabiliko den balio bat zehazten du." #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:287 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Eremua iragazteko erabiliko den balio bat zehazten du." #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:305 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "Eremua iragazteko erabiliko den balio bat zehazten du." #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:320 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "ETA" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "EDO" #. msKEj #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:325 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "Ondorengo argumentuetarako, ETA / EDO eragile logikoen artean hauta dezakezu." #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:340 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "ETA" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "EDO" #. kdWnt #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:345 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "Ondorengo argumentuetarako, ETA / EDO eragile logikoen artean hauta dezakezu." #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:365 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Irizpideak" #. S22Fy #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:390 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." msgstr "Iragazki-aukerak ezar daitezke." #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Funtzioak" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "Taularen izena" #. zV9Fb #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "Aliasa" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "Balio unibokoak" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "Kontsultaren propietateak" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "Muga:" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "Bai" #. jgttX #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:112 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct" msgid "Use distinct values in query." msgstr "Erabili balio unibokoak kontsultan." #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:124 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "Ez" #. QAGhF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct" msgid "Not use distinct values in query." msgstr "Ez erabili balio unibokoak kontsultan." #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:154 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Balio unibokoak:" #. asbjN #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:177 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." msgstr "Itzuliko den gehieneko erregistro kopuruari ezarriko zaion muga bat gehitzen du." #. GoEm9 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:205 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." msgstr "Kontsultaren propietateak elkarrizketa-koadroan SQL kontsultaren bi propietate ezarri daitezke: balio desberdinak itzuliko diren ala ez, eta emaitza multzoa mugatuko den ala ez." #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "Erlazioak" #. DEGM2 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:138 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Parte hartzen duten taulak" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:176 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Parte hartzen duten eremuak" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:216 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "Ekintzarik e_z" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:232 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "_Eguneratze teilakatua" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:248 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "_Ezarri NULL" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:264 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "Ezarri _lehenetsia" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:286 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "Eguneratu aukerak" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:320 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "Ekintzarik e_z" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:336 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "Eza_batze teilakatua" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:352 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "_Ezarri NULL" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:368 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "Ezarri _lehenetsia" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:390 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "Ezabatu aukerak" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Barneko elkartzea" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Ezkerreko elkartzea" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Eskuineko elkartzea" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Elkartze osoa (kanpokoa)" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:459 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Elkartze gurutzatua" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Errenkada-altuera" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "_Altuera:" #. cZCeF #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "Sartu erabili nahi duzun errenkada-altuera." #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikoa" #. HKRpK #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:138 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "Errenkadaren altuera txantiloi lehenetsian oinarritutako tamainara doitzen du. Existitzen diren edukiak bertikalean moztuta erakutsiko dira. Altuera ez da gehiago automatikoki handituko eduki luzeagoak sartzen dituzunean." #. qEa9T #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:169 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "Uneko errenkadaren edo hautatutako errenkaden altuera aldatzen du." #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Sartu izen bat sortuko den objekturako:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "_Katalogoa:" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "E_skema:" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "Itxi indize-diseinua" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Uneko indizean egindako aldaketak gorde nahi dituzu?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "Uneo erregistroa aldatu da." #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "Ordenatu" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:100 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Eragilea" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:112 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "eta ondoren" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:125 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "eta ondoren" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:138 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Eremu-izena" #. AVPtE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:150 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Ordena" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:175 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "gorantz" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:176 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "beherantz" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:212 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "gorantz" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:213 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "beherantz" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:227 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "gorantz" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:228 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "beherantz" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:247 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Ordenatu" #. VCWPc #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:272 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." msgstr "Datu-bistaratzea ordenatzeko irizpideak zehatz ditzakezu hemen." #. CsLXB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Konfiguratu MySQL datu-base baterako konexioa JDBCrekin" #. oxw5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "Sartu JDBC erabiliz MySQL datu-base batekin konektatzeko behar den informazioa. JDBC kontrolatzaile-klase batek zure sisteman instalatuta eta %PRODUCTNAME aplikazioarekin erregistratuta egon behar du . Hitz egin zure sistema-administratzailearekin hurrengo ezarpenak nola ezarri ez badakizu. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "_Datu-basearen izena:" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Ataka-zenbakia:" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Lehenetsia: 3306" #. dhiYx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC _kontrolatzaile-klasea:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Probatu klasea" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Erabili SQL92ren izendatze-murriztapenak" #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:39 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Erantsi taulen alias-izena SELECT instrukzioetan" #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:54 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Erabili AS gako-hitza taulen alias-izenen aurretik" #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Erabili kanpoko elkartzeen sintaxia '{oj }'" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:84 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Ez ikusi datu-basearen kontrolatzailearen pribilegioak" #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:99 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Ordeztu izendatutako parametroak '?' balioarekin" #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:114 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Erakutsi bertsioaren zutabeak (eskuragarri daudenean)" #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:129 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Erabili katalogo-izena SELECT instrukzioetan" #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:144 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Erabili eskema-izena SELECT instrukzioetan" #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:159 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Sortu indizea ASC edo DESC instrukzioarekin" #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:174 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Amaitu testu-lerroak CR+LF balioarekin" #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:189 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Ez ikusi moneta-eremuko informazioa" #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:204 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Inprimakiko datuen sarrerak egiaztatzea beharrezko eremuentzako" #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:219 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Erabili ODBCrekin konforme dauden data/ordu literalak" #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:234 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "Lehen mailako gakoak onartzen ditu" #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:249 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Errespetatu datu-basearen kontrolatzaileak emandako emaitza-multzoaren mota" #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "Balio boolearren konparazioa:" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "Nahasia" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:291 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:303 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "Zutabe motak eskaneatu behar zaizkien errenkadak:" #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "Errore-xehetasunak" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "Errore-_zerrenda:" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "_Deskribapena:" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "Txertatu errenkadak" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "Lehen mailako gakoa" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "Taula aldatu da." #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "Taulen iragazkia" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:51 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Maratu aplikazioentzako ikusgai egon behar duten taulak." #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:126 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Taulak eta taula-iragazkia" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Taulak" #. WPTyJ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:125 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Kontsultak" #. TYE5C #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:192 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Gehitu taulak" #. zFRKj #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:203 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Gehitu taula edo kontsulta" #. YWLXP #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "Testu-konexioaren ezarpenak" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Testu soileko fitxategiak (*.txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:56 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Komaz berezitutako baliodun fitxategiak (*.csv)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:73 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "Pertsonalizatua:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:106 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Pertsonalizatua: *.abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:121 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Zehaztu zein motatako fitxategiak atzitu nahi dituzun" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:160 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "_Testuak goiburukoa du" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:180 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "Eremu-bereizlea:" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:194 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "Testu-bereizlea:" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:208 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "Dezimalen bereizlea:" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:222 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "Milakoen bereizlea:" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "." #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:278 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "," #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:279 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:280 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:302 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "." #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:303 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:326 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "Errenkada-formatua" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:366 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:397 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "Zutabe-informazioa" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "Lerroak (ma_x.):" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:168 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "_Auto" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:201 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "Mota-ezagutze automatikoa" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "Erabiltzaile-administrazioa" #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Erabiltzaile-ezarpenak" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "_Erabiltzailea:" #. ZQhyG #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "_Gehitu erabiltzailea..." #. L7EVW #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "Aldatu _pasahitza..." #. vDFqX #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "Eza_batu erabiltzailea..." #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Erabiltzailearen hautapena" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184 msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "Hautatutako erabiltzailearen eskubideak" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:44 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "_Ostalari-izena:" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:60 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "_Ataka-zenbakia:" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:99 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "Erabili _katalogoa" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:118 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "Kon_trolatzailearen ezarpenak:" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:149 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Konexioaren ezarpenak" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:186 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:217 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Datu-bihurketa"