#. extracted from scaddins/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-03 14:12+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1533660912.000000\n" #. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Zehaztutako lanegun kopuruaren aurreko edo ondorengo dataren serie-zenbakia ematen du" #. 752Ac #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. VQvrc #: scaddins/inc/analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "Hasierako data" #. yAENf #: scaddins/inc/analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "Egunak" #. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Zenbat lanegun hasiera-dataren aurretik edo ondoren." #. tDjjf #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "Jaiegunak" #. BeUFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:33 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Jaiegun berezien zerrenda (oporrak, festak, etab.)" #. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "Bi dataren arteko urte-kopurua ematen du (zati frakzionarioa barne)" #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. 7GV4n #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "Hasierako data" #. mEZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "Amaiera-data" #. 3uuGg #: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "Amaierako data" #. rZ6jE #: scaddins/inc/analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. FYuwA #: scaddins/inc/analysis.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "Oinarriak kalkuluan erabiliko den urte komertzialerako konbentzioa adierazten du" #. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Hasiera-datatik hilabete kopuru jakin bat aurrera edo atzera dagoen dataren serie-zenbakia ematen du." #. 3ceHw #: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. 7e2EC #: scaddins/inc/analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "Hasierako data" #. uYXaX #: scaddins/inc/analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "Hilabeteak" #. J7uDY #: scaddins/inc/analysis.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Zenbat hilabete hasiera-dataren aurretik edo ondoren" #. hxh8D #: scaddins/inc/analysis.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" "Data bat urteko zenbatgarren astekoa den kalkulatzen du.\n" "Funtzio hau existitzen da Microsoft Excel dokumentu zaharrekin bateragarritasuna lortzeko, dokumentu berrietan erabili WEEKNUM." #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "Data" #. T6HMt #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "Data eta dataren serie zenbakia" #. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "Metodoa" #. EFAsX #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "Asteko lehen eguna adierazten du (1= igandea, 2 = astelehena)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Hasiera-datatik hilabete kopuru jakin bat lehenago edo beranduago dagoen hilabeteko azken egunari dagokion dataren serie-zenbakia ematen du." #. uk8iG #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. FqaAT #: scaddins/inc/analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "Hasierako data" #. h3ArQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "Hilabeteak" #. 8H8JR #: scaddins/inc/analysis.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Zenbat hilabete hasiera-dataren aurretik edo ondoren" #. EEad9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" "Bi dataren arteko lanegun kopurua ematen du.\n" "Funtzio hau existitzen da Microsoft Excel dokumentu zaharrekin bateragarritasuna lortzeko, dokumentu berrietan erabili NETWORKDAYS." #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. Czzcp #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "Hasierako data" #. GRYzo #: scaddins/inc/analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "Amaiera-data" #. cacTJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "Amaierako data" #. tCSgi #: scaddins/inc/analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "Jaiegunak" #. DGoVo #: scaddins/inc/analysis.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Jaiegunen zerrenda (oporrak, festak, etab.)" #. VSGPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "'Egiazkoa' balioa ematen du, zenbakia bikoitia bada" #. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. 5Leuj #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "Zenbakia" #. itBzA #: scaddins/inc/analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "'Egiazkoa' balioa ematen du, zenbakia bakoitia bada" #. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. iA6wW #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "Zenbakia" #. d3oiC #: scaddins/inc/analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Zenbaki multzo baten koefiziente multinominala ematen du" #. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. GEFvU #: scaddins/inc/analysis.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Koefiziente multinominala kalkulatu nahi diozun zenbakia edo zenbaki-zerrenda" #. V9LAZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Berretura-serie baten batura ematen du" #. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" #. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Berretura-seriearen aldagai independentea" #. XFTEq #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" #. URANx #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "X berretzeko hasierako potentzia" #. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" #. P549Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "N zenbatean gehitu behar den serieko termino bakoitzeko" #. hF7aX #: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "Koefizienteak" #. QdPXG #: scaddins/inc/analysis.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "X aldagaiaren elkarren ondoko berretura bakoitza biderkatzeko erabiliko den koefiziente multzoa" #. tfE6w #: scaddins/inc/analysis.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Zatiketa baten zati osoa ematen du" #. GyGzc #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "Zenbakitzailea" #. WgEXb #: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "Zatikizuna" #. voRgL #: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "Izendatzailea" #. 2E6cp #: scaddins/inc/analysis.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "Zatitzailea" #. vzdob #: scaddins/inc/analysis.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Zehaztutako anizkoitzera biribildutako zenbakia ematen du" #. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. sDrGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "Biribildu beharreko zenbakia" #. yQDbC #: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "Anizkoitza" #. ZEA49 #: scaddins/inc/analysis.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Zein anizkoitzera biribildu nahi duzun zenbakia" #. TAxqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Pi-rekin biderkatutako zenbakiaren erro karratua ematen du" #. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. CeYwQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:141 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Pi-rekin biderkatuko den zenbakia" #. G3e4h #: scaddins/inc/analysis.hrc:146 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Zuk zehaztutako zenbakien arteko ausazko osoko zenbaki bat ematen du" #. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "Behean" #. YnrHL #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "Eman dezakeen balio txikiena" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "Goian" #. Bm3ys #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "Eman dezakeen balio handiena" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:155 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" "Zatitzaile komun handiena itzultzen du.\n" "Funtzio hau Microsoft Excel dokumentu zaharrekin bateragarritasuna mantentzeko dago, dokumentu berrietan GCD erabili." #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. dmCjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:157 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Zenbakia edo zenbaki-zerrenda" #. Tj85e #: scaddins/inc/analysis.hrc:162 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" "Anizkoitz komun txikiena itzultzen du.\n" "Funtzio hau Microsoft Excel dokumentu zaharrekin bateragarritasuna mantentzeko dago, dokumentu berrietan LCM erabili." #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "Zenbakia" #. gyfZk #: scaddins/inc/analysis.hrc:164 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Zenbakia edo zenbaki-zerrenda" #. Z2dmk #: scaddins/inc/analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Bessel In(x) funtzio aldatua kalkulatzen du" #. wrVdj #: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "X" #. UVbkA #: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Funtzioa kalkulatzeko erabiliko den balioa" #. DEaxX #: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "N" #. gZBCC #: scaddins/inc/analysis.hrc:173 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Bessel funtzioaren ordena" #. xnyXW #: scaddins/inc/analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Bessel Jn(x) funtzioa kalkulatzen du" #. 5T9Lm #: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "X" #. FDK8B #: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Funtzioa kalkulatzeko erabiliko den balioa" #. oE4GZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "N" #. EcxmY #: scaddins/inc/analysis.hrc:182 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Bessel funtzioaren ordena" #. YfNtp #: scaddins/inc/analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Bessel Kn(x) funtzioa kalkulatzen du" #. DAgBk #: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "X" #. J4GEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Funtzioa kalkulatzeko erabiliko den balioa" #. UvXRY #: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "N" #. 3gMD3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:191 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Bessel funtzioaren ordena" #. x97R8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Bessel Yn(x) funtzioa kalkulatzen du" #. foAUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "X" #. Hw5Dt #: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Funtzioa kalkulatzeko erabiliko den balioa" #. Nz3qK #: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "N" #. E2iyg #: scaddins/inc/analysis.hrc:200 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Bessel funtzioaren ordena" #. MAteU #: scaddins/inc/analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Zenbaki bitarra zenbaki zortzitar bihurtzen du" #. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. 7VHBt #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Zenbaki bitarra (testu gisa)" #. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. LiNBV #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. tCfLU #: scaddins/inc/analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Zenbaki bitarra zenbaki hamartar bihurtzen du" #. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. zhTSU #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Zenbaki bitarra (testu gisa)" #. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Zenbaki bitarra zenbaki hamaseitar bihurtzen du" #. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. 4hFHM #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Zenbaki bitarra (testu gisa)" #. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. 6udAp #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. EtCmv #: scaddins/inc/analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Zenbaki zortzitarra zenbaki bitar bihurtzen du" #. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. 5w4EQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Zenbaki zortzitarra (testu gisa)" #. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. kCW4V #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. R3opZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Zenbaki zortzitarra zenbaki hamartar bihurtzen du" #. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. zLrSk #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Zenbaki zortzitarra (testu gisa)" #. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Zenbaki zortzitarra zenbaki hamaseitar bihurtzen du" #. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. 4x496 #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Zenbaki zortzitarra (testu gisa)" #. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. hQBE9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. FfLh5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Zenbaki hamartarra zenbaki bitar bihurtzen du" #. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. P2TDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Bihurtu beharreko zenbaki hamartarra" #. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. 28ABT #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. ShBEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Zenbaki hamartarra zenbaki hamaseitar bihurtzen du" #. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. 5n8FE #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Bihurtu beharreko zenbaki hamartarra" #. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. NCx7B #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. XN2PP #: scaddins/inc/analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Zenbaki hamartarra zenbaki zortzitar bihurtzen du" #. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. mkJD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "Zenbaki dezimala" #. CxrmD #: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. BLtWE #: scaddins/inc/analysis.hrc:277 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. EJqJe #: scaddins/inc/analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Zenbaki hamaseitarra zenbaki bitar bihurtzen du" #. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. bma9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Bihurtu beharreko zenbaki hamaseitarra (testu gisa)" #. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. gtR6H #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. evWFP #: scaddins/inc/analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Zenbaki hamaseitarra zenbaki hamartar bihurtzen du" #. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. foYtA #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Bihurtu beharreko zenbaki hamaseitarra (testu gisa)" #. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Zenbaki hamaseitarra zenbaki zortzitar bihurtzen du" #. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. BEXPZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Bihurtu beharreko zenbaki hamaseitarra (testu gisa)" #. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "Tokiak" #. xZoiU #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Zenbat zifra erabiliko diren" #. 3du2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Bi zenbaki berdinak diren begiratzen du" #. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "1 zenbakia" #. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "Lehen zenbakia" #. H7EGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "2 zenbakia" #. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:311 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "Bigarren zenbakia" #. JgDaH #: scaddins/inc/analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "Gauss-en errore-funtzioa ematen du" #. AqPn8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "Behe-muga" #. 7ZXpf #: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Integrazioko beheko muga" #. kSACS #: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "Goi-muga" #. kJDCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:320 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Integrazioko goiko muga" #. Hm6dS #: scaddins/inc/analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Gauss-en errore-funtzio osagarria ematen du" #. MoEZ6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "Behe-muga" #. anWFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Integrazioko beheko muga" #. kPBDD #: scaddins/inc/analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Zenbaki bat atalaseko balioa baino handiagoa ote den probatzen du" #. CNrHg #: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. TDJRQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "Atalaseko balioarekin konparatu beharreko balioa" #. 5GLDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "Atalasea" #. ckg2G #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "Atalase-balioa" #. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Zenbaki baten faktorial bikoitza ematen du" #. tSqpm #: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. djbUr #: scaddins/inc/analysis.hrc:343 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "Zenbakia" #. 5GCGm #: scaddins/inc/analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten balio absolutua (modulua) ematen du" #. t7bWP #: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. 7FEET #: scaddins/inc/analysis.hrc:350 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. FoFmC #: scaddins/inc/analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten koefiziente irudikaria ematen du" #. AvgqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. 3LSzF #: scaddins/inc/analysis.hrc:357 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. LwSGN #: scaddins/inc/analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "Zenbaki konplexu bat berretzen du zenbaki erreal batekin" #. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. wEvDA #: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. kbWwG #: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. DKopE #: scaddins/inc/analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Zenbaki konplexuaren berretzailea" #. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Zenbaki konplexu baten theta argumentua ematen du, radianetan adierazitako angelua" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. CDHUJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:373 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. fXVKF #: scaddins/inc/analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinua ematen du" #. CW6Qc #: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. BpCdA #: scaddins/inc/analysis.hrc:380 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. 2oYBg #: scaddins/inc/analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Bi zenbaki konplexuren zatidura ematen du" #. zXFg7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "Zenbakitzailea" #. GwcS8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "Zatikizuna" #. C4vA8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "Izendatzailea" #. puYEd #: scaddins/inc/analysis.hrc:389 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "Zatitzailea" #. c8BXn #: scaddins/inc/analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten esponentzialaren forma aljebraikoa ematen du" #. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. dXrMr #: scaddins/inc/analysis.hrc:396 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. zpS4y #: scaddins/inc/analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten konplexu konjugatua ematen du" #. Rhfrg #: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. C33bu #: scaddins/inc/analysis.hrc:403 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. 76HWX #: scaddins/inc/analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten logaritmo naturala ematen du" #. v5omm #: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. Fj3gK #: scaddins/inc/analysis.hrc:410 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. CCnei #: scaddins/inc/analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten logaritmo hamartarra ematen du" #. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. NxEuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:417 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. y7ZvT #: scaddins/inc/analysis.hrc:422 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten logaritmo bitarra ematen du" #. JZEGR #: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. GBNLB #: scaddins/inc/analysis.hrc:424 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. HtXJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:429 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Hainbat zenbaki konplexuren biderkadura ematen du" #. S7WBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. Mz6JE #: scaddins/inc/analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "Lehen zenbaki konplexua" #. bCw5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:433 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "Beste zenbaki konplexu bat" #. k6ACv #: scaddins/inc/analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten koefiziente erreala ematen du" #. eSUVX #: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. EQfzC #: scaddins/inc/analysis.hrc:440 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. PtH6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten sinua ematen du" #. vMezD #: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. tUQLg #: scaddins/inc/analysis.hrc:447 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. KZGXx #: scaddins/inc/analysis.hrc:452 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Bi zenbaki konplexuren diferentzia ematen du" #. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "1. zenbaki konplexua" #. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "2. zenbaki konplexua" #. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten erro karratua ematen du" #. 325Y7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. K7zAa #: scaddins/inc/analysis.hrc:463 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. iQuss #: scaddins/inc/analysis.hrc:468 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Zenbaki konplexuen batura ematen du" #. 3eJSZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. BbudP #: scaddins/inc/analysis.hrc:470 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten tangentea ematen du" #. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. sFDp2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:477 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten sekantea ematen du" #. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. 4Z6HL #: scaddins/inc/analysis.hrc:484 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinua ematen du" #. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. RCDTn #: scaddins/inc/analysis.hrc:491 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten kotangentea ematen du" #. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. gRdSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:498 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten sinu hiperbolikoa ematen du" #. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. Ft4eA #: scaddins/inc/analysis.hrc:505 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinu hiperbolikoa ematen du" #. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. 3BT8u #: scaddins/inc/analysis.hrc:512 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:517 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten sekante hiperbolikoa ematen du" #. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. tfsdn #: scaddins/inc/analysis.hrc:519 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:524 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Zenbaki konplexu baten kosekante hiperbolikoa ematen du" #. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. 7PCdM #: scaddins/inc/analysis.hrc:526 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #. JeHgP #: scaddins/inc/analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Koefiziente erreal eta irudikariak zenbaki konplexu bihurtzen ditu" #. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "Zati erreala" #. DQTvR #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "Koefiziente erreala" #. EbZiq #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "Zati irudikaria" #. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Koefiziente irudikaria" #. zyS3R #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "Atzizkia" #. C2DAm #: scaddins/inc/analysis.hrc:537 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "Atzizkia" #. Q8Dfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Zenbaki bat neurri-sistema batetik beste batera aldatzen du" #. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "Kopurua" #. McwQs #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "Zenbakia" #. 3C7JC #: scaddins/inc/analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "Unitate honetatik:" #. CmzfS #: scaddins/inc/analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Zenbakiaren neurri-unitatea" #. yD9BY #: scaddins/inc/analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "Unitate honetara:" #. JK6n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:548 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Emaitzako neurri-unitatea" #. nwrei #: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Aktibo baten urtealdi bakoitzeko balio-galtze lineala ematen du, kontabilitate-epealdi bakoitzerako" #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "Kostua" #. TSz5q #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Aktiboaren kostua" #. K4iBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "Erosketa-data" #. hVLrr #: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Aktiboa erosi zen data" #. dTETC #: scaddins/inc/analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "Lehen epealdia" #. n2TqV #: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "Lehen epealdiaren amaiera-data" #. Qs5FJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "Hondar-balioa" #. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Aktiboari amaieran geratuko zaion hondar-balioa." #. iSMYD #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "Epealdia" #. kAhDP #: scaddins/inc/analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "Epealdia" #. NnX74 #: scaddins/inc/analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. oBich #: scaddins/inc/analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Balio-galtzearen tasa" #. 3Tb5d #: scaddins/inc/analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. xrJmg #: scaddins/inc/analysis.hrc:567 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Erabili beharreko urte-oinarria" #. RPk6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Aktibo baten urtealdi bakoitzeko balio-galtze lineala ematen du, kontabilitate-epealdi bakoitzerako" #. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "Kostua" #. AwpGy #: scaddins/inc/analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Aktiboaren kostua" #. YRBJC #: scaddins/inc/analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "Erosketa-data" #. FEgBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Aktiboa erosi zen data" #. 9q35F #: scaddins/inc/analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "Lehen epealdia" #. 2WbBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "Lehen epealdiaren amaiera-data" #. d59Fr #: scaddins/inc/analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "Hondar-balioa" #. YquuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Aktiboari amaieran geratzen zaion hondar-balioa." #. GUVE4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "Epealdia" #. SRXzm #: scaddins/inc/analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "Epealdia" #. RnbPk #: scaddins/inc/analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. 3MHfk #: scaddins/inc/analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Balio-galtzearen tasa" #. JnU3C #: scaddins/inc/analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. FAoRu #: scaddins/inc/analysis.hrc:586 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Erabili beharreko urte-oinarria" #. GZ5N8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Interes periodikoak ordaintzen dituen titulu baten interes metatuak ematen ditu" #. DBFoH #: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "Jaulkipena" #. NTS7t #: scaddins/inc/analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "Tituluaren jaulkipen-data" #. BGxp9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "Lehen interesa" #. ra6A6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "Tituluaren lehen interesaren data" #. kCCar #: scaddins/inc/analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. CCpX2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. 2G47b #: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. BQFF6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. nfFmP #: scaddins/inc/analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "Balio nominala" #. rbCba #: scaddins/inc/analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "Balio nominala" #. ThEA4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. 9JTGV #: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. 6k2Ea #: scaddins/inc/analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. odtHJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:605 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. koDEa #: scaddins/inc/analysis.hrc:610 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten interes metatuak ematen ditu" #. D9wUf #: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "Jaulkipena" #. sVV6p #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "Jaulkipen-data" #. 7R8Fd #: scaddins/inc/analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. Secv3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. zbDB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. x7rGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. BYdgX #: scaddins/inc/analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "Balio nominala" #. GsfKv #: scaddins/inc/analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "Balio nominala" #. LibLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. kF8Ym #: scaddins/inc/analysis.hrc:620 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. SBxKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Erabat inbertitutako titulu baten mugaegunean, jaso den kopurua ematen du" #. yQweh #: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. mGFLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. Ejgs9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. V8hKG #: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. rJDKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "Inbertsioa" #. nAyhe #: scaddins/inc/analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "Inbertsioa" #. d3Ceh #: scaddins/inc/analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "Deskontua" #. 6nBDa #: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "Deskontua" #. qv2SP #: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. n8V8f #: scaddins/inc/analysis.hrc:635 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. JrFCf #: scaddins/inc/analysis.hrc:640 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Titulu baten deskontu-tasa ematen du" #. 26fuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. 7gsU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. YEz3g #: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. cgpKH #: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. j2zHH #: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. 4zcZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. DJGW2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. rUAFp #: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. RxWGA #: scaddins/inc/analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. fyFYH #: scaddins/inc/analysis.hrc:650 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. qPWFW #: scaddins/inc/analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Interes-ordainketa periodikoa egiten duen titulu baten urteko Macaulay iraupena ematen du" #. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. RRTqq #: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. QEEF3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. QqQL6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. YSFqn #: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "Interes nominala" #. xjUZ4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "Urteko interes-tasa nominala" #. 52ySi #: scaddins/inc/analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "Etekina" #. sFCVY #: scaddins/inc/analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "Urteko etekina" #. jBqRb #: scaddins/inc/analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. qRUS5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. J2f3W #: scaddins/inc/analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. XFz2k #: scaddins/inc/analysis.hrc:667 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. bmGm3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Urteko interes-tasa efektiboa ematen du" #. Lygto #: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "Interes nominala" #. hfb8Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "Interes-tasa nominala" #. VADwy #: scaddins/inc/analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "Npery" #. 3Fa93 #: scaddins/inc/analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "Epealdiak" #. FwHAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Bi epealdiren artean amortizatuko den maileguaren printzipal metatua ematen du" #. bfnAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. BuDuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. xDD2q #: scaddins/inc/analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "D.kop" #. xBgxt #: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "Ordainketa-epealdien kopurua" #. vFVKh #: scaddins/inc/analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "Pv" #. gWQHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "Uneko balioa (present value)" #. DSGKT #: scaddins/inc/analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "Hasierako epealdia" #. ip82j #: scaddins/inc/analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "Hasierako epealdia" #. sbi6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "Amaierako epealdia" #. esNY3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "Amaierako epealdia" #. KEC6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "Mota" #. XSN2Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:693 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "Mugaegun mota" #. tSmGu #: scaddins/inc/analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Bi epealdiren artean ordaindu beharreko interes metatua ematen du" #. nP89T #: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. LDvLE #: scaddins/inc/analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. VVyzG #: scaddins/inc/analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "D.kop" #. W3kbJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "Ordainketa-epealdien kopurua" #. R4qXD #: scaddins/inc/analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "Pv" #. bkBtb #: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "Uneko balioa (present value)" #. CTrUQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "Hasierako epealdia" #. GvCBp #: scaddins/inc/analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "Hasierako epealdia" #. AvDEi #: scaddins/inc/analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "Amaierako epealdia" #. 5UJw6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "Amaierako epealdia" #. 5wT5C #: scaddins/inc/analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "Mota" #. Z9PdB #: scaddins/inc/analysis.hrc:710 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "Mugaegun mota" #. fRjMA #: scaddins/inc/analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Interes periodikoak ordaintzen dituen titulu baten prezioa ematen du, 100 moneta-unitateko balio nominalean oinarrituta." #. EdQCg #: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. aHUcW #: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. S2Pom #: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. Cr9qy #: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. BhmGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. 2G3n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. KSvXC #: scaddins/inc/analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "Etekina" #. bCqEv #: scaddins/inc/analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "Urteko etekina" #. 7pvEy #: scaddins/inc/analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. Dsfq5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. TGCam #: scaddins/inc/analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. hrTCp #: scaddins/inc/analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. 6Sg8R #: scaddins/inc/analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. oCXpa #: scaddins/inc/analysis.hrc:729 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. 9r4fb #: scaddins/inc/analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "100 moneta-unitateko balio nominaleko eta interesik gabeko titulu baten prezioa ematen du" #. XbMsC #: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. uDBkT #: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. mxC2p #: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. o4quv #: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. FEqEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "Deskontua" #. DiCgM #: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "Deskontua" #. qnsY4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. AeFr3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. 4qnEM #: scaddins/inc/analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. 5RLtD #: scaddins/inc/analysis.hrc:744 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. pChTS #: scaddins/inc/analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten prezioa ematen du, 100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" #. S3BLo #: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. XZRFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. Uta4a #: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. WLHJv #: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 6Wdjy #: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "Jaulkipena" #. vaGeW #: scaddins/inc/analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "Jaulkipen-data" #. m95iX #: scaddins/inc/analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. 4nq3N #: scaddins/inc/analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. ANfdE #: scaddins/inc/analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "Etekina" #. Vs9zb #: scaddins/inc/analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "Urteko etekina" #. DNyAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. ysLUw #: scaddins/inc/analysis.hrc:761 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. A64aD #: scaddins/inc/analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "100 moneta-unitateko balio nominaleko tituluaren Macaulay iraupen aldatua ematen du" #. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. 4EoD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. sxNmM #: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. bXwmZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. myoEr #: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "Interes nominala" #. dnGTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "Urteko interes-tasa nominala" #. trhNE #: scaddins/inc/analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "Etekina" #. 7J37r #: scaddins/inc/analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "Urteko etekina" #. FNZtq #: scaddins/inc/analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. DNJCc #: scaddins/inc/analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. YrwxK #: scaddins/inc/analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. LJAWe #: scaddins/inc/analysis.hrc:778 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. i2GCb #: scaddins/inc/analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Urteko interes-tasa nominala ematen du" #. nExDZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "Tasa efektiboa" #. gBj7Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "Interes-tasa efektiboa" #. s2F7k #: scaddins/inc/analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "Npery" #. RZBYZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "Epealdiak" #. 8zZCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Dezimal moduan adierazitako prezio bat zatiki moduan adierazitako prezio bihurtzen du" #. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "Zenbakia" #. EPxfe #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "Zenbaki dezimala" #. MZ5nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "Zatikia" #. FFDgq #: scaddins/inc/analysis.hrc:796 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "Zatitzailea" #. 3coz6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Zatiki moduan adierazitako prezio bat dezimal moduan adierazitako prezio bihurtzen du" #. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "Dolar frakzionarioa" #. do6jV #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "Zatiki moduan adierazitako zenbakia" #. dcYmK #: scaddins/inc/analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "Zatikia" #. tXcaR #: scaddins/inc/analysis.hrc:805 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "Zatitzailea" #. v2tUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Interes periodikoak ordaintzen dituen titulu baten etekina ematen du" #. eqfJR #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. EfCej #: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. SiQRq #: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. uBx9d #: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. hcZ2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. 2x2Q4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. P6zx6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. yCG2s #: scaddins/inc/analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. xcG8F #: scaddins/inc/analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. MA5gf #: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. 6iNQX #: scaddins/inc/analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. 8z8PK #: scaddins/inc/analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. mtWy3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. Bndzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:824 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. gh6Ef #: scaddins/inc/analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Titulu deskontatu baten urteko etekina ematen du" #. KDky8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. PTuHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. LDWxU #: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. atuPr #: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. AgQVB #: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. 3JJnW #: scaddins/inc/analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. CFASG #: scaddins/inc/analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. FRLpH #: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. ZBtUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. eZvoV #: scaddins/inc/analysis.hrc:839 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. HH8bA #: scaddins/inc/analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Interesak mugaegunean ordaintzen dituen titulu baten urteko etekina ematen du" #. 9tqFL #: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. UCGbx #: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. CGPeM #: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. wfMuX #: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 6FaMu #: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "Jaulkipena" #. uPRAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "Jaulkipen-data" #. zAwED #: scaddins/inc/analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. c23fh #: scaddins/inc/analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. UCJU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. rn9Ng #: scaddins/inc/analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. DfvV5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. GCePb #: scaddins/inc/analysis.hrc:856 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. AYWCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Altxor-letra baten urteko etekina kalkulatzen du" #. Y8EED #: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. wyZD8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. jQEBF #: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. s72dY #: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. HfaRk #: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "Deskontua" #. C57ZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:867 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "Deskontu-tasa" #. F62mg #: scaddins/inc/analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "100 moneta-unitateko balio nominaleko altxor-letra baten prezioa ematen du" #. XT9YH #: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. 9oYEm #: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. YZMPq #: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. ckYgn #: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. zEx9A #: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "Deskontua" #. FNtHE #: scaddins/inc/analysis.hrc:878 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "Deskontu-tasa" #. 77jzy #: scaddins/inc/analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Altxor-letra baten etekina ematen du" #. PwuoY #: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. nGGCY #: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. YGJqm #: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 4zABS #: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 5eSCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. VkHpw #: scaddins/inc/analysis.hrc:889 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. EqFnk #: scaddins/inc/analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Lehen epealdi irregularra duen titulu baten prezioa ematen du, $100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" #. iWwx7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. 76Zwh #: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. FCAtj #: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. tYZZt #: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. uBtHy #: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "Jaulkipena" #. RBg5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "Jaulkipen-data" #. Eq4nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "Lehen interesa" #. qPv58 #: scaddins/inc/analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "Lehenengo interesaren data" #. e6HE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. h6Gu6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. gkvEE #: scaddins/inc/analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "Etekina" #. 5EvGf #: scaddins/inc/analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "Urteko etekina" #. UsRTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. ZzgKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. DAKmU #: scaddins/inc/analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. BNhiF #: scaddins/inc/analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. kkghz #: scaddins/inc/analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. JEgfs #: scaddins/inc/analysis.hrc:912 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. z5Eww #: scaddins/inc/analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Lehen epealdi irregularra duen titulu baten etekina ematen du" #. 9rFfq #: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. tyFut #: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. FtBAo #: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. DEBJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. EAihU #: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "Jaulkipena" #. Vi83F #: scaddins/inc/analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "Jaulkipen-data" #. W6oCi #: scaddins/inc/analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "Lehen interesa" #. B8LJA #: scaddins/inc/analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "Lehenengo interesaren data" #. Az44N #: scaddins/inc/analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. hnFB2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. cHzGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. CE5La #: scaddins/inc/analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. LXekY #: scaddins/inc/analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. hi8zV #: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. apH6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. UWAyT #: scaddins/inc/analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. 5aWHP #: scaddins/inc/analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. vkSMh #: scaddins/inc/analysis.hrc:935 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. iBp3t #: scaddins/inc/analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Azken epealdi irregularra duen titulu baten prezioa ematen du, $100 moneta-unitateko balio nominala oinarri hartuta" #. AsioE #: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. EX8ig #: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. rRQsG #: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. gCGUZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. JFwHq #: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "Azken interesa" #. R4Q2a #: scaddins/inc/analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "Azken interesaren data" #. aZ3YY #: scaddins/inc/analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. KB2rU #: scaddins/inc/analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. GDUzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "Etekina" #. avZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "Urteko etekina" #. MWCc6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. hzzyo #: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. Sr3Rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. ENFos #: scaddins/inc/analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. DDiUc #: scaddins/inc/analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. nvo2f #: scaddins/inc/analysis.hrc:956 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. DZoFd #: scaddins/inc/analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Azken epealdi irregularra duen titulu baten etekina ematen du" #. jX4YX #: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. jRgpu #: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. rgPDC #: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 8sSPm #: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. ipMJJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "Azken interesa" #. Dj2hq #: scaddins/inc/analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "Azken interesaren data" #. EUGax #: scaddins/inc/analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. KS3CY #: scaddins/inc/analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. CpQMi #: scaddins/inc/analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "Prezioa" #. xXRpv #: scaddins/inc/analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "Prezioa" #. VrTsn #: scaddins/inc/analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. ZibYN #: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. 5QDbS #: scaddins/inc/analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. vWmtG #: scaddins/inc/analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. XAtLq #: scaddins/inc/analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. ALuqu #: scaddins/inc/analysis.hrc:977 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. DTKfi #: scaddins/inc/analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Periodikoak ez diren ordainketa batzuen barneko errendimendu-tasa ematen du" #. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "Balioak" #. 43s42 #: scaddins/inc/analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "Balioak" #. nEjNY #: scaddins/inc/analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "Datak" #. T8Cgb #: scaddins/inc/analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "Datak" #. vgfoR #: scaddins/inc/analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "Zenbatetsia" #. bwH8A #: scaddins/inc/analysis.hrc:988 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "Balio zenbatetsia" #. umfBr #: scaddins/inc/analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Periodikoak ez diren ordainketa batzuen uneko balio garbia ematen du" #. BjrcH #: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. 5kCmJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "Interes-tasa" #. KBxE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "Balioak" #. HjdY8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "Balioak" #. DFXQE #: scaddins/inc/analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "Datak" #. WcoB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:999 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "Datak" #. iA7PV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Erabat inbertitutako titulu baten interes-tasa ematen du" #. QSbCe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. AKaKd #: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. rxPUy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. Zhgii #: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. KYJxC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "Inbertsioa" #. FRKeF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "Inbertsioa" #. DwCEw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "Diru-itzulketa" #. 7xDcc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "Itzuliko den balioa" #. GRAqN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. NcGeu #: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. aqna7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Likidazio-dataren ondorengo lehen interes-epea ematen du" #. bMgbM #: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. hNzBw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. YwN3F #: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. QgyqZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 4kfKL #: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. sTEGC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. erfuq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. HpL82 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. xUc5u #: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Likidazio-data barne hartzen duen interes-epealdien egun kopurua ematen du" #. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. yDhqa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. DFuYG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. HUSS4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. k9BFq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. FNC2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. kLBFE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. YDwAe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. MVE6E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Likidazio-egunaren eta hurrengo interes-epearen arteko egun kopurua ematen du" #. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. aFCv6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. oD5EE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. AAZAF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. QWSfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. BqJcZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. PdsBs #: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. BSHmm #: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. qYaB6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Interes-epealdien hasieratik likidazio-eguna arte dagoen egun kopurua ematen du" #. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. bHLcV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. v7tF8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. QADAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. ZHGGZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. QpvLy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. Twk6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. mDrBv #: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. aCBKW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Likidazioaren aurreko azken interes-epea ematen du" #. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. Q7Wbc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. 5Yh9i #: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. CF4QT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. bMH2E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. CYukW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. GR5uD #: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. wRSRG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. RVPya #: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Likidazioaren eta mugaegunen artean interesak zenbat aldiz ordainduko diren ematen du" #. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "Likidazioa" #. 5QUEA #: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "Likidazioa" #. W9xqG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. 4PEWh #: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "Mugaeguna" #. t9cVU #: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "Maiztasuna" #. DTAQB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "Maiztasuna" #. mfc9J #: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "Oinarria" #. gDPws #: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "Oinarria" #. bJemX #: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Hasierako kapitalaren etorkizuneko balioa ematen du, interes konposatu batzuk aplikatuta" #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "Kapitala" #. mc5HE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "Kapitala" #. iqeP5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "Interesak" #. JDWWT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "Interesak" #. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "Epealdi jakin bateko aste kopurua kalkulatzen du" #. GzBRZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. cP4gN #: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "Epealdiaren lehen eguna" #. CbDGV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "Amaiera-data" #. NJwqc #: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "Epealdiaren azken eguna" #. J6GA2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "Mota" #. TaWZM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "Kalkulu mota: mota=0 denbora-tartea da, mota=1 egutegiko asteak." #. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "Epealdi jakin bateko hilabete kopurua kalkulatzen du" #. CWPgV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. joP95 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "Epealdiaren lehen eguna." #. MPAeA #: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "Amaiera-data" #. GRW2z #: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "Epealdiaren azken eguna." #. FG6Yn #: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "Mota" #. Rui9R #: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "Kalkulu mota: mota=0 denbora-tartea da, mota=1 egutegiko hilabeteak." #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "Epealdi jakin bateko urte kopurua kalkulatzen du" #. Ep8if #: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" #. 86b9L #: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "Epealdiaren lehen eguna" #. LMX7Q #: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "Amaiera-data" #. mcrms #: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "Epealdiaren azken eguna" #. erjJb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "Mota" #. V2Af2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "Kalkulu mota: mota=0 denbora-tartea da, mota=1 egutegiko urteak." #. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "1 (TRUE, egiazkoa) ematen du, bisurte bateko eguna bada; bestela 0 (FALSE, faltsua)." #. mgbkL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "Data" #. 3MCbg #: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Nahi den urteko edozein egun" #. 3NAxZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "Adierazitako datako hilabeteak zenbat egun dituen esaten du" #. cCoZL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "Data" #. BdBqM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Nahi den hilabeteko edozein egun" #. CJAFG #: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "Adierazitako datako urteak zenbat egun dituen esaten du." #. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "Data" #. pKgJp #: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Nahi den urteko edozein egun" #. i22CF #: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "Adierazitako datako urteak zenbat aste dituen esaten du" #. dKBwR #: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "Data" #. hULbr #: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Nahi den urteko edozein egun" #. U4M9a #: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Testu bat zifratzen edo deszifratzen du, ROT13 algoritmoaren bidez" #. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "Testua" #. jhFkb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "Zifratu beharreko testua edo zifratuta dagoena" #. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "Langa-opzio baten prezio-eraketa" #. 9ETui #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" msgstr "Eskurakoa" #. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Azpiko aktiboaren prezioa/balioa" #. UXhcP #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" msgstr "Aldakortasuna" #. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Azpiko aktiboaren urteko aldakortasuna" #. 3T6eG #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Interes-tasa (etengabe konposatua)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" msgstr "Atzerriko tasa" #. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Atzerriko interes-tasa (etengabe konposatua)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Aukeren mugaegunerako denbora, urteetan" #. BBwLE #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" msgstr "Ekitaldi-prezioa" #. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "Opzioaren ekitaldi-prezioaren maila" #. Nms7H #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" msgstr "Beheko langa" #. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Beheko langa (ezarri 0 beheko langarik ez dagoenean)" #. zR6Gm #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" msgstr "Goiko langa" #. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Goiko langa (ezarri 0 goiko langarik ez dagoenean)" #. yXusB #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" msgstr "Hobaria" #. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "Mugaegunean ordaindutako diru-kopurua langara iristen bada" #. 49Txr #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" msgstr "Put/call" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "Aukera put ala call den definitzen duen katea" #. uZ2Md #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" msgstr "Knock-In/Out" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "Opzioa knock-in ala knock-out motakoa den definitzen duen katea" #. FG7Bu #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" msgstr "Langa mota" #. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Langa etengabe (c) behatzen den ala amaieran/mugaegunean (e) behatzen den definitzen duen katea" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" msgstr "Greziarra" #. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Aukerako parametroa, hutsik uzten bada funtzioak aukeraren prezioa itzuliko du; ezartzen bada, sarrerako parametro batekiko prezioen sentikortasunak (greziarrak) itzuliko ditu; balio posibleak (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho eta rho(f) dira." #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "Touch/no-touch opzio baten prezio-eraketa" #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" msgstr "Eskurakoa" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Azpiko aktiboaren prezioa/balioa" #. 9CUAx #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" msgstr "Aldakortasuna" #. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Azpiko aktiboaren urteko aldakortasuna" #. McMgB #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" msgstr "Tasa" #. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Interes-tasa (etengabe konposatua)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" msgstr "Atzerriko tasa" #. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Atzerriko interes-tasa (etengabe konposatua)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Aukeren mugaegunerako denbora, urteetan" #. qZMn3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" msgstr "Beheko langa" #. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Beheko langa (ezarri 0 beheko langarik ez dagoenean)" #. dCZwY #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" msgstr "Goiko langa" #. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Goiko langa (ezarri 0 goiko langarik ez dagoenean)" #. G5wMT #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" msgstr "Atzerrikoa/etxekoa" #. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "Aukera etxeko monetaren (eskudirua edo ezer ez) edo kanpoko monetaren (aktiboa edo ezer ez) unitate batean ordaintzen den definitzen duen katea" #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" msgstr "Knock-in/out" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "Opzioa knock-in (touch) ala knock-out (no-touch) motakoa den definitzen duen katea" #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" msgstr "Langa mota" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Langa etengabe (c) behatzen den ala amaieran/mugaegunean (e) behatzen den definitzen duen katea" #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" msgstr "Greziarra" #. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Aukerako parametroa, hutsik uzten bada funtzioak aukeraren prezioa itzuliko du; ezartzen bada, sarrerako parametro batekiko prezioen sentikortasunak (greziarrak) itzuliko ditu; balio posibleak (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho eta rho(f) dira." #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Aktibo bat bere langara iristeko probabilitatea, dS/S = mu dt + vol dW jarraitzen duela onartuta" #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" msgstr "Eskurakoa" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "Azpiko aktiboaren S prezioa/balioa" #. PapPv #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" msgstr "Aldakortasuna" #. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Azpiko aktiboaren urteko aldakortasuna" #. 4KFZo #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" msgstr "Joera" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "mu parametroa dS/S = mu dt + vol dW formulan" #. BcKNU #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "Mugaegunerako denbora" #. eSpiB #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" msgstr "Beheko langa" #. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Beheko langa (ezarri 0 beheko langarik ez dagoenean)" #. iDBso #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" msgstr "Goiko langa" #. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:98 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Goiko landa (ezarri 0 goiko langarik ez dagoenean)" #. N84Tp #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" msgstr "Aktibo batek mugaegunean bi langa-mailaren artean egoteko probabilitatea, onartuta dS/S = mu dt + vol dW formula jarraitzen duela. Aukerako azken bi parametroak (ekitaldi-prezioa, putcall) zehazten badira, honakoak itzuliko dira: () S_Tren probabilitatea [Ekitaldi-prezioa, GoikoLanga] call baterako eta S_Tren probabilitatea [BehekoLanga, Ekitaldi-prezioa] put baterako." #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" msgstr "Eskurakoa" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "Aktiboaren prezioa/balioa" #. NpQGJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" msgstr "Aldakortasuna" #. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "Aktiboaren urteko aldakortasuna" #. jXJ2i #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" msgstr "Joera" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "mu parametroa dS/S = mu dt + vol dW formulatik" #. 5qBRE #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" msgstr "Mugaeguna" #. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "Mugaegunerako denbora, urteetan" #. EzKxB #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" msgstr "Beheko langa" #. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Beheko langa (ezarri 0 beheko langarik ez dagoenean)" #. 9eXqo #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" msgstr "Goiko langa" #. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Goiko landa (ezarri 0 goiko langarik ez dagoenean)" #. yGuzF #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" msgstr "Ekitaldi-prezioa" #. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "Ekitaldi-prezioaren aukerako maila" #. 8BXDU #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" msgstr "Put/call" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "Aukerako (p)ut/(c)all adierazlea" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" #. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" #. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" #. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" #. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:35 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" #. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:36 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" #. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" #. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" #. 6ijkz #: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" #. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #. RVnvf #: scaddins/inc/strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" #. PbFwe #: scaddins/inc/strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. 3QYmb #: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #. 6Gdze #: scaddins/inc/strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" #. DBAVH #: scaddins/inc/strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" #. BiHTo #: scaddins/inc/strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" #. DhBxE #: scaddins/inc/strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" #. mwXCA #: scaddins/inc/strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" #. PzgsR #: scaddins/inc/strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" #. EnPnX #: scaddins/inc/strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "DISC" #. AJG3L #: scaddins/inc/strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" #. CxHZa #: scaddins/inc/strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" #. UFAq3 #: scaddins/inc/strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #. uD4Vz #: scaddins/inc/strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" #. eK9A4 #: scaddins/inc/strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" #. 84H8U #: scaddins/inc/strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" #. SwPPC #: scaddins/inc/strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #. 9gM6A #: scaddins/inc/strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #. qJ6pm #: scaddins/inc/strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. UuQZn #: scaddins/inc/strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #. HC3sJ #: scaddins/inc/strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #. avnCE #: scaddins/inc/strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" #. rDqBC #: scaddins/inc/strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #. s8YNp #: scaddins/inc/strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #. jrsqc #: scaddins/inc/strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #. 3nkLF #: scaddins/inc/strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #. 9Hqcq #: scaddins/inc/strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #. j3fbB #: scaddins/inc/strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" #. ZMFvE #: scaddins/inc/strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" #. uZWVW #: scaddins/inc/strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #. fxNpT #: scaddins/inc/strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #. GwWGa #: scaddins/inc/strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #. FFtJx #: scaddins/inc/strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #. 2B9f5 #: scaddins/inc/strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #. 3GuwG #: scaddins/inc/strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" #. QeAEY #: scaddins/inc/strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" #. Lq4dr #: scaddins/inc/strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" #. qtDUP #: scaddins/inc/strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" #. FAwmX #: scaddins/inc/strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" #. 6Xh9e #: scaddins/inc/strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #. bLz5m #: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #. fUGco #: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. FBUvG #: scaddins/inc/strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. hFNy7 #: scaddins/inc/strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "GCD" #. TCtJN #: scaddins/inc/strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. erEG4 #: scaddins/inc/strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #. CE7MF #: scaddins/inc/strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" #. uYhca #: scaddins/inc/strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" #. 9ckWv #: scaddins/inc/strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #. QG9wZ #: scaddins/inc/strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" #. PdYhv #: scaddins/inc/strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #. EWZAR #: scaddins/inc/strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. CjTjy #: scaddins/inc/strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Z3VFR #: scaddins/inc/strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. rekfF #: scaddins/inc/strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. pNT4R #: scaddins/inc/strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" #. F8YRr #: scaddins/inc/strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" #. Eazmz #: scaddins/inc/strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" #. tu3oD #: scaddins/inc/strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. xZ9JA #: scaddins/inc/strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #. WpHqM #: scaddins/inc/strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #. vKjMV #: scaddins/inc/strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #. BTvQw #: scaddins/inc/strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "ERF" #. LBssK #: scaddins/inc/strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #. BF4hQ #: scaddins/inc/strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #. WpRkG #: scaddins/inc/strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #. Pv82t #: scaddins/inc/strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #. Y9YjX #: scaddins/inc/strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #. ZBD5F #: scaddins/inc/strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #. BAByk #: scaddins/inc/strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #. 2uNWF #: scaddins/inc/strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #. rYyTW #: scaddins/inc/strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #. mqoCG #: scaddins/inc/strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #. Gg6SX #: scaddins/inc/strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #. awcit #: scaddins/inc/strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #. 4Bwdp #: scaddins/inc/strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #. M6eFM #: scaddins/inc/strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #. fqZYW #: scaddins/inc/strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #. WHtaY #: scaddins/inc/strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #. TVDb3 #: scaddins/inc/strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. sjBzU #: scaddins/inc/strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #. 5er6D #: scaddins/inc/strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #. UjErA #: scaddins/inc/strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #. tWMXp #: scaddins/inc/strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #. eeACY #: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #. F8G2A #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #. TT4GS #: scaddins/inc/strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" #. JdMvF #: scaddins/inc/strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" #. uiNSk #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" #. UoAt5 #: scaddins/inc/strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" #. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE"