#. extracted from svx/source/items msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 17:05+0200\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "1\n" "itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "2\n" "itemlist.text" msgid "Brush" msgstr "Pinceau" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "3\n" "itemlist.text" msgid "Tab stops" msgstr "Espace entre les tabulations" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "4\n" "itemlist.text" msgid "Character" msgstr "Caractère" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "5\n" "itemlist.text" msgid "Font" msgstr "Police" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "6\n" "itemlist.text" msgid "Font posture" msgstr "Inclinaison" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "7\n" "itemlist.text" msgid "Font weight" msgstr "Graisse" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "8\n" "itemlist.text" msgid "Shadowed" msgstr "Ombré" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "9\n" "itemlist.text" msgid "Individual words" msgstr "Mot par mot" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "10\n" "itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Contour" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "11\n" "itemlist.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "12\n" "itemlist.text" msgid "Underline" msgstr "Soulignage" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "13\n" "itemlist.text" msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "14\n" "itemlist.text" msgid "Rel. Font size" msgstr "Taille relative" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "15\n" "itemlist.text" msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "16\n" "itemlist.text" msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "17\n" "itemlist.text" msgid "Effects" msgstr "Effets" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "18\n" "itemlist.text" msgid "Language" msgstr "Langue" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "19\n" "itemlist.text" msgid "Position" msgstr "Position" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "20\n" "itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Clignotant" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "21\n" "itemlist.text" msgid "Character set color" msgstr "Couleur de jeu de caractères" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "22\n" "itemlist.text" msgid "Overline" msgstr "Surlignage" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "23\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "24\n" "itemlist.text" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "25\n" "itemlist.text" msgid "Line spacing" msgstr "Interligne" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "26\n" "itemlist.text" msgid "Page Break" msgstr "Saut de page" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "27\n" "itemlist.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Coupure des mots" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "28\n" "itemlist.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Ne pas scinder le paragraphe" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "29\n" "itemlist.text" msgid "Orphans" msgstr "Orphelines" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "30\n" "itemlist.text" msgid "Widows" msgstr "Veuves" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "31\n" "itemlist.text" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "32\n" "itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Retrait" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "33\n" "itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Retrait" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "34\n" "itemlist.text" msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "35\n" "itemlist.text" msgid "Page" msgstr "Page" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "36\n" "itemlist.text" msgid "Page Style" msgstr "Style de page" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "37\n" "itemlist.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Conserver avec le paragraphe suivant" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "38\n" "itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Clignotant" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "39\n" "itemlist.text" msgid "Register-true" msgstr "Contrôle de repérage" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "40\n" "itemlist.text" msgid "Character background" msgstr "Arrière-plan de caractère" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "41\n" "itemlist.text" msgid "Asian font" msgstr "Police asiatique" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "42\n" "itemlist.text" msgid "Size of Asian font" msgstr "Taille de la police asiatique" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "43\n" "itemlist.text" msgid "Language of Asian font" msgstr "Langue de la police asiatique" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "44\n" "itemlist.text" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Inclinaison de la police asiatique" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "45\n" "itemlist.text" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Graisse de la police asiatique" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "46\n" "itemlist.text" msgid "CTL" msgstr "Scripts complexes" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "47\n" "itemlist.text" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Taille des scripts complexes" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "48\n" "itemlist.text" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Langue des scripts complexes" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "49\n" "itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Inclinaison des scripts complexes" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "50\n" "itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Taille des scripts complexes" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "51\n" "itemlist.text" msgid "Double-lined" msgstr "Deux lignes en une" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "52\n" "itemlist.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "Caractères d'accentuation" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "53\n" "itemlist.text" msgid "Text spacing" msgstr "Espacement du texte" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "54\n" "itemlist.text" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Ponctuation en retrait" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "55\n" "itemlist.text" msgid "Forbidden characters" msgstr "Caractères non permis" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "56\n" "itemlist.text" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "57\n" "itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "58\n" "itemlist.text" msgid "Relief" msgstr "Relief" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" "59\n" "itemlist.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Alignement vertical du texte" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n" "string.text" msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND\n" "string.text" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL\n" "string.text" msgid "Find All" msgstr "Tout rechercher" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL\n" "string.text" msgid "Replace all" msgstr "Tout remplacer" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR\n" "string.text" msgid "Character Style" msgstr "Style de caractère" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "Style de paragraphe" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame Style" msgstr "Style de cadre" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE\n" "string.text" msgid "Page Style" msgstr "Style de page" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula" msgstr "Formule" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE\n" "string.text" msgid "Value" msgstr "Valeur" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" msgstr "Note" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID\n" "string.text" msgid "Solid" msgstr "Plein" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT\n" "string.text" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "Grille" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS\n" "string.text" msgid "Diamond" msgstr "Losange" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG\n" "string.text" msgid "Diagonal up" msgstr "Diagonale vers le haut" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG\n" "string.text" msgid "Diagonal down" msgstr "Diagonale vers le bas" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "Image" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n" "string.text" msgid "Default orientation" msgstr "Orientation par défaut" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n" "string.text" msgid "From top to bottom" msgstr "Du haut en bas" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n" "string.text" msgid "Bottom to Top" msgstr "Du bas en haut" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n" "string.text" msgid "Stacked" msgstr "Empilé" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Table" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Table" msgstr "Pas de table" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE\n" "string.text" msgid "Spacing enabled" msgstr "Espacement activé" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE\n" "string.text" msgid "Spacing disabled" msgstr "Espacement désactivé" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE\n" "string.text" msgid "Keep spacing interval" msgstr "Conserver l'intervalle d'espacement" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE\n" "string.text" msgid "Allowed to fall short of spacing interval" msgstr "Espace inférieur autorisé" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n" "string.text" msgid "Left margin: " msgstr "Marge gauche : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n" "string.text" msgid "Top margin: " msgstr "Marge supérieure : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right margin: " msgstr "Marge droite : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom margin: " msgstr "Marge inférieure : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Page Description: " msgstr "Description de la page : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n" "string.text" msgid "Capitals" msgstr "Majuscules" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n" "string.text" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscules" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n" "string.text" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Majuscules romaines" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n" "string.text" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Minuscules romaines" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n" "string.text" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n" "string.text" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n" "string.text" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n" "string.text" msgid "Left" msgstr "À gauche" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right" msgstr "À droite" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Tout" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n" "string.text" msgid "Mirrored" msgstr "Pages en vis-à-vis" #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Author: " msgstr "Auteur : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Date: " msgstr "Date : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Text: " msgstr "Texte : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR\n" "string.text" msgid "Background color: " msgstr "Couleur d'arrière-plan : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR\n" "string.text" msgid "Pattern color: " msgstr "Couleur de motif : " #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n" "string.text" msgid "Character background" msgstr "Arrière-plan de caractère" #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCTX\n" "ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) lors de l'exécution du dictionnaire des synonymes." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCTX\n" "ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) lors de l'exécution de la vérification de l'orthographe." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCTX\n" "ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) lors de l'exécution de la césure." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCTX\n" "ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) lors de la création d'un dictionnaire." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCTX\n" "ERRCTX_SVX_BACKGROUND&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) lors du paramétrage de l'attribut d'arrière-plan." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCTX\n" "ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) lors du chargement d'un graphique." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "No thesaurus available for the current language.\n" "Please check your installation and install the desired language." msgstr "" "Aucun dictionnaire des synonymes n'est disponible pour la langue active.\n" "Vérifiez la configuration installée et installez la langue souhaitée." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) n'est pas pris en charge par la vérification ou n'est actuellement pas actif.\n" "Vérifiez l'installation et installez le cas échéant le module de langue requis,\n" "ou activez-le sous 'Outils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique'." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "La vérification de l'orthographe n'est pas disponible." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Hyphenation not available." msgstr "La coupure des mots n'est pas disponible." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." msgstr "Impossible de lire le dictionnaire personnalisé $(ARG1)." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Impossible d'installer le dictionnaire $(ARG1)." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Impossible de trouver l'image $(ARG1)." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Une image non liée n'a pas pu être chargée." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Aucune langue n'a été spécifiée pour le terme sélectionné." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "Impossible de charger la mise en page du formulaire, car les services IO requis (stardiv.uno.io.*) n'ont pas pu être instanciés." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." msgstr "Impossible d'écrire la mise en page du formulaire, car les services IO requis (stardiv.uno.io.*) n'ont pas pu être instanciés." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." msgstr "Erreur lors de la lecture des contrôles de formulaire. La mise en page du formulaire n'a pas été chargée." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." msgstr "Erreur lors de l'écriture des contrôles de formulaire. La mise en page du formulaire n'a pas été enregistrée." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la lecture d'une puce. Certaines puces n'ont pas pu être chargées." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "Comme les modifications apportées au code Basic du document vont être perdues, c'est le code de macro VBA d'origine qui va être enregistré à la place." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Le code VBA basic d'origine contenu dans le document ne sera pas enregistré." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Mot de passe incorrect. Impossible d'ouvir le document." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "La méthode de chiffrement de ce document n'est pas prise en charge. Seul le chiffrement de mot de passe compatible Microsoft Office 97/2000 est pris en charge." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "Les présentations Microsoft PowerPoint protégées par mot de passe ne peuvent pas être chargées." #: svxerr.src msgctxt "" "svxerr.src\n" "RID_SVXERRCODE\n" "ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "Les fichiers enregistrés au format Microsoft Office ne peuvent pas être protégés par mot de passe.\n" "Voulez-vous enregistrer le document sans le protéger par mot de passe ?"