#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 15:08+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1485702522.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manually Aligning Formula Parts" msgstr "Alignement manuel des éléments d'une formule" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "aligning; characters in %PRODUCTNAME Mathformula parts; manually aligning" msgstr "Alignement;caractères dans %PRODUCTNAME MathÉléments de formules;alignement manuel" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "hd_id3156384\n" "1\n" "help.text" msgid "Manually Aligning Formula Parts" msgstr "Alignement manuel des différents éléments d'une formule" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "hd_id3154657\n" "2\n" "help.text" msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" msgstr "Comment aligner des caractères dans $[officename] Math rapidement et facilement ?" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3150249\n" "3\n" "help.text" msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." msgstr "Utilisez pour cela l'option de définition des groupes et des chaînes de caractères vides. Aucun espace n'est nécessaire mais vous saisissez des informations qui sont utiles lors de l'alignement." #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153912\n" "4\n" "help.text" msgid "To create empty groups, enter curly brackets {} in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" msgstr "Pour créer des groupes vides, saisissez des accolades {} dans la fenêtre de commandes. L'objectif, dans l'exemple suivant, est d'introduire un retour à la ligne de manière à ce que les signes + se trouvent alignés même si la première ligne contient un caractère de moins :" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153246\n" "7\n" "help.text" msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3143229\n" "5\n" "help.text" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" msgstr "Les chaînes de caractères vides constituent une manière simple de garantir que le texte et les formules sont alignés à gauche. Elles sont définies par l'utilisation de doubles guillemets \"\" . Assurez-vous de ne pas utiliser des guillemets typographiques. Exemple :" #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" "par_id3153809\n" "6\n" "help.text" msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" msgstr "\"Exemple supplémentaire.\" newline a+b newline \"\"c-d" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Default Attributes" msgstr "Modification des attributs par défaut" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "bm_id3145792\n" "help.text" msgid "attributes; changing in $[officename] Mathfont attributes;changing defaultsformatting;changing default attributesdefaults;changing default formattingchanging;default formatting" msgstr "Attributs;modification dans $[officename] MathCaractères;modification des attributs par défautFormatage;modification des attributs par défautFormatage par défaut;modificationModification;formatage par défaut" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "hd_id3145792\n" "1\n" "help.text" msgid "Changing Default Attributes" msgstr "Modification des attributs par défaut" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "hd_id3154484\n" "2\n" "help.text" msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" msgstr "Modification des formatages standard dans $[officename] Math :" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3148870\n" "3\n" "help.text" msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." msgstr "Certaines parties des formules sont toujours en gras ou en italique par défaut." #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3150210\n" "7\n" "help.text" msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" msgstr "Vous pouvez supprimer ces attributs en utilisant la commande \"nbold\" et \"nitalic\". Exemple :" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3143231\n" "6\n" "help.text" msgid "a + b" msgstr "a + b" #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3153810\n" "5\n" "help.text" msgid "nitalic a + bold b." msgstr "nitalic a + bold b." #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" "par_id3149872\n" "4\n" "help.text" msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." msgstr "Dans la deuxième formule, le \"a\" n'est pas en italiques. Le \"b\" est en gras. Cette méthode ne vous permet pas de modifier le signe plus." #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merging Formula Parts in Brackets" msgstr "Fusion des éléments de la formule entre parenthèses" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "brackets; merging formula partsformula parts; mergingfractions in formulasmerging;formula parts" msgstr "Parenthèses;fusion des éléments de formuleÉléments de formule;fusionFractions dans les formulesFusion;éléments de formule" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "hd_id3152596\n" "1\n" "help.text" msgid "Merging Formula Parts in Brackets" msgstr "Regroupement de certains éléments de formule entre des parenthèses" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "hd_id3154511\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserting fractions into formulas" msgstr "Saisie des fractions dans une formule" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3146971\n" "4\n" "help.text" msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." msgstr "Pour une fraction dont le numérateur ou le dénominateur se compose d'un produit, d'une somme, etc., les valeurs allant de pair sont indiquées par une parenthèse." #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3149021\n" "3\n" "help.text" msgid "Use the following syntax:" msgstr "Utilisez la syntaxe suivante :" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3083280\n" "7\n" "help.text" msgid "{a + c} over 2 = m" msgstr "{a + c} over 2 = m" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3154703\n" "6\n" "help.text" msgid "or" msgstr "ou" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" "par_id3150297\n" "5\n" "help.text" msgid "m = {a + c} over 2" msgstr "m = {a + c} over 2" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Comments" msgstr "Saisie de commentaires" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" msgstr "Commentaires;saisie dans $[officename] MathInsertion;commentaires dans $[officename] Math" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "hd_id3155961\n" "1\n" "help.text" msgid "Entering Comments" msgstr "Saisie de commentaires" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "hd_id3154657\n" "2\n" "help.text" msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" msgstr "Attribution aux formules de commentaires n'apparaissant pas dans le document :" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_id3149499\n" "3\n" "help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign %%, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." msgstr "Un commentaire commence par un signe de double pourcentage %% et se termine par le caractère de fin de ligne suivant (touche Entrée). Tous les éléments de cette zone sont ignorés et n'apparaissent pas à l'impression. Si des signes de pourcentage sont inclus dans le texte, ils sont traités comme des éléments du texte." #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple :" #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Théorème de Pythagore." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" msgstr "Raccourcis (accessibilité $[officename] Math)" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "bm_id3149018\n" "help.text" msgid "accessibility; $[officename] Math shortcuts" msgstr "Accessibilité;raccourcis $[officename] Math" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3149018\n" "12\n" "help.text" msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" msgstr "Raccourcis (Accessibilité dans $[officename] Math)" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150298\n" "1\n" "help.text" msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." msgstr "Vous pouvez contrôler $[officename] Math sans la souris." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3150343\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula Directly" msgstr "Insertion directe d'une formule" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154659\n" "3\n" "help.text" msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" msgstr "Si vous souhaitez insérer une formule dans un document texte et que vous en connaissiez déjà la syntaxe, vous pouvez procéder comme suit :" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153818\n" "4\n" "help.text" msgid "Write the formula into your text" msgstr "Écrivez la formule dans votre texte" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153915\n" "5\n" "help.text" msgid "Select the formula" msgstr "Sélectionnez la formule" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150213\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose the command Insert - Object - Formula." msgstr "Choisissez la commande Insertion - Objet - Formule." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154767\n" "7\n" "help.text" msgid "Inserting a Formula using a Window" msgstr "Insertion d'une formule par le biais d'une fenêtre" #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149875\n" "8\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." msgstr "Si vous souhaitez utiliser l'interface $[officename] Math pour éditer une formule, choisissez la commande Insertion - Objet - Formule sans avoir sélectionné de texte." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150391\n" "9\n" "help.text" msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." msgstr "Le curseur se trouve dans la fenêtre Commandes et vous pouvez taper la formule." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." msgstr "Vous pouvez composer des formules en utilisant le volet Éléments. Ouvrez-le à l'aide du menu Affichage - Éléments s'il n'est pas déjà ouvert." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back." msgstr "Si le volet Éléments est ouvert, utilisez F6 pour passer de la fenêtre Commandes au volet Éléments et inversement." #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Elements pane" msgstr "Volet Éléments" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Limits" msgstr "Travail avec des limites" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "bm_id8404492\n" "help.text" msgid "limits;in sums/integralsintegral limits" msgstr "Limites;dans les sommes/intégralesLimites intégrales" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "hd_id1892147\n" "help.text" msgid "Working with Limits" msgstr "Travail avec des limites" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "hd_id9881893\n" "help.text" msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?" msgstr "Comment puis-je définir les limites d'une formule de somme ou d'intégrale ?" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id6504409\n" "help.text" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "Vous voulez insérer une formule de somme telle que \"somme de s^k à partir de k = 0 à n\" à l'endroit du curseur dans un document texte Writer." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8811304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Choisissez Insertion - Objet - Formule." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id1276589\n" "help.text" msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left." msgstr "Vous voyez la fenêtre de saisie Math et le volet Éléments sur la gauche." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3283791\n" "help.text" msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the Operators item." msgstr "Dans la liste de la partie supérieure du volet Éléments, sélectionnez l'élément Opérateurs." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9734794\n" "help.text" msgid "In the lower part of the Elements pane, click the Sum icon." msgstr "Dans la partie inférieure du volet Éléments, cliquez sur l'icône Somme." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9641712\n" "help.text" msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the Upper and Lower Limits icon." msgstr "Pour activer les limites inférieures et supérieures, cliquez sur l'icône additionnelle Limites inférieures et supérieures." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3304239\n" "help.text" msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:" msgstr "Dans la fenêtre de saisie, le premier substituant ou marqueur est sélectionné et vous pouvez commencer à saisir la limite inférieure :" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8679158\n" "help.text" msgid "k = 0" msgstr "k = 0" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8471327\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" msgstr "Appuyez sur F4 pour avancer au marqueur suivant et saisissez la limite supérieure :" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id4731894\n" "help.text" msgid "n" msgstr "n" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id759300\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" msgstr "Appuyez sur F4 pour avancer au marqueur suivant et saisissez l'opérande :" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id651875\n" "help.text" msgid "s^k" msgstr "s^k" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id6756187\n" "help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." msgstr "Maintenant, la formule est complète. Cliquez dans votre document texte en dehors de la formule pour quitter l'éditeur de formules." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "Dans la même façon, vous pouvez saisir une formule intégrale avec des limites. Lors que vous cliquez sur une icône dans le volet Éléments, la commande de texte assignée est insérée dans la fenêtre de saisie. Si vous connaissez les commandes de texte, vous pouvez saisir les commandes directement dans la fenêtre de saisie." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id5866267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Choisissez Insertion - Objet - Formule." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id1965697\n" "help.text" msgid "Click in the input window and enter the following line:" msgstr "Cliquez dans la fenêtre de saisie et saisissez la ligne suivante :" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id9004486\n" "help.text" msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" msgstr "int de{a} à {b} f(x)`dx" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the Formats item from the list on the top, then the Small Gap icon." msgstr "Un léger espace existe entre f(x) et dx, que vous pouvez également saisir en utilisant le volet Éléments : sélectionnez sur l'élément Format dans la liste en haut, puis cliquez sur l'icône Petit espace." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3877071\n" "help.text" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose Format - Fonts and select other fonts. Click the Default button to use the new fonts as default from now on." msgstr "Si vous n'aimez pas les polices des lettres f et x, choisissez Format - Polices et sélectionnez d'autres polices. Cliquez sur le bouton Par défaut pour utiliser la nouvelle police comme police par défaut à partir de maintenant." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id3021332\n" "help.text" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose Format - Text Mode to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." msgstr "Si vous souhaitez une formule positionnée entre les lignes du texte, les limites augmentent la hauteur de la ligne. Vous pouvez choisir Format - Mode texte pour placer les limites à côté des symboles Somme ou Intégrale, ce qui réduit la hauteur de la ligne." #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id260322\n" "help.text" msgid "Example of Integral and Sum ranges" msgstr "Exemple de plages Intégrale et Somme" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Math" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "$[officename] Math;general instructionsinstructions; $[officename] MathEquation Editor, see $[officename] Math" msgstr "$[officename] Math;instructions généralesInstructions;$[officename] MathÉditeur d'équations, voir $[officename] Math" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3147341\n" "1\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Instructions pour l'utilisation de $[officename] Math" #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3150199\n" "2\n" "help.text" msgid "Entering and Editing Formulas" msgstr "Saisie et édition des formules" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Line Breaks" msgstr "Insertion de retours à la ligne" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "bm_id1295205\n" "help.text" msgid "line breaks; in formulasformulas;line breakswrapping text;in formulas" msgstr "Retours à la ligne;formulesFormules;retours à la ligneAdaptation du texte;formules" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "hd_id3146970\n" "1\n" "help.text" msgid "Entering Line Breaks" msgstr "Renvoi à la ligne" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "hd_id3147339\n" "2\n" "help.text" msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" msgstr "Formule à deux lignes dans $[officename] Math (avec renvoi à la ligne manuel) :" #: newline.xhp msgctxt "" "newline.xhp\n" "par_id3154702\n" "3\n" "help.text" msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." msgstr "Pour effectuer un renvoi à la ligne, utilisez la commande \"newline\" ; tout ce qui vient après fait partie d'une nouvelle ligne." #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Insertion de parenthèses" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" msgstr "Parenthèses;insertion dans %PRODUCTNAME MathInsertion;parenthèsesDistances entre les parenthèses" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "hd_id3153415\n" "1\n" "help.text" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Saisie des parenthèses" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "hd_id3150751\n" "2\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" msgstr "Affichage des parenthèses séparément et selon une taille variable dans %PRODUCTNAME Math :" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3083281\n" "3\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "Vous pouvez inclure des parenthèses individuelles en utilisant \"left\" et \"right\", mais la distance entre les parenthèses ne sera pas fixe car elle s'adapte à l'argument. Il existe néanmoins une manière d'afficher des parenthèses à distance fixe. Placez une \"\\\" (barre oblique inverse) avant la parenthèse. Ces parenthèses se comporteront comme tout autre symbole et l'alignement est le même que pour les autres symboles :" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3155960\n" "6\n" "help.text" msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3148489\n" "5\n" "help.text" msgid "size *2 langle x rangle" msgstr "size *2 langle x rangle" #: parentheses.xhp msgctxt "" "parentheses.xhp\n" "par_id3150344\n" "4\n" "help.text" msgid "size *2 \\langle x \\rangle" msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entering Text" msgstr "Saisie de texte" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "bm_id3155962\n" "help.text" msgid "text strings; entering in $[officename] Mathdirect text; entering in $[officename] Mathinserting;text in $[officename] Math" msgstr "Chaînes de texte;saisie dans $[officename] MathTexte direct;saisie dans $[officename] MathInsertion;texte dans $[officename] Math" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "hd_id5676442\n" "help.text" msgid "Entering Text" msgstr "Saisie de texte" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "hd_id8509170\n" "help.text" msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" msgstr "Comment saisir des chaînes de texte directement sans qu'elles soient interprétées ?" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W* (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." msgstr "Certaines chaînes de texte sont interprétées automatiquement comme des opérateurs. Parfois, ce n'est pas ce que vous désirez. Si vous voulez écrire W* (une lettre avec un astérisque en exposant), l'astérisque sera interprété comme un opérateur de multiplication. Mettez le texte entre guillemets doubles ou ajoutez un substituant." #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples :" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id521866\n" "help.text" msgid "An imported MathType formula contains the following string" msgstr "Une formule MathType importée contient les chaînes suivantes" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id9413739\n" "help.text" msgid "W rSup { size 8{*} }" msgstr "W rSup { size 8{*} }" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." msgstr "Si vous avez défini Math pour convertir des formules MathType importées (dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Chargement/enregistrement - Microsoft Office), vous voyez la formule avec un substituant à la place de l'astérisque." #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id5988952\n" "help.text" msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" msgstr "Modifiez {*} en {} * {} comme dans la formule suivante :" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id3304544\n" "help.text" msgid "W rSup { size 8{} * {} }" msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." msgstr "Vous pouvez également utiliser W^\"*\" pour saisir le caractère comme texte." #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text." msgstr "Certaines formules commencent par un signe =. Utilisez \"=\" pour saisir ce caractère comme texte."