#. extracted from starmath/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" msgstr "Kreikkalaiset" #: smmod.hrc:17 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Special" msgstr "Erikoiset" #: smmod.hrc:22 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "alpha" msgstr "alpha" #: smmod.hrc:23 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" msgstr "ALPHA" #: smmod.hrc:24 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "beta" msgstr "beta" #: smmod.hrc:25 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "BETA" msgstr "BETA" #: smmod.hrc:26 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "gamma" msgstr "gamma" #: smmod.hrc:27 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" #: smmod.hrc:28 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "delta" msgstr "delta" #: smmod.hrc:29 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #: smmod.hrc:30 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #: smmod.hrc:31 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" #: smmod.hrc:32 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "zeta" msgstr "zeta" #: smmod.hrc:33 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ZETA" msgstr "ZETA" #: smmod.hrc:34 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "eta" msgstr "eta" #: smmod.hrc:35 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ETA" msgstr "ETA" #: smmod.hrc:36 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "theta" msgstr "theta" #: smmod.hrc:37 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "THETA" msgstr "THETA" #: smmod.hrc:38 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "iota" msgstr "iota" #: smmod.hrc:39 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "IOTA" msgstr "IOTA" #: smmod.hrc:40 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "kappa" msgstr "kappa" #: smmod.hrc:41 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "KAPPA" msgstr "KAPPA" #: smmod.hrc:42 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "lambda" msgstr "lambda" #: smmod.hrc:43 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" #: smmod.hrc:44 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "mu" msgstr "mu" #: smmod.hrc:45 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "MU" msgstr "MU" #: smmod.hrc:46 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "nu" msgstr "nu" #: smmod.hrc:47 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "NU" msgstr "NU" #: smmod.hrc:48 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "xi" msgstr "xi" #: smmod.hrc:49 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "XI" msgstr "XI" #: smmod.hrc:50 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omicron" msgstr "omicron" #: smmod.hrc:51 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMICRON" msgstr "OMICRON" #: smmod.hrc:52 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "pi" msgstr "pi" #: smmod.hrc:53 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PI" msgstr "PI" #: smmod.hrc:54 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "rho" msgstr "rho" #: smmod.hrc:55 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "RHO" msgstr "RHO" #: smmod.hrc:56 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "sigma" msgstr "sigma" #: smmod.hrc:57 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" #: smmod.hrc:58 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tau" msgstr "tau" #: smmod.hrc:59 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "TAU" msgstr "TAU" #: smmod.hrc:60 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "upsilon" msgstr "upsilon" #: smmod.hrc:61 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "UPSILON" msgstr "UPSILON" #: smmod.hrc:62 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "phi" msgstr "phi" #: smmod.hrc:63 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PHI" msgstr "PHI" #: smmod.hrc:64 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "chi" msgstr "chi" #: smmod.hrc:65 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "CHI" msgstr "CHI" #: smmod.hrc:66 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "psi" msgstr "psi" #: smmod.hrc:67 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "PSI" msgstr "PSI" #: smmod.hrc:68 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "omega" msgstr "omega" #: smmod.hrc:69 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" #: smmod.hrc:70 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #: smmod.hrc:71 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "vartheta" msgstr "vartheta" #: smmod.hrc:72 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varpi" msgstr "varpi" #: smmod.hrc:73 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varrho" msgstr "varrho" #: smmod.hrc:74 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #: smmod.hrc:75 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "varphi" msgstr "varphi" #: smmod.hrc:76 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" msgstr "element" #: smmod.hrc:77 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" msgstr "noelement" #: smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "strictlylessthan" #: smmod.hrc:79 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "strictlygreaterthan" #: smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "notequal" #: smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" msgstr "identical" #: smmod.hrc:82 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "tendto" #: smmod.hrc:83 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "infinite" msgstr "infinite" #: smmod.hrc:84 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "angle" msgstr "angle" #: smmod.hrc:85 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "perthousand" #: smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "and" msgstr "and" #: smmod.hrc:87 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "or" msgstr "or" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_PLUSX_HELP" msgid "+ Sign" msgstr "Plusmerkki (+)" #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_MINUSX_HELP" msgid "- Sign" msgstr "Miinusmerkki (-)" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP" msgid "+- Sign" msgstr "Plusmiinusmerkki (+-)" #: strings.hrc:28 msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP" msgid "-+ Sign" msgstr "Miinusplusmerkki (-+)" #: strings.hrc:29 msgctxt "RID_NEGX_HELP" msgid "Boolean NOT" msgstr "Boolen EI" #: strings.hrc:30 msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" msgstr "Yhteenlasku (+)" #: strings.hrc:31 msgctxt "RID_XMINUSY_HELP" msgid "Subtraction -" msgstr "Vähennyslasku (-)" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_XCDOTY_HELP" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "Kertolasku (Piste)" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_XTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Kertolasku (x)" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Kertolasku (*)" #: strings.hrc:35 msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP" msgid "Division (Slash)" msgstr "Jakolasku (Kauttaviiva)" #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_XDIVY_HELP" msgid "Division (÷)" msgstr "Jakolasku (÷)" #: strings.hrc:37 msgctxt "RID_XOVERY_HELP" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Jakolasku (Murtoluku)" #: strings.hrc:38 msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" msgstr "Ympyröity kauttaviiva" #: strings.hrc:39 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" msgstr "Ympyröity piste" #: strings.hrc:40 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" msgstr "Ympyröity miinus" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" msgstr "Ympyröity plus" #: strings.hrc:42 msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" msgstr "Tensoritulo" #: strings.hrc:43 msgctxt "RID_XANDY_HELP" msgid "Boolean AND" msgstr "Boolen JA" #: strings.hrc:44 msgctxt "RID_XORY_HELP" msgid "Boolean OR" msgstr "Boolen TAI" #: strings.hrc:45 msgctxt "RID_XEQY_HELP" msgid "Is Equal" msgstr "Yhtä suuri kuin" #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_XNEQY_HELP" msgid "Is Not Equal" msgstr "Eri suuri kuin" #: strings.hrc:47 msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" msgstr "Pienempi kuin" #: strings.hrc:48 msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" msgstr "Suurempi kuin" #: strings.hrc:49 msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin" #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_XGEY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin" #: strings.hrc:51 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin" #: strings.hrc:52 msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin" #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_XLLY_HELP" msgid "Is Much Less Than" msgstr "Paljon pienempi kuin" #: strings.hrc:54 msgctxt "RID_XGGY_HELP" msgid "Is Much Greater Than" msgstr "Paljon suurempi kuin" #: strings.hrc:55 msgctxt "RID_XDEFY_HELP" msgid "Is Defined As" msgstr "On määritelty" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" msgstr "Kongruentti" #: strings.hrc:57 msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "Suunnilleen yhtä suuri" #: strings.hrc:58 msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" msgstr "Samanlainen kuin" #: strings.hrc:59 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "Samanlainen tai yhtä suuri kuin" #: strings.hrc:60 msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" msgstr "Verrannollinen" #: strings.hrc:61 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "Kohtisuora" #: strings.hrc:62 msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" msgstr "Yhdensuuntainen" #: strings.hrc:63 msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" msgid "Toward" msgstr "Kohti" #: strings.hrc:64 msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" msgstr "Vastaa (vasen)" #: strings.hrc:65 msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" msgstr "Vastaa (oikea)" #: strings.hrc:66 msgctxt "RID_XINY_HELP" msgid "Is In" msgstr "Kuuluu" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_XNOTINY_HELP" msgid "Is Not In" msgstr "Ei kuulu" #: strings.hrc:68 msgctxt "RID_XOWNSY_HELP" msgid "Owns" msgstr "Sisältää" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_XUNIONY_HELP" msgid "Union" msgstr "Unioni" #: strings.hrc:70 msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP" msgid "Intersection" msgstr "Leikkaus" #: strings.hrc:71 msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" msgid "Difference" msgstr "Erotus" #: strings.hrc:72 msgctxt "RID_XSLASHY_HELP" msgid "Quotient Set" msgstr "Osamääräjoukko" #: strings.hrc:73 msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" msgstr "Osajoukko" #: strings.hrc:74 msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Osajoukko tai sama kuin" #: strings.hrc:75 msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP" msgid "Superset" msgstr "Ylijoukko" #: strings.hrc:76 msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Ylijoukko tai sama kuin" #: strings.hrc:77 msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP" msgid "Not Subset" msgstr "Ei osajoukko" #: strings.hrc:78 msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Ei osajoukko tai sama kuin" #: strings.hrc:79 msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP" msgid "Not Superset" msgstr "Ei ylijoukko" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Ei ylijoukko tai sama kuin" #: strings.hrc:81 msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" msgstr "Itseisarvo" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" msgstr "Kertoma" #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_SQRTX_HELP" msgid "Square Root" msgstr "Neliöjuuri" #: strings.hrc:84 msgctxt "RID_NROOTXY_HELP" msgid "N-th Root" msgstr "N:s juuri" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_EX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentiaalifunktio" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_EXPX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentiaalifunktio" #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_LNX_HELP" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Luonnollinen logaritmi" #: strings.hrc:88 msgctxt "RID_LOGX_HELP" msgid "Logarithm" msgstr "Logaritmi" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_SINX_HELP" msgid "Sine" msgstr "Sini" #: strings.hrc:90 msgctxt "RID_COSX_HELP" msgid "Cosine" msgstr "Kosini" #: strings.hrc:91 msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" msgstr "Tangentti" #: strings.hrc:92 msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" msgstr "Kotangentti" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_ARCSINX_HELP" msgid "Arcsine" msgstr "Arkussini" #: strings.hrc:94 msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP" msgid "Arccosine" msgstr "Arkuskosini" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" msgstr "Arkustangentti" #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" msgstr "Arkuskotangentti" #: strings.hrc:97 msgctxt "RID_SINHX_HELP" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hyperbolinen sini" #: strings.hrc:98 msgctxt "RID_COSHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hyperbolinen kosini" #: strings.hrc:99 msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hyperbolinen tangentti" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hyperbolinen kotangentti" #: strings.hrc:101 msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Areasini" #: strings.hrc:102 msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Areakosini" #: strings.hrc:103 msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Areatangentti" #: strings.hrc:104 msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Areakotangentti" #: strings.hrc:105 msgctxt "RID_SUMX_HELP" msgid "Sum" msgstr "Summa" #: strings.hrc:106 msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" msgstr "Summa alarajalla" #: strings.hrc:107 msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" msgstr "Summa ylärajalla" #: strings.hrc:108 msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP" msgid "Sum Sup/Sub script" msgstr "Summa ylä/alarajalla" #: strings.hrc:109 msgctxt "RID_PRODX_HELP" msgid "Product" msgstr "Tulo" #: strings.hrc:110 msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" msgstr "Tulo alarajalla" #: strings.hrc:111 msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" msgstr "Tulo ylärajalla" #: strings.hrc:112 msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" msgstr "Tulo ylä/alarajalla" #: strings.hrc:113 msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" msgstr "Liittotulo" #: strings.hrc:114 msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" msgstr "Liittotulo alarajalla" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" msgstr "Liittotulo ylärajalla" #: strings.hrc:116 msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" msgstr "Liittotulo ylä/alarajalla" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" msgstr "Raja-arvo" #: strings.hrc:118 msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" msgstr "Raja-arvo alarajalla" #: strings.hrc:119 msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" msgstr "Raja-arvo ylärajalla" #: strings.hrc:120 msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" msgstr "Raja-arvo ylä/alarajalla" #: strings.hrc:121 msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" msgstr "alaraja-arvo" #: strings.hrc:122 msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" msgstr "alaraja-arvo alaindeksi alhaalla" #: strings.hrc:123 msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" msgstr "alaraja-arvo yläindeksi ylhäällä" #: strings.hrc:124 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" msgstr "alaraja-arvo ylä/alaindeksi" #: strings.hrc:125 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" msgstr "yläraja-arvo" #: strings.hrc:126 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" msgstr "yläraja-arvo alaindeksi alhaalla" #: strings.hrc:127 msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" msgstr "yläraja-arvo yläindeksi ylhäällä" #: strings.hrc:128 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" msgstr "yläraja-arvo ylä/alaindeksi" #: strings.hrc:129 msgctxt "RID_EXISTS_HELP" msgid "There Exists" msgstr "On olemassa" #: strings.hrc:130 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There Not Exists" msgstr "Ei ole olemassa" #: strings.hrc:131 msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "Kaikille" #: strings.hrc:132 msgctxt "RID_INTX_HELP" msgid "Integral" msgstr "Integraali" #: strings.hrc:133 msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" msgstr "Integraali alarajalla" #: strings.hrc:134 msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" msgstr "Integraali ylärajalla" #: strings.hrc:135 msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" msgstr "Integraali ylä/alarajalla" #: strings.hrc:136 msgctxt "RID_IINTX_HELP" msgid "Double Integral" msgstr "Kaksoisintegraali" #: strings.hrc:137 msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" msgstr "Kaksoisintegraali alarajalla" #: strings.hrc:138 msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" msgstr "Kaksoisintegraali ylärajalla" #: strings.hrc:139 msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" msgstr "Kaksoisintegraali ylä/alarajalla" #: strings.hrc:140 msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" msgstr "Kolmoisintegraali" #: strings.hrc:141 msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" msgstr "Kolmoisintegraali alarajalla" #: strings.hrc:142 msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" msgstr "Kolmoisintegraali ylärajalla" #: strings.hrc:143 msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" msgstr "Kolmoisintegraali ylä/alarajalla" #: strings.hrc:144 msgctxt "RID_LINTX_HELP" msgid "Curve Integral" msgstr "Viivaintegraali" #: strings.hrc:145 msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Viivaintegraali alarajalla" #: strings.hrc:146 msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" msgstr "Viivaintegraali ylärajalla" #: strings.hrc:147 msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Viivaintegraali ylä/alarajalla" #: strings.hrc:148 msgctxt "RID_LLINTX_HELP" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Kaksoisviivaintegraali" #: strings.hrc:149 msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Kaksoisviivaintegraali alarajalla" #: strings.hrc:150 msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "Kaksoisviivaintegraali ylärajalla" #: strings.hrc:151 msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Kaksoisviivaintegraali ylä/alarajalla" #: strings.hrc:152 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Kolmoisviivaintegraali" #: strings.hrc:153 msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Kolmoisviivaintegraali alarajalla" #: strings.hrc:154 msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" msgstr "Kolmoisviivaintegraali ylärajalla" #: strings.hrc:155 msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Kolmoisviivaintegraali ylä/alarajalla" #: strings.hrc:156 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" msgid "Acute Accent" msgstr "Akuuttiaksentti" #: strings.hrc:157 msgctxt "RID_BARX_HELP" msgid "Line Above" msgstr "Yläviiva" #: strings.hrc:158 msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" msgstr "Yläkaari" #: strings.hrc:159 msgctxt "RID_CHECKX_HELP" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Käänteinen sirkumfleksi" #: strings.hrc:160 msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP" msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #: strings.hrc:161 msgctxt "RID_DOTX_HELP" msgid "Dot" msgstr "Piste" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_DDOTX_HELP" msgid "Double Dot" msgstr "Kaksi pistettä" #: strings.hrc:163 msgctxt "RID_DDDOTX_HELP" msgid "Triple Dot" msgstr "Kolme pistettä" #: strings.hrc:164 msgctxt "RID_GRAVEX_HELP" msgid "Grave Accent" msgstr "Gravis-aksentti" #: strings.hrc:165 msgctxt "RID_HATX_HELP" msgid "Circumflex" msgstr "Sirkumfleksi" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_TILDEX_HELP" msgid "Tilde" msgstr "Tilde" #: strings.hrc:167 msgctxt "RID_VECX_HELP" msgid "Vector Arrow" msgstr "Vektorinuoli" #: strings.hrc:168 msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP" msgid "Line Below" msgstr "Alaviiva" #: strings.hrc:169 msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" msgstr "Pitkä yläviiva" #: strings.hrc:170 msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP" msgid "Line Through" msgstr "Yliviivaus" #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP" msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_BOLDX_HELP" msgid "Bold Font" msgstr "Lihavoitu fontti" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_ITALX_HELP" msgid "Italic Font" msgstr "Kursivoitu fontti" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_SIZEXY_HELP" msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FONTXY_HELP" msgid "Change Font" msgstr "Fontin vaihtaminen" #: strings.hrc:176 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" msgstr "Väri musta" #: strings.hrc:177 msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" msgstr "Väri sininen" #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" msgstr "Väri vihreä" #: strings.hrc:179 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" msgstr "Väri punainen" #: strings.hrc:180 msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP" msgid "Color Cyan" msgstr "Väri syaani" #: strings.hrc:181 msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP" msgid "Color Magenta" msgstr "Väri purppura" #: strings.hrc:182 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" msgstr "Väri harmaa" #: strings.hrc:183 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" msgstr "Väri limetti" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" msgstr "Väri punaruskea" #: strings.hrc:185 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" msgstr "Väri laivasto" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" msgstr "Väri oliivi" #: strings.hrc:187 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" msgstr "Väri purppura" #: strings.hrc:188 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" msgstr "Väri hopea" #: strings.hrc:189 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" msgstr "Väri sinivihreä" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" msgstr "Väri keltainen" #: strings.hrc:191 msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP" msgid "Group Brackets" msgstr "Ryhmäsulkeet" #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets" msgstr "Kaarisulkeet" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets" msgstr "Hakasulkeet" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" msgstr "Kaksoishakasulkeet" #: strings.hrc:195 msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" msgstr "Aaltosulkeet" #: strings.hrc:196 msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets" msgstr "Kulmasulkeet" #: strings.hrc:197 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" msgstr "Katto" #: strings.hrc:198 msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" msgid "Floor" msgstr "Lattia" #: strings.hrc:199 msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" msgstr "Yksinkertaiset pystyviivat" #: strings.hrc:200 msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" msgstr "Kaksoispystyviivat" #: strings.hrc:201 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" msgstr "Operaattorisulkeet" #: strings.hrc:202 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "Kaarisulkeet (skaalattavat)" #: strings.hrc:203 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "Hakasulkeet (skaalattavat)" #: strings.hrc:204 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Kaksoishakasulkeet (skaalattavat)" #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "Aaltosulkeet (skaalattavat)" #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "Kulmasulkeet (skaalattavat)" #: strings.hrc:207 msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" msgid "Ceiling (Scalable)" msgstr "Katto (skaalattava)" #: strings.hrc:208 msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP" msgid "Floor (Scalable)" msgstr "Lattia (skaalattava)" #: strings.hrc:209 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Yksinkertaiset pystyviivat (skaalattavat)" #: strings.hrc:210 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "Kaksoispystyviivat (skaalattavat)" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "Operaattorisulkeet (skaalattavat)" #: strings.hrc:212 msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP" msgid "Evaluated At" msgstr "Arvolla" #: strings.hrc:213 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "Aaltosulkeet ylhäällä (skaalattavat)" #: strings.hrc:214 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "Aaltosulkeet alhaalla (skaalattavat)" #: strings.hrc:215 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" msgstr "Alaindeksi oikealla" #: strings.hrc:216 msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" msgstr "Potenssi" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_LSUBX_HELP" msgid "Subscript Left" msgstr "Alaindeksi vasemmalla" #: strings.hrc:218 msgctxt "RID_LSUPX_HELP" msgid "Superscript Left" msgstr "Yläindeksi vasemmalla" #: strings.hrc:219 msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" msgstr "Alaindeksi alla" #: strings.hrc:220 msgctxt "RID_CSUPX_HELP" msgid "Superscript Top" msgstr "Yläindeksi päällä" #: strings.hrc:221 msgctxt "RID_SBLANK_HELP" msgid "Small Gap" msgstr "Kapea väli" #: strings.hrc:222 msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" msgstr "Tyhjä" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" msgid "New Line" msgstr "Rivinvaihto" #: strings.hrc:224 msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Pystypino (2 elementtiä)" #: strings.hrc:225 msgctxt "RID_STACK_HELP" msgid "Vertical Stack" msgstr "Pystypino" #: strings.hrc:226 msgctxt "RID_MATRIX_HELP" msgid "Matrix Stack" msgstr "Matriisipino" #: strings.hrc:227 msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" msgstr "Tasaa vasemmalle" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" msgstr "Tasaa keskelle" #: strings.hrc:229 msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" msgstr "Tasaa oikealle" #: strings.hrc:230 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" msgstr "Alef" #: strings.hrc:231 msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" msgid "Empty Set" msgstr "Tyhjä joukko" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_RE_HELP" msgid "Real Part" msgstr "Reaaliosa" #: strings.hrc:233 msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" msgstr "Imaginaariosa" #: strings.hrc:234 msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" msgstr "Ääretön" #: strings.hrc:235 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" msgstr "Osittaisderivaatan merkki" #: strings.hrc:236 msgctxt "RID_NABLA_HELP" msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: strings.hrc:237 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrassin p-funktio" #: strings.hrc:238 msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" msgstr "Pisteet keskellä" #: strings.hrc:239 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" msgstr "Nousevat pisteet" #: strings.hrc:240 msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" msgstr "Laskevat pisteet" #: strings.hrc:241 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" msgstr "Pisteet alhaalla" #: strings.hrc:242 msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP" msgid "Dots Vertically" msgstr "Pisteet pystysuunnassa" #: strings.hrc:243 msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" msgstr "Yhdistetty kuvaus" #: strings.hrc:244 msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" msgstr "Jako (vinoviiva)" #: strings.hrc:245 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" msgstr "Jako (kenoviiva)" #: strings.hrc:246 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" msgstr "Jakaa" #: strings.hrc:247 msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP" msgid "Does Not Divide" msgstr "Ei jaa" #: strings.hrc:248 msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" msgstr "Kaksoisnuoli vasemmalle" #: strings.hrc:249 msgctxt "RID_DLRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Kaksoisnuoli vasemmalle ja oikealle" #: strings.hrc:250 msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" msgstr "Kaksoisnuoli oikealle" #: strings.hrc:251 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Luonnollisten lukujen joukko" #: strings.hrc:252 msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" msgstr "Kokonaislukujen joukko" #: strings.hrc:253 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Rationaalilukujen joukko" #: strings.hrc:254 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" msgstr "Reaalilukujen joukko" #: strings.hrc:255 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Kompleksilukujen joukko" #: strings.hrc:256 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" msgstr "Suuri sirkumfleksi" #: strings.hrc:257 msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP" msgid "Large Tilde" msgstr "Suuri tilde" #: strings.hrc:258 msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Suuri vektorinuoli" #: strings.hrc:259 msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" msgstr "h-viiva" #: strings.hrc:260 msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda-viiva" #: strings.hrc:261 msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP" msgid "Left Arrow" msgstr "Nuoli vasemmalle" #: strings.hrc:262 msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP" msgid "Right Arrow" msgstr "Nuoli oikealle" #: strings.hrc:263 msgctxt "RID_UPARROW_HELP" msgid "Up Arrow" msgstr "Ylänuoli" #: strings.hrc:264 msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP" msgid "Down Arrow" msgstr "Alanuoli" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" msgstr "Ei välejä" #: strings.hrc:266 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" msgstr "Edeltää" #: strings.hrc:267 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" msgstr "Edeltää tai sama kuin" #: strings.hrc:268 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Edeltää tai ekvivalentti" #: strings.hrc:269 msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" msgstr "Seuraa" #: strings.hrc:270 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Seuraa tai sama kuin" #: strings.hrc:271 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Seuraa tai ekvivalentti" #: strings.hrc:272 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Not precedes" msgstr "Ei edellä" #: strings.hrc:273 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Not succeeds" msgstr "Ei seuraa" #: strings.hrc:274 msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Yksi- ja kaksipaikkaiset operaattorit" #: strings.hrc:275 msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "Relaatiot" #: strings.hrc:276 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" msgstr "Joukko-operaatiot" #: strings.hrc:277 msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Funktiot" #: strings.hrc:278 msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS" msgid "Operators" msgstr "Operaattorit" #: strings.hrc:279 msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES" msgid "Attributes" msgstr "Määritteet" #: strings.hrc:280 msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS" msgid "Brackets" msgstr "Sulkeet" #: strings.hrc:281 msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" msgstr "Muotoilu" #: strings.hrc:282 msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "Muut" #: strings.hrc:283 msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" msgstr "Esimerkkejä" #: strings.hrc:285 msgctxt "RID_FONTREGULAR" msgid "Standard" msgstr "Normaali" #: strings.hrc:286 msgctxt "RID_FONTITALIC" msgid "Italic" msgstr "Kursivointi" #: strings.hrc:287 msgctxt "RID_FONTBOLD" msgid "Bold" msgstr "Lihavointi" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" msgstr "musta" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" msgstr "sininen" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" msgstr "vihreä" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_RED" msgid "red" msgstr "punainen" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_CYAN" msgid "cyan" msgstr "syaani" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" msgstr "purppura" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" msgstr "harmaa" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "limetti" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "punaruskea" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "laivasto" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "oliivi" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "purppura" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "hopea" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "sinivihreä" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" msgstr "keltainen" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" msgstr "piilota" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" msgstr "koko" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_FONT" msgid "font" msgstr "fontti" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" msgstr "vasen" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" msgstr "keskellä" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" msgstr "oikea" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" msgid "Commands" msgstr "Komennot" #: strings.hrc:310 msgctxt "RID_DOCUMENTSTR" msgid "Formula" msgstr "Kaava" #: strings.hrc:311 msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." msgstr "Tallennetaan asiakirjaa..." #: strings.hrc:312 msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -kaava" #: strings.hrc:313 msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " msgstr "VIRHE: " #: strings.hrc:314 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" msgstr "Odottamaton merkki" #: strings.hrc:315 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" msgstr "Odottamaton merkki" #: strings.hrc:316 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" msgstr "Tähän tarvitaan '{'" #: strings.hrc:317 msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" msgstr "Tähän tarvitaan '}'" #: strings.hrc:318 msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" msgstr "Tähän tarvitaan '('" #: strings.hrc:319 msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" msgstr "Tähän tarvitaan ')'" #: strings.hrc:320 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" msgstr "Vasen ja oikea symboli ristiriidassa" #: strings.hrc:321 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" msgstr "Vaaditaan 'fixed', 'sans' tai 'serif'" #: strings.hrc:322 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" msgstr "'size' ja sen perässä odottamaton merkki" #: strings.hrc:323 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" msgstr "Kaksinkertainen tasaus ei ole sallittu" #: strings.hrc:324 msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" msgstr "Kaksinkertainen ala/yläindeksi ei ole sallittu" #: strings.hrc:325 msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" msgstr "Tähän tarvitaan '#'" #: strings.hrc:326 msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" msgstr "Tähän tarvitaan väri" #: strings.hrc:327 msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "Tähän tarvitaan 'RIGHT'" #: strings.hrc:328 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Sisältö" #: strings.hrc:330 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "Otsikko" #: strings.hrc:331 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "~Kaavan teksti" #: strings.hrc:332 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "Reunat" #: strings.hrc:333 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Koko" #: strings.hrc:334 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "Alkuperäinen koko" #: strings.hrc:335 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" msgstr "~Sovita sivulle" #: strings.hrc:336 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "Skaalaus" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" #: alignmentdialog.ui:67 msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: alignmentdialog.ui:111 msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" msgstr "Vasen" #: alignmentdialog.ui:128 msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" msgstr "Keskitetty" #: alignmentdialog.ui:146 msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" msgstr "Oikea" #: alignmentdialog.ui:169 msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakataso" #: catalogdialog.ui:9 msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" msgstr "Symbolit" #: catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" msgstr "Lisää" #: catalogdialog.ui:55 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" msgstr "Symbolijoukko:" #: catalogdialog.ui:123 msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" msgstr "painike" #: catalogdialog.ui:152 msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: dockingelements.ui:10 msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" msgstr "Elementit" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: fontdialog.ui:115 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" msgstr "Fontti" #: fontdialog.ui:150 msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "Lihavoi" #: fontdialog.ui:165 msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "Kursivoi" #: fontdialog.ui:187 msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Määritteet" #: fontsizedialog.ui:20 msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" msgstr "Fonttikoot" #: fontsizedialog.ui:35 msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: fontsizedialog.ui:122 msgctxt "fontsizedialog|label4" msgid "Base _size:" msgstr "Peruskoko:" #: fontsizedialog.ui:194 msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" msgstr "Operaattorit:" #: fontsizedialog.ui:208 msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" msgstr "Rajat:" #: fontsizedialog.ui:248 msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "Teksti:" #: fontsizedialog.ui:262 msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" msgstr "Funktiot:" #: fontsizedialog.ui:276 msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" msgstr "Indeksit:" #: fontsizedialog.ui:320 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" msgstr "Suhteelliset koot" #: fonttypedialog.ui:9 msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" msgstr "Fontit" #: fonttypedialog.ui:24 msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #: fonttypedialog.ui:53 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" msgstr "Muuttujat:" #: fonttypedialog.ui:152 msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" msgstr "Funktiot:" #: fonttypedialog.ui:169 msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" msgstr "Numerot:" #: fonttypedialog.ui:186 msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "Teksti:" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" msgstr "Kaavafontit" #: fonttypedialog.ui:288 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" msgstr "Antiikva:" #: fonttypedialog.ui:305 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" msgstr "Groteski:" #: fonttypedialog.ui:322 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" msgstr "Kiinteälevyinen:" #: fonttypedialog.ui:376 msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" msgstr "Mukautetut fontit" #: fonttypedialog.ui:424 msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" msgstr "Muuttujat" #: fonttypedialog.ui:432 msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" msgid "_Functions" msgstr "Funktiot" #: fonttypedialog.ui:440 msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" msgstr "Numerot" #: fonttypedialog.ui:448 msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" msgstr "Teksti" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" msgid "_Serif" msgstr "Antiikva" #: fonttypedialog.ui:464 msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" msgid "S_ans-serif" msgstr "Groteski" #: fonttypedialog.ui:472 msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" msgstr "Kiinteälevyinen" #: printeroptions.ui:32 msgctxt "printeroptions|title" msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: printeroptions.ui:48 msgctxt "printeroptions|formulatext" msgid "Formula text" msgstr "Kaavan teksti" #: printeroptions.ui:64 msgctxt "printeroptions|borders" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #: printeroptions.ui:86 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Sisältö" #: printeroptions.ui:119 msgctxt "printeroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Alkuperäinen koko" #: printeroptions.ui:137 msgctxt "printeroptions|fittopage" msgid "Fit to page" msgstr "Sovita sivulle" #: printeroptions.ui:159 msgctxt "printeroptions|scaling" msgid "Scaling:" msgstr "Skaalaus:" #: printeroptions.ui:201 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Size" msgstr "Koko" #: savedefaultsdialog.ui:8 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Save defaults?" msgstr "Tallenna oletusasetuksiksi?" #: savedefaultsdialog.ui:15 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "Should the changes be saved as defaults?" msgstr "Tallennetaanko muutokset oletuksiksi?" #: savedefaultsdialog.ui:16 msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" msgid "These changes will apply for all new formulas." msgstr "Asetuksia käytetään kaikkiin uusiin kaavoihin." #: smathsettings.ui:39 msgctxt "smathsettings|title" msgid "_Title row" msgstr "Otsikkorivi" #: smathsettings.ui:55 msgctxt "smathsettings|text" msgid "_Formula text" msgstr "Kaavan teksti" #: smathsettings.ui:71 msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" msgstr "Reunus" #: smathsettings.ui:93 msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" msgstr "Tulostusasetukset" #: smathsettings.ui:127 msgctxt "smathsettings|sizenormal" msgid "O_riginal size" msgstr "Alkuperäinen koko" #: smathsettings.ui:145 msgctxt "smathsettings|sizescaled" msgid "Fit to _page" msgstr "Sovita sivulle" #: smathsettings.ui:167 msgctxt "smathsettings|sizezoomed" msgid "_Scaling:" msgstr "Skaalaus:" #: smathsettings.ui:210 msgctxt "smathsettings|label5" msgid "Print Format" msgstr "Tulostusmuoto" #: smathsettings.ui:243 msgctxt "smathsettings|norightspaces" msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" msgstr "Ohita merkit ~~ ja ' rivin lopussa" #: smathsettings.ui:259 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Sisällytä vain käytetyt symbolit (pienempi tiedostokoko)" #: smathsettings.ui:275 msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "Sulje haka-, kaari- ja aaltosulkeet automaattisesti" #: smathsettings.ui:297 msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sekalaiset valinnat" #: spacingdialog.ui:8 msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #: spacingdialog.ui:53 msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "Luokka" #: spacingdialog.ui:68 msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" msgstr "Oletus" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "Skaalaa kaikki sulkeet" #: spacingdialog.ui:310 msgctxt "spacingdialog|title" msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: spacingdialog.ui:365 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" msgstr "Välit:" #: spacingdialog.ui:378 msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" msgstr "Riviväli:" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" msgstr "Juurimerkkivälit:" #: spacingdialog.ui:469 msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #: spacingdialog.ui:524 msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" msgstr "Yläindeksi:" #: spacingdialog.ui:537 msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" msgstr "Alaindeksi:" #: spacingdialog.ui:603 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" msgstr "Indeksit" #: spacingdialog.ui:658 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" msgstr "Osoittaja:" #: spacingdialog.ui:671 msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" msgstr "Nimittäjä:" #: spacingdialog.ui:737 msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" msgstr "Murtoluvut" #: spacingdialog.ui:792 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" msgstr "Lisäpituus:" #: spacingdialog.ui:805 msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" msgstr "Paksuus:" #: spacingdialog.ui:871 msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" msgstr "Jakoviiva" #: spacingdialog.ui:926 msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" msgstr "Yläraja:" #: spacingdialog.ui:939 msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" msgstr "Alaraja:" #: spacingdialog.ui:1005 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" msgstr "Rajat" #: spacingdialog.ui:1060 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "Lisäkoko (vaakasuunnassa):" #: spacingdialog.ui:1073 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" msgstr "Objektivälit:" #: spacingdialog.ui:1086 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" msgstr "Lisäkoko:" #: spacingdialog.ui:1164 msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "Sulkeet" #: spacingdialog.ui:1219 msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" msgstr "Riviväli:" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" msgstr "Sarakkeiden välit:" #: spacingdialog.ui:1298 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" msgstr "Matriisi" #: spacingdialog.ui:1353 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" msgstr "Ensisijainen korkeus:" #: spacingdialog.ui:1366 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" msgstr "Vähimmäisväli:" #: spacingdialog.ui:1432 msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "Symbolit" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" msgstr "Lisäkoko:" #: spacingdialog.ui:1500 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" msgstr "Objektivälit:" #: spacingdialog.ui:1566 msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "Operaattorit" #: spacingdialog.ui:1621 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" msgstr "Vasen:" #: spacingdialog.ui:1634 msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "Oikea:" #: spacingdialog.ui:1647 msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "Yläreuna:" #: spacingdialog.ui:1660 msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "Alareuna:" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #: spacingdialog.ui:1865 msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #: spacingdialog.ui:1873 msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" msgstr "Indeksit" #: spacingdialog.ui:1881 msgctxt "spacingdialog|menuitem3" msgid "Fractions" msgstr "Murtoluvut" #: spacingdialog.ui:1889 msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" msgstr "Jakoviivat" #: spacingdialog.ui:1897 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" msgstr "Rajat" #: spacingdialog.ui:1905 msgctxt "spacingdialog|menuitem6" msgid "Brackets" msgstr "Sulkeet" #: spacingdialog.ui:1913 msgctxt "spacingdialog|menuitem7" msgid "Matrices" msgstr "Matriisit" #: spacingdialog.ui:1921 msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" msgstr "Symbolit" #: spacingdialog.ui:1929 msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" msgstr "Operaattorit" #: spacingdialog.ui:1937 msgctxt "spacingdialog|menuitem10" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #: symdefinedialog.ui:9 msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" msgid "Edit Symbols" msgstr "Muokkaa symboleja" #: symdefinedialog.ui:41 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" msgstr "Vanha symbolijoukko:" #: symdefinedialog.ui:86 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" msgstr "Vanha symboli:" #: symdefinedialog.ui:157 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" msgstr "Symboli:" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" msgstr "Symbolijoukko:" #: symdefinedialog.ui:185 msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "Fontti:" #: symdefinedialog.ui:199 msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" msgstr "Tyyli:" #: symdefinedialog.ui:213 msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" msgstr "Osajoukko:" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "Muuta"