#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 11:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496228416.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" msgstr "Dokumentuen sailkapena" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Document Classification " msgstr "Dokumentuen sailkapena " #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." msgstr "Dokumentuen sailkapena eta segurtasuna auzi garrantzitsua dira enpresentzat zein erakundeentzat." #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." msgstr "Erabiltzaileek eta erakundeek informazioa trukatzen dute, enpresa-xede bat erdiesteko asmoz. Informazio konfidentziala tartean dagoenean, aldeek adostu behar dute zein informazio den konfidentziala eta nola identifikatu eta erabili behar den informazio hori. Baliabide baten jasotzaileak informazioaren hornitzaileak emandako eta adostutako prozedurak jarraitu behar ditu informazioaren konfidentzialtasuna identifikatzeko." #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) specifies how to refer to such a BAF policy in a document. The concepts in BAILS are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id030820161800093929\n" "help.text" msgid "BAF Categories" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "classification;displayed in user interface classification;headers and footers classification;watermark classification;categories" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800092823\n" "help.text" msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." msgstr "" #: classificationbar.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" msgstr "Jabetza intelektuala" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." msgstr "" #: classificationbar.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" msgstr "Segurtasun nazionala" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." msgstr "" #: classificationbar.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" msgstr "Esportazio-kontrola" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" msgstr "Sailkapen-maila lehenetsiak" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "classification levels;Internal use only classification levels;Confidential classification levels;General Business classification levels;Non-Business" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (BAILS) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "Non-Business: Information in document has no impact in business, if made public." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "General Business: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "Confidential: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "Internal use only: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "custom;classifcation levels classifcation levels;customizing" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification into a local folder and edit the contents." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the classification path above access the file." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "document classification;pasting contents" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Classification Bar" msgstr "Sailkapen-barra" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "Classification toolbar;display" msgstr "" #: classificationbar.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." msgstr "Sailkapen-barran dokumentuen tratamendu segurua ahalegintzen duten tresnak daude." #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File -> Properties, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu View -> Toolbars and select Classification" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" msgstr "" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" msgstr "Ongi etorri $[officename] Writer-en laguntzara" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147233\n" "1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "%PRODUCTNAME Writer-en laguntza" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147258\n" "3\n" "help.text" msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer-ekin lan egitea" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149131\n" "5\n" "help.text" msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Menuak, tresna-barrak eta teklak" #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "4\n" "help.text" msgid "Getting Help" msgstr "Laguntza lortzea" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menuak" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3147274\n" "1\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menuak" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3149569\n" "2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Atal honetan menu eta elkarrizketa-koadroentzako laguntza-gai erabilgarriak zerrendatzen dira." #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Komando hauek uneko dokumentuari aplikatu, dokumentu berri bat ireki edo aplikazioa ixten dute." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Menu horrek dokumentuaren edukia editatzeko komandoak ditu." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" msgstr "Hautatu testua" #: main0102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" msgstr "Zuzeneko kurtsore modua" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id102920150120459176\n" "help.text" msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." msgstr "" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id102920150120455108\n" "help.text" msgid "Go to Page" msgstr "Joan orrialdera" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator window on the Page Number spin button, so you can enter in a page number." msgstr "" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147302\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" msgstr "Oin-oharra edo amaiera-oharra" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "Index Entry" msgstr "Indize-sarrera" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "Sarrera bibliografikoa" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170124\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Eremuak" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Estekak" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156150\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Irudi-mapa" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Objektua" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Ikusi" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Ikusi" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Menu horretan dokumentuaren pantailako bistaratzea kontrolatzeko komandoak daude." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150703473580\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Normala" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150703478401\n" "help.text" msgid "Web" msgstr "Web" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854015048\n" "help.text" msgid "Scrollbars" msgstr "Korritze-barrak" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854017277\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." msgstr "Erakutsi edo ezkutatu korritze-barra horizontala eta bertikala, leihoan sartzen ez den dokumentu baten zati ikusgaia aldatzeko erabiltzen direnak." #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854018740\n" "help.text" msgid "Hide Whitespace" msgstr "Ezkutatu zuriunea" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" msgstr "Taula-mugak" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854011929\n" "help.text" msgid "Images and Charts" msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" msgstr "" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections." msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155376\n" "help.text" msgid "Manual Break" msgstr "Eskuzko jauzia" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Irudia" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "Textbox" msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147281\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Laster-marka" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." msgstr "" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147788\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Sekzioa" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149865\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Gutun-azala" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147595\n" "help.text" msgid "Script" msgstr "Script-a" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatua" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatua" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Dokumentuaren diseinua eta edukia formateatzeko komandoak ditu." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Buletak eta numerazioa" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145692\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Orrialdea" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Sekzioak" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149910\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Markoa" #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149935\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Irudia" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Ortografia-tresnak, dokumentuan gehi dezakezun objektuen galeria eta menuak konfiguratzeko eta programa-hobespenak ezartzeko tresnak ditu." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "Kapitulu-numerazioa" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Lerro-numerazioa" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Oin-oharrak" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Autozuzenketako aukerak" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Leihoa" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3147248\n" "1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Leihoa" #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147269\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Dokumentu-leihoak manipulatzeko eta bistaratzeko komandoak ditu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." msgstr "Testu-dokumentuetan taulak txertatzeko, editatzeko eta ezabatzeko komando guztiak ditu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Txertatu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Inserts a new table." msgstr "Taula berria txertatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Inserts columns." msgstr "Zutabeak txertatzen ditu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Inserts rows." msgstr "Txertatu errenkadak." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." msgstr "Uneko taula ezabatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Zutabeak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Hautatutako zutabeak ezabatzen ditu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." msgstr "Hautatutako errenkada ezabatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." msgstr "Uneko taula hautatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Zutabea" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Selects the current column." msgstr "Uneko zutabea hautatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "Errenkada" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Selects the current row." msgstr "Uneko errenkada hautatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "Gelaxka" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Selects the current cell." msgstr "Uneko gelaxka hautatzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Batu gelaxkak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "Zatitu gelaxkak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Table AutoFormat" msgstr "Taulentzako autoformatua" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Autofit" msgstr "Autodoitu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "Zutabe-zabalera" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Zutabe-zabalera elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor zutabeen zabalera alda dezakezu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Zutabe-zabalera optimoa" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Banatu zutabeak uniformeki" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106E9\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Errenkada-altuera" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." msgstr "Errenkada-altuera elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor errenkaden altuera alda dezakezu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Errenkada-altuera optimoa" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Banatu errenkadak uniformeki" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" msgstr "Onartu errenkada zatitzea orrialdeen eta zutabeen artean" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Allows a page break within the current row." msgstr "Uneko errenkadan orrialde-jauzia onartzen du." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Heading Rows Repeat" msgstr "Errepikatu izenburu-errenkadak" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages." msgstr "Taularen goiburukoak ondorengo orrialdeetan errepikatzen ditu taulak orrialde bat baino gehiago hartzen baditu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Bihurtu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Text to Table" msgstr "Testua taula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table. Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor hautatutako testua taula bihur dezakezu.Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor hautatutako testua taula bihur dezakezu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10763\n" "help.text" msgid "Table to Text" msgstr "Taula testu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10766\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text. Opens a dialog where you can convert the current table to text." msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor uneko taula testu bihur dezakezu.Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor uneko taula testu bihur dezakezu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1092F\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." msgstr "Formula barra irekitzen du formulak sartzeko edo editatzeko." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "Zenbaki-formatua" #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specifiy the format of numbers in the table." msgstr "Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor taulako zenbakien formatua zehaztu dezakezu." #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Taularen propietateak" #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Estiloak" #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." msgstr "" #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id0903201507192919\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "" #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id090320150719290\n" "help.text" msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style." msgstr "" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Tresna-barrak" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3145782\n" "1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Tresna-barrak" #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3145481\n" "2\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. " msgstr "Atal honetan $[officename] Writer-en erabilgarri dauden tresna-barren ikuspegi orokorra eskaintzen da. " #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formatua barra" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154270\n" "1\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formatua barra" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147762\n" "2\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." msgstr "Formatua barrak testua formateatzeko hainbat funtzio ditu." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149593\n" "9\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Letra-kolorea" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149887\n" "10\n" "help.text" msgid "Additional icons" msgstr "Ikono gehigarriak" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0122200903085320\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Handitu letra-tipoa" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085371\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Hautatutako testuaren letra-tamaina handitzen du." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id012220090308532\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Txikitu letra-tipoa" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085351\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Hautatutako testuaren letra-tamaina txikitzen du." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149900\n" "11\n" "help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "CTL onarpena gaituta badago, bi ikono gehiago egongo dira ikusgai." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149946\n" "12\n" "help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "left to right icon" msgstr "ezkerretik eskuinerako ikonoa" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149964\n" "13\n" "help.text" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Testua ezkerretik eskuinera sartzen da." #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3147300\n" "14\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "right to left icon" msgstr "eskuinetik ezkerrerako ikonoa" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147625\n" "15\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Testu-diseinuaren hizkuntza konplexuan formateatutako testua eskuinetik ezkerrera sartzen da." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154263\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Irudi-barra" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "The Image Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics." msgstr "Irudia barrak hautatutako bit-maparen grafikoak formateatzeko eta kokatzeko funtzioak ditu." #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalki" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145639\n" "help.text" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalki" #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" msgstr "Grafikoen propietateak" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Taula barra" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "1\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Taula barra" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "2\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Taula barrak taulekin lan egitean behar diren funtzioak ditu. Kurtsorea taularen barrura eramatean agertzen da." #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "6\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Gelaxkak batu" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "9\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Ezabatu errenkada" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "10\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Ezabatu zutabea" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "AutoFormatua" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Taula-propietateak" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id94007820\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Marrazki-objektuen propietateen barra" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154275\n" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Marrazki-objektuen propitateak barra" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3147578\n" "2\n" "help.text" msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." msgstr "Marrazki-objektuaren propietateak barra ikus dezakezu Writer eta Calc-en. Hautatu Ikusi - Tresna-barrak- Marrazki-objektuaren propietateak menua. Kontrolak gaituta egongo dira marrazketako objektu bat hautatuta dagoenean. Lehenetsi gisa, ikono desberdin batzuk ikusiko dituzu, uneko dokumentua testu-dokumentua edo kalkulu-orria izatearen arabera." #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147784\n" "3\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Marra-estiloa" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" "4\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Marra-zabalera" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "5\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Marra-kolorea" #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147280\n" "6\n" "help.text" msgid "Area Style/Filling" msgstr "Arearen estiloa/betetzea" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Buletak eta numerazioa barra" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3154256\n" "1\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Buletak eta numerazioa barra" #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154277\n" "2\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels." msgstr "Buletak eta numerazioa barrak zenbakitutako paragrafoen egitura aldatzeko funtzioak ditu, paragrafoen ordena aldatzeko eta paragrafo-mailak zehazteko funtzioak barne." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Egoera-barra" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3153397\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Egoera-barra" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." msgstr "Egoera-barrak uneko dokumentuari buruzko informazioa bistaratzen du eta funtzio bereziak dituzten hainbat botoi eskaintzen ditu." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id9648731\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text.
Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.
Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation.
Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "Hautatutako testuaren hizkuntza bistaratzen du.
Egin klik menu bat irekitzeko eta hautatutako testurako edo uneko paragraforako beste hizkuntza bat aukeratzeko.
Aukeratu 'Bat ere ez' testuari ortografia-zuzenketa eta hitz-zatiketa ez aplikatzeko.
Aukeratu 'Leheneratu hizkuntza lehenetsira' hautapena edo paragrafoaren hizkuntza lehenetsia berriro aplikatzeko.
Aukeratu 'Gehiago' aukera gehiago dauzkan elkarrizketa-koadro bat irekitzeko.
" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id0821200911015962\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Sinadura digitala" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "See also Digital Signatures." msgstr "Ikus hau ere: Sinadura digitalak." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id8070314\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zooma eta ikuspegiaren diseinua" #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." msgstr "Writer-eko egoera-barrako hiru kontrolen bidez, testu-dokumentuen zooma alda dezakezu, eta haien diseinua bistaratu." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3666188\n" "help.text" msgid "The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book." msgstr "Diseinua bistaratzeko ikonoak ezkerretik eskuinera erakusten dira: Zutabe bakarreko modua. Orriak alboz albo erakusten dituen bistaratze modua. Aldi berean bi orri bistaratzen dituen liburu modua, irekitako liburu batean bezala." #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." msgstr "Arrastatu zoomaren graduatzailea ezkerrerantz orri gehiago bistaratzeko, edo arrastatu eskuinera orri batean zoom egiteko eta orriaren eremu txikiagoa erakusteko." #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "Inprimatzeko aurrebista" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145783\n" "1\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "Inprimatzeko aurrebista" #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154253\n" "2\n" "help.text" msgid "The Print Preview Bar appears when you view the current document in the print preview mode." msgstr "Inprimatzeko aurrebista barra uneko dokumentua inprimatzeko aurrebista moduan ikustean agertzen da." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Erregelak" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154201\n" "1\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Erregelak" #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154218\n" "2\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "Erregelek orrialdearen neurriak eta tabulazio, koska, ertz eta zutabeen kokalekua bistaratzen dute. Hori dena aldatzeko sagua erabil dezakezu." #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154239\n" "3\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "Erregelan klik bikoitza eginda, Paragrafoa elkarrizketa-koadroa irekitzen da, eta hor zuzeneko paragrafo-formatua eslei dieziokezu uneko paragrafoari edo hautatutako paragrafo guztiei." #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Formula barra" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3145782\n" "1\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Formula barra" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3154254\n" "2\n" "help.text" msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." msgstr "Formula barraren bidez kalkuluak testu-dokumentuan sortu eta txerta ditzakezu. Formula barra aktibatzeko, sakatu F2." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Markoa barra" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3154251\n" "1\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Markoa barra" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3154272\n" "2\n" "help.text" msgid "When a frame is selected, the Frame Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame." msgstr "Marko bat hautatutakoan, Markoa barrak markoa formateatzeko eta kokatzeko funtzio garrantzitsuenak eskaintzen ditu." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147403\n" "4\n" "help.text" msgid "Wrap Off" msgstr "Inguratzea desaktibatuta" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147419\n" "5\n" "help.text" msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr "Ezarpen hori Egokitu fitxan ere aukeratu dezakezu." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3153388\n" "6\n" "help.text" msgid "Wrap On" msgstr "Inguratzea aktibatuta" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3153405\n" "7\n" "help.text" msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr "Ikono horrek Egokitu fitxako Orrialde-egokitzea aukera irudikatzen du." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147782\n" "8\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Egokitu" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147799\n" "9\n" "help.text" msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." msgstr "Ezarpen hori Egokitu fitxan ere defini dezakezu." #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151285\n" "15\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "14\n" "help.text" msgid "Frame Properties" msgstr "Markoaren propietateak" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OLE-Object Bar" msgstr "OLE objektua barra" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3150726\n" "1\n" "help.text" msgid "OLE-Object Bar" msgstr "OLE objektua barra" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3150746\n" "2\n" "help.text" msgid "The OLE-Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." msgstr " OLE objektua barra objektuak hautatutakoan agertzen da, eta objektuak formateatzeko eta kokatzeko funtziorik garrantzitsuenak ditu." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3153377\n" "4\n" "help.text" msgid "No Wrap" msgstr "Ez egokitu" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3153394\n" "5\n" "help.text" msgid " You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr "Ezarpen hori Egokitu fitxan ere aukeratu dezakezu." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147766\n" "6\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "Egokitu" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147782\n" "7\n" "help.text" msgid " This icon corresponds to the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr "Ikono hori Egokitu fitxako Orrialde-egokitzea aukerari dagokio." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147824\n" "8\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Egokitu" #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147218\n" "9\n" "help.text" msgid " You can also achieve the same effect through the Wrap tab page." msgstr " Efektu bera Egokitu fitxaren bidez ere lor dezakezu." #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3151208\n" "10\n" "help.text" msgid "Object Properties" msgstr "Objektu-propietateak" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Testu-objektua barra" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3155366\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Testu-objektua barra" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3155386\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains formatting commands for text that is contained in a draw object. The Text Object bar appears when you double-click inside a draw object." msgstr "Marrazki-objektuetako testua formateatzeko komandoak ditu. Testu-objektua barra marrazki-objektuan klik bikoitza eginez agertzen da." #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3153416\n" "15\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Goi-indizea" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147787\n" "16\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Azpindizea" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147265\n" "20\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145596\n" "17\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145631\n" "18\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3145649\n" "19\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "Hemen hautatutako paragrafoaren koskak, lerrokatzea eta lerro-tartea zehatz ditzakezu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "$[officename] Writer-eko eginbideak" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154243\n" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "$[officename] Writer-eko eginbideak" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154263\n" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." msgstr "$[officename] Writer-ek grafikoak, taulak edo diagramak dauzkaten testu-dokumentuak diseinatu eta sortzeko aukera ematen dizu. Ondoren, dokumentuak hainbat formatutan gorde ditzakezu: OpenDocument formatu estandarrean (ODF), Microsoft Word-en .doc formatuan, edo HTMLn. Horrez gain, dokumentua erraz esporta dezakezu Portable Document Format (PDF) formatura." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147755\n" "4\n" "help.text" msgid "Writing" msgstr "Idaztea" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147768\n" "5\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, faxes, letters , resumes and merge documents, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." msgstr "$[officename] Writer-en bidez oinarrizko dokumentuk sor ditzakezu, esaterako, zirkularrak, faxak, gutunak, txostenak eta dokumentu-batzeak, baita dokumentu luze eta konplexuak edo hainbat zatidun dokumentuak ere, bibliografia, erreferentzia-taula eta indizeekin osatuak." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147797\n" "29\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147225\n" "9\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" msgstr "Diseinatzea eta egituratzea" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147239\n" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the Styles and Formatting window to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the Navigator helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "$[officename] aplikazioak dokumentuak diseinatzeko aukera zabala eskaintzen du. Erabili Estiloak eta formatua leihoa paragrafo, karaktere, marko eta orrialdeentzako estiloak sortzeko, esleitzeko eta aldatzeko. Halaber, Nabigatzaileak dokumentuetan azkar mugitzen, dokumentua eskema-ikuspegian ikusten eta dokumentuan txertatutako objektuen segimendua egiten laguntzen dizu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147272\n" "12\n" "help.text" msgid "You can also create various indexes and tables in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "Testu-dokumentuan indizeak eta taulak ere sor ditzakezu. Indize eta taulen egitura eta itxura zure beharretara egoki ditzakezu. Zuzeneko hiperesteken eta liburu-marken bidez testuko elementuetara zuzenean joan ahal izango zara." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145596\n" "30\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Autoedizioa (Desktop Publishing) $[officename] Writer-ekin" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145610\n" "31\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, text frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "$[officename] Writer-ek autoediziorako eta marrazteko hainbat tresna ditu, eta horiek estilodun dokumentuak profesionalki sortzen laguntzen dute, adibidez, liburuxkak, buletinak eta gonbiteak. Dokumentuetan zutabe anitzeko diseinuak, testu-markoak, grafikoak, taulak eta beste objektu batzuk aplika ditzakezu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145649\n" "13\n" "help.text" msgid "Calculations" msgstr "Kalkuluak" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145663\n" "14\n" "help.text" msgid "Text documents in $[officename] have an integrated calculation function that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "$[officename] aplikazioko testu-dokumentuek kalkulu-funtzio integratua dute, eta horrek kalkulu sofistikatuak eta esteka logikoak exekutatzen laguntzen dizu. Testu-dokumentutan oso erraz sor dezakezu taula bat kalkuluak egiteko." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151192\n" "15\n" "help.text" msgid "Creating Drawings" msgstr "Marrazkiak sortzea" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151206\n" "16\n" "help.text" msgid "The $[officename] Writer drawing tool lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." msgstr "$[officename] Writer-eko Marrazkia tresnak marrazkiak, grafikoak, legendak eta beste marrazki mota batzuk zuzenean testu-dokumentuetan sortzeko aukera ematen dizu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151229\n" "17\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "Grafikoak txertatzea" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151243\n" "18\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with different formats into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the Gallery provides a collection of clipart graphics, and the Fontwork Gallery creates stunning font effects." msgstr "Era askotako formatuak dauzkaten irudiak txerta ditzakezu testu-dokumentu batean, esate baterako, JPG edo GIF formatua daukaten grafikoak. Horrez gain, Galeriak clipart grafiko ugari eskaintzen ditu, eta Fontwork galeriak letra-tipoetarako efektu txundigarriak sortzen ditu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155084\n" "21\n" "help.text" msgid "Flexible Application Interface" msgstr "Aplikazio-interfaze malgua" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155098\n" "22\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also dock some windows to the edge of the workspace." msgstr "Programaren interfazea programa zure lehentasunen arabera konfiguratzeko diseinatuta dago, ikonoak eta menuak pertsonalizatzea barne. Hainbat leiho koka ditzakezu leiho mugikor gisa pantailako edozein lekutan, adibidez, Estiloak eta formatua leihoa edo Nabigatzailea leihoa. Leiho batzuk laneko arearen ertzean ere atraka ditzakezu." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155123\n" "23\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" msgstr "Arrastatu eta jaregin" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155137\n" "24\n" "help.text" msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "Arrastatu eta jaregin eginbidearen bidez azkar eta eraginkortasunez lan egin dezakezu $[officename] aplikazioko testu-dokumentuetan. Adibidez, objektuak (esaterako, galeriako grafikoak) kokaleku batetik bestera arrastatu eta jaregin ditzakezu dokumentu berean edo irekitako $[officename] dokumentuen artean." #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155162\n" "27\n" "help.text" msgid "Help Functions" msgstr "Laguntza-funtzioak" #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145675\n" "28\n" "help.text" msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." msgstr "Laguntza-sistema erabil dezakezu $[officename] aplikazioetarako erreferentzia oso gisa, zeregin sinple eta konplexuentzako argibideak barne."