#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518955809.000000\n" #. FBVr9 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. 2VDzY #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" msgstr "Ennen osiota" #. BBUjQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" msgstr "Osion jälkeen" #. FjE6T #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" msgstr "Ennen ja jälkeen osion" #. FiMq7 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" msgstr "Sivulla" #. zemtQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" msgstr "Palstoittain" #. PCk4E #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35 msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "Kaikki sivut" #. GvoGV #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "Ei raportin ylätunnisteessa" #. wchYh #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Ei raportin alatunnisteessa" #. uvfAP #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Ei raportin ylä- tai alatunnisteessa" #. ZC2oS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" msgstr "Kenttä tai kaava" #. gU579 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "Funktio" #. BG2gK #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:46 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "Laskuri" #. kGCKF #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:47 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" msgstr "Käyttäjän määrittämä funktio" #. BBiHn #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:53 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "Ei" #. rdPYV #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:54 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #. xUuqy #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "Ei" #. TDvKY #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:61 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "Koko ryhmä" #. Hc5De #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:62 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "Ensimmäisen tiedon kera" #. k2yjS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "Yläreuna" #. VuRdH #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:69 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "Keskikohta" #. 9LAvS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:70 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "Alareuna" #. fTFRa #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "Vasen" #. 5nFGk #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "Oikea" #. Cvi3X #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" msgstr "Lohko" #. zsB3C #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "Keskelle" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Lisää" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Käytä" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Peruuta" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Sulje" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Muokkaa" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Ohje" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Uusi" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Ei" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Poista" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Palauta" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Kyllä" #. NaDFE #: reportdesign/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Yleistä" #. TkocD #: reportdesign/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Tiedot" #. 2NkGc #: reportdesign/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" msgstr "Pakota sivunvaihto" #. MHbFf #: reportdesign/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" msgstr "Uusi rivi tai sarake" #. nCCC2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" msgstr "Säilytä yhdessä" #. pjADt #: reportdesign/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" msgstr "Voi kasvaa" #. sF9pD #: reportdesign/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" msgstr "Voi kutistua" #. CMH5i #: reportdesign/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" msgstr "Toista osio" #. ZLkdY #: reportdesign/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" msgstr "Tulosta toistuvat arvot" #. 2BUiU #: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Ehdollinen tulostuslauseke" #. FMCNM #: reportdesign/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" msgstr "Aloita uusi palsta" #. kzD6C #: reportdesign/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" msgstr "Aloita uusi sivu" #. 3ranM #: reportdesign/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" msgstr "Sivunumerointi alusta" #. 9vA38 #: reportdesign/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" msgstr "Kaaviotyyppi" #. ZVJoV #: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" msgstr "Tulosta toistuva arvo, kun ryhmä vaihtuu" #. rh4Mf #: reportdesign/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" #. QKNiK #: reportdesign/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" msgstr "Ryhmä säilytetään yhdessä" #. 8HQmJ #: reportdesign/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" msgstr "Sivun ylätunniste" #. rzwjM #: reportdesign/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" msgstr "Sivun alatunniste" #. eg94E #: reportdesign/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" msgstr "Perusteellinen läpikäynti" #. DxgFC #: reportdesign/inc/strings.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "Ennen laskentaa" #. Zhqid #: reportdesign/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" msgstr "X-sijainti" #. xvAJ8 #: reportdesign/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" msgstr "Y-sijainti" #. 7CmQE #: reportdesign/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Leveys" #. GkcPB #: reportdesign/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Korkeus" #. bQvmF #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" msgstr "Kasvata automaattisesti" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" msgstr "Alkuarvo" #. zhBwj #: reportdesign/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" msgstr "Säilytä linkkinä" #. 8F4y9 #: reportdesign/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Kaava" #. t22cv #: reportdesign/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" msgstr "Tietokenttä" #. A22EF #: reportdesign/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "Fontti" #. AAcyy #: reportdesign/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #. WGAAf #: reportdesign/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Läpinäkyvä tausta" #. AxENf #: reportdesign/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Läpinäkyvä tausta" #. aeQBV #: reportdesign/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "Toiminto ei ole sallittu. Ohjausobjekti menee toisen päälle." #. N7AAg #: reportdesign/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Sijaintia ei voida asettaa. Se ei ole kelvollinen." #. R4v2R #: reportdesign/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" msgstr "Ryhmä: %1" #. mnJ35 #: reportdesign/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" msgid "Function" msgstr "Funktio" #. pMDy2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Rajaus" #. ia2WH #: reportdesign/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" msgstr "Tietokentän tyyppi" #. zM78b #: reportdesign/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "Linkitä pääkentät" #. 5Kkka #: reportdesign/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "Linkitä alisteiset kentät" #. uxHZb #: reportdesign/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_EXPLANATION" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." msgstr "" #. UX3NQ #: reportdesign/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "Kaavio" #. TbV7G #: reportdesign/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "Raportti" #. h8xm6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" msgstr "Rivien esikatselu" #. keLPS #: reportdesign/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" msgstr "Alue" #. AGr73 #: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" msgstr "Raportin tulostusmuoto" #. c8N5w #: reportdesign/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Pystytasaus" #. Nm4Tr #: reportdesign/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" msgstr "Vaakatasaus" #. BkLfC #: reportdesign/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" msgstr "Laskuri" #. kAfz6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" msgstr "Kertyminen" #. D38SS #: reportdesign/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Vähintään" #. EyGC5 #: reportdesign/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Enintään" #. NtqMk #: reportdesign/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Ominaisuudet: " #. FnkAZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Ei merkittyä ohjausobjektia" #. aeAPC #: reportdesign/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Monivalinta" #. qT2Ed #: reportdesign/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Kuvan ohjaus" #. JAEb9 #: reportdesign/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Selitekenttä" #. 2uQkB #: reportdesign/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "Viiva" #. DEn9D #: reportdesign/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Muotoiltu kenttä" #. aFQ9E #: reportdesign/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Muoto" #. DEMSF #: reportdesign/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "Raportti" #. D62CY #: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "Osio" #. CAy2F #: reportdesign/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Funktio" #. 3TAfY #: reportdesign/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #. LyiPd #: reportdesign/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "Muuta objektia" #. uQc7r #: reportdesign/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "Siirrä ryhmiä" #. gZiiq #: reportdesign/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Ehdollinen muotoilu" #. o9ZV6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "Poista raportin ylä- tai alatunniste" #. iHU5A #: reportdesign/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "Lisää raportin ylä- tai alatunniste" #. EGhDu #. The # character is used for replacing #: reportdesign/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "Muuta ominaisuutta '#'" #. MCQSy #: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "Lisää ryhmän ylätunniste " #. DgPmD #: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "Poista ryhmän ylätunniste " #. DENjF #: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "Lisää ryhmän alatunniste " #. 5yiAd #: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "Poista ryhmän alatunniste " #. nGU7F #: reportdesign/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "Lisää funktio" #. zA6vD #: reportdesign/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "R~aportin nimi" #. QeVn7 #: reportdesign/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "Poista ryhmä" #. V8RZq #: reportdesign/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" #. RWFBC #: reportdesign/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "Poista valinta" #. MBJVB #: reportdesign/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "Poista funktio" #. DuX47 #: reportdesign/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "Muuta kokoa" #. vBNE4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. zFv2h #: reportdesign/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "Lisää ohjausobjekti" #. ParuK #: reportdesign/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "Poista ohjausobjekti" #. vRDAn #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: reportdesign/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "Ryhmän ylätunniste" #. LseTq #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: reportdesign/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "Ryhmän alatunniste" #. NZ68L #: reportdesign/inc/strings.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Kenttävalinta:" #. eykyF #: reportdesign/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Suodatus" #. WNJaK #: reportdesign/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "Muuta tasausta" #. Jy4P6 #. # will be replaced with a name. #: reportdesign/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# Ylätunniste" #. 9Zu4z #. # will be replaced with a name."; #: reportdesign/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# Alatunniste" #. RqygD #: reportdesign/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "Lisää grafiikka" #. cT8od #: reportdesign/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Poista" #. J7Hz2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Funktio" #. 7asEU #: reportdesign/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Raporttia luotaessa tapahtui virhe." #. wBbKp #: reportdesign/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Havaittu tyyppiä $type$ oleva poikkeus." #. bdtAq #: reportdesign/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "Fontin vaihtuminen" #. TrviL #: reportdesign/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "Muuta sivun määreitä" #. 4A4DL #: reportdesign/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Lisää sivun ylä- tai alatunniste" #. JZEaA #: reportdesign/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Poista sivun ylä- tai alatunniste" #. zENVV #: reportdesign/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Lisää raportin ylä- tai alatunniste" #. cF5cE #: reportdesign/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Poista raportin ylä- tai alatunniste" #. YfLKD #: reportdesign/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "Raporttia ei voida suorittaa, ellei se ole sidottu sisältöön." #. wbP7i #: reportdesign/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "Raporttia ei voida suorittaa, ellei vähintään yhtä kohdetta ole lisätty." #. bNM2S #: reportdesign/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "Kutista osiota" #. 83WqS #: reportdesign/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "Tiedot" #. 6FsBt #: reportdesign/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "Sivun ylätunniste" #. VaKUs #: reportdesign/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "Sivun alatunniste" #. yH4py #: reportdesign/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "Raportin ylätunniste" #. cgWUK #: reportdesign/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "Raportin alatunniste" #. TsJeZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "Ehto $number$" #. tpRys #: reportdesign/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "Kenttä/lauseke" #. zcTFT #: reportdesign/inc/strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "Etukirjaimet" #. AGCRW #: reportdesign/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "vuosi" #. fs5o2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "neljännesvuosi" #. AZuzT #: reportdesign/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "kuukausi" #. ogzvv #: reportdesign/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "viikko" #. RGT5s #: reportdesign/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "päivä" #. gHUUp #: reportdesign/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "tunti" #. TEKsE #: reportdesign/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "minuutti" #. dJxDM #: reportdesign/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "Väli" #. imASi #: reportdesign/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "Valitse kenttä tai kirjoita järjestämis- tai ryhmittelylauseke." #. c5noL #: reportdesign/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Näytetäänkö ylätunniste tälle ryhmälle?" #. 2eKET #: reportdesign/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Näytetäänkö alatunniste tälle ryhmälle?" #. DNABi #: reportdesign/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Valitse uuden uuden ryhmän aloittava arvo tai arvoväli." #. Rqnf4 #: reportdesign/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Ryhmiteltävä väli tai merkit." #. Bd8BB #: reportdesign/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Säilytetäänkö ryhmä yhdessä samalla sivulla?" #. 2FHLD #: reportdesign/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Valitse nouseva tai laskeva järjestys. Nouseva tarkoittaa A...Z tai 0...9" #. SwBtX #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: reportdesign/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"Sivu \" & #PAGENUMBER#" #. 3GWzf #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: reportdesign/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & \"/\" & #PAGECOUNT#" #. mhBS2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Funktiot" #. bfw6P #: reportdesign/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #. rXGES #: reportdesign/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" msgstr "Ryhmän ylätunniste" #. u85VE #: reportdesign/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" msgstr "Ryhmän alatunniste" #. LaroG #: reportdesign/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." msgstr "Yritit asettaa kielletyn argumentin. '#1' esittää kelvolliset argumentit." #. NcNG6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." msgstr "Osatekijä on virheellinen." #. DwGXm #: reportdesign/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Selitekenttä" #. sBC8f #: reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" msgstr "Muotoiltu kenttä" #. ktd53 #: reportdesign/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" msgstr "Kuvaohjausobjekti" #. nkamB #: reportdesign/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Raportti" #. JkdAe #: reportdesign/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Muoto" #. yhCqB #: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Kiinteä rivi" #. vU6ev #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "Osion asetukset" #. WCd2u #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:111 msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Tausta" #. nvkDC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "Merkkiasetukset" #. v55EG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:138 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Fontti" #. TnnrC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:185 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Fonttitehosteet" #. nvprJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:233 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #. LeDGQ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:281 msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Aasialainen asettelu" #. EYvgK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329 msgctxt "chardialog|background" msgid "Background" msgstr "Tausta" #. g9KPD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377 msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" #. 62SER #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Ehdollinen muotoilu" #. 4WAsE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "Kentän arvo on" #. XswwG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "Lauseke on" #. tLz9p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "välillä" #. QGFtw #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "ei väliltä" #. KCvfG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "yhtä suuri kuin" #. XBk96 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "erisuuri kuin" #. A8PMD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" #. TxLHH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" #. pPq6D #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "suurempi tai yhtä suuri kuin" #. a6U8p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "pienempi tai yhtä suuri kuin" #. oyAfN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. RpKdu #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:129 msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "ja" #. RGmoC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:160 msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. aHp52 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:214 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Lihavointi" #. xWJCf #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:226 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Kursivointi" #. n9Rga #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" #. XeLfz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:260 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #. bF2Nt #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Fontin väri" #. Cr7CD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "Tekstin muotoilu" #. PSCFe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "-" #. bpiWB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:378 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "+" #. EDzgm #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "Päivämäärä ja aika" #. XAGJR #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "Sisällytä päivämäärä" #. rtFMB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "Muoto:" #. DRAAK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "Sisällytä kellonaika" #. jWoqY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:144 msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Muoto:" #. Kf2vH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16 msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Järjestäminen ja ryhmittely" #. qqmgv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Nouseva järjestys" #. BRZT9 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:74 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Laskeva järjestys" #. 8eQMV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:86 msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "Poista järjestäminen" #. cC8Ep #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:108 msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Lisää" #. AjmhK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:168 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Korosta valittuun mallin osioon lisättävät kentät ja napsauta sitten Lisää-painiketta tai paina Enteriä." #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "Raporttiselain" #. J7Adn #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13 msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Järjestäminen ja ryhmittely" #. LRhtG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:76 msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "Ryhmätoiminnot" #. p6yrj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:96 msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylemmäs" #. g5fDX #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:108 msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alemmas" #. 8DZyc #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:120 msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Poista" #. Bwg2f #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:163 msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #. GwcRE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:196 msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "Järjestäminen" #. CJ99e #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:210 msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Ryhmän ylätunniste" #. hwKPG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Ryhmän alatunniste" #. GWWsG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:238 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Ryhmitellään" #. uqrrE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:252 msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "Ryhmäväli" #. iFmvA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:266 msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Säilytä yhdessä" #. tQbGB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:283 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #. QHkHZ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:284 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Laskeva" #. LsRSa #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:299 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "Tässä" #. vnGGe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:300 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "Ei tässä" #. xUAEz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:315 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Ei" #. mdUnC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:316 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "Koko ryhmä" #. uCpDA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:317 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "Ensimmäisen tiedon kera" #. A9ESx #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:332 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "Tässä" #. a5oHV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:333 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "Ei tässä" #. MYqZY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:348 msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "Joka arvo" #. Aey2X #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:376 msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. K86y3 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:410 msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Ohje" #. R66EH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. qYJKV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Järjestäminen ja ryhmittely..." #. Sj8Wi #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "Sivun ylä- tai alatunniste..." #. dCNEo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "Raportin ylä- tai alatunniste..." #. tDRkM #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "Uusi funktio" #. iunNU #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." #. b84af #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. 7yvyd #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" #. C2GxE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:138 msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Sivu" #. DNNCb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:185 msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Tausta" #. kKtvD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "Sivunumerot" #. wt9iJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:99 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "Sivu N" #. MpNXo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:115 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "Sivu N / M" #. 2wFXb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:135 msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Muotoilu" #. wMBh7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:167 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "Sivun yläreuna (ylätunniste)" #. Bt5Xv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "Sivun alareuna (alatunniste)" #. eLQVW #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:203 msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #. LMkGF #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:241 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Vasen" #. s4C48 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:242 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Keskellä" #. X9UuN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:243 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Oikea" #. NRhEj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:255 msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "Tasaus:" #. yWyC7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "Näytä numero ensimmäisellä sivulla" #. B7qwT #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:286 msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "Yleiset"