#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:08+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530641283.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "$[officename] Basic glosarioa" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "$[officename] Basic glosarioa" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." msgstr "Glosario honetan $[officename] Basic-ekin lan egitean ager daitezkeen termino tekniko batzuk azaltzen dira." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Decimal Point" msgstr "Dezimalen bereizlea" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "Zenbakiak bihurtzean, $[officename] Basic-ek sistemaren ezarpen lokalak erabiltzen ditu dezimalen eta milakoen bereizlea zehazteko." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function IsNumeric." msgstr "Horrek eragina du bai bihurtze inplizituan (1 + \"2,3\" = 3,3 ), bai IsNumeric funtzioan." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." msgstr "$[officename] Basic-en, koloreak osoko balio luze gisa tratatzen dira. Kolore-kontsultetako itzulera-balioa ere osoko balio luzea izaten da beti. Propietateak zehaztean, koloreak RGB kodearen bidez zehaztu daitezke. Kode hori osoko balio luze bihurtzen da RGB funtzioa erabiliz." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Measurement Units" msgstr "Neurri-unitateak" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." msgstr "$[officename] Basic-en, metodoaren parametro edo propietate batean espero den informazio unitatea zehaztu daiteke osoko edo osoko luze gisako adierazpenean unitaterik gabe, edo unitatea duen karaktereen kate bat bezala. Metodoari ez bazaio unitaterik ematen, dokumentu mota aktiboan definitutako unitate lehenetsia erabiliko da. Parametroa neurketako unitate bat duen karaktereen kate gisa ematen bada, ezarpen lehenetsiari ezikusi egingo zaio. Dokumentu mota baten neurketaren unitate lehenetsia ezartzeko erabili %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - (Dokumentu mota) - Orokorra." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "twips; definition" msgstr "twip-ak; definizioa" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Twips" msgstr "Twip-ak" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "Twip-a pantailako unitate independentea da, eta pantailako elementuen kokagune uniformea eta tamaina zehazteko erabiltzen da pantailadun sistema guztietan. Twip bat hazbete baten 1/1440 edo inprimagailu-puntuaren 1/20 da. Hazbete batek 1,440 twip ditu eta zentimetro batek 567 twip." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "URL Notation" msgstr "URL idazkera" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "URL-ak (Uniform Resource Locators) normalean sareko ingurunean dauden baliabideen (adibidez, fitxategi-sistema bateko fitxategia) kokalekua zehazteko erabiltzen dira. URLa protokolo-adierazleak, ostalari-adierazleak eta fitxategiaren eta bide-izenaren adierazleak osatzen dute:" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" msgstr "protokoloa://ostalari.izena/bide-izena/fitxtategia.html" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "URLak, gehienbat, Interneten erabiltzen dira web orriak zehazteko. Hona hemen protokoloen adibideak: http, ftp edo fitxategia. Fitxategia protokoloaren adierazlea fitxategi-sistema lokaleko fitxategi bati erreferentzia egiten zaionean erabiltzen da." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." msgstr "URL idazkerak ez du uzten zenbait karaktere berezi erabiltzen. Karaktere horiek beste karaktere batzuekin ordeztu edo kodetu egiten dira. Barra (/) bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da. Adibidez, ostalari lokaleko \"Windows idazkerako\" C:\\Erabitzaileak\\asier\\Dokumentuak\\fitxategia.odt fitxategiaren izena honako hau bihurtzen da URL idazkeran: file:///C:/Erabiltzaileak/asier/Dokumentuak/fitxategia.odt." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[officename] Basic-eko %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (.) beti erabiltzen da zure lokalean definitutako bereizle dezimalaren leku-marka gisa, eta dagokion karaktearengatik ordeztuko da." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." msgstr "Gauza bera dagokie data-, ordu- eta moneta-formatuen ezarpen lokalei ere. Basic formatu-kodea ezarpen lokalen arabera interpretatu eta bistaratuko da." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" msgstr "Oinarrizko 16 koloreen kolore-balioak honako hauek dira:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Color Value" msgstr "Kolore-balioa" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Color Name" msgstr "Kolore-izena" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Black" msgstr "Beltza" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "128" msgstr "128" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "32768" msgstr "32768" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "Berdea" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "32896" msgstr "32896" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "Cyan-a" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "8388608" msgstr "8388608" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "Gorria" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "8388736" msgstr "8388736" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "8421376" msgstr "8421376" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "Horia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "8421504" msgstr "8421504" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "White" msgstr "Zuria" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "12632256" msgstr "12632256" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Gray" msgstr "Grisa" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "255" msgstr "255" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Light blue" msgstr "Urdin argia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "65280" msgstr "65280" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Light green" msgstr "Berde argia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "65535" msgstr "65535" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Light cyan" msgstr "Cyan argia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "16711680" msgstr "16711680" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Light red" msgstr "Gorri argia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "16711935" msgstr "16711935" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Light magenta" msgstr "Magenta argia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "16776960" msgstr "16776960" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Light yellow" msgstr "Hori argia" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" "help.text" msgid "16777215" msgstr "16777215" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "Transparent white" msgstr "Zuri gardena" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit and select %PRODUCTNAME Macros container." msgstr "Ireki Tresnak - Makroak - %PRODUCTNAME Basic - Editatu eta hautatu %PRODUCTNAME makroak edukiontzia." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id971529072633266\n" "help.text" msgid "This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:" msgstr "Liburutegi hau exekuzioa baino lehenago kargatu behar da. Idatzi honako instrukzioa zure moduluaren lehen makroaren aurrean:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function or constant is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." msgstr "Funtzio edo konstante hau gaitzeko, erabili Option VBASupport 1 instrukzioa modulu batean, programa-kode exekutagarriaren aurrean kokatuta." #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "VBA financial functions" msgstr "VBA funtzio finantzarioak" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837917\n" "help.text" msgid "VBA Time and Date functions" msgstr "VBA data eta orduaren funtzioak" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837918\n" "help.text" msgid "VBA I/O functions" msgstr "VBA S/I funtzioak" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "VBA Mathematical functions" msgstr "VBA funtzio matematikoak" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837920\n" "help.text" msgid "VBA Object functions" msgstr "VBA objektu-funtzioak" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "Error codes:" msgstr "Errore-kodeak:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "1 An exception occurred" msgstr "1 Salbuespena gertatu da " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "2 Syntax error" msgstr "2 Sintaxi-errorea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "3 Return without Gosub" msgstr "3 Itzuli Gosub gabe " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "4 Incorrect entry; please retry" msgstr "4 Parametro ez baliozkoa" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" "help.text" msgid "5 Invalid procedure call" msgstr "5 Prozedura-deia ez baliozkoa" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "6 Overflow" msgstr "6 Gainkezkatzea" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "7 Not enough memory" msgstr "7 Memoria nahikorik ez" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "8 Array already dimensioned" msgstr "8 Taulak baditu neurriak lehendik " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "9 Index out of defined range" msgstr "9 Azpindizea barrutitik kanpo " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" "help.text" msgid "10 Duplicate definition" msgstr "10 Definizioa bikoiztuta " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "11 Division by zero" msgstr "11 Zatitzailea zero " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "12 Variable not defined" msgstr "12 Aldagaia definitu gabe " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "13 Data type mismatch" msgstr "13 Motak ez datoz bat " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "14 Invalid parameter" msgstr "14 Baliogabeko parametroa " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "18 Process interrupted by user" msgstr "18 Erabiltzaileak prozesua eten du" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "20 Resume without error" msgstr "20 Berrekin errorerik gabe " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" "help.text" msgid "28 Not enough stack memory" msgstr "28 Pila-lekurik ez " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" "help.text" msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" msgstr "35 Sub edo Function zehaztu gabe " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "48 Error loading DLL file" msgstr "48 Errorea DLL kargatzean " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" "help.text" msgid "49 Wrong DLL call convention" msgstr "49 Okerreko DLL dei-konbentzioa " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "51 Internal error" msgstr "51 Barneko errorea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "52 Invalid file name or file number" msgstr "52 Okerreko fitxategi-izena edo zenbakia " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "53 File not found" msgstr "53 Fitxategia ez da aurkitu " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "54 Incorrect file mode" msgstr "54 Okerreko fitxategi modua " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "55 File already open" msgstr "55 Fitxategia jada irekita " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "57 Device I/O error" msgstr "57 Gailuaren Sko/Iko errorea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "58 File already exists" msgstr "58 Fitxategia badago lehendik " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" "help.text" msgid "59 Incorrect record length" msgstr "59 Okerreko erregistro-luzera " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "61 Disk or hard drive full" msgstr "61 Diskoa beteta " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "62 Reading exceeds EOF" msgstr "62 EOF-tik harago irakurtzen" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "63 Incorrect record number" msgstr "63 Okerreko erregistro-zenbakia " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "67 Too many files" msgstr "67 Fitxategi gehiegi " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" "help.text" msgid "68 Device not available" msgstr "68 Gailua ez dago erabilgarri " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "70 Access denied" msgstr "70 Baimena ukatu egin da " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "71 Disk not ready" msgstr "71 Diskoa ez dago prest" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" "help.text" msgid "73 Not implemented" msgstr "73 Eginbidea inplementatu gabe " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "74 Renaming on different drives impossible" msgstr "74 Ez jarri beste unitate baten izena " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "75 Path/file access error" msgstr "75 Bide-izena/fitxategia atzitzean errorea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "76 Path not found" msgstr "76 Bide-izena ez da aurkitu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" "help.text" msgid "91 Object variable not set" msgstr "91 Objektu-aldagaia ez da ezarri " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "93 Invalid string pattern" msgstr "93 Baliogabeko eredu-katea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "94 Use of zero not permitted" msgstr "94 Ez da zero erabiltzea onartzen" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469429\n" "help.text" msgid "250 DDE Error" msgstr "250 DDE errorea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "280 Awaiting response to DDE connection" msgstr "280 DDE-konexioarentzako erantzuna itxaroten" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469427\n" "help.text" msgid "281 No DDE channels available" msgstr "281 Ez dago DDE-kanalik erabilgarri" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" msgstr "282 DDE konexio-hasieratzeak ez du erantzunik jaso" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" msgstr "283 Aplikaziok gehiegik erantzun diote DDE konexio-hasieratzeari" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469424\n" "help.text" msgid "284 DDE channel locked" msgstr "284 DDE kanala blokeatuta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469423\n" "help.text" msgid "285 External application cannot execute DDE operation" msgstr "285 Kanpoko aplikazioak ezin du DDE operazioa burutu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" msgstr "286 Denbora agortu da DDE-erantzuna itxarotean" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" msgstr "287 erabiltzaileak ESCAPE sakatu du DDE operazio bitartean" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "288 External application busy" msgstr "288 Kanpoko aplikazioa lanpetuta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469419\n" "help.text" msgid "289 DDE operation without data" msgstr "289 DDE eragiketa daturik gabe" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "290 Data are in wrong format" msgstr "290 Datuak okerreko formatuan daude" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469417\n" "help.text" msgid "291 External application has been terminated" msgstr "291 Kanpo aplikazioa itxi da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469416\n" "help.text" msgid "292 DDE connection interrupted or modified" msgstr "292 DDE konexioa eten edo aldatu da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469415\n" "help.text" msgid "293 DDE method invoked with no channel open" msgstr "293 DDE metodoa deitu da kanalik ireki gabe" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469414\n" "help.text" msgid "294 Invalid DDE link format" msgstr "294 Baliogabeko DDE esteka-formatua" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "295 DDE message has been lost" msgstr "295 DDE mezua galdu da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469412\n" "help.text" msgid "296 Paste link already performed" msgstr "296 esteka dagoeneko itsatsi da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469411\n" "help.text" msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" msgstr "297 Ezin da esteka modua ezarri esteka gaia baliogabea delako" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" msgstr "298 DDEk DDEML.DLL fitxategia behar du" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" msgstr "323 Ezin da modulua kargatu " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "341 Invalid object index" msgstr "341 Baliogabeko objektu-indizea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "366 Object is not available" msgstr "366 Objektua ez dago erabilgarri" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "380 Incorrect property value" msgstr "380 Okerreko propietate-balioa " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "382 This property is read-only" msgstr "382 Propietatea soilik irakurtzekoa da " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" "help.text" msgid "394 This property is write-only" msgstr "394 Propietatea soilik idaztekoa da " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" msgstr "420 Baliogabeko objektu-erreferentzia " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" "help.text" msgid "423 Property or method not found" msgstr "423 Propietatea edo metodoa ez da aurkitu " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" "help.text" msgid "424 Object required" msgstr "424 Objektua behar da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" "help.text" msgid "425 Invalid use of an object" msgstr "425 Objektuaren baliogabeko erabilera " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" msgstr "430 OLE Automatizazioa ez dago jasanda objektu honetan" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "438 This property or method is not supported by the object" msgstr "438 objektuak ez du euskarririk propietate edo metodo honentzat" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "440 OLE automation error" msgstr "440 OLE automatizazio-errorea " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "445 This action is not supported by given object" msgstr "445 Objektuak ez du ekintza hori onartzen " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "446 Named arguments are not supported by given object" msgstr "446 emandako objektuak ez du euskarririk izendatutako argumentuentzat" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" msgstr "447 Objektuak ez du uneko ezarpen lokalarentzat euskarririk" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "448 Named argument not found" msgstr "448 Zehaztutako argumentua ez da aurkitu " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "449 Argument is not optional" msgstr "449 Argumentua ez da aukerakoa " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" "help.text" msgid "450 Invalid number of arguments" msgstr "450 Okerreko argumentu kopurua " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "451 Object is not a list" msgstr "451 Objektua ez da bilduma " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "452 Invalid ordinal number" msgstr "452 Baliogabeko ordinala " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "453 Specified DLL function not found" msgstr "453 Zehaztutako DLL funtzioa ez da aurkitu " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "460 Invalid clipboard format" msgstr "460 Baliogabeko arbel-formatua " #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "951 Unexpected symbol:" msgstr "951 Ustekabeko sinboloa:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "952 Expected:" msgstr "952 Espero zena:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "953 Symbol expected" msgstr "953 Sinboloa espero zen" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "954 Variable expected" msgstr "954 Aldagaia espero zen" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455955\n" "help.text" msgid "955 Label expected" msgstr "955 Etiketa espero zen" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455956\n" "help.text" msgid "956 Value cannot be applied" msgstr "956 Ezin da balioa aplikatu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "957 Variable already defined" msgstr "957 Aldagaia jada definituta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" msgstr "958 Azpi prozedura edo funtzio prozedura badago zehaztuta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "959 Label already defined" msgstr "959 Etiketa jada definituta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "960 Variable not found" msgstr "960 Ez da aldagaia aurkitu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "961 Array or procedure not found" msgstr "961 Matrizea edo prozedura ez da aurkitu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455962\n" "help.text" msgid "962 Procedure not found" msgstr "962 Prozedura ez da aurkitu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "963 Label undefined" msgstr "963 Etiketa ez dago definituta" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "964 Unknown data type" msgstr "964 Datu mota ezezaguna" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "965 Exit expected" msgstr "965 Exit espero zen" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "966 Statement block still open: missing" msgstr "966 Instrukzio-blokea oraindik irekita: falta da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "967 Parentheses do not match" msgstr "967 Parentesiak ez datoz bat" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "968 Symbol already defined differently" msgstr "968 Sinboloa aurretik definitu da desberdin" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" msgstr "969 Parametroak ez datoz bat prozedurarekin" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "970 Invalid character in number" msgstr "970 Baliogabeko karakterea zenbakian" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455971\n" "help.text" msgid "971 Array must be dimensioned" msgstr "971 Matrizeak neurriak behar ditu" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "972 Else/Endif without If" msgstr "972 Else/Endif If gabe" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "973 not allowed within a procedure" msgstr "973 ez da onartzen prozedura batean" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455974\n" "help.text" msgid "974 not allowed outside a procedure" msgstr "974 ez da onartzen prozedura batetik kanpo" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "975 Dimension specifications do not match" msgstr "975 Dimentsio espezifikazioak ez datoz bat" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "976 Unknown option:" msgstr "976 Aukera ezezaguna:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "977 Constant redefined" msgstr "977 Konstantea birdefinitu da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455978\n" "help.text" msgid "978 Program too large" msgstr "978 Programa handiegia da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "979 Strings or arrays not permitted" msgstr "979 Ez dira onartzen kateak eta matrizeak" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "1000 Object does not have this property" msgstr "1000 Objektuak ez du propietate hau" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "1001 Object does not have this method" msgstr "1001 Objektuak ez du metodo hau" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455982\n" "help.text" msgid "1002 Required argument lacking" msgstr "1002 Ezinbesteko argumentua falta da" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "1003 Invalid number of arguments" msgstr "1003 argumentu kopuru baliogabea" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "1004 Error executing a method" msgstr "1004 Errorea metodo bat exekutzatzean" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "1005 Unable to set property" msgstr "1005 Ezin izan da propietatea ezarri" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "1006 Unable to determine property" msgstr "1006 ezin izan da propietatea zehaztu" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic" msgstr "$[officename] Basic-ekin programatzea" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr "$[officename] Basic-ekin programatzea " #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." msgstr "Hemen aurkituko duzu makroekin eta $[officename] Basic-ekin lan egiteko informazio orokorra." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "Oinarrizkoak" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" msgstr "Basic;oinarrizko ezaupideakazpierrutinaaldagaiak;globalak eta lokalakmoduluak;azpierrutinak eta funtzioak" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "Oinarrizkoak" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-ekin lan egiteko oinarrizko ezaupideak ematen dira." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." msgstr "$[officename] Basic kodea sub...end sub eta function...end function sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: Prozedurak eta funtzioak" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "Zenbait murrizketa aplikatzen zaizkie zure aldagai publikoen, azpirrutinen eta funtzioen izenei. Ez erabili liburutegi bereko moduluetako bati dagokion izen bera." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" msgstr "Zer da Sub-a?" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" msgstr "Sub subroutine-ren (azpierrutina) laburdura da, eta programa baten barruan ataza jakin bat maneiatzeko erabiltzen da. Azpierrutinek prozedura indibidualetan banatzen dituzte atazak. Programa bat prozeduratan eta azpiprozeduratan zatitzean irakurgarritasuna hobetzen da eta erroreak gertatzeko probabilitatea murrizten da. Azpierrutinak, segur aski, argumentu batzuk parametro gisa hartzen ditu, baina ez dio baliorik itzultzen deitzen ari den azpierrutinari edo funtzioari, adibidez:" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "EginZerbaitBalioekin(LehenBalioa,BigarrenBalioa)" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "What is a Function?" msgstr "Zer da Function-a?" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" msgstr "Function (funtzioa), oinarrian, balio bat itzultzen duen azpierrutina da. Funtzioak aldagai-deklarazioaren eskuinean edo balioak normalean erabiltzen dituzun lekuan erabil ditzakezu, adibidez:" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "BigarrenBalioa = nireFuntzioa(LehenBalioa)" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Global and local variables" msgstr "Aldagai globalak eta lokalak" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "Aldagai globalak baliozkoak dira modulu baten barruko azpierrutina eta funtzio guztientzat. Moduluaren hasieran deklaratzen dira, lehen azpierrutina edo funtzioa hasi aurretik." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." msgstr "Azpierrutina edo funtzio baten barruan deklaratzen dituzun aldagaiak soilik azpierrutina edo funtzio horren barnean dira baliozkoak. Aldagai horiek ez die jaramonik egiten izen bereko aldagai globalei eta goi-mailako azpierrutin edo funtzioetatik datozen izen bereko aldagai lokalei." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Structuring" msgstr "Egituratzea" #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "Programa prozedura eta funtzioetan (azpierrutinak eta funtzioak) zatitutakoan, prozedura eta funtzio horiek fitxategi gisa gorde ditzakezu beste proiektu batzuetan erabiltzeko. $[officename] Basic-ek Moduluak eta liburutegiak onartzen ditu. Azpierrutinak eta funtzioak moduluetan gordetzen dira beti. Moduluak global edo dokumentu baten zati gisa zehaztu ditzakezu. Hainbat modulu liburutegi batean konbina daitezke." #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." msgstr "Azpierrutinak, funtzioak, moduluak eta liburutegiak fitxategi batetik bestera eraman edo kopiatu ditzakezu. Horretarako erabili Makroa elkarrizketa-koadroa." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak azaltzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "Aldagaiak erabiltzea" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables constants arrays;declaring defining;constants" msgstr "aldagaien izenakaldagaiak;erabiltzeaaldagai motakaldagaiak deklaratzeabalioak;aldagaiakkonstanteakmatrizeak;deklaratzeadefinitu;konstanteak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "Aldagaiak erabiltzea" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." msgstr "Hemen $[officename] Basic-eko aldagaien oinarrizko erabilera azaltzen da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" msgstr "Aldagai-identifikadoreen hitzarmenak izendatzea" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." msgstr "Aldagai-izenak gehienez 255 karaktere eduki ditzake. Aldagai-izenaren lehen karaktereak letra bat izan behar du A-Z edo a-z. Zenbakiak ere erabil daitezke, ez, ordea, puntuazio-ikurrak eta karaktere bereziak, azpimarra-karakterea (\"_\") izan ezik. $[officename] Basic-en, aldagai-identifikadoreek ez dituzte maiuskulak eta minuskulak bereizten. Aldagai-izenek zuriuneak eduki ditzakete, eta hala denean, kortxete artean jarri behar dira." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" msgstr "Aldagai-identifikadoreen adibideak:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Zuzena" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Zuzena" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Zuzena" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" msgstr "Ez da baliozkoa, zuriunea duten aldagaiak parentesi artean ipini behar dira" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Zuzena" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "Not valid, special characters are not allowed" msgstr "Ez da baliozkoa, karaktere bereziak ez dira onartzen" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Not valid, variable may not begin with a number" msgstr "Ez da baliozkoa, aldagaiak ezin dira zenbakiz hasi" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149256\n" "help.text" msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" msgstr "Ez da baliozkoa, puntuazio-markak ez dira onartzen" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Declaring Variables" msgstr "Aldagaiak deklaratzea" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." msgstr "$[officename] Basic-en aldagaiak ez dituzu esplizituki deklaratu behar. Aldagai-deklarazioa Dim instrukzioaren bidez egin daiteke. Aldagai bat baino gehiago deklara ditzakezu aldi berean, izenak komaz bereiziz. Aldagai mota zehazteko, erabili motaren deklarazio-ikurra edo dagokion gako-hitza izenaren ondoren." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" msgstr "Aldagai-deklarazioen adibideak:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "\"a\" aldagaia kate gisa deklaratzen du" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "\"a\" aldagaia kate gisa deklaratzen du" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" msgstr "Aldagai bat kate gisa deklaratzen du eta bestea osoko gisa" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" msgstr "c aldagaia TRUE (egiazkoa) edo FALSE (faltsua) izan daitekeen aldagai boolear gisa deklaratzen du" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" msgstr "Garrantzitsua da aldagaiak deklaratzean motaren deklarazio-karakterea erabiltzea beti, nahiz eta karaktere hori deklarazioan gako-hitzaren ordez erabili. Beraz, ondorengo instrukzioak baliozkoak dira:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Declares \"a\" as a String" msgstr "\"a\" kate gisa deklaratzen du" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" msgstr "Motaren deklarazioa falta da: \"a$=\"" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3144770\n" "help.text" msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" msgstr "Aldagai mota deklaratutakoan, ezin duzu izen bera duen beste aldagai mota bat deklaratu!" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149331\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" msgstr "Aldagai-deklarazioak behartzea" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "To force declaration of variables, use the following command:" msgstr "Aldagaien deklarazioa behartzeko, erabili ondorengo komandoa:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." msgstr "Option Explicit instrukzioak moduluko lehen lerroa izan behar du, lehen SUBaren aurretik. Normalean, matrizeak bakarrik deklaratu behar dira esplizituki. Beste aldagai guztiak motaren deklarazio-karakterearen arabera deklaratzen dira, eta ez badago, Single mota lehenetsi gisa." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" msgstr "Aldagai motak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" msgstr "$[officename] Basic-ek lau aldagai mota onartzen ditu:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." msgstr "Zenbakizko aldagaiek zenbakizko balioak eduki ditzakete. Aldagai batzuk zenbaki handiak edo txikiak gordetzeko erabiltzen dira, eta beste batzuk koma mugikorrak edo zenbaki zatikiarrak gordetzeko." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159226\n" "help.text" msgid "String variables contain character strings." msgstr "Kate-aldagaiek karaktere-kateak dituzte." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145217\n" "help.text" msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." msgstr "Aldagai boolearrek TRUE (egiazkoa) edo FALSE (faltsua) balioa eduki dezakete." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." msgstr "Objektu-aldagaiek hainbat motatako objektuak gorde ditzakete, adibidez, dokumentu baten barneko taulak eta dokumentuak." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153805\n" "help.text" msgid "Integer Variables" msgstr "Osoko aldagaiak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." msgstr "Osoko aldagaien barrutia -32768tik 32767ra bitartekoa da. Osoko aldagai bati koma mugikorraren balioa ematen badiozu, dezimalak hurrengo osoko zenbakira biribiltzen dira. Osoko aldagaiak berehala kalkulatzen dira prozeduretan, eta egokiak dira begiztetako Counter aldagaientzat. Osoko aldagaiek 2 byteko memoria bakarrik behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"%\" da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147546\n" "help.text" msgid "Long Integer Variables" msgstr "Osoko aldagai luzeak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." msgstr "Osoko aldagai luzeen barrutia -2147483648tik 2147483647ra bitartekoa da. Osoko aldagai luze bati koma mugikorraren balioa ematen badiozu, dezimalak hurrengo osoko zenbakira borobiltzen dira. Osoko aldagai luzeak berehala kalkulatzen dira prozeduretan, eta egokiak dira begiztetako Counter aldagaien balio handientzat. Osoko aldagai luzeek 4 byteko memoria behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"&\" da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" msgstr "Aldagai dezimalak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." msgstr "Aldagai hamartarrek balio positiboak, negatiboak edo zero eduki ditzakete. Egokiena 29 digitu arte da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." msgstr "Plus (+) edo minus (-) zeinuak erabil ditzakezu aurrezenbaki gisa zenbaki hamartarrekin (zuriuneekin nahiz gabe)." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." msgstr "Osoko aldagai bati zenbaki hamartar baten balioa ematen badiozu, %PRODUCTNAME Basic-ek gorantz nahiz beherantz biribilduko du zenbakia." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147500\n" "help.text" msgid "Single Variables" msgstr "Aldagai bakunak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." msgstr "Aldagai bakunek balio positiboak eta negatiboak eduki ditzakete, 3,402823 x 10E38 to 1,401298 x 10E-45era. Aldagai bakunak koma mugikorreko aldagaiak dira, eta dezimalen doitasuna jaitsi egiten da zenbakiaren zati ez-dezimala handitu egiten delako. Aldagai bakunak egokiak dira batez besteko doitasunaren kalkulu matematikoak egiteko. Osoko aldagaiak kalkulatzeko baino denbora gehiago behar da, baina aldagai bikoitzak baino azkarrago kalkulatzen dira. Aldagai bakunek 4 byteko memoria behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"!\" da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155753\n" "help.text" msgid "Double Variables" msgstr "Aldagai bikoitzak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." msgstr "Aldagai bikoitzek balio positiboak eta negatiboak eduki ditzakete, 1,79769313486232 x 10E308tik 4,94065645841247 x 10E-324ra. Aldagai bikoitzak koma mugikorreko aldagaiak dira, eta dezimalen doitasuna jaitsi egiten da zenbakiaren zati ez-dezimala handitu egiten delako. Aldagai bikoitzak egokiak dira kalkulu zehatzetarako. Kalkuluek aldagai bakunak kalkulatzeko baino denbora gehiago behar dute. Aldagai bikoitzek 8 byteko memoria behar dute. Motaren deklarazio-karakterea \"#\" da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155747\n" "help.text" msgid "Currency Variables" msgstr "Moneta-aldagaiak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." msgstr "Moneta-aldagaiak 64 biteko (8 byte) zenbaki gisa gordetzen dira eta dezimal finkoko zenbaki gisa bistaratzen dira 15 leku ez-dezimalekin eta 4 leku dezimalekin. Balioen barrutia -922337203685477,5808tik +922337203685477,5807ra bitartekoa da. Moneta-aldagaiak moneten balioak doitasun handiarekin kalkulatzeko erabiltzen dira. Motaren deklarazio-karakterea \"@\" da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "String Variables" msgstr "Kate-aldagaiak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." msgstr "Kate-aldagaiek gehienez 65,535 karaktereko karaktere-kateak eduki ditzakete. Karaktere bakoitza dagokion Unicode balio gisa gordetzen da. Kate-aldagaiak egokiak dira programetan hitzak prozesatzeko eta gehienez 64 Kbyteko luzera duten karaktere ez-inprimagarriak aldi baterako gordetzeko. Kate-aldagaiak gordetzeko behar den memoria aldagaiak dituen karaktere kopuruaren arabera dago. Motaren deklarazio-karakterea \"$\" da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" msgstr "Aldagai boolearrak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." msgstr "Aldagai boolearrek ondorengo bi balioetako bat gordetzen dute: TRUE (egiazkoa) edo FALSE (faltsua). 0 zenbakia FALSE gisa ebaluatzen du, eta beste balio guztiak TRUE gisa." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Date Variables" msgstr "Data-aldagaiak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." msgstr "Data-aldagaiek data- eta ordu-balioak bakarrik gorde ditzakete barneko formatuan. Datu-aldagaiei Dateserial, Datevalue, Timeserial edo Timevalue bidez esleitutako balioak barneko formatu bihurtzen dira automatikoki. Data-aldagaiak zenbaki arrunt bihurtzen dira Day, Month, Year edo Hour, Minute, Second funtzioaren bidez. Barneko formatuak data-/ordu-balioak konparatzeko aukera ematen du bi zenbakiren arteko diferentzia kalkulatuz. Aldagai horiek Date gako-hitzarekin bakarrik deklara daitezke." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148732\n" "help.text" msgid "Initial Variable Values" msgstr "Hasierako aldagai-balioak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154549\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" msgstr "Aldagai bat deklaratu bezain laster, \"Null\" balioa ezartzen zaio automatikoki. Kontuan hartu hitzarmen hauek:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." msgstr "Zenbakizko aldagaiei \"0\" balioa esleitzen zaie deklaratutakoan." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." msgstr "Data-aldagaiei 0 balioa ezartzen zaie barne funtzionamenduan; hori balioa Day, Month, Year edo Hour, Minute, Second funtzioaren bidez \"0\" bihurtzearen baliokidea da." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." msgstr "Kate-aldagaiei kate hutsa (\"\") esleitzen zaie deklaratutakoan." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Arrays" msgstr "Matrizeak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." msgstr "$[officename] Basic-ek aldagai mota jakin baten bidez zehaztutako neurri bakarreko edo anitzeko matrizeak ezagutzen ditu. Matrizeak egokiak dira zerrendak eta taulak programetan editatzeko. Matrize bateko elementu indibidualak zenbakizko indizearen bidez adieraz daitezke." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" msgstr "Matrizeak Dim instrukzioaren bidez deklaratu behar dira. Matrizeen indize-barrutia hainbat modutan zehaztu daiteke:" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "21 elementu, 0tik 20ra zenbakituta" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154397\n" "help.text" msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" msgstr "30 elementu (6 x 5 elementuko matrizea)" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "21 elementu, 5etik 25era zenbakituta" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" msgstr "21 elementu (0 barne), -15etik 5era zenbakituta" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." msgstr "Indize-barrutiak zenbaki positiboak zein negatiboak eduki ditzake." #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Constants" msgstr "Konstanteak" #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" msgstr "Konstanteek balio finkoa izaten dute. Programan behin bakarrik definitzen dira, ezin dira berriro definitu:" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Objects" msgstr "Objektuak erabiltzea" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Using the Object Catalog" msgstr "Objektu-katalogoa erabiltzea" #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." msgstr "Objektu-katalogoak $[officename] aplikazioan sortutako modulu eta elkarrizketa-koadro guztien ikuspegi orokorra ematen du." #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "Egin klik Makro tresna-barrako Objektu-katalogoa ikonoan Ikonoa objektu-katalogoa bistaratzeko." #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." msgstr "Elkarrizketa-koadroak aurkezpen hierarkikoan erakusten du lehendik dauden objektu guztien zerrenda. Zerrendako sarrera batean klik bikoitza eginda haren mendeko objektuak erakusten dira." #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." msgstr "Modulu zehatz bat 'Editorea' ikuspegian bistaratzeko edo kurtsorea aukeratutako SUBRRUTINAREN edo FUNTZIOAREN gainean jartzeko, sakatu bi aldiz dagokion sarreran." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Prozedurak eta funtzioak erabiltzea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures and functions parameters;for procedures and functions parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" msgstr "prozedurakfuntzioak;erabiltzeaaldagaiak;prozedura eta funtzioetara pasatzeaparametroak;prozedurak eta funtzioakparametroak;erreferentzia edo balioaren bidez pasatzeaaldagaiak;esparruaaldagaien esparruaGLOBAL aldagaiakPUBLIC aldagaiakPRIVATE aldagaiakfuntzioak;itzulera-balioaren motafuntzioen itzulera-balioaren mota" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Prozedurak eta funtzioak erabiltzea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-eko prozedura eta funtzioen oinarrizko erabilera azaltzen da." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." msgstr "Modulu berria sortzean, $[officename] Basic-ek automatikoki txertatzen du \"Main\" izeneko SUBa. Izen lehenetsi horrek ez dauka zerikusirik $[officename] Basic proiektuaren ordenarekin edo hasierako puntuarekin. Nahi izanez gero, SUB horri izena aldatu diezaiokezu." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "Zenbait murrizketa aplikatzen zaizkie aldagai publikoen, azpirrutinen eta funtzioen izenei. Ez erabili liburutegi bereko moduluetako bati dagokion izen bera." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." msgstr "Prozedura (SUB) eta funtzioen (FUNCTION) bidez ikuspegi egituratua eduki dezakezu, programak zati logikoetan zatitzen baitituzte." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." msgstr "Prozedura eta funtzioen abantailetako bat da ataza-osagaiak dituen programa-kodea garatutakoan, kode hori beste proiektu batean erabil dezakezula." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" msgstr "Aldagaiak prozedura (SUB) eta funtzioetara (FUNCTION) pasatzea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" msgstr "Aldagaiak prozedura zein funtzioetara pasa daitezke. SUB edo FUNCTIONa parametroak jasotzeko deklaratu behar da:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "Programaren kodea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The SUB is called using the following syntax:" msgstr "SUBari sintaxi honen bidez deitzen zaio:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." msgstr "SUBari pasatako parametroek SUB deklarazioan zehaztutakoekin bat etorri behar dute." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" msgstr "Prozesu bera aplikatzen zaio FUNCTIONi ere. Horrez gain, funtzioek funtzioaren emaitza ematen dute beti. Funtzioaren emaitza zehazteko, funtzioaren izenari itzulera-balioa esleitzen zaio:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Program code" msgstr "Programaren kodea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" msgstr "FuntzioarenIzena=Emaitza" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" msgstr "FUNCTIONi sintaxi honen bidez deitzen zaio:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Aldagaia=FuntzioIzena(Parametroa1, Parametroa2,...)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" msgstr "Prozedura edo funtzioei deitzeko, izen osoa ere erabil dezakezu:
Liburutegia.Modulua.Makroa()
Adibidez, Autotext makroari Gimmicks liburutegitik deitzeko, erabili komando hau:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" msgstr "Aldagaiak balio edo erreferentzia bidez pasatzea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." msgstr "Parametroak erreferentzia edo balio bidez pasa daitezke SUB edo FUNCTIONetara. Bestelakorik zehazten ez bada, parametroak erreferentzia bidez pasatzen dira beti. Hala, SUBek edo FUNCTIONek parametroa lortzen dute, eta horren balioa irakurri eta alda dezakete." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" msgstr "Parametro bat balio bidez pasatu nahi baduzu, sartu \"ByVal\" gako-hitza parametroaren aurrean SUB edo FUNCTIONi deitzean, adibidez:" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" msgstr "Emaitza = Funtzioa(ByVal parametroa)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." msgstr "Kasu horretan, FUNCTIONek ez du aldatuko parametroaren jatorrizko edukia, balioa bakarrik eskuratzen baitu, eta ez parametroa." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Scope of Variables" msgstr "Aldagaien esparrua" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." msgstr "SUB edo FUNCTION baten barnean zehaztutako aldagaia baliozkoa da prozeduratik irten arte. Horri aldagai \"lokala\" deitzen zaio. Kasu askotan, aldagai batek baliozkoa izan behar du prozedura guztietan, liburutegi guztietako modulu guztietan edo SUB edo FUNCTION batetik irten eta gero." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" msgstr "Aldagaiak SUBetik edo FUNCTIONetik kanpo deklaratzea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" msgstr "GLOBAL AldagaiIzena As MotaIzena" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." msgstr "Aldagaia baliozkoa da $[officename] saioak irauten duen bitartean." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" msgstr "Public AldagaiIzena As MOTAIZENA" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "The variable is valid in all modules." msgstr "Aldagaia baliozkoa da modulu guztietan." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Private VarName As TYPENAME" msgstr "Private AldagaiIzena As MOTAIZENA" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Aldagaia modulu honetan bakarrik da baliozkoa." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" msgstr "Dim AldagaiIzena As MOTAIZENA" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Aldagaia modulu honetan bakarrik da baliozkoa." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id5097506\n" "help.text" msgid "Example for private variables" msgstr "Aldagai-pribatuen adibideak" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." msgstr "Behartu PRIVATE aldagaiak PRIVATE izatera moduluetan zehar CompatibilityMode(true) ezarriz." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id9475997\n" "help.text" msgid "myText = \"Hello\"" msgstr "myText = \"Hello\"" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id6933500\n" "help.text" msgid "Print \"In module1 : \", myText" msgstr "print \"in module1 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id4104129\n" "help.text" msgid "' Now returns empty string" msgstr "' Now returns empty string" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or rises error for Option Explicit)" msgstr "' (or rises error for Option Explicit)" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8055970\n" "help.text" msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" msgstr "print \"Now in module2 : \", myText" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" msgstr "Aldagaiaren edukia SUBetik edo FUNCTIONetik irtendakoan gordetzea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Static VarName As TYPENAME" msgstr "Static AldagaiIzena As MOTAIZENA" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." msgstr "Aldagaiak bere balioari eusten dio FUNCTION edo SUBean berriro sartu arte. Deklarazioa SUB edo FUNCTION baten barruan existitu behar da." #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" msgstr "FUNCTION baten itzulera-balioaren mota zehaztea" #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" msgstr "Aldagaietan bezala, sartu motaren deklarazio-karakterea funtzio-izenaren ondoren edo sartu \"As\" bidez zehaztutako mota eta dagokion gako-hitza parametro-zerrendaren amaieran funtzioaren itzulera-balioaren mota zehazteko. Adibidez:" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Liburutegiak, moduluak eta elkarrizketa-koadroak" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera azaltzen da." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." msgstr "$[officename] Basic-ek proiektuak egituratzen laguntzeko tresnak eskaintzen dizkizu. Basic-ek SUB eta FUNCTION indibidualak Basic proiektu batean batzea ahalbidetzen duten hainbat \"unitate\" onartzen ditu." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Libraries" msgstr "Liburutegiak" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." msgstr "Liburutegiak moduluak antolatzen laguntzen duten tresnak dira, eta dokumentu edo txantiloi batean erants daitezke. Dokumentu edo txantiloi bat gordetzean, liburutegiko modulu guztiak ere automatikoki gordetzen dira." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." msgstr "Liburutegi batek 16.000 modulu eduki ditzake." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Moduluak" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." msgstr "Moduluek SUB-ak eta FUNCTIONak dituzte, aldagai-deklarazioekin batera. Modulu batean gorde daitekeen programaren luzera gehienez 64 KBkoa da. Leku gehiago behar izanez gero, $[officename] Basic proiektua hainbat modulutan banatu daiteke, eta horiek liburutegi bakarrean gorde daitezke." #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3152577\n" "help.text" msgid "Dialog Modules" msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluak" #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadroaren definizioak (propietateak barne), elkarrizketa-koadroko elementu bakoitzaren propietateak eta esleitutako gertaerak gordetzen dituzte. Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadro bakarra eduki dezaketenez, sarritan \"elkarrizketak\" deitzen zaie." #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Garapen-ingurune integratua (IDE)" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" msgstr "Basic IDEa;Garapen-ingurune integratuaIDEa;Garapen-ingurune integratua" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Garapen-ingurune integratua (IDE)" #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua azaltzen da." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "IDEaren ikuspegi orokorra" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "IDEaren ikuspegi orokorra" #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "IDEko Makro tresna-barrak programak editatzeko eta probatzeko hainbat ikono eskaintzen ditu." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "Makro tresna-barraren azpian dagoen Editorearen leihoan, Basic-en programa-kodea edita dezakezu. Ezkerreko zutabea programa-kodean eten-puntuak ezartzeko erabiltzen da." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." msgstr "Ikuskapenaren leihoa (behatzailea) Editoarearen leihoaren azpian, ezkerrean kokatuta dago, eta aldagaien edo matrizeen edukia erakusten du urrats bakarreko prozesuetan." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "Eskuinaldean dagoen Komando pila leihoak SUB eta FUNCTIONen komando pilei buruzko informazioa ematen du programa bat exekutatzean." #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic IDEa" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Basic editorea" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" msgstr "gorde;Basic kodea kargatu;Basic kodeaBasic editoreanabigatu;Basic proiektuetanlerro luzeak;Basic editoreantestu-lerroak;Basic editoreanjarraipena;editoreko lerro luzeak" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Basic editorea" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." msgstr "Basic editoreak testu-dokumentuetan editatzeko erabiltzen dituzun funtzio estandarrak eskaintzen ditu. Editatu menuko funtzioak (ebaki, ezabatu, itsatsi), testua Shift teklaren bidez hautatzeko aukera eta kurtsorea kokatzeko funtzioak (adibidez, hitzetik hitzera joateaCtrl eta gezi-teklekin)." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "Lerro luzeak hainbat zatitan banatu daitezke. Horretarako, txertatu zuriunea eta azpimarra-karakterea (_) lerroaren azken bi karaktere gisa. Horrek lerroa hurrengo lerroarekin lotzen du, lerro logikoa osatuz. (Basic modulu berean \"Option Compatible\" erabiltzen bada, lerro-jarraipenaren eginbidea iruzkin-lerroetan ere baliozkoa izango da.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "Makro barrako Exekutatu BASIC ikonoa sakatzen baduzu, programaren exekuzioa Basic editorearen lehen lerroan hasiko da. Programak aurreneko Sub edo Function exekutatzen du, ondoren programaren exekuzioa gelditu egiten da. \"Sub Main\" ez da lehenetsiko programa exekutatzean." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." msgstr "Sartu zure Basic kodea IDEa lehen aldiz irekitzen duzunean ikusten duzun Sub Main eta End Sub lerroen artean. Bestela, ezabatu lerro guztiak eta sartu zure Basic kodea." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" msgstr "Proiektuan nabigatzea" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "The Library List" msgstr "Liburutegi-zerrenda" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "Tresna-barraren ezkerreko Liburutegia zerrendan, hautatu liburutegi bat editorean kargatzeko. Hautatutako liburutegiaren lehen modulua bistaratuko da." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" msgstr "Objektu-katalogoa" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "Basic-en iturburu-kodea gordetzea eta kargatzea" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "Basic kodea testu-fitxategi batean gorde dezakezu beste programazio-sistema batzuetan gordetzeko eta haietara inportatzeko" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "Basic elkarrizketa-koadroak ezin dituzu testu-fitxategietan gorde." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategian gordetzea" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu testu gisa esportatu nahi duzun modulua." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako Gorde iturburua honela ikonoa." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Select a file name and click OK to save the file." msgstr "Hautatu fitxategi-izena eta sakatu Ados fitxategia gordetzeko." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "Iturburu-kodea testu-fitxategitik kargatzea" #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "Objektu-katalogoan, hautatu iturburu-kodea zein modulutara inportatu nahi duzun." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "Kokatu kurtsorea programa-kodea txertatu nahi duzun lekuan." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." msgstr "Sakatu Makro tresna-barrako Txertatu iturburu-testua ikonoa." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "Hautatu iturburu-kodea duen testu-fitxategia eta sakatu Ados." #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Basic IDEa" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Basic programak araztea" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" msgstr "Basic programak arazteaaldagaiak; balioak behatzeaaldagaiak ikuskatzeaexekuzio-garaiko erroreak Basic-enerrore-kodeak Basic-eneten-puntuakKomando pilaren leihoa" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Basic programak araztea" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" msgstr "Eten-puntuak eta urrats bakarreko exekuzioa" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." msgstr "Basic programako lerroetan erroreak dauden egiazta dezakezu urrats bakarreko exekuzioaren bidez. Erroreak erraztasunez lokaliza daitezke, urrats bakoitzaren emaitza berehala ikus baitezakezu. Editoreko eten-puntuaren zutabean dagoen erakusleak uneko lerroa adierazten du. Programa kokaleku jakin batean etetea nahi baldin baduzu, eten-puntua ezar dezakezu." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." msgstr "Egin klik bikoitza Editorearen leihoaren ezkerreko eten-puntuaren zutabean dagokion lerroan eten-puntua txandakatzeko. Programa eten-puntura heltzen denean, programaren exekuzioa eten egiten da." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "Urrats bakarra ikonoaren bidez aktibatzen den Urrats bakarrekoexekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "Prozedura-urratsa ikonoaren bidez aktibatzen den prozedura-urratsaren exekuzioak programak, prozedurak eta funtzioak urrats bakar gisa saltatzea eragiten du." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "Eten-puntuen propietateak" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "Eten-puntuen propietateak haien laster-menuan daude erabilgarri. Ikusteko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz eten-puntuan, eten-puntuaren zutabean." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." msgstr "Eten-puntu bat aktibatu eta desaktibatu egin dezakezu. Horretarako, haren laster-menuko Aktibo hautatu besterik ez duzu. Eten-puntua desaktibatzen denean, ez da programaren exekuzioa eteten." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." msgstr "Hautatu Propietateak eten-puntuaren laster-menuan edo hautatu Eten-puntuak eten-puntuaren zutabearen laster-menuan Eten-puntuak elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Hor, eten-puntuaren beste aukera batzuk zehaztu ditzakezu." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." msgstr "Zerrendan eten-puntu guztiak bistaratzen dira iturburu-kodean dagokien lerro-zenbakiarekin. Hautatutako eten-puntua Aktibo laukia markatuz edo garbituz aktibatu edo desaktiba dezakezu." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." msgstr "Pasaldiak programa eten aurretik eten-puntua zenbat aldiz salta daitekeen zehazten du. 0 sartzen baduzu (ezarpen lehenetsia), programa eten egingo da eten-puntu bat aurkitu bezain laster." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." msgstr "Sakatu Ezabatu eten-puntua programatik kentzeko." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "Aldagaien balioa aztertzea" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." msgstr "Aldagai baten balioak kontrolatu nahi badituzu, sartu aldagai hori Ikuskapena leihoan. Aldagaia ikuskatutako aldagaien zerrendan sartzeko, idatzi aldagaiaren izena Ikuskapena testu-koadroan eta sakatu Sartu." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "Aldagaien balioak esparruan badaude bakarrik bistaratuko dira. Uneko iturburu-kodean zehaztuta ez dauden aldagaien lekuan, balioaren ordez mezu bat (\"Esparrutik kanpo\") agertzen da." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "Ikuskapenaren leihoan matrizeak ere sar ditzakezu. Matrize-aldagaiaren izena indize-baliorik gabe sartzen baduzu Ikuskapena testu-koadroan, matrize osoaren edukia bistaratuko da." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "Editorean aurrez zehaztutako aldagai baten gainean sagua jartzen baduzu exekutatzean, aldagaiaren edukia laster-koadroan bistaratuko da." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" msgstr "Komando pilaren leihoa" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "Prozedura eta funtzioei deitzeko heirarkiaren ikuspegi orokorra ematen du. Iturburu-kodeko uneko puntuan beste prozedura eta funtzio batzuek zein prozedura eta funtziori deituko dioten zehaztu dezakezu." #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "Exekuzio-garaiko erroreen zerrenda" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Liburutegiak eta moduluak antolatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" msgstr "liburutegiak;antolatzeamoduluak;antolatzeakopiatu;moduluakliburutegiak gehitzeaezabatu;liburutegiak/moduluak/elkarrizketa-koadroakelkarrizketa-koadroak;antolatzea lekuz aldatu;moduluakantolatu;moduluak/liburutegiakmoduluei izena aldatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Liburutegiak eta moduluak antolatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries" msgstr "Liburutegiak antolatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Creating a New Library" msgstr "Liburutegi berria sortzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Egin klik Liburutegiak fitxan." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun Kokalekua zerrendan. '%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketa-koadroak' hautatzen baduzu, liburutegia $[officename] aplikazioan egongo da eta dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri. Dokumentu bat hautatzen baduzu, liburutegia dokumentu horri erantsiko zaio eta hor bakarrik egongo da erabilgarri." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "Click New and insert a name to create a new library." msgstr "Hautatu Berria eta idatzi izen bat liburutegi berria sortzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Import a Library" msgstr "Inportatu liburutegi bat" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Egin klik Liburutegiak fitxan." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." msgstr "Hautatu liburutegia non erantsi nahi duzun Kokalekua zerrendan. '%PRODUCTNAME makroak eta elkarrizketa-koadroak' hautatzen baduzu, liburutegia $[officename] aplikazioan egongo da eta dokumentu guztientzat egongo da erabilgarri. Dokumentu bat hautatzen baduzu, liburutegia dokumentu horri erantsiko zaio eta hor bakarrik egongo da erabilgarri." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Click Import... and select an external library to import." msgstr "Sakatu Erantsi eta hautatu erantsi beharreko kanpoko liburutegia." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the Import Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "Hautatu erantsi beharreko liburutegi guztiak Erantsi liburutegiak elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadro horretan hautatutako fitxategian dauden liburutegi guztiak bistaratzen dira." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." msgstr "Liburutegia erreferentzia gisa soilik txertatu nahi baduzu, markatu Txertatu erreferentzia gisa (irakurtzeko soilik) koadroa. Irakurtzeko soilik diren liburutegiak odo erabilgarriak dira, baina ezin dira Basic IDEn aldatu." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." msgstr "Izen bera duten liburutegiak gainidaztea nahi baduzu, markatu Ordeztu lehendik dauden liburutegiak koadroa." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Click OK to import the library." msgstr "Sakatu Ados liburutegia eransteko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159099\n" "help.text" msgid "Export a Library" msgstr "Esportatu liburutegi bat" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Egin klik Liburutegiak fitxan." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147007\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." msgstr "Zehaztu non dagoen zure liburutegia Kokalekua zerrendan. Hautatu esportatu nahi duzun liburutegia. Kontuan izan ezin duzula Estandarra liburutegia esportatu." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Click Export..." msgstr "Sakatu Esportatu..." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." msgstr "Hautatu liburutegia nola esportatu nahi duzun, luzapen gisa edo oinarrizko liburutegi gisa." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "Sakatu Kendu." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." msgstr "Hautatu nora esportatu nahi duzun liburutegia." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Click Save to export the library." msgstr "Sakatu Ados liburutegia eransteko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159100\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" msgstr "Liburutegiak ezabatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Egin klik Liburutegiak fitxan." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatzea nahi duzun liburutegia." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Sakatu Ezabatu." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." msgstr "Liburutegi bat behin betiko ezabatzean, lehendik dauden modulu guztiak eta dagozkien prozedura eta funtzioak ezabatzen dira." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." msgstr "\"Standard\" izeneko liburutegi lehenetsia ezin duzu ezabatu." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146869\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." msgstr "Erreferentzia gisa txertatutako liburutegia ezabatzen baduzu, erreferentzia bakarrik ezabatzen da, ez liburutegia bera." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147070\n" "help.text" msgid "Organizing Modules and Dialogs" msgstr "Moduluak eta elkarrizketa-koadroak antolatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3155265\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadro berria sortzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Egin klik Moduluak edo Elkarrizketa-koadroak fitxan." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." msgstr "Hautatu modulua zein liburutegitan txertatuko den eta sakatu Berria." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152389\n" "help.text" msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." msgstr "Idatzi moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izena eta sakatu Ados." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "Moduluei edo elkarrizketa-koadroei izena aldatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." msgstr "Egin klik bitan izena aldatu behar zaion moduluan, kliken artean pausa eginez. Idatzi izen berria." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." msgstr "Basic IDEn, egin klik eskuineko botoiaz moduluaren edo elkarrizketa-koadroaren izenean pantailaren beheko fitxetan, aukeratu Izena aldatu eta idatzi izen berria." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." msgstr "Sakatu Sartu aldaketak berresteko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "Moduluak edo elkarrizketa-koadroak ezabatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150958\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Egin klik Moduluak edo Elkarrizketa-koadroak fitxan." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." msgstr "Hautatu zerrendatik ezabatu beharreko modulua edo elkarrizketa-koadroa. Beharrezkoa izanez gero, egin klik bikoitza sarrera batean azpisarrerak erakusteko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147248\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Sakatu Ezabatu." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." msgstr "Modulu bat behin betiko ezabatzean, modulu horretako prozedura eta funtzio guztiak ezabatzen dira." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3151392\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" msgstr "Proiektuak dokumentuen edo txantiloien artean antolatzea" #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3156400\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." msgstr "Moduluak dokumentu, txantiloi eta aplikazio batetik bestera eramatea edo kopiatzea." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146819\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "Ireki dokumentu edo txantiloi guztiak, non horien artean moduluak edo elkarrizketa-koadroak lekuz aldatu edo kopiatzea nahi duzun." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Aukeratu Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic eta sakatu Antolatzailea, edo egin klik Basic IDEko Hautatu modulua ikonoan Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." msgstr "Modulu edo elkarrizketa-koadroak beste dokumentu batera eramateko, egin klik dagokion objektuan eta arrastatu nahi duzun kokalekura. Marra horizontal batek uneko objektuaren helburu-kokalekua adierazten du objektua arrastatzen duzun bitartean. Mantendu sakatuta Ctrl tekla, objektua arrastatzean objektua kopiatzeko lekuz aldatu beharrean." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" msgstr "Gertaeren mendeko makroak" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" msgstr "ezabatu; gertaerei esleitutako makroak makroak; gertaerei esleitzea gertaerei makroak esleitzea gertaerak; makroak esleitzea" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" msgstr "Gertaeren mendeko makroak" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien azaltzen da hemen." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." msgstr "Gertaera bati makro bat esleitzen badiozu, makro hori automatikoki exekutatuko da software-gertaera hori jazotzen denean. Ondorengo taulan, programetako gertaeren ikuspegi orokorra eta esleitutako makroa noiz exekutatzen den erakusten da." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Gertaera" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "An assigned macro is executed..." msgstr "Esleitutako makroa exekutatu..." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Program Start" msgstr "Programa-hasiera" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "... after a $[officename] application is started." msgstr "... $[officename] aplikazio bat abiarazitakoan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Program End" msgstr "Programa-amaiera" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "...before a $[officename] application is terminated." msgstr "...$[officename] aplikazio bat amaitu aurretik." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Create Document" msgstr "Sortu dokumentua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3163808\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." msgstr "...dokumentu berri bat Fitxategia - Berria menu-aukeraren bidez edo Berria ikonoaren bidez sortutakoan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open Document" msgstr "Ireki dokumentua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "...dokumentu bat Fitxategia - Ireki menu-aukeraren bidez edo Open ikonoaren bidez irekitakoan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Save Document As" msgstr "Gorde dokumentua honela" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "...dokumentu bat izen zehatz batekin gorde aurretik (Fitxategia - Gorde honela aukeraren bidez, Fitxategia - Gorde aukeraren bidez edo Gorde ikonoaren bidez, baldin eta dokumentuaren izena oraindik zehaztu ez bada)." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3158215\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "Dokumentua honela gorde da:" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150980\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "... dokumentu bat izen zehatz batekin gordetakoan (Fitxategia - Gorde honela aukeraren bidez, Fitxategia - Gorde aukeraren bidez edo Gorde ikonoaren bidez, baldin eta dokumentuaren izena oraindik zehaztu ez bada)." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "Save Document" msgstr "Gorde dokumentua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...dokumentu bat Fitxategia - Gorde aukeraren bidez edo Gorde ikonoaren bidez gorde aurretik, baldin eta dokumentuaren izena lehendik zehaztuta badago." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Document has been saved" msgstr "Dokumentua gorde da" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...dokumentu bat Fitxategia - Gorde aukeraren bidez edo Gorde ikonoaren bidez gordetakoan, baldin eta dokumentuaren izena lehendik zehaztuta badago." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is closing" msgstr "Dokumentua ixten ari da" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146868\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." msgstr "...dokumentu bat itxi aurretik." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Document closed" msgstr "Dokumentua itxita" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." msgstr "...dokumentu bat itxitakoan. Kontuan izan \"Gorde dokumentua\" gertaera dokumentua itxi aurretik gordetzean ere gerta daitekeela." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3144772\n" "help.text" msgid "Activate Document" msgstr "Aktibatu dokumentua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149442\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." msgstr "...dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "Desaktibatu dokumentua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." msgstr "...beste dokumentu bat aurreko planora ekarritakoan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152384\n" "help.text" msgid "Print Document" msgstr "Inprimatu dokumentua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152873\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." msgstr "...Inprimatu elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "JavaScript run-time error" msgstr "JavaScript exekuzio-garaiko errorea" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." msgstr "...JavaScript exekuzio-garaiko errorea gertatzean." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Print Mail Merge" msgstr "Inprimatu posta-fusioa" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153555\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." msgstr "...Inprimatu elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik. Gertaera hori kopia bat inprimatzen den bakoitzean gertatzen da." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" msgstr "Orrialde kopuruaren aldaketa" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "...when the page count changes." msgstr "...orrialde kopurua aldatzen denean." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154737\n" "help.text" msgid "Message received" msgstr "Hartutako mezua" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "...if a message was received." msgstr "...mezu bat jaso baldin bada." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3153299\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" msgstr "Makroa gertaera bati esleitzea" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Aukeratu Tresnak - Pertsonalizatu eta egin klik Gertaerak fitxan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." msgstr "Hautatu esleipena globalki edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa izatea nahi duzun Gorde hemen zerrenda-koadroan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Select the event from the Event list." msgstr "Hautatu gertaera Gertaera zerrendan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." msgstr "Hautatu Makroa, eta hautatu aukeratutako gertaerari esleitu beharreko makroa." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Click OK to assign the macro." msgstr "Sakatu Ados makroa esleitzeko." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Sakatu Ados elkarrizketa-koadroa ixteko." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3154581\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" msgstr "Gertaerari bati esleitutako makroa kentzea" #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Aukeratu Tresnak - Pertsonalizatu eta egin klik Gertaerak fitxan." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." msgstr "Hautatu esleipen globala edo uneko dokumentuan bakarrik baliozkoa den esleipena kentzea nahi duzun. Horretarako, hautatu Gorde sarrera aukera." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." msgstr "Hautatu Gertaera zerrendatik kendu beharreko esleipena duen gertaera." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Click Remove." msgstr "Sakatu Kendu." #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Sakatu Ados elkarrizketa-koadroa ixteko." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDEa" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDEa" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura azaltzen da." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." msgstr "Basic IDEa irekitzen du. Hor makroak idatzi eta edita ditzakezu." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "Modulu-fitxen laster-menuko komandoak" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Module" msgstr "Modulua" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr "Modulu berria txertatzen du uneko liburutegian." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Dialog" msgstr "Elkarrizketa" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3144335\n" "help.text" msgid "Inserts a new dialog into the current library." msgstr "Elkarrizketa berria txertatzen du uneko liburutegian." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Deletes the selected module." msgstr "Hautatutako modulua ezabatzen du." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Renames the current module in place." msgstr "Bertako uneko moduluari izena aldatzen dio." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "Hides the current module." msgstr "Uneko modulua ezkutatzen du." #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Moduluak" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "Makro-antolatzailea elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "Ikuskapenaren leihoa" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "Ikuskapenaren leihoa" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." msgstr "Ikuskapenaren leihoaren bidez aldagaien balioa ikus dezakezu programa bat exekutatzean. Zehaztu aldagaia Ikuskapena testu-koadroan. Sakatu Gaitu ikuskapena aldagaia zerrenda-koadroan sartzeko eta haren balioak bistaratzeko." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Watch" msgstr "Ikuskapena" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." msgstr "Idatzi balioa kontrolatu behar zaion balioaren izena." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Kendu ikuskapena" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." msgstr "Hautatutako aldagaia ikuskatutako aldagaien zerrendatik kentzen du." #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Kendu ikuskapena" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Editing the Value of a Watched Variable" msgstr "Ikuskatutako aldagaien balioa editatzea" #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." msgstr "Ikuskatutako aldagaien zerrenda bistaratzen du. Egin klik bitan sarrera batean pausa laburra eginez balioa editatzeko. Balio berria programarako aldagaiaren baliotzat hartuko da." #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Komando pilaren leihoa (deiak)" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Komando pilaren leihoa (deiak)" #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." msgstr "Prozedura eta funtzioen sekuentzia bistaratzen du programa bat exekutatzean.Komando pilaren bidez prozedura eta funtzioen sekuentzia kontrola dezakezu programa bat exekutatzean. Prozedurak eta funtzioak behetik gora bistaratzen dira, eta zerrendaren goian azkena deitutako funtzioa edo prozedura azaltzen dira." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Eten-puntuen kudeaketa" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Eten-puntuen kudeaketa" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Eten-puntuen aukerak zehazten ditu." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Breakpoints" msgstr "Eten-puntuak" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "Sartu eten-puntu berri batentzako lerro-zenbakia, eta sakatu Berria." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Aktibo" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Uneko eten-puntua aktibatzen edo desaktibatzen du." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Pass Count" msgstr "Pasaldia" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "Zehaztu eten-puntuak eragina izan arte burutu beharreko begizta kopurua." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3152579\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Berria" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "Eten-puntua sortzen du zehaztutako lerro-zenbakian." #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3147319\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Hautatutako eten-puntua ezabatzen du." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" msgstr "kontrolak; propietateakpropietateak; kontrolak eta elkarrizketa-koadroakelkarrizketa-koadroak; propietateak" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Kontrolen eta elkarrizketa-koadroen propietateak" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." msgstr "Zehaztutako elkarrizketa-koadroaren edo kontrolaren propietateak zehazten ditu. Komando hau erabiltzeko diseinu moduan egon behar duzu." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" msgstr "Propietateak elkarrizketa-koadroan datuak sartzea" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" msgstr "Ondorengo tekla-konbinazioak Propietateak elkarrizketa-koadroaren lerro anitzeko eremuetan edo konbinazio-koadroetan datuak sartzeko erabiltzen dira:" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "Teklak" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "Efektuak" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" msgstr "Alt+Behera gezia" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" msgstr "Alt+Gora gezia" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." msgstr "Lerro-jauzia txertatzen du lerro anitzeko eremuetan." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" msgstr "(Gora gezia)" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." msgstr "Aurreko lerrora joaten da." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" msgstr "(Behera gezia)" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." msgstr "Hurrengo lerrora joaten da." #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Sartu" #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." msgstr "Eremu batean egindako aldaketak aplikatzen ditu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Orokorra" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Orokorra" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroaren propietateak zehazten ditu. Erabilgarri dauden propietateak hautatutako kontrol motaren arabera daude. Beraz, ondorengo propietateak ez daude erabilgarri kontrol mota guztientzat." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Lerrokatu" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Specify the alignment option for the selected control." msgstr "Hautatutako kontrolaren lerrokatze-aukera zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "Automatikoki bete" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr "Hautatu \"Bai\" hautatutako kontrolarentzako betetze automatikoa gaitzeko. " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." msgstr "Uneko kontrolarentzako atzeko planoaren kolorea zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "Aldaketa handia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "Korritu beharreko unitate kopurua zehazten du erabiltzaile batek korritze-barrako graduatzailearen eta gezien artean klik egiten duenean." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "Ertza" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." msgstr "Uneko kontrolaren ertz mota zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "Button type" msgstr "Botoi mota" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr "Hautatu botoi mota bat. Botoi motak zer ekintza mota hasiko den zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Karaktere-jokoa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "Uneko kontrolaren edukia bistaratzeko erabili beharreko letra-tipoa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Currency symbol" msgstr "Moneta-ikurra" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "Moneta-kontrolentzako erabili beharreko moneta-ikurra zehazten da hemen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7936643\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." msgstr "Zehaztu Data-kontrolean erakutsiko den data lehenetsia." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153965\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "Data-formatua" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "Data-kontrolarentzako formatua zehazten du. Data-kontrolak formatu horren arabera intrepretatzen du erabiltzailearen sarrera." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" "help.text" msgid "Date max." msgstr "Geh. data" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "Data-kontrolaren goi-muga zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" "help.text" msgid "Date min." msgstr "Gutx. data" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "Data-kontrolaren behe-muga zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Dezimalak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "Zenbaki- edo moneta-kontrolentzako dezimal kopurua zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "Botoi lehenetsia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "Hautatu \"Bai\" uneko botoi-kontrola hautapen lehenetsia izateko. Botoi lehenetsia aktibatzeko, sakatu Itzuli elkarrizketa-koadroan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Atzerapena" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "Korritze-barrako exekuzio-gertaeren arteko atzerapena zehazten du milisegundotan. Exekuzio-gertaerak korritze-barrako gezietan edo korritze-barrako atzeko planoan klik egitean gertatzen dira. Korritze-barrako gezi batean edo korritzeko barrako atzeko planoan klik eginda saguaren botoia sakatuta edukitzen baduzu, exekuzio-gertaera errepikatu egingo da. Nahi izanez gero, baliozko denbora-unitateak sar ditzakezu, adibidez, 2 s edo 500 ms." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "Goitibehera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." msgstr "Hautatu \"Bai\" zerrenda edo konbinazio-koadroen kontrolentzako goitibehera-aukera gaitzeko. Goitibehera-kontrolaren eremuak gezi-botoia dauka, eta hor klik egin dezakezu lehendik daude inprimaki-sarreren zerrenda irekitzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "Hautatu \"Bai\" kontrola gaitzeko. Kontrola desgaituta badago, elkarrizketa-koadroan grisez agertzen da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "Sarrera-maskara" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "Eredu-kontrolentzako sarrera-maskara zehazten du. Hori kontrolarentzako sarrera-formatua zehazten duen karaktere-kodea da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "Ondorengo taulan agertzen diren balioen sarrera mugatzeko, sarrera-maskararen sarrera-karaktere bakoitzarentzako maskara-karakterea zehaztu behar duzu:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Esanahia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156199\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." msgstr "Testu-konstantea. Erabiltzaileak ezin du karaktere hori aldatu." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "a-z karaktereak sar ditzakezu hemen. Maiuskula bat sartzen bada, automatikoki minuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "A-Z karaktereak sar ditzakezu hemen. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "a-z eta 0-9 karaktereak sar ditzakezu hemen. Maiuskula bat sartzen bada, automatikoki minuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "A-Z eta 0-9 karaktereak sar ditzakezu hemen. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "N" msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "0-9 karaktereak soilik sar ditzakezu hemen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146967\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "Edozein karaktere inprimagarri sar dezakezu. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id2128971\n" "help.text" msgid "Editable" msgstr "Editagarria" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6519974\n" "help.text" msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." msgstr "Zuhaitz-kontroleko nodoak editagarriak diren ala ez zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Balio lehenetsia FALSE da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr "Botoi- edo irudi-kontrolentzako grafikoen iturburua zehazten du. Sakatu \"...\" fitxategia hautatzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Altuera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr "Uneko kontrolaren edo elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "Laguntza-testua" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "Iradokizun gisa bistaratzen den laguntza-testua (bunbuilo-laguntza) erakusten du sagua kontrolaren gainean jartzen denean." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "Laguntzaren URLa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "Fokua kontrol jakin batean dagoenean F1 sakatzean irekitzen den laguntzaren URLa zehazten du. Adibidez, erabili HID:1234 formatua laguntza IDari 1234 zenbakiarekin deitzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." msgstr "Ezarri 1 HELP_DEBUG ingurumenaren aldagaian laguntza-IDak laguntzako aholku luze gisa ikusteko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Bitartea" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "Biratze-botoien kontrolentzako handitze- eta txikitze-tartea zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" msgstr "Editatzea gelditzeko moduari deitzen dio" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id234382\n" "help.text" msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." msgstr "Editatzeari uzteko arrazoia zehazten du, zuhaitzeko beste nodo bat hautatu delako, zuhaitzaren datuetan aldaketak egon direlako, edo beste arrazoiren bat dela-eta." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6591082\n" "help.text" msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." msgstr "TRUE (egiazkoa) ezarriz gero propietate honetan, aldaketak automatikoki gordeko dira editatzeari uztean. FALSE (faltsua) balioak esan nahi du edizioa utzi dela, eta aldaketak galdu direla." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Balio lehenetsia FALSE da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr "Uneko kontrolaren etiketa zehazten du. Etiketa kontrolarekin batera bistaratzen da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "Lerro anitzeko etiketak sor ditzakezu. Horretarako, sartu eskuzko lerro-jauziak etiketan Shift+Enter teklen bidez." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" "help.text" msgid "Line Count" msgstr "Lerro kopurua" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "Zerrenda-kontroletan bistaratu beharreko lerro kopurua zehazten du. Konbinazio-koadroetan, ezarpen hori aktibatzeko goitibehera-aukerak gaituta egon behar du. " #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7468489\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Korritze-barra" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Testu-koadroan zehazten duzun korritze-barraren mota gehitzen du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "Aldaketa txikia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "Korritu beharreko unitate kopurua zehazten du erabiltzaileak korritze-barrako gezi batean klik egiten duenean." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "Zerrendako sarrerak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "Zerrenda-kontrolentzako sarrerak zehazten ditu. Lerro batek zerrendako sarrera bat betetzen du. Sakatu Shift+Enter beste lerro bat sartzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "Karaktere-maskara" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." msgstr "Eredu-kontroletan bistaratu beharreko hasierako balioak zehazten ditu. Eredu-kontroletan zein balio onartzen diren jakiten laguntzen dio horrek erabiltzaileari. Karaktere-maskara sarrera-maskarak zehaztutako formatuak mugatzen du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" "help.text" msgid "Manual line break" msgstr "Eskuzko lerro-jauzia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "Hautatu \"Bai\" lerro anitzeko kontroletan eskuzko lerro-jauziak baimentzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" "help.text" msgid "Max. text length" msgstr "Geh. testu-luzera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr "Erabiltzaileak sar dezakeen gehienezko karaktere kopurua zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" "help.text" msgid "Multiline Input" msgstr "Lerro anitzeko sarrera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "Hautatu \"Bai\" kontrolean hainbat lerro sartzea baimentzeko. Sakatu Sartu kontrolean eskuzko lerro-jauzia txertatzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "Hautapen anizkoitza" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "Hautatu \"Bai\" zerrenda-kontroletan hainbat sarrera hautatzea baimentzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Izena" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr "Uneko kontrolaren izena adierazten du. Izen hori kontrola identifikatzeko erabiltzen da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "Ordenatu" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." msgstr "Elkarrizketa-koadroan Tab tekla sakatzean kontrolek fokua zein ordenatan jasoko duten zehazten du. Elkarrizketa-koadro bat sartzean, ordena baxuena (0) duen kontrolak jasotzen du fokua. Tab tekla sakatuta, hurrengo kontrolari jartzen zaio fokua, ordena-zanbakiaren arabera." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "Printzipioz, elkarrizketa-koadroan gehitzen diren ordenaren arabera jartzen zaie zenbakia kontrolei. Kontrolen ordena-zenbakiak alda ditzakezu. $[officename] Basic-ek automatikoki eguneratzen ditu ordena-zenbakiak zenbakiak ez errepikatzeko. Fokua jaso ezin duten kontrolei ere balio bat esleitzen zaie, baina kontrol horiek saltatu egiten dira Tab tekla erabiltzean." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "Orientazioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr "Korritze-barraren kontrolaren orientazioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" "help.text" msgid "Page (step)" msgstr "Orrialdea (step)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." msgstr "Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren zein orrialde-zenbakiri esleitu zaion edo editatu nahi duzun elkarrizketa-koadroaren orrialde-zenbakia zehazten du. Elkarrizketa-koadro batek orrialde bakarra baldin badu, haren Orrialdea (Step) balioa 0 izango da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "Hautatu Orrialdea (Step) = 0 kontrolak ikusgai egoteko elkarrizketa-koadroaren orrialde guztietan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "Exekutatzean elkarrizketa-koadroaren orrialde batetik bestera joateko, Orrialdea (Step) propietatearen balioa aldatuko duen makroa sortu behar duzu." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "Pasahitzetako karaktereak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" "help.text" msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "Idazten diren karaktereen ordez bistaratu beharreko karakterea txertatzen du. Hori testu-kontroletan pasahitzak sartzeko erabil daiteke." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "Xkokagunea" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren ezkerreko aldetik zein distantziatara dagoen zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152767\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "Ykokagunea" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159082\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "Uneko kontrola elkarrizketa-koadroaren goitik zein distantziatara dagoen zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159213\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "Jarri ikurra aurrean" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "Hautatu \"Bai\" moneta-ikurra moneta-kontrolen aurrean bistaratzeko zenbaki bat sartzen denean." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "Hautatu \"Bai\" uneko kontrola dokumentuen inprimaketan sartzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" "help.text" msgid "Progress value" msgstr "Aurrerapen-balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr "Aurrerapen-barraren kontrolarentzako aurreratze-balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" "help.text" msgid "Progress value max." msgstr "Aurrerapen-balio max." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr "Aurrerapen-barraren kontrolaren gehienezko balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" "help.text" msgid "Progress value min." msgstr "Aurrerapen-balio min." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr "Aurrerapen-barraren kontrolaren gutxieneko balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Irakurtzeko soilik" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified." msgstr "Hautatu 'Bai' erabiltzaileak uneko kontrolaren balioa editatu ez dezan. Kontrola gaituta dago eta enfokatu daiteke, baina ezin da aldatu." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." msgstr "Exekuzio-gertaerak errepikatzen ditu saguaren botoia kontrol baten gainean sakatuta edukitzean, adibidez, biratze-botoia." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9579149\n" "help.text" msgid "Root displayed" msgstr "Erroa bistaratuta" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7126987\n" "help.text" msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." msgstr "Zuhaitz-kontroleko nodoak bistaratzen diren ala ez zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." msgstr "Bistaratutako Root-ari FALSE ezarriz gero, modelo baten root nodoa ez da jada baliozko nodoa zuhaitz-kontrolerako, eta ezin da erabili inolako XTreeControl metodorekin." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Balio lehenetsia TRUE da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7534409\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "Errenkadaren altuera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." msgstr "Zuhaitz-kontrolaren errenkada bakoitzaren altuera zehazten du pixeletan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2909329\n" "help.text" msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." msgstr "Zehaztutako balioa zero baino gutxiago edo zeroren berdina bada, errenkada-altuera errenkada guztien gehieneko altuera da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." msgstr "Balio lehenetsia 0 da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "Eskala" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr "Irudia eskalatzen du kontrol-tamaina egokitzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7597277\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Korritze-barra" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id986968\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Zuk zehaztutako korritze-barraren mota gehitzen dio testu-koadroari." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147370\n" "help.text" msgid "Scroll value" msgstr "Korritze-balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr "Korritze-barraren kontrolaren hasierako balioa zehazten du. Horrek korritze-barraren graduatzailearen kokalekua zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "Geh. korritze-balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "Korritze-barraren kontrolaren gehienezko balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." msgstr "Gut. korritze-balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." msgstr "Korritze-barraren kontrolaren gutxieneko balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id543534\n" "help.text" msgid "Show handles" msgstr "Erakutsi heldulekuak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." msgstr "Nodoen heldulekuak bistaratu behar diren ala ez zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." msgstr "Heldulekuak zuhaitz-kontrolaren hierarkia bisualizatzen duten lerro puntukatuak dira." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Balio lehenetsia TRUE da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" msgstr "Erakutsi erroko heldulekuak" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3314004\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." msgstr "Nodoen heldulekuak bistaratu behar diren ala ez zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Balio lehenetsia TRUE da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EC2\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Hautapena" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." msgstr "Hautatutako elementuen sekuentzia adierazten du. \"0\" lehenengo elementuari dagokio. Elementu bat baino gehiago hautatzeko, Hautapen anizkoitza gaitu behar da." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EEB\n" "help.text" msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." msgstr "Sakatu ... botoia Hautapena elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10F0A\n" "help.text" msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." msgstr "Egin klik hautatu nahi duzun elementuan. Elementu bat baino gehiago hautatzeko, ziurtatu Hautapen anizkoitza aukera hautatuta dagoela." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id5026093\n" "help.text" msgid "Selection type" msgstr "Hautapen mota" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." msgstr "Zuhaitz-kontrol honetarako gaitutako hautapen modua zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "Biratze-botoia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "Hautatu \"Bai\" zenbaki-, moneta-, data- edo ordu-kontrolei biratze-botoia gehitzeko eta hala sarrera-balioa handitzeko edo txikitzeko gezi-botoien bidez." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" "help.text" msgid "State" msgstr "Egoera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Select the selection state of the current control." msgstr "Uneko kontrolaren hautapen-egoera zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "Formatu-kontrola" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "Hautatu \"Bai\" zenbaki-, moneta-, data- edo ordu-kontroletan baliozko karaktereak bakarrik sartzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "Tabulazioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" "help.text" msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr "Tab tekla sakatzen uneko kontrolaren foku-portaera zein izango den zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "Sarrera-kontrolek soilik jasotzen dute fokua Tabuladorea tekla erabiltzean. Sarrerarik gabeko kontrolak, adibidez epigrafe-kontrolak, alde batera uzten dira." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "Tab tekla sakatzean, fokuak ez ikusi egiten dio kontrolari." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "Tab teklarekin hauta daiteke kontrola." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "Milakoen bereizlea" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "Hautatu \"Bai\" zenbaki- eta moneta-kontroletan milakoen karaktere-bereizleak bistaratzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" "help.text" msgid "Time Format" msgstr "Ordu-formatua" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "Ordu-kontroletan erabili beharreko formatua zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Time max." msgstr "Geh. denbora" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "Ordu-kontrolentzako gehienezko ordu-balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" "help.text" msgid "Time min." msgstr "Gut. denbora" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "Ordu-kontrolentzako gutxieneko ordu-balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Titulua" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "Elkarrizketa-koadroaren titulua zehazten du. Egin klik elkarrizketa-koadroaren ertzean elkarrizketa-koadroa hautatzeko." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "Tituluak elkarrizketa-koadroak etiketatzeko bakarrik erabiltzen dira, eta lerro bakarra eduki dezakete. Kontuan izan makroekin lan egiten baduzu, kontrolei beren propietatearen Izenaren bidez deitzen zaiela." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "Hiru egoerakoa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "Hautatu \"Bai\" kontrol-laukiek hiru egoera (markatuta, markatu gabe eta grisez) eduki ditzaten bi (markatuta eta markatu gabe) eduki beharrean." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." msgstr "Uneko kontrolaren balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" "help.text" msgid "Value max." msgstr "Geh. balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "Uneko kontrolak eduki dezakeen gehienezko balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Value min." msgstr "Gut. balioa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "Uneko kontrolak eduki dezakeen gutxieneko balioa zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" "help.text" msgid "Visible size" msgstr "Tamaina ikusgaia" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "Korritze-barraren kontrolen graduatzailearen luzera zehazten du." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Zabalera" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "Uneko kontrolaren edo elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Gertaerak" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Gertaerak" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146114\n" "help.text" msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." msgstr "Hautatutako kontrol edo elkarrizketa-koadroarentzako gertaera-esleipenak zehazten dituzte. Gertaera erabilgarriak hautatutako kontrol motaren arabera daude." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145387\n" "help.text" msgid "When receiving focus" msgstr "Fokua hartzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control receives the focus." msgstr "Kontrol batek fokua jasotzen duenean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "When losing focus" msgstr "Fokua galtzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control loses the focus." msgstr "Kontrol batek fokua galtzen duenean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" msgstr "Tekla sakatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." msgstr "Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekla bat sakatzean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146869\n" "help.text" msgid "Key released" msgstr "Tekla askatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." msgstr "Kontrolak fokua duenean erabiltzaileak tekla bat askatzean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159096\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "Aldatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." msgstr "Kontrolak fokua galtzean eta kontrolaren edukia aldatutakoan (fokua galtzen duelako) gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3144508\n" "help.text" msgid "Text modified" msgstr "Testua aldatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." msgstr "Sarrera-eremu batean testua sartu edo aldatzen duzunean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Item status changed" msgstr "Egoera aldatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." msgstr "Kontrol-eremuaren egoera aldatzean gertatzen da gertaera, adibidez, markatu egoeratik markatu gabe egoerara aldatzean." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Sagua barnean dagoenean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse enters the control." msgstr "Sagua kontrolean sartzen denean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146778\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Tekla sakatu eta sagua arrastatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." msgstr "Tekla bat sakatu eta sagua arrastatzean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "Mouse moved" msgstr "Sagua mugitzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149697\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." msgstr "Sagua kontrolaren gainetik pasatzean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Saguaren botoia sakatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean saguaren botoia sakatzean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" msgstr "Saguaren botoia askatzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." msgstr "Saguaren erakuslea kontrolaren gainean dagoenean saguaren botoia askatzean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Sagua kanpoan dagoenean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." msgstr "Sagua kontroletik irtetean gertatzen da gertaera." #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155759\n" "help.text" msgid "While adjusting" msgstr "Doitzean" #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." msgstr "Korritze-barra arrastatzean gertatzen da gertaera." #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Exekuzio-garaiko funtzioak" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Exekuzio-garaiko funtzioak" #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." msgstr "Atal honetan %PRODUCTNAME Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Pantailako S/I funtzioak" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Pantailako S/I funtzioak" #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "Bistaratze-funtzioak" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "Bistaratze-funtzioak" #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" msgstr "MsgBox instrukzioa" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "MsgBox statement" msgstr "MsgBox instrukzioa" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" msgstr "MsgBox instrukzioa" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message." msgstr "Mezu bat duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen du." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" msgstr "MsgBox testua As String [,Mota As Integer [,Titulua As String]] (instrukzio gisa) edo MsgBox (testua As String [,Mota As Integer [, titulua As String]]) (funtzio gisa)" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Testua: elkarrizketa-koadroan mezu gisa bistaratzen den kate-adierazpena. Lerro-jauziak Chr$(13)-ren bidez txerta daitezke." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." msgstr "Titulua: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena. Ez badago, titulu-barrak dagokion aplikazioaren izena bistaratzen du." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" msgstr "Mota: elkarrizketa-koadroaren mota, bistaratu behar diren botoi kopurua eta mota eta ikono mota zehazten dituen osoko adierazpen oro. Mota parametroak bit-ereduen konbinazioa adierazten du, hau da, elementuen konbinazioa dagozkien balioak gehituz zehaztu daiteke:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Balio osoa" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "Bistaratu 'Ados' botoia soilik." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "Bistaratu 'Ados' eta 'Utzi' botoiak." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "Bistaratu 'Abortatu', 'Saiatu berriro' eta 'Ez ikusi' botoiak." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "Bistaratu 'Bai', 'Ez' eta 'Utzi' botoiak." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "Bistaratu 'Bai' eta 'Ez' botoiak." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "Bistaratu 'Saiatu berriro' eta 'Utzi' botoiak." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Gelditu' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Galdera' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Harridura-puntua' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Informazioa' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "Elkarrizketa-koadroko lehen botoia botoi lehenetsi gisa." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "Elkarrizketa-koadroko bigarren botoia botoi lehenetsi gisa." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "Elkarrizketa-koadroko hirugarren botoia botoi lehenetsi gisa." #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" msgstr "Const sTestua1 = \"Ustekabeko errorea gertatu da.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" msgstr "Const sTestua2 = \"Hala ere, programa exekutatzen jarraituko da.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" msgstr "Const sTestua3 = \"Errorea\"" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function" msgstr "MsgBox funtzioa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox function" msgstr "MsgBox funtzioa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox Function" msgstr "MsgBox funtzioa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." msgstr "Mezu bat duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen du eta balio bat ematen du." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" msgstr "MsgBox (Testua As String [,Mota As Integer [,Titulua As String]])" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153771\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Testua: elkarrizketa-koadroan mezu gisa bistaratzen den kate-adierazpena. Lerro-jauziak Chr$(13)-ren bidez txerta daitezke." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." msgstr "Titulua: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena. Ez badago, dagokion aplikazioaren izena bistaratzen da." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" msgstr "Mota: Elkarrizketa-koadroaren mota eta bistaratuko diren botoi edo ikono kopurua eta mota zehazten dituen osoko adierazpena. Mota parametroak bit-ereduen konbinazioa adierazten du (dagozkien balioak gehituz zehazten diren elkarrizketa-koadroko elementuak):" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Values" msgstr "Balioak" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Balio osoa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "Bistaratu 'Ados' botoia soilik." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "Bistaratu 'Ados' eta 'Utzi' botoiak." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "Bistaratu 'Abortatu', 'Saiatu berriro' eta 'Ez ikusi' botoiak." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "Bistaratu 'Bai', 'Ez' eta 'Utzi' botoiak." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "Bistaratu 'Bai' eta 'Ez' botoiak." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "Bistaratu 'Saiatu berriro' eta 'Utzi' botoiak." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Gelditu' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Galdera' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Harridura-puntua' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "Gehitu 'Informazioa' ikonoa elkarrizketa-koadroari." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "Elkarrizketa-koadroko lehen botoia botoi lehenetsi gisa." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "Elkarrizketa-koadroko bigarren botoia botoi lehenetsi gisa." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "Elkarrizketa-koadroko hirugarren botoia botoi lehenetsi gisa." #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Balio osoa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "Ados" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" msgstr "Abortatu" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" msgstr "Saiatu berriro" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Bai" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" msgstr "Ez" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3150090\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" msgstr "sAlda = MsgBox(\"Las Vegas\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" msgstr "sAlda = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sAlda = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Elkarrizketa-koadroaren titulua\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Statement" msgstr "Print instrukzioa" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "Print statement" msgstr "Print instrukzioa" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Print Statement" msgstr "Print instrukzioa" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." msgstr "Elkarrizketa-koadroetan zehaztutako kateak edo zenbakizko adierazpenak kanporatzen ditu elkarrizketa-koadrora edo fitxategira." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" msgstr "Print [#FitxategiIzena] Adierazpena1[{;|,} [Spc(Zenbakia As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Adierazpena2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FitxategiIzena: Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." msgstr "Adierazpena: Inprimatu beharreko edozein zenbakizko edo kate-adierazpen. Adierazpen anizkoitzak puntu eta komaren bidez bereiz daitezke. Komaz bereizita badaude, adierazpenak hurrengo tabulaziora koskatuko dira. Tabulazioak ezin dira doitu." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." msgstr "Zenbakia: Spc funtzioaren bidez txertatu beharreko zuriune kopurua." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." msgstr "Pos: Zuriuneak zehaztutako kokalekuraino txertatzen dira." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." msgstr "Inprimatu beharreko azken adierazpenaren ondoren puntu eta koma edo koma agertzen bada, $[officename] Basic-ek testua barneko bufferrean gordetzen du eta programa exekutatzen jarraitzen du inprimatu gabe. Amaieran puntu eta koma edo komarik ez duen beste Print instrukzio bat aurkitzen bada, inprimatu beharreko testu osoa aldi batean inprimatuko da." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." msgstr "Zenbakizko adierazpen positiboak aurrean zuriunea dutela inprimatzen dira. Adierazpen negatiboak aurretik minus ikurra dutela inprimatzen dira. Koma mugikorreko balioetan barruti jakin bat gainditzen denean, dagokion zenbakizko adierazpena idazkera esponentzialean inprimatzen da." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." msgstr "Inprimatu beharreko adierazpenak luzera jakin bat gainditzen duenean, bistaratzea hurrengo lerrora egokituko da automatikoki." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." msgstr "Argumentuen artean Tab funtzioa txerta dezakezu, puntu eta komen artean irteera kokaleku jakin batean koskatzeko, edo Spc funtzioa erabil dezakezu zuriune kopuru jakin bat txertatzeko." #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3146912\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Pantailako sarrerentzako funtzioak" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Pantailako sarrerentzako funtzioak" #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function" msgstr "InputBox funtzioa" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox function" msgstr "InputBox funtzioa" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox Function" msgstr "InputBox funtzioa" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." msgstr "Gonbita bistaratzen du erabiltzaileak testua sar dezakeen elkarrizketa-koadroan. Sarrera aldagai bati esleitzen zaio." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." msgstr "InputBox instrukzioa testua elkarrizketa-bidez sartzeko metodo egokia da. Sarrera berresteko sakatu Ados edo Itzulera-tekla. Sarrera funtzioaren itzulera-balio gisa itzultzen da. Elkarrizketa-koadroa Utzi botoiaren bidez ixten baduzu, InputBox instrukzioak zero luzerako katea (\"\") itzultzen du." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" msgstr "InputBox (Mezua As String[, Titulua As String[, Lehenetsia As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." msgstr "Mezua : elkarrizketa-koadroan mezu gisa bistaratzen den kate-adierazpena." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." msgstr "Titulua: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." msgstr "Lehenetsia: testu-koadroan lehenetsi gisa bistaratzen den kate-adierazpena, beste sarrerarik ematen ez bada." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "x_pos: elkarrizketa-koadroaren kokaleku horizontala zehazten duen osoko adierazpena. Kokalekua koordenatu absolutua da eta ez dagokio office aplikazioaren leihoari." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "y_pos: elkarrizketa-koadroaren kokaleku bertikala zehazten duen osoko adierazpena. Kokalekua koordenatu absolutua da eta ez dagokio office aplikazioaren leihoari." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." msgstr "x_pos eta y_pos kentzen badira, elkarrizketa-koadroa pantailaren erdian kokatuko da. Kokalekua twip-etan zehazten da." #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" msgstr "sTestua = InputBox (\"Idatzi esaldi bat:\",\"Erabiltzaile hori\")" #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "MsgBox ( sTestua , 64, \"Esaldia berretsi\")" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "Kolore-funtzioak" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "Kolore-funtzioak" #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function" msgstr "Blue funtzioa" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue function" msgstr "Blue funtzioa" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function" msgstr "Blue funtzioa" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified color code." msgstr "Zehaztutako kolore-kodearen osagai urdina itzultzen du." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue (Kolorea As Long)" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." msgstr "Kolore-balioa: Osagai urdina itzuli behar zaion kolore-kodea zehazten duen osoko adierazpen luzea." #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Kolorea: \" & lAlda & \" honakoa dauka:\" & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"gorria= \" & Red(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"berdea= \" & Green(lalda) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"urdina= \" & Blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function" msgstr "Green funtzioa" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Green function" msgstr "Green funtzioa" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Green Function" msgstr "Green funtzioa" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given color code." msgstr "Zehaztutako kolore-kodearen osagai berdea itzultzen du." #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" msgstr "Green (Kolorea As Long)" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." msgstr "Kolorea: Osagai berdea itzuli behar zaion kolore-kodea zehazten duen osoko adierazpen luzea." #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" msgstr "msgbox \"Koloreak: \" & lAlda & \" honako osagaiak ditu:\" & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"gorria = \" & red(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"berdea = \" & green(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"urdina = \" & blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"koloreak\"" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function" msgstr "Red funtzioa" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Red function" msgstr "Red funtzioa" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Red Function" msgstr "Red funtzioa" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified color code." msgstr "Zehaztutako kolore-kodearen osagai gorria itzultzen du." #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" msgstr "Red (KoloreZenbakia As Long)" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." msgstr "KoloreZenbakia: Osagai gorria itzuli behar zaion kolore-kodea zehazten duen osoko adierazpen luzea." #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Kolorea: \" & lAlda & \" honakoa dauka:\" & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"gorria= \" & red(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"berdea= \" & green(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"urdina= \" & blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"koloreak\"" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function" msgstr "QBColor funtzioa" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "QBColor Function" msgstr "QBColor funtzioa" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." msgstr "MS-DOS zaharragoan oinarritutako programazio-sistemaren bidez kolore-balio gisa pasatutako kolorearen RGB kolore-kodea itzultzen du." #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" msgstr "QBColor (KoloreZenbakia As Integer)" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." msgstr "KoloreZenbakia: MS-DOS zaharragoan oinarritutako programazio-sistematik pasatutako kolorearen kolore-balioa zehazten duen osoko adierazpen oro." #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" msgstr "KoloreZenbakia parametroak balio hauek eduki ditzake:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "0 : Black" msgstr "0 : Beltza" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "1 : Blue" msgstr "1 : Urdina" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "2 : Green" msgstr "2 : Berdea" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" msgstr "3 : Cyan-a" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "4 : Red" msgstr "4 : Gorria" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" msgstr "5 : Magenta" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" msgstr "6 : Horia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "7 : White" msgstr "7 : Zuria" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "8 : Gray" msgstr "8 : Grisa" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" msgstr "9 : Urdin argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" msgstr "10 : Berde argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" msgstr "11 : Cyan argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" msgstr "12 : Gorri argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" msgstr "13 : Magenta argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" msgstr "14 : Hori argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" msgstr "15 : Zuri argia" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." msgstr "Funtzio hau goian aipatutako kolore-kodeak erabiltzen dituzten eta MS-DOS zaharragoan oinarritutako BASICetik bihurtzeko bakarrik erabiltzen da. $[officename] IDEn erabili beharreko kolorea adierazten duen osoko balio luzea itzultzen du funtzioak." #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" msgstr "MsgBox sTestua,0,\"kolorea \" & iKolorea" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function" msgstr "RGB funtzioa" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "RGB Function" msgstr "RGB funtzioa" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." msgstr "Osagai gorri, berde eta urdinez osatutako osoko kolore-balio luzea itzultzen du." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" msgstr "RGB (Gorria, Berdea, Urdina)" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." msgstr "Gorria: kolore-konposatuaren osagai gorria (0-255) adierazten duen osoko adierazpena." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." msgstr "Berdea: kolore-konposatuaren osagai berdea (0-255) adierazten duen osoko adierazpena." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." msgstr "Urdina: kolore-konposatuaren osagai urdina (0-255) adierazten duen osoko adierazpena." #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Kolorea: \" & lAlda & \" honakoa dauka:\" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"gorria= \" & red(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"berdea= \" & green(lAlda) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"urdina= \" & blue(lAlda) & Chr(13) , 64,\"koloreak\"" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "Fitxategien S/I funtzioak" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "Fitxategien S/I funtzioak" #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." msgstr "Erabili fitxategien S/I funtzioak erabiltzaileak definitutako (datu) fitxategiak sortzeko eta kudeatzeko." #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." msgstr "Funtzio horiek fitxategi \"erlatiboak\" sortzea onartzeko erabil ditzakezu, erregistro jakin batzuk haien erregistro-zenbakia zehaztuz gorde eta birkargatu ahal izateko. Fitxategien S/I funtzioek fitxategiak kudeatzen ere lagundu diezazukete datu hauek emanez: fitxategiaren tamaina, uneko bide-izenaren ezarpenak edo fitxategi edo direktorio baten sortze-data." #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Fitxategiak irekitzea eta ixtea" #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Fitxategiak irekitzea eta ixtea" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement" msgstr "Close instrukzioa" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Close statement" msgstr "Close instrukzioa" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Close Statement" msgstr "Close instrukzioa" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "Open instrukzioaren bidez irekitako fitxategi jakin bat ixten du." #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" msgstr "Close FitxategiZenbakia As Integer[, FitxategiZenbakia2 As Integer[,...]]" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." msgstr "FitxategiZenbakia: Open instrukzioaren bidez irekitako datu-kanalaren zenbakia zehazten duen osoko adierazpen oro." #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren lehen lerroa\"" #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren beste lerro bat\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function" msgstr "FreeFile funtzioa" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile function" msgstr "FreeFile funtzioa" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile Function" msgstr "FreeFile funtzioa" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "Hurrengo fitxategi-zenbakia itzultzen du fitxategi bat irekitzeko. Funtzio hori erabili fitxategi bat fitxategi-zenbakia erabiliz irekitzeko. Ziurtatu une honetan irekitako fitxategia ez dela ari fitxategi-zenbaki hori erabiltzen." #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "Funtzio hau Open instrukzioaren aurretik bakarrik erabil daiteke. FreeFile-k hurrengo fitxategi-zenbakia itzultzen du, baina ez du erreserbatzen." #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren lehen lerroa\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren beste lerro bat\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement" msgstr "Open instrukzioa" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "Open statement" msgstr "Open instrukzioa" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Open Statement" msgstr "Open instrukzioa" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." msgstr "Datu-kanala irekitzen du." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" msgstr "Open FitxategiIzena As String [For Modua] [Access S/I_modua] [Babesa] As [#]FitxategiZenbakia As Integer [Len = DatuMultzoLuzera]" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "FitxategiIzena: Ireki nahi duzun fitxategiaren izena eta bide-izena. Ez dagoen fitxategi bat irakurtzen saiatzen bazara (Access = Read), errore-mezua agertuko da. Ez dagoen fitxategi batean idazten saiatzen bazara (Access = Write), fitxategi berria sortuko da." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." msgstr "Modua: Fitxategi modua zehazten duen gako-hitza. Baliozko balioak hauek dira: Append (erantsi fitxategi sekuentzialari), binary (datuak byten bidez eskuratu daitezke Get eta Put erabiliz), Input (datu-kanala irakurtzeko irekitzen du), Output (datu-kanala idazteko irekitzen du) eta Random (fitxategi erlatiboak editatzen ditu)." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." msgstr "S/I modua: Atzipen mota zehazten duen gako-hitza. Baliozko balioak: Read (irakurtzeko soilik), Write (idazteko soilik), Read Write (biak)." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." msgstr "Babesa: Fitxategi bat irekitakoan, haren segurtasun-egoera zehazten duen gako-hitza. Baliozko balioak: Shared (fitxategia beste aplikazio batzuen bidez ireki daiteke), Lock Read (fitxategia irakurketaren kontra babestuta dago), Lock Write (fitxategia idazketaren kontra babestuta dago), Lock Read Write (fitxategi-atzipena ukatzen du)." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." msgstr "FitxategiZenbakia: Datu-kanal baten zenbakia adierazten duen 0tik 511ra bitarteko osoko adierazpen oro. Orduan, komandoak datu-kanal bidez pasa ditzakezu fitxategia atzitzeko. Fitxategi-zenbakia Open instrukzioaren aurretik zehaztu behar da FreeFile funtzioaren bidez." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." msgstr "DatuMultzoLuzera: Erregistroen luzera ezartzen du ausazko atzipen-fitxategientzat." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." msgstr "Open instrukzioaren bidez irekitako fitxategien edukia bakarrik alda dezakezu. Lehendik irekita dagoen fitxategia irekitzen saiatzen bazara, errore-mezua agertuko da." #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau beste testu-lerro bat da\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement" msgstr "Reset instrukzioa" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset statement" msgstr "Reset instrukzioa" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset Statement" msgstr "Reset instrukzioa" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." msgstr "Irekita dauden fitxategi guztiak ixten ditu eta fitxategi-buffer guztien edukia disko gogorrean idazten du." #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testuaren lerro berria da\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Fitxategi guztiak itxiko dira\",0,\"Errorea\"" #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak" #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Fitxategien sarrerako/irteerako funtzioak" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement" msgstr "Get instrukzioa" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "Get statement" msgstr "Get instrukzioa" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Get Statement" msgstr "Get instrukzioa" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "Erregistroak fitxategi erlatibotik aldagaira edo byte-sekuentziak fitxategi bitarretik aldagaira irakurtzen ditu." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "See also: PUT Statement" msgstr "Ikus baita ere: PUT instrukzioa" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" msgstr "Get [#] FitxategiZenbakia As Integer, [Kokagunea], Aldagaia" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." msgstr "FitxategiZenbakia: Fitxategi-zenbakia zehazten duen osoko adierazpen oro." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." msgstr "Kokagunea: ausazko moduan irekitako fitxategietan, Kokagunea irakurri nahi duzun erregistroaren zenbakia da." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." msgstr "Modu bitarrean irekitako fitxategietan, fitxategian irakurketa hasiko den byte-kokagunea da Kokagunea." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." msgstr "Kokagunea kentzen bada, fitxategiaren uneko kokagunea edo uneko datu-erregistroa erabiliko da." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." msgstr "Aldagaia: irakurri beharreko aldagaiaren izena. Edozein aldagai mota erabil dezakezu, objektu-aldagaiak izan ezik." #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" msgstr "Dim sTestua As Variant ' Aldagaia izan behar du" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149411\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "Seek #iZenbakia,1 ' Hasierako kokalekua" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" ' Bete lerroa testuarekin" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testu berria da\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\"" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement" msgstr "Input# instrukzioa" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "Input statement" msgstr "Input instrukzioa" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Input# Statement" msgstr "Input# instrukzioa" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." msgstr "Irekitako fitxategi sekuentzialeko datuak irakurtzen ditu." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" msgstr "Input #FitxategiZenbakia As Integer; alda1[, alda2[, alda3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FitxategiZenbakia: Irakurri nahi duzun informazioa duen fitxategiaren zenbakia. Fitxategia Open instrukzioaren bidez ireki behar da, INPUT gako-hitza erabiliz." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." msgstr "alda: Irekitako fitxategian irakurritako balioak esleitzen dizkiozun zenbakizko aldagaia edo kate-aldagaia." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." msgstr "Input# instrukzioak zenbakizko balioak edo kateak irakurtzen ditu irekitako fitxategi batetik, eta aldagai bati edo gehiagori datuak esleitzen dizkio. Zenbakizko aldagaiak lehen orga-itzuleraraino (Asc=13), lerro-jauziraino (Asc=10), zuriuneraino edo komaraino irakurtzen dira. Kate-aldagaiak lehen orga-itzuleraraino (Asc=13), lerro-jauziraino (Asc=10) edo komaraino irakurtzen dira." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." msgstr "Irekitako fitxategiko datuak eta datu motak \"alda\" parametrora pasatako aldagaien ordena berdinean agertu behar dira. Zenbakizko aldagai bati ez-zenbakizko balioak esleitzen badizkiozu, \"alda\" parametroari \"0\" balioa esleituko zaio." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." msgstr "Komaz bereizitako erregistroak ezin zaizkie kate-aldagaiei esleitu. Fitxategiko komatxoak (\") ere ez dira kontuan hartzen. Karaktere horiek fitxategitik irakurri nahi baldin badituzu, erabili Line Input# instrukzioa testu-fitxategi soilak (karaktere inprimagarriak bakarrik dituzten fitxategiak) lerroz lerro irakurtzeko." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." msgstr "Datu-elementu bat irakurtzean fitxategiaren amaierara helduz gero, errorea gertatzen da eta prozesua abortatu egingo da." #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" msgstr "' Idatzi datuak (gero Input bitartez irakurriko direnak) fitxategi batean" #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" msgstr "' Irakurri datu-fitxategi bat Input bitartez" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement" msgstr "Line Input # instrukzioa" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input statement" msgstr "Line Input instrukzioa" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement" msgstr "Line Input # instrukzioa" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." msgstr "Kateak fitxategi sekuentzialetik aldagaira irakurtzen ditu." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" msgstr "Line Input #FitxategiZenbakia As Integer, Aldagaia As String" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FitxategiZenbakia: irakurri nahi duzun informazioa duen fitxategiaren zenbakia. Fitxategia aurrez ireki behar da Open instrukzioaren bidez, INPUT gako-hitza erabiliz." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "var: The name of the variable that stores the result." msgstr "alda: emaitza gordetzen duen aldagaiaren izena." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." msgstr "Line Input# instrukzioaren bidez, kateak irekitako fitxategitik aldagaira irakur ditzakezu. Kate-aldagaiak lerroz lerro irakurtzen dira lehen orga-itzuleraraino (Asc=13) edo lerro-jauziraino (Asc=10). Lerro-amaierako markak ez dira sartzen lortzen den katean." #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3163711\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\"" #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau beste testu-lerro bat da\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement" msgstr "Put instrukzioa" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "Put statement" msgstr "Put instrukzioa" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "Put Statement" msgstr "Put instrukzioa" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." msgstr "Erregistroak fitxategi erlatiboetan edo byten sekuentziak fitxategi bitarretan idazten ditu." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "See also: Get statement" msgstr "Ikus baita ere: Get instrukzioa" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" msgstr "Put [#] FitxategiZenbakia As Integer, [kokagunea], Aldagaia" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." msgstr "FitxategiZenbakia: idatzi nahi duzun fitxategia zehazten duen osoko adierazpen oro." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." msgstr "Kokagunea: fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi duzun erregistroaren zenbakia." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "Fitxategi bitarren kasuan (atzipen bitarra), fitxategian idazten hasi nahi duzun bytearen kokalekua." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." msgstr "Aldagaia: fitxategian idatzi nahi duzun aldagaiaren izena." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." msgstr "Fitxategi erlatiboei buruzko oharra: aldagaiaren edukia bat ez badator Open instrukzioko Len klausulan zehaztutako erregistroaren luzerarekin, azkena idatzi den erregistroaren eta hurrengo erregistroaren arteko zuriunea idazten ari zaren fitxategiko datuekin beteko da." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "Fitxategi bitarrei buruzko oharra: aldagaien edukia zehaztutako kokalekuan idazten da eta fitxategi-erakuslea zuzenean azken bytearen ondoren txertatzen da. Erregistroen artean ez da tarterik uzten." #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" msgstr "Dim sTestua As Variant ' Aldagai mota izan behar du" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" msgstr "Seek #iZenbakia,1 ' Idazten hasteko kokalekua" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" ' Bete lerroa testuarekin" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testu berria da\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3159102\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\"" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement" msgstr "Write instrukzioa" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "Write statement" msgstr "Write instrukzioa" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Write Statement" msgstr "Write instrukzioa" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." msgstr "Datuak fitxategi sekuentzialetan idazten ditu." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" msgstr "Write [#FitxategiIzena], [AdierazpenZerrenda]" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FitxategiIzena: Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." msgstr "AdierazpenZerrenda: Fitxategian komaz bereizita sartu nahi dituzun aldagaiak edo adierazpenak." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." msgstr "Adierazpen-zerrenda kentzen bada, Write instrukzioak lerro hutsa eransten dio fitxategiari." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." msgstr "Fitxategi berri batean edo lehendik dagoen fitxategi batean adierazpen-zerrenda gehitzeko, fitxategia Output edo Append moduan ireki behar da." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." msgstr "Zuk idatzitako kateak komatxo bakunen artean daude, eta koma bidez bereizita. Adierazpen-zerrenda honetan ez dituzu mugatzaileak erabili behar." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." msgstr "Write instrukzio bakoitzak lerro-amaierako ikur bat ematen du azken sarrera gisa." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." msgstr "Dezimal-bereizleak dituzten zenbakiak ezarpen lokalen arabera bihurtzen dira." #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function" msgstr "Eof funtzioa" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof function" msgstr "Eof funtzioa" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof Function" msgstr "Eof funtzioa" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147182\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Fitxategi-erakuslea fitxategi-amaierara heldu den zehazten du." #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (OsokoAdierazpena As Integer)" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." msgstr "OsokoAdierazpena: irekitako fitxategi baten zenbakia aztertzen duen osoko adierazpen oro." #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "Erabili EOF errorerik ez gertatzeko sarrera lortzen saiatzean fitxategi amaiera pasa ondoren. Fitxategitik irakurtzeko Input edo Get instrukzioak erabiltzen badituzu, fitxategi-erakuslea irakurritako byte kopuruaren arabera aurreratzen da. Fitxategi amaierara heldutakoan, EOF funtzioak \"True\" (-1) balioa itzultzen du." #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren lehen lerroa\"" #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Testuaren beste lerro bat\"" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function" msgstr "Loc funtzioa" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc function" msgstr "Loc funtzioa" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc Function" msgstr "Loc funtzioa" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." msgstr "Irekitako fitxategiaren uneko kokalekua itzultzen du." #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" msgstr "Loc(FitxategiZenbakia)" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." msgstr "FitxategiZenbakia: Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro." #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." msgstr "Loc funtzioa irekitako ausazko atzipen-fitxategientzat erabiltzen bada, azkena irakurritako edo idatzitako erregistroaren zenbakia itzultzen du." #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." msgstr "Fitxategi sekuentzialen kasuan, Loc funtzioak fitxategiaren kokalekua zati 128 itzultzen du. Fitxategi bitarretan, azkena irakurritako edo idatzitako bytearen kokalekua itzultzen du." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function" msgstr "Lof funtzioa" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof function" msgstr "Lof funtzioa" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof Function" msgstr "Lof funtzioa" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Irekitako fitxategiaren tamaina itzultzen du bytetan." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" msgstr "Lof (FitxategiZenbakia)" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "FitxategiZenbakia: Open instrukzioan zehaztutako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." msgstr "Ireki gabeko fitxategi baten luzera lortzeko, erabili FileLen funtzioa." #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3155415\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" msgstr "Dim sTestua As Variant REM Aldagaia izan behar du" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" msgstr "Seek #iZenbakia,1 REM Hasieran kokatzen du" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren lehen lerroa da\" REM Bete lerroa testuarekin" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren bigarren lerroa da\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,, \"Hau testuaren hirugarren lerroa da\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" msgstr "Put #iZenbakia,,\"Hau testuko lerro berria da\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iZenbakia,20,\"Hau 20. erregistroko testua da\"" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function" msgstr "Seek funtzioa" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek function" msgstr "Seek funtzioa" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek Function" msgstr "Seek funtzioa" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." msgstr "Ausazko atzipen-fitxategien kasuan, Seek funtzioak irakurri behar den hurrengo erregistroaren zenbakia itzultzen du." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-kokalekua itzultzen du funtzioak." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Ikus baita ere: Open, Seek." #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" msgstr "Seek (FitxategiZenbakia)" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FitxategiZenbakia: Open instrukzioan erabiltzen den data-kanalaren zenbakia." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement" msgstr "Seek instrukzioa" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek statement" msgstr "Seek instrukzioa" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek Statement" msgstr "Seek instrukzioa" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." msgstr "Fitxategiko hurrengo idazketaren edo irakurketaren kokalekua zehazten du. Fitxategi horrek Open instrukzioaren bidez irekita egon beharko du." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." msgstr "Ausazko atzipen-fitxategien kasuan, Seek instrukzioak atzitu behar den hurrengo erregistroaren zenbakia ezartzen du." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "Beste fitxategi guztien kasuan, hurrengo eragiketa gertatuko den byte-kokalekua ezartzen du Seek instrukzioak." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Ikus baita ere: Open, Seek." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" msgstr "Seek[#FitxategiZenbakia], Kokagunea (As Long)" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FitxategiZenbakia: Open instrukzioan erabiltzen den data-kanalaren zenbakia." #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "Kokagunea: Hurrengo idazketa edo irakurketaren kokagunea. Kokagune hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokaguneak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrera moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren." #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "Fitxategiak kudeatzea" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "Fitxategiak kudeatzea" #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak azaltzen dira." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement" msgstr "ChDir instrukzioa" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir statement" msgstr "ChDrir instrukzioa" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir Statement" msgstr "ChDir instrukzioa" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "Uneko direktorioa edo unitatea aldatzen du." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This statement currently does not work as documented. See this issue for more information." msgstr "Instrukzio honek ez du dokumentatuta dagoen modura funtzionatzen gaur egun. Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus ezazu gai hau." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Testua As String" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." msgstr "Testua: Direktorioaren bide-izena edo unitatea zehazten duen kate-adierazpena." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "Uneko unitatea soilik aldatu nahi baduzu, sartu unitatearen letra eta ondoren bi puntu." #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement" msgstr "ChDrive instrukzioa" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive statement" msgstr "ChDrive instrukzioa" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement" msgstr "ChDrive instrukzioa" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." msgstr "Uneko unitatea aldatzen du." #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" msgstr "ChDrive Testua As String" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." msgstr "Testua: Unitate berriaren unitate-letra duen kate-adierazpena. Nahi izanez gero, URL idazkera erabil dezakezu." #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "Unitateak letra maiuskula eduki behar du. Windowsen, unitateari esleitutako letra LASTDRVeko ezarpenek mugatzen dute. Unitate-argumentua karaktere anizkoitzeko katea bada, lehen letra bakarrik hartuko da kontuan. Ez dagoen unitate batean sartzen saiatzen bazara, errorea gertatuko da, eta horri OnError instrukzioarekin erantzun diezaiokezu." #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." msgstr "ChDrive \"D\" ' 'D' unitatea baldin badago bakarrik." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function" msgstr "CurDir funtzioa" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir function" msgstr "CurDir funtzioa" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir Function" msgstr "CurDir funtzioa" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." msgstr "Zehaztutako unitatearen uneko bide-izena adierazten duen aldaera-katea itzultzen du." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" msgstr "CurDir [(Testua As String)]" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." msgstr "Testua: Lehendik dagoen unitatea zehazten duen kate-adierazpena (adibidez, \"C\" lehen disko gogorreko lehen partizioarentzat)." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko luzera duen katea (\"\") baldin bada, CurDir-ek uneko unitatearen bide-izena itzultzen du. $[officename] Basic-ek errorearen berri ematen du unitate-azalpenaren sintaxia ez bada zuzena, unitatea lehendik ez badago edo CONFIG.SYSen Lastdrive instrukzioarekin zehaztutako letraren ondoren aurkitzen bada unitate-letra." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "Funtzio honek ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten." #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function" msgstr "Dir funtzioa" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir function" msgstr "Dir funtzioa" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir Function" msgstr "Dir funtzioa" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Zehaztutako bilaketaren bide-izenarekin bat datorren fitxategi-izena, direktorio-izena edo unitate edo direktorio bateko fitxategi eta direktorio guztien izena itzultzen du." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" msgstr "Dir [(Testua As String) [, Atributua As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." msgstr "Testua: Bilaketaren bide-izena, direktorioa edo fitxategia zehazten duen kate-adierazpena. Argumentu hori Dir funtzioa lehenengo aldiz deitzean bakarrik zehaztu daiteke. Nahi izanez gero, bide-izena URL idazkeran sar dezakezu." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" msgstr "Atributua: Fitxategi-atributuak bitetan zehazten dituen osoko adierazpena. Dir funtzioak zehaztutako atributuarekin bat datozen fitxategiak edo direktorioak bakarrik itzultzen ditu. Hainbat atributu atributu-balioak gehituz konbina daitezke:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Fitxategi arruntak." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : Direktorioaren izena soilik itzultzen du." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "Funtzio hau erabili fitxategi edo direktorioa lehendik badagoen ziurtatzeko edo direktorio bateko fitxategi eta karpeta guztiak zehazteko." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "Fitxategia lehendik badagoen ziurtatzeko, idatzi bide-izen osoa eta fitxategi-izena. Fitxategi- edo direktorio-izena ez badago, Dir funtzioak zero karaktereko luzera duen katea (\"\") itzultzen du." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "Direktorio bateko fitxategi guztien zerrenda sortzeko, egin ondorengo hau: Dir funtzioari lehenengo aldiz deitzean, zehaztu fitxategiaren bilaketarako bide-izen osoa, adibidez, \"D:\\Fitxategiak\\*.ods\". Bide-izena zuzena bada eta bilaketaren ondoren fitxategi bat gutxienez aurkitu bada, Dir funtzioak bilaketaren bide-izenarekin bat datorren lehen fitxategiaren izena itzuliko du. Bide-izenarekin bat datozen fitxategi-izen osagarriak itzultzeko, deitu Dir funtzioari berriro argumenturik gabe." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." msgstr "Direktorioak soilik itzultzeko, erabili atributu-parametroa. Gauza bera bolumenaren izena zehaztu nahi baduzu (adibidez, disko gogorreko partizioa)." #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154942\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" msgstr "' Fitxategi eta direktorio guztiak bistaratzen ditu" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir=\"Direktorioak:\"" #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "' Get the directories" msgstr "' direktorioak lortzen ditu" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function" msgstr "FileAttr funtzioa" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" msgstr "FileAttr funtzioa" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr Function" msgstr "FileAttr funtzioa" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "Open instrukzioarekin irekitako fitxategiaren atzipen modua edo atzipen-zenbakia itzultzen du. Fitxategiaren atzipen-zenbakia sistema eragilearen arabera dago (OSH = Operating System Handle)." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "32 biteko sistema eragilea baldin baduzu, ezingo duzu FileAttr funtzioa erabili fitxategiaren atzipen-zenbakia zehazteko." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "See also: Open" msgstr "Ikus baita ere: Open" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (FitxategiZenbakia As Integer, Atributua As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147349\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "FitxategiZenbakia: Open instrukzioaren bidez irekitako fitxategiaren zenbakia." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "Atributua: Itzultzea nahi duzun fitxategi-informazioaren mota adierazten duen osoko adierazpena. Hona hemen zein balio egon daitezkeen:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: FileAttr funtzioak fitxategiaren atzipen modua adierazten du." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: FileAttr funtzioak sistema eragilearen fitxategiaren atzipen-zenbakia itzultzen du." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "Parametro-atributu bati 1 balioa ematen badiozu, ondorengo itzulera-balioak lortuko dituzu:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 - INPUT (fitxategia sarrerarako irekita)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 - OUTPUT (fitxategia irteerarako irekita)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 - RANDOM (fitxategia ausazko atzipenerako irekita)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 - APPEND (fitxategia eransteko irekita)" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (fitxategia bitar moduan irekita)." #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iZenbakia, 1 ),0,\"Atzipen modua\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iZenbakia, 2 ),0,\"Fitxategi-atributua\"" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement" msgstr "FileCopy instrukzioa" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy statement" msgstr "FileCopy instrukzioa" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement" msgstr "FileCopy instrukzioa" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Copies a file." msgstr "Fitxategi bat kopiatzen du." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" msgstr "FileCopy TestuaNondik As String, TestuaNora As String" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." msgstr "TestuaNondik: Kopiatzea nahi duzun fitxategiaren izena zehazten duen kate-adierazpena. Adierazpen horrek bide-izenari eta unitateari buruzko informazio osagarria eduki dezake. Nahi izanez gero, bide-izena URL idazkeran sar dezakezu." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." msgstr "TestuaNora: Iturburu-fitxategia non kopiatzea nahi duzun zehazten duen kate-adierazpena. Adierazpenak helburu-unitatea, bide-izena eta fitxategi-izena edo bide-izena URL idazkeran eduki dezake." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." msgstr "FileCopy instrukzioa erabil dezakezu ireki gabe dauden fitxategiak kopiatzeko." #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function" msgstr "FileDateTime funtzioa" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime function" msgstr "FileDateTime funtzioa" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function" msgstr "FileDateTime funtzioa" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." msgstr "Fitxategi baten sortze- edo aldatze-data eta -ordua dituen katea itzultzen du." #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" msgstr "FileDateTime (Testua As String)" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." msgstr "Testua: Fitxategi-zehaztapen argia (komodinik gabe) duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." msgstr "Funtzio honek fitxategi baten sortze- eta aldatze-data eta -ordu zehatza zehazten ditu. Formatu honetan itzultzen du: \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function" msgstr "FileLen funtzioa" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen function" msgstr "FileLen funtzioa" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen Function" msgstr "FileLen funtzioa" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "Fitxategien luzera bytetan itzultzen du." #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" msgstr "FileLen (Testua As String)" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Testua: Fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." msgstr "Funtzio honek fitxategien luzera zehazten du. FileLen funtzioari irekitako fitxategi baterako deitzen bazaio, ireki aurretik zuen luzera itzultzen du. Irekitako fitxategien uneko luzera zehazteko, erabili Lof funtzioa." #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function" msgstr "GetAttr funtzioa" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr function" msgstr "GetAttr funtzioa" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr Function" msgstr "GetAttr funtzioa" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." msgstr "Bit-eredua itzultzen du. Eredu horrek fitxategi mota edo bolumen edo direktorio baten izena identifikatzen du." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" msgstr "GetAttr (Testua As String)" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Testua: Fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" msgstr "Funtzio honek fitxategi jakin baten atributuak zehazten ditu eta ondorengo fitxategi-atributuak identifikatzen lagundu dezakeen bit-eredua itzultzen du:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "Fitxategi normalak." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "Irakurtzeko soilik diren fitxategiak." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "Ezkutuko fitxategia" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" msgstr "Sistemako fitxategia" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" msgstr "Bolumenaren izena itzultzen du" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." msgstr "Direktorioaren izena soilik itzultzen du." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "Fitxategia aldatu egin da azken babeskopia egin zenetik (Archive bit)." #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" msgstr "Atributu-bytearen bit bat ezarrita dagoen jakin nahi baduzu, erabili ondorengo kontsulta-metodoa:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Errore-maneiatzailearen helburua zehazten du" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement" msgstr "Kill instrukzioa" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill statement" msgstr "Kill instrukzioa" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill Statement" msgstr "Kill instrukzioa" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "Fitxategiak diskotik ezabatzen ditu." #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill Fitxategia As String" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Fitxategia: Fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" msgstr "Kill \"C:\\datufitxategia.dat\" ' Fitxategia aurrez sortu behar da" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement" msgstr "MkDir instrukzioa" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir statement" msgstr "MkDir instrukzioa" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir Statement" msgstr "MkDir instrukzioa" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." msgstr "Datu-euskarrian direktorio berria sortzen du." #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" msgstr "MkDir Testua As String" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." msgstr "Testua: Sortu beharreko direktorioaren izena eta bide-izena zehazten duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." msgstr "Bide-izena zehazten ez bada, direktorioa uneko direktorioan sortuko da." #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" msgstr "' Fitxategi-antolaketaren funtzioen adibidea" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" msgstr "Const sAzpiDir1 as String =\"proba\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" msgstr "Const sFitxategia2 as String = \"Kopiatua.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" msgstr "Const sFitxategia3 as String = \"Berrizendatua.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" msgstr "If Dir(sAzpiDir1,16)=\"\" then ' Ba dago direktorioa lehendik?" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" msgstr "MsgBox sFitxategia,0,\"Sortu direktorioa\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" msgstr "MsgBox fSisURLa(CurDir()),0,\"Uneko direktorioa\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13) & FileDateTime( sFitxategia ),0,\"Sortze-ordua\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13)& FileLen( sFitxategia ),0,\"Fitxategi-luzera\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13)& GetAttr( sFitxategia ),0,\"Fitxategi-atributuak\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" msgstr "' Aldatu izena direktorio berean" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" msgstr "SetAttr( sFitxategia, 0 ) 'Ezabatu atributu guztiak" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" msgstr "MsgBox sFitxategia & Chr(13) & GetAttr( sFitxategia ),0,\"Fitxategi-atributu berriak\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" msgstr "' Bide-izenen sistema URL bihurtzen du" #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" msgstr "' DOSen bi puntu" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement" msgstr "Name instrukzioa" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Name statement" msgstr "Name instrukzioa" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Name Statement" msgstr "Name instrukzioa" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "Lehendik dagoen fitxategi edo direktorio bati izena aldatzen dio." #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name IzenZaharra As String As IzenBerria As String" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." msgstr "IzenZaharra, IzenBerria: Fitxategi-izena eta bide-izena zehazten dituen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "msgbox \"Fitxategia badago lehendik\"" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement" msgstr "RmDir instrukzioa" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir statement" msgstr "RmDir instrukzioa" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir Statement" msgstr "RmDir instrukzioa" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." msgstr "Lehendik dagoen direktorio bat datu-euskarritik ezabatzen du." #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Testua As String" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." msgstr "Testua: Ezabatu nahi duzun direktorioaren izena eta bide-izena zehazten dituen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." msgstr "Bide-izena zehazten ez bada, RmDir instrukzioak uneko bide-izenean bilatuko du ezabatu nahi duzun direktorioa. Hor aurkitzen ez bada, errore-mezua agertuko da." #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement" msgstr "SetAttr instrukzioa" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr statement" msgstr "SetAttr instrukzioa" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement" msgstr "SetAttr instrukzioa" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." msgstr "Fitxategi baten atributuari buruzko informazioa ezartzen du." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" msgstr "SetAttr FitxategiIzena As String, Atributua As Integer" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." msgstr "FitxategiIzena: Atributuak probatu behar zaizkion fitxategiaren izena eta bide-izena. Bide-izena zehazten ez bada, SetAttr instrukzioak fitxategia uneko direktorioan bilatuko du. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" msgstr "Atributua: Ezarri edo garbitu behar diren atributuak zehazten dituen bit-eredua:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "Fitxategi normalak." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "Irakurtzeko soilik diren fitxategiak." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "Ezkutuko fitxategia" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." msgstr "Hainbat atributu ezar ditzakezu dagozkien balioak EDO instrukzio logikoarekin konbinatuz." #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Errore-maneiatzailearen helburua zehazten du" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function" msgstr "FileExists funtzioa" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists function" msgstr "FileExists funtzioa" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists Function" msgstr "FileExists funtzioa" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." msgstr "Fitxategi edo direktorio bat datu-euskarrian erabilgarri dagoen zehazten du." #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" msgstr "FileExists(FitxategiIzena As String | DirektorioIzena As String)" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "FitxategiIzena | DirektorioIzena: Fitxategi-zehaztapen argia duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Data eta orduaren funtzioak" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Data- eta ordu-funtzioak" #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." msgstr "Hemen azaltzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira." #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ek ordu- eta data-diferentziak kalkulatzeko aukera ematen dizu, ordu- eta datu-balioak zenbakizko balio bihurtzen baititu. Diferentzia kalkulatutakoan, funtzio bereziak erabiltzen dira balioak berriro ordu- edo data-formatu estandarretara bihurtzeko." #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." msgstr "Data- eta ordu-balioak dezimal mugikorreko zenbaki bakarrean konbina ditzakezu. Datak osoko zenbaki bihurtzen dira eta orduak dezimal. %PRODUCTNAME Basic-ek Date aldagai mota onartzen du. Horrek dataz eta orduz osatutako denbora-zehaztapena eduki dezake." #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "Data-balioak bihurtzea" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "Data-balioak bihurtzea" #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." msgstr "Ondorengo funtzioek data-balioak zenbaki kalkulagarri eta berriro lehengo balio bihurtzen dituzte." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" msgstr "DateSerial funtzioa" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial function" msgstr "DateSerial funtzioa" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" msgstr "DateSerial funtzioa" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "Urte, hil eta egun jakin baten Date balioa itzultzen du." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" msgstr "DateSerial (urtea, hilabetea, eguna)" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." msgstr "Urtea: Urtea adierazten duen osoko adierazpena. 0 eta 99 bitarteko balio guztiak 1900-1999 urtetzat hartzen dira. Barruti horretatik kanpoko urteentzat, lau digituak sartu behar dituzu." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." msgstr "Hilabetea: Zehaztutako urtearen hilabetea adierazten duen osoko adierazpena. 1etik 12ra bitarteko barrutia onartzen da." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." msgstr "Eguna: Zehaztutako hilabeteko eguna adierazten duen osoko zenbakia. Onartutako tartea 1-31 artekoa da. Ez da errorerik itzuliko 31 egun baino gutxiagoko hilabete batean existitzen ez den egun bat idatziz gero." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." msgstr "DateSerial funtzioak 1899ko abenduaren 30a eta emandako dataren arteko egun kopurua itzultzen du. Funtzio hau bi dataren arteko aldea kalkulatzeko erabil dezakezu." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." msgstr "DateSerial funtzioak Variant datu mota VarType 7-rekin (Date) itzultzen du. Barne funtzionamenduan, balio hori balio bikoitz gisa gordetzen da. Hala, 1.1.1900 data sartzean, 2 balioa itzultzen da. Balio negatiboak 1899ko abenduaren 30 (data hori ez) baino lehenagoko datei dagozkie." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "Onartutako barrutitik kanpo dagoen data bat ezartzen bada, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." msgstr "DateValue funtzioa data duen kate gisa definitzen baduzu, DateSerial funtzioak aparteko zenbakizko adierazpen gisa ebaluatuko ditu parametroak (urtea, hilabetea, eguna)." #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" msgstr "msgbox lData ' 23476 itzultzen du" #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" msgstr "msgbox sData ' 04/09/1964 itzultzen du" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function" msgstr "DateValue funtzioa" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue function" msgstr "DateValue funtzioa" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue Function" msgstr "DateValue funtzioa" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." msgstr "Data-balioa itzultzen du data-katetik. Data-katea zenbakizko balio bakarrean ematen den data osoa da. Serie-zenbaki hori bi dataren arteko diferentzia zehazteko ere erabil dezakezu." #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" msgstr "DateValue [(data)]" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see Tools - Options - Language Settings - Languages) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." msgstr "Data: Kalkulatu nahi den data duen kate-adierazpena. DateSerial funtzioan ez bezala (horrek urteak, hilabeteak eta egunak banakako zenbakizko balio gisa pasatzen ditu), DateValue funtzioak data-katea zure hizkuntza-ezarpenean datak onartzeko ezarritako ereduetako bat jarraitzea eskatzen du (ikusi Tresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak) edo ISO data-formatuan ematea (momentuz, marratxoak dituen ISO formatua soilik, alegia \"2012-12-31\", onartzen da)." #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function" msgstr "Day funtzioa" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Day function" msgstr "Day funtzioa" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Day Function" msgstr "Day funtzioa" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko data-zenbakian oinarrituta hileko eguna adierazten duen balioa itzultzen du." #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Day (Number)" msgstr "Day (Zenbakia)" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." msgstr "Zenbakia: Serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena. Horren arabera hilabeteko eguna zehaztu dezakezu." #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" msgstr "Funtzio hau DateSerial funtzioaren alderantzizkoa da, eta hileko eguna DateSerial edo DateValue funtzioek sortutako serieko data-zenbakitik itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "returns the value 20." msgstr "20 balioa itzultzen du." #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" msgstr "Print \"Hilabeteko \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \". eguna\"" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function" msgstr "Month funtzioa" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "Month function" msgstr "Month funtzioa" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Month Function" msgstr "Month funtzioa" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Urteko hilabetea DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen du." #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Month (Number)" msgstr "Month (Zenbakia)" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." msgstr "Zenbakia: Urteko hilabetea zehazteko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen zenbakizko adierazpena." #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" msgstr "Funtzio hau DateSerial funtzioaren kontrakoa da. DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "12 balioa itzultzen du." #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Uneko hilabetea\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" msgstr "WeekDay funtzioa" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay function" msgstr "WeekDay funtzioa" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" msgstr "WeekDay funtzioa" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioek sortutako serieko data-zenbakiak ordezkatzen duen asteko egunari dagokion zenbakia itzultzen du." #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (Number)" msgstr "WeekDay (Zenbakia)" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." msgstr "Zenbakia: Asteko eguna (1-7) kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen osoko adierazpena." #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." msgstr "Ondorengo adibidean, asteko eguna WeekDay funtzioaren bidez zehazten da data bat sartutakoan." #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148616\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" msgstr "' Asteko eguna itzultzen eta erakusten du" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" msgstr "sEguna=\"Igandea\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" msgstr "sEguna=\"Astelehena\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" msgstr "sEguna=\"Asteartea\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" msgstr "sEguna=\"Asteazkena\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" msgstr "sEguna=\"Osteguna\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" msgstr "sEguna=\"Ostirala\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" msgstr "sEguna=\"Larunbata\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Gaur da\"" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function" msgstr "Year funtzioa" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "Year function" msgstr "Year funtzioa" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Year Function" msgstr "Year funtzioa" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioak sortutako serieko datatik itzultzen du urtea." #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year (Number)" msgstr "Year (Zenbakia)" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." msgstr "Zenbakia: Urtea kalkulatzeko erabiltzen den serieko data-zenbakia duen osoko adierazpena." #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" msgstr "Funtzio hau DateSerial funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." msgstr "1994 balioa itzultzen du." #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Uneko urtea\"" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function" msgstr "CDateToIso funtzioa" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CdateToIso function" msgstr "CdateToIso funtzioa" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function" msgstr "CDateToIso funtzioa" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." msgstr "Data ISO formatuan itzultzen du, bereizlerik gabe (UUUUHHEE), DateSerial, DateValue edo CDateFromIso funtzioak sortutako serieko data-zenbaki batetik." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." msgstr "Urtearen zatiak gutxienez lau digitu ditu, aurretik zeroak dituela balio absolutua 1000 baino gutxiagokoa bada. Negatiboa izan daiteke, aurretik minus ikurra duela, igarotako datak Aro Komunaren Aurreko (BCE) urte bat adierazten badu, eta lau digitu baino gehiago izan ditzake balioa 9999 baino handiagoa bada. Itzuliko den formateatutako katea \"-327680101\" baliotik \"327671231\" baliora arteko barrutian egon daiteke." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4." msgstr "100 baino txikiagoak eta 9999 baino handiagoak diren urteak %PRODUCTNAME 5.4 bertsiotik onartzen dira." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" msgstr "CDateToIso(Zenbakia)" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Number: Integer that contains the serial date number." msgstr "Zenbakia: Serieko data-zenbakia duen osoko zenbakia." #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO data\"" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function" msgstr "CDateFromIso funtzioa" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "CdateFromIso function" msgstr "CdateFromIso funtzioa" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function" msgstr "CDateFromIso funtzioa" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." msgstr "Barneko data-zenbakia itzultzen du data ISO formatuan duen kate batetik (UUUUHHEE edo UUUU-HH-EE)." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." msgstr "Urtearen zatiak bi digitu (soilik UUHHEE formatuan, bereizlerik gabe, bateragarritasunagatik) edo gutxienez lau digitu izan behar ditu. Lau digiturekin, aurretik zeroak eman behar dira balio absolutua 1000 baino gutxiagokoa bada; negatiboa izan daiteke, aurretik minus ikurra duela, igarotako datak Aro Komunaren Aurreko (BCE) urte bat adierazten badu; eta lau digitu baino gehiago izan ditzake balioa 9999 baino handiagoa bada. Itzuliko den formateatutako katea \"-327680101\" baliotik \"327671231\" baliora arteko barrutian, edo \"-32768-01-01\" baliotik \"32767-12-31\" baliora doan barrrutian, egon daiteke." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "Baliogabeko data batek errorea emango du. 0 urtea ez da onartzeko, Aro Komunaren Aurreko azken eguna -0001-12-31 da eta Aro Komunaren hurrengo eguna 0001-01-01 da. 1582-10-15 aurreko datak egutegi gregoriano proleptikoan daude." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "Data ordezkatzen duen zenbaki bat kate inprimagarri bihurtzean, esaterako Print edo MsgBox komandoa erabiltzean, eskualde-ezarpenaren egutegi lehenetsia erabiliko da eta 1582-10-15 eguna baino lehenagoko datak egutegi juliarrera alda daitezke, eta horren ondorioz, espero zenaren desberdina den data bat erakutsi. Erabili CDateToIso funtzioa data-zenbaki hori egutegi gregoriar proleptikoko kate-ordezkapen bat bihurtzeko." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148554\n" "help.text" msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." msgstr "UUUU-HH-EE formatua, bereizleekin, %PRODUCTNAME 5.3.4 bertsiotik aurrera onartzen da. 100 baino txikiagoak eta 9999 baino handiagoak diren urteak %PRODUCTNAME 5.4 bertsiotik aurrera onartzen dira, VBA bateragarritasun moduan ari ez bazara." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Internal date number" msgstr "Barneko data-zenbakia" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "String: A string that contains a date in ISO format." msgstr "Katea: Data ISO formatuan duen kate bat." #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" msgstr "biek itzultzen dute 12/31/2002 zure sistemako data-formatuan" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function" msgstr "DateAdd funtzioa" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "DateAdd function" msgstr "DateAdd funtzioa" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "DateAdd Function" msgstr "DateAdd funtzioa" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." msgstr "Data zehatz bati data-barruti bat gehitzen dio hainbat aldiz eta lortzen den data itzultzen du." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" msgstr "DateAdd (Gehitu, Kopurua, Data)" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Data duen aldagaia." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Gehitu - Ondorengo taularako kate-adierazpena, data-barrutia zehazten duena." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Add (string value)" msgstr "Gehitu (kate-balioa)" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Azalpena" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "yyyy" msgstr "yyyy" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "Urtea" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" msgstr "q" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Quarter" msgstr "Hiruhilekoa" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" msgstr "m" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "Hilabetea" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" msgstr "y" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Day of year" msgstr "Urteko eguna" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" msgstr "w" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "Weekday" msgstr "Asteko eguna" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "ww" msgstr "ww" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Week of year" msgstr "Urteko astea" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" msgstr "d" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "Eguna" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" msgstr "h" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Hour" msgstr "ordua" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" msgstr "n" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" msgstr "Minutua" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" msgstr "s" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Second" msgstr "Segundoa" #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." msgstr "Kopurua - 'Gehitu' barrutia zenbat aldiz gehituko den (kopurua positiboa izango da) edo kenduko den (kopurua negatiboa izango da) zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." msgstr "Data - Data jakin bat edo Variant aldagaiaren izena duen data. 'Gehitu' balioa 'Kopurua' aldiz gehituko zaio balio horri." #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function" msgstr "CDateToUnoDate funtzioa" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate function" msgstr "CDateToUnoDate funtzioa" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function" msgstr "CDateToUnoDate funtzioa" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." msgstr "UNOren com.sun.star.util.Date struct modura itzultzen du data." #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" msgstr "CDateToUnoDate(DataBat)" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" msgstr "com.sun.star.util.Date" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "DataBat: Bihurtu nahi den data" #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function" msgstr "CDateFromUnoDate funtzioa" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate function" msgstr "CDateFromUnoDate funtzioa" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function" msgstr "CDateFromUnoDate funtzioa" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." msgstr "UNOren com.sun.star.util.Date struct bat data-balioetara aldatzen ditu." #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" msgstr "CDateFromUnoDate(DataBat)" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "DataBat: Aldatzeko data" #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function" msgstr "CDateToUnoTime funtzioa" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime function" msgstr "CDateToUnoTime funtzioa" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function" msgstr "CDateToUnoTime funtzioa" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." msgstr "UNOren com.sun.star.util.Time struct gisa sartzen du dataren denbora-zatia." #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoTime(DataBat)" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" msgstr "com.sun.star.util.Time" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "DataBat: Aldatzeko data-balioa" #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function" msgstr "CDateFromUnoTime funtzioa" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime function" msgstr "CDateFromUnoTime funtzioa" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function" msgstr "CDateFromUnoTime funtzioa" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." msgstr "UNOren com.sun.star.util.Time struct bat data-balio bihurtzen du." #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" msgstr "CDateFromUnoTime(OrduBat)" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aTime: Time to convert" msgstr "DenboraBat: Aldatzeko denbora" #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function" msgstr "CDateToUnoDateTime funtzioa" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime function" msgstr "CDateToUnoDateTime funtzioa" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function" msgstr "CDateToUnoDateTime funtzioa" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." msgstr "Dataren ordu-zatia UNOren com.sun.star.util.DateTime struct gisa sartzen du." #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoDateTime(DataBat)" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" msgstr "com.sun.star.util.DateTime" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "DataBat: Aldatzeko data-balioa" #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function" msgstr "CDateFromUnoDateTime funtzioa" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime function" msgstr "CDateFromUnoDateTime funtzioa" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function" msgstr "CDateFromUnoDateTime funtzioa" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." msgstr "UNOren com.sun.star.util.DateTime struct bat datu-balio bihurtzen du." #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" msgstr "CDateFromUnoDateTime(DataBat Ordua)" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDateTime: DateTime to convert" msgstr "DataBat Ordua: Aldatzeko data-ordua" #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function" msgstr "DateDiff funtzioa" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "DateDiff function" msgstr "DateDiff funtzioa" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DateDiff Function" msgstr "DateDiff funtzioa" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." msgstr "Emandako bi data-balioen arteko data-barrutien kopurua itzultzen du." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DateDiff (Gehitu, Data1, Data2[, Aste_hasiera [, Urte_hasiera]])" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." msgstr "Zenbaki bat." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Gehitu - data-barrutia zehazten duen ondorengo taulako kate-adierazpena." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." msgstr "Data1, Data2 - konparatu beharreko bi data-balioak." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week." msgstr "Aste_hasiera - aste baten lehenengo eguna zehazten duen aukerako parametroa." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Week_start value" msgstr "Aste_hasiera balioa" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Azalpena" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Sistemaren balio lehenetsia erabiltzen du" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" msgstr "Igandea (lehenetsia)" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "Astelehena" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "Ostirala" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year." msgstr "Urte_hasiera - urte baten lehenengo astea zehazten duen aukerako parametroa." #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "Year_start value" msgstr "Urte_hasiera balioa" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Azalpena" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Sistemaren balio lehenetsia erabiltzen du" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" msgstr "1. astea urtarrilaren 1a duen astea da (lehenetsia)" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" msgstr "1. astea urte horretako lau egun edo gehiago dituen lehenengo astea da" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" msgstr "1. astea urte berriko egunak bakarrik dituen lehenengo astea da" #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function" msgstr "DatePart funtzioa" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "DatePart function" msgstr "DatePart funtzioa" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DatePart Function" msgstr "DatePart funtzioa" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "DatePart funtzioak data baten zati jakin bat itzultzen du." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DatePart (Gehitu Data [, Aste_hasiera[, Urte_hasiera]])" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Data duen aldagaia." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Gehitu - data-barrutia zehazten duen ondorengo taulako kate-adierazpena." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Date - The date from which the result is calculated." msgstr "Data - emaitza data horretatik kalkulatzen da." #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "Ordu-balioak bihurtzea" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "Ordu-balioak bihurtzea" #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." msgstr "Ondorengo funtzioek ordu-balioak zenbaki kalkulagarri bihurtzen dituzte." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function" msgstr "Hour funtzioa" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" msgstr "Hour funtzioa" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour Function" msgstr "Hour funtzioa" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Ordua itzultzen du TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako ordu-baliotik." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Hour (Number)" msgstr "Hour (Zenbakia)" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr "Zenbakia: Ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko denbora-balioa duen zenbakizko adierazpena." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "Funtzio hau TimeSerial funtzioaren kontrakoa da. TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako denbora-balioko ordua ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "12 balioa itzultzen du." #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub AdibideaOrdua" #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"Uneko ordua: \" & Hour( Now )" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function" msgstr "Minute funtzioa" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute function" msgstr "Minute funtzioa" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute Function" msgstr "Minute funtzioa" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioari dagokion orduaren minutuak itzultzen ditu." #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" msgstr "Minute (Zenbakia)" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." msgstr "Zenbakia: Ordu-balioa itzultzeko erabiltzen den serieko minutu-balioa duen zenbakizko adierazpena." #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "Funtzio hau TimeSerial funtzioaren kontrakoa da. TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "returns the value 30." msgstr "30 balioa itzultzen du." #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Sub ExampleMinute" msgstr "Sub AdibideaMinute" #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" msgstr "MsgBox \"Uneko minutua: \"& Minute(Now)& \".\"" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function" msgstr "Now funtzioa" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Now function" msgstr "Now funtzioa" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Now Function" msgstr "Now funtzioa" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a Date value." msgstr "Sistemako uneko data eta ordua Date balio gisa itzultzen ditu." #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" msgstr "msgbox \"Unekoa: \" & Now" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function" msgstr "Second funtzioa" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Second function" msgstr "Second funtzioa" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Second Function" msgstr "Second funtzioa" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak ordezkatzen dituen osoko zenbakia itzultzen du." #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Second (Number)" msgstr "Second (Zenbakia)" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." msgstr "Zenbakia: Segundo kopurua kalkulatzeko erabiltzen den serieko denbora-balioa duen zenbakizko adierazpena." #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "Funtzio hau TimeSerial funtzioaren kontrakoa da. TimeSerial edo TimeValue funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "returns the value 41." msgstr "41 balioa itzultzen du." #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" msgstr "MsgBox \"Uneko orduaren segundoa: \"& Second( Now )" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" msgstr "TimeSerial Funtzioa" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial function" msgstr "TimeSerial funtzioa" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" msgstr "TimeSerial funtzioa" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." msgstr "Zenbakizko balio gisa pasatzen diren ordu, minutu eta segundoen serieko denbora-balioa kalkulatzen du. Balio hori bi orduren arteko diferentzia kalkulatzeko erabil dezakezu." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" msgstr "TimeSerial (ordua, minutua, segundoa)" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." msgstr "ordua: serieko denbora-balioa zehazteko erabiltzen den denborako ordua adierazten duen osoko adierazpena. Baliozko balioak: 0-23." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." msgstr "minutua: serieko denbora-balioa zehazteko erabiltzen den orduko minutuak adierazten dituen osoko adierazpena. Oro har, 0 eta 59 bitarteko balioak erabili. Hala ere, barruti horretatik kanpoko balioak erabil ditzakezu. Kasu horretan, minutu kopuruak ordu-balioari eragiten dio." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." msgstr "segundoa: serieko denbora-balioa zehazteko erabiltzen den orduko segundoak adierazten dituen osoko adierazpena. Oro har, 0 eta 59 bitarteko balioak erabili. Hala ere, barrutik horretatik kanpoko balioak erabil ditzakezu. Kasu horretan, segundo kopuruak minutu-balioari eragiten dio." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Adibideak:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" msgstr "12, -5, 45 balioak 11, 55, 45 balioei dagozkie" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" msgstr "12, 61, 45 balioak 13, 2, 45 balioei dagozkie" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" msgstr "12, 20, -2 balioak 12, 19, 58 balioei dagozkie" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" msgstr "12, 20, 63 balioak 12, 21, 4 balioei dagozkie" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." msgstr "TimeSerial funtzioaren bidez, edozein denbora-balio balio bakar bihur daiteke, eta horrekin orduen arteko diferentziak kalkula ditzakezu." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." msgstr "TimeSerial funtzioak Variant mota VarType 7-rekin (Date) itzultzen du. Balio hori sisteman gordetzen da 0 eta 0,9999999999 balioen arteko doitasun bikoitzeko zenbaki gisa. DateSerial edo DateValue funtzioetan serieko data-balioak data finko baten egun gisa kalkulatzen diren bitartean, TimeSerial funtzioak itzultzen dituen balioak kalkula ditzakezu, baina ezin dituzu ebaluatu." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." msgstr "TimeValue funtzioan, kate bat ordua duen parametro gisa pasa daiteke. Bestalde, TimeSerial funtzioan, parametro indibidualak (ordua, minutua, segundoa) zenbakizko adierazpen bereizi gisa pasa ditzakezu." #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154790\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" msgstr "MsgBox dData,64,\"Ordua zenbaki gisa\"" #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" msgstr "MsgBox sData,64,\"Formatudun ordua\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function" msgstr "TimeValue funtzioa" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue function" msgstr "TimeValue funtzioa" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue Function" msgstr "TimeValue funtzioa" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." msgstr "Ordua zenbakizko balio bakarrean adierazten duen serieko ordu-balioa kalkulatzen du ordu, minutu eta segundo jakin batetik (kate gisa pasatako parametroak). Balio hori orduen arteko diferentzia kalkulatzeko erabil daiteke." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" msgstr "TimeValue (Testua As String)" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Testua: Kalkulatu nahi duzun ordua \"HH:MM:SS\" formatuan duen kate-adierazpena." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." msgstr "TimeValue funtzioa erabili ordua balio bakar bihurtzeko, eta horrela, ordu-diferentziak kalkulatu ahal izango dituzu." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." msgstr "TimeValue funtzioak Variant mota VarType 7-rekin (Data) itzultzen du, eta balio hori barne funtzionamenduan gordetzen du 0 eta 0,9999999999 bitarteko doitasun bikoitzeko zenbaki gisa." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." msgstr "DateSerial edo DateValue funtzioetan serieko data-balioak data finko baten egun gisa ematen diren bitartean, TimeValue funtzioak itzultzen dituen balioak kalkula ditzakezu, baina ezin dituzu ebaluatu." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." msgstr "TimeSerial funtzioan, parametro indibidualak (ordua, minutua, segundoa) zenbakizko adierazpen bereizi gisa pasa ditzakezu. TimeValue funtzioan, berriz, kate bat ordua duen parametro gisa pasa dezakezu." #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" msgstr "a1 = \"hasiera-ordua\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" msgstr "b1 = \"amaiera-ordua\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" msgstr "c1 = \"denbora guztira\"" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "Sistemako data eta ordua" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "Sistemako data eta ordua" #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek sistemako data eta ordua ezartzen edo itzultzen dituzte." #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement" msgstr "Date instrukzioa" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Date statement" msgstr "Date instrukzioa" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Date Statement" msgstr "Date instrukzioa" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." msgstr "Uneko sistema-data itzultzen du kate gisa, edo data berrezartzen du. Data-formatua zure sistemako ezarpen lokalen arabera egongo da." #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" msgstr "Date ; Date = Testua As String" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." msgstr "Testua: Sistema-data berrezartzeko bakarrik behar da. Kasu horretan, adierazpen-kateak bat etorri behar du zure ezarpen lokaletan definitutako data-formatuarekin." #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" msgstr "Msgbox \"Data: \" & Date" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement" msgstr "Time instrukzioa" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Time statement" msgstr "Time instrukzioa" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Time Statement" msgstr "Time instrukzioa" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Funtzio honek sistemako uneko ordua kate gisa itzultzen du \"HH:MM:SS\" formatuan." #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Testua: Ordu berria \"HH:MM:SS\" formatuan zehazten duen kate-adierazpena." #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Time,0,\"Honako ordua da\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function" msgstr "Timer funtzioa" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" msgstr "Timer funtzioa" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" msgstr "Timer funtzioa" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "Gauerdiaz geroztik igaro diren segundo kopurua zehazten duen balioa itzultzen du." #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "Timer funtzioari deitzeko aurrena aldagai bat deklaratu behar duzu eta \"Long \" datu mota esleitu behar diozu, bestela Date balioa itzuliko da." #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" msgstr "MsgBox lSeg,0,\"Segundo kopurua gauerditik hasita\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lOrdua , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSeg , 2) ,0,\"Ordu hau da:\"" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "Basic konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "Pi;Basic constant Null;Basic constant Empty;Basic constant Nothing;Basic constant Basic constant;Nothing Basic constant;Null Basic constant;Empty Basic constant;Pi Basic constant;False Basic constant;True VBA Exclusive constants" msgstr "Pi;Basic konstantea Null;Basic konstantea Empty;Basic konstantea Nothing;Basic konstantea Basic konstantea;Nothing Basic konstantea;Null Basic konstantea;Empty Basic konstantea;Pi Basic konstantea;False Basic konstantea;True VBA Exclusive konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "Basic konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "Constants used in Basic programs" msgstr "Basic programetan erabilitako konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" msgstr "Konstante boolearrak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Izena" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Mota" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" msgstr "Konstante matematikoa" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Izena" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Mota" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" msgstr "Objektu-konstanteak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Izena" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Mota" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "Erabilera" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Empty balioak adierazten du aldagaia ez dela hasieratu." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." msgstr "Aldagaiak ez duela daturik adierazten du." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Esleitu Nothing objektua aldagai bati, aurretik zuen esleipena kentzeko." #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" msgstr "VBA konstante gehigarriak" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" msgstr "VBAren bateragarritasun modua gaituta dagoenean, honako konstanteak ere erabilgarri daude" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" msgstr "Balio hamaseitarra (hamartarra)" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" msgstr "CR - Orga-itzulera" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" msgstr "CRLF - Orga-itzulera eta lerro-jauzia" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" msgstr "FF - Inprimaki-jauzia" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" msgstr "LF - Lerro-jauzia" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows" msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) 32 bit-eko Windows sistemetarako" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems" msgstr "\\x0A (10) 64 bit-eko beste sistemetarako" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" msgstr "LF edo CRLF" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id741512313911049\n" "help.text" msgid "Null string" msgstr "Kate nulua" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" msgstr "HT - Tabulazio horizontala" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" msgstr "VT - Tabulazio bertikala" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Erroreak maneiatzeko funtzioak" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Erroreak maneiatzeko funtzioak" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." msgstr "Exekuzio-garaian gertatzen diren erroreen aurrean $[officename] Basic-ek nola erreakzionatuko duen zehazten dute ondorengo instrukzio eta funtzioek." #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." msgstr "Exekuzio-garaian errore bat gertatzen denean programa ez amaitzeko hainbat metodo eskaintzen ditu $[officename] Basic-ek." #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function" msgstr "Erl funtzioa" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl function" msgstr "Erl funtzioa" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl Function" msgstr "Erl funtzioa" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." msgstr "Programa exekutatzean errorea gertatzen bada, errore hori zein lerro-zenbakitan gertatu den zehazten du." #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." msgstr "Erl funtzioak lerro-zenbakia baino ez du itzultzen, eta ez lerro-etiketa." #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" msgstr "On error goto ErroreKudeatzailea ' Exekutatu errore-maneiatzailea" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" msgstr "' Lehendik ez dauden fitxategiek eragindako errorea" #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Errorea \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"Lerroa: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Errorea gertatu da\"" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function" msgstr "Err funtzioa" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "Err function" msgstr "Err funtzioa" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Err Function" msgstr "Err funtzioa" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." msgstr "Programa exekutatzean gertatutako errorea identifikatzen duen errore-kodea itzultzen du." #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." msgstr "Err funtzioa erroreak maneiatzeko errutinetan erabiltzen da errorea eta ekintza zuzentzaileak zehazteko." #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" msgstr "On Error Goto ErroreKudeatzailea ' Exekutatu errore-maneiatzailea" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" msgstr "REM Lehendik ez dagoen fitxategi batengatik gertatzen da errorea" #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Errorea \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"Lerroa : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"errorea gertatu da\"" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function" msgstr "Error funtzioa" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Error function" msgstr "Error funtzioa" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Error Function" msgstr "Error funtzioa" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." msgstr "Errore-kode jakin bati dagokion errore-mezua itzultzen du." #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Error (Expression)" msgstr "Error (Adierazpena)" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." msgstr "Adierazpena: Itzuli beharreko errore-mezuaren errore-kodea duen zenbakizko adierazpena." #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." msgstr "Parametrorik pasatu ez bada, Error funtzioak programaren exekuzioko azken errorearen errore-mezua itzuliko du." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" msgstr "On Error GoTo ... Resume instrukzioa" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "Resume Next parameter On Error GoTo ... Resume statement" msgstr "Resume Next parametroaOn Error GoTo ... Resume instrukzioa" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" msgstr "On Error GoTo ... Resume instrukzioa" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "Erroreak maneiatzeko errutina baten aukera ematen du errore bat gertatzean, edo programaren exekuzioari berrekiten dio." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "On {[Local] Error GoTo EtiketaIzena | GoTo 0 | Resume Next}" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." msgstr "GoTo EtiketaIzena: Errorea gertatzen bada, \"EtiketaIzena\" lerroan hasten den erroreak maneiatzeko errutina bideratzen du." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." msgstr "Resume Next: Errorea gertatzen bada, programaren exekuzioak errorea izandako instrukzioaren ondorengo instrukzioarekin jarraitzen du." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." msgstr "GoTo 0: Errorearen maneiatzailea desgaitzen du uneko prozeduran." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." msgstr "Lokala: \"On error\" esparru globalekoa da, eta aktibo dihardu beste \"On error\" instrukzio batek bertan behera utzi arte. \"On Local error\" deitzen dion errutinarekiko tokikoa da. Tokiko errorearen kudeaketak aurreko ezarpen globalekoa gainidazten du. Deitutako errutinatik irtetean, tokiko errorearen kudeaketa automatikoki bertan behera uzten da, eta aurreko ezarpen globalekoa leheneratzen da." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3148619\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." msgstr "On Error GoTo instrukzioa makroetan gertatzen diren erroreen aurrean erreakzionatzeko erabiltzen da." #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iZenbakia, \"Hau testu-lerro bat da\"" #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Fitxategi guztiak itxiko dira\",0,\"Errorea\"" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "Eragile logikoak" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "Eragile logikoak" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile logikoak onartzen ditu." #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." msgstr "Eragile logikoek bi adierazpen edo aldagairen edukia konbinatzen dute (bitetan), esaterako, bit jakin batzuk ezarrita dauden edo ez egiaztatzeko." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator" msgstr "AND eragilea" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "AND operator (logical)" msgstr "AND eragilea (logikoa)" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "AND Operator" msgstr "AND eragilea" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." msgstr "Bi adierazpen logikoki konbinatzen ditu." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 And Adierazpena2" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." msgstr "Emaitza: Konbinazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Konbinatu nahi dituzun adierazpenak." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156215\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" msgstr "AND eragilearekin konbinatutako adierazpen boolearrek True balioa itzuliko dute, baldin eta bi adierazpenek True ebaluatzen badute:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." msgstr "True AND True balioekTrue itzultzen dute; beste konbinazio guztietan emaitza False izango da." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." msgstr "AND eragileak bi zenbakizko adierazpenetan kokagune berdin-berdina duten biten konparaketa ere egiten du bitetan." #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3153727\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" msgstr "vIrteerakoAldagaia = A > B And B > C ' -1 itzultzen du" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" msgstr "vIrteerakoAldagaia = B > A And B > C ' 0 itzultzen du" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" msgstr "vIrteerakoAldagaia = A > B And B > D ' 0 itzultzen du" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" msgstr "vIrteerakoAldagaia = (B > D And B > A) ' 0 itzultzen du" #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" msgstr "vIrteerakoAldagaia = B And A ' 8 itzultzen du bi argumentuen bitetako AND konbinazioagatik" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator" msgstr "Eqv eragilea" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv operator (logical)" msgstr "Eqv eragilea (logikoa)" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv Operator" msgstr "Eqv eragilea" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." msgstr "Bi adierazpenen baliokidetasun logikoa kalkulatzen du." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Eqv Adierazpena2" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." msgstr "Emaitza: Konparazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Konparatu nahi dituzun adierazpenak." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." msgstr "Adierazpen boolearren arteko baliokidetasuna egiaztatzean, emaitza True izango da bi adierazpenak True edo False badira." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." msgstr "Bitetako konparaketa batean, Eqv eragileak dagokion bita emaitzan ezartzen du baldin eta bit bat bi adierazpenetan badago edo bietako inon ez badago." #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" msgstr "vIrteera = A > B Eqv B > C ' -1 itzultzen du" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" msgstr "vIrteera = B > A Eqv B > C ' 0 itzultzen du" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" msgstr "vIrteera = A > B Eqv B > D ' 0 itzultzen du" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" msgstr "vIrteera = (B > D Eqv B > A) ' -1 itzultzen du" #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" msgstr "vIrteera = B Eqv A ' -3 itzultzen du" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator" msgstr "Imp eragilea" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp operator (logical)" msgstr "Imp eragilea (logikoa)" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp Operator" msgstr "Imp eragilea" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." msgstr "Inplikazio logikoaren funtzioa egiten du bi adierazpenen artean." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Imp Adierazpena2" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." msgstr "Emaitza: Inplikazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Imp eragilearen bidez ebaluatu nahi dituzun adierazpenak." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." msgstr "Adierazpen boolearretan Imp eragilea erabiliz gero, False itzuliko da, baldin eta lehenengo adierazpenak True eta bigarrenak False ebaluatzen badu." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." msgstr "Bit-adierazpenetan Imp eragilea erabiliz gero, emaitzatik bit bat ezabatu egingo da dagokion bita lehenengo adierazpenean ezartzen bada eta dagokion bita bigarren adierazpenean ezabatzen bada." #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3147318\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" msgstr "vIrteera = A > B Imp B > C ' -1 itzultzen du" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" msgstr "vIrteera = B > A Imp B > C ' -1 itzultzen du" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" msgstr "vIrteera = A > B Imp B > D ' 0 itzultzen du" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" msgstr "vIrteera = (B > D Imp B > A) ' -1 itzultzen du" #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" msgstr "vIrteera = B Imp A ' -1 itzultzen du" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator" msgstr "Not eragilea" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Not operator (logical)" msgstr "Not eragilea (logikoa)" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Not Operator" msgstr "Not eragilea" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." msgstr "Adierazpenak ezeztatzen ditu bit balioak alderantzikatuz." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" msgstr "Emaitza = Not Adierazpena" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." msgstr "Emaitza: Ezeztapenaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to negate." msgstr "Adierazpena: Ezeztatu nahi duzun adierazpena." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." msgstr "Adierazpen boolearrak ezeztatzean, True balioa False bihurtzen da, eta False balioa True." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." msgstr "Bitetan dagoen ezeztapenean, bit bakoitza alderantzikatu egiten da." #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3153093\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" msgstr "vIrteera = Not vA ' -11 itzultzen du" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" msgstr "vIrteera = Not(vC > vD) ' -1 itzultzen du" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" msgstr "vIrteera = Not(vB > vA) ' -1 itzultzen du" #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" msgstr "vIrteera = Not(vA > vB) ' 0 itzultzen du" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator" msgstr "Or eragilea" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "Or operator (logical)" msgstr "Or eragilea (logikoa)" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Or Operator" msgstr "Or eragilea" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." msgstr "OR disjuntzio logikoaren funtzioa egiten du bi adierazpenen artean." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Or Adierazpena2" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." msgstr "Emaitza: Disjuntzioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Konparatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." msgstr "Bi adierazpen boolearren arteko OR disjuntzio logikoak True itzultzen du, baldin eta gutxienez konparazio-adierazpen bat True bada." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." msgstr "Bitetan dagoen konparaketak bit bat ezartzen du emaitzan, baldin eta dagokion bita gutxienez bi adierazpenetako batean ezarrita badago." #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator" msgstr "XOR eragilea" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "XOR operator (logical)" msgstr "XOR eragilea (logikoa)" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "XOR Operator" msgstr "XOR eragilea" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." msgstr "Bi adierazpenen ala-esklusiboa konbinazio logikoa egiten du." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 XOR Adierazpena2" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." msgstr "Emaitza: Konbinazioaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Konbinatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." msgstr "Bi adierazpen boolearren arteko ala-esklusiboa juntagailu logikoak True itzuliko du, baldin eta bi adierazpenak desberdinak badira." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." msgstr "Bitetan dagoen ala-esklusiboa juntagailuak bit bat itzuliko du, baldin eta dagokion bita bi adierazpenetako batean bakarrik ezarrita badago." #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC: ' 0 ematen du" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC: ' -1 ematen du" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD: ' -1 ematen du" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA): ' 0 ematen du" #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" msgstr "vOut = vB XOR vA: ' 2 ematen du" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Eragile matematikoak" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Eragile matematikoak" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic-ek hemen azaltzen diren eragile matematikoak onartzen ditu." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." msgstr "Kapitulu honetan, programen barruan kalkuluak egiteko behar dituzun eragile aritmetiko guztien ikuspegi laburra eskaintzen da." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" msgstr "\"-\" eragilea" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" operator (mathematical)" msgstr "\"-\" eragilea (matematikoa)" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" msgstr "\"-\" eragilea" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." msgstr "Bi balioren arteko kenketa egiten du." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 - Adierazpena2" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." msgstr "Emaitza: Kenketaren emaitza duen zenbakizko balioa." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Kenketan egiteko erabili nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" msgstr "\"*\" eragilea" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" operator (mathematical)" msgstr "\"*\" eragilea (matematikoa)" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" msgstr "\"*\" eragilea" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." msgstr "Bi balio biderkatzen ditu." #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 * Adierazpena2" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." msgstr "Emaitza: Biderketaren emaitza duen zenbakizko adierazpena." #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: Biderkatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" msgstr "\"+\" eragilea" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" operator (mathematical)" msgstr "\"+\" eragilea (matematikoa)" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" msgstr "\"+\" eragilea" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." msgstr "Bi adierazpen gehitu edo konbinatzen ditu." #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 + Adierazpena2" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." msgstr "Emaitza: Batuketaren emaitza duen zenbakizko balioa." #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: konbinatu edo batu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" msgstr "\"/\" eragilea" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" operator (mathematical)" msgstr "\"/\" eragilea (matematikoa)" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" msgstr "\"/\" eragilea" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." msgstr "Bi balio zatitzen ditu." #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 / Adierazpena2" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." msgstr "Emaitza : Zatiketaren emaitza duen zenbakizko balioa." #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: zatitu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" msgstr "\"^\" eragilea" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" operator (mathematical)" msgstr "\"^\" eragilea (matematikoa)" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" msgstr "\"^\" eragilea" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." msgstr "Zenbaki bat beste batez berretzen du." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Emaitza = Adierazpena ^ Berretzailea" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "Emaitza : berreketaren emaitza duen zenbakizko balioa." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "Adierazpena: Berretu nahi duzun zenbakizko balioa." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "Berretzailea: adierazpenari ezarri nahi diozun berretzailearen balioa." #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12,345 ) ) ' Berretu egiten du logaritmoa sortuz" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator" msgstr "Mod eragilea" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "MOD operator (mathematical)" msgstr "MOD eragilea (matematikoa)" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Mod Operator" msgstr "Mod eragilea" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns the integer remainder of a division." msgstr "Zatiketa baten hondar osoa itzultzen du." #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 MOD Adierazpena2" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." msgstr "Emaitza : MOD eragiketaren emaitza duen zenbakizko aldagaia." #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: zatitu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak." #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" msgstr "Print 10 mod 2.5 ' 0 itzultzen du" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" msgstr "Print 10 / 2.5 ' 4 itzultzen du" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" msgstr "Print 10 Mod 5 ' 0 itzultzen du" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" msgstr "Print 10 / 5 ' 2 itzultzen du" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" msgstr "Print 5 Mod 10 ' 5 itzultzen du" #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" msgstr "Print 5 / 10 ' 0,5 itzultzen du" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "Zenbakizko funtzioak" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "Zenbakizko funtzioak" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." msgstr "Hemen azaltzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte." #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Funtzio trigonometrikoak" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Funtzio trigonometrikoak" #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic-ek ondoren azaltzen diren funtzio trigonometrikoak onartzen ditu." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function" msgstr "Atn funtzioa" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn function" msgstr "Atn funtzioa" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" msgstr "Atn funtzioa" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." msgstr "Zenbakizko adierazpenaren arku tangentea itzultzen duen funtzio trigonometrikoa. Itzulera-balioa -Pi/2 eta +Pi/2 bitartekoa da." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Arku tangentea tangente funtzioaren alderantzizkoa da. Atn funtzioak \"Alfa\" angelua itzultzen du radianetan, eta horretarako angelu horren tangentea erabiltzen du. \"Alfa\" angelua itzultzeko, funtzioak, angeluzuzen batean, angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta angeluaren alboko aldearen luzeraren arteko proportzioa ere konpara dezake." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "Atn(angeluaren aurkako aldea/angeluaren alboko aldea)= Alfa" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" msgstr "Atn (Zenbakia)" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." msgstr "Zenbakia: triangelu angeluzuzen baten bi aldeen arteko proportzioa adierazten duen zenbakizko adierazpena. Atn funtzioak dagokion angelua radianetan itzultzen du (arku tangentea)." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/pi." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "graduak=(radianak*180)/pi" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radianak=(graduak*pi)/180" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." msgstr "Pi hemen zirkulu konstante finkoa da, eta 3,14159 balio biribildua du." #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" msgstr "' Ondorengo adibidean triangelu angeluzuzen baten Alfa angelua" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" msgstr "' Alfa angeluaren tangentetik kalkulatzen da:" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" msgstr "' Pi biribildua = 3,14159 aurrez definitutako konstantea da" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Sartu angeluaren alboko aldearen luzera: \",\"Albokoa\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" msgstr "d2 = InputBox(\"Sartu angeluaren aurkako aldearen luzera: \",\"Aurkakoa\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" msgstr "Print \"Alfa angelua:\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" gradu\"" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function" msgstr "Cos funtzioa" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos function" msgstr "Cos funtzioa" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" msgstr "Cos funtzioa" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Angelu baten kosinua kalkulatzen du. Angelua radianetan zehazten da. Emaitza -1 eta 1 artekoa da." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Alfa angelua erabiliz, Cos funtzioak angeluzuzen bateko angeluaren alboko aldearen luzeraren proportzioa kalkulatzen du, hipotenusaren luzeraz zatituta." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" msgstr "Cos(Alfa) = Albokoa/Hipotenusa" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number)" msgstr "Cos (Zenbakia)" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." msgstr "Zenbakia: kosinua kalkulatu behar zaion angelua radianetan zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin graduak bider Pi/180. Radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/Pi." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "graduak=(radianak*180)/pi" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radianak=(graduak*pi)/180" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." msgstr "Pi hemen zirkulu konstante finkoa da, eta 3,14159 balio biribildua du." #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" msgstr "' Ondorengo adibidean, triangelu angeluzuzen baten sekantea eta angelua" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" msgstr "' (gradutan) sartu eta hipotenusaren luzera kalkulatzen da:" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" msgstr "' Pi biribildua = 3,14159" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Sartu alboko aldearen luzera: \",\"Albokoa\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngelua = InputBox(\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" msgstr "Print \"Hipotenusaren luzera:\"; (d1 / cos (dAngelua * Pi / 180))" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function" msgstr "Sin funtzioa" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin function" msgstr "Sin funtzioa" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" msgstr "Sin funtzioa" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Angelu baten sinua itzultzen du. Angelua radianetan zehazten da. Emaitza -1 eta 1 artekoa da." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Alfa angelua erabiliz, Sin funtzioak angeluzuzen batean angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta hipotenusaren luzeraren arteko proportzioa itzultzen du." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" msgstr "Sin(Alfa) = angeluaren aurkako aldea/hipotenusa" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number)" msgstr "Sin (Zenbakia)" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." msgstr "Zenbakia: sinua kalkulatu behar zaion angelua radianetan zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin graduak bider Pi/180, eta radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/Pi." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "grad=(radiant*180)/pi" msgstr "graduak=(radianak*180)/pi" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radiant=(grad*pi)/180" msgstr "radianak=(graduak*pi)/180" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Pi gutxi gorabehera 3,141593 da." #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3163712\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' Adibide honetan, ondorengo sarrera posible da triangelu angeluzuzen batentzat:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" msgstr "' Angeluaren aurkako aldea eta angelua (gradutan) hipotenusaren luzera kalkulatzeko:" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" msgstr "' Pi = 3,1415926 aurrez definitutako aldagaia da" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Sartu aurkako aldearen luzera: \",\"Aurkako aldea\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngelua = InputBox(\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"Hipotenusaren luzera honakoa da:\"; (d1 / sin (dAngelua * Pi / 180))" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function" msgstr "Tan funtzioa" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan function" msgstr "Tan funtzioa" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" msgstr "Tan funtzioa" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." msgstr "Angelu baten tangentea zehazten du. Angelua radianetan ematen da." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Alfa angelua erabiliz, Tan funtzioak angeluzuzen batean angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta angeluaren alboko aldearen luzeraren arteko proportzioa kalkulatzen du." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" msgstr "Tan(Alfa) = angeluaren aurkako aldea/angeluaren alboko aldea" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3145174\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number)" msgstr "Tan (Zenbakia)" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." msgstr "Zenbakia: tangentea kalkulatu behar zaion angelua radianetan zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin bider Pi/180. Radianak gradu bihurtzeko, egin bider 180/Pi." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" msgstr "graduak=(radianak*180)/pi" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" msgstr "radianak=(graduak*pi)/180" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Pi gutxi gorabehera 3,141593 da." #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' Adibide honetan, ondorengo sarrera posible da triangelu angeluzuzen batentzat:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" msgstr "' Angeluaren aurkako aldea eta angelua (gradutan) angeluaren alboko aldearen luzera kalkulatzeko:" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" msgstr "' Pi = 3,1415926 aurrez definitutako aldagaia da" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Sartu angeluaren aurkako aldearen luzera: \",\"Aurkakoa\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngelua = InputBox(\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"angeluaren alboko aldearen luzera honakoa da:\"; (d1 / tan (dAngelua * Pi / 180))" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Funtzio esponentzialak eta logaritmikoak" #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." msgstr "$[officename] Basic-ek ondorengo funtzio esponentzialak eta logaritmikoak onartzen ditu." #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function" msgstr "Exp funtzioa" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp function" msgstr "Exp funtzioa" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp Function" msgstr "Exp funtzioa" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." msgstr "Berretutako logaritmo naturalaren (e = 2,718282) oinarria itzultzen du." #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" msgstr "Exp (Zenbakia)" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." msgstr "Zenbakia: \"e\" zein zenbakirekin berretu behar den zehazten duen zenbakizko adierazpena (logaritmo naturalen oinarria). Doitasun bakuneko zenbakientzako berreturak 88,02969 edo txikiagoa izan behar du, eta doitasun bikoitzeko zenbakientzat 709,782712893 edo txikiagoa, balio horiek gaindituz gero $[officename] Basic-ek gainezkatze-errorea ematen baitu." #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" msgstr "MsgBox \"\" & dBalioa & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Logaritmo bidez biderkatuta\"" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function" msgstr "Log funtzioa" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Log function" msgstr "Log funtzioa" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Log Function" msgstr "Log funtzioa" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145066\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." msgstr "Zenbaki baten logaritmo naturala itzultzen du." #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Log (Number)" msgstr "Log (Zenbakia)" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." msgstr "Zenbakia: logaritmo naturala kalkulatu nahi diozun zenbakizko adierazpena." #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." msgstr "Logaritmo naturala e oinarriaren logaritmoa da. e oinarria konstante bat da, eta bere gutxi gorabeherako balioa 2,718282... da." #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" msgstr "Edozein zenbakirentzat (x) edozein oinarritako (n) logaritmoak kalkulatzeko, x-ren logaritmo naturala zati n-ren logaritmo naturala egin behar da:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Logaritmo-funtzioaren bidez biderkatuta\"" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Ausazko zenbakiak sortzea" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Ausazko zenbakiak sortzea" #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." msgstr "Ondorengo instrukzioak eta funtzioak ausazko zenbakiak sortzeko erabiltzen dira." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" msgstr "Randomize instrukzioa" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize statement" msgstr "Randomize instrukzioa" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" msgstr "Randomize instrukzioa" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." msgstr "Ausazko zenbaki-sortzaileak erabiltzen duen Rnd funtzioa hasieratzen du." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Zenbakia]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." msgstr "Zenbakia: Edozein osoko zenbaki-balio. Ausazko zenbaki-sortzailea hasieratzeko serie-buru gisa erabiltzen da. Serie-buru berdinak badaude, Rnd funtzioak ausazko zenbaki-sekuentzia berdinak sortuko ditu. Parametroa kentzen bada, Randomize instrukzioa ez da emango." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." msgstr "Zenbaki-sekuentzia aurresangarri bat nahi izan ezean, ez da izango Randomize instrukzioa erabiltzeko beharrik, ausazko zenbaki-sortzailea automatikoki hasieratuko baita lehen aldiz erabiltzen denean; uniformeki banatutako eta determinatu gabeko ausazko zenbakiak sortzen dituen sistemaren ausazko zenbaki-sortzaile baten bitartez ereingo da. Sistemak ez badu horrelako sortzailerik, sistemak ordua erabiliko da serie-buru gisa." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." msgstr "Randomize instrukzioak BASICen Rnd funtzioari eragiten dio soilik. Beste ausazko zenbaki-sortzaileei (adibidez, Calc aplikazioko RAND() funtzioa, etab.) ez die eragiten." #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" msgstr "iAlda = Int((10 * Rnd) ) ' 0tik 9rako barrutia" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sTestua,0,\"Espektro banaketa\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function" msgstr "Rnd funtzioa" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd function" msgstr "Rnd funtzioa" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function" msgstr "Rnd funtzioa" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "0 eta 1 arteko ausazko zenbaki bat ematen du." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" msgstr "Rnd [(Adierazpena)]" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Bikoitza" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." msgstr "Adierazpena: Ez du eraginik eta ezkutatu egiten da emanez gero." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." msgstr "Rnd funtzioak 0 (barne) eta 1 (kanpo) bitarteko hamartar-frakzioak sartzen ditu, banaketa uniforme baten arabera. Mersenne Twister 19937 ausazko-zenbaki sortzailea erabiltzen du. Bitarte zehatz bateko ausazko osoko zenbakiak sortzeko, erabili beheko adibidearen antzeko formula bat. Balio zehatz bateko serie-buru bat duen Randomize instrukzioa erabil daiteke aldez aurretik, zenbaki-sekuentzia aurresangarri bat nahi bada." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"1etik 5era bitarteko zenbakia\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"6tik 8ra bitarteko zenbakia\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"8 baino handiagoa\"" #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"1etik 10erako barrutitik kanpo\"" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Erro karratuak kalkulatzea" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Erro karratuak kalkulatzea" #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." msgstr "Funtzio hau erro karratuak kalkulatzeko erabiltzen da." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function" msgstr "Sqr funtzioa" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr function" msgstr "Sqr funtzioa" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr Function" msgstr "Sqr funtzioa" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." msgstr "Zenbakizko adierazpen baten erro karratua kalkulatzen du." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" msgstr "Sqr (Zenbakia)" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." msgstr "Zenbakia: erro karratua kalkulatu nahi diozun zenbakizko adierazpena." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." msgstr "Erro karratua beste zenbaki bat sortzeko bere buruarekin biderkatzen den zenbakia da. Adibidez, 36ren erro karratua 6 da." #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "Osoko zenbakiak" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "Osoko zenbakiak" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "The following functions round values to integers." msgstr "Ondorengo funtzioek balioak osoko zenbakira biribiltzeko erabiltzen dira." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function" msgstr "Fix funtzioa" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix function" msgstr "Fix funtzioa" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix Function" msgstr "Fix funtzioa" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "Zenbakizko balioaren osoko balioa itzultzen du zenbakiaren zati zatikiarra kenduz." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix (Adierazpena)" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "Adierazpena: osoko balioa eman nahi diozun zenbakizko adierazpena." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "Print Fix(3,14159) ' 3 itzultzen du." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." msgstr "Print Fix(0) ' 0 itzultzen du." #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3,14159) ' -3 itzultzen du." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function" msgstr "Int funtzioa" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Int function" msgstr "Int funtzioa" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Int Function" msgstr "Int funtzioa" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "Zenbaki baten osoko zatia itzultzen du." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Int (Number)" msgstr "Int (Zenbakia)" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "Zenbakia: baliozko edozein zenbakizko adierazpen." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" msgstr "Print Int(3,99) ' 3 balioa itzultzen du" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" msgstr "Print Int(0) ' 0 balioa itzultzen du" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3,14159) ' -4 balioa itzultzen du" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "Balio absolutuak" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "Balio absolutuak" #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." msgstr "Funtzio honek balio absolutuak itzultzen ditu." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function" msgstr "Abs funtzioa" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs function" msgstr "Abs funtzioa" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs Function" msgstr "Abs funtzioa" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "Zenbakizko adierazpenaren balio absolutua itzultzen du." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs (Zenbakia)" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." msgstr "Zenbakia: balio absolutua eman nahi diozun zenbakizko adierazpena. Zenbaki positiboak, 0 barne, aldatu gabe itzultzen dira, eta zenbaki negatiboak positibo bihurtzen dira." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "Ondorengo adibidean Abs funtzioa erabiltzen da bi balioren arteko diferentzia kalkulatzeko. Berdin da zein balio sartzen den aurrena." #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Sartu lehenengo zenbatekoa\",\"Balio-sarrera\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Sartu bigarren zenbatekoa\",\"Balio-sarrera\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"Diferentzia hau da: \"; Abs(siW1 - siW2)" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "Adierazpen-ikurrak" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "Adierazpen-ikurrak" #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." msgstr "Funtzio honek zenbakizko adierazpenen ikur aljebraikoa itzultzen du." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function" msgstr "Sgn funtzioa" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn function" msgstr "Sgn funtzioa" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn Function" msgstr "Sgn funtzioa" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "-1 eta 1 bitarteko osoko zenbakia itzultzen du, eta funtziora pasatako zenbakia positiboa, negatiboa ala zero den adierazten du." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn (Zenbakia)" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "Zenbakia: funtzioak itzultzen duen balioa zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "NumExpression" msgstr "ZbkiAdierazpena" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Itzulera-balioa" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" "help.text" msgid "negative" msgstr "negatiboa" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn funtzioak -1 itzultzen du." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." msgstr "Sgn funtzioak 0 itzultzen du." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "positive" msgstr "positiboa" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." msgstr "Sgn funtzioak 1 itzultzen du." #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" msgstr "Print sgn(-10) ' -1 itzultzen du" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" msgstr "Print sgn(0) ' 0 itzultzen du" #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" msgstr "Print sgn(10) ' 1 itzultzen du" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "Zenbakiak bihurtzea" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "Zenbakiak bihurtzea" #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." msgstr "Ondorengo funtzioek zenbakiak formatu batetik bestera bihurtzen dituzte." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function" msgstr "Hex funtzioa" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex function" msgstr "Hex funtzioa" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex Function" msgstr "Hex funtzioa" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." msgstr "Zenbaki baten balio hamaseitarra adierazten duen katea itzultzen du." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" msgstr "Hex (Zenbakia)" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." msgstr "Zenbakia: zenbaki hamaseitar bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" msgstr "' BasicFormulak erabiltzen ditu $[officename] Calc-en" #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." msgstr "' Osoko luzea itzultzen du balio hamaseitar batetik." #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." msgstr "' Balio hamaseitarra kalkulatzen du osoko zenbakian." #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function" msgstr "Oct funtzioa" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct function" msgstr "Oct funtzioa" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct Function" msgstr "Oct funtzioa" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." msgstr "Zenbaki baten balio zortzitarra itzultzen du." #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" msgstr "Oct (Zenbakia)" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." msgstr "Zenbakia: balio zortzitar bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena." #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Programen exekuzioa kontrolatzea" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Programen exekuzioa kontrolatzea" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." msgstr "Ondorengo instrukzioek programen exekuzioa kontrolatzen dute." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." msgstr "Programek, normalean, kodearen lehenengo lerrotik kodearen azkeneko lerroraino exekutatzen dute. Prozedura batzuk programen barruan ere exekuta daitezke baldintza jakin batzuen arabera, edo programa baten atalak azpiprozeduren edo funtzioen barruan errepikatu daitezke. Programa baten zatiak behar adina aldiz edo baldintza bat bete arte errepikatzeko begiztak erabil ditzakezu. Kontrol-instrukzio mota horiek baldintza-, begizta- eta jauzi-instrukzioetan sailkatzen dira." #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "Baldintza-instrukzioak" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "Baldintza-instrukzioak" #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." msgstr "Ondorengo instrukzioek baldintza dute oinarri." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" msgstr "If...Then...Else instrukzioa" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "If statement" msgstr "If instrukzioa" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" msgstr "If...Then...Else instrukzioa" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." msgstr "Baldintza jakin bat True baldin bada soilik exekutatu nahi dituzun instrukzio-bloke bat edo gehiago definitzen ditu." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" msgstr "If condition=true Then instrukzio-blokea [ElseIf condition=true Then] Instrukzio-blokea [Else] Instrukzio-blokea EndIf" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." msgstr "Else idatzi ordez, ElseIf idatz dezakezu, End idatzi ordez, EndIf idatz dezakezu." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." msgstr "If...Then instrukzioak programa-blokeak exekutatzen ditu baldintza jakin batzuen arabera. $[officename] Basic-ek If instrukzioa aurkitzen duenean, baldintza probatu egiten du. Baldintza True bada, hurrengo Else edo ElseIf instrukziora arteko instrukzio guztiak exekutatzen dira. Baldintza False bada, eta ondoren ElseIf instrukzioa badago, $[officename] Basic-ek hurrengo baldintza probatzen du, eta baldintza True bada, hurrengo instrukzioak exekutatzen ditu. Baldintza False bada, programak hurrengo ElseIf edo Else instrukzioarekin jarraitzen du. Else instrukzioaren ondorengo instrukzioak exekutatu egiten dira, baldin eta aurretik probatutako baldintzetatik bat ere ez bazen True. Baldintza guztiak ebaluatu eta haiei dagozkien instrukzio guztiak exekutatutakoan, programak EndIf instrukzioaren ondorengo instrukzioarekin jarraitzen du." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can nest multiple If...Then statements." msgstr "Hainbat If...Then instrukzio habiara ditzakezu." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Else and ElseIf statements are optional." msgstr "Else eta ElseIf instrukzioak aukerakoak dira." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." msgstr "GoTo eta GoSub erabil ditzakezu If...Then bloketik irten eta If...Then egituran ez sartzeko." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." msgstr "Ondorengo adibideak produktu baten iraungitze-data sartzeko aukera ematen du, eta iraungitze-data igaro den ala ez zehazten du." #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" msgstr "sData = InputBox(\"Sartu iraungitze-data (MM.DD.YYYY)\")" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" msgstr "MsgBox \"Iraungitze-data gainditu da\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" msgstr "MsgBox \"Oraindik ez da iraungitze-data gainditu\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"Iraungitze-data gaur da\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" msgstr "Select...Case instrukzioa" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case statement Case statement" msgstr "Select...Case instrukzioa Case instrukzioa" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" msgstr "Select...Case instrukzioa" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "Instrukzio-bloke bat edo gehiago definitzen ditu adierazpen baten balioaren arabera." #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" msgstr "Select Case baldintza Case adierazpena instrukzio-blokea [Case adierazpena2 instrukzio-blokea Block][Case Else] instrukzio-blokea End Select" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." msgstr "Baldintza: Case klausularen atzetik doan instrukzio-blokea exekutatu den kontrolatzen duen adierazpena." #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." msgstr "Adierazpena: baldintza adierazpen motarekin bateragarria den adierazpena. Case klausularen atzetik doan instrukzio-blokea exekutatzeko, Baldintza parametroak bat etorri behar du Adierazpena parametroarekin." #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"1etik 5era bitarteko zenbakia\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"6tik 8ra bitarteko zenbakia\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"8 baino handiagoa\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"1 eta 10 bitarteko barrutitik kanpo\"" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Statement" msgstr "IIf instrukzioa" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf statement" msgstr "IIf instrukzioa" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf Statement" msgstr "IIf instrukzioa" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." msgstr "Funtzioen balizko emaitza bat edo bi itzultzen ditu, ebaluatutako adierazpenaren balio logikoaren arabera." #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" msgstr "IIf (Adierazpena, AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse)" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." msgstr "Adierazpena: ebaluatu nahi duzun adierazpena. Adierazpenak True ebaluatzen badu, funtzioak AdierazpenaTrue-ren emaitza itzuliko du; bestela, AdierazpenaFalse-ren emaitza itzuliko du." #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." msgstr "AdierazpenaTrue, AdierazpenaFalse: ebaluazio logikoaren arabera dagoen edozein adierazpen. Horietako bat funtzioaren emaitza gisa itzuliko da." #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "Begiztak" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "Begiztak" #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." msgstr "Ondorengo instrukzioek begiztak exekutatzen dituzte." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement" msgstr "Do...Loop instrukzioa" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" msgstr "Do...Loop instrukzioa While; Do begizta Until begiztak" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement" msgstr "Do...Loop instrukzioa" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." msgstr "Do eta Loop instrukzioen artean instrukzioak errepikatzen ditu baldintza True den bitartean edo baldintza True bihurtu arte." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" msgstr "Do [{While | Until} baldintza = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "or" msgstr "edo" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" msgstr "Loop [{While | Until} baldintza = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters/Elements" msgstr "Parametroak/elementuak" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." msgstr "Baldintza: True (egiazkoa) edo False (faltsua) ebaluatzen duen konparazio-, zenbakizko edo kate-adierazpena." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." msgstr "Instrukzio-blokea: baldintza True den bitartean edo True izan arte errepikatzea nahi dituzun instrukzioak." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" msgstr "Do...Loop instrukzioak begizta bat exekutatzen du baldintza jakin bat True den bitartean edo True izan arte. Begiztatik irteteko baldintza Do edo Loop instrukzioaren atzetik sartu behar da. Ondorengo adibideak baliozko konbinazioak dira:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Do While condition = True" msgstr "Do While Baldintza = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Begizta" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." msgstr "Do While eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza True den bitartean." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Do Until condition = True" msgstr "Do Until baldintza = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "Loop" msgstr "Begizta" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." msgstr "Do Until eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza False den bitartean." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Loop While condition = True" msgstr "Loop While baldintza = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." msgstr "Do eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza True den bitartean." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "...statement block" msgstr "...instrukzio-blokea" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Loop Until condition = True" msgstr "Loop Until balbintza = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." msgstr "Do eta Loop instrukzioen arteko instrukzio-blokea errepikatu egingo da baldintza True izan arte." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" msgstr "Exit Do instrukzioa erabili begizta baldintzarik gabe amaitzeko. Instrukzio hori Do...Loop instrukzioen artean sartu behar duzu. Irteera-baldintza If...Then egitura erabiliz ere defini dezakezu:" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Do..." msgstr "Do..." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "instrukzioak" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit Do" msgstr "If baldintza = True Then Exit Do" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "instrukzioak" #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Loop..." msgstr "Loop..." #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Adibidea:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" msgstr "For...Next instrukzioa" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statement To statement Step statement Next statement" msgstr "For instrukzioa To instrukzioa Step instrukzioa Next instrukzioa" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" msgstr "For...Next instrukzioa" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." msgstr "For....Next blokearen arteko instrukzioak zehaztutako hainbat alditan errepikatzen ditu." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "For counter=start To end [Step step]" msgstr "For kontagailua=hasiera To amaiera [Step urratsa]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "[Exit For]" msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Next [counter]" msgstr "Next [kontagailua]" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Variables:" msgstr "Aldagaiak:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." msgstr "Kontagailua: begizta-kontagailuak hasieran balioa berdin ikurraren eskuinera (hasiera) esleitzen du. Zenbakizko aldagaiak bakarrik dira baliozkoak. Begizta-kontagailuak gora edo behera egiten du Urratsa aldagaiaren arabera Amaiera igaro arte." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." msgstr "Hasiera: begiztaren hasierako balioa zehazten duen zenbakizko aldagaia." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." msgstr "Amaiera: begiztaren amaierako balioa definitzen duen zenbakizko aldagaia." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." msgstr "Urratsa: begizta-kontagailuko balioa zenbat handitu edo txikitu behar den zehazten du. Urratsa aldagaia zehazten ez bada, begizta-kontagailua puntu bat handituko da. Kasu honetan, Amaiera aldagaiak Hasiera aldagaia baino handiagoa izan behar du. Kontagailua txikitu nahi baduzu, Amaiera-ek Hasiera baino txikiagoa izan behar du, eta Urratsari balio negatiboa esleitu behar zaio." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." msgstr "For...Next begiztak begiztako instrukzio guztiak errepikatzen ditu parametroek zehazten duten adina alditan." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." msgstr "Kontagailua aldagaia txikitzen denean, $[officename] Basic-ek amaierako baliora iritsi den ala ez egiaztatzen du. Kontagailuak amaierako balioa pasatu bezain laster, begizta automatikoki bukatu egiten da." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." msgstr "For...Next instrukzioak habiara daitezke. Next instrukzioaren ondoren aldagairik zehazten ez baduzu, Next instrukzioak azken For instrukzioari egingo dio erreferentzia automatikoki." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." msgstr "0 balioko igoera zehazten baduzu, For eta Next instrukzioak etengabe errepikatuko dira." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." msgstr "Kontagailua aldagaia beherantz kontatzen ari denean, $[officename] Basic-ek gehiegikorik edo gutxiegikorik dagoen egiaztatzen du. Begizta amaitu egiten da Kontagailuak Amaiera gainditzen duenean (urratsa balio positiboa) edo Amaiera baino txikiagoa denean (urratsa balio negatiboa)." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" msgstr "Erabili Exit For instrukzioa begiztatik baldintzarik gabe irteteko. Instrukzioak For...Next begiztaren barruan egon behar du. Irteteko baldintzak probatzeko, erabili If...Then instrukzioa hemen azaltzen den bezala:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "For..." msgstr "For..." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "instrukzioak" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit For" msgstr "If baldintza = True Then Exit For" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "instrukzioak" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Next" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." msgstr "Oharra: Habiaratutako For...Next begiztetan, begizta batetik Exit For erabiliz baldintzarik gabe irteten bazara, begizta bakarretik irtengo zara." #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Adibidea:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" msgstr "Ondorengo adibidean, habiaratutako bi begizta erabili dira 10 elementutako ( sSarrera() ) matrize-katea ordenatzeko. Aurrena hainbat edukiz beteta daude begizta horiek:" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155767\n" "help.text" msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" msgstr "sSarrera(0) = \"Iñaki\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" msgstr "sSarrera(1) = \"Ane\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" msgstr "sSarrera(2) = \"Jon\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" msgstr "sSarrera(3) = \"Tomas\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" msgstr "sSarrera(4) = \"Mikel\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3166448\n" "help.text" msgid "sEntry(5) = \"David\"" msgstr "sSarrera(5) = \"Imanol\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" msgstr "sSarrera(6) = \"Amaia\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" msgstr "sSarrera(7) = \"Miren\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145148\n" "help.text" msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" msgstr "sSarrera(8) = \"Andoni\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" msgstr "sSarrera(9) = \"Ainara\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement" msgstr "While...Wend instrukzioa" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "While;While...Wend loop" msgstr "While;While...Wend begizta" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement" msgstr "While...Wend instrukzioa" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "Programa batek While instrukzioa aurkitzen duenean, baldintza probatzen du. Baldintza False (faltsua) bada, programak zuzenean jarraitzen du Wend instrukzioarekin. Baldintza True (egiazkoa) bada, begizta exekutatzen jarraitzen da programak Wend aurkitu arte, eta orduan, While instrukziora itzultzen da. Baldintzak True izaten jarraitzen badu, begizta berriro exekutatuko da." #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "Do...Loop instrukzioan ez bezala, ezin zara While...Wend begiztatik Exit instrukzioaren bidez irten. Ez irten inoiz While...Wend begiztatik GoTo instrukzioaren bidez, exekuzio-errorea sortu baitezake." #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." msgstr "Do...Loop instrukzioa While...Wend baino malguagoa da." #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "While Condition [Statement] Wend" msgstr "While baldintza [instrukzioa] Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3153139\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Sub ExampleWhileWend" msgstr "Sub AdibideaWhileWend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Dim stext As String" msgstr "Dim sTestua as String" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" msgstr "Dim iExekutatu As Integer" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" msgstr "sTestua =\"Hau testu laburra da\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "iRun = 1" msgstr "iExekutatu = 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" msgstr "while iExekutatu < Len(sTestua)" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" msgstr "if Mid(sTestua,iExekutatu,1 )<> \" \" then Mid( sTestua ,iExekutatu, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTestua,iExekutatu,1 )) )" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "iRun = iRun + 1" msgstr "iExekutatu= iExekutatu + 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "Wend" msgstr "Wend" #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sTestua,0,\"Testu kodetua\"" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "Jauziak" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "Jauziak" #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." msgstr "Ondorengo instrukzioek jauziak exekutatzen dituzte." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement" msgstr "GoSub...Return instrukzioa" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return statement" msgstr "GoSub...Return instrukzioa" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement" msgstr "GoSub...Return instrukzioa" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." msgstr "Etiketa bidez adierazita dagoen azpierrutina irekitzen du azpierrutina edo funtzioetatik. Etiketaren ondorengo instrukzioak hurrengo Return instrukziora iritsi arte exekutatzen dira. Ondoren, programak GoSub instrukzioaren atzetik datorren instrukzioarekin jarraitzen du." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "ikusi parametroak" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Sub/Function" msgstr "Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "GoSub Label" msgstr "GoSub etiketa" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Exit Sub/Function" msgstr "Exit Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label:" msgstr "Etiketa:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Return" msgstr "Return" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." msgstr "GoSub instrukzioak azpierrutina edo funtzio batean etiketaz adierazitako azpierrutina lokalari deitzen dio. Etiketaren izenaren ondoren bi puntu (\":\") jarri behar dira." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." msgstr "Programak Return instrukzioa aurkitzen badu aurretik GoSub gabe, $[officename] Basic-ek errore-mezua itzuliko du. Hurrengo Return instrukziora iritsi aurretik programak azpierrutina edo funtzio bat utzi duela ziurtatzeko, erabili Exit Sub edo Exit Function." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." msgstr "Ondorengo adibidean GoSub eta Return instrukzioen erabilera erakusten da. Programaren atal bat bi aldiz exekutatzean, programak erabiltzaileak sartutako bi zenbakiren erro karratua kalkulatzen du." #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3156284\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iSarreraa = Int(InputBox(\"Sartu lehen zenbakia: \",\"Sarrerako zenbakia\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iSarrerab = Int(InputBox(\"Sartu bigarren zenbakia: \",\"Sarrerako zenbakia\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" msgstr "Print iSarreraa; \"(r)en erro karratua honakoa da: \";iSarrerac" #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print iSarrerab;\"(r)en erro karratua honakoa da: \";iSarrerac" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" msgstr "GoTo instrukzioa" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo statement" msgstr "GoTo instrukzioa" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" msgstr "GoTo instrukzioa" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." msgstr "Programaren exekuzioarekin jarraitzen du azpierrutina (Sub) edo funtzio (Function) barruan etiketak adierazitako prozedura-lerroan." #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "ikusi parametroak" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label1" msgstr "Etiketa1" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Label2:" msgstr "Etiketa2:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Label1:" msgstr "Etiketa1:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "GoTo Label2" msgstr "GoTo Etiketa2" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." msgstr "Erabili GoTo instrukzioa $[officename] Basic-i agintzeko programa exekutatzen jarraitzeko prozeduraren beste lekuren batean. Kokagunea etiketa batek adierazi behar du. Etiketa bat ezartzeko, esleitu izen bat eta amaieran jarri bi puntu (\":\")." #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." msgstr "Ezin da GoTo instrukzioa erabili azpierrutina edo funtzio batetik kanpora joateko erabili." #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id6967035\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "ikusi parametroak" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" msgstr "On...GoSub instrukzioa; On...GoTo instrukzioa" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement" msgstr "On...GoSub instrukzioaOn...GoTo instrukzioa" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" msgstr "On...GoSub instrukzioa; On...GoTo instrukzioa" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "Programa-kodean zehaztutako lerroetako batera hedatzen da, zenbakizko adierazpenaren balioaren arabera." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On N GoSub Etiketa1[, Etiketa2[, Etiketa3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On ZbkiAdierazpena GoTo Etiketa1[, Etiketa2[, Etiketa3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3156215\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" msgstr "ZbkiAdierazpena: Programa zein lerrotara hedatuko den zehazten duen 0 eta 255 bitarteko zenbakizko adierazpena. ZbkiAdierazpena 0 bada, instrukzioa ez da exekutatuko. ZbkiAdierazpena parametroa 0 baino handiagoa bada, adierazpenari dagokion kokagune-zenbakia duen etiketara joango da programa (1 = Lehenengo etiketa; 2 = Bigarren etiketa)." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." msgstr "Etiketa: helburu-lerroa, GoTo edo GoSub egituraren arabera." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." msgstr "GoTo eta GoSub hitzarmenak baliozkoak dira." #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" msgstr "sAlda =sAlda & \" Azpierrutina 1etik honera:\" : Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" msgstr "sAlda =sAlda & \" Azpierrutina 2tik honera:\" : Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" msgstr "sAlda =sAlda & \" 1. etiketa\" : GoTo Amaiera" #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" msgstr "sAlda =sAlda & \" 2. etiketa\"" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Beste instrukzio batzuk" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Beste instrukzio batzuk" #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." msgstr "Beste kategorietan sartzen ez diren instrukzioak hemen azaltzen dira." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement" msgstr "Call instrukzioa" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Call statement" msgstr "Call instrukzioa" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Call Statement" msgstr "Call instrukzioa" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." msgstr "Programaren kontrola azpierrutina, funtzio edo DLL prozedura bati transferitzen dio." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Call] Name [Parameter]" msgstr "[Deia] Izena [Parametroa]" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "Izena: deitzea nahi duzun azpierrutina, funtzio edo DLLaren izena." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." msgstr "Parametroa: prozedurari pasatu beharreko parametroak. Parametro mota eta kopurua exekutatutako errutinaren arabera dago." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." msgstr "Gako-hitza aukerakoa da prozedura bati deitzerakoan. Funtzio bat adierazpen gisa exekutatzen bada, parametroak parentesi artean jarri behar dira instrukzioan. DLLi deitzen bazaio, lehenbizi Declare instrukzioan zehaztu behar da." #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function" msgstr "Choose funtzioa" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose function" msgstr "Choose funtzioa" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose Function" msgstr "Choose funtzioa" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." msgstr "Argumentu-zerrenda batetik aukeratutako balioa itzultzen du." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" msgstr "Choose (Indizea, Hautapena1[, Hautapena2, ... [,Hautapena_n]])" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." msgstr "Indizea: itzuli beharreko balioa zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." msgstr "Hautapena1: aukera posibleetako bat duen adierazpena." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." msgstr "Choose funtzioak indize-balioan oinarritutako adierazpen-zerrendatik balio bat itzultzen du. Indizea = 1 bada, funtzioak zerrendako lehenengo adierazpena itzultzen du; indizea = 2 bada, bigarren adierazpena itzultzen du, eta horrela hurrenez hurren." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." msgstr "Indize balioa 1 baino txikiagoa edo zerrendako adierazpen kopurua baino handiagoa bada, funtzioak Null balioa itzultzen du." #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" msgstr "Ondorengo adibidean Choose funtzioa menu bat osatzen duten hainbat katetatik bat aukeratzeko erabiltzen da:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" msgstr "AukeratuMenua = Choose(Indizea, \"Formatu azkarra\", \"Gorde formatua\", \"Sistemako formatua\")" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement" msgstr "Declare instrukzioa" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare statement" msgstr "Declare instrukzioa" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare Statement" msgstr "Declare instrukzioa" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "DLL (Dynamic Link Library)" msgstr "DLL (Dynamic Link Library)" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "$[officename] Basic-en exekutatzea nahi duzun DLL fitxategian azpierrutina bat deklaratu eta definitzen du." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "See also: FreeLibrary" msgstr "Ikus baita ere: FreeLibrary" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" msgstr "Declare {Sub | Function} Izena Lib \"Liburutegi-izena\" [Alias \"goitizena\"] [Argumentua] [As Mota]" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." msgstr "Izena: $[officename] Basic-etik azpirrutinari deitzeko izena, DLLan definitutakoa ez, beste bat." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." msgstr "Goitizena: azpierrutinaren izena, DLLan definitutakoa." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." msgstr "Liburutegi-izena: DLLaren fitxategi- edo sistema-izena. Liburutegi hau automatikoki kargatzen da funtzioa erabiltzen den lehenengo aldian." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." msgstr "Argumentu_zerrenda: prozedurari deitzean hara pasatutako argumentuen parametro-zerrenda. Parametro mota eta kopurua exekutatutako prozeduraren arabera dago." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." msgstr "Mota: funtzio-prozedurak itzulitako balioaren datu mota zehazten du. Parametro hori alde batera utz daiteke motaren deklarazio-karakterea sartzen bada izenaren ondoren." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." msgstr "Parametro bat azpierrutinara balio gisa pasatzeko erreferentzia gisa pasatu beharrean, parametro hori ByVal gako-hitzaren bidez adierazi behar da." #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement" msgstr "End instrukzioa" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "End statement" msgstr "End instrukzioa" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "End Statement" msgstr "End instrukzioa" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." msgstr "Prozedura bat edo bloke bat bukatzen du." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" msgstr "End instrukzioa honela erabili:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Statement" msgstr "Instrukzioa" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End: Ez da beharrezkoa, baina prozedura batean edozein lekutan sar daiteke programaren exekuzioa amaitzeko." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a Function statement." msgstr "End Function: Function instrukzio bat amaitzen du." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." msgstr "End If: If...Then...Else blokearen amaiera markatzen du." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." msgstr "End Select: Select Case blokearen amaiera markatzen du." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." msgstr "End Sub: Sub instrukzioa amaitzen du." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"1etik 5era bitarteko zenbakia\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"6tik 8ra bitarteko zenbakia\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"8 baino handiagoa\"" #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"1etik 10erako barrutitik kanpo\"" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function" msgstr "FreeLibrary funtzioa" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary function" msgstr "FreeLibrary funtzioa" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function" msgstr "FreeLibrary funtzioa" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" msgstr "Declare instrukzioak kargatutako DLLak askatzen ditu. Askatutako DLLa automatikoki birkargatuko da bere funtzioetako bati deitzen bazaio. Ikus baita ere: Declare" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" msgstr "FreeLibrary (Liburutegi_Izena As String)" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." msgstr "Liburutegi_Izena: DLLaren izena zehazten duen kate-adierazpena." #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." msgstr "FreeLibrary funtzioak Basic exekutatzean kargatutako DLLak bakarrik aska ditzake." #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement" msgstr "Function instrukzioa" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Function statement" msgstr "Function instrukzioa" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Function Statement" msgstr "Function instrukzioa" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." msgstr "Itzulera mota zehazteko adierazpen gisa erabil daitekeen azpiprozedura definitzen du." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "see Parameter" msgstr "ikus Parametroak" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" msgstr "Function Izena[(AldagaiIzena1 [As Mota][, AldagaiIzena2 [As Mota][,...]]]) [As Mota]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Exit Function]" msgstr "[Exit Function]" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Parametroa" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." msgstr "Izena: funtzioak itzulitako balioa duen azpierrutinaren izena." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." msgstr "AldagaiIzena: azpierrutinara pasatu beharreko parametroa." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Type: Type-declaration keyword." msgstr "Mota: motaren deklarazio gako-hitza." #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siUrratsa = 0 to 10 ' Bete matrizea probako datuekin" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' BilaketaLerroa-k SarreraTestua:sZerrenda() bilatzen du TestuSarrerantzat:" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" msgstr "' Itzulera-balioa sarrerako indizea edo 0 (Null) da" #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sElementua aurkituta" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement" msgstr "Rem instrukzioa" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem statement comments;Rem statement" msgstr "Rem instrukzioairuzkinak;Rem instrukzioa" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem Statement" msgstr "Rem instrukzioa" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "Programako lerro bat iruzkina dela adierazten du." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" msgstr "Rem testua" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Text: Any text that serves as a comment." msgstr "Testua: iruzkin gisa sartzen den testua." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." msgstr "Lerro bateko testua iruzkina dela adierazteko, komatxo bakunak ere erabil ditzakezu Rem gako-hitzaren ordez. Ikur hori zuzenean programa-kodearen eskuinean sar daiteke, eta, ondoren, iruzkina." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." msgstr "Hurrengo lerroan lerro logikoarekin jarraitzeko, zuriunea eta azpimarra karakterea (_) erabil ditzakezu lerroko azken bi karaktere gisa. Iruzkin-lerroekin jarraitzeko, \"Option compatible\" sartu behar duzu Basic moduluan." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" msgstr "' Hemen ez da ezer gertatzen" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement" msgstr "Stop instrukzioa" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop statement" msgstr "Stop instrukzioa" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop Statement" msgstr "Stop instrukzioa" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." msgstr "Basic programaren exekuzioa gelditzen du." #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement" msgstr "Sub instrukzioa" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub statement" msgstr "Sub instrukzioa" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub Statement" msgstr "Sub instrukzioa" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." msgstr "Azpierrutina bat definitzen du." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "statement block" msgstr "instrukzio-blokea" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Name: Name of the subroutine." msgstr "Izena: azpierrutinaren izena." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." msgstr "Aldagai_izena: azpierrutinari pasatu nahi diozun parametroa." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Type: Type-declaration key word." msgstr "Mota: motaren deklarazio gako-hitza." #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "' some statements" msgstr "' instrukzio batzuk" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function" msgstr "Switch funtzioa" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch function" msgstr "Switch funtzioa" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function" msgstr "Switch funtzioa" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." msgstr "Adierazpenez eta balioz osatutako argumentu-zerrenda ebaluatzen du. Switch funtzioak funtzio horrekin pasatako adierazpenari lotutako balioa itzultzen du." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" msgstr "Switch (Adierazpena1, Balioa1[, Adierazpena2, Balioa2[..., Adierazpena_n, Balioa_n]])" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." msgstr "Switch funtzioak adierazpenak ezkerretik eskuinera ebaluatzen ditu, eta ondoren, funtzio-adierazpenari esleitutako balioa itzultzen du. Adierazpena eta balioa bikote modura ematen ez badira, exekuzio-errorea gertatuko da." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." msgstr "Adierazpena: ebaluatu nahi duzun adierazpena." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." msgstr "Balioa: adierazpena True bada, itzultzea nahi duzun balioa." #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" msgstr "Ondorengo adibidean, Switch funtzioak funtzioari pasatako izenari genero egokia esleitzen dio:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" msgstr "sGeneroa= LortuGeneroaIndizea( \"Jon\" )" #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" msgstr "LortuGeneroaIndizea = Switch(sIzena = \"Jone\", \"emakumezkoa\", sIzena = \"Jon\", \"gizonezkoa\")" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement" msgstr "With instrukzioa" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "With statement" msgstr "With instrukzioa" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "With Statement" msgstr "With instrukzioa" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." msgstr "Objektu bat objektu lehenetsi gisa ezartzen du. Beste objektu-izen bat deklaratzen ez bada, propietate eta metodo guztiek objektu lehenetsiari egingo diote erreferentzia End With instrukziora iritsi arte." #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." msgstr "Objektu batentzako hainbat propietate eta metodo badituzu, erabili With eta End With." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement" msgstr "Exit instrukzioa" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit statement" msgstr "Exit instrukzioa" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit Statement" msgstr "Exit instrukzioa" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." msgstr "Do...Loop, For...Next, funtzio bat edo azpierrutina batetik irteten da." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "see Parameters" msgstr "ikusi parametroak" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Exit Do" msgstr "Exit Do" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Do...Loop instrukzioan baino ez da baliozkoa begiztatik irteteko. Programa exekutatzen jarraitzen da Loop instrukzioaren ondoren datorren instrukzioarekin. Do...Loop instrukzioak habiaratuta baldin badaude, kontrola hurrengo goragoko mailako begiztara transferitzen da." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Exit For" msgstr "Exit For" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "For...Next begiztan baino ez da baliozkoa begiztatik irteteko. Programa exekutatzen jarraitzen da Next instrukzioaren atzetik datorren lehen instrukzioarekin. Habiaratutako instrukzioetan, kontrola goragoko hurrengo mailako begiztara transferitzen da." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Exit Function" msgstr "Exit Function" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." msgstr "Berehala irteten da Function prozeduratik. Programa exekutatzen jarraitzen da Function deiaren atzetik datorren instrukzioarekin." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." msgstr "Berehala irteten da azpierrutinatik. Programa exekutatzen jarraitzen da Sub deiaren atzetik datorren instrukzioarekin." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "Exit instrukzioak ez du egituraren amaiera definitzen, eta ez da End instrukzioarekin nahasi behar." #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siUrratsa = 0 to 10 ' Bete matrizea probako datuekin" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' BilaketaZerrenda-k testuArray:sZerrenda() bilatzen du sarrerako testuarentzat:" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" msgstr "' Sarrerako indizea edo 0 ( Nulua) itzultzen du" #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "exit for ' sElementua aurkituta" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement" msgstr "Type instrukzioa" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Type statement" msgstr "Type instrukzioa" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" msgstr "Type instrukzioa" #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures (structs)." msgstr "Definitu UNO ez diren datu-egiturak (struct izenekoak)." #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." msgstr "Struct bat datu-eremuen bilduma ordenatua da, elementu bakar modura manipulatu daitekeena." #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "CreateObject funtzioa" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Aldagaiak" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Aldagaiak" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." msgstr "Ondorengo instrukzioak eta funtzioak aldagaiekin lan egiteko erabiltzen dira. Funtzio horiekin, esaterako, aldagaiak deklaratu edo definitu, aldagaiak mota batetik bestera bihurtu edo aldagai mota zehaztu dezakezu." #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function" msgstr "CCur funtzioa" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "CCur function" msgstr "CCur funtzioa" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function" msgstr "CCur funtzioa" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak moneta-adierazpen bihurtzen ditu. Ezarpen lokalak dezimal-bereizle eta moneta-ikurrentzat erabiltzen dira." #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression)" msgstr "CCur(Adierazpena)" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" msgstr "Moneta" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena." #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function" msgstr "CDec funtzioa" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "CDec function" msgstr "CDec funtzioa" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "CDec Function" msgstr "CDec funtzioa" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak dezimal-adierazpen bihurtzen ditu." #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" msgstr "CDec(Adierazpena)" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." msgstr "Zenbaki dezimala." #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena." #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function" msgstr "CVar funtzioa" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "CVar function" msgstr "CVar funtzioa" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVar Function" msgstr "CVar funtzioa" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak aldagai-adierazpen bihurtzen ditu." #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" msgstr "CVar(Adierazpena)" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "Aldagaia." #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena." #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function" msgstr "CVErr funtzioa" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "CVErr function" msgstr "CVErr funtzioa" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVErr Function" msgstr "CVErr funtzioa" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." msgstr "Kate-adierazpenak edo zenbakizko adierazpenak \"Error\" motako azpierrutinen aldagai-adierazpen bihurtzen ditu." #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" msgstr "CVErr(Adierazpena)" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "Aldagaia." #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtzea nahi duzun kate- edo zenbakizko adierazpena." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function" msgstr "CBool funtzioa" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool function" msgstr "CBool funtzioa" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function" msgstr "CBool funtzioa" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." msgstr "Kate-konparaketa edo zenbakizko konparaketa adierazpen boolear bihurtzen du, edo zenbakizko adierazpen bakuna adierazpen boolear bihurtzen du." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" msgstr "CBool (Adierazpena1 {= | <> | < | > | <= | >=} Adierazpena2) edo CBool (Zenbakia)" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: konparatu nahi dituzun zenbakizko adierazpenak. Adierazpenak bat badatoz, CBool funtzioak True itzuliko du, bestela, False itzuliko du." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." msgstr "Zenbakia: bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena. Adierazpena 0 bada, False itzuliko da, bestela, True itzuliko da." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." msgstr "Ondorengo adibidean, CBool funtzioa Instr funtzioak itzulitako balioa ebaluatzeko erabili da. \"eta\" hitza erabiltzaileak sartutako esaldian dagoen egiaztatzen du funtzioak." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sTestua = InputBox(\"Idatzi esaldi labur bat:\")" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." msgstr "' Egiaztatu 'eta' hitza agertzen den esaldian." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" msgstr "' Komando-lerroaren ordez" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." msgstr "' If Instr(Input, \"eta\")<>0 Then..." #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" msgstr "' CBool funtzioa honela aplikatzen da:" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" msgstr "If CBool(Instr(sTestua, \"eta\")) Then" #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox \"'eta' hitza agertzen da zuk idatzitako esaldian!\"" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function" msgstr "CDate funtzioa" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate function" msgstr "CDate funtzioa" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate Function" msgstr "CDate funtzioa" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." msgstr "Edozein kate- edo zenbakizko adierazpen data-balio bihurtzen du." #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" msgstr "CDate (Adierazpena)" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena." #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see Tools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "Kate-adierazpen baten bihurketa egiten denean, data eta ordua zure hizkuntzan (ikusi Tresnak - Aukerak - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak) definitutako data-ereduetako bat erabilita edo ISOk onartutako data-formatu bat (momentuz, marratxoak dituen ISO formatua soilik onartzen da, alegia, \"2012-12-31\") erabilita sartu behar dira. Zenbakizko adierazpenetan, dezimalaren ezkerreko balioek data ordezkatzen dute, 1899ko abenduaren 31n hasita. Dezimalaren eskuineko balioek ordua ordezkatzen dute." #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function" msgstr "CDbl funtzioa" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl function" msgstr "CDbl funtzioa" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl Function" msgstr "CDbl funtzioa" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." msgstr "Zenbakizko adierazpenak edo kate-adierazpenak bikoitz bihurtzen du." #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" msgstr "CDbl (Adierazpena)" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Itzulera-balioa" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123,5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da." #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function" msgstr "CInt funtzioa" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt function" msgstr "CInt funtzioa" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt Function" msgstr "CInt funtzioa" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." msgstr "Kate- edo zenbakizko adierazpenak osoko zenbaki bihurtzen du." #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" msgstr "CInt (Adierazpena)" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena. Adierazpena parametroa -32768 eta 32767 bitarteko balio-barrutia baino handiagoa bada, $[officename] Basic-ek gainezkatze-errorea emango du. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123,5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da." #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati zatikiarra osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du." #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function" msgstr "CLng funtzioa" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng function" msgstr "CLng funtzioa" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng Function" msgstr "CLng funtzioa" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." msgstr "Kate- edo zenbakizko adierazpenak osoko zenbaki luze bihurtzen ditu." #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" msgstr "CLng (Adierazpena)" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun zenbakizko adierazpena. Adierazpena parametroa -2.147.483.648 eta 2.147.483.647 bitarteko baliozko osoko zenbaki luzeen barrutitik kanpo badago, $[officename] Basic-ek gainezkatze-errorea itzultzen du. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123,5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da." #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Funtzio honek zenbaki baten zati zatikiarra osoko zenbaki hurbilenera biribiltzen du." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement" msgstr "Const instrukzioa" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "Const statement" msgstr "Const instrukzioa" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement" msgstr "Const instrukzioa" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines a string as a constant." msgstr "Katea konstante gisa definitzen du." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Const Text = Expression" msgstr "Const Testua = Adierazpena" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." msgstr "Testua: izendatzeko hitzarmenen aldagai estandarrari jarraitzen dion konstante-izena." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" msgstr "Konstantea programaren irakurgarritasuna hobetzen duen aldagaia da. Konstanteak ez daude aldagai mota jakin bat bezala definituta; programa-kodeetako leku-marka gisa baino ez dira erabiltzen. Konstanteak behin bakarrik defini daitezke, eta ezin dira aldatu. Konstanteak definitzeko, erabili ondoko instrukzioa:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" msgstr "CONST KonstIzena=Adierazpena" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." msgstr "Adierazpen motak ez du garrantzirik. Programa hasita badago, $[officename] Basic-ek programa-kodea barne funtzionamenduan bihurtzen du, eta, hala, konstantea erabiltzen den bakoitzean, zehaztutako adierazpenarekin ordeztuko da." #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" msgstr "Const sAlda = \"Programa\", dAldagaia As Double = 1.00" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function" msgstr "CSng funtzioa" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng function" msgstr "CSng funtzioa" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng Function" msgstr "CSng funtzioa" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." msgstr "Kate- edo zenbakizko adierazpenak Bakun (single) motako datu bihurtzen ditu." #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" msgstr "CSng (Adierazpena)" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Single" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun katea edo zenbakizko adierazpena. Kate-adierazpenak bihurtzeko, zenbakia testu arrunt gisa sartu behar da (\"123,5\") eta horretarako, sistema eragilearen zenbaki-formatu lehenetsia erabili behar da." #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function" msgstr "CStr funtzioa" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr function" msgstr "CStr funtzioa" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr Function" msgstr "CStr funtzioa" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." msgstr "Zenbakizko adierazpenak kate-adierazpen bihurtzen ditu." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" msgstr "CStr (Adierazpena)" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Adierazpena: bihurtu nahi duzun baliozko kate- edo zenbakizko adierazpena." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" msgstr "Adierazpen motak eta bihurtze-itzulerak" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Boolean :" msgstr "Boolean :" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either True or False." msgstr "True edo False ebaluatzen duen katea." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Date :" msgstr "Date :" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." msgstr "Data eta ordua dituen katea." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Null :" msgstr "Null :" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." msgstr "exekuzio-errorea." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Empty :" msgstr "Empty :" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." msgstr "Karaktererik gabeko katea." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Any :" msgstr "Any :" #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." msgstr "Dagokion zenbakia kate gisa." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." msgstr "Koma mugikorreko zenbakietako amaierako zeroak ez daude itzulitako katearen barnean." #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" msgstr "DefBool instrukzioa" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool statement" msgstr "DefBool instrukzioa" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" msgstr "DefBool instrukzioa" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefBool instrukzioak ezarriko du aldagaientzako datu mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera." #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "KaraktereBarrutia: datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak." #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Gako-hitza: aldagai mota lehenetsia" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "DefBool: Boolean" msgstr "DefBool: Boolearra" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" msgstr "' Jarri aldagai moten definizioa aurrean:" #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" msgstr "bAdos=TRUE ' bAdos aldagai boolear inplizitua da" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" msgstr "DefCur instrukzioa" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "DefCur statement" msgstr "DefCur instrukzioa" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" msgstr "DefCur instrukzioa" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefCur instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera." #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "DefCur: Currency" msgstr "DefCur: moneta" #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." msgstr "cCur=Currency ' cCur moneta-aldagai inplizitua da." #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" msgstr "DefErr instrukzioa" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "DefErr statement" msgstr "DefErr instrukzioa" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" msgstr "DefErr instrukzioa" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefErr instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera." #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "DefErr: Error" msgstr "DefErr: errorea" #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" msgstr "eErr=Error ' eErr errore-aldagai inplizitua da" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" msgstr "DefSng instrukzioa" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "DefSng statement" msgstr "DefSng instrukzioa" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" msgstr "DefSng instrukzioa" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefSng instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera." #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "DefSng: Single" msgstr "DefSng: bakuna (Single)" #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" msgstr "sSng=Single ' sSng single aldagai inplizitua da" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" msgstr "DefStr instrukzioa" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "DefStr statement" msgstr "DefStr instrukzioa" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" msgstr "DefStr instrukzioa" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefStr instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera." #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "DefStr: String" msgstr "DefStr: katea" #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" msgstr "sStr=String ' sStr kate-aldagai inplizitua da" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" msgstr "DefDate instrukzioa" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate statement" msgstr "DefDate instrukzioa" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" msgstr "DefDate instrukzioa" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago, DefDate instrukzioak ezarriko du aldagai mota lehenetsia, letra-barrutiaren arabera." #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "DefDate: Date" msgstr "DefDate: data" #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" msgstr "tData=Date ' tData data-aldagai inplizitua da" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" msgstr "DefDbl instrukzioa" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl statement" msgstr "DefDbl instrukzioa" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" msgstr "DefDbl instrukzioa" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago." #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "DefDbl: Double" msgstr "DefDbl: Bikoitza" #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" msgstr "dBalioa=1,23e43 ' dBalioa aldagai bikoitz mota inplizitua da" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" msgstr "DefInt instrukzioa" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt statement" msgstr "DefInt instrukzioa" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" msgstr "DefInt instrukzioa" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago." #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "DefInt: Integer" msgstr "DefInt: osoko zenbakia" #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" msgstr "iKopurua=200 ' iKopurua osoko aldagai inplizitua da" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" msgstr "DefLng instrukzioa" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng statement" msgstr "DefLng instrukzioa" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" msgstr "DefLng instrukzioa" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago." #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "DefLng: Long" msgstr "DefLng: luzea" #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" msgstr "lKontagailua=123456789 ' lKontagailua osoko aldagai luze inplizitua da" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" msgstr "DefObj instrukzioa" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj statement" msgstr "DefObj instrukzioa" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" msgstr "DefObj instrukzioa" #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago." #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "DefObj: Object" msgstr "DefObj: objektua" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" msgstr "DefVar instrukzioa" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar statement" msgstr "DefVar instrukzioa" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" msgstr "DefVar instrukzioa" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Aldagai mota lehenetsia ezartzen du (letra-barrutiaren arabera) motaren deklarazio-karakterea edo gako-hitza zehaztu gabe badago." #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx KaraktereBarrutia1[, KaraktereBarrutia2[,...]]" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "KaraktereBarrutia: datu mota lehenetsia ezarri behar zaion aldagai-barrutia zehazten duten letrak." #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: aldagai mota lehenetsia zehazten duen gako-hitza:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Gako-hitza: aldagai mota lehenetsia" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "DefVar: Variant" msgstr "DefVar: aldagaia" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Jarri aldagai moten definizioak aurrean:" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" msgstr "vDiv=99 ' vDiv aldagai inplizitua da" #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "vDiv=\"Hello world\"" msgstr "vDiv=\"Kaixo mundua\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement" msgstr "Dim instrukzioa" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" msgstr "Dim instrukzioamatrizeak;neurriak jartzeamatrizeei neurriak jartzea" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement" msgstr "Dim instrukzioa" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Aldagaiak edo matrizeak deklaratzen ditu." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." msgstr "Aldagaiak koma bidez bereizten badira (adibidez, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), Variant aldagaiak bakarrik defini daitezke. Erabili definizio-lerro bat aldagai bakoitzarentzat." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." msgstr "Dim instrukzioak aldagai lokalak deklaratzen ditu azpierrutinetan. Aldagai globalak PUBLIC edo PRIVATE instrukzioekin deklaratzen dira." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3156443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim AldagaiIzena [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][, AldagaiIzena2 [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "AldagaiIzena: aldagai- edo matrize-izena." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Hasiera, Amaiera: Elementu kopurua (ElementuKopurua=(amaiera-hasiera)+1) eta indizearen barrutia definitzen duten zenbakizko balioak edo konstanteak." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." msgstr "Hasiera eta Amaiera zenbakizko adierazpenak izan daitezke, ReDim prozedura-mailan erabiltzen bada." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." msgstr "AldagaiMota: aldagaien datu mota deklaratzen duen gako-hitza." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Gako-hitza: aldagai mota" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool: aldagai boolearra (True, False)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" msgstr "Currency: moneta-aldagaia (4 dezimalekin)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156057\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date: data-aldagaia" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" msgstr "Double: doitasun bikoitzeko koma mugikorraren aldagaia (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: osoko aldagaia (-32768 - 32767)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" msgstr "Long: osoko aldagai luzea (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" msgstr "Object: objektu-aldagaia (oharra: gero Set-en bidez bakarrik defini daiteke!)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." msgstr "Single: doitasun bakuneko koma mugikorraren aldagaia (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String: gehienez 64.000 ASCII karaktere dituen kate-aldagaia." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "[Variant]: Variant aldagai mota (definizioan zehaztutako mota guztiak ditu). Gako-hitzik zehaztu ez bada, aldagaiak automatikoki Variant mota gisa definituko dira, baldin eta DefBool eta DefVar bitarteko instrukzio bat erabiltzen ez bada." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "$[officename] Basic-en aldagaiak ez dituzu esplizituki deklaratu behar. Hala ere, matrizeak deklaratu egin behar dira erabili aurretik. Aldagaiak Dim instrukzioaren bidez deklara ditzakezu, komak erabiliz deklarazio anizkoitzak bereizteko. Aldagai mota bat deklaratzeko, sartu motaren deklarazio-karakterea eta ondoren izena edo erabili dagokion gako-hitza." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "$[officename] Basic-ek array bakunak edo anizkoitzak erabiltzen ditu, eta array horiek aldagai mota jakin batek zehazten ditu. Matrizeak egokiak dira programak editatu beharreko zerrendak edo taulak baditu. Matrizeen abantaila da elementu indibidualak indizeak kontuan hartuta helbideratu daitezkeela, eta horiek zenbakizko adierazpen edo aldagai gisa zehaztu daitezke." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" msgstr "Matrizeak Dim instrukzioaren bidez deklaratzen dira. Indizearen barrutia definitzeko bi metodo daude:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154662\n" "help.text" msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elementu 0tik 20ra zenbakituta" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elementu, 5etik 25era zenbakituta" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elementu (0 barne)" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "REM numbered from -15 to 5" msgstr "REM -15etik 5era zenbakituta" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Two-dimensional data field" msgstr "Bi neurritako datu-eremua" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149529\n" "help.text" msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 elementu; 0tik 20ra 1. maila, 0tik from 20ra 2. maila eta 0tik 20ra 3. maila." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." msgstr "Matrize motak dinamiko gisa deklara ditzakezu, ReDim instrukzioak neurrien zenbatekoa matrizea duen azpierrutinan edo funtzioan definitzen badu. Normalean, matrize-neurriak behin bakarrik defini ditzakezu, eta ezin dituzu aldatu. Azpierrutinetan, matrizeak ReDim-en bidez deklara ditzakezu. Neurriak zenbakizko adierazpenekin bakarrik defini ditzakezu. Horrela, eremuek behar adinako tamaina dutela ziurtatzen da." #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" msgstr "sAlda = \"Bulegoa\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" msgstr "' Bi dimentsiotako datu-eremua" #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" msgstr "Const sDim as String = \" Neurria:\"" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" msgstr "ReDim instrukzioa" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim statement" msgstr "ReDim instrukzioa" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" msgstr "ReDim instrukzioa" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Aldagaiak edo matrizeak deklaratzen ditu." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim AldagaiIzena [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][, AldagaiIzena2 [(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." msgstr "Nahi izanez gero, Preserve gako-hitza parametro gisa sar dezakezu tamainaz aldatutako matrizearen edukia mantentzeko." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "AldagaiIzena: aldagai- edo matrize-izena." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Hasiera, Amaiera: Elementu kopurua (ElementuKopurua=(amaiera-hasiera)+1) eta indizearen barrutia definitzen duten zenbakizko balioak edo konstanteak." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." msgstr "Hasiera eta Amaiera zenbakizko adierazpenak izan daitezke, ReDim prozedura-mailan erabiltzen bada." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." msgstr "AldagaiMota: aldagaien datu mota deklaratzen duen gako-hitza." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Gako-hitza: aldagai mota" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool: aldagai boolearra (True, False)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date: data-aldagaia" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" msgstr "Double: doitasun bikoitzeko koma mugikorraren aldagaia (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: osoko aldagaia (-32768 - 32767)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" msgstr "Long: osoko aldagai luzea (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" msgstr "Object: objektu-aldagaia (gero Set-en bidez bakarrik defini daiteke!)" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "[Single]: koma mugikorraren aldagai bakuna (3,402823x10E38 - 1,401298x10E-45). Gako-hitzik zehazten ez bada, aldagaiak Single gisa definituko dira, baldin eta DefBool eta DefVar bitarteko instrukzio bat erabiltzen ez bada." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String: gehienez 64.000 ASCII karaktere dituen kate-aldagaia." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." msgstr "Variant: Variant aldagai mota (mota guztiak eduki ditzake eta definizioz ezartzen da)." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "$[officename] Basic-en aldagaiak ez dituzu esplizituki deklaratu behar. Hala ere, matrizeak deklaratu egin behar dira erabili aurretik. Aldagaiak Dim instrukzioaren bidez deklara ditzakezu, komak erabiliz deklarazio anizkoitzak bereizteko. Aldagai mota bat deklaratzeko, sartu motaren deklarazio-karakterea eta ondoren izena edo erabili dagokion gako-hitza." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "$[officename] Basic-ek array bakunak edo anizkoitzak erabiltzen ditu, eta array horiek aldagai mota jakin batek zehazten ditu. Matrizeak egokiak dira programak editatu beharreko zerrendak edo taulak baditu. Matrizeen abantaila da elementu indibidualak indizeak kontuan hartuta helbideratu daitezkeela, eta horiek zenbakizko adierazpen edo aldagai gisa zehaztu daitezke." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" msgstr "Dim instrukzioz deklaratutako indizeen barrutia ezartzeko bi modu daude:" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM testua(20) as String REM 21 elementu 0tik 20ra zenbakituta" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM testua(5 to 25) As String REM 21 elementu 5etik 25era zenbakituta" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," msgstr "DIM testua$(-15 to 5) As String REM 21 elementu ( 0 barne)," #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "rem numbered from -15 to 5" msgstr "rem -15etik 5era zenbakituta" #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." msgstr "Aldagai-eremuak, mota kontuan hartu gabe, dinamiko bihur daitezke ReDim bidez eman bazaizkie neurriak prozedura-mailan, azpierrutina edo funtzioen barnean. Normalean, matrize-barrutia behin bakarrik defini dezakezu, eta ezin duzu aldatu. Prozedura baten barnean, matrizeak ReDim instrukzioaren bidez deklara ditzakezu zenbakizko adierazpenak erabiliz eremuen neurrien barrutia definitzeko." #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function" msgstr "DefBool instrukzioa" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray function" msgstr "IsArray funtzioa" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function" msgstr "IsArray funtzioa" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." msgstr "Emandako aldagaia matrizean data-eremua den egiaztatzen du." #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" msgstr "IsArray (Aldagaia)" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Aldagaia: matrize gisa deklaratuta dagoen egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaia matrizea bada, funtzioak True itzuliko du, eta bestela, False itzuliko du." #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function" msgstr "IsDate funtzioa" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate function" msgstr "IsDate funtzioa" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function" msgstr "IsDate funtzioa" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." msgstr "Emandako zenbakizko edo kate-adierazpena Date aldagai bihur daitekeen egiaztatzen du." #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" msgstr "IsDate (Adierazpena)" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Adierazpena: probatu nahi duzun zenbakizko edo kate-adierazpena. Adierazpena data bihur badaiteke, funtzioak True itzuliko du, eta bestela, False itzuliko du." #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" msgstr "print IsDate(sDataAldagaia) ' True itzultzen du" #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" msgstr "print IsDate(sDataAldagaia) ' False itzultzen du" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" msgstr "IsEmpty funtzioa" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty function" msgstr "IsEmpty funtzioa" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" msgstr "IsEmpty funtzioa" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3163045\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Variant aldagaiek Empty balioa duten egiaztatzen du. Empty balioak aldagaia ez dela hasieratu adierazten du." #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" msgstr "IsEmpty (Aldagaia)" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Aldagaia: egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Variant-ek Empty balioa badu, funtzioak True itzultzen du; bestela, False itzultzen du." #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" msgstr "Print IsEmpty(sAlda) ' True itzultzen du" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function" msgstr "IsError funtzioa" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "IsError function" msgstr "IsError funtzioa" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function" msgstr "IsError funtzioa" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." msgstr "Aldagaiek errore-balioa duten egiaztatzen du." #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Aldagaia: egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaiak errore-balioa badu, funtzioak True itzultzen du; bestela, False itzultzen du." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function" msgstr "IsNull funtzioa" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" msgstr "IsNull funtzioa Null balioa" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function" msgstr "IsNull funtzioa" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "Variant-ek Null balio berezia duen egiaztatzen du, eta aldagaiak daturik ez duela adierazten du." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" msgstr "IsNull (Aldagaia)" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." msgstr "Aldagaia: egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Variant-ek Null balioa badu, funtzioak True itzultzen du, eta Null baliorik ez badu, False itzultzen du." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." msgstr "Null - baliozko edukirik ez duten sub motako aldagai-datuentzako erabiltzen da balio hau." #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" msgstr "IsNumeric funtzioa" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric function" msgstr "IsNumeric funtzioa" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" msgstr "IsNumeric funtzioa" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Emandako adierazpena zenbakia den egiaztatzen du. Adierazpena zenbakia bada, funtzioak True itzultzen du, bestela, False itzultzen du." #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" msgstr "IsNumeric (Aldagaia)" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Var: Any expression that you want to test." msgstr "Aldagaia: egiaztatzea nahi duzun adierazpena." #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" msgstr "Print IsNumeric(vAldagaia) ' False itzultzen du" #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" msgstr "Print IsNumeric(vAldagaia) ' True itzultzen du" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function" msgstr "IsObject funtzioa" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject function" msgstr "IsObject funtzioa" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject Function" msgstr "IsObject funtzioa" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." msgstr "Adierazitako objektu-aldagaia OLE objektua den egiaztatzen du. Funtzioak True itzuliko du aldagaia OLE objektua bada; bestela, False itzuliko du." #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "IsObject (ObjectVar)" msgstr "IsObject (ObjektuAldagaia)" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." msgstr "ObjektuAldagaia: egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Object aldagaiak OLE objekturik badu, funtzioak True itzuliko du." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function" msgstr "LBound funtzioa" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound function" msgstr "LBound funtzioa" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function" msgstr "LBound funtzioa" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "Matrize baten beheko muga itzultzen du." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ArrayIzena [, Dimentsioa])" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." msgstr "ArrayIzena: matrize-neurriaren goiko muga (Ubound) edo beheko muga (LBound) itzuli behar zaion matrizearen izena." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." msgstr "[Dimentsioa]: zein neurriren goiko muga (Ubound) edo beheko muga (LBound) itzuli behar den adierazten duen osoko zenbakia. Baliorik zehazten ez bada, lehenengo neurria hartuko da." #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sAlda()) ' 10 itzultzen du" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sAlda()) ' 20 itzultzen du" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sAlda(),2) ' 5 itzultzen du" #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sAlda(),2) ' 70 itzultzen du" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function" msgstr "UBound funtzioa" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound function" msgstr "UBound funtzioa" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function" msgstr "UBound funtzioa" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "Matrize baten goiko muga itzultzen du." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ArrayIzena [, Dimentsioa])" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." msgstr "ArrayIzena: goiko muga (Ubound) edo beheko muga (LBound) eman behar zaion matrizearen izena." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." msgstr "[Dimentsioa]: zein neurriren goiko muga (Ubound) edo beheko muga (LBound) itzuli behar den adierazten duen osoko zenbakia. Baliorik zehazten ez bada, lehen neurriaren muga itzuliko da." #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" msgstr "Print LBound(sAlda()) ' 10 itzultzen du" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" msgstr "Print UBound(sAlda()) ' 20 itzultzen du" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" msgstr "Print LBound(sAlda(),2) ' 5 itzultzen du" #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sAlda(),2) ' 70 itzultzen du" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement" msgstr "Let instrukzioa" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "Let statement" msgstr "Let instrukzioa" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Let Statement" msgstr "Let instrukzioa" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." msgstr "Balioa esleitzen dio aldagai bati." #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "[Let] VarName=Expression" msgstr "[Let] AldagaiIzena = Adierazpena" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." msgstr "AldagaiIzena: balioa esleitu nahi diozun aldagaia. Balioak eta aldagai motak bateragarriak izan behar dute." #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." msgstr "BASIC-eko dialekto askotan bezala, Let gako-hitza aukerakoa da." #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" msgstr "MsgBox Len(sTestua) ' 9 itzultzen du" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" msgstr "Option Base instrukzioa" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base statement" msgstr "Option Base instrukzioa" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" msgstr "Option Base instrukzioa" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "Matrizeentzako beheko muga lehenetsi gisa 0 edo 1 definitzen du." #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Instrukzio hau programa-kode exekutagarriaren aurretik sartu behar da moduluan." #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" msgstr "Option Explicit instrukzioa" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit statement" msgstr "Option Explicit instrukzioa" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" msgstr "Option Explicit instrukzioa" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "Programa-kodeko aldagai guztiak Dim instrukzioaren bidez esplizituki deklaratu behar direla zehazten du." #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Instrukzio hau programa-kode exekutagarriaren aurretik sartu behar da moduluan." #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" msgstr "For i% = 1 to 10 ' Horrek exekuzioko errorea dakar" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" msgstr "Option VBASupport instrukzioa" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel macros support;Enable Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" msgstr "Microsoft Excel makroen euskarria;gaitu Microsoft Excel makroen euskarria;Option VBASupport instrukzioa VBA euskarria;Option VBASupport instrukzioa Option VBASupport instrukzioa" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" msgstr "Option VBASupport instrukzioa" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." msgstr "%PRODUCTNAME Basic aplikazioak xenbait VBA instrukzio, funtzio eta objektu onartuko dituela zehazten du." #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." msgstr "VBA euskarria ez da osoa, baina eredu-erabilerarik arruntenen zati handiena onartzen du." #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Instrukzio hau programa-kode exekutagarriaren aurretik sartu behar da moduluan." #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "1: Gaitu %PRODUCTNAME aplikazioaren VBA euskarria" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" msgstr "0: Desgaitu VBA euskarria" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "VBA Propietateak" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren VBA euskarria" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement" msgstr "Public instrukzioa" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Public statement" msgstr "Public instrukzioa" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Public Statement" msgstr "Public instrukzioa" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "Aldagai bati edo matrize bati neurriak ematen dizkio modulu-mailan (ez azpierrutina edo funtzio baten barruan), aldagai edo matrize hori baliozkoa izan dadin liburutegi eta modulu guztietan." #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public AldagaiIzena[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,AldagaiIzena2[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]" #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement" msgstr "Global instrukzioa" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Global statement" msgstr "Global instrukzioa" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Global Statement" msgstr "Global instrukzioa" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." msgstr "Aldagai bati edo matrize bati neurriak ematen dizkio maila globalean (ez azpierrutina edo funtzio baten barruan), aldagai edo matrize hori baliozkoa izan dadin uneko saioko liburutegi eta modulu guztietan." #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Global AldagaiIzena[(hasiera To amaiera)] [As ALdagaiMota][, AldagaiIzena2[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota][,...]]" #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement" msgstr "Static instrukzioa" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "Static statement" msgstr "Static instrukzioa" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Static Statement" msgstr "Static instrukzioa" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." msgstr "Aldagaia edo matrizea prozedura-mailan deklaratzen du azpierrutina edo funtzio baten barruan, hala, aldagaiaren edo matrizearen balioak mantendu egiten dira azpierrutina edo funtziotik irtendakoan. Dim instrukzioaren konbentzioak ere baliozkoak dira." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." msgstr "Static instrukzioa ezin da erabili aldagai-matrizeak definitzeko. Matrizeak finkatutako neurri bat kontuan hartuta zehaztuko dira." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." msgstr "Static AldagaiIzena[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota], AldagaiIzena2[(hasiera To amaiera)] [As AldagaiMota], ..." #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iEmaitza ,0,\"Erantzuna honakoa da:\"" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" msgstr "' Static aldagaia hasieratzeko funtzioa" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" msgstr "Const iMinimoa as Integer = 40 ' funtzio honen gutxieneko itzulera-balioa" #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" msgstr "if iHasiera = 0 then ' hasieratuta dagoen egiaztatzen du" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" msgstr "TypeName funtzioa; VarType funtzioa" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" msgstr "TypeName funtzioaVarType funtzioa" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" msgstr "TypeName funtzioa; VarType funtzioa" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "Aldagai baterako informazioa duen katea (TypeName) edo zenbakizko balioa (VarType) itzultzen du." #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" msgstr "TypeName (Aldagaia) / VarType (Aldagaia)" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "String; Integer" msgstr "katea; osoko zenbakia" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "Aldagaia: mota zehaztu nahi diozun aldagaia. Ondorengo balioak erabil ditzakezu:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "key word" msgstr "gako-hitza" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "VarType" msgstr "VarType" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Variable type" msgstr "Aldagai mota" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" msgstr "Aldagai boolearra" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" msgstr "Data-aldagaia" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" msgstr "Moneta-aldagaia" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" msgstr "Puntu mugikorreko aldagai bikoitza" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" msgstr "Osoko aldagaia" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" msgstr "Osoko aldagai luzea" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" msgstr "Objektu-aldagaia" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" msgstr "Koma mugikorreko aldagai bakuna" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" msgstr "Kate-aldagaia" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "Variant aldagaia (definizioan zehaztutako mota guztiak eduki ditzake)" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" msgstr "Aldagaia ez da hasieratu" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" msgstr "Baliogabeko datua" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3149338\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"$[officename] Basic-eko mota batzuk\"" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement" msgstr "Set instrukzioa" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" msgstr "Set instrukzioaNothing objektua" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Set Statement" msgstr "Set instrukzioa" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." msgstr "Objektu-erreferentzia ezartzen du aldagai edo propietate batean." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Set ObjectVar = Object" msgstr "Set ObjektuAldagaia = Objektua" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." msgstr "ObjektuAldagaia: objektu-erreferentzia behar duen aldagaia edo propietatea." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." msgstr "Objektua: aldagaiak edo propietateak objektu horri egiten dio erreferentzia." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Nothing - Nothing objektua aldagai bati esleitzen dio aurreko esleipena kentzeko." #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function" msgstr "FindObject funtzioa" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject function" msgstr "FindObject funtzioa" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject Function" msgstr "FindObject funtzioa" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izenaren bidez kate-parametro gisa helbideratzeko aukera ematen du." #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" msgstr "Adibidez, komando hau:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" msgstr "ondorengo komando-blokeari dagokio:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" msgstr "Horri esker, izenak dinamikoki sor daitezke exekuzio-garaian. Adibidez:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." msgstr "\"TestuEditatu1\" to TextEditatu5\" begizta batean bost kontrol-izen sortzeko." #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "See also: FindPropertyObject" msgstr "Ikus halaber... FindPropertyObject" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." msgstr "ObjIzena: exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea." #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" msgstr "FindPropertyObject funtzioa" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject function" msgstr "FindPropertyObject funtzioa" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" msgstr "FindPropertyObject funtzioa" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." msgstr "Exekutatzean, objektuak objektu-izena erabiliz kate-parametro gisa helbideratzeko aukera ematen du." #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "See also: FindObject" msgstr "Ikus baita ere: FindObject" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3109839\n" "help.text" msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." msgstr "ObjAldagaia: exekuzio-garaian dinamikoki definitu nahi duzun objektu-aldagaia." #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." msgstr "PropIzena: exekuzio-garaian helbideratu nahi duzun propietatearen izena zehazten duen katea." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" msgstr "IsMissing funtzioa" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing function" msgstr "IsMissing funtzioa" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing Function" msgstr "IsMissing funtzioa" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." msgstr "Funtzio bat aukerako parametro batekin deitu daitekeen egiaztatzen du." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "See also: Optional" msgstr "Ikus baita ere: Optional" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145611\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" msgstr "IsMissing( ArgumentuIzena )" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." msgstr "ArgumentuIzena: aukerako argumentuaren izena." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." msgstr "IsMissing funtzioari ArgumentuIzena parametroaren bidez deitzen bazaio, True itzuliko da." #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Ikus baita ere Adibideak." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" msgstr "Optional (Function instrukzioan)" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional function" msgstr "Optional funtzioa" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" msgstr "Optional (Function instrukzioan)" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." msgstr "Funtzio batera pasatako parametroak aukerako parametro gisa definitzeko aukera ematen du." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also: IsMissing" msgstr "Ikus baita ere: IsMissing" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" msgstr "Function NireFuntzioa(Testu1 As String, Optional Argumentu2, Optional Argumentu3)" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Adibideak:" #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Hemen\", 1, \"Han\") ' argumentu guztiak pasatu dira." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Proba\", ,1) ' bigarren argumentua falta da." #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Ikus baita ere Adibideak." #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function" msgstr "Array funtzioa" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Array function" msgstr "Array funtzioa" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Array Function" msgstr "Array funtzioa" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." msgstr "Variant mota datu-eremu batekin itzultzen du." #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array ( Argument list)" msgstr "Array ( Argumentu-zerrenda)" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also DimArray" msgstr "Ikus baita ere DimArray" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argumentu-zerrenda: komaz bereizitako argumentuen zerrenda." #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgstr "A = Array(\"Txomin\",\"Antton\",\"Ibon\")" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function" msgstr "DimArray funtzioa" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray function" msgstr "DimArray funtzioa" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray Function" msgstr "DimArray funtzioa" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." msgstr "Variant matrizea itzultzen du." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray ( Argument list)" msgstr "DimArray ( Argumentu-zerrenda)" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "See also Array" msgstr "Ikus baita ere Array" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." msgstr "Ez bada parametrorik pasatu, matrize huts bat sortzen da (Dim A() bezalakoa, Uno-ko 0 luzerako sekuentzia bezalakoa). Parametroak ematen badira, parametro bakoitzerako neurri bat sortzen da." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argumentu-zerrenda: komaz bereizitako argumentuen zerrenda." #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "a= DimArray( 2, 2, 4 ) honakoaren berdina da: DIM a( 2, 2, 4 )" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" msgstr "HasUnoInterfaces funtzioa" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces function" msgstr "HasUnoInterfaces funtzioa" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" msgstr "HasUnoInterfaces funtzioa" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." msgstr "Basic Uno objektu batek zenbait Uno interfaze onartzen dituen egiaztatzen du." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." msgstr "True itzultzen du, adierazitako Uno interfaze guztiak onartzen baditu, bestela False itzultzen du." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interfaze-Izena 1 [, Uno-Interfaze-Izena2, ...])" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." msgstr "oTest: egiaztatu nahi duzun Basic Uno objektua." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." msgstr "Uno-Interfaze-Izena: Uno interfaze-izenen zerrenda." #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" msgstr "IsUnoStruct funtzioa" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct function" msgstr "IsUnoStruct funtzioa" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" msgstr "IsUnoStruct funtzioa" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." msgstr "True (egiazkoa) itzultzen du, objektua UNO struct bat bada." #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" msgstr "IsUnoStruct( Uno mota )" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" msgstr "Uno mota : Uno objektua" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" msgstr "' Zerbitzu bat instantziatzen du" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" msgstr "MsgBox bIsEgitura ' False bistaratzen du oFitxategiAtzipenBakuna EZ baita struct bat" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" msgstr "' Property struct bat instantziatzen du" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" msgstr "MsgBox bIsEgitura ' True bistaratzen du aPropietatea struct bat baita" #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" msgstr "MsgBox bIsEgitura ' False bistaratzen du 42 EZ baita struct bat" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" msgstr "EqualUnoObjects funtzioa" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "EqualUnoObjects funtzioa" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" msgstr "EqualUnoObjects funtzioa" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." msgstr "True itzultzen du, zehaztutako bi Basic Uno objektuk Uno objektu-instantzia bera adierazten badute." #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "' Copy of objects -> same instance" msgstr "' Objektuen kopia -> instantzia bera" #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" msgstr "' Struct-en kopia balio gisa -> instantzia berria" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function" msgstr "Erase funtzioa" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase function" msgstr "Erase funtzioa" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Function" msgstr "Erase funtzioa" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." msgstr "Tamaina finkoko matrizeen matrize-elementuen edukia ezabatzen du, eta aldagai-tamainaren matrizeek erabiltzen duten memoria libratzen du." #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase Arraylist" msgstr "Erase ArrayZerrenda" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." msgstr "ArrayZerrenda - ezabatu beharreko matrizeen zerrenda." #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Konparazio-eragileak" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Konparazio-eragileak" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "The available comparison operators are described here." msgstr "Atal honetan konparazio-eragileak deskribatzen dira." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Konparazio-eragileak" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" msgstr "konparazio-eragileak;%PRODUCTNAME Basiceragileak;konparazioak" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Konparazio-eragileak" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "Konparazio-eragileek bi adierazpen konparatzen dituzte. Emaitza adierazpen boolear gisa itzultzen da, eta horrek adierazten du konparazioa Egiazkoa (True, -1) edo Faltsua (False, 0) den." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Emaitza = Adierazpena1 { = | < | > | <= | >= } Adierazpena2" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "Emaitza : konparazioaren emaitza zehazten duen adierazpen boolearra (True edo False)" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "Adierazpena1, Adierazpena2: konparatu nahi dituzun zenbakizko balioak edo kateak." #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Comparison operators" msgstr "Konparazio-eragileak" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "= : Equal to" msgstr "= : berdin" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "< : Less than" msgstr "< : Hau baino txikiagoa da" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "> : Greater than" msgstr "> : Hau baino handiagoa da" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<= : Hau baino txikiagoa edo berdina da" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : Hau baino handiagoa edo berdina da" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : ez da berdina" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "DIM sErroa As String ' Sarrerako eta irteerako fitxategien erroko direktorioa" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "Kateak" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "Kateak" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." msgstr "Ondorengo funtzioek eta instrukzioek kateak balioztatu eta itzultzen dituzte." #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." msgstr "Kateak testua editatzeko erabil ditzakezu $[officename] Basic-en programetan." #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "ASCII/ANSI Bihurketa kateetan" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "ASCII/ANSI bihurketa kateetan" #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." msgstr "Ondorengo funtzioek kateak ASCII kodetik ANSI kodera eta alderantziz bihurtzen dituzte." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function" msgstr "Asc funtzioa" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc function" msgstr "Asc funtzioa" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function" msgstr "Asc funtzioa" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." msgstr "Kate-adierazpen bateko lehen karakterearen ASCII (American Standard Code for Information Interchange) balioa itzultzen du." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" msgstr "Asc (Testua As String)" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Testua: baliozko kate-adierazpena. Kateko lehenengo karakterea bakarrik da garrantzitsua." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." msgstr "Erabili Asc funtzioa gakoak balioekin ordezteko. Asc funtzioak kate huts bat topatzen badu, $[officename] Basic-ek exekuzio-errorea emango du. 7 biteko ASCII karaktereez gain (0-127 kodeak), ASCII funtzioak ASCII kodean inprimagarriak ez diren kodeak detekta ditzake. Funtzio horrek 16 biteko unicode karaktereak ere maneia ditzake." #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") ' 65 itzultzen du" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" msgstr "Print ASC(\"Z\") ' 90 itzultzen du" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' 76 itzultzen du, lehenengo karakterea bakarrik hartzen baita kontuan" #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "CHR" msgstr "CHR" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function" msgstr "Chr funtzioa" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr function" msgstr "Chr funtzioa" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" msgstr "Chr funtzioa" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "Zehaztutako karaktere-kodeari dagokion karakterea itzultzen du." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Adierazpena As Integer)" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." msgstr "Adierazpena: 8 biteko ASCII balioa (0-255) edo 16 biteko Unicode balioa adierazten duten zenbakizko aldagaiak." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." msgstr "Erabili Chr$ funtzioa kontrol-segida bereziak inprimagailura edo bestelako irteera-iturri batera bidaltzeko. Kate-adierazpenetan komatxoak txertatzeko ere erabil dezakezu." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." msgstr "' Adibide honek komatxoak (34 ASCII balioa) sartzen ditu kate batean." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"Bidai \"+ Chr$(34)+\"labur\" + Chr$(34)+\" bat.\"" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." msgstr "' Inprimatutakoan elkarrizketa-koadroan honela agertzen da: Bidai \"labur\" bat." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "ASC" msgstr "ASC" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function" msgstr "Str funtzioa" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "Str function" msgstr "Str funtzioa" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function" msgstr "Str funtzioa" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." msgstr "Zenbakizko adierazpenak kate-adierazpen bihurtzen ditu." #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" msgstr "Str (Adierazpena)" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression." msgstr "Adierazpena: zenbakizko adierazpena." #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." msgstr "Str funtzioak kate bihurtzen ditu zenbakizko balioak edo kalkulu bateko emaitza. Zenbaki negatiboek aurrean minus ikurra daramate. Zenbaki positiboek, berriz, aurrean zuriunea daramate (plus ikurraren ordez)." #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function" msgstr "Val funtzioa" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Val function" msgstr "Val funtzioa" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function" msgstr "Val funtzioa" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." msgstr "Kateak zenbakizko adierazpen bihurtzen ditu." #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" msgstr "Val (Testua As String)" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Text: String that represents a number." msgstr "Testua: zenbaki bat adierazten duen katea." #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." msgstr "Val funtzioaren bidez, zenbakiak adierazten dituen katea zenbakizko adierazpen bihur dezakezu. Str funtzioaren alderantzizkoa da. Katearen zati batek bakarrik baditu zenbakiak, kateari dagozkion lehenengo karaktereak bakarrik bihurtzen dira. Kateak zenbakirik ez badu, Val funtzioak 0 itzuliko du." #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function" msgstr "CByte funtzioa" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte function" msgstr "CByte funtzioa" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function" msgstr "CByte funtzioa" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." msgstr "Kate bat edo zenbakizko adierazpen bat Byte mota bihurtzen du." #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression )" msgstr "Cbyte( Adierazpena )" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Byte" msgstr "byte" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: A string or a numeric expression." msgstr "Adierazpena: kate- edo zenbakizko adierazpena." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function" msgstr "AscW funtzioa" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW function" msgstr "AscW funtzioa" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" msgstr "AscW funtzioa [VBA]" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "Kate-adierazpen bateko lehen karakterearen Unicode balioa ematen du." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osokoa" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Testua: baliozko kate-adierazpena. Kateko lehenengo karakterea bakarrik da garrantzitsua." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." msgstr "Erabili AscW funtzioa gakoak Unicode balioekin ordezteko. AscW funtzioak hutsik dagoen kate bat aurkitzen badu, %PRODUCTNAME Basic aplikazioak exekuzio-garaiko errore bat jakinarazten du. Itzulitako balioak 0 eta 65535 artekoak dira." #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") ' 65 itzultzen du" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' 937 itzultzen du" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ': 913 itzultzen du, lehenengo karakterea bakarrik hartzen baita kontuan" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "Chr" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "ChrW" msgstr "ChrW" #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "Asc" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" msgstr "ChrW funtzioa [VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW function" msgstr "ChrW funtzioa" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" msgstr "ChrW funtzioa [VBA]" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." msgstr "Zehaztutako karaktere-kodeari dagokion Unicode karakterea itzultzen du." #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer)" msgstr "ChrW(Adierazpena As Integer)" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." msgstr "Adierazpena: 16 bit-eko baliozko Unicode balio bat (0-65535) ordezkatzen duen zenbakizko aldagaiak. Balio hutsak 5 errore-kodea itzultzen du. Barrutitik [0,65535] kanpo dagoen balio batek 6 errore-kodea itzultzen du." #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the greek letter Alpha and Omega in a string." msgstr "'Adibide honek Alfa edo Omega letra grekoak txertatzen ditu kate batean" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" msgstr "MsgBox \"Hemendik: \"+ ChrW(913)+\" hona: \" + ChrW(937)" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" msgstr "' Inprimatutakoan, elkarrizketa-koadroan honela agertzen da: 'Hemendik: A hona: Ω'" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "Chr" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "Asc" #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "AscW" msgstr "AscW" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "Edukiak errepikatzea" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "Edukiak errepikatzea" #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." msgstr "Ondorengo funtzioek kateen edukia errepikatzen dute." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Space Function" msgstr "Space funtzioa" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function" msgstr "Space funtzioa" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space Function" msgstr "Space funtzioa" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." msgstr "Zuriune kopuru jakin bat duen katea itzultzen du." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n: kateko zuriune kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena. n-ren gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" msgstr "msgBox sIrteera,0,\"Datuak:\"" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "String Function" msgstr "String funtzioa" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "String function" msgstr "String funtzioa" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" msgstr "String funtzioa" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." msgstr "Kate bat sortzen du zehaztutako karakterearen edo funtziora pasatako kate-adierazpen bateko lehenengo karakterearen arabera." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" msgstr "String (n As Long, {Adierazpena As Integer | karakterea As String})" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n: katean itzuli beharreko karaktere kopurua adierazten duen zenbakizko adierazpena. n-ren gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." msgstr "Adierazpena: karakterearentzako ASCII kodea zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." msgstr "Karakterea: itzulera-katea eraikitzeko erabiltzen den karaktere bakarra, edo soilik lehenengo karakterea erabiliko den katea." #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "Kateen edukia editatzea" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "ampersand symbol in StarBasic" msgstr "ampersand ikurra StarBasic-en" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "Kateen edukia editatzea" #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." msgstr "Kateen edukia editatzeko, formateatzeko eta lerrokatzeko ondorengo funtzioak erabiltzen dira. Erabili & eragilea kateak kateatzeko." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function" msgstr "Format funtzioa" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "Format function" msgstr "Format funtzioa" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Format Function" msgstr "Format funtzioa" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "Zenbakiak kate bihurtzen ditu, eta zuk zehaztutako formatuaren arabera ematen die formatua." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format (Number [, Format As String])" msgstr "Format (Zenbakia [, Formatua As String])" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." msgstr "Zenbakia: formateatutako kate bihurtzea nahi duzun zenbakizko adierazpena." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." msgstr "Formatua: zenbakiarentzako formatu-kodea zehazten duen katea. Formatua parametroa erabiltzen ez bada, Format funtzioa Str funtzioa bezala arituko da." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" msgstr "Kodeei formatua ematea" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak azaltzen dira:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." msgstr "0: Zenbakia parametroak digitu bat badu 0ren kokalekuan formatu-kodean, digitua bistaratu egingo da, bestela, zeroa bistaratuko da." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." msgstr "Zenbakia parametroak formatu-kodeko zero kopurua baino digitu gutxiago baditu (dezimalaren alde batean edo bestean), aurreko edo atzeko zeroak bistaratuko dira. Zenbakiak dezimalen bereizletik ezkerrerantz formatu-kodeko zero kopurua baino digitu gehiago baditu, gainerako digituak formaturik gabe bistaratuko dira." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira Format kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." msgstr "#: Zenbakia parametroak digitu bat baldin badu Format kodeko # leku-markan, digitua bistaratuko da, bestela, ez da ezer bistaratuko kokaleku horretan." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." msgstr "Ikur horrek 0 bezala funtzionatzen du, baldin eta aurreko edo atzeko zeroak bistaratzen ez badira formatu-kodeko # karaktere kopurua zenbakiko digitu kopurua baino handiagoa bada. Zenbakiko digitu garrantzitsuak bakarrik bistaratuko dira." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159150\n" "help.text" msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." msgstr ".: Dezimalaren leku-markak dezimalaren bereizletik ezkerretarako eta eskuinetarako dezimalen kopurua zehazten du." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "Formatu-kodeak # leku-markak bakarrik baditu ikur horren ezkerretara, 1 baino txikiagoko zenbakiek dezimalen bereizle bat izango dute hasieran. Aurreko zeroa beti zenbaki zatikiarrekin bistaratzeko, erabili 0 leku-marka gisa dezimalen bereizlearen ezkerreko lehenengo digituan." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." msgstr "%: Zenbakia bider 100 egiten du, eta ehunekoaren ikurra (%) sartzen du zenbakia formatu-kodean agertuko den kokagunean." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." msgstr "E- E+ e- e+ : Formatu-kodeak gutxienez leku-markako digitu bat (0 edo #) badu E-, E+, e-, edo e+ ikurraren eskuinaldean, zenbakiari formatu zientifikoa edo esponentziala emango zaio. E edo e letra zenbakiaren eta esponentearen artean sartuko da. Ikurraren eskuinaldean digituko dauden leku-marken kopuruak esponenteko digitu kopurua zehazten du." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "Esponentea negatiboa bada, minus ikurra bistaratuko da berehala esponente baten aurrean honako ikurrekin: E-, E+, e-, e+. Esponentea positiboa bada, plus ikurra bakarrik bistaratuko da esponenteen aurrean E+ edo e+ ikurrarekin." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." msgstr "Milakoen bereizlea bistaratu egingo da, formatu-kodeak bereizlea digitu leku-markez (0 edo #) inguratuta badu." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." msgstr "Puntua milakoen eta dezimalen bereizle gisa erabiltzea eskualdeko ezarpenen arabera dago. Zenbaki bat zuzenean Basic iturburu-kodean sartzean, puntua erabili beti dezimal-bereizle gisa. Unean dezimalen bereizle gisa bistaratutako karakterea zure sistemako ezarpenen zenbaki-formatuaren arabera dago." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." msgstr "- + $ ( ) zuriunea: Formatu-kodean zuzenean sartutako plusa (+), minusa (-), dolarra ($), zuriunea edo parentesiak karaktere gisa bistaratuko dira." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." msgstr "Hemen zerrendatzen ez diren karaktereak bistaratzeko, aurrean alderantzizko barra (\\) jarri behar diezu, edo komatxo artean (\" \") jarri behar dituzu." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." msgstr "\\ : Alderantzizko barrak hurrengo karakterea formatu-kodean bistaratzen du." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." msgstr "Esanahi berezia duten formatu-kodeko karaktereak karaktere gisa bistaratzeko, alderantziko barra bat izan behar dute aurrean. Alderantzizko barra bera ez da bistaratzen, baldin eta formatu-kodean alderantzizko barra bikoitza (\\\\) ez baduzu sartzen." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "Karaktere gisa bistaratu ahal izateko formatu-kodean aurretik alderantzizko barra izan behar duten karaktereak hauek dira: data- eta denbora-formatuko karaktereak (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), zenbaki-formatuko karaktereak (#, 0, %, E, e, koma, puntua) eta kate-formatuko karaktereak (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." msgstr "Aurrez zehaztutako ondorengo zenbaki-formatuak ere erabil daitezke. \"General Number\" izan ezik, aurrez definitutako formatu-kode guztiek zenbakiak zenbaki dezimal gisa itzultzen dituzte bi dezimalekin." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." msgstr "Aurrez definitutako formatuak erabiltzen badituzu, formatuaren izenak komatxo artean egon behar du." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Predefined format" msgstr "Aurrez zehaztutako formatua" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." msgstr "General Number: zenbakiak sartzen diren bezala bistaratzen dira." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." msgstr "Currency: zenbakiaren aurrean dolar-ikurra txertatzen du eta zenbaki negatiboak parentesi artean jartzen ditu." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." msgstr "Fixed: Gutxienez digitu bat bistaratzen da dezimal-bereizlearen aurrean." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." msgstr "Standard: zenbakiak milakoen bereizlearekin bistaratzen ditu." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." msgstr "Percent: zenbakia bider 100 egiten du eta zenbakiari ehuneko ikurra eransten dio." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." msgstr "Scientific: Zenbakiak formatu zientifikoan bistaratzen ditu (adibidez, 1000 jarri ordez 1,00E+03 jartzen du)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." msgstr "Formatu-kodea hiru sekziotan banatu daiteke, bereizteko puntu eta koma erabiliz. Lehenengo zatiak balio positiboen formatua definitzen du, bigarren zatiak balio negatiboena, eta hirugarren zatiak zeroa. Formatu-kode bakarra zehazten baduzu, zenbaki guztiei aplikatuko zaie." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." msgstr "' puntua erabili beti dezimal-bereizle gisa Basic iturburu-kodean zenbakiak sartzean." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' adibidez, ingeleseko hizkuntza-ezarpenean 6,328.20 bistaratzen du, alemanekoan 6.328,20." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "Number format codes" msgstr "Zenbaki-formatuen kodeak" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function" msgstr "LCase funtzioa" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase function" msgstr "LCase funtzioa" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase Function" msgstr "LCase funtzioa" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "Kateko letra maiuskula guztiak minuskula bihurtzen ditu." #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" msgstr "Ikus baita ere: UCase funtzioa" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase (Testua As String)" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Testua: bihurtzea nahi duzun kate-adierazpena." #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sAlda) ' \"las vegas\" itzultzen du" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sAlda) ' \"LAS VEGAS\" itzultzen du" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function" msgstr "Left funtzioa" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Left function" msgstr "Left funtzioa" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Left Function" msgstr "Left funtzioa" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "Kate-adierazpeneko ezker-ezkerreko karaktere kopurua itzultzen du." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left (Testua As String, n As Long)" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "Testua: kate-adierazpena, zeinen ezker-ezkerreko karaktereak itzultzea nahi duzun." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n: itzultzea nahi duzun karaktere kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena. n = 0 bada, zero luzerako katea itzuliko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "Ondorengo adibidean, YYYY.MM.DD formatuan dagoen data MM/DD/YYYY formatura bihurtzen du." #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sSarrera = InputBox(\"Sartu data nazioarteko 'YYYY-MM-DD' formatuan\")" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement" msgstr "LSet instrukzioa" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet statement" msgstr "LSet instrukzioa" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet Statement" msgstr "LSet instrukzioa" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." msgstr "Katea kate-aldagaiaren ezkerrean lerrokatzen du, edo erabiltzaileak definitutako motako aldagaia erabiltzaileak definitutako beste motako aldagai batean kopiatzen du." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" msgstr "LSet Aldagaia As String = Testua edo LSet Aldagaia1 = Aldagaia2" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." msgstr "Aldagaia: ezkerrean lerrokatu nahi duzun katea duen kate-aldagaia." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." msgstr "Testua: kate-aldagaiaren ezkerrean lerrokatu nahi duzun katea." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." msgstr "Aldagaia1: erabiltzaileak definitutako motako aldagaiaren izena; aldagai mota hori kopiatu nahi duzu." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." msgstr "Aldagaia2: erabiltzaileak definitutako motako aldagaiaren izena; aldagai mota horretatik kopiatu nahi duzu." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." msgstr "Katea kate-aldagaia baino motzagoa bada, LSet instrukzioak katea ezkerrean lerrokatzen du, kate-aldagaiaren barruan. Kate-aldagaiaren barruan geratzen diren kokalekuak zuriuneez ordezten dira. Katea kate-aldagaia baino luzeagoa bada, kate-aldagaiaren luzera arte iristen diren ezker-ezkerreko karaktereak bakarrik kopiatuko dira. LSet instrukzioaren bidez, erabiltzaileak definitutako motako aldagaia mota bereko beste aldagai batean ere kopiatu dezakezu." #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' \"SBX\" ezkerrean lerrokatzen du 40 karaktereko erreferentzia-katean" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Izartxoak zuriuneekin ordezten ditu" #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' \"SBX\" ezkerrean lerrokatzen du 40 karaktereko erreferentzia-katean" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function" msgstr "LTrim funtzioa" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim function" msgstr "LTrim funtzioa" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim Function" msgstr "LTrim funtzioa" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." msgstr "Kate-adierazpenaren hasierako zuriune guztiak ezabatzen ditu." #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" msgstr "LTrim (Testua As String)" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Testua: kate-adierazpena." #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." msgstr "Erabili funtzio hau kate-adierazpenaren hasierako zuriuneak kentzeko." #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" msgstr "Mid funtzioa, Mid instrukzioa" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" msgstr "Mid funtzioa Mid instrukzioa" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" msgstr "Mid funtzioa, Mid instrukzioa" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." msgstr "Kate-adierazpenaren zati jakin bat itzultzen du (Mid funtzioa), edo kate-adierazpenaren zati bat beste kate batekin ordezten du (Mid instrukzioa)." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" msgstr "Mid (Testua As String, Hasiera As Long [, Luzera As Long]) edo Mid (Testua As String, Hasiera As Long , Luzera As Long, Testua As String)" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" msgstr "Katea (funtzioaren kasuan bakarrik)" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to modify." msgstr "Testua: aldatu nahi duzun kate-adierazpena." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Hasiera: katearen barruko karaktere-kokalekua adierazten duen zenbakizko adierazpena. Kokaleku horretan hasten da ordeztea edo itzultzea nahi duzun kate zatia. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Luzera: ordeztea edo itzultzea nahi duzun karaktere kopurua itzultzen duen zenbakizko adierazpena. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." msgstr "Mid funtzioan Luzera parametrorik ez badago, kate-adierazpeneko karaktere guztiak itzuliko dira, hasierako kokalekutik hasi katearen amaierara arte." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." msgstr "Mid instrukzioko Luzera parametroa ordeztu behar den testua baino motzagoa bada, testua zehaztutako luzerara murriztuko da." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." msgstr "Testua: kate-adierazpena ordeztuko duen katea(Mid instrukzioa)." #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sSarrera = InputBox(\"Sartu data nazioarteko 'YYYY-MM-DD' formatuan\")" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function" msgstr "Right funtzioa" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Right function" msgstr "Right funtzioa" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Right Function" msgstr "Right funtzioa" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "Kate-adierazpenean eskuin-eskuineko \"n\" karaktereak itzultzen ditu." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." msgstr "Ikus baita ere: Left funtzioa." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" msgstr "Right (Testua As String, n As Long)" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." msgstr "Testua: kate-adierazpena, zeinen eskuin-eskuineko karaktereak itzultzea nahi duzun." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "n: itzultzea nahi duzun karaktere kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena. n = 0 bada, zero luzerako katea itzuliko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." msgstr "Ondorengo adibidean YYYY-MM-DD formatuan adierazitako data AEBetako data-formatura (MM/DD/YYYY) bihurtzen da." #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sSarrera = InputBox(\"Sartu data nazioarteko 'YYYY-MM-DD' formatuan\")" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement" msgstr "RSet instrukzioa" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet statement" msgstr "RSet instrukzioa" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet Statement" msgstr "RSet instrukzioa" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." msgstr "Kate-aldagai batean katea eskuinean lerrokatzen du, edo erabiltzaileak definitutako aldagai mota beste aldagai mota batean kopiatzen du." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" msgstr "RSet Testua As String = Testua edo RSet Aldagaia1 = Aldagaia2" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string variable." msgstr "Testua: kate-aldagaia." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." msgstr "Testua: kate-aldagaiaren eskuinean lerrokatu nahi duzun katea." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." msgstr "Aldagaia1: erabiltzaileak definitutako aldagaia, hori kopiatutako aldagaiaren helburua da." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." msgstr "Aldagaia2: erabiltzaileak definitutako aldagaia, hori beste aldagai batean kopiatu nahi duzu." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." msgstr "Katea kate-aldagaia baino motzagoa bada, RSet instrukzioak katea eskuinean lerrokatzen du, kate-aldagaiaren barruan. Kate-aldagaiaren barruan geratzen diren karaktereak zuriuneez ordezten dira. Aldagaia kate-aldagaia baino luzeagoa bada, aldagaia baino luzeagoko karaktereak trunkatu egiten dira, eta geratzen diren karaktereak bakarrik lerrokatzen dira eskuinean kate-aldagaiaren barruan." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." msgstr "RSet instrukzioa erabiltzaileak definitutako mota bateko aldagaiak beste mota bati esleitzeko ere erabil daiteke." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." msgstr "Ondorengo adibidean RSet eta LSet instrukzioak erabiltzen dira kate baten ezkerreko eta eskuineko lerrokapena aldatzeko." #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' \"SBX\" eskuinean lerrokatzen du 40 karaktereko katean" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Izartxoak zuriuneekin ordezten ditu" #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' \"SBX\" ezkerrean lerrokatzen du 40 karaktereko katean" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function" msgstr "RTrim funtzioa" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim function" msgstr "RTrim funtzioa" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim Function" msgstr "RTrim funtzioa" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "Kate-adierazpenaren amaierako zuriuneak ezabatzen ditu." #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" msgstr "Ikus baita ere: LTrim funtzioa" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" msgstr "RTrim (Testua As String)" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Testua: kate-adierazpena." #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function" msgstr "UCase funtzioa" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase function" msgstr "UCase funtzioa" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase Function" msgstr "UCase funtzioa" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "Kate bateko karaktere minuskulak maiuskula bihurtzen ditu." #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" msgstr "Ikus baita ere: LCase funtzioa" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase (Testua As String)" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Testua: bihurtzea nahi duzun kate-adierazpena." #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sAlda) ' \"las vegas\" itzultzen du" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sAlda) ' \"LAS VEGAS\" itzultzen du" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function" msgstr "Trim funtzioa" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim function" msgstr "Trim funtzioa" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim Function" msgstr "Trim funtzioa" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." msgstr "Kate-adierazpenetako aurreko eta atzeko zuriune guztiak kentzen ditu." #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" msgstr "Trim (Testua As String)" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Testua: kate-adierazpena." #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" msgstr "ConvertToURL funtzioa" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function" msgstr "ConvertToURL funtzioa" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" msgstr "ConvertToURL funtzioa" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." msgstr "Sistemaren fitxategi-izena fitxategi URL bihurtzen du." #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" msgstr "ConvertToURL(fitxategiIzena)" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as string." msgstr "FitxategiIzena: fitxategi-izena kate gisa." #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "sistemaFitxategia$ = \"c:\\karpeta\\niredokumentua.txt\"" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" msgstr "ConvertFromURL funtzioa" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function" msgstr "ConvertFromURL funtzioa" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" msgstr "ConvertFromURL funtzioa" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." msgstr "Fitxategi URLa sistema baten fitxategi-izen bihurtzen du." #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" msgstr "ConvertFromURL(fitxategiIzena)" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as a string." msgstr "FitxategiIzena: fitxategi-izena kate gisa." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function" msgstr "Split funtzioa" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Split function" msgstr "Split funtzioa" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function" msgstr "Split funtzioa" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." msgstr "Kate-adierazpenetatik azpikateen matrizea itzultzen du." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" msgstr "Split (Testua As String, mugatzailea, zenbakia)" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Testua: kate-adierazpena." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." msgstr "mugatzailea (aukerakoa): testua mugatzeko erabiltzen den karaktere bat edo gehiagoko katea. Lehenetsia zuriune-karakterea da." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." msgstr "zenbakia (aukerakoa): itzultzea nahi duzun azpikateen kopurua." #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function" msgstr "Join funtzioa" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Join function" msgstr "Join funtzioa" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Join Function" msgstr "Join funtzioa" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." msgstr "Kate-matrize bateko azpikate batzuetatik kateak itzultzen ditu." #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" msgstr "Join (Testua As String Array, mugatzailea)" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Text: A string array." msgstr "Testua: kate-matrizea." #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." msgstr "mugatzailea (aukerakoa): lortzen den kateko azpikateak bereizteko erabiltzen den kate-karakterea. Bereizle lehenetsia zuriune-karakterea da. Bereizlea zero luzerako katea \"\" bada, azpikateak bereizlerik gabe elkartuko dira." #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "Kate-luzera editatzea" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "Kate-luzera editatzea" #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." msgstr "Ondorengo funtzioak kate-luzera zehazteko eta kateak konparatzeko erabiltzen dira." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function" msgstr "InStr funtzioa" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr function" msgstr "InStr funtzioa" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr Function" msgstr "InStr funtzioa" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." msgstr "Kate batek beste kate baten barruan duen kokalekua itzultzen du." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Instr funtzioak emaitza zein kokapenetan aurkitu den itzultzen du. Katea ez bada aurkitu, funtzioak 0 itzultzen du." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "InStr ([Hasiera As Long,] Testua1 As String, Testus2 As String[, Konparatu])" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Hasiera: zehaztutako azpikatearen bilaketa katearen zein kokalekutan hasiko den zehazten duen zenbakizko adierazpena. Parametro hori ez badago, bilaketa katearen lehenengo karakteretik hasiko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Testua1: bilatzea nahi duzun kate-adierazpena." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Testua2: kate-adierazpena; bilaketa kate-adierazpen horretan egitea nahi duzu." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "Konparatu: konparazio mota zehazten duen zenbakizko adierazpena. Aukerakoa da. Parametro horren balioa 0 edo 1 izan daiteke. 1 balio lehenetsiak testu-konparazioa zehazten du (ez ditu maiuskulak eta minuskulak bereizten). 0 balioak konparazio bitarra zehazten du eta maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "Exekuzio-errorea ez gertatzeko, ez ezarri Konparatu parametroa itzulitako lehenengo parametroa ez badago." #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" msgstr "sSarrera = \"Bulegoa\"" #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" msgstr "iPos = Instr(sSarrera,\"c\")" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function" msgstr "Len funtzioa" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Len function" msgstr "Len funtzioa" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Len Function" msgstr "Len funtzioa" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." msgstr "Kate bateko karaktere kopurua edo aldagaia gordetzeko behar den byte kopurua itzultzen du." #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" msgstr "Len (Testua As String)" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." msgstr "Testua: kate-adierazpena edo beste mota bateko aldagaia." #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sTestua) REM 9 itzultzen du" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function" msgstr "StrComp funtzioa" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp function" msgstr "StrComp funtzioa" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp Function" msgstr "StrComp funtzioa" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." msgstr "Bi kate konparatu eta konparazioaren emaitza ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "StrComp (Testua1 As String, Testua2 As String[, Konparatu])" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Parametroak:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Text1: Any string expression" msgstr "Testua1: kate-adierazpena" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Text2: Any string expression" msgstr "Testua2: kate-adierazpena" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." msgstr "Konparatu: aukerako parametro honek konparazio-metodoa ezartzen du. Konparatu = 1 bada, kate-konparaketak maiuskulak eta minuskulak bereiztuko ditu. Konparatu = 0 bada, ez da bereizketarik egingo letra maiuskulen eta minuskulen artean." #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" msgstr "Testua1 < Testua2 bada, funtzioak -1 itzuliko du" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" msgstr "Testua1 = Testua2 bada, funtzioak 0 itzuliko du" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" msgstr "Testua1 > Testua2 bada, funtzioak 1 itzuliko du" #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" msgstr "InStrRev funtzioa [VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev function" msgstr "InStrRev funtzioa" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" msgstr "InStrRev funtzioa [VBA]" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." msgstr "Kate batek beste kate baten barruan duen kokalekua itzultzen du, katearen eskuineko aldetik hasita." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "InStrRev funtzioak bat etortzea zein kokapenetan aurkitu den itzultzen du, eskuinetik hasita. Katea ez bada aurkitu, funtzioak 0 itzultzen du." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" msgstr "InStrRev (Testua1 As String, Testua2 As String [,Hasiera As Long] [, Konparazioa As Integer])" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Luzea" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Testua1: bilatu nahi duzun kate-adierazpena." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Testua2: kate-adierazpena; bilaketa kate-adierazpen horretan egitea nahi duzu." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that marks the position from the left in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Hasiera: zehaztutako azpikatearen bilaketa katearen ezkerretik hasita zein kokalekutan hasiko den zehazten duen zenbakizko aukerazko adierazpena. Parametro hori ez badago, bilaketa katearen azken karakteretik hasiko da. Gehienezko balioa 65535 izan daiteke." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" msgstr "Konparazioa: Aukerako zenbakizko adierazpena, konparazio mota definitzen duena. Parametro horren balioa honakoa izan daiteke:" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." msgstr "1: 1 balio lehenetsiak maiuskulak eta minuskulak bereizten ez dituen testu-konparazio bat zehazten du" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "0: 0 balioak maiuskulak eta minuskulak bereizten dituen konparazio bitar bat zehazten du" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "Exekuzio-errorea ez gertatzeko, ez ezarri Konparatu parametroa itzulitako lehenengo parametroa ez badago." #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" msgstr "sInput = \"Liburua mahai gainean dago\"" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"liburua\",10,1): ' 1 ematen du, bilaketan ez dira maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"liburua\",10,0): ' 0 ematen du, bilaketan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen dira" #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170316395065\n" "help.text" msgid "InStr" msgstr "InStr" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" msgstr "StrReverse funtzioa [VBA]" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse function" msgstr "StrReverse funtzioa" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" msgstr "StrReverse funtzioa [VBA]" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." msgstr "Katea itzultzen du karaktereen ordena alderantzikatuta." #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" msgstr "StrReverse (Testua1 As String)" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to reverse the character order." msgstr "Testua1: Karaktereak alderantzikatu nahi dizkiozun kate-adierazpena." #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "Beste komando batzuk" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "Beste komando batzuk" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." msgstr "Hemen beste kategorietan sartzen ez diren funtzioak eta instrukzioak azaltzen dira." #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" msgstr "Beep instrukzioa" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep statement" msgstr "Beep instrukzioa" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep Statement" msgstr "Beep instrukzioa" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." msgstr "Ordenagailuaren bozgorailutik tonu bat jotzen du. Tonua sistemaren mende dago, eta ezin duzu haren bolumena edo doinua aldatu." #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function" msgstr "Beep funtzioa" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell function" msgstr "Shell funtzioa" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell Function" msgstr "Shell funtzioa" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "Beste aplikazio bat hasten du eta, beharrezkoa bada, dagokion leiho-estiloa zehazten du." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" msgstr "Shell (BideIzena As String[, LeihoEstiloa As Integer][, Parametroa As String][, bSink])" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Parametroa" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Pathname" msgstr "BideIzena" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." msgstr "Hasi nahi duzun programaren bide-izen eta izen osoa." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" msgstr "LeihoEstiloa" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "Programa exekutatzen den leihoaren estiloa zehazten duen osoko adierazpena. Hautazkoa da. Hona hemen zein balio egon daitezkeen:" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "Fokua programaren leiho ezkutuan dago." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "Fokua programaren leihoan dago neurri estandarrean." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr "Fokua programaren leiho minimizatuan dago." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "Fokua programaren leiho maximizatuan dago." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "Programaren leihoa neurri estandarrekoa, fokurik gabe." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "Programaren leiho ikonotua, fokua leiho aktiboan dago." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Full-screen display." msgstr "Pantaila osoko bistaratzea." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" msgstr "Parametroa" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." msgstr "Pasatu behar den komando-lerroa zehazten duen kate-adierazpena." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3148456\n" "help.text" msgid "bSync" msgstr "bSink" #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." msgstr "Balio hau true bada, Shell komandoa eta $[officename] aplikazioko ataza guztiak shell prozesua bukatu zain egongo dira. Balioa false bada, shell zuzenenean itzuliko da. Balio lehenetsia false da." #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Adibidea" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement" msgstr "Wait instrukzioa" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait statement" msgstr "Wait instrukzioa" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait Statement" msgstr "Wait instrukzioa" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." msgstr "Programaren exekuzioa eteten du denbora jakin batez segundo-milarenetan." #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3143229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Wait millisec" msgstr "Wait milisegundoak" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "milisegundoak: programa exekutatu aurretik itxaron behar den denbora (segundo milarenetan) adierazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"Tik-Tak: \" & lTikTak & \" \" ,0,\"Pausaren iraupena\"" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" msgstr "GetSystemTicks funtzioa" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks function" msgstr "GetSystemTicks funtzioa" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" msgstr "GetSystemTicks funtzioa" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." msgstr "Sistema eragileak emandako sistema-tickak itzultzen ditu. Funtzio hau zenbait prozesu optimizatzeko erabil daiteke." #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"Tik-Tak: \" & lTikTak & \" \" ,0,\"Pausaren iraupena\"" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function" msgstr "Environ funtzioa" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ function" msgstr "Environ funtzioa" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ Function" msgstr "Environ funtzioa" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." msgstr "Ingurune-aldagaiaren balioa kate gisa itzultzen du. Ingurune-aldagaiak sistema eragilearen mende daude." #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" msgstr "Environ (Ingurunea As String)" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Parametroak:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." msgstr "Ingurunea: Ingurune aldagaia; horri itzuli behar zaio balioa." #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Aldi baterako fitxategien direktorioa:\"" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" msgstr "GetSolarVersion funtzioa" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion function" msgstr "GetSolarVersion funtzioa" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" msgstr "GetSolarVersion funtzioa" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." msgstr "Uneko $[officename] bertsioaren barne-zenbakia itzultzen du." #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Katea" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" msgstr "MsgBox sSep,64,\"Eguzki-teknologiaren bertsio-zenbakia\"" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" msgstr "TwipsPerPixelX funtzioa" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX function" msgstr "TwipsPerPixelX funtzioa" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" msgstr "TwipsPerPixelX funtzioa" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." msgstr "Pixel baten zabalera adierazten duten twip kopurua itzultzen du." #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" * \" & TwipsPerPixelY() & \" twip\",0,\"Pixel tamaina\"" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" msgstr "TwipsPerPixelY funtzioa" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY function" msgstr "TwipsPerPixelY funtzioa" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" msgstr "TwipsPerPixelY funtzioa" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." msgstr "Pixel baten altuera adierazten duen twip kopurua itzultzen du." #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" * \" & TwipsPerPixelY() & \" twip\",0,\"Pixel tamaina\"" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" msgstr "CreateUnoStruct funtzioa" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct function" msgstr "CreateUnoStruct funtzioa" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" msgstr "CreateUnoStruct funtzioa" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Creates an instance of a Uno structure type." msgstr "Uno egitura motaren instantzia bat sortzen du." #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Use the following structure for your statement:" msgstr "Instrukziorako erabili egitura hau:" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim oEgitura as new com.sun.star.beans.Property" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgstr "oEgitura = CreateUnoStruct( Uno motaren izena)" #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" msgstr "CreateUnoService funtzioa" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function" msgstr "CreateUnoService funtzioa" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" msgstr "CreateUnoService funtzioa" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "Uno zerbitzua instantziatzen du ProcessServiceManager-ekin." #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" msgstr "oZerbitzua = CreateUnoService(Uno zerbitzuaren izena)" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" msgstr "Erabil daitezkeen zerbitzuen zerrenda ikusteko, joan hona: https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3151111\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Adibideak:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oBarne_behaketa = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" msgstr "filepicker;API zerbitzua" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" msgstr "Ondorengo kodeak zerbitzu bat erabiltzen du fitxategiak irekitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko:" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" msgstr "fIzena = FileOpenDialog (\"Hautatu fitxategi bat\")" #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" msgstr "print \"aukeratutako fitxategia: \"+fIzena" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" msgstr "GetProcessServiceManager funtzioa" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" msgstr "GetProcessServiceManager funtzioaProcessServiceManager" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" msgstr "GetProcessServiceManager funtzioa" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." msgstr "ProcessServiceManager itzultzen du (Uno ServiceManager zentrala)." #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." msgstr "Zerbitzu bat CreateInstanceWithArguments bidez instantziatu nahi duzunean erabiltzen da funtzio hau." #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" msgstr "' hori ondorengo instrukzioaren berdina da:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" msgstr "CreateUnoDialog funtzioa" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog function" msgstr "CreateUnoDialog funtzioa" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" msgstr "CreateUnoDialog funtzioa" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." msgstr "Basic Uno objektua sortzen du, eta horrek Uno elkarrizketa-koadroaren kontrola ordezkatzen du Basic exekutatzen den bitartean." #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." msgstr "Elkarrizketa-koadroak elkarrizketa-koadroen liburutegietan daude zehaztuta. Elkarrizketa-koadro bat bistaratzeko, liburutegitik \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadro bat sortu behar da." #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "See Examples." msgstr "Ikus Adibideak." #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren azalpena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" msgstr "' Sortu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa" #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" msgstr "' bistaratu \"zuzeneko\" elkarrizketa-koadroa" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope" msgstr "GlobalScope" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" msgstr "GlobalScope funtzioaliburutegi-sistemakLiburutegi-edukigailuaBasic liburutegiak (liburutegi-edukigailua)Elkarrizketa-koadroen liburutegiak (liburutegi-edukigailua)" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope" msgstr "GlobalScope" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." msgstr "Basic-eko iturburu-kodea eta elkarrizketa-koadroak liburutegi-sistema batean daude antolatuta." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer contains libraries" msgstr "Liburutegi-edukigailuak liburutegiak ditu" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Libraries can contain modules and dialogs" msgstr "Liburutegiek moduluak eta elkarrizketa-koadroak eduki ditzakete" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "In Basic:" msgstr "Basic-en:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." msgstr "Liburutegi-edukigailuari Basic liburutegiak deitzen zaio." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "In dialogs:" msgstr "Elkarrizketa-koadroetan:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." msgstr "Liburutegi-edukigailuari Elkarrizketa-koadroen liburutegiak deitzen zaio." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." msgstr "Bi liburutegi-edukigailu horiek aplikazio-mailan eta dokumentu guztien barnean daude. Basic dokumentuetan, dokumentuen liburutegi-edukigailuari automatikoki deitzen zaio. Liburutegi-edukigailu orokorrari dokumentu batetik deitu nahi badiozu, GlobalScope pasahitza erabili behar duzu." #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" msgstr "Basic dokumentuko adibidea" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" msgstr "' Standar dokumentu-liburutegiko 1. elkarrizketa-koadroari deitzen" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" msgstr "' 1. liburutegia aplikazio-liburutegiko 2. elkarrizketa-koadroari deitzen" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" msgstr "CreateUnoListener funtzioa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener function" msgstr "CreateUnoListener funtzioa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" msgstr "CreateUnoListener funtzioa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." msgstr "Listener instantzia sortzen du." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." msgstr "Hainbat Uno interfazeren bidez Listener-ak erregistra ditzakezu Listener interfaze berezi batean. Hala, gertaera jakinak entzun ditzakezu eta Listener metodo egokiari deitu diozaiokezu. CreateUnoListener funtzioa deitutako Listener interfazearen zain egoten da, eta gero, interfaze horri hark onartzen duen objektua pasatzen dio. Orduan, objektua metodora pasatzen da Listener erregistratzeko." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" msgstr "oEntzulea = CreateUnoListener( AurrizkiIzena, EntzuleInterfazeIzena )" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." msgstr "Ondorengo adibidea Basic liburutegi-objektuan oinarrituta dago." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." msgstr "CreateUnoListener metodoak bi parametro behar ditu. Lehenengo parametroa aurrizki bat da, eta behean azaltzen da xehetasunez. Bigarrena erabili nahi duzun Listener interfazearen erabat kualifikatutako izena da." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "Listener igorle-objektuari gehitu behar zaio. Horretarako, dagokion metodoari deitu behar zaio. Metodo horiek beti \"addZerbaitListener\" eredua edukitzen dute. \"Zerbait\" Listener interfaze mota da, 'X'rik gabe. Adibide honetan, addContainerListener metodoari deitzen zaio XcontainerListener erregistratzeko:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1ek lehendik egon behar du!" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener( oEntzulea ) ' Erregistratu Listener-a" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." msgstr "Listener orain erregistratuta dago. Gertaera bat gertatzen denean, dagokion Listener-ak dagokion metodoari deitzen dio com.sun.star.container.XContainerListener interfazetik." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "Aurrizkiak erregistratutako Listener-ei deitzen die Basic azpierrutinetatik. Basic exekuzio-garaiko sistemak \"PrefixListenerMethode\" izena duten Basic azpierrutinak edo funtzioak bilatzen ditu, eta aurkitutakoan deitu egiten die. Bestela, exekuzio-errorea gertatuko da." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" msgstr "Adibide honetan, Listener interfazea erabiltzen da metodo hauei deitzeko:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "disposing:" msgstr "disposing:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" msgstr "Listener oinarrizko interfazea (com.sun.star.lang.XEventListener): Listener interfaze guztien oinarrizko interfazea" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "elementInserted:" msgstr "elementInserted:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interfazearen metodoa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" msgstr "elementRemoved:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interfazearen metodoa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" msgstr "elementReplaced:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interfazearen metodoa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" msgstr "Adibide honetan, aurrizkia ContListener_ da. Beraz, azpierrutina hauek inplementatu behar dira Basic-en:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" msgstr "ContListener_disposing" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" msgstr "ContListener_elementInserted" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" msgstr "ContListener_elementRemoved" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" msgstr "Gertaera bati buruzko informazioa duen gertaeraren egitura mota Listener mota guztientzat egoten da. Listener metodo bati deitzean, gertaera horren instantzia metodora pasatzen da parametro gisa. Basic-eko Listener metodoek gertaera-objektu horiei ere deitu diezaiekete, baldin eta parametro egokia pasatzen bada Sub deklarazioan. Adibidez:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" msgstr "MsgBox \"disposing\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" msgstr "Gertaera-objektu baten parametroa ez duzu sartu behar objektu hori erabiltzen ez bada:" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" msgstr "' Sub disposing-en inplementazio minimoa" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." msgstr "Listener metodoak beti inplementatu behar dira Basic exekuzio-errorerik ez gertatzeko." #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" msgstr "GetGuiType funtzioa" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetGuiType function" msgstr "GetGuiType funtzioa" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" msgstr "GetGuiType funtzioa" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." msgstr "Erabiltzaile-interfaze grafikoa zehazten duen zenbakizko balioa itzultzen du." #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." msgstr "Funtzio hori aurreko bertsioak bateragarriak izateko bakarrik erabiltzen da. Itzulera-balioa ez da zehazten bezeroa-zerbitzaria inguruneetan." #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Itzulera-balioa:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Osoko zenbakia" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Return values:" msgstr "Itzulera-balioak:" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "1: Windows" msgstr "1: Windows" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "4: UNIX" msgstr "4: UNIX" #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement" msgstr "ThisComponent instrukzioa" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent property components;addressing" msgstr "ThisComponent propietatea osagaiak;helbideratzea" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement" msgstr "ThisComponent instrukzioa" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." msgstr "Osagai aktiboa helbideratzen du haren propietateak irakurri eta ezarri ahal izateko. ThisComponent Basic dokumentutik erabiltzen da, eta han Basic zein dokumenturi dagokion adierazten da. ThisComponent sartzen den objektu mota dokumentu motaren araberakoa da." #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" msgstr "REM \"Aurkibidea\" testu-dokumentu batean eguneratzen du" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr "indizea = indizeGuztiak.getByName(\"1. aurkibidea\")" #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "REM erabili aurkibidearen izen lehenetsia eta 1" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" msgstr "CreateUnoValue funtzioa" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue function" msgstr "CreateUnoValue funtzioa" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" msgstr "CreateUnoValue funtzioa" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." msgstr "Mota hertsiko balioa ordezkatzen duen objektua itzultzen du. Balio horrek Uno motako sistemari egiten dio erreferentzia." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." msgstr "Objektu hori dagokion motaren Any bihurtzen da automatikoki Uno-ra pasatzean. Mota Uno mota-izen kualifikatuaren bidez zehaztu behar da." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." msgstr "$[officename] APIk sarritan Any mota erabiltzen du. Beste ingurune batzuetako Variant motaren homologoa da. Any motak Uno mota arbitrario bat edukitzen du eta Uno interfaze generikoetan erabiltzen da." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3147560\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." msgstr "oUnoBalioa = CreateUnoValue( \"[]byte\", NireOinarrizkoBalioa ) ' byte-sekuentzia bat lortzeko." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." msgstr "CreateUnoValue ezin bada dagokion Uno mota bihurtu, errorea gertatuko da. Bihurketa egiteko, TypeConverter zerbitzua erabiltzen da." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." msgstr "Basic-etik Uno motara bihurtzeko mekanismo lehenetsia nahikoa ez denean erabiltzen da funtzio hori. Hori Any-n oinarritutako interfaze generikoak $[officename] Basic-etik atzitzean gerta daiteke, hala nola XPropertySet::setPropertyValue( Izena, Balioa ) edo X???Container::insertBy???( ???, Balioa ). Basic-en exekuzioak ez ditu mota horiek ezagutzen, dagokien zerbitzuan bakarrik baitaude definituta." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." msgstr "Horrelako egoeratan, bihurtzea nahi duzun Basic motarekin hobekien bat datorren mota aukeratzen du $[officename] Basic-ek. Okerreko mota hautatzen bada, errorea gertatzen da. Erabili CreateUnoValue() funtzioa Uno mota ezezagunarentzako balioa sortzeko." #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." msgstr "Funtzio hau Any balio ez diren beste balio batzuk pasatzeko ere erabil dezakezu, baina ez da gomendatzen. Basic-ek helburu mota ezagutzen badu, CreateUnoValue() funtzioa erabiliz gero bihurtze-eragiketa osagarriak egingo dira, eta horrek Basic-en exekuzioa moteltzen du." #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" msgstr "CreateObject funtzioa" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "CreateObject funtzioa" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" msgstr "CreateObject funtzioa" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." msgstr "UNO objektu bat sortzen du. Windows sistemanOLE objektuak ere sor ditzake." #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." msgstr "Metodo honek parametro gisa pasatako motaren instantziak sortzen ditu." #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "oObj = CreateObject( type )" msgstr "oObj = CreateObject( mota )" #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" msgstr "GetDefaultContext funtzioa" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext function" msgstr "GetDefaultContext funtzioa" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" msgstr "GetDefaultContext funtzioa" #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." msgstr "Prozesuaren 'service factory'-ren testuinguru lehenetsia itzultzen du, baldin badago, eta bestela, null erreferentzia itzultzen du." #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." msgstr "Erabili beharreko osagaiaren testuinguru lehenetsia itzultzen du funtzio honek, zerbitzuak XmultiServiceFactory bidez instantziatzen badira. Informazio gehiago lortzeko, ikusi Garaitzailearen gidako Professional UNO kapitulua api.libreoffice.org helbidean." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" msgstr "DDB funtzioa [VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB function" msgstr "DDB funtzioa" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" msgstr "DDB funtzioa [VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." msgstr "Aktibo baten amortizazioa kalkulatzen du, epealdi jakin baterako, metodo aritmetiko beherakorraren bidez." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." msgstr "Kostua: aktibo baten hasierako kostua." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." msgstr "Hondar-balioa: aktiboari bere bizitzaren amaieran geratuko zaion hondar-balioa." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." msgstr "Bizitza: aktiboa zenbat epealditan (zenbat urtetan edo hilabetetan) erabiliko den zehazten du." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." msgstr "Epealdia: balioa kalkulatzen den aldia." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." msgstr "Faktorea (aukerakoa): faktore honen arabera murrizten da amortizazioa. Baliorik sartzen ez bada, faktore lehenetsia 2 da." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." msgstr "Hasieran gehiago amortizatu nahi baduzu, erabili amortizazio-metodo hau (amortizazio linealaren ordez). Amortizazioaren balioa murrizten joaten da epealdiz epealdi eta eskuratu eta handik gutxira balio-galera handiagoa izaten duten aktiboekin erabiltzen da normalean. Kontuan izan kontabilitate-balioa inoiz ez dela zerora iritsiko kalkulu mota honekin." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." msgstr "Print ddb_yr1 ' 1.721,81 moneta-unitate ematen ditu." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "DDB function in CALC" msgstr "DDB funtzioa CALCen" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" msgstr "FV funtzioa [VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FV function" msgstr "FV funtzioa" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" msgstr "FV funtzioa [VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." msgstr "Inbertsio baten etorkizuneko balioa ematen du, ordainketa periodiko eta konstanteetan eta interes-tasa konstantean oinarrituta (etorkizuneko balioa)." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." msgstr "NPer: ordainketak egiteko epealdien guztizko kopurua." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "Pmt: epealdi bakoitzean modu erregularrean ordaindu beharreko urtesaria." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV (aukerakoa): inbertsio baten (uneko) eskurako balioa kalkulatzen du." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Epemuga (aukerakoa): ordainketa epealdiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga epealdiaren amaieran da;" #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga epealdiaren hasieran da." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." msgstr "Print myFV ' itzultzen ditu -4234,00 moneta-unitate. Inbertsioaren amaieran 4234,00 moneta-unitatekoa izango da balioa." #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "FV function in CALC" msgstr "FV funtzioa CALCen" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" msgstr "IPmt funtzioa [VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt function" msgstr "IPmt funtzioa" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" msgstr "IPmt funtzioa [VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." msgstr "Epealdi batean amortizatuko den kopurua kalkulatzen du, ordainketa erregularrak eta interes-tasa konstantea dituen inbertsioan oinarrituta." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Per is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." msgstr "Epealdia: zein epealditako interes konposatua kalkulatu behar den zehazten du. Epealdia=NPER, azken epealdiko interes konposatua kalkulatzen bada." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer: urtesaria ordaintzen den epealdien kopuru osoa da." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." msgstr "PV: ordainketa-sekuentzia baten uneko eskudiru-balioa." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." msgstr "FV (aukerakoa): epealdien amaierarako lortu nahi den balioa." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "Due (optional) is the due date for the periodic payments." msgstr "Epemuga (aukerakoa): epealdi bakoitzeko ordainketen epemuga da." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga epealdiaren amaieran da;" #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga epealdiaren hasieran da." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." msgstr "Print myIPmt ' -352,97 moneta-unitate ematen ditu. Bosgarren epealdiko (urteko) interes konposatua 352,97 moneta-unitatekoa da." #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IPMT function in CALC" msgstr "IPMT funtzioa CALCen" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" msgstr "IRR funtzioa [VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR function" msgstr "IRR funtzioa" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" msgstr "IRR funtzioa [VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." msgstr "Inbertsio baten barne-errendimenduaren tasa kalkulatzen du." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." msgstr "Balioak(): Kutxa-mugimenduaren balioen matrizea. Kutxa-mugimendu erregularrak adierazten dituzten balioen artean batek, gutxienez, negatiboa izan behar du (ordainketak), eta beste balio batek positiboa (sarrerak)." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Guess An initial estimate at what the IRR will be." msgstr "Estimazioa IRR balioaren hasierako estimazioa." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." msgstr "Print irrValue ' 11,3321028236252 ematen du . Kutxa-mugimenduaren barne-errendimenduaren tasa." #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IRR function in CALC" msgstr "IRR funtzioa CALCen" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" msgstr "MIRR funtzioa [VBA]" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR function" msgstr "MIRR funtzioa" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" msgstr "MIRR funtzioa [VBA]" #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." msgstr "Inbertsio sorta baten barne-errendimenduaren tasa aldatua kalkulatzen du." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." msgstr "Balioak(): Kutxa-mugimenduen matrize bat, ordainketen eta sarreren serie bat ordezkatzen duena. Balio negatiboak ordainketatzat hartzen dira eta balio positiboak sarreratzat. Matrize horrek gutxienez balio negatibo bat eta balio positibo bat izan behar ditu." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "Investment: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." msgstr "Inbertsioa: inbertsioen (matrizearen balio negatiboen) interes-tasa da." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "ReinvestRate: the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." msgstr "BerrinbertsioTasa: berrinbertsioaren (matrizearen balio positiboen) interes-tasa da." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." msgstr "Print mirrValue ' 94,16 ematen du. The modified internal rate of return of the cash flow. Kutxa-mugimenduaren errendimenduaren barne-tasa moldatua." #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "MIRR function in CALC" msgstr "MIRR funtzioa CALCen" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" msgstr "NPer funtzioa [VBA]" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer function" msgstr "NPer funtzioa" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" msgstr "NPer funtzioa [VBA]" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." msgstr "Mailegu edo inbertsio baten periodo kopurua kalkulatzen du." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "Pmt: epealdi bakoitzean modu erregularrean ordaindu beharreko urtesaria." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV: inbertsio baten (uneko) eskurako balioa da." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (aukerakoa): maileguaren / inbertsioaren etorkizuneko balioa da." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Epemuga (aukerakoa): ordainketa epealdiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga epealdiaren amaieran da;" #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga epealdiaren hasieran da." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." msgstr "Print period ' -12,02 ematen du. Ordainketaren epealdiak 12,02 epealdi hartzen ditu." #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPER function in CALC" msgstr "NPER funtzioa CALCen" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" msgstr "NPV funtzioa [VBA]" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV function" msgstr "NPV funtzioa" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" msgstr "NPV funtzioa [VBA]" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." msgstr "Inbertsio baten uneko balio garbia kalkulatzen du, emandako deskontu-tasa batean eta diru-gordetze eta diru-ateratzeen multzo batean oinarrituta." #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the discount rate for a period." msgstr "Tasa: epealdi bakoitzeko deskontu-tasa da." #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Values() is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." msgstr "Balioak(): Diru-gordetzeak (balio positiboak) eta diru-ateratzeak (balio negatiboak) adierazten dituen matrize bat." #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" msgstr "Print p: ' 174,894967305331 ematen du" #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPV function in CALC" msgstr "NPV funtzioa CALCen" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" msgstr "Pmt funtzioa [VBA]" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt function" msgstr "Pmt funtzioa" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" msgstr "Pmt funtzioa [VBA]" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." msgstr "Mailegu edo inbertsio baten ordainketa periodiko konstanteak kalkulatzen ditu." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer: urtesaria ordaintzen den epealdien kopuru osoa." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV: inbertsio baten (uneko) eskurako balioa." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (aukerakoa): maileguaren / inbertsioaren etorkizuneko balioa." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Epemuga (aukerakoa): ordainketa epealdiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga epealdiaren amaieran da;" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga epealdiaren hasieran da." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." msgstr "' Kalkulatu 6 urtetan osorik ordaindu behar den mailegu baten hileroko ordainketak." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." msgstr "' Interesa % 10ekoa da urteko, eta ordainketak hilaren amaieran egiten dira." #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" msgstr "print MyPmt 'kalkulua eginda, -1852,58377757705 ematen du" #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PMT function in CALC" msgstr "PMT funtzioa CALCen" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" msgstr "PPmt funtzioa [VBA]" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt function" msgstr "PPmt funtzioa" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" msgstr "PPmt funtzioa [VBA]" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." msgstr "Ordainketa periodiko eta konstantean eta interes-tasa konstantean oinarritutako inbertsio baten kapitalaren ordainketa ematen du epealdi jakin bati dagokionez." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa da." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "Per The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." msgstr "Per: ordainketa nagusi baterako kalkulatu nahi duzun epealdi kopurua (1 eta Nper arteko zenbaki oso bat izan behar du)." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer: urtesaria ordaintzen den epealdi kopuru osoa." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV: inbertsio baten (uneko) eskurako balioa kalkulatzen du." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (aukerakoa): maileguaren / inbertsioaren etorkizuneko balioa." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Epemuga (aukerakoa): ordainketa epealdiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga epeladiaren amaieran da;" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga epealdiaren hasieran da." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" msgstr "' Ordainketa nagusiak kalkulatzen ditu 4. eta 5. hilabeteetarako, osorik ordaindu behar den mailegu baterako." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." msgstr "' 6 urtetan. Interesa % 10ekoa da urteko, eta ordainketak hilaren amaieran egiten dira." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" msgstr "' Ordainketa nagusia 4. hilabetean:" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 kalkulatuta, -1044,94463903636 ematen du." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" msgstr "' Ordainketa nagusia 5. hilabetean:" #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." msgstr "print ppMth5' ppMth5 kalkulatuta, -1053,65251102833 ematen du." #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PPMT function in CALC" msgstr "PPMT funtzioa CALCen" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" msgstr "PV funtzioa [VBA]" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PV function" msgstr "PV funtzioa" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" msgstr "PV funtzioa [VBA]" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." msgstr "Ordainketa erregularren serie batetik datorren uneko balioa kalkulatzen du inbertsio baterako." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tasa: interes-tasa periodikoa." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer: urtesaria ordaintzen den epealdien kopuru osoa." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "Pmt: epealdi bakoitzean ordaindutako ordainketa konstantea." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (aukerakoa): maileguaren / inbertsioaren etorkizuneko balioa da." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Epemuga (aukerakoa): ordainketa epealdiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga epealdiaren amaieran da;" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga epealdiaren hasieran da." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." msgstr "' Kalkulatu 6 urteko epean hilero $1.000 ordaintzen duen urtesari baten uneko balioa." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." msgstr "' Interesa % 10ekoa da urteko, eta ordainketak hilaren amaieran egiten dira." #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." msgstr "print pv1 ' pv1 kalkulatuta, 53978,6654781073 ematen du" #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PV function in CALC" msgstr "PV funtzioa CALCen" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" msgstr "Rate funtzioa [VBA]" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate function" msgstr "Rate funtzioa" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" msgstr "Rate funtzioa [VBA]" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." msgstr "Ordainketa erregularren serie batetik datorren inbertsio baten balio eguneratua kalkulatzen du." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer: urtesaria ordaintzen den epealdien kopuru osoa." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "Pmt: epealdi bakoitzean ordaindutako ordainketa konstantea." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "PV is the present value of the loan / investment." msgstr "PV: maileguaren / inbertsioaren uneko balioa." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (aukerakoa): maileguaren / inbertsioaren etorkizuneko balioa." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Epemuga (aukerakoa): ordainketa epealdiaren hasieran edo amaieran egingo den definitzen du." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - ordainketaren epemuga denboraldiaren amaieran da;" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - ordainketaren epemuga denboraldiaren hasieran da." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "Guess(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." msgstr "Zenbatetsia (aukerakoa): interesaren balio estimatua zehazten du kalkulu iteratiboarekin." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" msgstr "' Kalkulatu $100.000ko mailegu bat ordaintzeko behar den interes-tasa," #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." msgstr "' ordainketa 6 urtean egiten bada, hil bukaeran egingo diren $1.500eko ordainketekin." #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" msgstr "print mRate' mRate kalkulatuta, 0.00213778025343334 ematen du" #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "RATE function in CALC" msgstr "RATE funtzioa CALCen" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" msgstr "SLN funtzioa [VBA]" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN function" msgstr "SLN funtzioa" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" msgstr "SLN funtzioa [VBA]" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." msgstr "Epealdi bateko amortizazioa kalkulatzen du zuzeneko metodoaren bidez. Amortizazioaren kopurua konstantea da amortizazio-epealdian zehar." #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "Kostua: aktiboaren hasierako kostua." #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "Hondar-balioa: aktiboari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa." #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "Bizitza: aktiboa amortizatzeko epealdi kopurua zehaztuko duen amortizazio-epealdia." #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" msgstr "REM Kalkulatu aktibo batek urtero duen amortizazioa, $10.000 kostatzen duena" #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." msgstr "REM 1 urtearen hasieran, eta $1.000 salbamendu-balioa duena 5 urteren ondoren." #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." msgstr "print y_dep ' 1500 ematen du." #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SLN function in CALC" msgstr "SLN funtzioa CALCen" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" msgstr "SYD funtzioa [VBA]" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD function" msgstr "SYD funtzioa" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" msgstr "SYD funtzioa [VBA]" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." msgstr "Amortizazio-tasa aritmetiko beherakorra ematen du." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "Kostua: aktiboaren hasierako kostua." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "Hondar-balioa: aktiboari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "Bizitza: ondasuna amortizatzeko denboraldi kopurua zehaztuko duen amortizazio-denboraldia." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "Period is the period number for which you want to calculate the depreciation." msgstr "Epealdia: amortizazioa kalkulatzeko erabili nahi duzun epealdi-zenbakia." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" msgstr "REM Kalkulatu aktibo batek urtero duen amortizazioa, $10.000 kostatzen duena" #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." msgstr "REM 1 urtearen hasieran, eta $1.000 salbamendu-balioa duena 5 urteren ondoren." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." msgstr "REM Kalkulatu amortizazioa 1. urtean." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 orain 3.000 balioaren berdina da." #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SYD function in CALC" msgstr "SYD funtzioa CALCen" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" msgstr "FormatDateTime funtzioa [VBA]" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime function" msgstr "FormatDateTime funtzioa" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" msgstr "FormatDateTime funtzioa [VBA]" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." msgstr "Dataren eta/edo orduaren formatua aplikatzen dio data-adierazpen bati eta emaitza kate modura itzultzen du." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "DateExpression: The date expression to be formatted." msgstr "DataAdierazpena: Formatua emango zaion data-adierazpena." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "NamedFormat: An optional vbDateTimeFormat enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value vbGeneralDate is used." msgstr "IzendatutakoFormatua: Aukerako vbDateTimeFormat enumerazioa, dataren eta orduaren adierazpenari aplikatuko zaion formatua zehazten duena. Ezartzen ez bada, vbGeneralDate balioa erabiliko da." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" msgstr "Daten eta orduen formatuak (vbDateTimeFormat enumerazioa)" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." msgstr "Data bat eta/edo ordu bat bistaratzen du, zure sistemaren 'Data orokorra' ezarpenean zehaztuta dagoen bezala. Data soilik bada, ez da ordurik bistaratuko; ordua soilik bada, ez da data bistaratuko." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." msgstr "Bistaratu data bat zure ordenagailuaren hizkuntza-ezarpenetan zehaztutako data luzeko formatuan." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." msgstr "Bistaratu data bat zure ordenagailuaren hizkuntza-ezarpenetan zehaztutako data laburreko formatuan." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." msgstr "Bistaratu ordu bat zure sistemaren 'Denbora luzea' ezarpenean zehaztuta dagoen bezala." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." msgstr "Bistaratu ordu bat 24 orduko formatua (hh:mm) erabilita." #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" msgstr "msgbox(\"Data-formatu orokorra : \" & FormatDateTime(d))" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" msgstr "msgbox(\"Data-formatu luzea : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" msgstr "msgbox(\"Data-formatu laburra : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" msgstr "msgbox(\"Ordu-formatu luzea : \" & FormatDateTime(d,3))" #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" msgstr "msgbox(\"Ordu-formatu laburra : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" msgstr "WeekdayName funtzioa [VBA]" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName function" msgstr "WeekdayName funtzioa" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" msgstr "WeekdayName funtzioa [VBA]" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." msgstr "WeekdayName funtzioak asteko egun baten izena ematen du." #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Weekday: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated." msgstr "Asteguna: 1 eta 7 arteko balioa (astelehenetik igandera), haren izena kalkulatzeko." #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." msgstr "Laburtu: Aukerakoa. Boolear balioa, asteko egunaren izena laburtuko den ala ez zehazten duena." #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FirstDayofWeek: Optional. Specifies the first day of the week." msgstr "AstekoLehenEguna: Aukerakoa. Asteko lehen eguna zehazten du." #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" msgstr "Asteko lehen eguna:" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Izendatutako konstantea" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Balioa" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" msgstr "Erabili National Language Support (NLS) API ezarpena" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sun­day (default)" msgstr "Igandea (lehenetsia)" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "Astelehena" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "Ostirala" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" msgstr "MonthName funtzioa [VBA]" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName function" msgstr "MonthName funtzioa" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" msgstr "MonthName funtzioa [VBA]" #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." msgstr "MonthName funtzioak hilabete-zenbaki zehatz baten tokiko izena ematen du." #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Month: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." msgstr "Hilabetea: 1 eta 12 arteko balioa (urtarriletik abendura), tokiko hilabete-izena itzuliko dena." #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." msgstr "Laburtu: Aukerakoa. Boolear balioa, hilabetearen izena laburtuko den ala ez zehazten duena." #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" msgstr "Input funtzioa [VBA]" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Input function" msgstr "Input funtzioa" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" msgstr "Input funtzioa [VBA]" #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." msgstr "Fitxategi bitar edo sarrera-fitxategi baten korronte irekia itzultzen du (Katea)." #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Number: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." msgstr "Zenbakia: Derrigorrezkoa. Itzuliko den karaktere kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena." #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "#: Optional." msgstr "#: Aukerakoa." #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FileNumber: Required. Any valid file number." msgstr "FitxategiZenbakia: Derrigorrezkoa. Baliozko edozein fitxategi-zenbakia." #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "Input# statement" msgstr "Input# instrukzioa" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" msgstr "Round funtzioa [VBA]" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function" msgstr "Round funtzioa" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" msgstr "Round funtzioa [VBA]" #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits." msgstr "Round funtzioak digitu kopuru jakin batera biribildutako zenbaki bat ematen du." #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: Required. The numeric expression to be rounded." msgstr "adierazpena: Derrigorrezkoa. Biribilduko den zenbaki-adierazpena." #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." msgstr "dezimalkopurua: Aukerakoa. Biribiltzean, dezimalaren eskuinean zenbat toki sartzen diren zehazten du. Balio lehenetsia 0 da." #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "Calc ROUND function" msgstr "Calc-en ROUND funtzioa" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Makroa" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" msgstr "gertaerak;objektuei estekatuta" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Makroa" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." msgstr "Aukeratu zein makro nahi duzun exekutatzea grafikoa, markoa edo OLE objektua hautatuta dagoenean. Hautatutako objektuaren arabera, funtzioa Objektua elkarrizketa-koadroko Makroa fitxan edo Esleitu makroa elkarrizketa-koadroan egongo da." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Gertaera" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." msgstr "Hautatutako objektuak une honetan esleituta dituen makroentzat garrantzitsuak diren gertaerak zerrendatzen ditu." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak azaltzen dira:" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Gertaera" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "Gertaera-exekuzioa" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE objektua" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Markoa" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Autotestua" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "ImageMap eremua" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperesteka" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "Egin klik objektuan" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Object is selected." msgstr "Objektua hautatuta dago." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "Sagua objektuaren gainean" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." msgstr "Sagua objektuaren gainean mugitzen da." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "Exekutatu hiperesteka" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." msgstr "Objektuari esleitutako hiperestekan klik egiten da." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Saguak objektua utzi du" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." msgstr "Sagua objektutik kanpo joaten da." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" msgstr "Grafikoa ongi kargatu da" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." msgstr "Grafikoak ongi kargatu dira." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" msgstr "Grafiko-kargatzea eten egin da" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." msgstr "Grafiko-kargatzea gelditu egin du erabiltzaileak (adibidez, orrialde bat deskargatzean)." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" msgstr "Grafikoa ez da ongi kargatu" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." msgstr "Grafikoak ez dira behar bezala kargatu, adibidez, grafiko bat aurkitu ez bada." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "Alfa karaktereen sarrera" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." msgstr "Testua teklatuaren bidez sartu da" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "Ez-alfa karaktereen sarrera" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151131\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." msgstr "Karaktere ez-inprimagarriak teklatuaren bidez sartu dira, adibidez, tabulazioak eta lerro-jauziak." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "Tamaina aldatu markoari" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." msgstr "Markoari saguaren bidez aldatu zaio tamaina." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "Lekuz aldatu markoa" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." msgstr "Markoa saguaz aldatu da lekuz." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153010\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Autotestua txertatu aurretik" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." msgstr "Testu-blokea txertatu aurretik." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Autotestua txertatu ondoren" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." msgstr "Testu-blokea txertatu ondoren." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153958\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Makroak" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." msgstr "Aukeratu zein makro exekutatzea nahi duzun hautatutako gertaera gertatzean." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." msgstr "Markoek funtzioei gertaerak esleitzeko aukera ematen dute, hala, funtzioak erabakiko du gertaera funtzioak berak edo $[officename] Writerrek exekutatuko duen." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3155587\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." msgstr "$[officename] dokumentuak eta aplikazioak zerrendatzen ditu. Egin klik makroak gordetzea nahi duzun kokalekuaren izenean." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149744\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Makroaren izena" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." msgstr "Erabilgarri dauden makroak zerrendatzen ditu. Egin klik hautatutako objektua esleitzea nahi duzun makroan." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Esleitu" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." msgstr "Hautatutako makroa zehaztutako gertaerari esleitzen dio. Esleitutako makroen sarrerak gertaeraren ondoren ezartzen dira." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150533\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." msgstr "Hautatutako elementuari esleitutako makroa kentzen du." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" msgstr "Makro-hautapena" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "Hautatu esleitzea nahi duzun makroa." #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "BasicCodeStubs" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Basic IDEko lasterbideak" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" msgstr "teklatua;IDEnlaster-teklak;Basic IDEIDE;lasterbideak" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Basic IDEko lasterbideak" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" msgstr "Basic IDEn ondorengo lasterbideak erabil ditzakezu:" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Lasterbidea" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." msgstr "Exekutatu kodea lehenengo lerrotik edo uneko eten-puntutik hasita, programa aurrez hor gelditu bada." #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Shift+F5" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add watch for the variable at the cursor." msgstr "Gehitu ikuskapena kurtsorea kokatuta dagoen aldagaiari." #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." msgstr "Urratsez urrats instrukzio batetik bestera, lehenengo lerrotik edo programaren exekuzioa lehen gelditu den instrukziotik hasita" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement." msgstr "Urrats bakarra, F8 teklarekin bezala, baina funtzio-deia instrukzio bakartzat hartuko da." #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." msgstr "Ezarri edo kendu uneko lerroko eten-puntua edo uneko hautapeneko eten-puntu guztiak." #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." msgstr "Gaitu/desgaitu uneko lerroko eten-puntua edo uneko hautapeneko eten-puntu guztiak." #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." msgstr "Exekutatzen ari den makro bat Shift+Ctrl+Q laster-teklen bidez aborta daiteke, baita Basic IDEtik kanpo ere. Basic IDEn bazaude eta makroak eten-puntu batean alto egiten badu, Shift+Ctrl+Q laster-teklen bidez makroaren exekuzioa geldiaraz daiteke, baina horretaz F5, F8 edo Shift+F8 hurrengoan sakatzean konturatuko zara." #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "Makroen tresna-barra" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" msgstr "tresna-barrak; Basic IDEamakroen tresna-barra" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "Makroen tresna-barra" #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." msgstr "Makroen tresna-barrak makroak sortzeko, editatzeko eta exekutatzeko komandoak ditu." #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" msgstr "$[officename] Basic-en laguntza" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" msgstr "%PRODUCTNAME Basic-en laguntza" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak Aplikazio Programen Interfazea (API) eskaintzen du, eta horrek $[officename] osagaiak hainbat programazio-lengoaiaren bidez kontrolatzeko aukera ematen dizu $[officename] Software Development Kit-a (SDK) erabiliz. $[officename] API eta Software Development Kit-ari buruz informazio gehiago lortzeko, bisitatu ondorengo helbidea: https://api.libreoffice.org" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." msgstr "Laguntza-sekzio honek %PRODUCTNAME Basic aplikazioaren ohiko funtzioak azaltzen ditu. Informazio sakonagoa nahi baduzu, kontsultatu OpenOffice.org BASIC-en programazio-gida wikian." #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic-ekin lan egitea" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "VBA makroekin lan egitea" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren barneko Basic makro-liburutegiak" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id441528998842556\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "%PRODUCTNAME suiteak zure Basic makroetatik atzitu daitezkeen Basic makro-liburutegien multzo bat instalatzen du." #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "Laguntzari buruzko laguntza" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "VBA funtzio esklusiboak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Introduction" msgstr "VBA funtzioak;sarrera" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "VBA funtzio esklusiboak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled" msgstr "%PRODUCTNAME Basic aplikazioak VBA euskarria gaituta dagoenean gehitzen du funtzio multzo hori." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement Option VBASupport 1 is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." msgstr "VBA funtzio esklusibo horiek Option VBASupport 1 instrukzioa %PRODUCTNAME Basic modulu baten lehen makroaren aurretik kokatzen denean gaitzen dira." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Text Functions" msgstr "VBA funtzioak;testu-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" msgstr "Testu-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Financial Functions" msgstr "VBA funtzioak;funtzio finantzarioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" msgstr "Finantza-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" msgstr "VBA funtzioak;egun eta orduko funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" msgstr "Data eta orduaren funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;I/O Functions" msgstr "VBA funtzioak;S/I funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" msgstr "Fitxategien S/I funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical Functions" msgstr "VBA funtzioak;funtzio matematikoak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" msgstr "Funtzio matematikoak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Functions" msgstr "VBA funtzioak;objektu-funtzioak" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Functions" msgstr "Objektu-funtzioak" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" msgstr "VBA makroetarako euskarria" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "VBA makroekin lan egitea" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. " msgstr "Visual Basic for Applications (VBA) lengoaia Microsoft Office aplikazio guztiekin datorren Microsoft's Visual Basic lengoaiaren inplementazio bat da." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." msgstr "VBAren euskarria ez da osoa, baina erabilera-eredu arruntenen zati handiena onartzen du. Makro askok Excel APIko objektuen azpimultzo bat darabilte (esaterako, Range, Worksheet, Workbook, etc.) eta euskarriak objektu horiek onartzen ditu, bai eta objektu horiekin erabilitako metodo/propietate arruntenak ere." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" msgstr "VBA makro exekutagarriak dituzten Microsoft Office dokumentuak kargatzea" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties and mark the Executable code checkbox. Then load or open your document." msgstr "Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Kargatu/gorde - VBA propietateak eta markatu Kode exekutagarria kontrol-laukia. Ondoren, kargatu edo ireki dokumentua." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" msgstr "VBA makroak exekutatzea" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "Exekutatu VBA makroak %PRODUCTNAME Basic makroak exekutatzen diren modu berean." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." msgstr "VBA euskarri ez da osoa eta, beraz, VBA kodea editatu beharko da, falta den euskarria %PRODUCTNAME Basic objektuekin, instrukzioekin eta funtzioekin osatzeko." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" msgstr "VBA makroak editatzea" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." msgstr "VBA makroak %PRODUCTNAME Basic IDEan editatu daitezke." #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "VBA propietateak" #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic IDE" msgstr "%PRODUCTNAME Basic IDEa"