#. extracted from basic/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: basic/inc/basic.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "خطای نحوی" #: basic/inc/basic.hrc:28 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "بازگشت بدون Gosub." #: basic/inc/basic.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "مدخل اشتباه؛ لطفاً دوباره تلاش کنید." #: basic/inc/basic.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "فرا‌خوانی نا‌معتبر رویه" #: basic/inc/basic.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "سرریز." #: basic/inc/basic.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "حافظه کافی نیست" #: basic/inc/basic.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "آرایه قبلاً بعد‌دار شده است." #: basic/inc/basic.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "شاخص خارج از محدوده تعریف شده است." #: basic/inc/basic.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "تعریف تکراری" #: basic/inc/basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "تقسیم بر صفر" #: basic/inc/basic.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "متغیر تعریف نشده است." #: basic/inc/basic.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "نوع داده‌ها تناسب ندارد." #: basic/inc/basic.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "پارامتر نامعتبر" #: basic/inc/basic.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "فرایند توسط کاربر منقطع شد." #: basic/inc/basic.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "ادامه بدون خطا." #: basic/inc/basic.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "حافظه‌ی پشته کافی نیست" #: basic/inc/basic.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "زیر‌روال یا تابع روال تعریف نشده است." #: basic/inc/basic.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "خطا در لود کردن پرونده DLL." #: basic/inc/basic.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "اشتباه در شیوه فرا‌خوانی DLL. " #: basic/inc/basic.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "خطای داخلی $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "نام پرونده یا شماره پرونده نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "پرونده پیدا نشد" #: basic/inc/basic.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "حالت پرونده اشتباه است." #: basic/inc/basic.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "پرونده از قبل باز است." #: basic/inc/basic.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "خطا در ورودی/خروجی دستگاه" #: basic/inc/basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "پرونده از قبل وجود دارد" #: basic/inc/basic.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "طول رکورد اشتباه است." #: basic/inc/basic.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "دیسک یا گرداننده سخت پر است." #: basic/inc/basic.hrc:55 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "خواندن از پایان پرونده (EOF) فراتر رفته‌است." #: basic/inc/basic.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "شماره رکورد اشتباه است." #: basic/inc/basic.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "پرونده‌ها بیش از حد زیاد هستند." #: basic/inc/basic.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "دستگاه در دسترس نیست." #: basic/inc/basic.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "دسترسی مجاز نیست" #: basic/inc/basic.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "دیسک آماده نیست" #: basic/inc/basic.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "پیاده‌سازی نشده" #: basic/inc/basic.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "تغییر نام بر روی گرداننده‌های متفاوت امکان‌پذیر نیست." #: basic/inc/basic.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "مسیر اشتباه است یا خطای دسترسی به پرونده رخ داده است." #: basic/inc/basic.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "مسیر پیدا نشد" #: basic/inc/basic.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "متغیر شیئ تنظیم نشده است." #: basic/inc/basic.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "الگوی رشته نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "استفاده از صفر مجاز نیست" #: basic/inc/basic.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "خطای DDE." #: basic/inc/basic.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "منتظر پاسخ به اتصال DDE." #: basic/inc/basic.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "هیچ کانال DDE در دسترس نیست." #: basic/inc/basic.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "هیچ برنامه‌ای به آغاز اتصال DDE پاسخ نداد." #: basic/inc/basic.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "تعداد بیش از حدی برنامه به آغاز اتصال DDE پاسخ دادند." #: basic/inc/basic.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "کانال DDE قفل شد." #: basic/inc/basic.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "برنامه بیرونی نمی‌تواند عمل DDE را اجرا کند." #: basic/inc/basic.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "در حین انتظار برای پاسخ DDE زمان تمام شد." #: basic/inc/basic.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "کاربر در حین عمل DDE کلید ESCAPE را فشرد." #: basic/inc/basic.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "برنامه خارجی مشغول است." #: basic/inc/basic.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "عمل DDE بدون داده." #: basic/inc/basic.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "داده‌ها در قالب اشتباهی هستند." #: basic/inc/basic.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "برنامه بیرونی پایان یافته است." #: basic/inc/basic.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "اتصال DDE دچار وقفه یا تغییر شده است." #: basic/inc/basic.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "تابع DDE بدون کانال باز فراخوانی شده است." #: basic/inc/basic.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "قالب نا‌معتبر پیوند DDE." #: basic/inc/basic.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "پیام DDE گم شده است." #: basic/inc/basic.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "چسباندن پیوند قبلاً انجام شده است." #: basic/inc/basic.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "شیوه پیوند به علت نا‌معتبر بودن موضوع پیوند نمی‌تواند اعمال شود." #: basic/inc/basic.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE به پرونده DDEML.DLL نیاز دارد." #: basic/inc/basic.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "پیمانه نمی‌تواند فرا‌خوانی شود؛ قالب نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "نمایه شیء نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "شیء در دسترس نیست." #: basic/inc/basic.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "مقدار خصیصه غیرمجاز است." #: basic/inc/basic.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "این خاصیت فقط-خواندنی است." #: basic/inc/basic.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "این خاصیت فقط نوشتنی است." #: basic/inc/basic.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "مرجع شیء نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "خاصیت یا روال پیدا نشد: $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "به شیئ نیاز است." #: basic/inc/basic.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "استفاده از شیء نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "این شیء خود‌کار‌سازی OLE را پشتیبانی نمی‌کند." #: basic/inc/basic.hrc:99 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "شیء این خاصیت یا روال را پشتیبانی نمی‌کند." #: basic/inc/basic.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "خطا در خود‌کار‌سازی OLE." #: basic/inc/basic.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "شیئ داده‌شده این عمل را پشتیبانی نمی‌کند." #: basic/inc/basic.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "شیئ داده‌شده نشان‌وند‌های نام‌گذاری‌شده را پشتیبانی نمی‌کند." #: basic/inc/basic.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "شیئ داده‌شده تنظیمات محلی جاری را پشتیبانی نمی‌کند." #: basic/inc/basic.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "نشان‌وند نام‌گذاری‌شده پیدا نشد." #: basic/inc/basic.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "نشان‌وند اختیاری نیست." #: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "تعداد نشان‌وند‌ها نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "شیئ یک فهرست نیست." #: basic/inc/basic.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "عدد ترتیبی نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "تابع مشخص‌شده از DLL پیدا نشد." #: basic/inc/basic.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "قالب تخته‌گیره نا‌معتبر است." #: basic/inc/basic.hrc:111 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "شیئ این خصیصه را ندارد." #: basic/inc/basic.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "شیئ این تابع را ندارد." #: basic/inc/basic.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "نشان‌وند لازم وجود ندارد." #: basic/inc/basic.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "خطا در اجر ای یک تابع." #: basic/inc/basic.hrc:116 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "تنظیم خصیصه ممکن نبود." #: basic/inc/basic.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "تعیین مقدار خصیصه ممکن نبود." #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "نماد غیر‌منتظره: $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "مورد انتظار: $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:121 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "نماد انتظار می‌رود." #: basic/inc/basic.hrc:122 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "متغیر انتظار می‌رود." #: basic/inc/basic.hrc:123 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "بر‌چسب انتظار می‌رود." #: basic/inc/basic.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "مقدار قابل اعمال نیست." #: basic/inc/basic.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "متغیر $(ARG1) قبلاً تعریف شده است." #: basic/inc/basic.hrc:126 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "زیر‌روال یا تابع روال $(ARG1) قبلاً تعریف شده است." #: basic/inc/basic.hrc:127 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "بر‌چسب $(ARG1) قبلاً تعریف شده است." #: basic/inc/basic.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "متغیر $(ARG1) پیدا نشد." #: basic/inc/basic.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "آرایه یا روال $(ARG1) پیدا نشد." #: basic/inc/basic.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "روال $(ARG1) یافت نشد." #: basic/inc/basic.hrc:131 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "برچسب $(ARG1) تعریف نشده است." #: basic/inc/basic.hrc:132 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "نوع داده‌ای ناشناخته $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "خروج $(ARG1) انتظار می‌رود." #: basic/inc/basic.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "بلوک عبارت همچنان باز است: $(ARG1) از قلم افتاده است." #: basic/inc/basic.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "پرانتزها مطابقت ندارند." #: basic/inc/basic.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "نماد $(ARG1) پیش از این به صورت دیگری تعریف شده است." #: basic/inc/basic.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "پارامترها با روال تطابق ندارند." #: basic/inc/basic.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "نویسه غیرمجاز در عدد." #: basic/inc/basic.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "آرایه باید دارای بعد باشد." #: basic/inc/basic.hrc:140 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "استفاده از Else/Endif بدون If." #: basic/inc/basic.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "استفاده از $(ARG1) درون یک روال مجاز نیست." #: basic/inc/basic.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "استفاده از $(ARG1) خارج از یک روال مجاز نیست." #: basic/inc/basic.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "مشخصات ابعاد تطابق ندارد." #: basic/inc/basic.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "گزینه‌ی نامعلوم: $(ARG1)" #: basic/inc/basic.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "ثابت $(ARG1) دوباره تعریف شده است." #: basic/inc/basic.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "برنامه بیش از حد بزرگ است." #: basic/inc/basic.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "رشته یا آرایه مجاز نیست." #: basic/inc/basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "یک استثناء در $(ARG1) رخ داده است." #: basic/inc/basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "این آرایه ثابت است یا به طور موقت قفل می‌باشد." #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "فضای رشته پایان یافته است." #: basic/inc/basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "عبارت بیش از حد پیچیده است." #: basic/inc/basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "عملیات خواسته شده قابل انجام نبود." #: basic/inc/basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "مشتریان برنامه DLL بیش از حد هستند." #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "حلقه For مقداردهی اولیه نشده است." #: basic/inc/basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" #: basic/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "فعال" #: basic/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "خاموش" #: basic/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "درست" #: basic/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "False" #: basic/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "بله" #: basic/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "نه" #. format currency #: basic/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: basic/inc/strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "ماکروی در حال اجرا دچار وقفه شده است."