#. extracted from svx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 17:42+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "Objet de dessin" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Objets de dessin" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "Objet de groupe" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "Objets de groupe" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "Objet de groupe vide" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "Objets de groupe vides" #. NVHmC #: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Ligne" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Ligne verticale" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "Ligne diagonale" #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Lignes" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. TDTj8 #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" #. fnV49 #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Carré" #. XkEHU #: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Carrés" #. vw4Ut #: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Parallélogramme" #. yCpvs #: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Parallélogrammes" #. SfDZQ #: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Rectangle arrondi" #. PYAii #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Rectangles arrondis" #. xQAn8 #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "carré arrondi" #. JHxon #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Carrés arrondis" #. 89eHB #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Parallélogramme arrondi" #. WvCRG #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Parallélogrammes arrondis" #. NDXG6 #: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Cercles" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Secteur de cercle" #. djBb7 #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Secteurs de cercle" #. KAhqG #: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Arc de cercle" #. ZtPEx #: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Arcs de cercles" #. 7mXtq #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Segment de cercle" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Segments de cercle" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Ellipses" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Secteur d'ellipse" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Secteurs d'ellipse" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Arc d'ellipse" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Arcs d'ellipse" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Segment d'ellipse" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Segments d'ellipse" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Polygone avec %2 angles" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Polygones" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Polyligne" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Polyligne avec %2 angles" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Polylignes" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Courbe de Bézier" #. BhTAu #: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Courbes de Bézier" #. LU3AK #: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Courbe de Bézier" #. vLAWh #: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Courbes de Bézier" #. FQeae #: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Ligne à main levée" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Lignes à main levée" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Ligne à main levée" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Lignes à main levée" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "Objet incurvé" #. CjzRc #: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN" msgid "Natural Spline" msgstr "Spline naturelle" #. CSFGL #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN" msgid "Natural Splines" msgstr "Splines naturelles" #. jpijx #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN" msgid "Periodic Spline" msgstr "Spline périodique" #. A2GLR #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN" msgid "Periodic Splines" msgstr "Splines périodiques" #. efEFM #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Cadre de texte" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Cadre de texte" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Cadre de texte lié" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Cadres de texte liés" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Texte de titre" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Textes de titre" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Texte de plan" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Textes de plan" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Image" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Images" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "Image liée" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "Images liées" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "Objet image vide" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "Objets image vides" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "Image liée vide" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "Images liées vides" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "Métafichier" #. w5ykB #: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "Métafichiers" #. XBDAB #: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "Métafichier lié" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Métafichiers liés" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Image" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "Image avec transparence" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "Image liée" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "Image liée avec transparence" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:107 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Images" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "Images avec transparence" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "Images liées" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "Images liées avec transparence" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Forme" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVG" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "WMF" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "WMF" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "EMF" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "EMF" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "objet incorporé (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Objets incorporés (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Contrôle" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Contrôles" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Cadre" #. q72EC #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Cadres" #. gYhqY #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Connecteurs d'objets" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Connecteurs d'objets" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Légende" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Légendes" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Objet d'aperçu" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Objets d'aperçus" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Ligne de cotation" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Objets de cotation" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Objets de dessin" #. xHrgo #: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "Aucun objet de dessin" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "Objet(s) de dessin" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "Cube 3D" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "Cubes 3D" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Objet d'extrusion" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Objets d'extrusion" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "Objet de rotation" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "Objets de rotation" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "Objet 3D" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "Objets 3D" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "Séquence 3D" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "Séquences 3D" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "Sphère" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "Sphères" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "avec copie" #. NrVyW #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Définir la position et la taille de %1" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Supprimer %1" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "Déplacer %1 vers l'avant" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "Déplacer %1 vers l'arrière" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "Déplacer %1 à l'avant" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "Déplacer %1 à l'arrière" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "Inverser l'ordre de %1" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Déplacer %1" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionner %1" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Tourner de %1" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Retourner %1 horizontalement" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Retourner %1 verticalement" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Retourner %1 diagonalement" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Retourner %1 librement" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Déformer %1 (incliner)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Disposer %1 en cercle" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Courber %1 en cercle" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Déformer %1" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "Annuler %1" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Modifier les propriétés Bézier de %1" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Modifier les propriétés Bézier de %1" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Définir la direction de sortie pour %1" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Définir l'attribut relatif pour %1" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "Définir un point de référence pour %1" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Grouper %1" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "Dissocier %1" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Appliquer les attributs à %1" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Appliquer les styles à %1" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Retirer la feuille de style de %1" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Convertir %1 en polygone" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Convertir %1 en polygones" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Convertir %1 en courbe" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Convertir %1 en courbes" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Convertir %1 en contour" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Convertir %1 en contours" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "Aligner %1" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Aligner %1 en haut" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Aligner %1 en bas" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Centrer %1 horizontalement" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "Aligner %1 à gauche" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "Aligner %1 à droite" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "Centrer %1 verticalement" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "Centrer %1" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "Transformer %1" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "Combiner %1" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "Fusionner %1" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "Soustraire %1" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Intersecter %1" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Répartir les objets sélectionnés" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "Égaliser les largeurs %1" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "Égaliser les hauteurs %1" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "Combiner %1" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "Scinder %1" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "Scinder %1" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "Scinder %1" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Insérer le(s) objet(s)" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Insérer un point dans %1" #. AGGij #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Insérer un point de collage dans %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Déplacer le point de référence" #. o8CAF #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Modifier la géométrie de %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Déplacer %1" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionner %1" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Tourner de %1" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Retourner %1 horizontalement" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Retourner %1 verticalement" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Retourner %1 diagonalement" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Retourner %1 librement" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Dégradé interactif pour %1" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Transparence interactive pour %1" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Déformer %1 (incliner)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Disposer %1 en cercle" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Courber %1 en cercle" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Déformer %1" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Rogner %1" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Modifier le rayon de %1" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "Modifier %1" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionner %1" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Déplacer %1" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "Déplacer le point de limite de %1" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Ajuster l'angle de %1" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "Modifier %1" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Édition texte : Paragraphe %1, Ligne %2, Colonne %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 sélectionné(e)(s)" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "Point de %1" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 points de %1" #. u9oDR #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "Point de collage de %1" #. BCTCL #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 points de collage de %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Sélectionner des objets" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Sélectionner des objets supplémentaires" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Sélectionner des points" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Sélectionner des points supplémentaires" #. cFBRw #: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "Sélectionner les points de collage" #. 5uDeK #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "Sélectionner des points de collage supplémentaires" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "Créer %1" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Insérer %1" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "Copier %1" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "Modifier l'ordre de l'objet de %1" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "Éditer le texte de %1" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Insérer une page" #. vBvUC #: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Supprimer la page" #. rFgUQ #: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Copier la page" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Changer l'ordre des pages" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Supprimer les attributs de la page en arrière-plan" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Modifier les attributs de la page en arrière-plan" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Insérer un document" #. w3W7h #: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Insérer une couche" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer la couche" #. bdQAB #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoMovLayer" msgid "Change order of layers" msgstr "Changer l'ordre des couches" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Modifier le nom d'objet de %1 en" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "Modifier le titre d'objet de %1" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "Modifier la description d'objet de %1" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "activé" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "désactivé" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "oui" #. 65SoV #: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Non" #. aeEuB #: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Type 1" #. BFaLY #: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Type 2" #. KFMjw #: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Type 3" #. 48UKA #: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Type 4" #. DVm64 #: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Désactivé" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Proportionnel" #. Ej4Ya #: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Adapter à la taille (lignes individuelles) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Utiliser des attributs fixes" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Haut" #. 3Cde5 #: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Centre" #. AR3n7 #: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. UmBBe #: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Utiliser la hauteur entière" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Élargi" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Gauche" #. bDPBk #: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Centre" #. tVhNN #: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Droite" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Utiliser la largeur entière" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Élargi" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "désactivé" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "clignoter" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Défiler" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "alternant" #. EkPkn #: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Défiler dedans" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "vers la gauche" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "vers le haut" #. oMaiF #: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "vers la droite" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "vers le bas" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Connecteur standard" #. SLdM8 #: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Connecteur linéaire" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Connecteur direct" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Connecteur incurvé" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. sNziy #: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Rayon" #. LcFuk #: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatique" #. eocRP #: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "extrême gauche" #. ZUEgu #: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "à l'intérieur (centré)" #. GKuxD #: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "extrême droite" #. zGpyM #: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatique" #. jA4pb #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "sur la ligne" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "ligne interrompue" #. h8npu #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "en dessous de la ligne" #. WL8XG #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "centré" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "cercle entier" #. 6BdZt #: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Secteur de cercle" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Segment de cercle" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Arc de cercle" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:315 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Attribut inconnu" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:317 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Style de ligne" #. BbP7X #: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Motif de ligne" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Épaisseur de trait" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Couleur de ligne" #. NgaPV #: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Début de ligne" #. UYBDU #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Extrémité de ligne" #. DJkAF #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Largeur du début de ligne" #. QqA6b #: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Largeur de l'extrémité de ligne" #. FcHDB #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Début de ligne centré" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Extrémités centrées" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Transparence de ligne" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Jointure de lignes" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Attributs de lignes" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Style de remplissage" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Couleur de remplissage" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Hachure" #. GE68t #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Bitmap de remplissage" #. DV2Ss #: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Finesse du grain du dégradé" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Remplissage du carrelage" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Position du bitmap de remplissage" #. NVLGP #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Largeur du bitmap de remplissage" #. PSCTE #: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Hauteur du bitmap de remplissage" #. zW4zt #: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Dégradé transparent" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Réservé pour remplissage 2" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Taille de carrelage absente dans %" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Décalage de carrelage X dans %" #. FQgvE #: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Décalage de carrelage Y dans %" #. NUEGF #: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Extension de bitmap" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Position de carrelage X dans %" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Position de carrelage Y dans %" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Remplissage d'arrière-plan" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Attributs de remplissage" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Style Fontwork" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Alignement Fontwork" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Espacement Fontwork" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Début Fontwork" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Reflet Fontwork" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Contour Fontwork" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Ombre Fontwork" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Couleur d'ombre Fontwork" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Décalage d'ombre Fontwork X" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Décalage d'ombre Fontwork Y" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Masquer le contour Fontwork" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Transparence d'ombre Fontwork" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #. dSwen #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Couleur d'ombre" #. HcLrC #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Espacement d'ombre X" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Espacement d'ombre Y" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Transparence d'ombre" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "Ombre 3D" #. FGU8f #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Ombre en perspective" #. MV529 #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Type de légende" #. GAtWb #: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Angle de la légende fixé" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Angle de la légende" #. gwcQp #: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Espacement des lignes de légende" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Direction de la sortie de légende" #. TXjGv #: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Sortie relative de la légende" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Sortie relative de la légende" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Sortie absolue de la légende" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Longueur des lignes de la légende" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Adaptation automatique de la longueur des lignes de la légende" #. DGKz5 #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Rayon d'angle" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Hauteur de cadre minimale" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Adapter la hauteur au texte" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Adapter le texte au cadre" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Espacement gauche du cadre texte" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Espacement droit du cadre texte" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Espacement supérieur du cadre texte" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Espacement inférieur du cadre texte" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Ancrage vertical du texte" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Hauteur de cadre maximale" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Largeur de cadre minimale" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Largeur de cadre maximale" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Adapter la largeur au texte" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Ancrage horizontal du texte" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Défilement de texte" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Sens de défilement du texte" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Texte visible au départ" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Texte visible à l'arrêt" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Cycles de défilement" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Cadence de défilement" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Pas de progression du défilement" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Contours des enchaînements" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Attributs utilisateur" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Utiliser un interligne indépendant de la police" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Renvoyer le texte à la ligne dans la forme" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "Prochain lien dans la chaîne de texte" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Type de connecteur" #. CoYH2 #: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Espacement horizontal objet 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Espacement vertical objet 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Espacement horizontal objet 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Espacement vertical objet 2" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Espacement d'adhésion objet 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Espacement d'adhésion objet 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Nombre de lignes déplaçables" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Ligne de décalage 1" #. 5XFzK #: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Ligne de décalage 2" #. nBFrd #: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Ligne de décalage 3" #. x7oEC #: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Type de cotation" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Valeur de la cote à l'horizontale" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Valeur de la cote à la verticale" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Écart des lignes de cote" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Saillie des repères cotés" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Espacement des repères cotés" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Dépassement des repères cotés 1" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Dépassement des repères cotés 2" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Cotation de l'arête inférieure" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Valeur de la cote perpendiculaire à la ligne de cote" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Pivoter la valeur de la cote de 180 degrés" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Saillie des lignes de cote" #. DoBGo #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Unité de mesure" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Facteur supplémentaire d'échelle" #. 4yTAW #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Affichage de l'unité de mesure" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Format de la valeur de la ligne de cote" #. UBjQk #: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Positionnement automatique de la valeur de la ligne de cote" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Angle de positionnement automatique de la valeur de la ligne de cote" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Définition de l'angle de la valeur de la ligne de cote" #. i3Bah #: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Angle de la valeur de la ligne de cote" #. qWKC7 #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Décimales" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Type de cercle" #. FRFU8 #: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Angle de départ" #. FmSKG #: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Angle final" #. ejn6F #: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Position d'objet protégée" #. ZPEB9 #: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Taille d'objet protégée" #. BN5CM #: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Objet, imprimable" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Objet, visible" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "Identification de niveau" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Couche" #. rb6GC #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Nom de l'objet" #. 5zRFi #: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Position X pour tout" #. 5enZ7 #: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Position Y pour tout" #. 2V5Mn #: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Largeur totale" #. P6Y6W #: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Hauteur totale" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Position X individuelle" #. jEGfd #: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Position Y individuelle" #. YJFnY #: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Largeur individuelle" #. bZFkM #: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Hauteur individuelle" #. K5Xuq #: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Largeur logique" #. 9Niyk #: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Hauteur logique" #. yFmvh #: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Angle de rotation individuel" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Angle de cisaillement individuel" #. bJv8D #: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Déplacer verticalement" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Redimensionner uniquement X" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Redimensionner uniquement Y" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Rotation individuelle" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Cisaillement horiz. individuel" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Cisaillement vert. individuel" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Redimensionner X pour tout" #. VcK8z #: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Redimensionner Y pour tout" #. vgGU4 #: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Rotation pour tout" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Cisaillement horiz. pour tout" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Cisaillement vert. pour tout" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Point de référence 1 X" #. YpQDc #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Point de référence 1 Y" #. Hp5EK #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Point de référence 2 X" #. Rty4j #: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Point de référence 2 Y" #. JdeqL #: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Afficher les puces" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Retraits de la numérotation" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Niveau de numérotation" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Puces et numérotations" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Retraits" #. Y5YFm #: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Espacement entre les paragraphes" #. feirn #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Interligne" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Alignement de paragraphe" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Tabulations" #. kpiTD #: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Jeu de caractères" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Largeur de la police" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Graisse de police" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Soulignage" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Surlignage" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" #. gcVzb #: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Italique" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Contour" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Ombre" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Exposant/Indice" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Crénage manuel" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Aucun soulignage des espaces" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Tabulation" #. U4qgA #: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Renvoi à la ligne facultatif" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Caractère non convertible" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Champs" #. GeKPD #: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Proportion de rouge" #. EzAu7 #: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Proportion de vert" #. TmBML #: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Proportion de bleu" #. 7Gqzs #: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #. rziVW #: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. CHepz #: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. 2ESVA #: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Invertir" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Mode image" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Rogner" #. 6tD4T #: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GLOW" msgid "Glow effect" msgstr "" #. nr3zw #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RAD" msgid "Radius of glow effect" msgstr "" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Objet de média" #. nbHgw #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Objets de média" #. YpmrX #. drawing layer table strings #: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Insérer une colonne" #. SAmd8 #: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Insérer une ligne" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" #. 9SF9L #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Scinder les cellules" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Fusionner les cellules" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Formater la cellule" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Répartir les lignes" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Répartir les colonnes" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Supprimer le contenu de la cellule" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Style de tableau" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Paramétrages du style de tableau" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Tableau" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Tableaux" #. mLDqP #: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Font work" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Continu" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. a8YoL #: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Motif" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Motif sans titre" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Style de ligne" #. fa7EG #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Couleur" #. 5bjE5 #: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Hachure" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Extrémités de flèche" #. snuCi #: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Flèche" #. 6EvQ7 #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Carré" #. i6cva #: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. emz9g #: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- aucun(e)-" #. hGaEK #: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Centré" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Non centré" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Noir/Blanc" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Filigrane" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "Clic gauche pour appliquer comme couleur de fond, clic droit pour définir la couleur des lignes" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "Rouge foncé 2" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "Bleu foncé 1" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "Bleu clair 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Noir" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Gris" #. Dp9Az #: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Blanc" #. TGLmD #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Or" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Orange" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "Brique" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Rouge" #. 7xMrN #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. ELXiM #: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Mauve" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "Indigo" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. hQ44j #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "Bleu canard" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Vert" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Citron vert" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "Jaune clair" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "Or clair" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "Orange clair" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "Brique clair" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Rouge clair" #. nvB2W #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta clair" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "Pourpre clair" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "Indigo clair" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" #. 5VFSV #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "Bleu canard clair" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Vert clair" #. HVPnD #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "Citron vert clair" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris foncé" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "Jaune foncé" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "Or foncé" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "Orange foncé" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "Brique foncé" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Rouge foncé" #. indkC #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "Magenta foncé" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "Pourpre foncé" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "Indigo foncé" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "Bleu foncé" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "Bleu canard foncé" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "Vert foncé" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "Citron vert foncé" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Violet" #. GgboW #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Violet (Hors Gamut)" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Bleu (Hors Gamut)" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Bleu azur (Hors Gamut)" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Vert printemps (Hors Gamut)" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Vert (Hors Gamut)" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Chartreuse (Hors Gamut)" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Orange (Hors Gamut)" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Rouge (Hors Gamut)" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Rose (Hors Gamut)" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "Bleu azur" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "Vert printemps" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "Chartreuse" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "Rose" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "Gris A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "Jaune A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "Ambre A" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "Ambre" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "Orange A" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "Orange foncé A" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "Orange foncé" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "Rouge A" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "Rose A" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "Violet A" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "Violet foncé A" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "Violet foncé" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "Indigo A" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "Bleu A" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "Bleu clair A" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "Cyan A" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "Bleu canard A" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "Vert A" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "Vert clair A" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "Citron vert A" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "Marron A" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Marron" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "Bleu Gris A" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "Bleu gris" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Bleu classique" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Gris bleu" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Jaune pâle" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Vert pâle" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Violet foncé" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Saumon" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Azur" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diagramme" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Bleu ciel" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Vert jaune" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Rose" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3D" #. GtMuR #: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Noir 1" #. AhPLy #: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Noir 2" #. jVxFC #: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. FacjB #: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Marron" #. uQSDF #: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Monnaie" #. sQpNL #: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Monnaie 3D" #. ACACr #: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Monnaie grise" #. yy7mJ #: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Monnaie lavande" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Monnaie turquoise" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Gris" #. B4e9f #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Vert" #. 3mz4G #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Lavande" #. gdfFF #: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Rouge" #. GsAVb #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "Universitaire" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "Zone bleue" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "Zone verte" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "Zone rouge" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "Zone jaune" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Élégant" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Financier" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "Colonnes simples" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "Lignes simples" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "Liste simple ombrée" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Jointure de lignes moyennée" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Jointure de lignes biseautée" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Jointure de lignes sécante" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Jointure de lignes ronde" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Coiffe de ligne plate" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Coiffe de ligne ronde" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Coiffe de ligne carrée" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. mZwMD #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Linéaire bleu/blanc" #. WyGuh #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Linéaire violet/vert" #. cLHvA #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Linéaire jaune/marron" #. Kfkbm #: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Radial vert/noir" #. uiTTS #: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Radial rouge/jaune" #. SsUvr #: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Rectangulaire rouge/blanc" #. CKwQP #: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Carré jaune/blanc" #. hi3tb #: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Ellipsoïde gris bleu/bleu clair" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Axial rouge clair/blanc" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "1g diagonale" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "1d diagonale" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "2g diagonales" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "2d diagonales" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "3g diagonales" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "3d diagonales" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "4g diagonales" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "4d diagonales" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Bleu diagonale" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Vert diagonale" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Orange diagonale" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Rouge diagonale" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Turquoise diagonale" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Violet diagonale" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "À partir d'un coin" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "À partir d'un coin, bleu" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "À partir d'un coin, vert" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "À partir d'un coin, orange" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "À partir d'un coin, rouge" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "À partir d'un coin, turquoise" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "À partir d'un coin, violet" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "À partir du milieu" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "À partir du milieu, bleu" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "À partir du milieu, vert" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "À partir du milieu, orange" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "À partir du milieu, rouge" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "À partir du milieu, turquoise" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "À partir du milieu, violet" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Bleu horizontal" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Vert horizontal" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Orange horizontal" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Rouge horizontal" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Turquoise horizontal" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Violet horizontal" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Radial" #. Uyhuj #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Bleu radial" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Vert radial" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Orange radial" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Rouge radial" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Turquoise radial" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Violet radial" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Bleu vertical" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Vert vertical" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Orange vertical" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Rouge vertical" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Turquoise vertical" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Violet vertical" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Dégradé gris" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Dégradé jaune" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Dégradé orange" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Dégradé rouge" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Dégradé rose" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Ciel" #. RYfTi #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Dégradé cyan" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Dégradé bleu" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Tube violet" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Nuit" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Dégradé vert" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "Bouquet pastel" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "Rêve pastel" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "Touche bleue" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "Blanc avec gris" #. CJqu3 #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "Gris moucheté" #. s6Z54 #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "Brume de Londres" #. nk99S #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "Gris à bleu" #. ud3Bc #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #. 3DFV9 #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "Océan profond" #. beAAG #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "Sous-marine" #. LCJCH #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "Herbe verte" #. wiGu5 #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "Lumière néon" #. EGqXT #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "Rayon de soleil" #. WCs3M #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "Présent" #. 99B5Z #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "Acajou" #. iGSbh #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "Noir 45 degrés de largeur" #. Fsq7L #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "Noir 45 degrés" #. rG5Ru #: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "Noir -45 degrés" #. ADEbz #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Noir 90 degrés" #. yFBSa #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "Rouge double incliné 45 degrés" #. baYTK #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "Rouge double incliné 0 degré" #. c6BBY #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "Bleu double incliné 45 degrés" #. fQaT6 #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "Bleu double incliné 0 degré" #. uGUXT #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "Bleu triple incliné 90 degrés" #. Lnqtb #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Noir 0 degré" #. 3cEoq #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "Hachure" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Vide" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "Blanc paint" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "Texture de papier" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "Papier froissé" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "Papier graphique" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "Papier parchemin" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "Clôture" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "Planche de bois" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "Feuilles d'érable" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "Gazon" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "Galets colorés" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "Grains de café" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "Petits nuages" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "Carreaux de salle de bains" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "Mur de pierre" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "Zèbre" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "Rayures de couleur" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "Gravier" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "Parchemin" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "Ciel nocturne" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "Piscine" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 pourcent" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 pourcent" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 pourcent" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 pourcent" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 pourcent" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 pourcent" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 pourcent" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 pourcent" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 pourcent" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 pourcent" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 pourcent" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 pourcent" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "Diagonale descendante légère" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "Diagonale montante légère" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "Diagonale descendante épaisse" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "Diagonale montante épaisse" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "Diagonale descendante large" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "Diagonale montante large" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "Vertical léger" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Horizontal léger" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "Vertical étroit" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "Horizontal étroit" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "Vertical épais" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Horizontal épais" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "Diagonale descendante pointillée" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "Diagonale montante pointillée" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "Horizontal pointillé" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "Vertical pointillé" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "Petit confetti" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "Grand confetti" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "Zig Zag" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Ondulation" #. icCPR #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "Brique dialognale" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "Brique horizontale" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Trame" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Plaid" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "Motte" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "Grille pointillée" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "Diamant pointillé" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Galet" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "Treillis" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Sphère" #. Ds8Ae #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "Petite grille" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "Grande grille" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "Petit damier" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "Grand damier" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "Losange surligné" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "Losange plein" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "Diagonale descendante" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "Diagonale montante" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Croix" #. 4mGJX #: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "Croix diagonale" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "" #. utrkH #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Double Dot" msgstr "" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "" #. T7sVF #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "" #. ibALA #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dashed" msgstr "" #. qEZc6 #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Line Style" msgstr "" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "Tous les formats" #. FVAFZ #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "Flèche concave" #. grGoP #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Carré 45" #. ZKD3J #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "Flèche étroite" #. oKAHL #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "Lignes de cotation" #. JKxZ6 #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Double flèche" #. ZDkoo #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Flèche courte arrondie" #. SAxkg #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Flèche symétrique" #. zxuGD #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "Ligne de flèche" #. SjdJn #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Flèche longue arrondie" #. EBEY5 #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. H9DDA #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Carré" #. AWHmD #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Flèche" #. oagUz #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "Flèche ligne courte" #. VNaKi #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Triangle non rempli" #. LRmKQ #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Losange non rempli" #. L2kus #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Losange" #. P2Raq #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Cercle non rempli" #. FNaHF #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Carré 45 non rempli" #. ECeBc #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Carré non rempli" #. gzYrt #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "Demi cercle non rempli" #. thwAP #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "Extrémité de flèche" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. hGytB #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Vert 1 (couleur principale %PRODUCTNAME)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Accent vert" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Accent bleu" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Accent orange" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Mauve" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Accent mauve" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Accent jaune" #. AZXYu #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "Tango : beurre" #. MEMGs #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "Tango : orange" #. fAhER #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Tango : chocolat" #. D9vsE #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Tango : caméléon" #. qv332 #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Tango : bleu ciel" #. Nz8GQ #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "Tango : prune" #. QNExU #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Tango : rouge écarlate" #. xPCFe #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Tango : aluminium" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Thème de la Galerie" #. Y6FPU #: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Récupération terminée" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Document d'origine récupéré" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:959 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Échec de la récupération" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Récupération en cours" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:961 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Récupération non terminée" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:962 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a débuté la récupération des documents. En fonction de la taille des documents, ce processus peut prendre du temps." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:963 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "La récupération des documents est terminée. Cliquez sur « Terminer » pour voir vos documents." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:964 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Terminer" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:965 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Dernière valeur personnalisée" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" #. fRyqX #: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Export d'image" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:969 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Enregistrer en tant qu'image" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Insérer le(s) objet(s)" #. Heqmn #: include/svx/strings.hrc:973 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Rotation de l'objet 3D" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Créer un objet d'extrusion" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:975 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Créer un corps de révolution" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Fractionner l'objet 3D" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: include/svx/strings.hrc:979 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[Toutes]" #. RZVDm #: include/svx/strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Filtre d'images" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Nouveau thème" #. Dx4Uf #: include/svx/strings.hrc:983 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" msgid "Title" msgstr "Titre" #. 5uYha #: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "Effets 3D" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Animations" #. zGEez #: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Puces" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Bureau" #. dAwiC #: include/svx/strings.hrc:989 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Organigrammes" #. 6ouMS #: include/svx/strings.hrc:991 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Frimousses" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Images" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:993 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Arrière-plans" #. B3KuT #: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Interaction" #. EbEZ6 #: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Cartes" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Personnes" #. ZMoiA #: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Textures" #. hNaiH #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Ordinateurs" #. mrvvG #: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Diagrammes" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Environnement" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Finance" #. cmF3B #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Transport" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Formes de texte" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Sons" #. 5NrPj #: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Symboles" #. AiXUK #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Mon thème" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Flèches" #. c3WXh #: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Bulles" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Heure" #. 4UGrY #: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Présentation" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1013 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #. YpuGv #: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #. gAJH4 #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Communication" #. ETEJu #: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Économie" #. rNez6 #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Ordinateurs" #. ioX7y #: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Climat" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "École & université" #. EKFgg #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Solutions" #. GgrBp #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "ScreenBeans" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Impression de la sélection" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Souhaitez vous imprimer uniquement la sélection ou le document entier ?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Tout" #. UxfS3 #: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Sélection" #. KTgDd #: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Extrusion nord-ouest" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Extrusion nord" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Extrusion nord-est" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Extrusion ouest" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Extrusion vers le haut" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Extrusion est" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Extrusion sud-ouest" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Extrusion sud" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Extrusion sud-est" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE #: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 cm" #. CSmTh #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 cm" #. eYrvo #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 cm" #. G4Ckx #: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~cm" #. LGHsL #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 pouce" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 pouce" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 pouce" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 pouces" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 pouces" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Aucun remplissage" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Bordures" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Style de bordure" #. 9Ckww #: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "Plus de numérotation..." #. cDG4s #: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "Plus de puces..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Par auteur" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Pages" #. jfL9n #: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Effacer le formatage" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Plus de styles..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Plus d'options..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Nom de police" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Nom de police. La police active n'est pas disponible et va être substituée." #. CVvXU #: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "personnalisé" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Couleurs du document" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Couleur du document" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Extrusion" #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "(Dés)activer l'application de l'extrusion" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Incliner vers le bas" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Incliner vers le haut" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Incliner vers la gauche" #. CWDSN #: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Incliner vers la droite" #. CxYgt #: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Modifier la profondeur d'extrusion" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Modifier l'orientation" #. KDSyh #: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Modifier le type de projection" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Modifier l'éclairage" #. j4AR9 #: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Modifier la luminosité" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Modifier la surface d'extrusion" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Modifier la couleur d'extrusion" #. hXNfG #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "Favori" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R :" #. UMMJN #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "V :" #. ocdkG #: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B :" #. L962H #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Appliquer une forme Fontwork" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Appliquer une hauteur identique pour les lettres Fontwork" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Appliquer un alignement Fontwork" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Appliquer l'espacement des caractères Fontwork" #. FkkaD #: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" msgid "3D material color" msgstr "Couleur de matériau 3D" #. 32NMi #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" msgstr "Aucun" #. rKBYw #: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Plein" #. vKDSy #: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" msgid "With hatching" msgstr "Hachuré" #. oXmCH #: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #. r94hi #: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "avec" #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Style" #. fEHXC #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "et" #. EoET4 #. SvxRectCtl #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Élément de contrôle de coin" #. CUEEW #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Sélection d'un point d'inflexion." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "En haut au milieu" #. UERVC #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Au centre à gauche" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Centre" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Au centre à droite" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "En bas au milieu" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Contrôle du contour" #. aMva8 #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Édition du contour." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Sélection de caractère spécial" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Zone de sélection des caractères spéciaux." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Code de caractère " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Saisie requise dans le champ « # ». Saisissez-y une valeur." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Aucun contrôle sélectionné" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Propriétés : " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Propriétés du formulaire" #. qS9Rn #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Navigateur de formulaires" #. PzEVD #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Formulaire" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Formulaire" #. Ba4Gy #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Contrôle masqué" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Contrôle" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Enregistrement" #. HmTfB #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "de" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Ajouter un champ :" #. vGXiw #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Erreur lors de l'écriture des données dans la base de données" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression de la requête" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Vous avez l'intention de supprimer 1 enregistrement." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr " # enregistrements vont être supprimés." #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "Si vous choisissez Oui, l'opération ne peut plus être annulée !\n" "Souhaitez-vous tout de même poursuivre ?" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Barre de navigation" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Col" #. FXRKA #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Définir la propriété '#'" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Insérer dans le container" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Supprimer #" #. ZeaDk #: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Supprimer # objets" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Remplacer un élément de container" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Remplacer le contrôle" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Bouton" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Bouton radio" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Case à cocher" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Champ d'étiquette" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Zone de groupe" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Zone de texte" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Champ formaté" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Zone de liste" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Zone combinée" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Bouton picto" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Contrôle picto" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Sélection de fichier" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Champ de date" #. EaBTj #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Champ horaire" #. DWfsm #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Champ numérique" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Champ monétaire" #. B6MEP #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Champ de motif" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Contrôle de table " #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Barre de défilement" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Compteur" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barre de navigation" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Sélection multiple" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Aucun contrôle lié à des données dans le formulaire actif !" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Date)" #. guA5u #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Heure)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Navigateur de filtres" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Filtre pour" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Ou" #. 6RPtu #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Le formulaire actif ne contient aucun contrôle correctement lié et donc susceptible d'être utilisé pour l'affichage de la table." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "" #. Da6gx #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression SQL" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Impossible d'utiliser la valeur #1 avec LIKE." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "LIKE ne peut pas être utilisé avec ce champ." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "La valeur saisie n'est pas une date valide. Utilisez un format valide pour la date, par ex. JJ/MM/AA." #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Impossible de comparer le champ avec un nombre entier." #. F8FgA #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "La base de données ne contient pas une table nommée « # »." #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "La base de données ne contient ni une table ni une requête nommée « # »." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "La base de données contient déjà une table ou une vue nommée « # »." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "La base de données contient déjà une requête nommée « # »." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "La colonne « #1 » est inconnue dans la table « #2 »." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Impossible de comparer le champ avec un nombre à virgule flottante." #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Impossible de comparer le critère spécifié avec ce champ." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Navigateur de données" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (lecture seule)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "Étiquette de #object#" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "La suppression de « $MODELNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à ce modèle.\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "La suppression de l'instance « $INSTANCENAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette instance.\n" "Voulez-vous vraiment la supprimer ?" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "La suppression de l'élément « $ELEMENTNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cet élément.\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ce élément ?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'attribut « $ATTRIBUTENAME » ?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "La suppression de la soumission « $SUBMISSIONNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette soumission.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment la supprimer ?" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "La suppression de la liaison « $BINDINGNAME » aura une incidence sur tous les contrôles actuellement liés à cette liaison.\n" " \n" "Voulez-vous vraiment la supprimer ?" #. 2zzHP #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Le nom « %1 » n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre nom." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Le préfixe « %1 » n'est pas valide au format XML. Saisissez un autre préfixe." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Le nom « %1 » existe déjà. Veuillez saisir un nouveau nom." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "La soumission doit avoir un nom." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Envoyer" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Mettre" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Récupérer" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Aucun" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Instance" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Document" #. gJLHj #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Liaison : " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Référence : " #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Action : " #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Méthode : " #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Remplacer : " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Ajouter un élément" #. C9YBB #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Éditer l'élément" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Supprimer l'élément" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Ajouter un attribut" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Éditer l'attribut" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Supprimer l'attribut" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter une liaison" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Éditer la liaison" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Supprimer la liaison" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Ajouter un envoi" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Éditer l'envoi" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Supprimer l'envoi" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Élément" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Liaison" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Expression de liaison" #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler les données de récupération du document %PRODUCTNAME ?" #. 5WjQZ #: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Gauche" #. JC7pc #: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Droite" #. MhfuC #: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Centre" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Mode insérer. Cliquez pour changer pour le mode écraser." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Mode écraser. Cliquez pour changer pour le mode insérer." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "Insérer" #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Signature numérique : la signature du document est correcte." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Signature numérique : la signature du document est correcte, mais le certificat n'a pas pu être validé." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "Signature numérique : La signature du document ne correspond pas au contenu du document. Nous vous recommandons fortement de ne pas faire confiance à ce document." #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Signature numérique : le document n'est pas signé." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Signature numérique : la signature du document et le certificat sont corrects, mais toutes les parties du document ne sont pas signées." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Le document a été modifié. Cliquez pour enregistrer le document." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Le document n'a pas été modifié depuis le dernier enregistrement." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Chargement du document..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Adapter la diapo à la fenêtre active" #. jYTMN #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Impossible de charger tous les SmartArts. Enregistrer en Microsoft Office 2010 ou suivant permettrait de résoudre ce problème." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Facteur de zoom. Faites un clic avec le bouton droit pour modifier le facteur de zoom ou cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue Zoom." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir le zoom" #. 2YBJE #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Réduire le zoom" #. n9EyG #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25 %" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50 %" #. D6jxs #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75 %" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100 %" #. E5Xj8 #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150 %" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200 %" #. 6Axop #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Page entière" #. 2UBAF #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Largeur de page" #. YBg9X #: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Affichage optimal" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Y compris les styles" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "St~yles de paragraphe" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "St~yles de cellule" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Rechercher le formatage" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Remplacer par le formatage" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Fin du document atteinte" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "Fin du document atteinte, reprise à partir du début" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Fin de la feuille atteinte" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Terme recherché introuvable" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "Élément de navigation non trouvé" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Arrivé au début du document" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "Début du document atteint, reprise à partir de la fin" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleurs" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe incorrect" #. JGJ9F #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Puces circulaires petites pleines" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Puces circulaires grandes pleines" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Puces losanges pleines" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Puces carrées grandes pleines" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Puces flèche pointant vers la droite remplies" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Puces flèche pointant vers la droite" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "Puces en forme de croix" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "Puces en forme de coche" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Numéro 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Numéro 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Numéro (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Numéro en chiffres romains majuscules I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Lettre majuscule A) B) C)" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Lettre minuscule a) b) c)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Lettre minuscule (a) (b) (c)" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Numéro en chiffres romains minuscules i. ii. iii." #. oDTBg #: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Petite puce circulaire pleine, en minuscules, numérique, numérique" #. m56fN #: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Petite puce circulaire pleine, en minuscules, numérique" #. RyTLW #: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Petite puce circulaire pleine, en majuscules, en minuscules romaines, en minuscules, numérique" #. GAfTp #: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Numérique" #. gjEgN #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Petite puce circulaire pleine, en minuscules, en minuscules romaines, en majuscules, en majuscules romaines" #. DZ2kE #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Petite puce circulaire pleine, en minuscules romaines, en minuscules, en majuscules romaines, en majuscules" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numérique avec tous les sous-niveaux" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Petite puce circulaire pleine, puce pleine en forme de losange, puce en forme de flèche vers la droite, puce pointant à droite" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Impossible de créer le fichier zip." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Styles d'ébauche de tableau" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Actions à annuler : $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Actions à annuler : $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Actions à rétablir : $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Actions à rétablir : $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Rechercher" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Respecter la casse" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Affichage mis en forme" #. vYw6p #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. JEkzY #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) à $(DPI) DPI" #. n8VBe #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kio" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "Image Gif" #. G2q7M #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "Image Jpeg" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Image TIFF" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Image WMF" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Image MET" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Image PCT" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Image SVG" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Image BMP" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. 8LBFX #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Changer" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Mode Image" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Rouge" #. CiQvY #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Vert" #. BhvBe #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. HSP36 #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. EZUjS #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. ernMB #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Rogner" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Orientation par défaut" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Du haut en bas" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Du bas en haut" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Empilé" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Marge gauche : " #. EFBbE #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Marge supérieure : " #. 7HeyP #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Marge droite : " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Marge inférieure : " #. zD9BB #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Description de la page : " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Majuscules" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscules" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Majuscules romaines" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Minuscules romaines" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "À gauche" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "À droite" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Tout" #. S3nm4 #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Pages en vis-à-vis" #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Date : " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Texte : " #. pAABc #: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Arrière-plan de caractère" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleurs" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Numéros de diapo :" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" "L'image a été modifiée. Par défaut, l'image originale sera enregistrée.\n" "Voulez-vous enregistrer la version modifiée à la place ?" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Latin de base" #. bcjRA #: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Latin-1" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin étendu A" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin étendu B" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Alphabet phonétique international" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lettres modificatives avec chasse" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Diacritiques" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Grec" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Grec et copte" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Hébreu" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Hébreu étendu" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Arabe" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Arabe étendu" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Dévanagari" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Odia" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Télugu" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Thaï" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Laotien" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Géorgien" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Géorgien étendu" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #. gMEFL #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Latin étendu additionnel" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Grec étendu" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Ponctuation générale" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Exposants et indices" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Symboles monétaires" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Signes combinatoires pour symboles" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Symboles de type lettre" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Formes numérales" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Flèches" #. p5Tbx #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Opérateurs mathématiques" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Signes technique divers" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Pictogrammes de commande" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconnaissance optique de caractères" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alphanumériques cerclés" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Filets" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Pavés" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes géométriques" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Symboles divers" #. yDpNT #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Casseau" #. Cth4P #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "Ponctuation et symboles CJC" #. Bo4iK #: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #. F9UFG #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul compatible Jamo" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "CJC divers" #. kPFs9 #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Lettres et mois CJC cerclés" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilité CJC" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" #. JVCP5 #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Extension d'idéogrammes unifiés CJC - A" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Zone à usage privé" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de présentation alphabétiques" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes de présentation arabes - A" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Demi-signes combinatoires" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilité CJC" #. i6R3B #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Petites variantes de formes" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes de présentation arabes - B" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Formes de demi et pleine chasse" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Caractères spéciaux" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Syllabaires Yi" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Radicaux Yi" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Italic ancien" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Gothique" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Symboles musicaux byzantins" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Symboles musicaux" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Extension d'idéogrammes unifiés CJC - B" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Extension d'idéogrammes unifiés CJC - C" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Extension d'idéogrammes unifiés CJC - D" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Supplément d'idéogramme de compatibilité CJC" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Balises" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Supplément cyrillique" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Sélecteurs de variation" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Zone d'utilisation privée supplémentaire - A" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Zone d'utilisation privée supplémentaire - B" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Thaï Le" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Symboles khmer" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensions phonétiques" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Symboles et flèches divers" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Symboles d'hexagramme Yijing" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Syllabaire linéaire B" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Idéogrammes linéaires B" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nombres égéens" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Runique" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Syllabaires autochtones canadiens" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Symboles mathématiques divers - A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Supplément de flèches - A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Motifs Braille" #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Supplément de flèches - B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Symboles mathématiques divers - B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Supplément de radicaux CJC" #. WLLAP #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Radicaux Kangxi" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Caractères de description idéographique" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanboun" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo étendu" #. MQoBs #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Phonétiques Katakana" #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "Traits CJC" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Syllabaire chypriote" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Symboles Tai Xuan Jing" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Supplément de sélecteurs de variation" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notation musicale grec ancien" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Nombres grecs anciens" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Supplément arabe" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Bugis" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Supplément de combinaisons de marques diacritiques" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Copte" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Éthiopien étendu" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Supplément éthiopien" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Supplément géorgien" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Lettres modificatrices de tonalité" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Lue nouveau" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Perse ancien" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Supplément d'extensions phonétiques" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Ponctuation supplémentaire" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Formes verticales" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nko" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Balinais" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin étendu - C" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin étendu - D" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Phags-Pa" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Cunéiforme" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Nombres et ponctuation cunéiformes" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Numérations à bâtons" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Soudanais" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cyrillique étendu - A" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Vai" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cyrillique étendu - B" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Cham" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Symboles anciens" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Disque de Phaistos" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Lycien" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Carien" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Lydien" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Tuiles de Mahjong" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Tuiles de dominos" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Samaritain" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Syllabaires canadien autochtone étendu" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extension védiques" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formes de nombres indiques communes" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari étendu" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo étendu - A" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Javanais" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar étendu - A" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Thaï Viet" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo étendu - B" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Araméen impérial" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Arabe du Sud ancien" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Parthe des inscriptions" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Pehlevi des inscriptions" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Turc ancien" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Symboles numériques rumi" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Hiéroglyphes égyptiens" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Supplément alphanumérique inclus" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Supplément idéographique inclus" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Mandéen" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Batak" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Éthiopien étendu - A" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Supplément Bamum" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Supplément Kana" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Cartes à jouer" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Symboles et pictogrammes divers" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Frimousses" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Symboles de transports et cartes" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Symboles alchimiques" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arabe étendu - A" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Symboles alphabétiques mathématiques arabes" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Extension Meetei Mayek" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Cursive méroïtique" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Hiéroglyphes méroïtiques" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Miao" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Supplément soudanais" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Takri" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa Vah" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Albanais caucasien" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Nombres Épacte copte" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Marques diacritiques jonctives avancées" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Duployan" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Formes géométriques étendues" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latin étendu - E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Linéaire A" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Manichéen" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modi" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Mro" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Myanmar étendu - B" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Nabatéen" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Arabe du nord ancien" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Ancien Permic" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Dingbats décoratifs" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrénien" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psautier Pahlavi" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "contrôles de format sténographie" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Nombres cinghalais anciens" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Supplément de flèches - C" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Âhom" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Hiéroglyphes anatoliens" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Supplément Cherokee" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Extension d'idéogrammes unifiés CJC - E" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Cunéiforme dynastique archaïque" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Hatran" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Multani" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Hongrois ancien" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Symboles et pictogrammes additionnels" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Sutton Signwriting" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Cyrillique étendu - C" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Supplément glagolitique" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Symboles idéographiques et ponctuation" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Supplément mongol" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Newa" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Osage" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tangoute" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Composants tangoute" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Extension d'idéogrammes unifiés CJC - F" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana étendu - A" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Supplément syriaque" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Carré Zanabazar" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Symboles du jeu d'échec" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi Rohingya" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Nombres Indic Siyaq" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Makassar" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Chiffres mayas" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefidrin" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Vieux sogdien" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Sogdien" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Contrôles du format des hiéroglyphes égyptiens" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "Élymaïque" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagari" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Nombres Siyaq ottomans" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "Petite extension Kana" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Symboles et pictogrammes Étendu-A" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "Supplément tamoul" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "Wancho" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "De-gauche-à-droite" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "De-droite-à-gauche" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Utiliser les paramètres de l'objet supérieur" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "De gauche à droite (horizontal)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "De droite à gauche (horizontal)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "De droite à gauche (vertical)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "De gauche à droite (vertical)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "De bas en haut, de gauche à droite (vertical)" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "Échelle" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "Pinceau" #. BDkkM #: include/svx/svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "Espace entre les tabulations" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "Caractère" #. DvGGy #: include/svx/svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "Police" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "Inclinaison" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "Graisse" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "Ombré" #. GP5cC #: include/svx/svxitems.hrc:41 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "Mot par mot" #. V2fmG #: include/svx/svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "Contour" #. svoaM #: include/svx/svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" #. NiUS6 #: include/svx/svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "Soulignage" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "Effets" #. CYKY7 #: include/svx/svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "Langue" #. CDzun #: include/svx/svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "Position" #. A6yDx #: include/svx/svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "Clignotement de caractère" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "Couleur de jeu de caractères" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "Surlignage" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. 8zGuy #: include/svx/svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "Interligne" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "Saut de page" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" #. ZCVVC #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Ne pas scinder le paragraphe" #. XpVud #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" msgstr "Orphelines" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Widows" msgstr "Veuves" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Espacement entre les paragraphes" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:62 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "Retrait de paragraphe" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Retrait" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "Page" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "Style de page" #. hWxFn #: include/svx/svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Conserver avec le paragraphe suivant" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Clignotant" #. CBMXn #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Register-true" msgstr "Contrôle de repérage" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character background" msgstr "Arrière-plan de caractère" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "Police asiatique" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "Taille de la police asiatique" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "Langue de la police asiatique" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Inclinaison de la police asiatique" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Graisse de la police asiatique" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "Scripts complexes" #. p45An #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Taille des scripts complexes" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Langue des scripts complexes" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Inclinaison des scripts complexes" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Taille des scripts complexes" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "Deux lignes en une" #. BMHPn #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "Caractères d'accentuation" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "Espacement du texte" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Ponctuation en retrait" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "Caractères non permis" #. G48GM #: include/svx/svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:87 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "Mise à l'échelle des caractères" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "Relief" #. qFGGp #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Alignement vertical du texte" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" #. RWGZH #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "Centimètre" #. Uy6BJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "Mètre" #. ej2m5 #: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "Kilomètre" #. EFSC2 #: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "Pouce" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "Pied" #. 5a3Dq #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "Miles" #. zpCki #: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. aTBVj #: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "Point" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "Car" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "Ligne" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. DYBeJ #: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. mtAA5 #: svx/inc/fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" #. 9ZBAf #: svx/inc/fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" #. xZ65E #: svx/inc/fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Nombre" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Somme" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Tous" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Quelconque" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "Certains" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "Rassembler" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "Fusionner" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "Paramètre de la bordure" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "Ligne de bordure gauche" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "Ligne de bordure droite" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "Ligne de bordure supérieure" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "Ligne de bordure inférieure" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Ligne de bordure horizontale" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "Ligne de bordure verticale" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Ligne de bordure diagonale de l'angle supérieur gauche à l'angle inférieur droit" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Ligne de bordure diagonale de l'angle inférieur gauche à l'angle supérieur droit" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" msgstr "Paramètre de la bordure" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" msgstr "Ligne de bordure gauche" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" msgstr "Ligne de bordure droite" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" msgstr "Ligne de bordure supérieure" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" msgstr "Ligne de bordure inférieure" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Ligne de bordure horizontale" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" msgstr "Ligne de bordure verticale" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Ligne de bordure diagonale de l'angle supérieur gauche à l'angle inférieur droit" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Ligne de bordure diagonale de l'angle inférieur gauche à l'angle supérieur droit" #. hPpj7 #: svx/inc/numberingtype.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Aucun" #. dQWBh #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "Puce" #. GfQQK #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Images" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "Images liées" #. AF3ts #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c..." #. qGL48 #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii..." #. hbCEG #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "1er, 2e, 3e, ..." #. ymefj #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "Un, Deux, Trois, ..." #. uPBZs #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "Premier, Deuxième, Troisième, ..." #. 2QoAG #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa..." #. 2jYQi #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..." #. GG8gr #. SYMBOL_CHICAGO #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "Numérotation native" #. yLB7R #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (bulgare)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб... (bulgare)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (bulgare)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб... (bulgare)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (russe)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб... (russe)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (russe)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб... (russe)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbe)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbe)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbe)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbe)" #. p4hKs #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α, Β, Γ... (lettre majuscule grecque)" #. HYhns #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α, β, γ... (lettre minuscule grecque)" #. 8Cxkk #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "א...י, יא...כ..." #. n2sV8 #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "א...ת, אא...תת..." #. nR8RG #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabe)" #. jEE4r #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" #. YFYp2 #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "१, २, ३, ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:18 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:19 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "Première page" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Pages gauche et droite" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Pages première, gauche et droite" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "Aucun" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "Très petit (1/16\")" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "Petit (1/8\")" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "Moyen moins (1/4\")" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "Moyen (3/8\")" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "Moyen plus (1/2\")" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "Grand (3/4\")" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "Très grand (1\")" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "Aucun" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Aucun" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "Très petit (1/16\")" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "Petit (1/8\")" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "Moyen moins (1/4\")" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "Moyen (3/8\")" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "Moyen plus (1/2\")" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "Grand (3/4\")" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "Très grand (1\")" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Aucun" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) lors de l'exécution du dictionnaire des synonymes." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) lors de l'exécution de la vérification de l'orthographe." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) lors de l'exécution de la césure." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) lors de la création d'un dictionnaire." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) lors du paramétrage de l'attribut d'arrière-plan." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:43 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) lors du chargement d'un graphique." #. jC786 #: svx/inc/svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) n'est pas pris en charge par la vérification orthographique ou n'est actuellement pas actif.\n" "Vérifiez l'installation et installez le cas échéant le module de langue requis,\n" "ou activez-le sous 'Outils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "La vérification de l'orthographe n'est pas disponible." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Impossible d'installer le dictionnaire $(ARG1)." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Impossible de trouver l'image $(ARG1)." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Une image non liée n'a pas pu être chargée." #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Aucune langue n'a été spécifiée pour le terme sélectionné." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "Toutes les modifications apportées au code Basic sont perdues. Le code de macro VBA d'origine va être enregistré à la place." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Le code VBA basic d'origine contenu dans le document ne sera pas enregistré." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Mot de passe incorrect. Impossible d'ouvir le document." #. 5QxXU #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "La méthode de chiffrement de ce document n'est pas prise en charge. Seul le chiffrement de mot de passe compatible Microsoft Office 97/2000 est pris en charge." #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "Les présentations Microsoft PowerPoint protégées par mot de passe ne peuvent pas être chargées." #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:73 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "Les fichiers enregistrés au format Microsoft Office ne peuvent pas être protégés par mot de passe.\n" "Voulez-vous enregistrer le document sans le protéger par mot de passe ?" #. xnBAZ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "Gauche" #. GHBGu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "Droite" #. aEeds #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "De gauche" #. ivTxP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "Intérieur" #. U5FyC #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "Extérieur" #. 67K4H #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "De l'intérieur" #. W2X2D #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph area" msgstr "Zone de paragraphe" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "Zone de texte de paragraphe" #. MT34e #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left page border" msgstr "Bordure de page gauche" #. edC8Z #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right page border" msgstr "Bordure de page droite" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left paragraph border" msgstr "Bordure de paragraphe gauche" #. 3pAVN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right paragraph border" msgstr "Bordure de paragraphe droite" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "Bordure de page intérieure" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "Bordure de page extérieure" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Bordure de paragraphe intérieure" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Bordure de paragraphe extérieure" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "Bord de la feuille" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "Zone de délimitation du texte" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "Ligne de base" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "Caractère" #. Qyopb #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "Ligne" #. PPkKE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Margin" msgstr "Texte du paragraphe + espacements" #. FCKGJ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" msgstr "Bordure de cadre gauche" #. dvJgp #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" msgstr "Bordure de cadre droite" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "Cadre entier" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "Zone de texte de cadre" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "Bordure de cadre intérieure" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "Bordure de cadre extérieure" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "Haut" #. zvKGF #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. zLzw8 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Centre" #. HKRAf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "Du haut" #. o7Td5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "Du bas" #. bF2Nd #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "En dessous" #. Q9AZn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "De droite" #. Y6y4s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "Bordure de page supérieure" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "Bordure de page inférieure" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "Bordure de paragraphe supérieure" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Bordure de paragraphe inférieure" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "Ligne de texte" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:27 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Tableau" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Requête" #. rfs4A #: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Europe occidentale (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Europe occidentale (DOS/OS2-850/International)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Europe occidentale (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Europe occidentale (DOS/OS2-860/Portugais)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Europe occidentale (DOS/OS2-861/Islandais)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Europe occidentale (DOS/OS2-863/Français canadien)" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Europe occidentale (DOS/OS2-865/Nordique)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Europe occidentale (ASCII/US)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Europe de l'Est (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" #. MmChj #: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Grec (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Balte (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Europe de l'Est (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Cyrillique (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Turc (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Hébreu (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Arabe (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Cyrillique (DOS/OS2-866/Russe)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Grec (DOS/OS2-869/Moderne)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Europe de l'Est (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" #. 7D9eT #: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Grec (Windows-1253)" #. sa8W8 #: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Turc (Windows-1254)" #. ZxMJy #: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" #. errzy #: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnamien (Windows-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Europe de l'Est (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Europe de l'Est (Apple Macintosh/Croate)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Cyrillique (Apple Macintosh)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Grec (Apple Macintosh)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Europe occidentale (Apple Macintosh/Islandais)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "Europe de l'Est (Apple Macintosh/Roumain)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Turc (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Cyrillique (Apple Macintosh/Ukrainien)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Chinois simplifié (Apple Macintosh)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Chinois traditionnel (Apple Macintosh)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Japonais (Apple Macintosh)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Coréen (Apple Macintosh)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Japonais (Windows-932)" #. FuA86 #: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)" #. Rgvx2 #: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Coréen (Windows-949)" #. VrtX4 #: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Chinois traditionnel (Windows-950)" #. XYyEd #: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Japonais (Shift-JIS)" #. k5M56 #: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB-2312)" #. PFzZY #: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Chinois simplifié (GB-18030)" #. gb9bm #: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Chinois traditionnel (GBT-12345)" #. C69XX #: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Chinois simplifié (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" #. DaFZR #: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Chinois traditionnel (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" #. auzHg #: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Chinois simplifié (EUC-CN)" #. ndTrZ #: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" #. 6pPLL #: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois simplifié (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" #. 2pFce #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Europe de l'Est (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Europe de l'Est (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" #. 5CBHm #: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Coréen (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Unicode (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Thaï (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" #. USeUF #: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" #. vrLQe #: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Cyrillique (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #. qdkCd #: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. xXp6C #: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Lettre" #. sx5cV #: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Légal" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Standard long" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloïd" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 kai" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Grand 32 kai" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. EGzYq #: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "Enveloppe DL" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "Enveloppe C6" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Enveloppe C6/5" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "Enveloppe C5" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "Enveloppe C4" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "Enveloppe #6¾" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Enveloppe #7¾ (Monarque)" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "Enveloppe #9" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "Enveloppe #10" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "Enveloppe #11" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "Enveloppe #12" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Carte postale japonaise" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #. Dmqus #: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. JrZiW #: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Lettre" #. NKMub #: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Légal" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Standard long" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloïd" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 kai" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Grand 32 kai" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. z3HXV #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "Enveloppe DL" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "Enveloppe C6" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Enveloppe C6/5" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "Enveloppe C5" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "Enveloppe C4" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapo Dia" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "Écran 4:3" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "Écran 16:9" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "Écran 16:10" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Carte postale japonaise" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "Gérer les modifications" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:26 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:41 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "_Rejeter" #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:56 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "Tout a_ccepter" #. debjw #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:71 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "Tout r_ejeter" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:144 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Éditer le commentaire..." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Tri" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:161 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Action" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "Position" #. wzRCk #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:178 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. xavjS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:187 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Date" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:196 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Description" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:213 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Éditer le commentaire..." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:230 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Action" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:238 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. WNQ9L #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:247 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Date" #. 8qG3o #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:256 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "Emplacement dans le document" #. Fjgoj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12 msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog" msgid "Accessibility Check" msgstr "" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton" msgid "Go to Issue" msgstr "" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "Ajouter une condition" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:90 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "_Condition :" #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:140 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "_Résultat :" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "_Éditer les espaces de noms..." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "Valeur par _défaut :" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "Élément" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "Type de _données :" #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:234 msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "_Requis" #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:249 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Condition" #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:263 msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "_Important" #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:278 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Condition" #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:292 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "_Contrainte" #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307 msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "_Lecture seule" #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:322 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "Calc_uler" #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:337 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Condition" #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:351 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Condition" #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:365 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Condition" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:385 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "Ajouter une instance" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #. SyBuY #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "Éditer l'instance" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:128 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "_URL :" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "_Lier l'instance" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "Ajouter un modèle" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "Les mises à jour des données du modèle changent le statut de modification du document" #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #. BCjAN #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "Éditer le modèle" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "Ajouter un espace de noms" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "_Préfixe :" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "_URL :" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "Éditer l'espace de noms" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "Ajouter un envoi" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "E_xpression de liaison :" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "_Action :" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "_Méthode" #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "_Liaison" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "Rem_placer :" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Guide de phonétique asiatique" #. Hj3z4 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "Texte de base" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:105 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "Texte Ruby" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Texte de base" #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:191 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Texte Ruby" #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Texte de base" #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:223 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Texte Ruby" #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:239 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Texte Ruby" #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:255 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Texte de base" #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:292 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:306 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "Position :" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:320 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "Style de caractères du texte Ruby :" #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:343 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Styles" #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:359 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "À gauche" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:360 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "Au centre" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "À droite" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #. jD75S #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:363 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:376 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "Haut" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:378 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "Droite" #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:401 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" msgstr "Insérer dans le document" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier vers le presse-papiers" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Conversion chinoise" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:109 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "Chinois _traditionnel en chinois simplifié" #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:125 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "Chinois _simplifié en chinois traditionnel" #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "Direction de la conversion" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:184 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "Traduire les termes _communs" #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "_Éditer les termes..." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "Termes communs" #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Éditer le dictionnaire" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:116 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "Chinois _traditionnel en chinois simplifié" #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:133 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "Chinois _simplifié en chinois traditionnel" #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:149 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "Inverser la configuration" #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:180 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:354 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "Terme" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:194 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:369 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:441 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "Configuration" #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:383 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:455 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Propriété" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:279 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Autre" #. zEzUA #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:280 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "Étranger" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:281 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Prénom" #. HbNRg #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:282 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "Nom" #. yKHhp #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:283 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Titre" #. RvQrD #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:284 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Statut" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:285 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "Nom du lieu" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:286 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "Bureau" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:287 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "Adjectif" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:288 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "Idiome" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:289 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "Numérique" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "Nom" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:292 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "Verbe" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:293 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "Nom de la marque" #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "Classification" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "Classification :" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:138 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "International :" #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:180 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "Marquage :" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:196 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Récemment utilisé :" #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:280 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Contenu" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:301 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Gras" #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:314 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Signer le paragraphe" #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "Licence :" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Numéro de la partie :" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "Partie de texte :" #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Propriété intellectuelle" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Aucune" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "Récent" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "Couleurs personnalisées..." #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "Insérer une _colonne" #. FNNwu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "Zone de texte" #. kNikA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "Case à cocher" #. Qdrt5 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "Liste déroulante" #. 53iWp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "Zone de liste" #. 4qWsS #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" msgstr "Champ de date" #. YKM9S #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" msgstr "Champ horaire" #. JzSUN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "Champ numérique" #. W6Qy7 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "Champ monétaire" #. 6TGGk #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" msgstr "Champ de motif" #. YdCYM #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "Champ formaté" #. fWsc3 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" msgstr "Champ de date et heure" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "Re_mplacer par :" #. WPsfG #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Zone de texte" #. 5nQrC #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "Case à cocher" #. qrGhp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Zone combinée" #. 5fQ6D #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Zone de liste" #. J9BGA #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Champ de date" #. 2XDSf #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "Champ horaire" #. wZn2o #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Champ numérique" #. CtBKi #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Champ monétaire" #. cjDMJ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "Champ de motif" #. rKVaN #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "Champ formaté" #. EH9hj #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "Champ de date et heure" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "_Masquer la colonne" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "_Afficher les colonnes" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "_Plus..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "_Tous" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "Colonne..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "Compresser l'image" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualité JPEG" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "Compression avec pertes" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "Compression PNG" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:157 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "Compression sans perte" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "Compression" #. 4yABi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "Réduire la résolution des images" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:338 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "Largeur :" #. KyX6E #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:353 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:368 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:383 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolation :" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "Aucune" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "Bicubique" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:456 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:468 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "px" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:480 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "px" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:492 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "DPI" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:511 msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:546 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "Type :" #. 34DCX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:578 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "Dimensions réelles :" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:610 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "Dimensions apparentes :" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:641 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "Taille de l'image :" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:670 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "Calculer la nouvelle taille :" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:708 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "Informations sur l'image" #. xC6CF #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" msgstr "_Zone de texte" #. dNCdC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" msgstr "_Bouton" #. erFDb #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" msgstr "_Champ d'étiquette" #. wbt9B #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" msgstr "Zone de _groupe" #. azmHW #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" msgstr "Zone de _liste" #. Ze7aC #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" msgstr "_Case à cocher" #. sDyyy #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" msgstr "_Bouton radio" #. cESHD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" msgstr "Zone _combinée" #. 39DBz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" msgstr "Bouton _picto" #. 9gMrG #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" msgstr "_Sélection de fichier" #. Vi9BD #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" msgstr "Champ de _date" #. Yv4AA #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" msgstr "Champ _horaire" #. 2DXAo #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120 msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" msgstr "Champ _numérique" #. BagLi #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128 msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" msgstr "Champ _monétaire" #. LcPgN #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137 msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" msgstr "Champ de _motif" #. ht7G5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146 msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" msgstr "Contrôle d'_image" #. YXEAz #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155 msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" msgstr "Champ _formaté" #. FtKsQ #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164 msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Barre de défilement" #. 9yfd5 #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173 msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Compteur" #. Ed9fr #: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182 msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barre de navigation" #. 4XvxL #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "" "The crash report was successfully uploaded.\n" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" "Le rapport de plantage a été transmis avec succès.\n" "Vous pourrez bientôt retrouver le rapport à :\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" "Veuillez vérifier le rapport et, s'il n'y a pas encore de rapport de bug lié au rapport de plantage, vous êtes invité à ouvrir un nouveau rapport de bug à bugs.documentfoundation.org.\n" "Indiquez des instructions détaillées permettant de reproduire le plantage ; indiquez également l'identifiant du plantage dans le champ dédié.\n" "Merci de votre aide pour l'amélioration de %PRODUCTNAME." #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "Rapport de plantage" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "_Envoyer le rapport de plantage" #. oGBfJ #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do_n’t Send" msgstr "_Ne pas envoyer" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Fermer" #. nXFyG #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" "Malheureusement il semble que %PRODUCTNAME s'est arrêté de façon anormale lors de sa dernière utilisation.\n" "\n" "Vous pouvez nous aider à corriger ce problème en envoyant un rapport anonyme au serveur %PRODUCTNAME dédié aux rapports de plantage." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "Redémarrer %PRODUCTNAME pour entrer en mode sans échec" #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "_Modèles" #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:77 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "Instance" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:99 msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Envois" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:122 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Liaisons" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:138 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "_Instances" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Éditer..." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "_Supprimer..." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "_Afficher les détails" #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Éditer..." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Lignes et flèches" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:86 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "Courbes et polygones" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:124 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Connecteurs" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:162 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Formes de base" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Formes des symboles" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:238 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Flèches pleines" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:276 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Organigramme" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:314 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Légendes" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:352 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "Étoiles et bannières" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390 msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "Objets 3D" #. k6PwL #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "Supprimer le pied de page ?" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le pied de page ?" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "Tout le contenu du pied de page va être supprimé et ne pourra pas être restauré." #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "Supprimer l'en-tête ?" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête ?" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "Tout le contenu de l'en-tête va être supprimé et ne pourra pas être restauré." #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" msgstr "" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" msgstr "" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:294 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "B_ords arrondis" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:308 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "_Échelle de profondeur" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:322 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "Angle de _rotation" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:336 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "_Profondeur" #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:403 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:444 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:483 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "Segments" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:571 msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Spécifique à l'objet" #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "Plat" #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599 msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "Sphérique" #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "Inverser les normales" #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Éclairage des deux côtés" #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:641 msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "Bilatéral" #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:667 msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "Normales" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:699 msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Convertir en 3D" #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:712 msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "Convertir en corps de révolution" #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:725 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Activer/désactiver la perspective" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:765 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "Aperçu 3D" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:797 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:802 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "Aperçu en lumière colorée" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:893 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "_Mode" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:908 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "Plat" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:909 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:910 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:926 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "Ombrage" #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:962 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "Angle de s_urface" #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:988 msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Activer/désactiver l'ombrage 3D" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1004 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1063 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "Longueur de focale" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1077 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "Dista_nce" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1095 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Caméra" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1129 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "_Source de lumière" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "boîte de dialogue des couleurs" #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1186 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Boîte de dialogue des couleurs" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1199 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "_Luminosité ambiante" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1220 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "Source de lumière 1" #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1236 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "Source de lumière 2" #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1252 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "Source de lumière 3" #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "Source de lumière 4" #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1284 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "Source de lumière 5" #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1300 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "Source de lumière 6" #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1316 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "Source de lumière 7" #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "Source de lumière 8" #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1363 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "Couleur de lumière 1" #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1383 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1403 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1463 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1503 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1528 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Éclairage" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1562 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "_Type" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1579 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "_Mode" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1597 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "_Projection X" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1615 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "P_rojection Y" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1633 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "_Filtrage" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1650 msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "Noir et blanc" #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1667 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "Couleur" #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1684 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "Texture seule" #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1701 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Texture et ombrage" #. ycQqQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1718 msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Texture, ombre et couleur" #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1736 msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Spécifique à l'objet" #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788 msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Spécifique à l'objet" #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1805 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1822 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Circulaire" #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1839 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "(Dés)Activation du filtre" #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "Textures" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902 msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "_Favoris" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1918 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "Couleur de l'objet" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1932 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "_Couleur d'écla_irage" #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1983 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1984 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Métal" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1985 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "Or" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1986 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "Chrome" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "Plastique" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1988 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "Bois" #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Boîte de dialogue des couleurs" #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2018 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Boîte de dialogue des couleurs" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2034 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "Matériau" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2068 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "_Couleur" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2082 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensité" #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2115 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Boîte de dialogue des couleurs" #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "Point brillant" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "Assigner" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2178 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Actualiser" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2193 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "Matériau" #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2206 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "Textures" #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "Éclairage" #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2232 msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "Ombrage" #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2245 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:60 msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "Couleur d'origine" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:73 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "Tolérance" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:85 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "Remplacer par..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:104 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "Couleur d'origine 2" #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:124 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "Couleur d'origine 3" #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:144 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "Couleur d'origine 4" #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:164 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "Couleur d'origine 1" #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:175 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparence" #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "Tolérance 1" #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "Tolérance 2" #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:235 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "Tolérance 3" #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:253 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "Tolérance 4" #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:275 msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "Remplacer par 1" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:297 msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "Remplacer par 2" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:319 msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "Remplacer par 3" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341 msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "Remplacer par 4" #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:429 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:449 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "Rem_placer" #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:480 msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "Pipette" #. cXHxL #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:42 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "Désactivé" #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:66 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "Faire pivoter" #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:80 msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "Debout" #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:94 msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Basculer à l'horizontale" #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:108 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "Basculer à la verticale" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:133 msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "Aligner à gauche" #. Gd3Fn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "Au centre" #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:198 msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "Taille du texte automatique" #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:236 msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "Distance" #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:273 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Retrait" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:298 msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "Contour" #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:311 msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "Contour du texte" #. kMFUd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "Sans ombre" #. 5BrEJ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:348 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. hcSuP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "Inclinaison" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:400 msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "Distance X" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:438 msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "Distance Y" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:459 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "Couleur d'ombre" #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Récupération de documents %PRODUCTNAME" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" "Le processus de récupération automatique a été interrompu.\n" "\n" "Les documents listés ci-dessous seront enregistrés dans le dossier noté ci-dessus si vous cliquez sur « Enregistrer ». Cliquez sur « Annuler » pour fermer l'assistant sans enregistrer les documents." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "Documents :" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "_Enregistrer dans :" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "Mo_difier..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "Les documents sont en cours d'enregistrement" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Progression de l'enregistrement :" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "Récupération de document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. NrsVH #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "_Abandonner" #. fEs2G #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "_Démarrer" #. DWWCA #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "%PRODUCTNAME va tenter de récupérer l'état des fichiers sur lesquels vous travailliez avant l'arrêt brutal. Cliquez sur « Démarrer » pour commencer le processus ou cliquez sur « Abandonner » pour annuler la récupération." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Statut des documents récupérés :" #. HEDQU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "Nom du document" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Statut" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "Récupération de document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "En raison d'une erreur, %PRODUCTNAME a planté. Tous les fichiers sur lesquels vous travailliez vont être enregistrés. La prochaine fois que %PRODUCTNAME sera lancé, les fichiers seront automatiquement récupérés." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Les fichiers suivants vont être récupérés :" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Profondeur d'extrusion" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "Va_leur" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "É_diter" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "_Est vide" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "_N'est pas vide" #. A968T #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "Rechercher & remplacer" #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:141 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "_Rechercher :" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:195 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Respecter la _casse" #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "Affichage for_maté" #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:231 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Mots entiers uni_quement" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:249 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "Cellules e_ntières" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Toutes les _feuilles" #. GzEGb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:306 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" msgstr "_Rechercher" #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Rem_placer :" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Re_mplacer par" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:457 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Tout re_chercher" #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:471 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le pré_cédent" #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le sui_vant" #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "Rem_placer" #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "_Tout remplacer" #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:666 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "Sélection active se_ulement" #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:681 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "Ex_pressions régulières" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:703 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "A_ttributs..." #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:717 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "For_mat..." #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "Aucun _format" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:752 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Rechercher des st_yles" #. G6whe #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "Sensible à la diacritique" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:782 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "Sensible à la _kashida" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:797 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Respecter la _chasse" #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Rechercher des s_imilarités" #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:833 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Similarités..." #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Similarités (_Japonais)" #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:876 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Sons..." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Caractères _joker" #. Eyo7o #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:918 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "_Commentaires" #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:940 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Remplacer à re_bours" #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "_Rechercher dans :" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Formules" #. bpBeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:992 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Valeurs" #. 3L895 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "Notes" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1018 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Direction :" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1035 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Li_gnes" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "_Colonnes" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Autres _options" #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:57 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:76 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "Spécifiez l'angle de rotation du style d'ombrage de dégradé." #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:99 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "Pivoter de 45 degrés dans le sens anti-horaire." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:124 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "Pivoter de 45 degrés dans le sens horaire." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:167 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "Valeur _initiale :" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:181 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "Valeur _finale :" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:194 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Saisissez une valeur de transparence pour le point de départ du dégradé, où 0% est l'opacité complète et 100% la transparence complète." #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:206 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Saisissez une valeur de transparence pour le point final du dégradé, où 0% est l'opacité complète et 100% la transparence complète." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:230 msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "_Bordure :" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:243 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "Spécifiez la valeur de bordure de la transparence du dégradé." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:268 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X :" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:282 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y :" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:295 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "Spécifiez le pourcentage de décalage horizontal à partir du centre pour le style d'ombrage du dégradé. 50% est le centre horizontal." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:307 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "Spécifiez le pourcentage de décalage vertical à partir du centre pour le style d'ombrage du dégradé. 50% est le centre vertical." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "Éditeur de contour" #. kFDBb #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" msgstr "Couleur" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:184 msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "Zone de travail" #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:207 msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:220 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Éditer des points" #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:282 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Déplacer des points" #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:295 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Insérer des points" #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:308 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Supprimer des points" #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:330 msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "AutoContour" #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354 msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Annuler " #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:380 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "Pipette" #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:398 msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "Tolérance chromatique" #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:55 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "Largeur de ligne personnalisée :" #. U9eWB #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:43 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "_Left Align" msgstr "" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "" #. MBLeE #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "_Right Align" msgstr "" #. jyydg #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:97 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "_Word Justify" msgstr "" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:115 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:18 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:52 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:68 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:85 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Galerie Fontwork" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "Sélectionner un style Fontwork :" #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Espacement des caractères Fontwork" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "Vale_ur :" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "Ajouter un élément" #. busEV #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Ajouter un attribut" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Éditer" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "Cette instance est liée au formulaire." #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "Les modifications faites à cette instance seront perdues lorsque le formulaire sera rechargé.\n" "\n" "Comment souhaitez-vous continuer ?" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #. mGGBS #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22 msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "Formulaire" #. rEpSY #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30 msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" msgstr "Contrôle masqué" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42 msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Cou_per" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66 msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74 msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "Séquence d'activation..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98 msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "_Propriétés" #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Ouvrir en mode Ébauche" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Focalisation automatique sur le contrôle" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "Moyenne" #. FomTX #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "NBVAL" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Nombre" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Somme" #. pHv9k #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "Compte de la sélection" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Aucun" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Actualiser" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "Attribuer un _ID" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "_Propriétés..." #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "Insérer un _arrière-plan" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "_Titre" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "Activer l'_en-tête" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "_Activer le pied de page" #. d56RN #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "Même _contenu sur les pages de droite et de gauche" #. m7E5F #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "Même contenu sur la première page" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "Marge _gauche :" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "Marge _droite :" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "_Espacement :" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "Utiliser l'espacement d_ynamique" #. B3HB4 #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "_Adaptation dynamique de la hauteur" #. 6viDz #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "Plus..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "É_diter..." #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "En-tête" #. KKLaG #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:148 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161 msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:174 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "Enregistrer..." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:187 msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Fermer" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:212 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:225 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:238 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polygone à main levée" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Éditer des points" #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:277 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Déplacer des points" #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:290 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Insérer des points" #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:303 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Supprimer des points" #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:316 msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Annuler " #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329 msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:342 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "Actif" #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "Macro..." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:368 msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:415 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "Cadre :" #. 5BPAy #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:464 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "Texte :" #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Description..." #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Macro..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "Actif" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Organiser" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "Envoyer à l'avant" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "Envoyer vers l'_avant" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "Envoyer vers l'a_rrière." #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "Envoyer à l'arr_ière" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" msgstr "" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:96 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" msgstr "" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "Confirmer l'image liée" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "Le fichier %FILENAME ne sera pas stocké avec votre document, mais uniquement référencé comme un lien." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "Ceci est dangereux si vous déplacez et/ou renommez les fichiers. Voulez-vous incorporer l'image à la place ?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "_Conserver le lien" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "_Incorporer l'image" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "_Demander lors de l'ajout d'un lien à une image" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "Lecture :" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "Rechercher :" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "Volume :" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "Espaces de noms pour les formulaires" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Éditer..." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:203 msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:228 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "Espaces des noms" #. XGAEG #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Aucune" #. GdndL #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 msgctxt "oldcolorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "Récent" #. tFddC #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162 msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "Couleur personnalisée..." #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:74 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "_Capturer à la grille" #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "Grille _visible" #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:110 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "Grille" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:179 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "_Horizontale :" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:193 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "_Verticale :" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:205 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "Synchroniser les a_xes" #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:228 msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:283 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "espace(s)" #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:318 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "espace(s)" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:336 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "_Horizontale :" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "_Verticale :" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:368 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivision" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:413 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "Aux lignes de capture" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:428 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "Aux marges de la _page" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:443 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "Au _cadre de l'objet" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:458 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "Aux _points de l'objet" #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:492 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "_Plage de capture :" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:516 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "Capturer" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:550 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "_Lors de la création ou du déplacement des objets" #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:565 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "É_tendre les arêtes" #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:601 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "Lors de la _rotation :" #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:634 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "Réduction de p_oint :" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:658 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "Contraindre les objets" #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:17 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "Espacement : 1" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:34 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "Espacement : 1,15" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:51 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "Espacement : 1,5" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:68 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "Espacement : 2" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:108 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "Interligne :" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "Simple" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "1,5 lignes" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 lignes" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Double" #. k5he2 #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Proportionnel" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "Au moins" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "En début" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:143 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:197 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Valeur personnalisée" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:55 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Avant le retrait de texte" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:97 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Après le retrait de texte" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:138 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Retrait de première ligne" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:52 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Au-dessus de l'espacement de paragraphe" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:94 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "En dessous de l'espacement du paragraphe" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "Ancien mot de passe" #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "Mot de _passe :" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "C_onfirmer :" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Renommer" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. qge9y #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" msgid "Profile exported" msgstr "Profil exporté" #. PgUAx #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le _dossier conteneur" #. urGAz #: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." msgstr "Le profil utilisateur a été exporté comme “libreoffice-profil.zip”." #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "Supprimer le contour ?" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" "Définir un nouvel espace de travail\n" "va supprimer le contour." #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "Supprimer cet objet ?" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet objet ?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "Supprimer ce thème ?" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "Enregistrer les modifications de l'ImageMap ?" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "L'ImageMap a été modifiée" #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "Créer un nouveau contour ?" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "Souhaitez-vous créer un nouveau contour ?" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "Enregistrer les modifications du contour ?" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "Le contour a été modifié." #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "Enregistrer les modifications de l'ImageMap ?" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "L'ImageMap a été modifiée." #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "Rompre le lien des images ?" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "Cet objet graphique est lié au document." #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "Voulez-vous rompre les liens des images afin de les éditer ?" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "Liste" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:36 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "_Date :" #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:51 msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "C_ommentaire :" #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:92 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:103 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "_Plage :" #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:128 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "Action" #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:139 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "A_ction :" #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:164 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:191 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Plage" #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:208 msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "Définir une référence" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:236 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "avant le" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:237 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "depuis le" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "égal à" #. dxxQ9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:239 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "différent de" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:240 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "entre" #. tFbU9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:241 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "depuis l'enregistrement" #. EEzm5 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:248 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "Condition de date" #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270 msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "e_t" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:291 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Date initiale" #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:311 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Heure initiale" #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:326 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "Définir l'heure et la date actuelles :" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:346 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Date finale" #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:366 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Heure finale" #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "Définir l'heure et la date actuelles" #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:180 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "Action" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:86 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "Position" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:101 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:200 msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. tFbAs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:116 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:215 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "Date" #. p8a2G #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:131 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:230 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. nUz2M #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:146 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "Modifications" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:245 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "Modifications" #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "Supprimer des lignes" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Enregistrer l'enregistrement" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Annuler : saisie de données" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" #. wvJrk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Centimètre" #. 9CXyh #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Mètre" #. BuJwF #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Kilomètre" #. TCCzs #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Pouce" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "Pied" #. iuVZk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Miles" #. CGC4c #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "Point" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. vYbmG #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "Caractère" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Ligne" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr "Mode Sans échec" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "_Continuer en mode Sans échec" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "_Redémarrer en mode normal" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "_Appliquer les modifications et redémarrer" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" "%PRODUCTNAME fonctionne maintenant en mode sans échec qui désactive temporairement votre configuration utilisateur et vos extensions.\n" "\n" "Vous pouvez faire une ou plusieurs des modifications suivantes de votre profil utilisateur pour ramener %PRODUCTNAME à un état fonctionnel." #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "Restaurer à partir de la sauvegarde" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "Restaurer la configuration utilisateur au dernier état de fonctionnement connu." #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "Restaurer l'état des extensions utilisateurs installées au dernier état de fonctionnement connu" #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "Configurer" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "Désactiver toutes les extensions utilisateur" #. bAvUU #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "Désactiver l'accélération matérielle (OpenGL, OpenCL)" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "Désinstaller toutes les extensions utilisateur" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "Réinitialise l'état des extensions partagées" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "Réinitialise l'état des extensions fournies avec le logiciel" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "Rétablir les paramètres d'origine" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "Rétablir les modifications de l'interface utilisateur et des paramètres" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "Rétablir tout le profil utilisateur" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas résolus par l'utilisation du mode Sans échec, veuillez visiter le lien suivant pour obtenir de l'aide ou reporter un bug." #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l'aide" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "Vous pouvez également inclure les parties pertinentes du profil utilisateur dans le rapport de bug (soyez conscient qu'il peut contenir des données personnelles)." #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "Archiver le profil utilisateur" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "Afficher le profil utilisateur" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "Le contenu du formulaire actif a été modifié." #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "Sélection standard" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "Sélection étendue" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "Ajout à la sélection" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "Sélection par bloc" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:52 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Spécifier de 0% pour une opacité complète à 100% pour une transparence complète." #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:68 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Spécifiez de 0% pour une opacité complète à 100% pour une transparence complète." #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:72 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:93 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "Remplir :" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:94 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "_Remplir :" #. jBN7a #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:107 msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "Sélectionner le type de remplissage à appliquer." #. psuqP #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:110 msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "Type de remplissage" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "Sélectionner le style de gradient." #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:130 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #. oyiN5 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:131 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "Axial" #. vVAfq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Radial" #. 8G3MN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoïde" #. UHZgP #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "Quadratique" #. GknV3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "Carré" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "Type de dégradé" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:151 msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:185 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "Sélectionner la couleur à appliquer." #. aADfE #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:204 msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "Sélectionner l'effet à appliquer." #. JKTDJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:223 msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "Hachures / Bitmap" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:238 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "Couleur de départ du dégradé." #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "Sélectionner l'angle du gradient." #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:267 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "Inclinaison du dégradé" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:281 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "Couleur d'arrivée du dégradé." #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:298 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:299 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparence :" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:312 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "Sélectionnez le type de transparence à appliquer." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:314 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "Aucun" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "Plein" #. GzSAp #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #. vXTqG #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "Axial" #. 7BS94 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "Radial" #. tvpBz #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoïde" #. RWDy2 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "Quadratique" #. ozP7p #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "Carré" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "Type de transparence" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:346 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "Spécifiez la variation de transparence du dégradé." #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:24 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "Les propriétés de la tâche réalisée ne sont pas disponibles pour la sélection active." #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:106 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Thème de la Galerie" #. qkjNj #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:119 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:156 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:161 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:180 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "" #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:175 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:37 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:63 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "" #. aBoKb #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:108 msgctxt "sidebarglow|SHOW_GLOW" msgid "Enable" msgstr "" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Spécifiez la luminosité de l'image." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:89 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:102 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "_Contraste :" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "Spécifiez le degré de différence entre les parties les plus lumineuses et les plus sombres de l'image." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. 6cABJ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "Mode de _couleur :" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:149 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "Mode de couleur" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparence :" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:176 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:180 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "" #. JgKWp #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:212 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" msgstr "Rouge" #. fGACH #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:216 msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" msgstr "Rouge" #. EB3md #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "Vert" #. tnEBW #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:259 msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "Vert" #. QsZtm #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:299 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. jUwam #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:303 msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #. JkRhR #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." msgstr "Spécifiez la valeur gamma qui affecte la luminosité des valeurs de demi-teintes." #. Bf469 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:347 msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" msgstr "Valeur de Gamma" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:36 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:59 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "" #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:71 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "Sélectionnez le style de la ligne." #. JA5zE #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:104 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:118 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "Sélectionner la largeur de la ligne." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:146 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "_Couleur :" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:160 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Sélectionnez la couleur de la ligne." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:168 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Sélectionnez la couleur de la ligne." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:188 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparence :" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:202 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Spécifiez la transparence de la ligne." #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. AZukk #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:249 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "_Style d'angle :" #. DhDzF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "Sélectionnez le style de connexion des bords." #. CUdXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" #. jPD2D #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:266 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- aucun(e)-" #. MuNWz #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:267 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "En onglet" #. Dftrf #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:268 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "Biseauté" #. EG2LW #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:272 msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "Style d'angle" #. rHzFD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:285 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "Style de _coiffe :" #. PbDF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "Sélectionnez le style des coiffes de ligne." #. 9qZVm #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "Plat" #. AK2DH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "Rond" #. 52VUc #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "Carré" #. AxAHn #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:307 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "Style de coiffe" #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:21 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Puces et numérotation" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:51 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:148 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:211 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "_Espacement :" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:226 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espacement au-dessus du paragraphe" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:288 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Au-dessus de l'espacement du paragraphe" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:328 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espacement en dessous du paragraphe" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "En dessous de l'espacement du paragraphe" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "Interligne" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:394 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Retrait :" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Retrait" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:417 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Augmenter le retrait" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuer le retrait" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "Passer en retrait négatif" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:479 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Avant le retrait de texte" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:485 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Avant le retrait de texte" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:525 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Après le retrait de texte" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Après le retrait de texte" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:571 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Retrait de première ligne" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Retrait de première ligne" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:622 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Puces et numérotation" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:21 msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "Position _X :" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:35 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Saisissez la valeur de la position horizontale." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:40 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:53 msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "Position _Y :" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Saisissez la valeur de la position verticale." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:71 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:84 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:98 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Saisissez une largeur pour l'objet sélectionné." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:103 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:116 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "H_auteur :" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:130 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Saisissez une hauteur pour l'objet sélectionné." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:146 msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserver le ratio" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:150 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "Conservez les proportions lorsque vous redimensionnez l'objet sélectionné." #. EEFuY #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" msgid "Edit Chart" msgstr "" #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:195 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "_Disposer :" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:210 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "Disposer" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:281 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "_Retourner :" #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:304 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "Retournez l'objet sélectionné verticalement." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:316 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "Retournez l'objet sélectionné horizontalement." #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:335 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:343 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "_Rotation :" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation." #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:47 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "Angle :" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:61 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "Distance :" #. RFRDq #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:87 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:118 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "Transparence :" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:204 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "Activer" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "Mettre à jour pour correspondre à la sélection" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "Éditer le style..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" msgstr "" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" msgstr "" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:75 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "" #. 5eUqx #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:94 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal" msgstr "" #. gks9T #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "" #. WP4wn #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:17 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "Très serré" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:33 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "Serré" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:49 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:65 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "Espacé" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:81 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "Très espacé" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:97 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "Dernière valeur personnalisée" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:132 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:143 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Valeur personnalisée" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Caractère" #. DkCjR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "Police" #. cLacD #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Effets de caractère" #. dEBCR #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "Emplacement" #. c3hXJ #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #. KvutC #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Retraits et espacement" #. EGGHM #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. mwKiB #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Typographie asiatique" #. YMTHT #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:19 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(sans)" #. 9VDo4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "Simple" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "Double" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:71 msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "Gras" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:88 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "Pointillé" #. JEgvk #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:105 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Pointillé (gras)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122 msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "Tiret" #. D8gB4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "Tiret long" #. gkUzu #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "Point tiret" #. qMLxK #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Point point tiret" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:190 msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "Ondulation" #. xJTZe #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "_Plus d'options..." #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:25 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:38 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Ajouter un élément" #. 4AVyV #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:51 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Ajouter un attribut" #. FcS4D #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Éditer" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:77 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Signatures numériques..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "Page entière" #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "Largeur de la page" #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "Affichage optimal" #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50 %" #. B3psf #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75 %" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100 %" #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150 %" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200 %"