#. extracted from svtools/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:22+0100\n" "Last-Translator: sophi \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1355130579.0\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "resolutionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "px" msgstr "px" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "px" msgstr "px" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "DPI" msgstr "DPI" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" "GraphicExportOptionsDialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "Taille" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" "addresstemplatedialog.ui\n" "label33\n" "label\n" "string.text" msgid "Data source" msgstr "Source de données" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" "addresstemplatedialog.ui\n" "label43\n" "label\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tableau" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" "addresstemplatedialog.ui\n" "admin\n" "label\n" "string.text" msgid "_Address Data Source..." msgstr "Source de données des _adresses..." #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" "addresstemplatedialog.ui\n" "label100\n" "label\n" "string.text" msgid "Address Book Source" msgstr "Source du carnet d'adresses" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" "addresstemplatedialog.ui\n" "label23\n" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" msgstr "Assignation des champs" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "GraphicExportDialog\n" "title\n" "string.text" msgid " Options" msgstr " Options" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Width" msgstr "Largeur" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "resolutionft\n" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "Taille" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Color Depth" msgstr "Profondeur de couleur" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." msgstr "1 correspond à la qualité minimum est à la plus petite taille de fichier." #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." msgstr "100 correspond à la qualité maximum et à la plus grande taille de fichier." #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label22\n" "label\n" "string.text" msgid "0 is biggest file size and fastest loading." msgstr "0 correspond à la taille de fichier la plus grande et au chargement le plus rapide." #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label23\n" "label\n" "string.text" msgid "9 is smallest file size and slowest loading." msgstr "9 correspond à la taille de fichier la plus petite et au chargement le plus lent." #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Compression" msgstr "Compression" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "rlecb\n" "label\n" "string.text" msgid "RLE Encoding" msgstr "Encodage RLE" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Compression" msgstr "Compression" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "interlacedcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Interlaced" msgstr "Entrelacé" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Mode" msgstr "Mode" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "savetransparencycb\n" "label\n" "string.text" msgid "Save transparency" msgstr "Enregistrer la transparence" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "labe\n" "label\n" "string.text" msgid "Drawing Objects" msgstr "Objets de dessin" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "binarycb\n" "label\n" "string.text" msgid "Binary" msgstr "Binaire" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "textcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Texte" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "tiffpreviewcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Image Preview (TIFF)" msgstr "Aperçu de l'image (TIFF)" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "epsipreviewcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "Interchange (EPSI)" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label17\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "color1rb\n" "label\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "Couleur" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "color2rb\n" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label18\n" "label\n" "string.text" msgid "Color format" msgstr "Format de couleur" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "level1rb\n" "label\n" "string.text" msgid "Level 1" msgstr "Niveau 1" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "level2rb\n" "label\n" "string.text" msgid "Level 2" msgstr "Niveau 2" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label19\n" "label\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Version" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "compresslzw\n" "label\n" "string.text" msgid "LZW encoding" msgstr "Encodage LZW" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "compressnone\n" "label\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label20\n" "label\n" "string.text" msgid "Compression" msgstr "Compression" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Information" msgstr "Information" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "pixels/cm" msgstr "pixels/cm" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "pixels/inch" msgstr "pixels/pouce" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "pixels/meter" msgstr "pixels/mètre" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "inches" msgstr "pouces" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "cm" msgstr "cm" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "mm" msgstr "mm" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore2\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "points" msgstr "points" #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" "liststore2\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "pixels" msgstr "pixels" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Nom" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Type" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "hostLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Host" msgstr "Hôte" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "pathLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Path" msgstr "Chemin" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "portLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Port" msgstr "Port" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "webdavs\n" "label\n" "string.text" msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDav sécurisé (HTTPS)" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" msgstr "Détails du serveur" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "bindingLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Binding URL" msgstr "URL absolu" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "repositoryLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Server Type" msgstr "Type de serveur" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Path" msgstr "Chemin" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" msgstr "Détails du serveur" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Host" msgstr "Hôte" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Share" msgstr "Partager" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Path" msgstr "Chemin" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" msgstr "Détails du serveur" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Login" msgstr "Identifiant" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "label15\n" "label\n" "string.text" msgid "User Details" msgstr "Détails utilisateur" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "FTP" msgstr "FTP" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "SSH" msgstr "SSH" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Windows Share" msgstr "Partage Windows" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "PrinterSetupDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Printer Setup" msgstr "Paramétrage de l'imprimante" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "Options..." msgstr "Options..." #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Nom" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Status" msgstr "État" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Type" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "properties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "RestartDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Restart %PRODUCTNAME" msgstr "Redémarrer %PRODUCTNAME" #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "yes\n" "label\n" "string.text" msgid "Restart now" msgstr "Redémarrer maintenant" #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "no\n" "label\n" "string.text" msgid "Restart later" msgstr "Redémarrer ultérieurement" #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_java\n" "label\n" "string.text" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "%PRODUCTNAME doit être redémarré pour que l'environnement Java sélectionné fonctionne correctement." #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_pdf\n" "label\n" "string.text" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "%PRODUCTNAME doit être redémarré pour que la modification du format de la tâche d'impression par défaut soit prise en compte." #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_bibliography_install\n" "label\n" "string.text" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Pour que la bibliographie fonctionne correctement, %PRODUCTNAME doit être redémarré." #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Voulez-vous redémarrer %PRODUCTNAME maintenant ?"