#. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 16:35+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196744.000000\n" #. DBz3U #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "Fonttipaja" #. EwzqM #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "Fonttipaja" #. GNY76 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." msgstr "Fonttipaja-palkki tulee esille, kun valitaan fonttipajaobjekti." #. 9xBxj #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Fonttipajan galleria" #. Zcwt5 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." msgstr "" #. nG6ME #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Fonttipaja: kuviot" #. CTe3i #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." msgstr "Avataan Fonttipaja: kuviot -työkalu. Napsauta kuviota, jota käytetään kaikissa valituissa fonttipajaobjekteissa." #. HTZ3F #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Fonttipaja: sama kirjainten korkeus" #. dyVEY #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." msgstr "Kuvakepainikkeella vuorotellaan kaikkien valittujen fonttipajaobjektien pienten kirjainten korkeutta samaksi kuin suuraakkosilla ja takaisin normaaliksi." #. CoXnr #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment" msgstr "Fonttipaja: tasaus" #. FvBdo #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Alignment window." msgstr "Painikkeella Avataan Fonttipaja: tasaus -ikkunan." #. mKkVN #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." msgstr "" #. NSmjx #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Fonttipaja: merkkien välit" #. WnmJf #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." msgstr "Avataan fonttipajan merkkien välit -ikkuna." #. DBE3J #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." msgstr "" #. sNDsK #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Custom" msgstr "Mukauta" #. MJAQ5 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." msgstr "" #. HhFZK #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Arvo" #. W2WE8 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Enter the Fontwork character spacing value." msgstr "Syötä fonttipajamerkkien välistysarvo." #. Si9bP #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Kern Character Pairs" msgstr "Parivälistys" #. MpdDc #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." msgstr "" #. yEKhT #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "Ohje" #. C9KAH #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "Ohje" #. 2BAjw #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." msgstr "Ohjevalikosta otetaan $[officename]-ohjetoiminto käyttöön." #. qpCaX #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "$[officename] Help" msgstr "$[officename] Ohje" #. Bm7BG #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." msgstr "Avataan aktiiviselle sovellukselle $[officename]-ohjeiden pääsivu. Käyttäjä voi selata ohjesivuja, etsiä termiä hakemistosta tai hakea vapaavalintaista tekstiä." #. r2xBY #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "" #. iPjUH #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME Ohje" #. bhHQM #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" msgstr "Käyttöoppaat" #. iGDAE #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827189453\n" "help.text" msgid "Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community." msgstr "" #. APWDa #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" msgstr "" #. bRvuD #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." msgstr "" #. mTBuv #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" msgstr "Lähetä palautetta" #. BSzm2 #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." msgstr "Avataan nettiselaimeen palautelomake, jolla käyttäjät voivat raportoida ohjelmistovirheistä." #. s2hmB #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" msgstr "Käynnistä uudelleen vikasietotilassa" #. JEuaK #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " msgstr "" #. sWFkG #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id4153881\n" "help.text" msgid "License Information" msgstr "Tietoja lisenssistä" #. NagBg #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." msgstr "" #. hzz6B #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id5153881\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" msgstr "%PRODUCTNAME Tekijät" #. Jedhd #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." msgstr "" #. F8BFu #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "Päivitysten tarkistaminen" #. XejZc #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." msgstr "" #. JCKb7 #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "About $[officename]" msgstr "Tietoja $[officename]-ohjelmistosta" #. nSkgE #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." msgstr "Valikkokomennolla esitetään yleistä tietoa ohjelmasta, kuten versionumero ja tekijänoikeudet." #. MT8bF #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "Oletus-palkki" #. Fa7DE #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "Oletus-palkki" #. 7CoDc #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." msgstr "Oletus-palkki näkyy kaikissa $[officename]-sovelluksissa." #. 98hpw #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "Avaa" #. qCdSB #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" #. 9WEoa #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. ZVSLP #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "Insert Chart" msgstr "Kaavio" #. MgdL8 #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_id4964445\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Luodaan kaavio aktiiviseen asiakirjaan." #. 9jAur #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1088E\n" "help.text" msgid "Sort Descending / Sort Ascending" msgstr "Laskeva lajittelu / Nouseva lajittelu" #. bzxXw #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108B1\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." msgstr "Lajitellaan valinta suurimmasta pienimpään arvoon (Ö...A) tai pienimmästä suurimpaan arvoon (A...Ö) käyttäen sitä saraketta, jossa kursori on." #. nBBsD #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108BE\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Kaavio" #. mH28o #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Luodaan kaavio aktiiviseen asiakirjaan." #. jr7Pf #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108C4\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Näytä ruudukko" #. JHY4h #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Kaavio" #. kzRJC #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10976\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." msgstr "Luodaan kaavio aktiiviseen asiakirjaan." #. P6tFi #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Zoomaus-kuvake, jossa suurennuslasi" #. wcCfo #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" #. 8Hudp #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "What's this" msgstr "Mitä tämä tarkoittaa?" #. G8ADV #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN1081E\n" "help.text" msgid "Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click." msgstr "Näytetään laajennetut vihjeet hiiriosoittimen alla seuraavaan napsautukseen asti." #. 4s9Yp #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "icon" msgstr "Ohje-kuvake, jossa kysymysmerkki ja osoitinnuoli" #. C6Uid #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" "par_idN10873\n" "help.text" msgid "What's this" msgstr "Mitä tämä tarkoittaa?" #. Xtuxp #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Taulukko-palkki" #. LQoEC #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Taulukko-palkki" #. WByv5 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Taulukko-palkissa on taulukkojen työstämiseen tarvittavia toimintoja. Se näkyy, kun tekstikohdistin on taulukossa." #. dw5H8 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id319945759\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "Alueen tyyli / täyttö" #. 7DJKV #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Yhdistä solut" #. 6Rajq #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Poista rivi" #. AmFfA #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Poista sarake" #. RhSva #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3134447820\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "" #. BufED #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id16200812240344\n" "help.text" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table." msgstr "" #. 9v87y #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. hVE8L #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3156429\n" "help.text" msgid "Table Design" msgstr "" #. BieMU #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Taulukon ominaisuudet" #. usfD4 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr "$[officename] Basic -tilarivi" #. GaCPr #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" msgstr "$[officename] Basic -tilarivi" #. TMY8Z #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays information about the current $[officename] Basic document." msgstr "Tilarivi näyttää tietoja avoimesta $[officename] Basic -asiakirjasta." #. gDTEb #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" msgstr "Taulun tiedot -palkki" #. tijsh #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" msgstr "Taulun tiedot -palkki" #. 2HEsY #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " msgstr "Taulun tiedot -palkkia käytetään näkymien ohjaukseen. " #. LyuDB #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the Apply Filter icon on the Table Data bar is activated." msgstr "Suodatettu näkymä on aktiivinen siihen saakka, kunnes vaihdetaan tai kumotaan lajittelu- ja suodatuskriteerit. Jos suodatus on aktiivinen, Suodatin käytössä -kuvake on aktiivinen Taulun tiedot -palkissa." #. CcwiY #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Tallennuskuvake, jossa levyke" #. fzc6F #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Save Record" msgstr "Tallenna nykyinen tietue" #. 6ZrhE #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kumoamiskuvake, jossa kaarinuoli ylävasemmalle ja kolmio kärki oikealle" #. EzvWw #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Peruuta: tietojen syöttö" #. fYxNc #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Data to Text" msgstr "Tiedot tekstiksi" #. WLT8r #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10753\n" "help.text" msgid "Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position." msgstr "Lisätään merkatun tietueen kaikki kentät aktiivisen asiakirjan kohdistimen kohdalle." #. 7e4xM #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Joukkokirje" #. DcDEf #: main0212.xhp msgctxt "" "main0212.xhp\n" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters." msgstr "Käynnistetään ohjattu joukkokirjeiden luonti." #. 7wCKo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" msgstr "Lomakkeen navigointi -palkki" #. cniHC #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" msgstr "työkalurivit; Lomakkeen navigointi -palkkisiirtymistyökalurivi;lomakkeetlajittelu; tiedot lomakkeellatieto; lajittelu lomakkeillalomakkeet;tietojen lajittelu" #. kjAoz #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Form Navigation Bar" msgstr "Lomakkeen navigointi -palkki" #. WUXQ3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." msgstr "Lomakkeen navigointi -palkissa on kuvakkeita, joiden toiminnoilla voidaan muokata tietokantataulun sisältöä tai ohjata tietojen näkymistä. Palkki näkyy sellaisen asiakirjan alaosassa, jossa on tietokantaan linkitettyjä kenttiä." #. GSUgn #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." msgstr "Lomakkeen navigointi -palkkia käytetään tietueesta toiseen siirtymiseen ja tietueiden lisäykseen ja poistoon. Jos tiedot tallennetaan lomakkeella, muutokset kirjautuvat tietokantaan. Lomakkeen navigointi -palkissa on myös tietueiden lajittelu-, suodatus- ja etsintätoimintoja." #. nLEDn #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." msgstr "Lisää ohjausobjekteja -palkin Siirtymistyökalurivi-kuvakepainiketta käytetään Lomakkeen navigointi -palkin lisäämiseen lomakkeelle." #. SBnTx #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." msgstr "" #. tqTbR #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." msgstr "Näkymän tietoja voi käsitellä lajittelu- ja suodatustoiminnoilla. Alkuperäiset taulut eivät muutu." #. F2yBf #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." msgstr "Suodattimen nykyinen lajittelujärjestys tallennetaan aktiivisen dokumentin mukana. Jos suodatin on asetettu Käytä Suodatinta -kuvake on aktiivinen Haku-palkissa. Lajittelun ja suodatuksen kokoonpanoasetuksia voi tehdä myös Lomakkeen ominaisuudet -valintaikkunassa. (ValitaanLomakkeen ominaisuudet - Tiedot -välilehdeltä ominaisuudet Lajittele ja Suodata)." #. XXEDY #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." msgstr "Jos lomake perustuu SQL-lauseeseen (katso Lomakkeen ominaisuudet -välilehti Tieto - Tietolähde), silloin suodatus- ja lajittelutoiminnot ovat käytössä, vain jos SQL-lause viittaa vain yhteen tauluun eikä ole kirjoitettu suoraan SQL:llä." #. daKA6 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Absolute Record" msgstr "Absoluuttinen tietue" #. j8vng #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." msgstr "Näytetään aktiivisen tietueen numero. Syöttämällä numeron pääsee vastaavaan tietueeseen." #. Ld8nZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "First Record" msgstr "Ensimmäinen tietue" #. nDepA #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. VCqM6 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Takes you to the first record." msgstr "Siirrytään ensimmäiseen tietueeseen." #. aNBTD #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154792\n" "help.text" msgid "Previous Record" msgstr "Edellinen tietue" #. pAiKq #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. gitqo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "Takes you to the previous record." msgstr "Siirrytään edelliseen tietueeseen." #. AJswu #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Next Record" msgstr "Seuraava tietue" #. zrwqF #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. BJBj8 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Takes you to the next record." msgstr "Siirrytään seuraavaan tietueeseen." #. 6dE4g #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148997\n" "help.text" msgid "Last Record" msgstr "Viimeinen tietue" #. 7Rc9Q #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. 65BvC #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Takes you to the last record." msgstr "Siirrytään viimeiseen tietueeseen." #. xhXB3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3145231\n" "help.text" msgid "Save Record" msgstr "Tallenna nykyinen tietue" #. 8jt28 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. Dbdf5 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Saves a new data entry. The change is registered in the database." msgstr "Tallennetaan uusi tietomerkintä tietokantaan." #. pc8vm #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3158446\n" "help.text" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Kumoa: tietomerkintä" #. PUZuM #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. GAZ7t #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Allows you to undo a data entry." msgstr "Sallitaan tietomerkinnän peruuttaminen." #. aKiBF #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3149967\n" "help.text" msgid "New Record" msgstr "Uusi tietue" #. 6m8Ym #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. e4GJo #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148460\n" "help.text" msgid "Creates a new record." msgstr "Luodaan uusi tietue." #. BEGSZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3153659\n" "help.text" msgid "Delete Record" msgstr "Poista tietue" #. GBGFJ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. noMmE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." msgstr "Poistetaan tietue. Kysely pitää olla vahvistettu ennen poistoa." #. Ck3Di #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Find Record" msgstr "Etsi tietue" #. BUNUA #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3148599\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Lajittele" #. oSJoq #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design Bar" msgstr "Kyselyn suunnittelu -palkki" #. pgVF2 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Query Design Bar" msgstr "Kyselyn suunnittelu -palkki" #. YwUQD #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "When creating or editing an SQL query, use the icons in the Query Design Bar to control the display of data." msgstr "SQL-kyselyä luotaessa ja muokattaessa käytetään Kysely-palkin kuvakkeita tiedon näyttämisen säätöön." #. VXp6T #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" msgstr "Siitä riippuen, onko kysely tai näkymä luotu Rakenne- vai SQL-sivulla, seuraavat kuvakkeet tulevat näkyviin:" #. KJCRF #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Add Tables" msgstr "Lisää tauluja" #. FZFsy #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "The following icon is on the SQL tab page:" msgstr "Seuraava kuvake on SQL-välilehdellä:" #. uHP9A #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "Lomakkeen rakenne -palkki" #. rtMHP #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" msgstr "Lomakkeen rakenne -palkki" #. r7rXm #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." msgstr "Kun työskennellään suunnittelutilassa, Lomake-palkki tulee esille valittaessa lomakeobjekti." #. zfC9k #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Add Field" msgstr "Lisää kenttä" #. wRQBB #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Ryhmittele" #. wGJxh #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Pura ryhmitys" #. xGUB3 #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Siirry ryhmään" #. 2C7BG #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Poistu ryhmästä" #. pE5xB #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Näytä ruudukko" #. s84CM #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Kohdista ruudukkoon" #. ph5uF #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." msgstr "Objekteja voi siirtää vain ruudukkopisteiden välillä." #. Z5NNA #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Apuviivat siirrettäessä" #. 94V64 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "Muokkaa pisteitä -palkki" #. VSwqX #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" msgstr "viivat; muokkaa pisteitäkäyrät; muokkaa pisteitäMuokkaa pisteitä -palkki" #. JUFAm #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "Muokkaa pisteitä -palkki" #. N5vQq #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150402\n" "help.text" msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." msgstr "" #. SCdbw #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" msgstr "Toiminnolla voidaan muokata käyrän pisteitä. Sama koskee käyräksi muunnettua objektia. Seuraavat kuvakkeet ovat saatavilla:" #. EBpiU #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Pisteet" #. 2NY7B #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." msgstr "Pisteet-kuvakepainikkeella käyttäjä aktivoi tai sulkee Bézier-objektien muokkaustilan. Muokkaustilassa piirroksen yksittäiset pisteet ovat valittavissa." #. 9CP8C #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Pisteiden muokkaamisen kuvake, jossa viivojen yhdistämien pisteiden monikulmio" #. wNGCc #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Pisteet" #. tj2MY #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Siirrä pisteitä" #. FGTDm #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Activates a mode in which you can move points. The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape." msgstr "Aktivoidaan tila, jossa pisteitä voidaan siirtää. Hiiren osoitin näyttää pienen tyhjän neliön kun se on pisteen päällä. Vedä tämä piste toiseen paikkaan. Käyrä seuraa liikettä pisteen kummallakin puolella. Viereisissä pisteväleissä käyrä muuttaa muotoaan." #. aAAN6 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form." msgstr "Viivaan voidaan tarttua hiirellä pisteiden välisellä alueella, jolloin käyrän siirtäminen tapahtuu muoto säilyttäen." #. 3TVgA #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. BFM7Z #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Siirrä pisteitä" #. bmQbX #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Lisää pisteitä" #. iDD7a #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3160478\n" "help.text" msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." msgstr "Aktivoidaan lisäystila, jossa pisteitä voidaan lisätä. Pisteitä voidaan myös siirtää, aivan kuin siirtotilassa. Pisteen lisäämiseksi käyttäjä napsauttaa käyrää kahden pisteen välillä. Tämä onnistuu myös, jos samalla liikuttaa vähän hiirtä painike pohjassa. Piste on kaaripiste ja säätelypisteiden viivat ovat yhdensuuntaiset ja säilyvät sellaisina siirrettäessä." #. xbFcA #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using Corner Point." msgstr "Jos aiotaan luoda kulmapiste, ensiksi pitää lisätä joko kaari- tai symmetrinen piste, joka sitten muunnetaan kulmapisteeksi Kulmapistetoiminnolla." #. wFzbF #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. Dfg35 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153710\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Lisää pisteitä" #. CcGFU #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Poista pisteet" #. EifkN #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148917\n" "help.text" msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." msgstr "Poista pisteet -kuvakepainiketta käytetään poistamaan yksi tai useampia valituista pisteistä. Kun valitaan useampia pisteitä, pidetään Vaihto-näppäin pohjassa pisteitä napsautettaessa." #. tWtYC #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del." msgstr "Poistettavat pisteet valitaan ensin, sitten napsautetaan kuvaketta tai painetaan Del-näppäintä." #. 7E9oE #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. 6i377 #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Poista pisteet" #. DEFBD #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3147361\n" "help.text" msgid "Split Curve" msgstr "Katkaise käyrä" #. xJMxs #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." msgstr "Katkaise käyrä -kuvakepainike jakaa käyrän osiin. Ensin valitaan katkaisupiste tai -pisteet ja sitten napsautetaan kuvaketta." #. iVMWF #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. vmsiD #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3152581\n" "help.text" msgid "Split Curve" msgstr "Katkaise käyrä" #. cBVZs #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Convert To Curve" msgstr "Muunna käyräksi" #. DNKmR #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." msgstr "Muunnetaan kaareva viiva suoraksi ja suora viiva kaarevaksi. Jos valitaan yksi piste, sen edellä oleva osa käyrää muuntuu. Kahden pisteen tapauksessa muunnos kohdistuu pisteiden väliseen käyrän osaan. Useamman pisteen tapauksessa kuvakkeen toistuvat napsautukset kohdistavat muutoksen aina eri osaan käyrää. Tarvittaessa kaaripisteet muuttuvat kulmapisteiksi ja kulmapisteet kaaripisteiksi." #. 57eED #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve." msgstr "Jos tietty osa käyrästä on suora, viivan loppupisteissä on korkeintaan yksi säätelypiste kummassakin. Niitä ei voi muuntaa kaaripisteiksi ellei suoraa osaa muuteta kaarevaksi." #. rrpRW #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. PtsWF #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3158445\n" "help.text" msgid "Convert To Curve" msgstr "Muunna käyräksi" #. GJN2S #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3153199\n" "help.text" msgid "Corner Point" msgstr "Kulmapiste" #. UmXZR #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148460\n" "help.text" msgid "Converts the selected point or points into corner points. Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner." msgstr "Muunnetaan valitut pisteet kulmapisteiksi. Kulmapisteillä on kaksi liikuteltavaa säätelypistettä, jotka ovat toisistaan riippumattomia. Kaareva viiva ei siksi mene suorana kulmapisteen kautta, vaan muodostaa kulman." #. xjYEG #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. eLuKD #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3166429\n" "help.text" msgid "Corner Point" msgstr "Kulmapiste" #. qvsQR #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3166436\n" "help.text" msgid "Smooth Transition" msgstr "Sulava siirtymä" #. LVrmB #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155510\n" "help.text" msgid "Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature." msgstr "Muunnetaan kulmapiste tai symmetrinen piste kaaripisteeksi. Molemmat ohjauspisteet ovat samassa linjassa ja niitä voidaan siirtää vain samanaikaisesti. Ohjauspisteet (eli säätelypisteet) voivat olla eri etäisyyksillä, mikä sallii erilaisen kaareutumisen." #. KCCis #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148813\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. MLk9o #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Smooth Transition" msgstr "Sulava siirtymä" #. Q9GqB #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3159622\n" "help.text" msgid "Symmetric Transition" msgstr "Symmetrinen siirtymä" #. fGgjS #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." msgstr "Muunnetaan kulmapiste tai kaaripiste symmetriseksi pisteeksi. Molemmat kulmapisteen ohjauspisteet ovat samalla suoralla ja yhtä etäällä. Ne voidaan poistaa vain samalla kertaa ja kaarevuus on sama kumpaankin suuntaan." #. 4obZh #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. 2Byoz #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Symmetric Transition" msgstr "Symmetrinen siirtymä" #. DAS5H #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3146786\n" "help.text" msgid "Close Bézier" msgstr "Sulje Bézier" #. L7eHE #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "Closes a line or a curve. A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square." msgstr "Sulkee viivan tai käyrän. Viiva suljetaan yhdistämällä loppupiste alkupisteeseen, jonka tunnistaa suurentuneesta neliöstä." #. eJCFP #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. 29q2Q #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3147070\n" "help.text" msgid "Close Bézier" msgstr "Sulje Bézier" #. bGzsc #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "hd_id3156351\n" "help.text" msgid "Eliminate Points" msgstr "Poista suoralle jäävät pisteet" #. FjTtf #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." msgstr "Merkitään kohdistettu piste tai valitut pisteet poistoa varten. Poisto tapahtuu, kun merkattu piste joutuu suoralle viivan osalle. Jos käyrä tai monikulmio muunnetaan Muunna käyräksi -kuvakkeella suoraksi viivaksi, tai jos käyrä vedetään hiirellä niin, että pisteet tulevat suoralle, merkattu piste poistuu. Pisteen poiston rajakulma säädetään Asetukset-valintaikkunan %PRODUCTNAME Draw - Ruudukko -lehdeltäsäädetään Asetukset-valintaikkunan %PRODUCTNAME Impress - Ruudukko -lehdeltä on oletusarvoisesti 15°." #. ACe6t #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. vHE4T #: main0227.xhp msgctxt "" "main0227.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Eliminate Points" msgstr "Poista suoralle jäävät pisteet" #. 8AFz5 #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Pikanäppäimet" #. GQ7jZ #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Pikanäppäimet" #. WPGJg #: main0400.xhp msgctxt "" "main0400.xhp\n" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." msgstr "Lyhyesti: tässä osiossa on kuvaus useimmin käytetyistä $[officename]-pikanäppäimistä." #. 8Fk6L #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glossaries" msgstr "Sanastot" #. BG5LJ #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Glossaries" msgstr "Sanastot" #. dziDW #: main0500.xhp msgctxt "" "main0500.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." msgstr "Lyhyesti: tässä osiossa on $[officename]-ohjelmiston yleinen teknisten termien sanasto ja luettelo Internet-termeistä." #. vAUtX #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Tuki Java-alustalle" #. sAfDU #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Tuki Java-alustalle" #. dPzDx #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." msgstr "$[officename] tukee Java-alustaa sovellusten ajamisessa sekä JavaBeans-arkkitehtuuriin perustuvia komponentteja." #. Bwg5V #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." msgstr "Jotta $[officename] tukisi Java-alustaa, Java 2 Runtime Environment -ohjelmisto on asennettava. Asennettaessa $[officename]-ohjelmistoa näiden tiedostojen asentamiseen tarjoutuu tilaisuus, mikäli niitä ei jo ole asennettu. Tiedostot voidaan asentaa myös nyt." #. wFYWg #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." msgstr "$[officename] tuki Java-alustalle pitää aktivoida, jotta Java-sovelluksia voidaan käyttää." #. KmhjC #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." msgstr "Java-alustan tuki otetaan käyttöön valinnalla %PRODUCTNAME - AsetuksetTyökalut - Asetukset - $[officename] - Lisäasetukset." #. NcDL4 #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." msgstr "Ennen kuin JDBC-ajuria voi käyttää, sen luokkapolku pitää lisätä. Valitse %PRODUCTNAME - AsetuksetTyökalut - Asetukset - %PRODUCTNAME- Lisäasetukset ja napsauta Luokkapolku-painiketta. Kun polkutiedot on lisätty, käynnistä %PRODUCTNAME uudestaan." #. ApwuB #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." msgstr "%PRODUCTNAME - AsetuksetTyökalut - Asetukset - $[officename] - Lisäasetukset -lehdellä tehdyt muutokset tulevat voimaan, vaikka Java-virtuaalikone (JVM, Java-alustan virtuaalikone) olisikin jo käynnistetty. Luokkapolun muuttamisen jälkeen $[officename] on käynnistettävä uudelleen. Sama koskee myös %PRODUCTNAME - AsetuksetTyökalut - Asetukset - Internet - Välityspalvelin -lehdellä tehtäviä muutoksia. Uudelleenkäynnistystä ei kuitenkaan vaadita rivejä \"Http-välityspalvelin\", \"Ftp-välityspalvelin\" ja niitä vastaavia portteja muutettaessa. Nämä asetukset päivittyvät OK-painikkeen napsauttamisen jälkeen." #. rFknA #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] ja Internet" #. GCzks #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "$[officename] and the Internet" msgstr "$[officename] ja Internet" #. NUe4Y #: main0800.xhp msgctxt "" "main0800.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "Lyhyesti: tässä osiossa on tietoa Internetistä. Internet-sanasto selittää tärkeimmät termit." #. NJGJa #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "We Need Your Help" msgstr "Tarvitsemme apuasi" #. Pw8Hr #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our web page on writing Help contents." msgstr "" #. fGrZx #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. yQezt #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." msgstr "" #. 7Sh42 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Riviväli: 1" #. xxnjH #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3146969\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Riviväli: 1,5" #. acjb4 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Riviväli: 2" #. 44Px9 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" msgstr "" #. zhqwZ #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." msgstr "" #. XCZUT #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" msgstr "" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." msgstr "" #. EsHFP #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #. BU6i9 #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150697\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." msgstr "" #. YA8bT #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #. zVFFG #: submenu_spacing.xhp msgctxt "" "submenu_spacing.xhp\n" "par_id3150698\n" "help.text" msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs." msgstr "" #. MVHBc #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. pVEBz #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. UdmfU #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." msgstr "" #. JCTNH #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id893328657433073\n" "help.text" msgid "Overline" msgstr "Ylleviivaus" #. U9h8v #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. NLNGF #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id773632078996899\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #. hMRVP #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id873632078996899\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "" #. br5DC #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id207025326941609\n" "help.text" msgid "Wrap Text" msgstr "Rivitä teksti" #. jBc2E #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id302484503842787\n" "help.text" msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." msgstr "" #. BqgSi #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id273587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "" #. GTjCT #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id511910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "" #. WApc3 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id373587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "" #. AQANy #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id711910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "" #. uzDFv #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id473587522269593\n" "help.text" msgid "Increase Size" msgstr "" #. GQ8Fj #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id611910578827551\n" "help.text" msgid "Decrease Size" msgstr "" #. wSRdX #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id172462591626807\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" msgstr "ISOT KIRJAIMET" #. sjNg6 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. FFVUb #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "lowercase" msgstr "pienet kirjaimet" #. ijGEm #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" msgstr "" #. TSJfn #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." msgstr "" #. v24QT #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" msgstr "" #. v3Cr9 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." msgstr "" #. JtsaD #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id640520497868661\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" msgstr "" #. 3UGHA #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id581953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. Y9fn4 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" msgstr "vAIHDA kIRJAINKOKOA" #. eb5K9 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected characters." msgstr "" #. WNuFq #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id342778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" msgstr "Kapiteelit" #. K6tXB #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id681953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. VXJzA #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id442778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" msgstr "Kapiteelit" #. arEu2 #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id781953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. KQxFn #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id542778277179117\n" "help.text" msgid "Small capitals" msgstr "Kapiteelit" #. okCcu #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id881953548674188\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. zo6cE #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" msgstr "" #. SEpmw #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." msgstr "" #. rA2DG #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" msgstr "" #. Ep24G #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." msgstr "" #. dZCcC #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" msgstr "HIragana" #. AB6ta #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." msgstr "" #. LNQLS #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp msgctxt "" "submenu_text.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." msgstr ""