#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561879144.000000\n" #. 6Kkin #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #. SUqwz #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #. MCJF5 #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." msgstr "Sélectionnez la bibliothèque à éditer. Le premier module de la bibliothèque sélectionnée est affiché dans l'IDE Basic." #. hYM32 #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "List box Library" msgstr "Zone de liste Bibliothèque" #. 2WAR4 #: 11010000.xhp msgctxt "" "11010000.xhp\n" "par_id3147654\n" "help.text" msgid "Library List Box" msgstr "Zone de liste Bibliothèque" #. QZQhW #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "Compiler" #. zTzxA #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "Compiler" #. FkJqv #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." msgstr "Compile la macro Basic. Vous devez compiler une macro après l'avoir modifiée, ou pour l'utiliser en mode procédure simple ou pas à pas." #. LLoQJ #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Icon Compile" msgstr "Icône compiler" #. 3Z8WW #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "Compile" msgstr "Compiler" #. GjyfZ #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "Exécuter" #. eTVMQ #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "Exécuter" #. Vi9DY #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Runs the first macro of the current module." msgstr "Exécute la première macro du module actif." #. s2xuG #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. xkBpt #: 11030000.xhp msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "Exécuter" #. vbsDe #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Arrêt" #. L7Mnk #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "bm_id3154863\n" "help.text" msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" msgstr "Macros;arrêtArrêt du programmeArrêt des macros" #. EUFsx #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Arrêt" #. XevvQ #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." msgstr "Arrête l'exécution de la macro en cours. Vous pouvez aussi appuyer sur Maj+Ctrl+S." #. K8AjD #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. g3Rn2 #: 11040000.xhp msgctxt "" "11040000.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Arrêt" #. AdkXx #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Single Step" msgstr "Pas à pas" #. BfoCA #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "Single Step" msgstr "Étape par étape" #. 5NkKq #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." msgstr "Exécute la macro et arrête son exécution après la commande suivante." #. v6MCD #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "Vous pouvez utiliser cette commande avec la commande Témoin pour rechercher et corriger des erreurs." #. SD8E7 #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. ESgvs #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Single Step" msgstr "Pas à pas" #. fmm7T #: 11050000.xhp msgctxt "" "11050000.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Procedure Step function" msgstr "Fonction Étape de procédure" #. JceSB #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "Étape de procédure" #. BGWAS #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "Étape de procédure" #. narAD #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." msgstr "Exécute la macro et arrête son exécution après la procédure suivante." #. cnCf7 #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "Vous pouvez utiliser cette commande avec la commande Témoin pour rechercher et corriger des erreurs." #. 8z956 #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. 8cnSk #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "Étape de procédure" #. tLjsB #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Single Step function" msgstr "Fonction Étape par étape" #. mK2Ph #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "Point d'arrêt" #. hVDHU #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "Point d'arrêt" #. iTCUE #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Inserts a breakpoint in the program line." msgstr "Insère un point d'arrêt dans la ligne de programme." #. KET2A #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." msgstr "Le point d'arrêt est inséré à l'emplacement du curseur. Les points d'arrêt permettent d'interrompre un programme juste avant qu'une erreur ne se produise. Vous pouvez alors rechercher et corriger l'erreur dans le programme en l'exécutant selon une procédure pas à pas jusqu'à ce que l'erreur se produise. Vous pouvez également utiliser l'icône Témoin pour vérifier le contenu des variables concernées." #. srCR5 #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. GZkfR #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "Breakpoint" msgstr "Point d'arrêt" #. Xnu9h #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enable Watch" msgstr "(Dés)activer le témoin" #. MLDaG #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Enable Watch" msgstr "(Dés)activer le témoin" #. TRivb #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window." msgstr "Cliquez sur cette icône pour afficher les variables d'une macro. Le contenu de la variable s'affiche dans une fenêtre distincte." #. JteXo #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." msgstr "Cliquez sur le nom d'une variable pour la sélectionner, puis cliquez sur l'icône (Dés)activer le témoin. La valeur assignée à la variable est affichée à côté de son nom. Cette valeur est constamment actualisée." #. XDGmF #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. LEifr #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Enable Watch" msgstr "(Dés)activer le témoin" #. CLAjp #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." msgstr "Pour supprimer le témoin de la variable, sélectionner celle-ci dans la fenêtre Témoin et cliquer sur l'icône Désactiver le témoin." #. kfzBw #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "Catalogue des objets" #. ThBAt #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "Catalogue d'objets" #. bHCXS #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." msgstr "Ouvre le volet Objets dans lequel sont affichés les objets Basic." #. AVf2T #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." msgstr "Double-cliquez sur le nom d'une fonction ou d'une sous fonction pour charger le module qui les contient et pour positionner le curseur. Double-cliquez sur le nom d'un module ou d'une boîte de dialogue pour charger et afficher le module ou la boîte de dialogue." #. yNVBJ #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. EtHDn #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "Object Catalog" msgstr "Catalogue des objets" #. ATDaF #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Window Area" msgstr "Zone d'affichage" #. 452ze #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." msgstr "Affiche une vue hiérarchique des bibliothèque de macro $[officename], des modules et des boîtes de dialogues actifs. Pour afficher le contenu d'un élément dans la fenêtres, double-cliquez sur son nom." #. gMG3o #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #. 7FmMu #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #. 5C9pN #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Macro." #. ST6ud #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Icon Macros" msgstr "Icône Macros" #. ZW2jE #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #. AzKnt #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Modules" #. 99Edc #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Modules" #. knaPi #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue Gestion des macros." #. 2pTWM #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Icon Modules" msgstr "Icône Modules" #. DikyS #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Modules" #. D3G7x #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" msgstr "Rechercher les parenthèses" #. fQkDR #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "hd_id3149497\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" msgstr "Rechercher les parenthèses" #. Kkd6M #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." msgstr "Met en évidence le texte situé entre deux parenthèses associées. Placez le curseur devant une parenthèse ouvrante ou fermante, puis cliquez sur cette icône." #. jPbz5 #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Icon Find Parentheses" msgstr "Icône Chercher les parenthèses" #. Y8mTx #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3147276\n" "help.text" msgid "Find Parentheses" msgstr "Rechercher les parenthèses" #. c5Phf #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Source Text" msgstr "Insertion de texte source" #. vAkyC #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Import BASIC" msgstr "" #. JscV7 #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." msgstr "Ouvre le texte source Basic dans la fenêtre de l'EDI Basic." #. vDwRJ #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the Insert source text icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click Open." msgstr "Placez le curseur dans le code à l'endroit où le texte source doit être inséré, puis cliquez sur l'icône Insérer le texte source. Localisez le fichier contenant le texte source Basic à insérer, puis cliquez sur Ouvrir." #. 7XSSS #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Icon Import BASIC" msgstr "" #. pPnu9 #: 11140000.xhp msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Import BASIC" msgstr "" #. FtAKL #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save Source As" msgstr "Enregistrer la source sous" #. qC3B2 #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "hd_id3149497\n" "help.text" msgid "Export BASIC" msgstr "" #. C4hju #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Saves the source code of the selected Basic macro." msgstr "Enregistre le code source de la macro Basic sélectionnée." #. TcYUa #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Icon Export BASIC" msgstr "" #. XPCzK #: 11150000.xhp msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Export BASIC" msgstr "" #. GG5kY #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Step Out" msgstr "Pas à pas sortant" #. EQK5E #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Step Out" msgstr "Saut en arrière" #. 4rNBj #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." msgstr "Retourne à la routine précédente de la macro active." #. V7PQF #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon Step Out" msgstr "Icône Step Out" #. aLy3R #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3158421\n" "help.text" msgid "Step Out" msgstr "Pas à pas sortant" #. p2AD7 #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gérer les points d'arrêt" #. 58Sgj #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestion des points d'arrêt" #. XqJ6C #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." msgstr "Appelle une boîte de dialogue permettant de gérer les points d'arrêt." #. EJzPX #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icône" #. drqjA #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gérer les points d'arrêt" #. k7KJF #: 11170000.xhp msgctxt "" "11170000.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints dialog" msgstr "Boîte de dialogue Gestion des points d'arrêt" #. sBFuo #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "Importer la boîte de dialogue" #. uKC9G #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "Importer la boîte de dialogue" #. XBChu #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." msgstr "Appelle un boîte de dialogue \"Ouvrir\" pour importer un fichier de boîte de dialogue BASIC." #. FbBoM #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505211\n" "help.text" msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." msgstr "Si la boîte de dialogue importée a un nom qui existe déjà dans la bibliothèque, une boîte de message s'affiche dans laquelle vous pouvez renommer la boîte de dialogue importée. Dans ce cas, la boîte de dialogue sera renommée avec le prochain nom \"automatique\" libre comme lors de la création d'une nouvelle boîte de dialogue. Ou encore, vous pouvez remplacer la boîte de dialogue existante par celle importée. Si vous cliquez sur Annuler, la boîte de dialogue n'est pas importée." #. n6QpJ #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505360\n" "help.text" msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." msgstr "Les boîtes de dialogue peuvent contenir des données linguistiques. Lors de l'import d'une boîte de dialogue, une non concordance du statut linguistique de la boîte de dialogue peut survenir." #. DecXa #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505320\n" "help.text" msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." msgstr "Si la bibliothèque contient des langues supplémentaires par rapport à la boîte de dialogue importée, ou si la boîte de dialogue importée n'est pas du tout traduite, alors les langues supplémentaires seront ajoutées silencieusement à la boîte de dialogue importée en utilisant les chaînes de la langue par défaut de la boîte de dialogue." #. mGc9E #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." msgstr "Si la boîte de dialogue importée contient des langues supplémentaires par rapport à la bibliothèque, ou si la bibliothèque n'est pas du tout traduite, alors une boîte de message s'affiche comportant les boutons Ajouter, Omettre et Annuler." #. XrhtD #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505340\n" "help.text" msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." msgstr "Ajouter : les langues supplémentaires de la boîte de dialogue importée seront ajoutées à la boîte de dialogue existante. Les ressources linguistiques par défaut de la bibliothèque seront utilisées pour les nouvelles langues. C'est la même chose que si vous ajoutiez ces langues manuellement." #. GzYU9 #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id0929200903505367\n" "help.text" msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." msgstr "Omettre : les paramètres linguistiques de la bibliothèque resteront inchangés. Les ressources de la boîte de dialogue pour les langues omises ne sont pas copiées dans la bibliothèque, mais elles restent dans les fichiers source de la boîte de dialogue importée." #. FpUkF #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon Import Dialog" msgstr "" #. jhUym #: 11180000.xhp msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Import Dialog" msgstr "Importer la boîte de dialogue" #. csTtJ #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export Dialog" msgstr "Exporter la boîte de dialogue" #. 9y6Pg #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "hd_id3156183\n" "help.text" msgid "Export Dialog" msgstr "Exporter la boîte de dialogue" #. aVo7E #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." msgstr "Dans l'éditeur de boîte de dialogue, celle commande appelle une boîte de dialogue \"Enregistrer sous\" permettant d'exporter la boîte de dialogue BASIC active." #. 8WDEf #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Icon Export Dialog" msgstr "" #. hESPm #: 11190000.xhp msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Export Dialog" msgstr "Exporter la boîte de dialogue" #. d2nFH #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "Insérer des contrôles" #. F2psp #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" msgstr "Contrôles;dans l'éditeur de boîte de dialogueContrôles de bouton dans l'éditeur de dialogueIcône;contrôleBoutons;contrôlesPicto;contrôleCase à  cocher;contrôleBouton radio;contrôleBouton radio;contrôleTexte fixe;contrôleChamp d'étiquette;contrôleÉdition;contrôlesZones de texte;contrôlesZones de liste;contrôlesBoîte combinée;contrôlesBarre de défilement;contrôleBarre de défilement horizontale;contrôleBarre de défilement verticale;contrôleZone de groupe;contrôleBarre de progression;contrôleLigne fixe;contrôleLigne horizontale;contrôleLigne;contrôleLigne verticale;contrôleChamp de date;contrôleChamp horaire;contrôleChamp numérique;contrôleChamp monétaire;contrôleChamp formaté;contrôleZone de motif;contrôleChamp de masque;contrôleSélection de fichier;contrôleOption de sélection;contrôlesMode Test;contrôle" #. dVPiE #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150402\n" "help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "Insérer des éléments de contrôle" #. jnfj9 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Opens the Toolbox bar." msgstr "Ouvre la barre de contrôles flottante." #. tFTAA #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Icon Choose Controls" msgstr "Icône Choisir les contrôles" #. DCFsK #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "Insérer des contrôles" #. 5qZGJ #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." msgstr "En mode Édition, double-cliquez sur un contrôle pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés." #. eo4TR #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." msgstr "En mode Édition, vous pouvez également cliquer sur un contrôle avec le bouton droit de la souris et choisir les commandes Couper et Copier." #. s9tA6 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Button" msgstr "Bouton" #. extEu #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon Button" msgstr "Icône Bouton" #. pGofA #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." msgstr "Ajoute un bouton de commande. Un bouton de commande permet d'exécuter une commande pour un événement défini, comme un clic de souris." #. GZHQC #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button." msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter du texte ou une image au bouton." #. EFgyZ #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Image Control" msgstr "Contrôle picto" #. GUAtq #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" msgstr "Icône Contrôle picto" #. VFc83 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Adds a control that displays a graphic." msgstr "Ajoute un élément de contrôle qui affiche une image." #. bYtDg #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Check Box" msgstr "Case à cocher" #. mDDYe #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" msgstr "Icône Case à cocher" #. QWB7B #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Adds a check box that you can use to turn a function on or off." msgstr "Ajoute une case à cocher permettant d'activer ou désactiver une fonction." #. gG6kh #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "Option Button" msgstr "Bouton radio" #. KRCpo #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" msgstr "Icône Bouton d'option" #. FNGHF #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button." msgstr "Ajoute un bouton qui permet à un utilisateur de choisir parmi un certain nombre d'options. Les boutons d'options groupés doivent avoir un ordre de tabulation consécutif. Ils sont généralement entourés d'une zone de groupe. Si vous disposez de deux groupes de boutons d'option, vous devez insérer un ordre de tabulation entre les ordres de tabulation des deux groupes. Par exemple, au cadre du deuxième groupe, ou à tout autre contrôle de la boîte de dialogue, à l'exception d'un autre bouton d'option." #. DaRgN #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Label Field" msgstr "Champ d'étiquette" #. DQafE #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon Label Field" msgstr "Icône Champ d'étiquette" #. XA4Aw #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3156181\n" "help.text" msgid "Adds a field for displaying text labels. These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." msgstr "Ajoute une champ pour l'affichage des étiquettes de texte. Ces étiquettes servent uniquement à afficher du texte prédéfini et non pour saisir du texte." #. BupCK #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Text Box" msgstr "Zone de texte" #. DDKUC #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" msgstr "Icône Zone de texte" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153712\n" "help.text" msgid "Adds an input box where you can enter and edit text." msgstr "Ajoute une zone de saisie permettant de saisir et d'éditer du texte." #. zPAk2 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "Zone de liste" #. LdHYT #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon List Box" msgstr "Icône Zone de liste" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "Adds a box where you can click an entry on a list." msgstr "Ajoute une boîte permettant de cliquer sur l'une des entrées de la liste." #. Beb2k #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150644\n" "help.text" msgid "Combo Box" msgstr "Boîte combinée" #. YgGoR #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Icon Combo Box" msgstr "Icône Zone combinée" #. Vdn74 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list. If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"." msgstr "Ajoute une zone combinée. Une zone combinée est une zone de liste d'une ligne sur laquelle l'utilisateur peut cliquer pour choisir une entrée dans la liste. Les entrées de la zone combinée peuvent être définies en \"lecture seule\"." #. Q7efB #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Barre de défilement horizontale" #. AeTvn #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Scrollbar" msgstr "Icône Barre de défilement horizontal" #. Vbp2o #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153232\n" "help.text" msgid "Adds a horizontal scrollbar to the dialog." msgstr "Ajoute une barre de défilement horizontale à la boîte de dialogue." #. ECtLc #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154119\n" "help.text" msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Barre de défilement verticale" #. 2eBnb #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Scrollbar" msgstr "Icône Barre de défilement vertical" #. NmKDo #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Adds a vertical scrollbar to the dialog." msgstr "Ajoute une barre de défilement verticale à la boîte de dialogue." #. JmAgh #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150313\n" "help.text" msgid "Group Box" msgstr "Zone de groupe" #. UCcgq #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" msgstr "Icône Zone de groupe" #. aMgsB #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons." msgstr "Ajoute un cadre permettant de regrouper visuellement les contrôles similaires tels que les boutons radio." #. CQpDj #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups." msgstr "Pour définir deux groupes de boutons radio distincts, assurez-vous que l'index tabulation du cadre de groupe se trouve bien entre les index tabulation des deux groupes." #. qusDD #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149330\n" "help.text" msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #. SDEqL #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Icon Progress Bar" msgstr "Icône Barre de progression" #. AUUic #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Adds a progress bar to the dialog." msgstr "Ajoute une barre de progression à la boîte de dialogue." #. 2xdUf #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3145654\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "Ligne horizontale" #. M4v9f #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Line" msgstr "Icône Ligne horizontale" #. rVrjy #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151000\n" "help.text" msgid "Adds a horizontal line to the dialog." msgstr "Ajoute une ligne horizontale à la boîte de dialogue." #. UcBeW #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3155095\n" "help.text" msgid "Vertical Line" msgstr "Ligne verticale" #. mXCzj #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154913\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Line" msgstr "Icône Ligne verticale" #. aQQuM #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Adds a vertical line to the dialog." msgstr "Ajoute une ligne verticale à la boîte de dialogue." #. FxkjD #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154540\n" "help.text" msgid "Date Field" msgstr "Champ de date" #. ea37C #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" msgstr "Icône Champ de date" #. VU2nc #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154214\n" "help.text" msgid "Adds a date field." msgstr "Ajoute un champ de date" #. DBqW6 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date." msgstr "L'assignation de la propriété \"déroulante\" à un champ de date permet à l'utilisateur d'obtenir un calendrier sous forme de liste déroulante et de sélectionner une date." #. Mofqo #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3151126\n" "help.text" msgid "Time Field" msgstr "Champ horaire" #. 7tb5m #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" msgstr "Icône Champ de date" #. 6fSyF #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Adds a time field." msgstr "Ajoute un champ horaire." #. 6vzHV #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154733\n" "help.text" msgid "Numeric Field" msgstr "Champ numérique" #. GeNcT #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "Icon Numeric Field" msgstr "Icône Champ numérique" #. hMT5t #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Adds a numeric field." msgstr "Ajoute un champ numérique." #. jrbuR #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3149870\n" "help.text" msgid "Currency Field" msgstr "Champ monétaire" #. FEqFW #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon Currency Field" msgstr "Icône Champ monétaire" #. BeFRH #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "Adds a currency field." msgstr "Ajoute un champ monétaire." #. BJs4P #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3150117\n" "help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Champ formaté" #. B3cDo #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" msgstr "Icône Champ formaté" #. QAd5c #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values." msgstr "Ajoute une zone de texte permettant de définir le formatage des entrées et des sorties ainsi que toutes les valeurs limites." #. 2iDg4 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3156160\n" "help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "Champ masqué" #. t7s46 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" msgstr "Icône Champ de motif" #. AJhaK #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." msgstr "Ajoute un champ de masque. Un champ de masque comprend un masque de saisie et un masque littéral. Le masque de saisie détermine les données d'utilisateur pouvant être saisies. Le masque littéral détermine le statut du champ de masque lors du chargement du formulaire." #. 8rcKD #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3146815\n" "help.text" msgid "File Selection" msgstr "Sélection de fichier" #. WaVBA #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" msgstr "Icône Sélection de fichier" #. 9GHDa #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Adds a button that opens a file selection dialog." msgstr "Ajoute un bouton ouvrant une boîte de dialogue de sélection de fichier." #. AnFmm #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. 3tedQ #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Icon Select" msgstr "Icône Sélectionner" #. hAcNy #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148465\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them." msgstr "Active ou désactive le mode Sélection. Dans ce mode, vous pouvez sélectionner les contrôles dans une boîte de dialogue pour les éditer." #. SSQwJ #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3154055\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. uGYVs #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Icon Properties" msgstr "Icône Propriétés" #. DToMk #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3151105\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer les propriétés de l'élément de contrôle sélectionné." #. GqGSX #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id3153746\n" "help.text" msgid "Activate Test Mode" msgstr "Activer le mode Test" #. zHJyC #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "Icon Activate Test Mode" msgstr "Icône Activer le mode test" #. 9gCL9 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode." msgstr "Démarre le mode test. Utilisez l'icône de fermeture de la boîte de dialogue pour quitter le mode test." #. 5HbMk #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id2954191\n" "help.text" msgid "Manage Language" msgstr "Gérer la langue" #. BPnzG #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "Manage Language icon" msgstr "Icône Gérer la langue" #. adqA5 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id1261940\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages." msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant d'activer ou de gérer des ensembles de ressources de boîtes de dialogue multiples pour plusieurs langues." #. vbEQt #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id11902\n" "help.text" msgid "Tree Control" msgstr "Contrôle d'arborescence" #. tiKw8 #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "Icon Tree Control" msgstr "Icône Contrôle d'arborisation" #. xFjgC #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl)." msgstr "Ajoute un contrôle d'arborescence qui affiche une liste hiérarchique. La liste peut être peuplée par votre programme en utilisant les appels API (XtreeControl)." #. KjMwM #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id11904\n" "help.text" msgid "Table Control" msgstr "Contrôle de table" #. 4bdNw #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "Table control icon" msgstr "Icône Contrôle de tableau" #. XzXwf #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id9961854\n" "help.text" msgid "Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls." msgstr "Ajoute un contrôle de table qui affiche une table des données. Vous pouvez peupler les données par votre programme en utilisant des appels API." #. BQz8k #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "hd_id11905\n" "help.text" msgid "Hyperlink Control" msgstr "Contrôle hyperlien" #. CY98t #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id7511525\n" "help.text" msgid "Insert hyperlink control icon" msgstr "Icône Contrôle d'insertion d'hyperlien" #. C2Gjm #: 20000000.xhp msgctxt "" "20000000.xhp\n" "par_id9961856\n" "help.text" msgid "Adds a hyperlink control that can open an address in web browser." msgstr "Ajoute un contrôle d'hyperlien qui peut ouvrir une adresse dans le navigateur Web."