#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Kansiota '%1' ei voitu luoda.
Kiintolevyllä ei ehkä ole riittävästi vapaata levytilaa." #: strings.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Tekstiasiakirjaa ei voitu luoda.
Tarkista, että 'PRODUCTNAME Writer'-moduuli on asennettu." #: strings.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Laskentataulukkoa ei voitu luoda.
Tarkista, että 'PRODUCTNAME Calc'-moduuli on asennettu." #: strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Esitystä ei voitu luoda.
Tarkista, että 'PRODUCTNAME Impress'-moduuli on asennettu." #: strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Piirrosta ei voitu luoda.
Tarkista, että 'PRODUCTNAME Draw'-moduuli on asennettu." #: strings.hrc:37 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Kaavaa ei voitu luoda.
Tarkista, että 'PRODUCTNAME Math'-moduuli on asennettu." #: strings.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Vaadittuja tiedostoja ei löytynyt.
Käynnistä %PRODUCTNAME-asennus ja valitse 'Korjaa'." #: strings.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Tiedosto '' on jo olemassa.

Haluatko korvata olemassa olevan tiedoston?" #: strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: strings.hrc:41 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Kyllä kaikkiin" #: strings.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "Ei" #: strings.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: strings.hrc:44 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~Valmis" #: strings.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Edellinen" #: strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Seuraava >" #: strings.hrc:47 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Ohje" #: strings.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Vaiheet" #: strings.hrc:49 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Sulje" #: strings.hrc:50 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "OK" #: strings.hrc:51 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on olemassa. Haluatko korvata sen sisällön?" #: strings.hrc:52 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via on ." msgstr "Malli on luotu toiminnolla hetkellä ." #: strings.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" "Ohjatun toiminnon aloittaminen epäonnistui, koska tärkeitä tiedostoja puuttui.\n" "Napsauta valikosta 'Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Polut' painiketta 'Oletus' palauttaaksesi alkuperäiset asetukset.\n" "Yritä sen jälkeen ohjattua toimintoa uudelleen." #: strings.hrc:56 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Kirjeen ohjattu luonti" #: strings.hrc:57 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Selite9" #: strings.hrc:58 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "~Liikekirje" #: strings.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~Muodollinen yksityiskirje" #: strings.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "~Yksityiskirje" #: strings.hrc:61 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Käytä logopaperia" #: strings.hrc:62 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: strings.hrc:63 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Vastausosoite" #: strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Sisällytä alatunniste" #: strings.hrc:65 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Vastausosoite kirjekuoren ikkunan kohdalla" #: strings.hrc:66 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: strings.hrc:67 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Vastausosoite kirjekuoren ikkunan kohdalla" #: strings.hrc:68 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Viitteet muihin kirjeisiin" #: strings.hrc:69 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "Aihe~rivi" #: strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "~Tervehdys" #: strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Taitto~merkit" #: strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Kohtelias lopetus" #: strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Alatunniste" #: strings.hrc:74 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Käytä ohjelmiston ~käyttäjän tietoja vastausosoitteena" #: strings.hrc:75 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Uusi lähettäjän osoite:" #: strings.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Käytä paikkamerkkejä ~vastaanottajan osoitteelle" #: strings.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Käytä osoitetietokantaa ~joukkokirjeen tekoon" #: strings.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Vasta ~toiselle ja seuraaville sivuille" #: strings.hrc:79 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~Sisällytä sivunumero" #: strings.hrc:80 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Mallikirje" #: strings.hrc:81 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Luo ~kirje tästä mallista" #: strings.hrc:82 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Tee ~manuaalisia muutoksia tähän kirjemalliin" #: strings.hrc:83 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:84 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:85 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:86 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa luomaan kirjemallin, jota voidaan jatkossa käyttää samalla tavalla muotoiltujen kirjeiden luontiin." #: strings.hrc:87 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Korkeus:" #: strings.hrc:88 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~Leveys:" #: strings.hrc:89 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Etäisyys ~vasempaan marginaaliin:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Etäisyys ~ylämarginaaliin:" #: strings.hrc:91 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: strings.hrc:92 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: strings.hrc:93 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Etäisyys ~vasempaan marginaaliin:" #: strings.hrc:94 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Etäisyys ~ylämarginaaliin:" #: strings.hrc:95 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: strings.hrc:96 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Lähettäjän osoite" #: strings.hrc:97 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: strings.hrc:98 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Katuosoite:" #: strings.hrc:99 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Postinumero/Osavaltio/Postitoimipaikka:" #: strings.hrc:100 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Vastaanottajan osoite" #: strings.hrc:101 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #: strings.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Tämä ohjattu toiminto luo kirjemallin, jota voidaan jatkossa käyttää samalla tavalla muotoiltujen kirjeiden luontiin." #: strings.hrc:103 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Uusi kirje luodaan mallista kaksoisnapsauttamalla mallia." #: strings.hrc:104 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Mallitiedoston nimi:" #: strings.hrc:105 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Sijainti ja tiedoston nimi:" #: strings.hrc:106 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Kuinka haluat jatkaa?" #: strings.hrc:107 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Valitse kirjeen tyyppi ja sivun asettelu" #: strings.hrc:108 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Valitse sisällytettävät osat" #: strings.hrc:109 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Määrittele logopaperilla valmiina olevat painatukset" #: strings.hrc:110 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Määrittele lähettäjä ja vastaanottaja" #: strings.hrc:111 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Syötä alatunniste" #: strings.hrc:112 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Viimeiset asetukset" #: strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" #: strings.hrc:114 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Elegantti" #: strings.hrc:115 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Moderni" #: strings.hrc:116 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Toimisto" #: strings.hrc:117 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Pullo" #: strings.hrc:118 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "Posti" #: strings.hrc:119 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "Merensininen" #: strings.hrc:120 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Punainen viiva" #: strings.hrc:123 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Hyvä vastaanottaja" #: strings.hrc:124 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Terve" #: strings.hrc:125 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "Hei" #: strings.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Vilpittömästi" #: strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Parhain terveisin" #: strings.hrc:130 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Terveydeksi" #: strings.hrc:133 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:134 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "Logopaperin asettelu" #: strings.hrc:135 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "Sisällytettävät kohdat" #: strings.hrc:136 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "Vastaanottaja ja lähettäjä" #: strings.hrc:137 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #: strings.hrc:138 #, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "Tallennustiedot" #: strings.hrc:141 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Ohjattu faksin luonti" #: strings.hrc:142 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Selite9" #: strings.hrc:143 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "~Työfaksi" #: strings.hrc:144 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "~Henkilökohtainen faksi" #: strings.hrc:145 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: strings.hrc:146 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "Aihe~rivi" #: strings.hrc:147 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "~Tervehdys" #: strings.hrc:148 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Kohtelias lopetus" #: strings.hrc:149 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Alatunniste" #: strings.hrc:150 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Käytä ohjelmiston ~käyttäjän tietoja vastausosoitteena" #: strings.hrc:151 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Uusi vastausosoite" #: strings.hrc:152 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Oma Faksimallini" #: strings.hrc:153 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "~Luo faksi tästä mallista" #: strings.hrc:154 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "~Muokkaa faksimallia manuaalisesti" #: strings.hrc:155 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:156 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:157 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Tämä ohjattu toiminto auttaa faksimallin luonnissa. Voit jatkossa luoda faksimallista samalla tavalla muotoiltuja fakseja." #: strings.hrc:158 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Vastausosoite" #: strings.hrc:159 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: strings.hrc:160 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Katuosoite:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Postinumero/Osavaltio/Postitoimipaikka:" #: strings.hrc:162 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #: strings.hrc:163 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Tämä ohjattu toiminto luon faksimallin, jonka avulla voit luoda useita samoin muotoiltuja fakseja." #: strings.hrc:164 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Faksin luonti faksimallista tehdään kaksoisnapsauttamalla faksimallia." #: strings.hrc:165 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "Mallitiedoston nimi:" #: strings.hrc:166 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Sijainti ja tiedoston nimi:" #: strings.hrc:167 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Mitä haluat tehdä seuraavaksi?" #: strings.hrc:168 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Valitse faksin tyyppi ja sivun asettelu" #: strings.hrc:169 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Valitse faksimalliin sisällytettävät kohdat" #: strings.hrc:170 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Anna lähettäjän ja vastaanottajan tiedot" #: strings.hrc:171 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Syötä alatunniste" #: strings.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Valitse nimi ja tallenna malli" #: strings.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Vasta ~toiselle ja seuraaville sivuille" #: strings.hrc:174 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~Sisällytä sivunumero" #: strings.hrc:175 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Päivämäärä" #: strings.hrc:176 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Tyyppi" #: strings.hrc:177 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Faksinumero:" #: strings.hrc:178 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Käytä paikkamerkkejä ~vastaanottajan osoitteelle" #: strings.hrc:179 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Käytä osoitetietokantaa ~joukkokirjeen tekoon" #: strings.hrc:180 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Uusi vastausosoite" #: strings.hrc:181 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" #: strings.hrc:182 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: strings.hrc:183 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Faksinumero:" #: strings.hrc:184 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Puhelinnumero:" #: strings.hrc:185 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "Sähköposti:" #: strings.hrc:186 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Tämä malli sisältää" #: strings.hrc:187 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "sivu" #: strings.hrc:188 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Ilmoita meille, jos tiedonsiirrossa tapahtuu virhe." #: strings.hrc:189 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Pullo" #: strings.hrc:190 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Rivit" #: strings.hrc:191 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "Merensininen" #: strings.hrc:192 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Perinteinen faksi" #: strings.hrc:193 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Perinteinen faksi, yksityinen lähettäjä" #: strings.hrc:194 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Moderni faksi" #: strings.hrc:195 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Moderni faksi, yksityinen lähettäjä" #: strings.hrc:196 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Faksi" #: strings.hrc:199 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Tärkeää tietoa!" #: strings.hrc:200 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Tiedoksi" #: strings.hrc:201 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Uutisia!" #: strings.hrc:204 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "Asiaa tunteville," #: strings.hrc:205 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Hyvä herra tai rouva" #: strings.hrc:206 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Hei," #: strings.hrc:207 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Hei," #: strings.hrc:210 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Vilpittömästi" #: strings.hrc:211 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Uskollisesti" #: strings.hrc:212 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Terveisin" #: strings.hrc:213 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Rakkaudella" #: strings.hrc:216 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:217 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "Sisällytettävät kohdat" #: strings.hrc:218 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Lähettäjä ja vastaanottaja" #: strings.hrc:219 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #: strings.hrc:220 #, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "Tallennustiedot" #: strings.hrc:223 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Ohjattu esityslistan luonti" #: strings.hrc:224 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Muokkaa ~manuaalisesti esityslistan mallia" #: strings.hrc:225 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Mallitiedoston nimi:" #: strings.hrc:226 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Sijainti ja tiedoston nimi:" #: strings.hrc:227 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Mitä haluat tehdä seuraavaksi?" #: strings.hrc:228 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Valitse sivun asettelu esityslistalle" #: strings.hrc:229 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Valitse esityslistan malliin sisällytettävät otsikot" #: strings.hrc:230 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Määritä tapahtuman yleiset tiedot" #: strings.hrc:231 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Määritä esityslistan kohdat" #: strings.hrc:232 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Valitse esityslistan malliin sisällytettävät nimet" #: strings.hrc:233 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Valitse nimi ja tallenna malli" #: strings.hrc:234 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Sisällytä lomake pöytäkirjaa varten" #: strings.hrc:235 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Tämä toiminto ohjaa esityslistan mallin luonnissa. Voit jatkossa käyttää esityslistan mallia samanmuotoisten esityslistojen luonnissa." #: strings.hrc:236 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: strings.hrc:237 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: strings.hrc:238 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: strings.hrc:239 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Paikkamerkkejä käytetään tyhjien kenttien kohdalla. Voit myöhemmin korvata paikkamerkit tekstillä." #: strings.hrc:240 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "~Luo esityslista tästä mallista" #: strings.hrc:242 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Esityslistan luonti mallista tehdään kaksoisnapsauttamalla mallia." #: strings.hrc:243 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Esityslistan kohta" #: strings.hrc:244 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Vastaava" #: strings.hrc:245 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Kesto" #: strings.hrc:246 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Kokoonkutsuja" #: strings.hrc:247 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Puheenjohtaja" #: strings.hrc:248 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Pöytäkirjan pitäjä" #: strings.hrc:249 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Moderaattori" #: strings.hrc:250 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Osallistujat" #: strings.hrc:251 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Seuraajat" #: strings.hrc:252 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Paikan henkilökunta" #: strings.hrc:253 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Esityslistan mallissa on paikkamerkit henkilöille. Nimet täytetään, kun mallista luodaan esityslista." #: strings.hrc:254 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Kokouksen tyyppi" #: strings.hrc:255 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Luettavaa" #: strings.hrc:256 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Ota mukaan" #: strings.hrc:257 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Huomautukset" #: strings.hrc:258 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Esityslistan mallissa on paikkamerkit kohdille." #: strings.hrc:259 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: strings.hrc:260 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Tämä ohjattu toiminto luo esityslistan mallin, josta voidaan tehdä samanmuotoisia esityslistoja." #: strings.hrc:261 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Sivun asettelu:" #: strings.hrc:262 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "omaEsityslistaMalli.stw" #: strings.hrc:263 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Oma esityslistamalli" #: strings.hrc:264 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "Tapahtui odottamaton virhe esityslistan mallin tallennuksessa." #: strings.hrc:265 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Nimi" #: strings.hrc:266 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: strings.hrc:267 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Aika" #: strings.hrc:268 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: strings.hrc:269 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Napsauta muuttaaksesi tekstiä" #: strings.hrc:270 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "Sivun asettelu" #: strings.hrc:271 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "Yleiset tiedot" #: strings.hrc:272 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "Sisällytettävät otsikot" #: strings.hrc:273 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Nimet" #: strings.hrc:274 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "Esityslistan kohdat" #: strings.hrc:275 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "Tallennustiedot" #: strings.hrc:276 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Tapahtui odottamaton virhe avattaessa esityslistan mallia." #: strings.hrc:277 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Kokouksen tyyppi" #: strings.hrc:278 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Ota mukaan" #: strings.hrc:279 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Luettavaa" #: strings.hrc:280 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Huomautukset" #: strings.hrc:281 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Kokoonkutsuja" #: strings.hrc:282 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Puheenjohtaja" #: strings.hrc:283 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Osallistujat" #: strings.hrc:284 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Pöytäkirjan pitäjä" #: strings.hrc:285 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Moderaattori" #: strings.hrc:286 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Seuraajat" #: strings.hrc:287 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Paikan henkilökunta" #: strings.hrc:288 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Lisää" #: strings.hrc:289 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: strings.hrc:290 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" #: strings.hrc:291 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" #: strings.hrc:292 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: strings.hrc:293 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: strings.hrc:294 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: strings.hrc:295 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Aiheet" #: strings.hrc:296 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Num." #: strings.hrc:297 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Aihe" #: strings.hrc:298 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Vastaava" #: strings.hrc:299 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Aika" #: strings.hrc:300 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Lisätietoja" #: strings.hrc:301 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "Pöytäkirja kokoukselle" #: strings.hrc:302 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Keskustelu:" #: strings.hrc:303 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Johtopäätös:" #: strings.hrc:304 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Tehtävä:" #: strings.hrc:305 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Vastaava taho:" #: strings.hrc:306 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Aikaraja:" #: strings.hrc:307 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: strings.hrc:308 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "Perinteinen" #: strings.hrc:309 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Värikäs" #: strings.hrc:310 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Elegantti" #: strings.hrc:311 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: strings.hrc:312 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Harmaa" #: strings.hrc:313 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Moderni" #: strings.hrc:314 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: strings.hrc:315 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "Punainen" #: strings.hrc:316 #, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "Yksinkertainen"