# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-20 08:48+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492678126.000000\n" #. Dk4vc #: app.src msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "PUZ hariak:" #. 5DyEd #: app.src msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "SE:" #. Yqrwo #: app.src msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "EI errendatzailea:" #. 8YjVN #: app.src msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" #. ZitRE #: app.src msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "lehenetsia" #. UnSME #: app.src msgctxt "SV_APP_VCLBACKEND" msgid "VCL: " msgstr "VCL: " #. zpU7V #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "A~dos" #. tePSP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "~Utzi" #. Td9Kr #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "Ados" #. HYFxt #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. FeA4H #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Bai" #. FoaHJ #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Ez" #. oF4GE #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Saiatu berriro" #. ECcBY #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Laguntza" #. vT447 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Itxi" #. HGPAB #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Gehiago" #. xGRuS #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "Gut~xiago" #. 2G82H #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Ez ikusi egin" #. mHKZG #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Abortatu" #. VphsG #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "B~errezarri" #. AK63a #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "~Gehitu" #. adcen #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "~Ezabatu" #. mTHdX #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Kendu" #. 74zK5 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Berria" #. RqbqB #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Editatu" #. FLrGg #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "~Aplikatu" #. Y587T #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "~Gorde" #. LEA6Y #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "I~reki" #. 5tCjy #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Desegin" #. WQdgS #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "~Itsatsi" #. rqaDd #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Hurrengoa" #. iXREu #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "G~ora" #. aTeFP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "~Behera" #. kcaFm #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "~Garbitu" #. xxAVY #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Erreproduzitu" #. UsgbF #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "~Bilatu" #. sDvuP #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "~Gelditu" #. 4oHCg #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "K~onektatu" #. ok7v2 #: btntext.src msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "~Pantaila-argazkia" #. FD7Bf #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Fitxategi-izenaren luzapen automatikoa" #. 9ECLu #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Gorde ~pasahitzarekin" #. Z2MmL #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "Editatu ~iragazki-ezarpenak" #. ZDE7y #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Irakurtzeko soilik" #. EYvCH #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Txertatu este~ka gisa" #. zpPD6 #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "Aurre~bista" #. L7QTs #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Erreproduzitu" #. rPLAU #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Bertsioa:" #. dMPHM #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "Es~tiloak:" #. TeuRr #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Marko-estiloa: " #. 7yacA #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Hautapena" #. QFCuE #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Hautatu bide-izena" #. AoCzG #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Hautatu karpeta." #. vcC7G #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Jada badago \"$filename$\" izeneko fitxategi bat. Ordeztu egin nahi al duzu?" #. MKKjJ #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "" "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its " "contents." msgstr "" "Fitxategia jada existitzen da \"$dirname$\" direktorioan. Hura ordezteak " "edukiak gainidatziko ditu." #. pF5CC #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Formatu guztiak" #. xJLGT #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Ireki" #. W5xGp #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Gorde" #. QxrYy #: fpicker.src msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Fitxategi mota" #. MFxaN #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Itxi" #. CTSjk #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Itxi dokumentua" #. FinRN #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Minimizatu" #. wNV6G #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" #. FFCjB #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" #. BS7GF #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Goitik behera" #. 9Au5s #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Bildu" #. ryVCS #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Laguntza" #. kXsuJ #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "Hartu eta oharrak idatzi pantaila-argazki batean" #. tEF9o #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #. FGDmB #: helptext.src msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" #. QLJXP #: menu.src msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "" #. QbQEb #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Zerbitzuak" #. qDpAm #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Ezkutatu %PRODUCTNAME" #. y9pN4 #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Ezkutatu bestelakoak" #. gSgGK #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Erakutsi dena" #. vDgCm #: menu.src msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Irten %PRODUCTNAME(e)tik" #. CXDQa #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #. BgxCz #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Orrialde-zenbakia" #. BEgxh #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Orrialde kopurua" #. xV2vm #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Gehiago" #. QWCDs #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Hautatutakoa bakarrik inprimatu" #. k5jTM #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" #. 57USD #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" #. QzHUo #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" #. a35VU #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" #. CnELN #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" #. wpQMC #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" #. YBMoi #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. kyC9G #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. TKbQV #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Gutuna" #. GJoaX #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Legala" #. fGwCX #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidea" #. heERi #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Erabiltzaileak definituak" #. GFBC8 #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. FU8Go #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 gutun-azala" #. AFT7L #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 gutun-azala" #. DUtCj #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 gutun-azala" #. MArLZ #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 gutun-azala" #. TTtys #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "DL gutun-azala" #. aZ2Lo #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia Slide" #. 6MjsD #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" #. Yfrzk #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" #. Ahd2X #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" #. 9quGe #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Exekutiboa" #. GM2eM #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Long Bond" msgstr "Bond paper luzea" #. A48FP #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) gutun-azala" #. p4BPX #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (Personal) gutun-azala" #. 7nYNA #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 gutun-azala" #. 7pGhj #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 gutun-azala" #. JLiyQ #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 gutun-azala" #. Mpdko #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 gutun-azala" #. oGzbg #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #. xizMp #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. eRsjd #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" #. DT7AF #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. 8GGnm #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. tXHgU #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. PbPaG #: print.src msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Posta-txartel japoniarra" #. rWAuM #: print.src msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Orrialderik ez" #. xMtCc #: print.src msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Inprimatu fitxategian..." #. GBDRJ #: print.src msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. K9mnA #: print.src msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Inprimatzeko aurrebista" #. 8BSG2 #: print.src msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Idatzi fax-zenbakia" #. GRYHV #: print.src msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "" msgstr "" #. GtHUE #: print.src msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #. Ni8JA #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Ezin izan da (%s) osagaia kargatu.\n" "Hasi instalazioa 'konpondu' aukeraren bidez." #. J2jMk #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" msgid "Do not show this question again." msgstr "Ez egin galdera hau berriro." #. CAZdF #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" msgid "Do not show warning again." msgstr "Ez erakutsi abisua berriro." #. qfg3C #: stdtext.src msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu sisteman." #. 3NRoN #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioari buruz" #. HqHKV #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." #. yPJTL #: stdtext.src msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "" "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text " "was truncated." msgstr "" "Txertatutako testua testu-eremuaren gehienezko luzera gainditzen du. Testua " "trunkatu egin da." #. ZLc4n #: stdtext.src msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Edozer mota" #. V2EuY #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" #. B5tmt #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" #. XyxEA #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "twip" #. gi2y8 #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "twip" #. Rk9tP #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "pt" #. J6AgQ #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pc" #. AEhCN #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" #. wmf3u #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "in" #. GEHxy #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "hazbetea" #. RYzjD #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" #. a64NT #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "oin" #. BvZ6A #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "oin" #. S4uRP #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "milia" #. hCKye #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "milia" #. UXbT9 #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "kar" #. 9vsPY #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "lerroa" #. z2hxz #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "pixel" #. BpgcD #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "pixel" #. eJWWH #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" #. heHMt #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "seg" #. zE8rv #: units.src msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" #. drUB5 #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "ezabatu lerroa" #. cxFKH #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "ezabatu lerro anitz" #. 7KPRL #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "txertatu lerro anitz" #. R2cyr #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "txertatu '$1'" #. 66FYV #: textundo.src msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "ezabatu '$1'" #. HbZ5F #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "Autentifikazio-eskaera" #. N2oto #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "_Erabiltzailea:" #. mdDrQ #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #. tmXzc #: cupspassworddialog.ui msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Sartu \"%s\" zerbitzarirako autentifikazio-datuak" #. zQA7A #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" #. wVVXn #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" #. KAqKY #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" #. PAGBt #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" #. 36WAk #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" #. cK3D7 #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _denak" #. LXCUf #: editmenu.ui msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "Karaktere _berezia…" #. eESV5 #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. GWonj #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "Ez dago orrialderik inprimatzeko." #. 4ndwx #: errornocontentdialog.ui msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "Egiaztatu zure dokumentuak inprimatze-areak dituela." #. VGE4u #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. 2pEEr #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "Ez da inprimagailu lehenetsirik aurkitu." #. EB7RA #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Hautatu inprimagailu bat eta saiatu berriro." #. DUavz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #. yyFVV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. 3ywDz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label7" msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #. DEATp #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label8" msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" #. HMXCz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label9" msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" #. HK7gx #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|status" msgid "Default printer" msgstr "Inprimagailu lehenetsia" #. Fk8gd #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|location" msgid "Place" msgstr "Tokia" #. fCE4K #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|comment" msgid "Long printer name" msgstr "Inprimagailu-izen osoa" #. x9BKX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label6" msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #. oBACQ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Propietateak..." #. NCQzV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label5" msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" #. HHhJD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label14" msgid "Number of copies" msgstr "Kopia kopurua" #. YpjRB #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" msgstr "Tartekatu" #. 39MdC #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printallsheets" msgid "All sheets" msgstr "Orri guztiak" #. iRnGv #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselectedsheets" msgid "Selected sheets" msgstr "Hautatutako orriak" #. kGKXh #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselectedcells" msgid "Selected cells" msgstr "Hautatutako gelaxkak" #. KYovT #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "From which print" msgstr "Nondik inprimatu" #. aHE9C #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printallpages" msgid "All pages" msgstr "Orrialde guztiak" #. Np4i5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" #. DAJMS #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printselection" msgid "Selection" msgstr "Hautapena" #. StSGi #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in reverse page order" msgstr "Inprimatu orrialdeen alderantzizko ordenan" #. kTpAz #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label13" msgid "Range and Copies" msgstr "Barrutia eta kopiak" #. 9cS5E #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label16" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #. UthCA #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label15" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #. mtGQ8 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label10" msgid "Document" msgstr "Dokumentua" #. jrnGC #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label12" msgid "Slides per page" msgstr "Diapositibak orrialdeko" #. aDqXq #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "Ordena" #. BBwT5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label11" msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #. q9hUP #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label1" msgid "General" msgstr "Orokorra" #. CxRDR #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|customlabel" msgid "custom" msgstr "pertsonalizatua" #. MQX7B #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet" msgstr "Orrialdeak orriko" #. Yo4xV #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Liburuxka" #. qM7CA #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" #. PAeg6 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Margin" msgstr "Marjina" #. EQmEE #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|orientationtxt" msgid "Orientation" msgstr "Orientazioa" #. Vu5CD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Distance" msgstr "Distantzia" #. DM5aX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "honek:" #. iGg2m #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "orrialdeen artean" #. XhfvB #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "orriaren ertzera" #. QG59F #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Marraztu ertza orrialde bakoitzaren inguruan" #. LEgB5 #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "Ordena" #. zgsFd #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label18" msgid "Layout" msgstr "Diseinua" #. FPFWt #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label17" msgid "Include" msgstr "Sartu" #. n2Awh #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Sides" msgstr "Orriaren aldeak" #. wfves #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Orrialde-diseinua" #. X4nfe #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create single print jobs for collated output" msgstr "Sortu inprimatze-lan bakarrak irteera tartekaturako" #. 6mRyx #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" msgid "Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Erabili inprimagailuaren hobespenetako paper-erretilua soilik" #. BgB3x #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Erabili inprimagailuaren hobespenetako paper-tamaina soilik" #. ChSAU #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #. 9QjqF #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|label20" msgid "Options" msgstr "Aukerak" #. jJeSZ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "1" msgstr "1" #. dQKUQ #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "2" msgstr "2" #. xc4Lq #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "4" msgstr "4" #. CgXKK #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "6" msgstr "6" #. Vrnpb #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "9" msgstr "9" #. Jxk2T #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "16" msgstr "16" #. DKP5g #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatu" #. eSYZX #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "left to right, then down" msgstr "ezkerretik eskuinera, gero behera" #. BhABc #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then right" msgstr "goitik behera, gero eskuinera" #. XNMkD #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "top to bottom, then left" msgstr "goitik behera, gero ezkerrera" #. 8V4ni #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "right to left, then down" msgstr "eskuinetik ezkerrera, gero behera" #. X9iBj #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatikoki" #. vaWZE #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Bertikala" #. Qnpje #: printdialog.ui msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" #. 4DiAY #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "_Aukera:" #. deJLS #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "Uneko _balioa:" #. e9E5A #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "Kolore-_sakonera:" #. U29RG #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "_Kolorea:" #. LG4Fe #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "Inprimagailuaren _lengoaia-mota:" #. yCnjf #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "Kontrolatzailetik" #. WXFof #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Kolorea" #. VGAv4 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Gris-eskala" #. eG4W8 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "8 bit" #. HAD2U #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "24 bit" #. yDrz5 #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "Automatikoa: %s" #. Wy3NQ #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (kontrolatzailearen maila)" #. nStXM #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript 1. maila" #. gYGZU #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript 2. maila" #. JWNYo #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript 3. maila" #. oaC9C #: printerdevicepage.ui msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. A6FnW #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "_Paper-tamaina:" #. MBQuH #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|label4" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientazioa:" #. yKXAH #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "_Bikoitza:" #. CDcLD #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Paper-erretilua:" #. vzdaz #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Bertikala" #. 5Zoee #: printerpaperpage.ui msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Horizontala" #. gWBUe #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "%s-(r)en propietateak" #. bS39j #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Papera" #. XqADw #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "Gailua" #. u3bDF #: printprogressdialog.ui msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" #. LbCkV #: printprogressdialog.ui msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "%p / %n orrialdea" #. nduV9 #: querydialog.ui msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr "Datu-mota berria"