#. extracted from svx
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559761092.000000\n"

#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
msgstr "Tekenobjekten"

#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Tekenobjekten"

#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "Groep objekt"

#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "Groep objekten"

#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:29
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
msgstr "Leech groep objekt"

#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
msgid "Blank group objects"
msgstr "Leech groep objekt"

#. NVHmC
#: include/svx/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
msgstr "Line"

#. SD2Wy
#: include/svx/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale line"

#. 3dPEH
#: include/svx/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
msgid "Vertical line"
msgstr "Fertikale line"

#. JzFtj
#: include/svx/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
msgstr "Diagonale line"

#. YPAoe
#: include/svx/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
msgstr "Linen"

#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rjochthoeke"

#. TDTj8
#: include/svx/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rjochthoeke"

#. fnV49
#: include/svx/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
msgstr "Fjouwerkant"

#. XkEHU
#: include/svx/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
msgid "Squares"
msgstr "Fjouwerkant"

#. vw4Ut
#: include/svx/strings.hrc:40
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallellogram"

#. yCpvs
#: include/svx/strings.hrc:41
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
msgstr "Parallellogram"

#. SfDZQ
#: include/svx/strings.hrc:42
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND"
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Ofrûne rjochthoeke"

#. PYAii
#: include/svx/strings.hrc:43
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Ofrûne rjochthoeken"

#. xQAn8
#: include/svx/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
msgid "rounded square"
msgstr "Ofrûne fjouwerkant"

#. JHxon
#: include/svx/strings.hrc:45
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
msgid "Rounded Squares"
msgstr "Ofrûne fjouwerkant"

#. 89eHB
#: include/svx/strings.hrc:46
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "Ofrûne parallellogram"

#. WvCRG
#: include/svx/strings.hrc:47
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "Ofrûne parallellogrammen"

#. NDXG6
#: include/svx/strings.hrc:48
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"

#. Bzk99
#: include/svx/strings.hrc:49
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
msgstr "Sirkels"

#. 2CxVR
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
msgstr "Sirkel sektor"

#. djBb7
#: include/svx/strings.hrc:51
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
msgid "Circle sectors"
msgstr "Sirkel sektoren"

#. KAhqG
#: include/svx/strings.hrc:52
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC"
msgid "Arc"
msgstr "Bôge"

#. ZtPEx
#: include/svx/strings.hrc:53
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC"
msgid "Arcs"
msgstr "Bôge"

#. 7mXtq
#: include/svx/strings.hrc:54
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Sirkel segmint"

#. YkhbA
#: include/svx/strings.hrc:55
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
msgid "Circle segments"
msgstr "Sirkel segminten"

#. QsEuy
#: include/svx/strings.hrc:56
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"

#. rUFxb
#: include/svx/strings.hrc:57
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipsen"

#. UADGo
#: include/svx/strings.hrc:58
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Ellips sektor"

#. afCit
#: include/svx/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "Ellips sektoren"

#. 7FXAW
#: include/svx/strings.hrc:60
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
msgid "Elliptical arc"
msgstr "Ellips bôge"

#. KdtfM
#: include/svx/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "Ellips bôgen"

#. C4jME
#: include/svx/strings.hrc:62
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Ellips segmint"

#. wKC5F
#: include/svx/strings.hrc:63
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "Ellips segminten"

#. ibJ55
#: include/svx/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygoan"

#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:65
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Polygoan %2 hoeken"

#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
msgstr "Polygoanen"

#. WSEL3
#: include/svx/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
msgid "Polyline"
msgstr "Polyline"

#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Polyline mei %2 hoeken"

#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
msgid "Polylines"
msgstr "Polylinen"

#. KNPXt
#: include/svx/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Bézier bôge"

#. BhTAu
#: include/svx/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Bézier bôgen"

#. LU3AK
#: include/svx/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Bézier bôge"

#. vLAWh
#: include/svx/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Bézier bôgen"

#. FQeae
#: include/svx/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Frije hân line"

#. c8gFR
#: include/svx/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Frije hân line"

#. GSmPG
#: include/svx/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Frije hân line"

#. 8k7tC
#: include/svx/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Frije hân linen"

#. iwxqj
#: include/svx/strings.hrc:78
msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE"
msgid "Curve"
msgstr "Bôge"

#. CjzRc
#: include/svx/strings.hrc:79
msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN"
msgid "Natural Spline"
msgstr "Natuerlike spline"

#. CSFGL
#: include/svx/strings.hrc:80
msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN"
msgid "Natural Splines"
msgstr "Natuerlike splines"

#. jpijx
#: include/svx/strings.hrc:81
msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN"
msgid "Periodic Spline"
msgstr "Periodike spline"

#. A2GLR
#: include/svx/strings.hrc:82
msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN"
msgid "Periodic Splines"
msgstr "periodike splines"

#. efEFM
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Tekst ramt"

#. MdV7N
#: include/svx/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Tekst ramt"

#. 3Pvnw
#: include/svx/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
msgstr "Keppele tekst ramt"

#. EtTZB
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
msgstr "Keppele tekst ramten"

#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
msgid "Title text"
msgstr "Titel tekst"

#. aAKEp
#: include/svx/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
msgid "Title texts"
msgstr "Titel teksten"

#. 3DMmh
#: include/svx/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
msgstr "Omtrek tekst"

#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
msgstr "Omtrek teksten"

#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Ofbylding"

#. DzfeY
#: include/svx/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Ofbyldingen"

#. E9w8q
#: include/svx/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
msgstr "Keppele ôfbylding"

#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Keppele ôfbyldingen"

#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
msgstr "Leech ôfbylding objekt"

#. uzsE4
#: include/svx/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
msgstr "Leech ôfbylding objekten"

#. 8Za3o
#: include/svx/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
msgstr "Leech keppele ôfbylding"

#. 8W5JS
#: include/svx/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
msgstr "Leech keppele ôfbyldingen"

#. kUuBg
#: include/svx/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
msgstr "Metatriem"

#. w5ykB
#: include/svx/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
msgstr "Metatriemmen"

#. XBDAB
#: include/svx/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
msgstr "Keppele metatriem"

#. ACpDE
#: include/svx/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Keppele metatriemmen"

#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Ofbylding"

#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
msgstr "Ofbylding mei trochsichtigens"

#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr "Keppele ôfbylding"

#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Keppele ôfbylding mei trochsichtigens"

#. FVJeA
#: include/svx/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Ofbyldingen"

#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
msgstr "Ofbyldingen mei trochsichtigens"

#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Keppele ôfbyldingen"

#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
msgstr "Keppele ôfbyldingen mei trochsichtigens"

#. aeEoK
#: include/svx/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "Foarm"

#. BZmgL
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
msgstr "Foarmen"

#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#. pzxhb
#: include/svx/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
msgstr "SVGs"

#. v2DTg
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"

#. LR2x6
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
msgstr "WMFs"

#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"

#. JtdP2
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
msgstr "EMFs"

#. H2FkB
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
msgstr "PDF's"

#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "Ynsletten objekt (OLE)"

#. QMF8w
#: include/svx/strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2"
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "Ynsletten objekten (OLE)"

#. mAAWu
#: include/svx/strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
msgid "Control"
msgstr "Bestjoeringselemint"

#. KrTeo
#: include/svx/strings.hrc:124
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
msgstr "Bestjoeringseleminten"

#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:125
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
msgstr "Ramt"

#. q72EC
#: include/svx/strings.hrc:126
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
msgid "Frames"
msgstr "Ramt"

#. gYhqY
#: include/svx/strings.hrc:127
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Objekt ferbining"

#. 9XiCG
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Objekt ferbiningen"

#. HSDBo
#: include/svx/strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Taljochting"

#. BdAJu
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
msgstr "Taljochtingen"

#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:131
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
msgstr "Foarbyld objekt"

#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
msgstr "Foarbyld fan objekten"

#. GCVKi
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Ofmjittingslinen"

#. DokjU
#: include/svx/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Objekt ôfmjittingen"

#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:135
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Tekenobjekten"

#. xHrgo
#: include/svx/strings.hrc:136
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No draw object"
msgstr "Gjin tekenobjekt"

#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:137
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
msgstr "Tekenobjekt(en)"

#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
msgid "3D cube"
msgstr "3D kubus"

#. ZsF4T
#: include/svx/strings.hrc:139
msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d"
msgid "3D cubes"
msgstr "3D kubussen"

#. h9hf7
#: include/svx/strings.hrc:140
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
msgstr "Ekstrusie objekt"

#. Ag6Pu
#: include/svx/strings.hrc:141
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Ekstrusie objekten"

#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:142
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
msgstr "Rotaasje objekt"

#. e3vFm
#: include/svx/strings.hrc:143
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
msgstr "Rotaasje objekten"

#. CE5Gk
#: include/svx/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
msgid "3D object"
msgstr "3D objekt"

#. pECo3
#: include/svx/strings.hrc:145
msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d"
msgid "3D objects"
msgstr "3D objekten"

#. Wuqvb
#: include/svx/strings.hrc:146
msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d"
msgid "3D scene"
msgstr "3D sêne"

#. tH8BD
#: include/svx/strings.hrc:147
msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d"
msgid "3D scenes"
msgstr "3D sênen"

#. WdWuw
#: include/svx/strings.hrc:148
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "Bol"

#. YNXv5
#: include/svx/strings.hrc:149
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
msgstr "Bollen"

#. h4GBf
#: include/svx/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EditWithCopy"
msgid "with copy"
msgstr "mei kopy"

#. NrVyW
#: include/svx/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "Posysje en grutte foar %1 ynstelle"

#. ac4yY
#: include/svx/strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
msgstr "%1 wiskje"

#. AweBA
#: include/svx/strings.hrc:153
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
msgstr "%1 fierder nei foaren ferpleatse"

#. G7EUR
#: include/svx/strings.hrc:154
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
msgstr "%1 fierder nei efteren ferpleatse"

#. B83UQ
#: include/svx/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EditPutToTop"
msgid "Move %1 to front"
msgstr "%1 nei foaren ferpleatse"

#. aHzgz
#: include/svx/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
msgstr "%1 nei efteren ferpleatse"

#. Q6nSk
#: include/svx/strings.hrc:157
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "Oarder fan %1 omdraaie"

#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
msgstr "%1 ferpleatse"

#. dskGp
#: include/svx/strings.hrc:159
msgctxt "STR_EditResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Grutte fan %1 feroarje"

#. 5QxCS
#: include/svx/strings.hrc:160
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "%1 rotearje"

#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:161
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "%1 horizontaal spegelje"

#. g7Qgy
#: include/svx/strings.hrc:162
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "%1 fertikaal spegelje"

#. 8MR5T
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "%1 diagonaal spegelje"

#. zDbgU
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "%1 frij spegelje"

#. AFUeA
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "%1 ferfoarmje (skean lúke)"

#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:166
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "%1 yn sirkel skikke"

#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:167
msgctxt "STR_EditCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "%1 yn sirkel bûge"

#. iUJAq
#: include/svx/strings.hrc:168
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "%1 ferfoarmje"

#. GRiqx
#: include/svx/strings.hrc:169
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
msgstr "%1 ûngedien meitsje"

#. sE8PU
#: include/svx/strings.hrc:170
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Bézier eigenskippen fan %1 oanpasse"

#. CzVVY
#: include/svx/strings.hrc:171
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Bézier eigenskippen fan %1 oanpasse"

#. 5KcDa
#: include/svx/strings.hrc:172
msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "Ferdwyn rjochting fan %1 ynstelle"

#. Gbbmq
#: include/svx/strings.hrc:173
msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "Relatyf attribút foar %1 ynstelle"

#. Auc4o
#: include/svx/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "Ferwizing punt foar %1 ynstelle"

#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
msgstr "%1 groepearje"

#. wEEok
#: include/svx/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EditUngroup"
msgid "Ungroup %1"
msgstr "Groepearring fan %1 opheffe"

#. XochA
#: include/svx/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "Attributen op %1 tapasse"

#. kzth3
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "Stilen op %1 tapasse"

#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "Styl fan %1 wiskje"

#. 5DwCY
#: include/svx/strings.hrc:180
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "%1 omsette nei polygoan"

#. TPv7Q
#: include/svx/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "%1 oersette nei polygoan"

#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "%1 nei bôge omsette"

#. gax8J
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "%1 nei bôge omsette"

#. s96Mt
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "%1 omsette nei kontoer"

#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "%1 omsette nei kontoeren"

#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
msgstr "%1 rjochtsje"

#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
msgstr "Rjochtsje %1 nei boppe"

#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "Rjochtsje %1 nei ûnder"

#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "%1 horizontaal sintrearje"

#. TgGUN
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
msgstr "%1 op links rjochtsje"

#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
msgstr "%1 op rjochts rjochtsje"

#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:192
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
msgstr "%1 fertikaal sintrearje"

#. ttEmT
#: include/svx/strings.hrc:193
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
msgstr "%1 sintrearje"

#. xkGug
#: include/svx/strings.hrc:194
msgctxt "STR_EditTransform"
msgid "Transform %1"
msgstr "%1 omfoarmje"

#. smiFA
#: include/svx/strings.hrc:195
msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "%1 kombinearje"

#. PypoU
#: include/svx/strings.hrc:196
msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
msgid "Merge %1"
msgstr "%1 gearfoegje"

#. 2KfaD
#: include/svx/strings.hrc:197
msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
msgid "Subtract %1"
msgstr "%1 ôflûke"

#. gKFow
#: include/svx/strings.hrc:198
msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
msgid "Intersect %1"
msgstr "%1 snije"

#. M8onz
#: include/svx/strings.hrc:199
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "Selektearre objekten ferdiele"

#. CnGYu
#: include/svx/strings.hrc:200
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
msgstr "Breedte %1 lykmeitsje"

#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:201
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
msgstr "Hichte %1 lykmeitsje"

#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:202
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "%1 kombinearje"

#. k5kFN
#: include/svx/strings.hrc:203
msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
msgid "Split %1"
msgstr "%1 spjalte"

#. weAmr
#: include/svx/strings.hrc:204
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
msgstr "%1 spjalte"

#. Yofeq
#: include/svx/strings.hrc:205
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
msgstr "%1 spjalte"

#. hWuuR
#: include/svx/strings.hrc:206
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Objekt(en) ynfoegje"

#. EaVu8
#: include/svx/strings.hrc:207
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
msgid "Insert point to %1"
msgstr "Punt nei %1 ynfoegje"

#. AGGij
#: include/svx/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert glue point to %1"
msgstr "Plakpunt ynfoegje nei %1"

#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
msgid "Move reference-point"
msgstr "Ferwizing punt ferpleatse"

#. o8CAF
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Geometry fan %1 feroarje"

#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
msgstr "%1 ferpleatse"

#. BCrkD
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Grutte fan %1 feroarje"

#. xonh6
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "%1 rotearje"

#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:214
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "%1 horizontaal spegelje"

#. CBBXE
#: include/svx/strings.hrc:215
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "%1 fertikaal spegelje"

#. uHCGD
#: include/svx/strings.hrc:216
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "%1 diagonaal spegelje"

#. vRwXA
#: include/svx/strings.hrc:217
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "%1 frij spegelje"

#. 9xhJw
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethGradient"
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "Ynteraktive kleurferrin foar %1"

#. Fst87
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethTransparence"
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Ynteraktive trochsichtigens foar %1"

#. jgbKK
#: include/svx/strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "%1 ferfoarmje (skean lúke)"

#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:221
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "%1 yn sirkel skikke"

#. stAcK
#: include/svx/strings.hrc:222
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "%1 yn sirkel bûge"

#. VbA6t
#: include/svx/strings.hrc:223
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "%1 ferfoarmje"

#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
msgstr "%1 bysnije"

#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:225
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "Radius fan %1 feroarje"

#. usEq4
#: include/svx/strings.hrc:226
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
msgstr "%1 feroarje"

#. X4GFU
#: include/svx/strings.hrc:227
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Grutte fan %1 feroarje"

#. qF4Px
#: include/svx/strings.hrc:228
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
msgstr "%1 ferpleatse"

#. fKuKa
#: include/svx/strings.hrc:229
msgctxt "STR_DragCaptTail"
msgid "Move end point of %1"
msgstr "Einpunt fan %1 ferpeatse"

#. ewcHx
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_DragCircAngle"
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Hoek fan %1 oanpasse"

#. L8rCz
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
msgstr "%1 feroarje"

#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "TekstBewurkje: Alinea %1, Rige %2, Kolom %3"

#. 23tL7
#: include/svx/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
msgstr "%1 selektearre"

#. yQkFZ
#: include/svx/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
msgid "Point from %1"
msgstr "Punt fan %1"

#. RGnTk
#: include/svx/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%2 punten fan %1"

#. u9oDR
#: include/svx/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Glue point from %1"
msgstr "Plakpunt fan %1"

#. BCTCL
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 glue points from %1"
msgstr "%2 plakpunten fan %1"

#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
msgstr "Objekten markearje"

#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
msgid "Mark additional objects"
msgstr "Oanfoljende objekten markearje"

#. hczKZ
#: include/svx/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
msgstr "Punten markearje"

#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:241
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
msgstr "Oanfoljende punten markearje"

#. cFBRw
#: include/svx/strings.hrc:242
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark glue points"
msgstr "Plakpunten markearje"

#. 5uDeK
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional glue points"
msgstr "Oanfoljende plakpunten markearje"

#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_ViewCreateObj"
msgid "Create %1"
msgstr "%1 oanmeitsje"

#. 7FoxD
#: include/svx/strings.hrc:245
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
msgstr "%1 ynfoegje"

#. 9hXBp
#: include/svx/strings.hrc:246
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
msgstr "%1 kopiearje"

#. arzhD
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
msgid "Change object order of %1"
msgstr "Objekt oarder fan %1 feroarje"

#. QTZxE
#: include/svx/strings.hrc:248
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
msgstr "Tekst fan %1 bewurkje"

#. un957
#: include/svx/strings.hrc:249
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
msgstr "Side ynfoegje"

#. vBvUC
#: include/svx/strings.hrc:250
msgctxt "STR_UndoDelPage"
msgid "Delete page"
msgstr "Side wiskje"

#. rFgUQ
#: include/svx/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UndoCopPage"
msgid "Copy page"
msgstr "Side kopiearje"

#. EYfZc
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
msgstr "Side oarder feroarje"

#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Tawizing eftergrûn siden wiskje"

#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Tawizing eftergrûn siden feroarje"

#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:255
msgctxt "STR_UndoMergeModel"
msgid "Insert document"
msgstr "Dokumint ynfoegje"

#. w3W7h
#: include/svx/strings.hrc:256
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Laach ynfoegje"

#. 7pifL
#: include/svx/strings.hrc:257
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
msgstr "Laach wiskje"

#. MFCAk
#. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#)
#: include/svx/strings.hrc:259
msgctxt "STR_UndoObjName"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Namme fan objekt feroarje fan %1 nei"

#. D4AsZ
#: include/svx/strings.hrc:260
msgctxt "STR_UndoObjTitle"
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Titel fan objekt %1 feroarje"

#. tqeMT
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
msgid "Change object description of %1"
msgstr "Beskriuwing fan objekt %1 feroarje"

#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
msgctxt "STR_ItemValON"
msgid "on"
msgstr "oan"

#. e6RAB
#: include/svx/strings.hrc:263
msgctxt "STR_ItemValOFF"
msgid "off"
msgstr "út"

#. gaXKQ
#: include/svx/strings.hrc:264
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
msgstr "tomme omheech"

#. 65SoV
#: include/svx/strings.hrc:265
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
msgstr "Nee"

#. aeEuB
#: include/svx/strings.hrc:266
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

#. BFaLY
#: include/svx/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2"
msgid "Type 2"
msgstr "Type 2"

#. KFMjw
#: include/svx/strings.hrc:268
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3"
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

#. 48UKA
#: include/svx/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4"
msgid "Type 4"
msgstr "Type 4"

#. DVm64
#: include/svx/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#. ZYYeS
#: include/svx/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
msgstr "Fertikaal"

#. HcoYN
#: include/svx/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"

#. uZNFq
#: include/svx/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
msgstr "Ut"

#. 2ZQvA
#: include/svx/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjoneel"

#. Ej4Ya
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
msgstr "Oanpasse oan grutte (alle rigen apart) "

#. Wr4kE
#: include/svx/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
msgid "Use hard attributes"
msgstr "Fêste attributen brûke"

#. 73uL2
#: include/svx/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
msgstr "Boppe"

#. 3Cde5
#: include/svx/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. AR3n7
#: include/svx/strings.hrc:279
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "Under"

#. UmBBe
#: include/svx/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
msgstr "De hiele hichte brûke"

#. dRtWD
#: include/svx/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Utrekt"

#. kGXVu
#: include/svx/strings.hrc:282
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. bDPBk
#: include/svx/strings.hrc:283
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. tVhNN
#: include/svx/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"

#. K8NiD
#: include/svx/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
msgstr "De hiele breedte brûke"

#. H7dgd
#: include/svx/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Utrekt"

#. q5eQw
#: include/svx/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
msgstr "út"

#. Roba3
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
msgstr "flits"

#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Troch skowe"

#. A9BQL
#: include/svx/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE"
msgid "alternating"
msgstr "Ofwikseljend"

#. EkPkn
#: include/svx/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
msgid "Scroll In"
msgstr "Nei binnen skowe"

#. x3Yd5
#: include/svx/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
msgstr "links"

#. w7PTQ
#: include/svx/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
msgstr "nei boppe"

#. oMaiF
#: include/svx/strings.hrc:294
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "rjochts"

#. tQTCd
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
msgstr "nei ûnderen"

#. 6MMYx
#: include/svx/strings.hrc:296
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
msgid "Standard Connector"
msgstr "Standert ferbining"

#. SLdM8
#: include/svx/strings.hrc:297
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
msgstr "Line ferbining"

#. ZAtDC
#: include/svx/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Rjochtstreekse ferbining"

#. 9qXds
#: include/svx/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Bûgde ferbining"

#. MGEse
#: include/svx/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Standert"

#. sNziy
#: include/svx/strings.hrc:301
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#. LcFuk
#: include/svx/strings.hrc:302
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automatysk"

#. eocRP
#: include/svx/strings.hrc:303
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE"
msgid "left outside"
msgstr "linksbûten"

#. ZUEgu
#: include/svx/strings.hrc:304
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE"
msgid "inside (centered)"
msgstr "binnen (midden)"

#. GKuxD
#: include/svx/strings.hrc:305
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID"
msgid "right outside"
msgstr "rjochtsbûten"

#. zGpyM
#: include/svx/strings.hrc:306
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automatysk"

#. jA4pb
#: include/svx/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
msgid "on the line"
msgstr "op de line"

#. iqYjg
#: include/svx/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE"
msgid "broken line"
msgstr "ûnderbrutsen line"

#. h8npu
#: include/svx/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW"
msgid "below the line"
msgstr "ûnder de line"

#. WL8XG
#: include/svx/strings.hrc:310
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
msgstr "sintrearre"

#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:311
msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
msgid "full circle"
msgstr "folsleine sirkel"

#. 6BdZt
#: include/svx/strings.hrc:312
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Sirkelsektor"

#. j6Bc3
#: include/svx/strings.hrc:313
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Sirkel segmint"

#. 7sN8d
#: include/svx/strings.hrc:314
msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
msgid "Arc"
msgstr "Bôge"

#. CiXKC
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:316
msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR"
msgid "Unknown attribute"
msgstr "Unbekend attribút"

#. ehWkk
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:318
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
msgstr "Line styl"

#. BbP7X
#: include/svx/strings.hrc:319
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
msgstr "Line patroan"

#. 4NCnS
#: include/svx/strings.hrc:320
msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
msgid "Line width"
msgstr "Line tsjokte"

#. NuJkv
#: include/svx/strings.hrc:321
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Line kleur"

#. NgaPV
#: include/svx/strings.hrc:322
msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
msgid "Line head"
msgstr "Line begjin"

#. UYBDU
#: include/svx/strings.hrc:323
msgctxt "SIP_XA_LINEEND"
msgid "Line end"
msgstr "Line ein"

#. DJkAF
#: include/svx/strings.hrc:324
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
msgid "Line head width"
msgstr "Line begjin breedte"

#. QqA6b
#: include/svx/strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
msgid "Line end width"
msgstr "Line ein breedte"

#. FcHDB
#: include/svx/strings.hrc:326
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
msgstr "Pylkpunt sintrearre"

#. KnFtT
#: include/svx/strings.hrc:327
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
msgstr "Pylkein sintrearre"

#. 2UZUA
#: include/svx/strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE"
msgid "Line transparency"
msgstr "Line trochsichtigens"

#. 5MLYD
#: include/svx/strings.hrc:329
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
msgstr "Line ferbining"

#. ArqSC
#: include/svx/strings.hrc:330
msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
msgid "Line attributes"
msgstr "Line attributen"

#. dufaT
#: include/svx/strings.hrc:331
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
msgstr "Fol styl"

#. RDcH6
#: include/svx/strings.hrc:332
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
msgid "Fillcolor"
msgstr "Folkleur"

#. DJM9B
#: include/svx/strings.hrc:333
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurferrin"

#. gbABb
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Arsearing"

#. GE68t
#: include/svx/strings.hrc:335
msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP"
msgid "Fillbitmap"
msgstr "Follingsbitmap"

#. DV2Ss
#: include/svx/strings.hrc:336
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. eK8kh
#: include/svx/strings.hrc:337
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "Tal kleurferrin stappen"

#. AVtYF
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
msgstr "tegel folling"

#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:339
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "Posysje follingsbitmap"

#. NVLGP
#: include/svx/strings.hrc:340
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "Breedte follingsbitmap"

#. PSCTE
#: include/svx/strings.hrc:341
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "Hichte fan fillingsbitmap"

#. zW4zt
#: include/svx/strings.hrc:342
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
msgid "Transparent gradient"
msgstr "Trochsichtigens kleurferrin"

#. DBBgQ
#: include/svx/strings.hrc:343
msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr "Folling reservearre foar 2"

#. PaSqp
#: include/svx/strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
msgid "Tile size not in %"
msgstr "Tegel grutte net yn %"

#. fwikV
#: include/svx/strings.hrc:345
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "Tegel ôfstân X yn %"

#. FQgvE
#: include/svx/strings.hrc:346
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "Tegel ôfstân Y yn %"

#. NUEGF
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "Bitmap skaal"

#. pc9yk
#: include/svx/strings.hrc:348
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
msgid "Tile position X in %"
msgstr "Tegel posysje X yn %"

#. DH43F
#: include/svx/strings.hrc:349
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "Tegel posysje Y yn %"

#. 8GFpS
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
msgid "Background fill"
msgstr "Eftergrûn folling"

#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:351
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
msgstr "Gebiet attributen"

#. TE8CS
#: include/svx/strings.hrc:352
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
msgstr "Fontwork styl"

#. qMnRZ
#: include/svx/strings.hrc:353
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "Fontwork rjochting"

#. fpGEZ
#: include/svx/strings.hrc:354
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "Fontwork ôfstân"

#. CUBXL
#: include/svx/strings.hrc:355
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "Fontwork skrift begjin"

#. JSVHo
#: include/svx/strings.hrc:356
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "Fontwork spegelje"

#. P5W29
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
msgid "Fontwork outline"
msgstr "Fontwork omtrek"

#. LKCDD
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "Fontwork skaad"

#. oDiYn
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "Fontwork skaad kleur"

#. sFLRA
#: include/svx/strings.hrc:360
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "Fontwork skaad ôfstân X"

#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:361
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "Fontwork skaad ôfstân Y"

#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:362
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "Fontwork omtrek ferbergje"

#. 3sPPg
#: include/svx/strings.hrc:363
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Fontwork skaad trochsichtigens"

#. q6MHs
#: include/svx/strings.hrc:364
msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Skaad"

#. dSwen
#: include/svx/strings.hrc:365
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
msgstr "Skaad kleur"

#. HcLrC
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "Skaad ôfstân X"

#. TMGmk
#: include/svx/strings.hrc:367
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Skaad ôfstân Y"

#. u5baB
#: include/svx/strings.hrc:368
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Skaad trochsichtigens"

#. AtDxf
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
msgstr "Skaad ferfage"

#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:370
msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
msgid "3D shadow"
msgstr "3D skaad"

#. FGU8f
#: include/svx/strings.hrc:371
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Perspektivysk skaad"

#. MV529
#: include/svx/strings.hrc:372
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
msgid "Type of legend"
msgstr "Leginda type"

#. GAtWb
#: include/svx/strings.hrc:373
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "Fêste leginda hoek"

#. SgHKq
#: include/svx/strings.hrc:374
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
msgid "Legend angle"
msgstr "Leginda hoek"

#. gwcQp
#: include/svx/strings.hrc:375
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "Leginda line ôfstân"

#. 6uEae
#: include/svx/strings.hrc:376
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "Rjochting wêryn leginda ferdwynt"

#. TXjGv
#: include/svx/strings.hrc:377
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Relatyf ferdwinen fan leginda"

#. Z5bQB
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Relatyf ferdwinen fan leginda"

#. 4TmFK
#: include/svx/strings.hrc:379
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "Absolute ferdwinen fan leginda"

#. V9TG8
#: include/svx/strings.hrc:380
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
msgid "Legend line length"
msgstr "Lingte dan leginda linen"

#. haQgi
#: include/svx/strings.hrc:381
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "Automatyske lingte fan leginda linen"

#. DGKz5
#: include/svx/strings.hrc:382
msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr "Hoek radius"

#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
msgstr "Minimale ramt hichte"

#. 3jdRR
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Hichte dynamysk oanpasse"

#. NoJR4
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Tekst oanpasse oan ramt"

#. EexDC
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "Tekst ramt ôfstân, links"

#. 3thvB
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "Tekst ramt ôfstân, rjochts"

#. 8x2Xa
#: include/svx/strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "Tekst ramt ôfstân, boppe"

#. WyymX
#: include/svx/strings.hrc:389
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "Tekst ramt ôfstân, ûnder"

#. vdbvB
#: include/svx/strings.hrc:390
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Fertikale tekst ferankering"

#. QzTNc
#: include/svx/strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
msgstr "Maksimale ramt hichte"

#. CcAnR
#: include/svx/strings.hrc:392
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
msgstr "Minimale ramt breedte"

#. i6nqD
#: include/svx/strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
msgstr "Maksimale ramt breedte"

#. irtVb
#: include/svx/strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
msgstr "Automatyske breedte"

#. BGR8n
#: include/svx/strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Horizontale tekst ferankering"

#. ruk5J
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
msgstr "Tekstanimaasje"

#. cvDiA
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
msgstr "Rjochting tekstanimaasje"

#. GuCC5
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
msgstr "Tekstanimaasje begjin fan midden"

#. ipog5
#: include/svx/strings.hrc:399
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "Tekstanimaasje ophâlde yn midden"

#. pWAHL
#: include/svx/strings.hrc:400
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "Tal x animaasje foarby"

#. vGEjP
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
msgstr "Fluggens fan tekstanimaasje"

#. SdHEU
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
msgstr "Stapgrutte fan tekstanimaasje"

#. LzoA5
#: include/svx/strings.hrc:403
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
msgstr "Animaasje omtrek tekst"

#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
msgstr "Brûker definiearre attributen"

#. F9FzF
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Lettertype ûnôfhinklike rigelôfstân brûke"

#. jTAhz
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Tekstferrin yn foarm"

#. QDaB6
#: include/svx/strings.hrc:407
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
msgstr "Folgjende keppeling yn de tekst ketting"

#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:408
msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
msgid "Type of connector"
msgstr "Type ferbining"

#. CoYH2
#: include/svx/strings.hrc:409
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "Horiz. ôfstân objekt 1"

#. xdvs2
#: include/svx/strings.hrc:410
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "Fert. ôfstân objekt 1"

#. FB4Cj
#: include/svx/strings.hrc:411
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "Horiz. ôfstân objekt 2"

#. uGKvj
#: include/svx/strings.hrc:412
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "Fert. ôfstân objekt 2"

#. FSkBP
#: include/svx/strings.hrc:413
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "Plak ôfstân objekt 1"

#. 845KH
#: include/svx/strings.hrc:414
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Plak ôfstân objekt 2"

#. FEDAf
#: include/svx/strings.hrc:415
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Tal ferpleatsbere linen"

#. EnGaG
#: include/svx/strings.hrc:416
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
msgid "Offset line 1"
msgstr "Ofstân line 1"

#. 5XFzK
#: include/svx/strings.hrc:417
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
msgid "Offset line 2"
msgstr "Ofstân line 2"

#. nBFrd
#: include/svx/strings.hrc:418
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
msgid "Offset line 3"
msgstr "Ofstân line 3"

#. x7oEC
#: include/svx/strings.hrc:419
msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "Type ôfmjitting"

#. 2XCPo
#: include/svx/strings.hrc:420
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "Tekst ôfmjitting - horizontale posysje"

#. DxA8Z
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "Tekst ôfmjitting - fertikale posysje"

#. LQCsj
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
msgstr "Ofstân mjitline"

#. jZBoK
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "Utstekkend diel help mjitline"

#. Bhboy
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "Ofstân help mjitline"

#. jw9E7
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "Mjit helpline ekstra lang 1"

#. CYFg6
#: include/svx/strings.hrc:426
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "Mjit helpline ekstra lang 2"

#. ocvCK
#: include/svx/strings.hrc:427
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "Ofmjittingen ûnderkant"

#. cFVVA
#: include/svx/strings.hrc:428
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "Tekst ôfmjittingen heaksk op mjitline"

#. VVAgC
#: include/svx/strings.hrc:429
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "Tekst ôfmjittingen 180 graden rotearje"

#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "Utstekkend diel mjitline"

#. DoBGo
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Measure unit"
msgstr "Mjit ienheid"

#. 2NBMp
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
msgstr "Oanfoljende skaal faktor"

#. 4yTAW
#: include/svx/strings.hrc:433
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Measure unit display"
msgstr "Mjit ienheid werjefte"

#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:434
msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
msgid "Dimension value format"
msgstr "Formaat tekst ôfmjittingen"

#. UBjQk
#: include/svx/strings.hrc:435
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "Automatyske lizzing fan de ferhâldingswearde"

#. GDQC3
#: include/svx/strings.hrc:436
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr "Hoe foar de automatyske lizzing fan de ferhâldingswearde"

#. DB243
#: include/svx/strings.hrc:437
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE"
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "Fêststelle fan hoek by tekst ôfmjittingen"

#. i3Bah
#: include/svx/strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE"
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "Hoek by tekst ôfmjittingen"

#. qWKC7
#: include/svx/strings.hrc:439
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
msgstr "Tal desimalen"

#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:440
msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND"
msgid "Type of circle"
msgstr "Type sirkel"

#. FRFU8
#: include/svx/strings.hrc:441
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
msgstr "Start hoek"

#. FmSKG
#: include/svx/strings.hrc:442
msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE"
msgid "End angle"
msgstr "Ein hoek"

#. ejn6F
#: include/svx/strings.hrc:443
msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT"
msgid "Protected object position"
msgstr "Objekt posysje befeilige"

#. ZPEB9
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT"
msgid "Protected object size"
msgstr "Objekt grutte befeilige"

#. BN5CM
#: include/svx/strings.hrc:445
msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
msgid "Object, printable"
msgstr "Objekt, te printsjen"

#. 3Digj
#: include/svx/strings.hrc:446
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
msgstr "Objekt, sichtber"

#. nZLtM
#: include/svx/strings.hrc:447
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
msgstr "Nivo ID"

#. f3ed2
#: include/svx/strings.hrc:448
msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME"
msgid "Layer"
msgstr "Laach"

#. rb6GC
#: include/svx/strings.hrc:449
msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
msgid "Object name"
msgstr "Objekt namme"

#. 5zRFi
#: include/svx/strings.hrc:450
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX"
msgid "Position X, complete"
msgstr "X posysjes, totaal"

#. 5enZ7
#: include/svx/strings.hrc:451
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY"
msgid "Position Y, complete"
msgstr "Y posysjes, totaal"

#. 2V5Mn
#: include/svx/strings.hrc:452
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
msgid "Total Width"
msgstr "Totale breedte"

#. P6Y6W
#: include/svx/strings.hrc:453
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
msgstr "Totale hichte"

#. yFnnC
#: include/svx/strings.hrc:454
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
msgid "Single position X"
msgstr "X posysje, inkel"

#. jEGfd
#: include/svx/strings.hrc:455
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY"
msgid "Single position Y"
msgstr "Y posysje, inkel"

#. YJFnY
#: include/svx/strings.hrc:456
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
msgid "Single width"
msgstr "Breedte, inkel"

#. bZFkM
#: include/svx/strings.hrc:457
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
msgid "Single height"
msgstr "Inkelde hichte"

#. K5Xuq
#: include/svx/strings.hrc:458
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
msgid "Logical width"
msgstr "Logyske breedte"

#. 9Niyk
#: include/svx/strings.hrc:459
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
msgid "Logical height"
msgstr "Logyske hichte"

#. yFmvh
#: include/svx/strings.hrc:460
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
msgstr "Draaihoek, inkel"

#. zNyKY
#: include/svx/strings.hrc:461
msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
msgid "Single shear angle"
msgstr "skeanlûke hoek, inkel"

#. bJv8D
#: include/svx/strings.hrc:462
msgctxt "SIP_SA_MOVEX"
msgid "Move horizontally"
msgstr "Horizontaal ferpleatse"

#. z7EPp
#: include/svx/strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
msgid "Move vertically"
msgstr "Fertikaal ferpleatse"

#. Qn4GS
#: include/svx/strings.hrc:464
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
msgid "Resize X, single"
msgstr "Grutte X feroarje, inkel"

#. VCtZa
#: include/svx/strings.hrc:465
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
msgid "Resize Y, single"
msgstr "Grutte Y feroarje, inkel"

#. NxatH
#: include/svx/strings.hrc:466
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
msgstr "Rotaasje, inkel"

#. gNVw9
#: include/svx/strings.hrc:467
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "Horizontaal skeanlûke, inkel"

#. iCzED
#: include/svx/strings.hrc:468
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
msgid "Single vertical shear"
msgstr "Fertikaal skeanlûke, inkel"

#. HQcJt
#: include/svx/strings.hrc:469
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL"
msgid "Resize X, complete"
msgstr "Grutte X feroarje, kompleet"

#. VcK8z
#: include/svx/strings.hrc:470
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL"
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "Grutte Y feroarje, kompleet"

#. vgGU4
#: include/svx/strings.hrc:471
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
msgstr "Alles rotearje"

#. 3faE4
#: include/svx/strings.hrc:472
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL"
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "Horizontaal skeanlûke, kompleet"

#. RAEPz
#: include/svx/strings.hrc:473
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL"
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "Fertikaal skeanlûke, kompleet"

#. gtXM3
#: include/svx/strings.hrc:474
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X"
msgid "Reference point 1 X"
msgstr "Referinsjepunt 1 X"

#. YpQDc
#: include/svx/strings.hrc:475
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y"
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "Referinsjepunt 1 Y"

#. Hp5EK
#: include/svx/strings.hrc:476
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X"
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "Referinsjepunt 2 X"

#. Rty4j
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y"
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "Referinsjepunt 2 Y"

#. JdeqL
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Wurdôfbrekking"

#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:479
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
msgstr "Opsommingstekens werjaan"

#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
msgstr "Ynsprong by Nûmering"

#. inGxX
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
msgid "Numbering level"
msgstr "Nûmering nivo"

#. 2CtLK
#: include/svx/strings.hrc:482
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Nûmering en opsommingstekens"

#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:483
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
msgid "Indents"
msgstr "Ynsprong"

#. Y5YFm
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Alinea ôfstân"

#. feirn
#: include/svx/strings.hrc:485
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
msgstr "Rigel ôfstân"

#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:486
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Alinea rjochting"

#. offnT
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS"
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulator"

#. kpiTD
#: include/svx/strings.hrc:488
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "Tekst kleur"

#. X535C
#: include/svx/strings.hrc:489
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
msgstr "Tekenset"

#. AEbEz
#: include/svx/strings.hrc:490
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
msgid "Font size"
msgstr "Letter grutte"

#. UKHSM
#: include/svx/strings.hrc:491
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
msgstr "Lettertype breedte"

#. SQWpD
#: include/svx/strings.hrc:492
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "Fet (tsjokte)"

#. AUR7N
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
msgstr "Understreekje"

#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:494
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
msgstr "Streek boppe"

#. ARvwR
#: include/svx/strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Trochstreekje"

#. gcVzb
#: include/svx/strings.hrc:496
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Skeanprinte"

#. kJVaV
#: include/svx/strings.hrc:497
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Omtrek"

#. CZR4e
#: include/svx/strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
msgid "Font shadow"
msgstr "Skaad"

#. PFSUR
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "Boppe-/ûnderskreaun"

#. DrBio
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
msgstr "Ofspasjearje"

#. tUVvP
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
msgstr "Selsbehear fan ôfspasjearje"

#. S9QCU
#: include/svx/strings.hrc:502
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
msgstr "Spaasjes net ûnderstreekje"

#. GuTzF
#: include/svx/strings.hrc:503
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulator"

#. U4qgA
#: include/svx/strings.hrc:504
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
msgid "Optional line break"
msgstr "Sêfte wurdôfbrekking"

#. jzBEA
#: include/svx/strings.hrc:505
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
msgstr "Net-konvertibel teken"

#. tZd9C
#: include/svx/strings.hrc:506
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
msgid "Fields"
msgstr "Fjilden"

#. GeKPD
#: include/svx/strings.hrc:507
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Read"

#. EzAu7
#: include/svx/strings.hrc:508
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Grien"

#. TmBML
#: include/svx/strings.hrc:509
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. 7Gqzs
#: include/svx/strings.hrc:510
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#. rziVW
#: include/svx/strings.hrc:511
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#. CHepz
#: include/svx/strings.hrc:512
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. 2ESVA
#: include/svx/strings.hrc:513
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. uZYFG
#: include/svx/strings.hrc:514
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Omkeare"

#. 6aFx2
#: include/svx/strings.hrc:515
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Ofbylding modus"

#. Ni9KZ
#: include/svx/strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Bysnije"

#. kVnke
#: include/svx/strings.hrc:517
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS"
msgid "Radius of glow effect"
msgstr "Radius fan gloei effekt"

#. 3hvai
#: include/svx/strings.hrc:518
msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR"
msgid "Color of glow effect"
msgstr "Kleur fan gloei effekt"

#. eCSE2
#: include/svx/strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency of glow effect"
msgstr "Trochsichtens fan gloei effekt"

#. 8qNHk
#: include/svx/strings.hrc:520
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS"
msgid "Radius of soft edge effect"
msgstr "Radius fan sêft râne effekt"

#. nVcjU
#: include/svx/strings.hrc:521
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
msgid "Media object"
msgstr "Media objekt"

#. nbHgw
#: include/svx/strings.hrc:522
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
msgid "Media objects"
msgstr "Media objekten"

#. YpmrX
#. drawing layer table strings
#: include/svx/strings.hrc:524
msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert column"
msgstr "Kolom ynfoegje"

#. SAmd8
#: include/svx/strings.hrc:525
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
msgstr "Rige ynfoegje"

#. yFDYp
#: include/svx/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Kolom wiskje"

#. 9SF9L
#: include/svx/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Rige wiskje"

#. iBbtT
#: include/svx/strings.hrc:528
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
msgid "Split cells"
msgstr "Sellen spjalte"

#. vmzqf
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
msgstr "Sellen gearfoegje"

#. 3VVmF
#: include/svx/strings.hrc:530
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Sel opmeitsje"

#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:531
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
msgid "Distribute rows"
msgstr "Rigen ferdiele"

#. GdLHf
#: include/svx/strings.hrc:532
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
msgid "Distribute columns"
msgstr "Kolommen ferdiele"

#. fGNto
#: include/svx/strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
msgstr "Sel ynhâld wiskje"

#. B33Cb
#: include/svx/strings.hrc:534
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
msgid "Table style"
msgstr "Tabel styl"

#. ZHBAC
#: include/svx/strings.hrc:535
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
msgid "Table style settings"
msgstr "Tabel styl ynstellingen"

#. eERmE
#: include/svx/strings.hrc:536
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#. XjgSV
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"

#. mLDqP
#: include/svx/strings.hrc:538
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
msgstr "Fontwork"

#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:540
msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
msgid "Continuous"
msgstr "Trochrinnend"

#. uNL7M
#: include/svx/strings.hrc:541
msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurferrin"

#. a8YoL
#: include/svx/strings.hrc:542
msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"

#. FDmra
#: include/svx/strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroan"

#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:544
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
msgstr "Namleas patroan"

#. GHj4Q
#: include/svx/strings.hrc:545
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "Line styl"

#. fa7EG
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. mrTdk
#: include/svx/strings.hrc:547
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#. 5bjE5
#: include/svx/strings.hrc:548
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Arsearing"

#. yGRGW
#: include/svx/strings.hrc:549
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND"
msgid "Arrowheads"
msgstr "Pylkpunten"

#. snuCi
#: include/svx/strings.hrc:550
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
msgstr "Pylken"

#. 6EvQ7
#: include/svx/strings.hrc:551
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
msgstr "Fjouwerkant"

#. i6cva
#: include/svx/strings.hrc:552
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"

#. emz9g
#: include/svx/strings.hrc:553
msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- gjint -"

#. hGaEK
#: include/svx/strings.hrc:554
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. X4EFw
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
msgstr "Sintrearre"

#. FFe8m
#: include/svx/strings.hrc:556
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
msgstr "Net sintrearre"

#. hFhmH
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Standert"

#. DdAzc
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
msgstr "Griiswearden"

#. RHEXM
#: include/svx/strings.hrc:559
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
msgid "Black/White"
msgstr "Swart/wyt"

#. bcXbA
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Wettermerk"

#. ZWz8Y
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
msgstr "Klik mei links om as eftergrûnkleur ta te passen, klik mei rjochts om linekleur yn te stellen"

#. mFU2A
#. Default colors
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
msgstr "Donkerread 2"

#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:565
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
msgstr "Giel"

#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
msgstr "Donker blau 1"

#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
msgstr "Ljochtblau 2"

#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Swart"

#. PwGvV
#: include/svx/strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
msgstr "Griis"

#. Dp9Az
#: include/svx/strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Wyt"

#. TGLmD
#: include/svx/strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Giel"

#. YpDke
#: include/svx/strings.hrc:573
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Goud"

#. 7aJCZ
#: include/svx/strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"

#. mZMFN
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
msgstr "Stien"

#. juJeM
#: include/svx/strings.hrc:576
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Read"

#. 7xMrN
#: include/svx/strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#. ELXiM
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Pears"

#. UTexf
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"

#. qbcF9
#: include/svx/strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. hQ44j
#: include/svx/strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
msgstr "Turkoais"

#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Grien"

#. A3aCJ
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
msgstr "Limoen"

#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljochtgriis"

#. YF2ud
#: include/svx/strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Ljocht giel"

#. BaXBj
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
msgstr "Ljocht goud"

#. masPL
#: include/svx/strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
msgstr "Ljocht oranje"

#. k5GY4
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
msgstr "Ljocht stienread"

#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Ljochtread"

#. nvB2W
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr "Ljocht magenta"

#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
msgstr "Ljocht pears"

#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
msgstr "Ljocht indigo"

#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Ljochtblau"

#. 5VFSV
#: include/svx/strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
msgstr "Ljocht turkoais"

#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Ljochtgrien"

#. HVPnD
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
msgstr "Ljocht limoen"

#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Donker griis"

#. EaFik
#: include/svx/strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Donker giel"

#. AFByn
#: include/svx/strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
msgstr "Donker goud"

#. qAGnF
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Donker oranje"

#. NC62Q
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
msgstr "Donker stienread"

#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:604
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Donkerread"

#. indkC
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
msgstr "Donker magenta"

#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Donker pears"

#. VFKuJ
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
msgstr "Donker indigo"

#. U3qfW
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Donker blau"

#. dYdEW
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
msgstr "Donker turkoais"

#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
msgstr "Donker grien"

#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
msgstr "Donker limoen"

#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "Fiolet"

#. GgboW
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
msgstr "Fiolet (Ut Gamut)"

#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
msgstr "Blau (Ut Gamut)"

#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
msgstr "Azure (Ut Gamut)"

#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
msgstr "Maitiid grien (Ut Gamut)"

#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
msgstr "Grien (Ut Gamut)"

#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
msgstr "Chartreuse (Ut Gamut)"

#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
msgstr "Oranje (Ut Gamut)"

#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
msgstr "Read (Ut Gamut)"

#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
msgstr "Rôze (Ut Gamut)"

#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
msgstr "Azure"

#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"

#. 583vY
#: include/svx/strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
msgstr "Maaitiid grien"

#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
msgstr "Chartreuse Grien"

#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
msgstr "Rôze"

#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
msgstr "Griis A"

#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
msgstr "Giel A"

#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
msgstr "Amber A"

#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
msgstr "Amber"

#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
msgstr "Oranje A"

#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
msgstr "Djip oranje A"

#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
msgstr "Djip oranje"

#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
msgstr "Read A"

#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
msgstr "Rôze A"

#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
msgstr "Pears A"

#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
msgstr "Djip pears A"

#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
msgstr "Donker pears"

#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
msgstr "Indigo A"

#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
msgstr "Blau A"

#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
msgstr "Ljocht blau A"

#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
msgstr "Cyaan A"

#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
msgstr "Turkoaze A"

#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
msgstr "Grien A"

#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
msgstr "Ljocht grien A"

#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
msgstr "Limoen A"

#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
msgstr "Brún A"

#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Brún"

#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:651
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
msgstr "Blau griis A"

#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
msgstr "Blau griis"

#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
msgstr "Klassyk blau"

#. CWbzY
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
msgstr "Blau griis"

#. DkKFF
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"

#. 5hZu8
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
msgstr "Giel pastel"

#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
msgstr "Grien pastel"

#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:659
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
msgstr "Donker fiolet"

#. qVhW9
#: include/svx/strings.hrc:660
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
msgstr "Salm kleur"

#. QV77P
#: include/svx/strings.hrc:661
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
msgstr "Azuerblau"

#. gYFV6
#: include/svx/strings.hrc:662
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"

#. LXcFL
#: include/svx/strings.hrc:663
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
msgstr "Himelsblau"

#. QbGU3
#: include/svx/strings.hrc:664
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
msgstr "Giel grien"

#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:665
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Rôze"

#. FXDuA
#: include/svx/strings.hrc:666
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkoais"

#. 4gHhZ
#. 16 old AutoFormat Table Styles
#: include/svx/strings.hrc:668
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
msgstr "3D"

#. GtMuR
#: include/svx/strings.hrc:669
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
msgstr "Swart 1"

#. AhPLy
#: include/svx/strings.hrc:670
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
msgstr "Swart 2"

#. jVxFC
#: include/svx/strings.hrc:671
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. FacjB
#: include/svx/strings.hrc:672
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Brún"

#. uQSDF
#: include/svx/strings.hrc:673
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Faluta"

#. sQpNL
#: include/svx/strings.hrc:674
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
msgstr "Faluta 3D"

#. ACACr
#: include/svx/strings.hrc:675
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
msgid "Currency Gray"
msgstr "Faluta griis"

#. yy7mJ
#: include/svx/strings.hrc:676
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Faluta lavindel"

#. 4THUt
#: include/svx/strings.hrc:677
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Faluta turkoais"

#. a8AGf
#: include/svx/strings.hrc:678
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Griis"

#. B4e9f
#: include/svx/strings.hrc:679
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Grien"

#. 3mz4G
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavendel"

#. gdfFF
#: include/svx/strings.hrc:681
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Read"

#. GsAVb
#: include/svx/strings.hrc:682
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkoais"

#. sZbit
#: include/svx/strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Giel"

#. deE8o
#. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0
#: include/svx/strings.hrc:685
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
msgstr "Akademysk"

#. CYMbi
#: include/svx/strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
msgstr "Blauwe list"

#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
msgstr "Griene list"

#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:688
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
msgstr "Reade list"

#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
msgstr "Giele list"

#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:690
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"

#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:691
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Finansjeel"

#. 3qSCd
#: include/svx/strings.hrc:692
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
msgstr "Ienfâldige roaster kolommen"

#. hksaM
#: include/svx/strings.hrc:693
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
msgstr "Ienfâldige roaster rigen"

#. CHXkk
#: include/svx/strings.hrc:694
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
msgstr "Ienfâldich skaad"

#. XrHFB
#: include/svx/strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Line ferbining, gemiddelde"

#. zbAG7
#: include/svx/strings.hrc:696
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Line ferbining, ferbûn"

#. EtQJT
#: include/svx/strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
msgstr "Line ferbining, snijend"

#. YUtBv
#: include/svx/strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
msgstr "Line ferbining, rûn"

#. rKEBC
#. the familiar name for it
#: include/svx/strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr "Line ein, plat"

#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:701
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr "Line ein, rûn"

#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:702
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr "Line ein fjouwerkant"

#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:703
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurferrin"

#. mZwMD
#: include/svx/strings.hrc:704
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Lineêr blau/wyt"

#. WyGuh
#: include/svx/strings.hrc:705
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Lineêr magenta/grien"

#. cLHvA
#: include/svx/strings.hrc:706
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Lineêr giel/brún"

#. Kfkbm
#: include/svx/strings.hrc:707
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
msgid "Radial green/black"
msgstr "Radiaal grien/swart"

#. uiTTS
#: include/svx/strings.hrc:708
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Radiaal read/giel"

#. SsUvr
#: include/svx/strings.hrc:709
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Rjochthoek read/wyt"

#. CKwQP
#: include/svx/strings.hrc:710
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Fjouwerkant giel/wyt"

#. hi3tb
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Ellipsoïde griisblou/ljochtblau"

#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Aksiaal ljochtread/wyt"

#. Adprm
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:714
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Diagonaal 1l"

#. pJ9QE
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:716
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Diagonaal 1r"

#. JB95r
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:718
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Diagonaal 2l"

#. xUpUR
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:720
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Diagonaal 2r"

#. WCYMT
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:722
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Diagonaal 3l"

#. 3rJw7
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:724
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Diagonaal 3r"

#. a6ENF
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:726
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Diagonaal 4l"

#. Fpctb
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:728
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Diagonaal 4r"

#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Diagonaal blau"

#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Diagonaal grien"

#. LCQEB
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Diagonaal oranje"

#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Diagonaal read"

#. vuyUG
#: include/svx/strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Diagonaal turkoais"

#. mGtyc
#: include/svx/strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Diagonaal fiolet"

#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
msgstr "Fanút in hoek"

#. gvXLL
#: include/svx/strings.hrc:736
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "Fanút in hoek, blau"

#. GaTPh
#: include/svx/strings.hrc:737
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "Fanút in hoek, grien"

#. GE5vm
#: include/svx/strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "Fanút in hoek, oranje"

#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "Fanút in hoek, read"

#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:740
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "Fanút in hoek, turkoais"

#. djBGe
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "Fanút in hoek, fiolet"

#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:742
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
msgstr "Fanút it midden"

#. y8qpL
#: include/svx/strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "Fanút it midden, blau"

#. PGt5w
#: include/svx/strings.hrc:744
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "Fanút it midden, grien"

#. CyLXB
#: include/svx/strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Fanút it midden, oranje"

#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Fanút it midden, read"

#. Sq2SE
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "Fanút it midden, turkoais"

#. DoSmH
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "Fanút it midden, fiolet"

#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#. FDG7B
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Horizontaal blau"

#. ZEfzF
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Horizontale grien"

#. GFRCF
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Horizontale oranje"

#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Horizontale read"

#. Gta9k
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Horizontaal turkoais"

#. Tdpw4
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Horizontaal fiolet"

#. DyVEP
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

#. Uyhuj
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
msgstr "Radiaal blau"

#. MA6Qs
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
msgstr "Radiaal grien"

#. Pt24U
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
msgstr "Radiaal oranje"

#. 37T3A
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
msgstr "Radiaal read"

#. gLwZp
#: include/svx/strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Radiaal turkoais"

#. gka9C
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
msgstr "Radiaal fiolet"

#. BaGs9
#: include/svx/strings.hrc:763
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "Fertikaal"

#. DqGbG
#: include/svx/strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Fertikaal blau"

#. FCa2X
#: include/svx/strings.hrc:765
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
msgstr "Fertikale grien"

#. BNSiE
#: include/svx/strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Radiaal oranje"

#. DfiaF
#: include/svx/strings.hrc:767
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
msgstr "Fertikale read"

#. 4htXp
#: include/svx/strings.hrc:768
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Fertikaal turkoais"

#. FVCCq
#: include/svx/strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Fertikaal fiolet"

#. S3bJ9
#. gradients of unknown provenience
#: include/svx/strings.hrc:771
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
msgstr "Grize kleurferrin"

#. CDxDN
#: include/svx/strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr "Giele kleurferrin"

#. amMze
#: include/svx/strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr "Oranje kleurferrin"

#. bodAW
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
msgstr "Reade kleurferrin"

#. Zn2x3
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr "Rôze kleurferrin"

#. xXMfH
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "Loft"

#. RYfTi
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr "Cyaan kleurferrin"

#. jAu7g
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
msgstr "Blauwe kleurferrin"

#. idyKS
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
msgstr "Pearske buis"

#. fFZia
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
msgstr "Nacht"

#. 4ECED
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
msgstr "Griene kleurferrin"

#. ecDQh
#. actual gradients defined for 6.1
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
msgstr "Pastel boeket"

#. 9BV4L
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
msgstr "Pastel Dream"

#. jEVDi
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
msgstr "Blau aksint"

#. ZAj48
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
msgstr "Blank mei griis"

#. CJqu3
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
msgstr "Stippele griis"

#. s6Z54
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
msgstr "Londen yn mist"

#. nk99S
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
msgstr "Blau grien"

#. ud3Bc
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
msgstr "Middernacht"

#. 3DFV9
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
msgstr "Djippe oseaan"

#. beAAG
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
msgstr "Underseeër"

#. LCJCH
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
msgstr "Grien gers"

#. wiGu5
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
msgstr "Neon ljocht"

#. EGqXT
#: include/svx/strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
msgstr "Sinnestrielen"

#. WCs3M
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Present"
msgstr "Oanwêzich"

#. 99B5Z
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahogany"
msgstr "Mahoanje"

#. Z8RH9
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr "Swart 0 graden"

#. BUCv6
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr "Swart 90 graden"

#. gyzNu
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black 180 Degrees Crossed"
msgstr "Swart 180 graden krúst"

#. KYmyj
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Blue 45 Degrees"
msgstr "Blau 45 graden"

#. 2qkyC
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Blue -45 Degrees"
msgstr "Blau -45 graden"

#. GFqzJ
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Blue 45 Degrees Crossed"
msgstr "Blau 45 graden krúst"

#. wRXH2
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Green 30 Degrees"
msgstr "Grien 30 graden"

#. JAkb9
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Green 60 Degrees"
msgstr "Grien 60 graden"

#. DnKyA
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Green 90 Degrees Triple"
msgstr "Grien 90 graden trijefâldich"

#. oTAUx
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Red 45 Degrees"
msgstr "Read 45 graden"

#. xcHED
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Red 90 Degrees Crossed"
msgstr "Read 90 graden krúst"

#. UZM2R
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11"
msgid "Red -45 Degrees Triple"
msgstr "Read -45 graden trijefâldich"

#. TypfV
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12"
msgid "Yellow 45 Degrees"
msgstr "Giel 45 graden"

#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
msgstr "Giel 45 graden krúst"

#. JhXx3
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14"
msgid "Yellow 45 Degrees Triple"
msgstr "Giel 45 graden trijefâldich"

#. 78jyB
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15"
msgid "Hatching"
msgstr "Arsearing"

#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Leech"

#. Q4jUs
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
msgstr "Skildere wyt"

#. iHX2t
#: include/svx/strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
msgstr "Papier struktuer"

#. mAyG3
#: include/svx/strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
msgstr "Frommele papier"

#. i3ARe
#: include/svx/strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
msgstr "Grafyk papier"

#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
msgstr "Perkamint"

#. mQCXG
#: include/svx/strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
msgstr "Hek"

#. TriUQ
#: include/svx/strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
msgstr "Houten plank"

#. Hp2Gp
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
msgstr "Eskdoarn blêden"

#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
msgstr "Gersfjild"

#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
msgstr "Kleurrike stientsjes"

#. nqBbP
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Kofjebeane"

#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
msgstr "Lytsje wolken"

#. 2hE6A
#: include/svx/strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
msgstr "Badkeamer tegels"

#. KZeGr
#: include/svx/strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
msgstr "Stiennen muorre"

#. wAELs
#: include/svx/strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
msgstr "Sebra"

#. AVGfC
#: include/svx/strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
msgstr "Kleur streepkes"

#. ZoUmP
#: include/svx/strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
msgstr "Pún"

#. 5FiBd
#: include/svx/strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
msgstr "Studio perkamint"

#. HYfqK
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
msgstr "Nachtlike himel"

#. NkYV3
#: include/svx/strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
msgstr "Swimbad"

#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"

#. KFEX5
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Invoice Paper"
msgstr "Papieren foar faktueren"

#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80"
msgid "Concrete"
msgstr "Beton"

#. RxiMA
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81"
msgid "Brick Wall"
msgstr "Stiennen muorre"

#. WNEfT
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82"
msgid "Stone Wall"
msgstr "Stiennen muorre"

#. dFqW3
#: include/svx/strings.hrc:841
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83"
msgid "Floral"
msgstr "Blommen"

#. FzePv
#: include/svx/strings.hrc:842
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84"
msgid "Space"
msgstr "Romte"

#. FzVch
#: include/svx/strings.hrc:843
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85"
msgid "Ice light"
msgstr "Iis ljocht"

#. YGtzc
#: include/svx/strings.hrc:844
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86"
msgid "Marble"
msgstr "Moarmer"

#. Rzgwp
#: include/svx/strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87"
msgid "Sand light"
msgstr "Sân ljocht"

#. cK72d
#: include/svx/strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88"
msgid "Stone"
msgstr "Stien"

#. TnkWd
#: include/svx/strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89"
msgid "White Diffusion"
msgstr "Witte fersprieding"

#. kksvW
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90"
msgid "Surface"
msgstr "Oerflakte"

#. BQj9p
#: include/svx/strings.hrc:849
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91"
msgid "Cardboard"
msgstr "Karton"

#. poA6e
#: include/svx/strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92"
msgid "Studio"
msgstr "Studio"

#. YEbqw
#: include/svx/strings.hrc:851
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
msgstr "5 persint"

#. AAn36
#: include/svx/strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
msgstr "10 prosint"

#. NLTbt
#: include/svx/strings.hrc:853
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
msgstr "20 prosint"

#. vx2XC
#: include/svx/strings.hrc:854
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
msgstr "25 prosint"

#. weQqs
#: include/svx/strings.hrc:855
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
msgstr "30 prosint"

#. CAdAS
#: include/svx/strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
msgstr "40 prosint"

#. 5T5vP
#: include/svx/strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
msgstr "50 prosint"

#. aNdJE
#: include/svx/strings.hrc:858
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
msgstr "60 prosint"

#. 3vD8U
#: include/svx/strings.hrc:859
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
msgstr "70 prosint"

#. UJmCD
#: include/svx/strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
msgstr "75 prosint"

#. i9RCR
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
msgstr "80 prosint"

#. 2oEkC
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
msgstr "90 prosint"

#. a3yZ5
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
msgstr "Ljocht omleech diagonaal"

#. oiGTx
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
msgstr "Ljocht omheech diagonaal"

#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
msgstr "Donker omleech diagonaal"

#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
msgstr "Donker omheech diagonaal"

#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
msgstr "Breed omleech diagonaal"

#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
msgstr "Breed omheech diagonaal"

#. BZJUK
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
msgstr "Ljocht fertikaal"

#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:870
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr "Ljocht horizontaal"

#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
msgstr "Smel fertikaal"

#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:872
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr "Smel horizontaal"

#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:873
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
msgstr "Donker fertikaal"

#. MeoCx
#: include/svx/strings.hrc:874
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
msgstr "Donker horizontaal"

#. gAqnG
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
msgstr "Stippele omleech diagonaal"

#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr "Stippele omheech diagonaal"

#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:877
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr "Stippele horizontaal"

#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
msgstr "Stippele fertikaal"

#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
msgstr "Lyts konfetty"

#. vbh6h
#: include/svx/strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
msgstr "Grut konfetty"

#. XFemm
#: include/svx/strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Zigzag"

#. mC3BE
#: include/svx/strings.hrc:882
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Golf"

#. icCPR
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
msgstr "Diagonale stiennen"

#. 8CqPG
#: include/svx/strings.hrc:884
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
msgstr "Horizontale stiennen"

#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:885
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr "Weven"

#. bp9ZY
#: include/svx/strings.hrc:886
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
msgstr "Plaid"

#. ZrVMS
#: include/svx/strings.hrc:887
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
msgstr "Gersseadde"

#. tFas9
#: include/svx/strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
msgstr "Stippele roaster"

#. SECdZ
#: include/svx/strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
msgstr "Stippele diamand"

#. ri3Ge
#: include/svx/strings.hrc:890
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Dakspaan"

#. jD9er
#: include/svx/strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
msgstr "Latwurk"

#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:892
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Bol"

#. Ds8Ae
#: include/svx/strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
msgstr "Lyts roaster"

#. a33Ci
#: include/svx/strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
msgstr "Grut roaster"

#. BCSZY
#: include/svx/strings.hrc:895
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
msgstr "Lyts skaakboerd"

#. Bgczw
#: include/svx/strings.hrc:896
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
msgstr "Grut skaakboerd"

#. sD7Mf
#: include/svx/strings.hrc:897
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
msgstr "Sketste diamand"

#. RNNkR
#: include/svx/strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
msgstr "Solide diamand"

#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:899
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Fertikaal"

#. ED3Ga
#: include/svx/strings.hrc:900
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#. ENYtZ
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
msgstr "Omleech diagonaal"

#. mbjPX
#: include/svx/strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
msgstr "Omheech diagonaal"

#. TxAfM
#: include/svx/strings.hrc:903
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Krús"

#. 4mGJX
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
msgstr "Diagonaal krús"

#. J4CJa
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
msgstr "Strepe stippele"

#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
msgstr "Strepe stippele omheech diagonaal"

#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78"
msgid "Solid Dotted"
msgstr "Effen stippele"

#. NA5sT
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Dot"
msgstr "Punt"

#. nCpL4
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Long Dot"
msgstr "Lange punt"

#. utrkH
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Double Dot"
msgstr "Dûbele punt"

#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
msgstr "Streepke"

#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
msgstr "Lang streepke"

#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Double Dash"
msgstr "Dûbbel streepke"

#. beDTh
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
msgstr "Lange streep punt"

#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
msgstr "Dûbele  streep punt"

#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
msgstr "Dûbele streep punt streep"

#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr "Hiel tin stippele"

#. s3rBZ
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Fine Dotted"
msgstr "Tin stippele"

#. w7W8j
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr "Hiel tin strepe"

#. xWgiA
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Tin strepe"

#. u34Ff
#: include/svx/strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Tin strepe"

#. hT4CE
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14"
msgid "Dashed"
msgstr "Strepe"

#. T7sVF
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Line Style 9"
msgstr "Line styl 9"

#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr "3 streepkes 3 puntsjes"

#. H7iUz
#: include/svx/strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17"
msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
msgstr "Hiel tin 2 punten 3 streepkes"

#. KpCzr
#: include/svx/strings.hrc:926
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr "2 punten 1 streepke"

#. zbWk3
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr "Line mei tinne punten"

#. ibALA
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dashed"
msgstr "Strepe"

#. qEZc6
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Line Style"
msgstr "Line styl"

#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
msgstr "Alle opmmaken"

#. UydWB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Concave short"
msgstr "Konkaaf koart"

#. grGoP
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
msgstr "Fjouwerkant 45"

#. Hu6DB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Arrow short"
msgstr "Pylk koart"

#. j6u8M
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Ofmjittingslinen"

#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
msgid "Double Arrow"
msgstr "Dûbele pylk"

#. o38zt
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:942
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Triangle"
msgstr "Trijehoek"

#. XvcqE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:944
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
msgstr "Konkaaf"

#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:946
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Arrow large"
msgstr "Pylk grut"

#. 3CPw6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:948
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Mjitline"

#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:950
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"

#. H9DDA
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:952
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
msgstr "Fjouwerkant"

#. AWHmD
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:954
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Pylk"

#. CXazS
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:956
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Half Circle"
msgstr "Heale sirkel"

#. VNaKi
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:958
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Net opfolle trijehoeke"

#. LRmKQ
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:960
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr "Net opfolle rút"

#. L2kus
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:962
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
msgstr "Rút"

#. P2Raq
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:964
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
msgstr "Net folle sirkel"

#. FNaHF
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:966
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr "Net folle fjouwerkant 45"

#. ECeBc
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:968
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
msgstr "Net folle fjouwerkant"

#. ALFbk
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:970
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half Circle unfilled"
msgstr "Net opfolle heale sirkel"

#. mfGCE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:972
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
msgstr "Mjitline pylk"

#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:974
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
msgstr "Line koart"

#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:976
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
msgstr "Line"

#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:978
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
msgstr "Heale pylk koart"

#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:980
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
msgstr "Heale pylk rjochts"

#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25"
msgid "Reversed Arrow"
msgstr "Omkearde pylk"

#. yTXvH
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:984
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
msgstr "Roek poat ien"

#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:986
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
msgstr "Roek poat mar ien"

#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:988
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
msgstr "Kraaienpoat in soad"

#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:990
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
msgstr "Kraaiepoat in soad ien"

#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:992
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
msgstr "Kraaiepoat nul ien"

#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:994
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
msgstr "Kraaiepoat nul in soad"

#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:995
msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. hGytB
#: include/svx/strings.hrc:996
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr "Grien 1 (%PRODUCTNAME haadkleur)"

#. Msh88
#: include/svx/strings.hrc:997
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "Grien aksint"

#. opj2M
#: include/svx/strings.hrc:998
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Blau aksint"

#. tC5jE
#: include/svx/strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Oranje aksint"

#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:1000
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Pears"

#. N5FWG
#: include/svx/strings.hrc:1001
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Pears aksint"

#. Nhtbq
#: include/svx/strings.hrc:1002
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Giel aksint"

#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:1004
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Galery tema"

#. BseGn
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Mei sukses wersteld"

#. LfjDh
#: include/svx/strings.hrc:1006
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
msgstr "Orizjineel dokumint wersteld"

#. BEAbm
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
msgstr "Werstellen mislearre"

#. 5ye7z
#: include/svx/strings.hrc:1008
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "Dwaande mei werstellen"

#. tEbUT
#: include/svx/strings.hrc:1009
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Noch net wersteld"

#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is úteinsetten mei it werstellen fan jo dokuminten. Ofhinklik fan de grutte fan de dokuminten kin dit proses wat tiid freegje."

#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr "Jo dokuminten binne wersteld. Klik op 'Foltôgje' om jo dokumint te besjen."

#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:1012
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Foltôgje"

#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1013
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Lêst oanmakke wearde"

#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"

#. fRyqX
#: include/svx/strings.hrc:1016
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
msgstr "Ofbylding eksportearje"

#. xXhtG
#: include/svx/strings.hrc:1017
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
msgstr "As ôfbylding bewarje"

#. jWKoC
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Objekt(en) ynfoegje"

#. Heqmn
#: include/svx/strings.hrc:1021
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "3D objekt rotearje"

#. AC56T
#: include/svx/strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
msgstr "Ekstrusy objekt oanmeitsje"

#. 4DonY
#: include/svx/strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr "Rotaasje objekt oanmeitsje"

#. EL9V9
#: include/svx/strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
msgstr "3D objekt spjalte"

#. BBZGA
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[Alle]"

#. RZVDm
#: include/svx/strings.hrc:1029
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Ofbylding filter"

#. YNjeD
#: include/svx/strings.hrc:1030
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
msgstr "Nij tema"

#. 5uYha
#: include/svx/strings.hrc:1032
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D effekten"

#. 78DGx
#: include/svx/strings.hrc:1033
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
msgid "Animations"
msgstr "Animaasje"

#. zGEez
#: include/svx/strings.hrc:1034
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"

#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:1035
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
msgstr "Kantoar"

#. dAwiC
#: include/svx/strings.hrc:1036
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"

#. Ccn8V
#: include/svx/strings.hrc:1037
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
msgstr "Stream diagrammen"

#. 6ouMS
#: include/svx/strings.hrc:1038
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
msgid "Emoticons"
msgstr "Glimkes"

#. 8GPFu
#: include/svx/strings.hrc:1039
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Ofbyldingen"

#. sqh2w
#: include/svx/strings.hrc:1040
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Eftergrûnen"

#. B3KuT
#: include/svx/strings.hrc:1041
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Hiemside"

#. WR8JQ
#: include/svx/strings.hrc:1042
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
msgstr "Wikselwurking"

#. EbEZ6
#: include/svx/strings.hrc:1043
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"

#. GALA8
#: include/svx/strings.hrc:1044
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
msgid "People"
msgstr "Minsken"

#. ZMoiA
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr "Oerflakten"

#. hNaiH
#: include/svx/strings.hrc:1046
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Kompjûters"

#. mrvvG
#: include/svx/strings.hrc:1047
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrammen"

#. HhrDx
#: include/svx/strings.hrc:1048
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Omjouwing"

#. 2jVzE
#: include/svx/strings.hrc:1049
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "Finânsjes"

#. cmF3B
#: include/svx/strings.hrc:1050
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#. as3XM
#: include/svx/strings.hrc:1051
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
msgstr "Tekstfoarmen"

#. gGyFP
#: include/svx/strings.hrc:1052
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "Lûden"

#. 5NrPj
#: include/svx/strings.hrc:1053
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboalen"

#. AiXUK
#: include/svx/strings.hrc:1054
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
msgid "My Theme"
msgstr "Myn tema"

#. uRxP4
#: include/svx/strings.hrc:1055
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
msgstr "Pylken"

#. c3WXh
#: include/svx/strings.hrc:1056
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
msgstr "Tekst ballonnen"

#. pmiE7
#: include/svx/strings.hrc:1057
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"

#. LYdAf
#: include/svx/strings.hrc:1058
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Tiid"

#. 4UGrY
#: include/svx/strings.hrc:1059
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Presintaasje"

#. a46Xm
#: include/svx/strings.hrc:1060
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalinder"

#. YpuGv
#: include/svx/strings.hrc:1061
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaasje"

#. gAJH4
#: include/svx/strings.hrc:1062
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikaasje"

#. ETEJu
#: include/svx/strings.hrc:1063
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
msgstr "Finânsjes"

#. rNez6
#: include/svx/strings.hrc:1064
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "Kompjûters"

#. ioX7y
#: include/svx/strings.hrc:1065
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
msgstr "Klimaat"

#. MmYFp
#: include/svx/strings.hrc:1066
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "Skoalle en universiteit"

#. EKFgg
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
msgid "Problem Solving"
msgstr "Swierrigens oplossing"

#. GgrBp
#: include/svx/strings.hrc:1068
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
msgstr "Skerm beanen"

#. E6onK
#: include/svx/strings.hrc:1070
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
msgstr "Seleksje printsje"

#. HzX9m
#: include/svx/strings.hrc:1071
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "Wolle jo de seleksje of it hiele dokumint printsje?"

#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1072
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Alle"

#. UxfS3
#: include/svx/strings.hrc:1073
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Seleksje"

#. KTgDd
#: include/svx/strings.hrc:1075
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Ekstrusy noardwest"

#. N6KLd
#: include/svx/strings.hrc:1076
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Ekstusy noard"

#. AB6Vj
#: include/svx/strings.hrc:1077
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Ekstrusy noardeast"

#. NBBEB
#: include/svx/strings.hrc:1078
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Ekstusy west"

#. d9n5U
#: include/svx/strings.hrc:1079
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Ekstrusy nei efteren"

#. A2mcf
#: include/svx/strings.hrc:1080
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Ekstrusy east"

#. onGib
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Ekstrusy súdwest"

#. XLQFD
#: include/svx/strings.hrc:1082
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Ekstusy sûd"

#. v5wRm
#: include/svx/strings.hrc:1083
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Ekstrusy súdeast"

#. 4DGjm
#: include/svx/strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 sm"

#. kRzVE
#: include/svx/strings.hrc:1085
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 sm"

#. CSmTh
#: include/svx/strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2.5 sm"

#. eYrvo
#: include/svx/strings.hrc:1087
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 sm"

#. G4Ckx
#: include/svx/strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~sm"

#. LGHsL
#: include/svx/strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
msgstr "0 tomme"

#. HPevm
#: include/svx/strings.hrc:1090
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0.~5 tomme"

#. GvKjC
#: include/svx/strings.hrc:1091
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 tomme"

#. gmzHb
#: include/svx/strings.hrc:1092
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 tomme"

#. DE5kt
#: include/svx/strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 tomme"

#. K5dY9
#: include/svx/strings.hrc:1095
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Gjin opfolling"

#. TFBK3
#: include/svx/strings.hrc:1096
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "Trochsichtich"

#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1097
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Standert"

#. djHis
#: include/svx/strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr "Rânen"

#. PURr6
#: include/svx/strings.hrc:1099
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "Rânestyl"

#. 9Ckww
#: include/svx/strings.hrc:1100
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
msgstr "Mear nûmering..."

#. cDG4s
#: include/svx/strings.hrc:1101
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
msgstr "Mear opsommingstekens..."

#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "Neffens skriuwer"

#. q2Le9
#: include/svx/strings.hrc:1103
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Siden"

#. jfL9n
#: include/svx/strings.hrc:1104
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Opmaak wiskje"

#. f6nP8
#: include/svx/strings.hrc:1105
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr "Mear stilen..."

#. DPbrc
#: include/svx/strings.hrc:1106
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr "Mear opsjes..."

#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: include/svx/strings.hrc:1108
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertype"

#. SKCYy
#: include/svx/strings.hrc:1109
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Lettertype namme. It aktuele lettertype is net beskikber en sil ferfongen wurde."

#. CVvXU
#: include/svx/strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "Oanpast"

#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr "Dokumint kleuren"

#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr "Dokumint kleur"

#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1114
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "Ekstrusy"

#. TyWTi
#: include/svx/strings.hrc:1115
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Ekstrusy tapasse oan/út"

#. DKFYE
#: include/svx/strings.hrc:1116
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Omleech kantelje"

#. 2Rrxc
#: include/svx/strings.hrc:1117
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Omheech kantelje"

#. eDpJK
#: include/svx/strings.hrc:1118
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Nei links kantelje"

#. CWDSN
#: include/svx/strings.hrc:1119
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Nei rjochts kantelje"

#. CxYgt
#: include/svx/strings.hrc:1120
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Djipte ekstrusy feroarje"

#. c5JCp
#: include/svx/strings.hrc:1121
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Rjochting feroarje"

#. KDSyh
#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Projeksje type feroarje"

#. JpzeS
#: include/svx/strings.hrc:1123
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Beljochting feroarje"

#. j4AR9
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Helderheid feroarje"

#. yA2xm
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Ekstrusy oerflakte feroarje"

#. DFEZP
#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Ekstrusy kleur feroarje"

#. hXNfG
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorite"

#. uPyWe
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R:"

#. UMMJN
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G:"

#. ocdkG
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "B:"

#. L962H
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"

#. 7RVov
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Fontwurk foarm tapasse"

#. h3CLw
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Fontwork likense letter hichten tapasse"

#. 6h2dG
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Fontwork rjochting tapasse"

#. eKHcV
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Fontwork teken ôfstân tapasse"

#. oo88Y
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "mei"

#. 4sz83
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#. fEHXC
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "en"

#. EoET4
#. SvxRectCtl
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Hoek bestjoering"

#. CUEEW
#: include/svx/strings.hrc:1144
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Seleksje fan in hoekpunt."

#. cQmVp
#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "Linksboppe"

#. TtnJn
#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "Boppe midden"

#. UERVC
#: include/svx/strings.hrc:1147
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "Rjochtsboppe"

#. CznfN
#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "Links sintrearre"

#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1149
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. HPtYD
#: include/svx/strings.hrc:1150
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "Rjochts sintrearre"

#. v4SqB
#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksûnder"

#. daA8a
#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Under midden"

#. DGWf8
#: include/svx/strings.hrc:1153
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "Rjochtsûnder"

#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
#: include/svx/strings.hrc:1155
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Kontoer bestjoering"

#. aMva8
#: include/svx/strings.hrc:1156
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Hjir kinne jo in kontoer bewurkje."

#. DXEuF
#: include/svx/strings.hrc:1157
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Seleksje spesjaal teken"

#. JfRzP
#: include/svx/strings.hrc:1158
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Selektearje spesjale tekens yn dit gebiet."

#. umWuB
#. The space behind is a must.
#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Teken koade "

#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Fjild '#' moat ynfolle wêze. Folje in wearde yn."

#. w4wm8
#: include/svx/strings.hrc:1163
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"

#. cz8aS
#: include/svx/strings.hrc:1164
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "Gjin bestjoeringselemint selektearre"

#. JG7Es
#: include/svx/strings.hrc:1165
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Eigenskippen: "

#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1166
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Formulier eigenskippen"

#. qS9Rn
#: include/svx/strings.hrc:1167
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Formulier navigaasje"

#. PzEVD
#: include/svx/strings.hrc:1168
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#. FWPxF
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr "Ferburgen"

#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#. Ba4Gy
#: include/svx/strings.hrc:1171
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Ferburgen bestjoeringselemint"

#. wtZqP
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Bestjoeringselemint"

#. HvXRK
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Rekord"

#. HmTfB
#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "fan"

#. NZ68L
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Fjild taheakje:"

#. vGXiw
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Flater by it bewarjen fan gegevens yn de gegevensbank"

#. zzFRi
#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Syntaksisflater yn query útdrukking"

#. fS8JJ
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Jo wolle 1 record wiskje."

#. Qb4Gk
#: include/svx/strings.hrc:1179
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "# records sille wiske wurde."

#. zSJQe
#: include/svx/strings.hrc:1180
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"As jo op Ja klikke kinne jo dizze bewurking net mear ûngedien meitsje!\n"
"Trochgean?"

#. Kb7sF
#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigaasjebalke"

#. pKEQb
#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Kolom"

#. FXRKA
#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Eigenskip '#' ynstelle"

#. hXjTN
#: include/svx/strings.hrc:1184
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Ynfoegje yn kontener"

#. BWpyC
#: include/svx/strings.hrc:1185
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "# wiskje"

#. ZeaDk
#: include/svx/strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "# objekten wiskje"

#. VgGrE
#: include/svx/strings.hrc:1187
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "In kontener elemint ferfange"

#. FoXgt
#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Bestjoeringselemint ferfange"

#. V4iMu
#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Knop"

#. TreFC
#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Karrûntsje"

#. CBmAL
#: include/svx/strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Karfakje"

#. NFysA
#: include/svx/strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Lebel fjild"

#. E5mMK
#: include/svx/strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Groepsfak"

#. ZGDAr
#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstfak"

#. DEn9D
#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Opmakke fjild"

#. WiNUf
#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Karlist"

#. xwuJF
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Karlist mei ynfierfak"

#. 5474w
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Ofbylding knop"

#. qT2Ed
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Ofbylding elemint"

#. 6Qvho
#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Triem seleksje"

#. a7gAj
#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumfjild"

#. EaBTj
#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Tiid fjild"

#. DWfsm
#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Numerykfjild"

#. TYjnr
#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Falutafjild"

#. B6MEP
#: include/svx/strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Patroanfjild"

#. uEYBR
#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Tabel objekt "

#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Skowbalke"

#. VtEN6
#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Draaiknop"

#. eGgm4
#: include/svx/strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigaasjebalke"

#. yME46
#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Mearfâldige seleksje"

#. PzA5d
#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "Der binne gjin gegevens ferbûne bestjoeringseleminten yn it aktuele formulier!"

#. ZyBEz
#: include/svx/strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Datum)"

#. guA5u
#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Tiid)"

#. 2wgdY
#: include/svx/strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Filter navigaasje"

#. BUYuD
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Filter foar"

#. AcTBB
#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "Of"

#. 6RPtu
#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "Yn it aktuele formulier komme gjin jildige bound bestjoeringseleminten foar dy te brûken binne foar tabel werjefte."

#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<AutoFjild>"

#. Da6gx
#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Syntaksis flater yn SQL ynstruksje"

#. ZoEuu
#: include/svx/strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "Wearde #1 kin net mei LIKE brûkt wurde."

#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "LIKE kin net brûkt wurde by dit fjild."

#. tzFv5
#: include/svx/strings.hrc:1222
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "De ynfierde wearde is gjin jildige datum. Fier in datum yn mei in jildige notaasje, bygelyks DD-MM-JJ."

#. y6Z26
#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "It fjild kin net ferlike wurde mei in hiel getal."

#. F8FgA
#: include/svx/strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "De gegevensbank befettet gjin tabel mei de namme \"#\"."

#. EDcU7
#: include/svx/strings.hrc:1225
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "De gegevensbank befettet gjin tabel, noch in query mei de namme \"#\"."

#. YBFF5
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "De gegevensbank befettet al in tabel of werjefte mei de namme \"#\"."

#. cECTG
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "De gegevensbank befettet al in query mei de namme \"#\"."

#. VkeLY
#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "De kolom \"#1\" is ûnbekend yn tabel \"#2\"."

#. z9bf9
#: include/svx/strings.hrc:1229
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "It fjild kin net ferlike wurde mei in driuwende komma getal."

#. CEg85
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "It ynfierde kritearium kin net ferlike wurde mei dit fjild."

#. ZGAAQ
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Gegevens navigator"

#. W4uM2
#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (allinne lêzen)"

#. DgfNh
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "De triem bestiet al. Oerskriuwe?"

#. dSYCi
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "#object# lebel"

#. JpaM6
#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
"Wannear jo it model '$MODELNAME' wiskje, hat dit effekt op alle bestjoeringseleminten dy op dit stuit mei dit model ferbûn binne.\n"
"Wolle jo dit model wiskje?"

#. y5Dyt
#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
"Wannear jo dit eksimplaar '$INSTANCENAME' wiskje, hat dit effekt op alle bestjoeringseleminten dy op dit stuit mei dit eksimplaar ferbûn binne.\n"
"Wolle jo dit eksimplaar wiskje?"

#. VEzGF
#: include/svx/strings.hrc:1238
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
"Wannear jo dit elemint '$ELEMENTNAME' wiskje, hat dit effekt op alle bestjoeringseleminten dy op dit stuit mei dit elemint ferbûn binne.\n"
"Wolle jo dit elemint wiskje?"

#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Wolle jo it attribút '$ATTRIBUTENAME' wiskje?"

#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
"Wannear jo de yntsjinning '$SUBMISSIONNAME' wiskje, hat dit effekt op alle bestjoeringseleminten dy op it stuit mei dizze yntsjinning ferbûn binne.\n"
"\n"
"Wolle jo de yntsjinning wiskje?"

#. SGiK5
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
"Wannear jo de bining '$BINDINGNAME' wiskje, hat dit effekt op alle bestjoeringseleminten dy op it stuit mei dizze bining ferbûn binne.\n"
"\n"
"Wolle jo de bining wiskje?"

#. 2zzHP
#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "De namme '%1' is net jildich yn XML. Fier in oare namme yn."

#. 4nAtc
#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "It foarheaksel '%1' is net jildich yn XML. Selektearje in oar foarheaksel."

#. qrFQD
#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "De namme '%1 bestiet al. Fier in oare namme yn."

#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "De yntsjinning moat in namme ha."

#. xcAaD
#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Ferstjoere"

#. XGRQA
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Sette"

#. tkRR3
#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Krij"

#. fsyAL
#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. Bjxmg
#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "Eksimplaar"

#. affmF
#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Dokumint"

#. gJLHj
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Bining: "

#. AEHco
#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Ferwizing: "

#. iLaBC
#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Aksje: "

#. HBV5Q
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Metoade: "

#. dAN2F
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Ferfange: "

#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1257
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Elemint taheakje"

#. C9YBB
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Elemint bewurkje"

#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Elemint wiskje"

#. CLHER
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Attribút taheakje"

#. 6Ycoo
#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Attribút bewurkje"

#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Attribút wiskje"

#. Ljhja
#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Bining taheakje"

#. CHTrw
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Bining bewurkje"

#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1265
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Bining wiskje"

#. yVch8
#: include/svx/strings.hrc:1266
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Yntsjinning taheakje"

#. AX58u
#: include/svx/strings.hrc:1267
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Yntsjinning bewurkje"

#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Yntsjinning wiskje"

#. qvvD7
#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Elemint"

#. U4Btb
#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribút"

#. Prceg
#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Bining"

#. iFARB
#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Binende útdrukking"

#. BTmNa
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "Wolle jo it ferheljen fan it %PRODUCTNAME dokumint ôfbrekke?"

#. 5WjQZ
#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. JC7pc
#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"

#. MhfuC
#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. kX7GR
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaal"

#. 7vecp
#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Ynfoegjen modus. Klik om nei oerskriuw modus te wikseljen."

#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Oerskriuw modus. Klik om nei ynfoegjen modus te wikseljen."

#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"

#. qqCSF
#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
msgstr "Ynfoegje"

#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Digitale ûndertekening: De dokumint ûndertekening is Okee."

#. xZprv
#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Digitale ûndertekening: De dokumint ûndertekening is Okee, mar de sertifikaten kinne net ferifiearre wurde."

#. Yydkh
#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
msgstr "Digitale ûndertekening: De dokumint ûndertekening komt net oerien mei de dokumint ynhâld. Wy riede mei klam oan om dit dokumint net te betrouwen."

#. X7CjP
#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Digitale ûndertekening: It dokumint is net ûndertekene."

#. BRmFY
#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Digitale ûndertekening: De ûndertekening fan it dokumint en it sertifikaat binne Okee, mar net alle dielen fan it dokumint binne ûndertekene."

#. Swq5S
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "It dokumint is feroare. Klik om it dokumint te bewarjen."

#. tRWKa
#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "It dokumint is net feroare sûnt it de lêste kear bewarre is."

#. 7C8GH
#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "Dokumint wurdt laden..."

#. YbNsP
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "De dia oan it aktuele finster oanpasse."

#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr ""

#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Zoom faktor. Klik mei rjochts om it zoom faktor te feroarjen of klik om it Zoom dialoochskerm te iepenjen."

#. HCjAM
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom yn"

#. 2YBJE
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom út"

#. n9EyG
#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"

#. vNTaU
#: include/svx/strings.hrc:1300
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

#. D6jxs
#: include/svx/strings.hrc:1301
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"

#. 2Bufm
#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. E5Xj8
#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"

#. DjBVG
#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

#. 6Axop
#: include/svx/strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Hiele side"

#. 2UBAF
#: include/svx/strings.hrc:1306
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "Side breedte"

#. YBg9X
#: include/svx/strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimale werjefte"

#. Wi5Fy
#: include/svx/strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Ynklusyf stilen"

#. BJSzf
#: include/svx/strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "Alinea st~yl"

#. ARuQM
#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "Sel st~ilen"

#. 7ChAu
#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr "Sykje nei opmaak"

#. K6Ave
#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr "Ferfange mei opmaak"

#. USdBy
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "Ein fan it dokumint berikt"

#. CVSwo
#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr "Ha it ein fan it dokumint berikt, gean fierder fan ôf it begjin"

#. yCJzd
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "Ein fan it blêd berikt"

#. Diftw
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Syk begryp net fûn"

#. xACuY
#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr "Navigaasje elemint net fûn"

#. CGo5w
#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "Begjin fan it dokumint berikt"

#. nDCC4
#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr "Ha it begjin fan it dokumint berikt, gean fierder fan ôf it ein"

#. FNdxE
#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
msgstr "De earste omtinker is berikt, gean fierder fan ôf de lêste"

#. hAzCn
#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
msgstr "De earste omtinker is berikt, gean fierder fan ôf de earste"

#. ihDqY
#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Kleur palet"

#. sDL47
#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Ferfanging fan kleur"

#. 7FcWA
#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D effekten"

#. j6dA6
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "Unjildich wachtwurd"

#. JGJ9F
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwurden komme net oerien"

#. VHTRb
#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Effen lytse rûne opsommingstekens"

#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Effen grutte rûne opsommingstekens"

#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Effen rútfoarmige opsommingstekens"

#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Effen grutte fjouwerkante opsommingtekens"

#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Utfolle opsommingetkens fan nei rjochts wizende pylken"

#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Opsommingetkens fan nei rjochts wizende pylken"

#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr "Krúskes as opsommingstekens"

#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Finkjes as opsommingstekens"

#. cUEoG
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Getal 1) 2) 3)"

#. P2aKH
#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Getal 1. 2. 3."

#. W7chC
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Getal (1) (2) (3)"

#. k3LBG
#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Grutte Romeinske sifers I. II. III."

#. BPgDJ
#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Haadletters A) B) C)"

#. GooHz
#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lytse letter a) b) c)"

#. k6waJ
#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lytse letter (a) (b) (c)"

#. ZiWKK
#: include/svx/strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Lytse Romeinske sifers i. ii. iii."

#. oDTBg
#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeryk, numeryk, lytse letters, effen lytse rûne opsommingsteken"

#. m56fN
#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeryk, lytse letters, effen lytse rûne opsommingsteken"

#. RyTLW
#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numeryk, lytse letters, lytse Romeinske sifers, haadletters, effen lytse rûne opsommingsteken"

#. GAfTp
#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryk"

#. gjEgN
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Grutte Romeinske sifers, haadletters, lytse Romeinske sifers, lytse letters, effen lytse rûne opsommingsteken"

#. DZ2kE
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Haadletters, grutte Romeinske sifers, lytse letter, lytse Romeinske sifers, effen lytse rûne opsommingsteken"

#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Numeryk mei alle subnivo's"

#. tiXu5
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Rjochtswizende opsommingsteken, rjochtswizende pylkfoarmige opsommingsteken, effen lytse rûne opsommingsteken"

#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "De zip triem koe net lêzen wurde."

#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Tabel ûntwerp stilen"

#. c69eB
#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Aksjes om ûngedien te meitsjen: $(ARG1)"

#. nsioo
#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Aksjes om ûngedien te meitsjen: $(ARG1)"

#. DzJ9Y
#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Aksjes om te werstellen: $(ARG1)"

#. HTTW5
#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Aksjes om te werstellen: $(ARG1)"

#. H9jn7
#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Sykje"

#. WbEFL
#: include/svx/strings.hrc:1367
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Haadletter gefoelich"

#. 59ENV
#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Opmakke skerm"

#. vYw6p
#: include/svx/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"

#. JEkzY
#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) op $(DPI) DPI"

#. n8VBe
#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) kiB"

#. Xgeqc
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % fermindering)"

#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr "Gif ôfbylding"

#. G2q7M
#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr "Jpeg ôfbylding"

#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "PNG ôfbylding"

#. Fkrjs
#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF ôfbylding"

#. VWyEb
#: include/svx/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "WMF ôfbylding"

#. pCpoE
#: include/svx/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "MET ôfbylding"

#. DELaB
#: include/svx/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "PCT ôfbylding"

#. 3AZAG
#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG ôfbylding"

#. aCEJW
#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "BMP ôfbylding"

#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"

#. 8LBFX
#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Wikselje"

#. xLF42
#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Ofbylding modus"

#. fw5hA
#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Read"

#. CiQvY
#: include/svx/strings.hrc:1389
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Grien"

#. BhvBe
#: include/svx/strings.hrc:1390
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. HSP36
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#. w5BYP
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#. EZUjS
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#. ernMB
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. LdkNB
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Bysnije"

#. TJmBu
#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Standert print stân"

#. WQqju
#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "Fan ôf boppe nei ûnderen"

#. ipfz6
#: include/svx/strings.hrc:1399
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Underen nei boppe"

#. MLR44
#: include/svx/strings.hrc:1400
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Steapele"

#. vUDeh
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Linker marzje: "

#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1402
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Boppe marzje: "

#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Rjochter marzje: "

#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1404
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Under marzje: "

#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Side beskriuwing: "

#. a4eSJ
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Haadletters"

#. DuQGP
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Lyste letters"

#. nWQ7R
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Romeinske sifers haadletters"

#. PxkPZ
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Romeinske sifers lytse letters"

#. B7YEa
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabysk"

#. vPbGB
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. akGGo
#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Lizzend"

#. bbcaZ
#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Steand"

#. BQtGg
#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. JWFLj
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"

#. bxvGx
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. S3nm4
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Spegele"

#. dcvEJ
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Skriuwer: "

#. 2siC9
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "

#. pWoLe
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Tekst: "

#. pAABc
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Teken eftergrûn"

#. Deknh
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Kleur palet"

#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
msgstr "Dia nûmers:"

#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
#: include/svx/strings.hrc:1429
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""
"De ôfbylding is feroare. Standert wurdt de orizjinele ôfbylding bewarre.\n"
"Wolle jo de feroare ferzje bewarje?"

#. KycVH
#: include/svx/strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latynsk - basis"

#. bcjRA
#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Latynsk-1"

#. h6THj
#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latynsk útwreide-A"

#. o4EF9
#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latynsk útwreide-B"

#. W3CGs
#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA tafoegingen"

#. yZjF6
#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Feroarjende letters"

#. EASZR
#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Kombinearjende diakrityske tekens"

#. wBjC4
#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Gryksk - basis"

#. Dh8Es
#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Grykske symboalen en koptysk"

#. jGT5E
#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Syrillysk"

#. DQgLS
#: include/svx/strings.hrc:1441
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeensk"

#. kXEQY
#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Hebriuwsk - basis"

#. Cb8g4
#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Hebriuwsk - útwreide"

#. ZmDCd
#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Arabysk - basis"

#. hZDFV
#: include/svx/strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Arabysk - útwreide"

#. c3CqD
#: include/svx/strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#. EfVnG
#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaalsk"

#. iWzLc
#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#. omacG
#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#. Cdwzw
#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "Odia"

#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamyl"

#. 6YkEo
#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#. J5qn4
#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#. 4UEFU
#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#. C5yzo
#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Taisk"

#. EvjbD
#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Laosyaansk"

#. HqFTh
#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Geörgysk - basis"

#. npAc8
#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Geörgysk - útwreide"

#. AHAB4
#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"

#. gMEFL
#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Latynsk útwreide ektra"

#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Gryksk - útwreide"

#. LEQg6
#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Algemiene ynterpunksje"

#. D9KFj
#: include/svx/strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Boppeskreaun en ûnderskreaun"

#. yaxYV
#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Faluta symboalen"

#. jzA5i
#: include/svx/strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Kombinearjende diakrityske symboalen"

#. CHNBZ
#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Letter syboalen"

#. cDkEd
#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Getal foarmen"

#. j25Fp
#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Pylken"

#. p5Tbx
#: include/svx/strings.hrc:1469
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Wiskundige operatoaren"

#. ckgof
#: include/svx/strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Ferskate technyske tekens"

#. 8rXdw
#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Tekens op toetseboerd"

#. D4J8A
#: include/svx/strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optyske teken werkenning"

#. hXwgf
#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Ynsletten alfanumerike tekens"

#. AD9HJ
#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Kader tekening"

#. vViaR
#: include/svx/strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Blok eleminten"

#. ok7ks
#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Geometryske foarmen"

#. sKty5
#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Ferskate symboalen"

#. yDpNT
#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"

#. Cth4P
#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "CJK tekens en ynterpunksje"

#. Bo4iK
#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

#. i2Cdr
#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

#. 9YYLD
#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

#. F9UFG
#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul - kompatibele Jamo"

#. yeRDE
#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "CJK ferskate"

#. kPFs9
#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Ynsletten CJK tekens en moannen"

#. 6tAx6
#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK kompatibiliteit"

#. VakXP
#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#. XzS6D
#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK ferienige ideogram"

#. JVCP5
#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK ferienige Ideogram tafoeging A"

#. Y33VK
#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Privee brûkme"

#. 8yYiM
#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK kompatibele Ideogram"

#. BEfFQ
#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alfabetyske presintaasje foarmen"

#. NCsAG
#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabyske presintaasje foarmen-A"

#. adi8G
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Kombinaasje heale tekens"

#. vLBhn
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK kompatibele foarmen"

#. i6R3B
#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Lyts foarm farianten"

#. 7EDCh
#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabyske presintaasje foarmen-B"

#. WWoWx
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Heale en folsleine breedte foarmen"

#. dkDXh
#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Spesjaal"

#. GQSEx
#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi lettergrepen"

#. BL66x
#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi-radikalen"

#. cuQ2k
#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Ald skeanprinte"

#. wtKAB
#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Gotysk"

#. GPFqC
#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"

#. 7AovD
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Byzantynske muzyk symboalen"

#. G3GQF
#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Muzyk symboalen"

#. YzBDD
#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Wiskundige alfanumerike symboalen"

#. 3XZRw
#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Ferienige CJK ideogrammen útwreiding B"

#. nZnQc
#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Ferienige CJK ideogrammen útwreiding C"

#. HBwZE
#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Ferienige CJK ideogrammen útwreiding D"

#. TTFkh
#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK kompatibele Ideogrammen oanfolling"

#. 2jALB
#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Lebels"

#. 2iHJN
#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Syrillysk oanfolling"

#. ABgr9
#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Fariaasje selektors"

#. a4q6S
#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Oanfoljend gebiet foar privee brûkme-A"

#. k638K
#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Oanfoljend gebiet foar privee brûkme-B"

#. pKFTg
#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"

#. TJHGp
#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"

#. nujxa
#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer symboalen"

#. neD93
#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Fonetyske tafoegingen"

#. C6LwC
#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Ferskate symboalen en pylken"

#. giR4r
#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing heksagram symboalen"

#. EqFxm
#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Lineêr B lettergrepen"

#. VeZNe
#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Lineêr B begryp tekens"

#. Tvkgh
#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Egeïske getallen"

#. CuThH
#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritysk"

#. nBtk5
#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"

#. vvMNk
#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmaansk"

#. aiySp
#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#. PEGiu
#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetaansk"

#. tRBTP
#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#. 8sgGF
#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Kmer"

#. CdXvH
#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#. jFWRQ
#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Runen"

#. jhzoc
#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Syrysk"

#. B66QG
#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

#. j8cuG
#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopysk"

#. AE5wq
#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#. 9mgNF
#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Kanadeeske Aboriginal lettergrepen"

#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoalsk"

#. XnzyB
#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Ferskate wiskundige symboalen-A"

#. R5W9H
#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Ekstra pylken-A"

#. QYf7A
#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Braille patroanen"

#. 63BBg
#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Ekstra pylken-B"

#. ykowm
#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Ferskate wiskundige symboalen-B"

#. GGdze
#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Oanfoljende CJK stamfoarmen"

#. WLLAP
#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Kangxi stamfoarmen"

#. EyZR2
#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Ideografyske beskriuwing tekens"

#. o3AQ6
#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#. BVieL
#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"

#. DwAEz
#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"

#. 3GDP5
#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"

#. BfGBm
#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"

#. cL7Vo
#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo útwreide"

#. MQoBs
#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Katakana fonetysk"

#. fCpRM
#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK strepen"

#. zyW2q
#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Cypriotyske lettergrepen"

#. GWxb8
#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai Xuan Jing symboalen"

#. 8ZJmr
#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Oanfolling fan de fariaasje selektoren"

#. RR6Er
#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Ald Grykske muzikale notaasje"

#. K3GsF
#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Ald Grykske getallen"

#. y4HCg
#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabyske oanfolling"

#. KUnXb
#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Bugineesk"

#. zDaXa
#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Kombinearjende diakrityske tekens oanfolling"

#. 9Z24A
#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Koptysk"

#. CANHf
#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiopyske útwreide"

#. X8DEc
#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Etiopyske oanfolling"

#. fYpFz
#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Geörgyske oanfolling"

#. 3Gzxx
#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitysk"

#. zKCVG
#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"

#. U8zrU
#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modifikaasje Tone letters"

#. B2yF8
#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nij Tai Lue"

#. J4KdA
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Ald Perzysk"

#. eGPjC
#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Fonetyske tafoegingen oanfolling"

#. XboFE
#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Oanfoljende lêstekens"

#. tBJi3
#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"

#. Qrowh
#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#. aZKS5
#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Fertikale foarmen"

#. ihUDF
#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Nko"

#. Z3AAi
#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balineesk"

#. 428ER
#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latynsk útwreide-C"

#. SqFfT
#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latynsk útwreide-D"

#. yMmow
#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Phags-Pa"

#. V6CsB
#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fenisysk"

#. GNBwz
#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Spikerskrift"

#. VBPZE
#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Spikerskrift getallen en lêstekens"

#. 9msGJ
#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Telramt getallen"

#. i6Gx9
#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sûdaneesk"

#. WrXXX
#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"

#. FhhAQ
#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Syrillysk útwreide-A"

#. ZkKwE
#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"

#. pBASG
#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Syrillysk útwreide-B"

#. GoQpd
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"

#. 6pufg
#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"

#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"

#. EaXay
#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"

#. qYaAV
#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Alde symboalen"

#. At8Tk
#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Skiif fan Phaistos"

#. ryGAF
#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Lysysk"

#. EYLa8
#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Karysk"

#. TPN6m
#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lydysk"

#. G5GLd
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Mahjong stiennen"

#. EyMaF
#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Domino stiennen"

#. r2YQs
#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritaansk"

#. feZ2Q
#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Kanadeeske Aboriginal lettergrepen útwreide"

#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"

#. BgKLG
#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Fedyske útwreiding"

#. bVNYf
#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"

#. riEM3
#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"

#. CQMqK
#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Algemiene Yndyske getal foarmen"

#. gDEUp
#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagarysk útwreide"

#. UsAq2
#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo útwreide-A"

#. g5H7j
#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Javaneesk"

#. upBjC
#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Birmaansk útwreide-A"

#. GQ3XX
#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"

#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"

#. ryvor
#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo útwreide-B"

#. RTxUc
#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Offisjeel Arameesk"

#. 7E6G8
#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Ald Súd Arabysk"

#. Ab3wu
#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestanysk"

#. 5gN8e
#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Ynskripsje Parthian"

#. D7rcV
#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Ynskripsje Pahlavi"

#. d44Dq
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Ald Turksk"

#. CLuJC
#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Rumi getal symboalen"

#. FpFeH
#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"

#. Swfzy
#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egyptyske hieroglifen"

#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Ynsletten alfanumerike oanfolling"

#. Dqcpa
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Ynsletten Ideografyske oanfolling"

#. 8eCZn
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaisk"

#. 8LVFp
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"

#. 9SrgK
#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etiopyske útwreide-A"

#. cQEzt
#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"

#. n4oND
#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Bamum oanfolling"

#. xibkG
#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Kana oanfolling"

#. xyswt
#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Spylkaarten"

#. TqExt
#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Ferskate symboalen en piktogrammen"

#. wtMts
#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Glimkes"

#. WgGuX
#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Transport- en kaartsymboalen"

#. fBitP
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Algemistyske symboalen"

#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arabysk útwreide-A"

#. D7mEf
#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Arabyske wiskundige alfabetyske symboalen"

#. 8ouWH
#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"

#. z3gG4
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Meetei Mayek tafoegingen"

#. mFAeA
#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Meroïtysk skeanprinte"

#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Meroïtysk hieroglifen"

#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"

#. hG9Na
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"

#. rTKpL
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"

#. CAKEC
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Sûdaneeske oanfolling"

#. pTsMT
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"

#. HNCk9
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa Vah"

#. GWufB
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Kaukasysk Albaneesk"

#. t8Bfn
#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Koptsyske Epact getallen"

#. kAeYs
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Kombinearjende diakrityske tekens útwreide"

#. 8TGuM
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"

#. Yaq3z
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#. QmkME
#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Geometryske foarmen útwreide"

#. R9PgF
#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"

#. tpSqU
#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"

#. 4pjBM
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"

#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Latynsk útwreide-E"

#. wNozk
#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "Lineêr A"

#. SjAev
#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"

#. CA7vw
#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichees"

#. UUKC4
#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"

#. ZhzBz
#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"

#. jC4Ue
#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"

#. TiWmd
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Birmaansk útwreide-B"

#. y7tCX
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabateesk"

#. T29Cw
#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Ald Noard Arabysk"

#. EZADa
#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "Ald permysk"

#. 9oFL2
#: include/svx/strings.hrc:1673
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Ornamentaalsk Dingbats"

#. TYGv3
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"

#. wd8bD
#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyreensk"

#. dkSnn
#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"

#. bts3U
#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalmen Pahlavi"

#. XSwsB
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Steno opmaak stjoering"

#. rdXCX
#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"

#. GwT8c
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Singaleesk Argayske getallen"

#. mz3Cs
#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Ekstra pylken-C"

#. iGUzh
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"

#. HRBEN
#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"

#. 9NCBd
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"

#. cPJhp
#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Anatoliaanske hieroglifen"

#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Cherokee oanfolling"

#. TDgY4
#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "CJK ferienige Ideogrammen tafoeging E"

#. ho93C
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Betiid dynastyen spikerskrift"

#. La5yr
#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatraansk"

#. e3aXA
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Multaneesk"

#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Ald Hongaarsk"

#. aVhdm
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Oanfoljende symboalen en piktogrammen"

#. B6UHz
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Sutton tekenskrift"

#. rFgRw
#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"

#. F2AJT
#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"

#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Syrillysk útwreide-C"

#. S69GG
#: include/svx/strings.hrc:1697
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Glagolitysk oanfolling"

#. QeCxG
#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Ideografyske symboalen en lêstekens"

#. 45hVB
#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"

#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Mongoalsk oanfolling"

#. RTgGA
#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "Newaansk"

#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"

#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangutysk"

#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr "Tangutysk komponinten"

#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "CJK ferienige Ideogrammen tafoeging F"

#. DH39v
#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Kana útwreide-A"

#. jPSFu
#: include/svx/strings.hrc:1707
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"

#. TGJHU
#: include/svx/strings.hrc:1708
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "Nushu"

#. DHbMR
#: include/svx/strings.hrc:1709
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"

#. gPnhH
#: include/svx/strings.hrc:1710
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Syryske oanfolling"

#. rbMNp
#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar Square"

#. i5evF
#: include/svx/strings.hrc:1712
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Skaak symboalen"

#. BYA5Y
#: include/svx/strings.hrc:1713
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr "Dogra"

#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjala Gondi"

#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Hanifi Rohingya"

#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Yndyske Siyaq getallen"

#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1717
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr "Makasar"

#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1718
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Maya getallen"

#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1719
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "Medefaidrin"

#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1720
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "Ald Sogdiaansk"

#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdiaansk"

#. B6UKP
#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr "Egyptyske Hieroglyf bestjoering eleminten"

#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1723
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
msgstr "Elymaisk"

#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1724
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
msgstr "Nandinagarysk"

#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1725
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"

#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1726
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr "Ottoman Siyaq nûmers"

#. FAb6M
#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr "Small Kana tafoeging"

#. bmviu
#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr "Symboalen en ikoanen útwreide-A"

#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr "Tamil oanfolling"

#. qNixg
#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
msgstr "Wancho"

#. EDpqy
#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
msgstr "Chorasmian"

#. EH9Xf
#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr "CJK ferienige Ideogrammen tafoeging G"

#. wBzzY
#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
msgstr "Dhives Akuru"

#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
msgstr "Khitan lyts skript"

#. onKAu
#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr "Lisa oanfolling"

#. yMTF4
#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr "Retro kompjûter ikoanen"

#. SZmB5
#: include/svx/strings.hrc:1737
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr "Tangut oanfolling"

#. zxpCG
#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr "Yezidi"

#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1740
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Links-nei-rjochts (LTR)"

#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1741
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Rjochts-nei-links(RTL)"

#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "De ynstellingen fan it hegere objekt brûke"

#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Lofts nei rjochts (horizontaal)"

#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1745
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Rjochts nei links (horizontaal)"

#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1746
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Rjochts nei links (fertikaal)"

#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Links nei rjochts (fertikaal)"

#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Under-nei-boppe, links-nei-rjochts (fertikaal)"

#. siSmL
#: include/svx/strings.hrc:1750
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"

#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr "Digitaal ûndertekene troch:"

#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"

#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1755
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr ""

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "_Taheakje"

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Tapasse"

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ofbrekke"

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Slúte"

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "_Wiskje"

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewurkje"

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Nij"

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Nee"

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_Okee"

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Wiskje"

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "We_romsette"

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
msgstr "Skealje"

#. kmF4A
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Brush"
msgstr "Pinsiel"

#. BDkkM
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
msgstr "Tab stopplak"

#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:36
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
msgstr "Teken"

#. DvGGy
#: include/svx/svxitems.hrc:37
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#. XEqXh
#: include/svx/svxitems.hrc:38
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
msgstr "Lettertype steat"

#. P5Ljb
#: include/svx/svxitems.hrc:39
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
msgstr "Teken tsjokte"

#. FHznU
#: include/svx/svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Shadowed"
msgstr "Mei skaad"

#. GP5cC
#: include/svx/svxitems.hrc:41
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Individual words"
msgstr "Wurd foar wurd"

#. V2fmG
#: include/svx/svxitems.hrc:42
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Outline"
msgstr "Omtrek"

#. svoaM
#: include/svx/svxitems.hrc:43
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Trochstreekje"

#. NiUS6
#: include/svx/svxitems.hrc:44
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
msgstr "Understreekje"

#. jTEYn
#: include/svx/svxitems.hrc:45
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font size"
msgstr "Letter grutte"

#. TtzX2
#: include/svx/svxitems.hrc:46
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
msgstr "Tekst kleur"

#. edBWB
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
msgstr "Ofspasjearje"

#. eJdFK
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
msgstr "Effekten"

#. CYKY7
#: include/svx/svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#. CDzun
#: include/svx/svxitems.hrc:50
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"

#. A6yDx
#: include/svx/svxitems.hrc:51
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
msgstr "Knipperjend teken"

#. A7wEV
#: include/svx/svxitems.hrc:52
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
msgstr "Tekenset kleur"

#. 5uUtt
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
msgstr "Streek boppe"

#. 8kVWW
#: include/svx/svxitems.hrc:54
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Alignment"
msgstr "Rjochting"

#. 8zGuy
#: include/svx/svxitems.hrc:55
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
msgstr "Rigel ôfstân"

#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Break"
msgstr "Side-ein"

#. dkLD4
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Wurdôfbrekking"

#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Alinea's net spjalte"

#. XpVud
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Orphans"
msgstr "Swevende regels: wezen"

#. NHw9j
#: include/svx/svxitems.hrc:60
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Widows"
msgstr "Swevende regels: widdowen"

#. XpD3P
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Alinea ôfstân"

#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:62
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
msgstr "Alinea ynsprong"

#. cffCk
#: include/svx/svxitems.hrc:63
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
msgstr "Ynsprong"

#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
msgstr "Ofstân"

#. 2Zwau
#: include/svx/svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
msgstr "Side"

#. BPZBb
#: include/svx/svxitems.hrc:66
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Style"
msgstr "Side styl"

#. hWxFn
#: include/svx/svxitems.hrc:67
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "By folgjende alinea hâlde"

#. JGTCV
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
msgstr "Knipperend"

#. D4Kxy
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Side rigel ôfstân"

#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
msgstr "Teken eftergrûn"

#. hd4cD
#: include/svx/svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Asian font"
msgstr "Aziatysk lettertype"

#. i4aab
#: include/svx/svxitems.hrc:72
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Grutte fan Aziatysk lettertype"

#. rxUMe
#: include/svx/svxitems.hrc:73
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Taal fan Aziatysk lettertype"

#. FGao4
#: include/svx/svxitems.hrc:74
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Steat fan Aziatysk lettertype"

#. 6mRQX
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Tsjokte fan Aziatysk lettertype"

#. 4BGdv
#: include/svx/svxitems.hrc:76
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"

#. p45An
#: include/svx/svxitems.hrc:77
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Grutte fan komplekse skripten"

#. 9bGum
#: include/svx/svxitems.hrc:78
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Taal fan komplekse skripten"

#. LMbZE
#: include/svx/svxitems.hrc:79
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Steat fan komplekse skripten"

#. kBQpv
#: include/svx/svxitems.hrc:80
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Tsjokte fan komplekse skripten"

#. CiTka
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Dûbele rigels"

#. BMHPn
#: include/svx/svxitems.hrc:82
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Aksint teken"

#. yKetF
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Text spacing"
msgstr "Tekst ôfstân"

#. GTQjw
#: include/svx/svxitems.hrc:84
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Hingjende punktuaasje"

#. maSbF
#: include/svx/svxitems.hrc:85
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Ferbeane tekens"

#. G48GM
#: include/svx/svxitems.hrc:86
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotaasje"

#. W8gBY
#: include/svx/svxitems.hrc:87
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
msgstr "Teken skealing"

#. d574i
#: include/svx/svxitems.hrc:88
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Relief"
msgstr "Reliëf"

#. qFGGp
#: include/svx/svxitems.hrc:89
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Fertikale tekst rjochting"

#. DPZws
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimeter"

#. RWGZH
#: svx/inc/fieldunit.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sintimeter"

#. Uy6BJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"

#. ej2m5
#: svx/inc/fieldunit.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"

#. EFSC2
#: svx/inc/fieldunit.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"

#. pcGHS
#: svx/inc/fieldunit.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "Foet"

#. 5a3Dq
#: svx/inc/fieldunit.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "Milen"

#. zpCki
#: svx/inc/fieldunit.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"

#. aTBVj
#: svx/inc/fieldunit.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "Punt"

#. tkSdX
#: svx/inc/fieldunit.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "Teken"

#. DyFjJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
msgstr "Line"

#. QYjeZ
#: svx/inc/fmstring.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
msgstr "AS"

#. iRDFU
#: svx/inc/fmstring.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NET"

#. JBngM
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
msgstr "LEECH"

#. zpTCG
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "WIER"

#. DYBeJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "UNWIER"

#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
msgstr "IS"

#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
msgstr "TUSKEN"

#. 47bZX
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OF"

#. 9ZBAf
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "EN"

#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Trochsneed"

#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Tal"

#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Som"

#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr "Elke"

#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr "Alle"

#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
msgstr "Guon"

#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"

#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"

#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"

#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"

#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
msgstr "Sammelje"

#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
msgstr "Fusearje"

#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
msgstr "Krektlyk"

#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
msgstr "~Tekstfak"

#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
msgstr "~Knop"

#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
msgstr "Le~bel fjild"

#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
msgstr "K~arlist"

#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
msgstr "~Karfakje"

#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
msgstr "Ka~rrûntsje"

#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
msgstr "G~roepsfak"

#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
msgstr "Karlist mei ~ynfierfak"

#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
msgstr "O~fbylding knop"

#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
msgstr "~Triem seleksje"

#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
msgstr "~Datumfjild"

#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
msgstr "Tii~d fjild"

#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
msgstr "~Numerykfjild"

#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
msgstr "Fal~uta fjild"

#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
msgstr "~Patroanfjild"

#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
msgstr "Ofbyld~ing elemint"

#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
msgstr "O~pmakke fjild"

#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr "Skowbalke"

#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Draaiknop"

#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigaasjebalke"

#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Border setting"
msgstr "Râne ynstelling"

#. CBSYv
#: svx/inc/frmsel.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Left border line"
msgstr "Linker râne line"

#. YAWUD
#: svx/inc/frmsel.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Right border line"
msgstr "Rjochter râne line"

#. VH67W
#: svx/inc/frmsel.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Top border line"
msgstr "Boppe râne line"

#. MLMaA
#: svx/inc/frmsel.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Underste râne line"

#. ZqTGF
#: svx/inc/frmsel.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Horizontale râne line"

#. jzGHA
#: svx/inc/frmsel.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Fertikale râne line"

#. DodCu
#: svx/inc/frmsel.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Diagonale râne line fan linksboppe nei rjochtsûnder"

#. wfJ23
#: svx/inc/frmsel.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Diagonale râne line fan linksûnder nei rjochtsboppe"

#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
msgstr "Râne ynstelling"

#. LhEua
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Left border line"
msgstr "Linker râne line"

#. DAuHi
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Right border line"
msgstr "Rjochter râne line"

#. BYUTR
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Top border line"
msgstr "Boppe râne line"

#. QAnid
#: svx/inc/frmsel.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Underste râne line"

#. kDBDR
#: svx/inc/frmsel.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Horizontale râne line"

#. Em9YX
#: svx/inc/frmsel.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Fertikale râne line"

#. oDFKb
#: svx/inc/frmsel.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Diagonale râne line fan linksboppe nei rjochtsûnder"

#. 5EYDA
#: svx/inc/frmsel.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Diagonale râne line fan linksûnder nei rjochtsboppe"

#. RTu5D
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: API names for Paragraph, Character
#. and Text cursor values
#. --------------------------------------------------------------------
#. Node names
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "False"
msgstr ""

#. 67Lpi
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "True"
msgstr ""

#. hPpj7
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: svx/inc/numberingtype.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. dQWBh
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Opsommingsteken"

#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Ofbyldingen"

#. DfEKa
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Keppele ôfbyldingen"

#. AF3ts
#. SVX_NUM_ARABIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#. bBGa7
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."

#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."

#. qGL48
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."

#. tZAzS
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."

#. hbCEG
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
msgstr "1e, 2e, 3e, ..."

#. ymefj
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
msgstr "Ien, twa, trije, ..."

#. uPBZs
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
msgstr "Earste, twadde, tredde, ..."

#. 2QoAG
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."

#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."

#. 2jYQi
#. SYMBOL_CHICAGO
#: svx/inc/numberingtype.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..."

#. GG8gr
#. NATIVE_NUMBERING
#: svx/inc/numberingtype.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Lân spesifike nûmering"

#. yLB7R
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgaarsk)"

#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgaarsk)"

#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgaarsk)"

#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgaarsk)"

#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russysk)"

#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russysk)"

#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russysk)"

#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russysk)"

#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Servysk)"

#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Servysk)"

#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Servysk)"

#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Servysk)"

#. p4hKs
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grykse haadletter)"

#. HYhns
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (Grykse lytse letter)"

#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr "א...י, יא...כ, ..."

#. n2sV8
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."

#. nR8RG
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabysk)"

#. jEE4r
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Fârsy)"

#. YFYp2
#. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
msgstr "१, २, ३, ..."

#. Vd6uV
#. enum SvxRotateMode ----------------------------------------------------
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:18
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
msgstr "Rotaasje binnen de sel"

#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:19
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP"
msgid "From upper cell edge"
msgstr "Fan ôf de râne fan de boppeste sel"

#. E7EVi
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER"
msgid "From vertical middle cell"
msgstr "Fan ôf de fertikaal middelste sel"

#. NEwyu
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM"
msgid "From lower cell edge"
msgstr "Fan ôf de râne fan de ûnderste sel"

#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr "Alle siden"

#. kKCQR
#: svx/inc/samecontent.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "Earste side"

#. MHuCA
#: svx/inc/samecontent.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr "Linker- en rjochter siden"

#. XH8p4
#: svx/inc/samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr "Earste, linker en rjochter siden"

#. F9hHK
#: svx/inc/spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. GAuJk
#: svx/inc/spacing.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr "Ekstra lyts (1/16″)"

#. DB9aM
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr "Lyts (1/8″)"

#. 5PhsT
#: svx/inc/spacing.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr "Medium lyts (1/4″)"

#. 3LSyH
#: svx/inc/spacing.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr "Medium (3/8″)"

#. NzRZJ
#: svx/inc/spacing.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr "Medium grut (1/2″)"

#. JBwJZ
#: svx/inc/spacing.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr "Grut (3/4″)"

#. AwWUq
#: svx/inc/spacing.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr "Ekstra grut (1″)"

#. SGERK
#: svx/inc/spacing.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. ZAZbV
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr "Ekstra lyts (%1)"

#. DJAZx
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr "Lyts (%1)"

#. scXTX
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr "Medium lyts (%1)"

#. zN8GJ
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr "Medium (%1)"

#. cbhBF
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr "Medium grut (%1)"

#. 8kTDK
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr "Grut (%1)"

#. etG35
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr "Ekstra grut (%1)"

#. F7GxF
#: svx/inc/spacing.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr "Ekstra lyts (1/16″)"

#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr "Lyts (1/8″)"

#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr "Medium lyts (1/4″)"

#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr "Medium (3/8″)"

#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr "Medium grut (1/2″)"

#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr "Grut (3/4″)"

#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr "Ekstra grut (1″)"

#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. XVMbm
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr "Ekstra lyts (%1)"

#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr "Lyts (%1)"

#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr "Medium lyts (%1)"

#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr "Medium (%1)"

#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr "Medium grut (%1)"

#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr "Grut (%1)"

#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr "Ekstra grut (%1)"

#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:31
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) by it útfieren fan de synonimen."

#. fpWGL
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) by útfieren fan de staveringshifker."

#. KBiXG
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) by it útfieren fan de wurdôfbrekking."

#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) by it oanmeitsjen fan in wurdenlist."

#. aLECe
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) by it oanmeitsjen fan in eftergrûn attribút."

#. YFjdh
#: svx/inc/svxerr.hrc:41
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) by it laden fan de ôfbyldingen."

#. jC786
#: svx/inc/svxerr.hrc:49
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) wurdt net stipe troch de staveringshifker, of is op it stuit net aktivearre.\n"
"Kontrolearje jo ynstallaasje en as nedich ynstallearje de winske taal module\n"
"of aktivearje it ûnder 'Ark - Opsjes - Taal ynstellingen - Skriuw helpmiddels'."

#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Staveringshifker is net beskikber."

#. H96ub
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "De persoanlike wurdenlist $(ARG1) kin net oanmakke wurde."

#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "De ôfbylding $(ARG1) is net fûn."

#. XKE75
#: svx/inc/svxerr.hrc:57
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "In net keppele ôfbylding kin net laden wurde."

#. YAuTf
#: svx/inc/svxerr.hrc:59
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "In taal is net foar it selektearre item fêstlein."

#. GDyAw
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Alle feroaringen oan de Basic koade binne ferlern. Yn plak dêrfan is de orizjinele VBA Macro Code bewarre."

#. A2WQJ
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "De orizjinele VBA Basic Code yn dit dokumint wurdt net bewarre."

#. CYP9j
#: svx/inc/svxerr.hrc:65
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "It wachtwurd is ynkorrekt. It dokumint kin net iepene wurde."

#. 5QxXU
#: svx/inc/svxerr.hrc:67
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "De metoade fan fersiferje fan dit dokumint wurdt net stipe. Allinne Microsoft Office 97/2000 kompatibele wachtwurd fersifering wurdt stipe."

#. MACrt
#: svx/inc/svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "It laden fan wachtwurd fersifere Microsoft PowerPoint dokuminten wurdt net stipe."

#. 4CPe7
#: svx/inc/svxerr.hrc:71
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Wachtwurd befeiliging wurdt net stipe as dokuminten bewarre binne yn in Microsoft Office opmaak.\n"
"Wolle jo it dokumint sûnder wachtwurd befeiliging bewarje?"

#. xnBAZ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. GHBGu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"

#. aEeds
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
msgstr "Fan ôf links"

#. ivTxP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"

#. U5FyC
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
msgstr "Bûten"

#. 67K4H
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
msgstr "Fan binnen"

#. W2X2D
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph area"
msgstr "Alinea gebiet"

#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Alinea tekst gebiet"

#. MT34e
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left page border"
msgstr "Linker side râne"

#. edC8Z
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right page border"
msgstr "Rjochter side râne"

#. dCGE9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left paragraph border"
msgstr "Alinea râne links"

#. 3pAVN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right paragraph border"
msgstr "Alinea râne rjochts"

#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
msgstr "Binnenste side râne"

#. XwtPT
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
msgstr "Bûtenste side râne"

#. oF2mP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Binnenste alinea râne"

#. Hffsf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Bûtenste alinea râne"

#. ey4rc
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
msgstr "Hiele side"

#. WJocu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "Side tekst gebiet"

#. jY8xQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
msgstr "Side tekst gebiet boppe"

#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area bottom"
msgstr "Side tekst gebiet ûnderkant"

#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Base line"
msgstr "Basisline"

#. A3DbQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
msgstr "Teken"

#. Qyopb
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Row"
msgstr "Rige"

#. PPkKE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Margin"
msgstr "Marzje"

#. FCKGJ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left frame border"
msgstr "Ramt râne links"

#. dvJgp
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right frame border"
msgstr "Ramt râne rjochts"

#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
msgstr "Hiele ramt"

#. FRNBs
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
msgstr "Ramt tekst gebiet"

#. CEgLN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
msgstr "Binnenste ramt râne"

#. UroG3
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
msgstr "Bûtenste ramt râne"

#. hMCeD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
msgstr "Boppe"

#. zvKGF
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
msgstr "Under"

#. zLzw8
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 svx/inc/swframeposstrings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. HKRAf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From top"
msgstr "Fan ôf boppe"

#. o7Td5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From bottom"
msgstr "Fan ôf ûnder"

#. bF2Nd
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below"
msgstr "Under"

#. Q9AZn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From right"
msgstr "Fan ôf rjochts"

#. Y6y4s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top page border"
msgstr "Side râne boppe"

#. ZyAri
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom page border"
msgstr "Side râne ûnder"

#. 2vRtm
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Boppeste alinea râne"

#. AAFLn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Underste alinea râne"

#. dmVNj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Line of text"
msgstr "Regel tekst"

#. gKq8G
#: svx/inc/tabwin.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#. 4mnUW
#: svx/inc/tabwin.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Fersyk"

#. rfs4A
#: svx/inc/tabwin.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#. QF2ZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "West-Europa (Windows-1252/WinLatin 1)"

#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "West-Europa (Apple Macintosh)"

#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "West-Europa (DOS/OS2-850/Ynternasjonaal)"

#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "West-Europa (DOS/OS2-437/US)"

#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "West-Europa (DOS/OS2-860/Portugeesk)"

#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "West-Europa (DOS/OS2-861/Yslânsk)"

#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "West-Europa (DOS/OS2-863/Frânsk (Kan.))"

#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "West-Europa (DOS/OS2-865/Skandinavysk)"

#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "West-Europa (ASCII/US)"

#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "West-Europa (ISO-8859-1)"

#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "East-Europa (ISO-8859-2)"

#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Latynsk 3 (ISO-8859-3)"

#. WBkLV
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltysk (ISO-8859-4)"

#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Sirillysk (ISO-8859-5)"

#. wFCbj
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabysk (ISO-8859-6)"

#. qTzCE
#: svx/inc/txenctab.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Gryksk (ISO-8859-7)"

#. MmChj
#: svx/inc/txenctab.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebriuwsk (ISO-8859-8)"

#. 3bHAV
#: svx/inc/txenctab.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turksk (ISO-8859-9)"

#. phdte
#: svx/inc/txenctab.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "West-Europa (ISO-8859-14)"

#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "West-Europa (ISO-8859-15/EURO)"

#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Gryksk (DOS/OS2-737)"

#. EQi6s
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Baltysk (DOS/OS2-775)"

#. SDvMf
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "East-Europa (DOS/OS2-852)"

#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Sirillysk (DOS/OS2-855)"

#. G8q5c
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Turksk (DOS/OS2-857)"

#. kBvdY
#: svx/inc/txenctab.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Hebriuwsk (DOS/OS2-862)"

#. to6H6
#: svx/inc/txenctab.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Arabysk (DOS/OS2-864)"

#. BH6K4
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Sirillysk (DOS/OS2-866/Russysk)"

#. ms8Dk
#: svx/inc/txenctab.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Gryksk (DOS/OS2-869/Modern)"

#. U9RbL
#: svx/inc/txenctab.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "East-Europa (Windows-1250/WinLatin 2)"

#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Sirillysk (Windows-1251)"

#. 7D9eT
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Gryksk (Windows-1253)"

#. sa8W8
#: svx/inc/txenctab.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turksk (Windows-1254)"

#. ZxMJy
#: svx/inc/txenctab.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebriuwsk (Windows-1255)"

#. 4GLZX
#: svx/inc/txenctab.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabysk (Windows-1256)"

#. errzy
#: svx/inc/txenctab.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltysk (Windows-1257)"

#. SSo9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Fjetnameesk (Windows-1258)"

#. udrZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "East-Europa (Apple Macintosh)"

#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "East-Europa (Apple Macintosh/Kroatysk)"

#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Sirillysk (Apple Macintosh)"

#. YB8BU
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Gryksk (Apple Macintosh)"

#. rEWLF
#: svx/inc/txenctab.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "West-Europa (Apple Macintosh/Yslânsk)"

#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
msgstr "East-Europa (Apple Macintosh/Roemeensk)"

#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Turksk (Apple Macintosh)"

#. a8GDk
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Sirillysk (Apple Macintosh/Oekraynsk)"

#. 4RBWC
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (Apple Macintosh)"

#. 6WCbw
#: svx/inc/txenctab.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Sineesk tradisjoneel (Apple Macintosh)"

#. DyADW
#: svx/inc/txenctab.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Japansk (Apple Macintosh)"

#. BXQq2
#: svx/inc/txenctab.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Koreaansk (Apple Macintosh)"

#. 6eezP
#: svx/inc/txenctab.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Japansk (Windows-932)"

#. FuA86
#: svx/inc/txenctab.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (Windows-936)"

#. Rgvx2
#: svx/inc/txenctab.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Koreaansk (Windows-949)"

#. VrtX4
#: svx/inc/txenctab.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Sineeks tradisjineel (Windows-950)"

#. XYyEd
#: svx/inc/txenctab.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Japansk (Shift-JIS)"

#. k5M56
#: svx/inc/txenctab.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (GB-2312)"

#. PFzZY
#: svx/inc/txenctab.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (GB-18030)"

#. gb9bm
#: svx/inc/txenctab.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Sineesk tradisjoneel (GBT-12345)"

#. C69XX
#: svx/inc/txenctab.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (GBK/GB-2312-80)"

#. UP3uw
#: svx/inc/txenctab.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Sineesk tradisjoneel (Big5)"

#. DaFZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Sineesk tradisjoneel (BIG5-HKSCS)"

#. qEQVA
#: svx/inc/txenctab.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"

#. auzHg
#: svx/inc/txenctab.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (EUC-CN)"

#. ndTrZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Sineesk tradisjoneel (EUC-TW)"

#. 6pPLL
#: svx/inc/txenctab.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"

#. tWf3P
#: svx/inc/txenctab.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Sineesk ferienfâldige (ISO-2022-CN)"

#. XMFCL
#: svx/inc/txenctab.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Sirillysk (KOI8-R)"

#. 2pFce
#: svx/inc/txenctab.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unykoade (UTF-7)"

#. FXEDd
#: svx/inc/txenctab.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unykoade (UTF-8)"

#. PKDvB
#: svx/inc/txenctab.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "East-Europa (ISO-8859-10)"

#. QGYqt
#: svx/inc/txenctab.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "East-Europa (ISO-8859-13)"

#. Vx6bY
#: svx/inc/txenctab.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaansk (EUC-KR)"

#. 5CBHm
#: svx/inc/txenctab.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreaansk (ISO-2022-KR)"

#. nLGik
#: svx/inc/txenctab.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Koreaansk (Windows-Johab-1361)"

#. QBgZo
#: svx/inc/txenctab.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unykoade (UTF-16)"

#. JGdVV
#: svx/inc/txenctab.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Taisk (ISO-8859-11/TIS-620)"

#. monLB
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Taisk (Windows-874)"

#. USeUF
#: svx/inc/txenctab.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Sirillysk (KOI8-U)"

#. vrLQe
#: svx/inc/txenctab.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Sirillysk (PT154)"

#. rKPau
#: svx/source/dialog/page.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. URac3
#: svx/source/dialog/page.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. EPudF
#: svx/source/dialog/page.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. qdkCd
#: svx/source/dialog/page.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. HTZUv
#: svx/source/dialog/page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"

#. cCYrf
#: svx/source/dialog/page.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"

#. xXp6C
#: svx/source/dialog/page.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"

#. A5BnL
#: svx/source/dialog/page.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"

#. sx5cV
#: svx/source/dialog/page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Juridysk"

#. Pkxcm
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"

#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"

#. Ruu59
#: svx/source/dialog/page.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"

#. CFdsg
#: svx/source/dialog/page.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"

#. PCV4H
#: svx/source/dialog/page.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"

#. GfVjG
#: svx/source/dialog/page.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"

#. FJBrB
#: svx/source/dialog/page.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Grut 32 Kai"

#. by7kM
#: svx/source/dialog/page.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "Brûker"

#. EGzYq
#: svx/source/dialog/page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Slúf"

#. YFzCy
#: svx/source/dialog/page.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Slúf"

#. Vcc7P
#: svx/source/dialog/page.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Slúf"

#. XsMRE
#: svx/source/dialog/page.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Slúf"

#. uFwGu
#: svx/source/dialog/page.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Slúf"

#. dCpd2
#: svx/source/dialog/page.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr "#6¾ Slúf"

#. zy6rP
#: svx/source/dialog/page.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (Monarch) Slúf"

#. m4N6Q
#: svx/source/dialog/page.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Slúf"

#. JsBkZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Slúf"

#. 7FeU9
#: svx/source/dialog/page.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Slúf"

#. 6sqhV
#: svx/source/dialog/page.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Slúf"

#. 8uXDq
#: svx/source/dialog/page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japanske brievekaart"

#. N2J2b
#: svx/source/dialog/page.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. 78f4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. i6x38
#: svx/source/dialog/page.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. Dmqus
#: svx/source/dialog/page.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. XjWtg
#: svx/source/dialog/page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. yqBrH
#: svx/source/dialog/page.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. Ao3sz
#: svx/source/dialog/page.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. jvpHD
#: svx/source/dialog/page.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"

#. DGqE3
#: svx/source/dialog/page.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"

#. JrZiW
#: svx/source/dialog/page.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"

#. 8zZQc
#: svx/source/dialog/page.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"

#. NKMub
#: svx/source/dialog/page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Juridysk"

#. GyH6H
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"

#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"

#. sYcjZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"

#. f9tD2
#: svx/source/dialog/page.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"

#. DGFbZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"

#. JbFMy
#: svx/source/dialog/page.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"

#. E3CDE
#: svx/source/dialog/page.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Grut 32 Kai"

#. rSAv7
#: svx/source/dialog/page.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "Brûker"

#. z3HXV
#: svx/source/dialog/page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Slúf"

#. k2HBd
#: svx/source/dialog/page.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Slúf"

#. t43Ta
#: svx/source/dialog/page.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Slúf"

#. jfDNz
#: svx/source/dialog/page.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Slúf"

#. h2cDh
#: svx/source/dialog/page.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Slúf"

#. j4Hms
#: svx/source/dialog/page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia"

#. ePYVT
#: svx/source/dialog/page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Skerm 4:3"

#. pWa4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Skerm 16:9"

#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Skerm 16:10"

#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Japanske brievekaart"

#. 3gfeR
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
msgstr "Feroaringen beheare"

#. RMm2g
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:23
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "_Akseptearje"

#. vxNLK
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr "Akseptearret de selektearre feroaring en wisket de markearring fan de feroaring yn it dokumint."

#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "_Ofkarre"

#. rDjqw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr "Wegeret de selektearre feroaring en wisket de markearring fan de feroaring yn it dokumint."

#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "Alles ak_septearje"

#. At7GQ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr "Akseptearret alle feroaringen en wisket de markearringen yn it dokumint."

#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "Alles _wegerje"

#. ZSHyG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr "Wegeret alle feroaringen en wisket de markearringen yn it dokumint."

#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:103
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo"
msgid "_Undo"
msgstr ""

#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
msgstr "Makket de lêste opdracht foar akseptearjen of wegerjen ûngedien."

#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Taljochting bewurkje..."

#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr "Bewurkje de notysje foar de selektearre feroaring."

#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortearje"

#. 2DLpG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:191
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Aksje"

#. 3YNZ7
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"

#. wzRCk
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"

#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:217
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. CyvEG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:226
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"

#. VDtBL
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:243
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Taljochting bewurkje..."

#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr "Bewurkje de notysje foar de selektearre feroaring."

#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Sortearje neffens"

#. EYaEE
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Aksje"

#. acfbi
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:273
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"

#. WNQ9L
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:282
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. 8qG3o
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:291
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Taljochting"

#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:300
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Dokumint posysje"

#. Fjgoj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog"
msgid "Accessibility Check"
msgstr "Tagonklikens kontrôle"

#. JgTnF
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
msgstr "Gean nei swierrigens"

#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
msgstr "Kondysje taheakje"

#. zVZ7P
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
msgstr "_Betingsten:"

#. CBWg9
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
msgstr "Fier in betingst yn."

#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
msgstr "_Resultaat:"

#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr "Namm_e romte bewurkje..."

#. YARAf
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
msgstr "Iepenet it dialoochskerm Namme romte wêryn jo namme romten taheakje, bewurkje of wiskje kinne."

#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
msgstr "Lit in foarbyld fan it resultaat sjen."

#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
msgstr "Heakje in betingst ta oan dit sub dialoochskerm fan it dialoochskerm Item taheakje / Item bewurkje of de Gegevens navigator."

#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
msgstr "Fier de namme fan it item yn."

#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namme:"

#. C2HJB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
msgstr "_Standert wearde:"

#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Taheakje..."

#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
msgstr "Fier in standert wearde yn foar it selektearre item."

#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Item"

#. 5eBHo
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
msgstr "_Gegevens type:"

#. cSxmt
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
msgstr "Selektearje it gegevens type foar it selektearre item."

#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
msgstr "_Fereaske"

#. RoGeb
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
msgstr "Jout oan dat it item yn it XForm opnaam moat wêze."

#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Betingst"

#. ZmXJi
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "Mei de knop Betingst wurdt it dialoochskerm Betingsten taheakje iepene, wêryn jo de brûkte nammeromten en folsein XPath ekspresje ynfiere kinne."

#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
msgstr "R_elevant"

#. QwPmR
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
msgstr "Hjirmei ferklearje jo dat it item relevant is."

#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Betingst"

#. ZzhU6
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""

#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
msgstr "_Beheind"

#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""

#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
msgstr "Allinne-lê_ze"

#. YYuo9
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
msgstr ""

#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
msgstr "Berek_kenje"

#. Ct5yr
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""

#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Betingst"

#. HFeZa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
msgstr ""

#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Betingst"

#. DvGPL
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""

#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Betingst"

#. F6JBe
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
msgstr ""

#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellingen"

#. dYE4K
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
msgstr ""

#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
msgstr "Eksimplaar taheakje"

#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namme:"

#. SyBuY
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Eksimplaar bewurkje"

#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL-adres:"

#. vXdwB
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Blêdzje..."

#. s295E
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
msgstr "Eksimplaar keppe_lje"

#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
msgstr "Model taheakje"

#. BVA6X
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "It fernijen fan de model gegevens feroaret de feroaringen tastân fan it dokumint"

#. hngBo
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
msgstr ""

#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
msgstr ""

#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namme:"

#. BCjAN
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
msgstr "Model bewurkje"

#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
msgstr "Namme romte taheakje"

#. Tr89B
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
msgstr "_Foarheaksel:"

#. dArAo
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:132
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL-adres:"

#. YtT2E
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Namme romte bewurkje"

#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Yntsjinning taheakje"

#. Q6TEm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namme:"

#. uHEpR
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "Binende e_kspresje:"

#. AncQm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Taheakje..."

#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
msgstr "_Aksje:"

#. zHkNb
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
msgstr "_Metoade:"

#. 6VGN7
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
msgstr "_Bining:"

#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
msgstr "_Ferfange:"

#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Aziatyske fonetyske gids"

#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr "Basis tekst"

#. ob9GM
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"

#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Basis tekst"

#. AmySt
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"

#. QikUh
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Basis tekst"

#. YGAWS
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"

#. z4hPb
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby tekst"

#. LJwUL
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""

#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Basis tekst"

#. 8BDyd
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""

#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "Rjochting:"

#. o66DA
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
msgstr "Posysje:"

#. U8p5i
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "Teken styl foar ruby tekst:"

#. cLDc6
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
msgstr ""

#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Stilen"

#. v8dzx
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
msgstr ""

#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Links"

#. AoQvC
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"

#. gjvDa
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:397
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"

#. jD75S
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:398
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"

#. fE2Tk
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
msgstr ""

#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Boppe"

#. 5Ue7R
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:417
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Under"

#. TsZ3E
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
msgstr "Rjochts"

#. GmE6A
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
msgstr ""

#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
msgstr "Foarbyld:"

#. HG9Rn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:506
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
msgstr ""

#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiearje"

#. qALw7
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
msgstr "Yn dokuminten ynfoegje"

#. evrE6
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Oan favoriten taheakje"

#. XPhLz
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ut favoriten wiskje"

#. ga2un
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiearje nei klamboerd"

#. dP299
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Sineeske omsetting"

#. SdvGz
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "_Tradisjoneel Sineesk nei ferienfâldige Sineesk"

#. TF3Zx
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
msgstr ""

#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "_Ferienfâldige Sineesk nei tradisjoneel Sineesk"

#. WcnMD
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
msgstr ""

#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Omset rjochting"

#. RPpp4
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
msgstr "Algemiene _termen omsette"

#. BhE3k
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
msgstr ""

#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
msgstr "T_ermen bewurkje..."

#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
msgstr ""

#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
msgstr "Algemiene termen"

#. FAEyQ
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
msgstr ""

#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Wurdlist bewurkje"

#. 9ETP9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "_Tradisjoneel Sineesk nei ferienfâldige Sineesk"

#. tG23L
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:125
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
msgstr ""

#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:136
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "_Ferienfâldige Sineesk nei tradisjoneel Sineesk"

#. JddGF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:145
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
msgstr ""

#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Tawizing omkeare"

#. 8WbJh
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:164
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
msgstr ""

#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:192
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:398
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:470
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
msgstr "Term"

#. ETDYE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:206
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:413
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:485
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr "Tawizing"

#. P3DiF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:232
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
msgstr ""

#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:244
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Oanpasse"

#. ccyfm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:251
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
msgstr ""

#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:270
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
msgstr ""

#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:427
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:499
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Eigenskip"

#. nDmEW
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Oare"

#. zEzUA
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "Frjemd"

#. fG6PM
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Foarnamme"

#. HbNRg
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Namme"

#. yKHhp
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#. RvQrD
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Tastân"

#. FAKe7
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "Plaknamme"

#. waJRm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Saak"

#. ZiUmc
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "Adjektyf"

#. VKjdE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "Idioom"

#. dB4SG
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Ofkoarting"

#. sBYxF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "Numeryk"

#. rWJge
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "Haadwurd"

#. kXcwC
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "Werkwurd"

#. YSxrd
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:320
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "Merk namme"

#. CsQsq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:324
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
msgstr ""

#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:342
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
msgstr ""

#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:360
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
msgstr ""

#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:553
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
msgstr ""

#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikaasje"

#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "Klassifikaasje:"

#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:140
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
msgstr "Ynternasjonaal:"

#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:182
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr "Markearring:"

#. QZAAx
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr "Koartlyn brûkt:"

#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:283
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Ynhâld"

#. rjd94
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:304
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"

#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:317
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Alinea ûndertekenje"

#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:386
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
msgstr "Lisinsje:"

#. d24J5
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:401
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "Part nûmer:"

#. AEUjh
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:417
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
msgstr "Diel tekst:"

#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:529
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Taheakje"

#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:553
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Yntellektueel eigendom"

#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. HHesw
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Resint"

#. 5MZ3i
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Oanpaste kleuren…"

#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr "K_olom ynfoegje"

#. FNNwu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22
msgctxt "colsmenu|TextField"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstfak"

#. kNikA
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "Karfakje"

#. Qdrt5
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "Karlist mei ynfierfak"

#. 53iWp
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "Karlist"

#. 4qWsS
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54
msgctxt "colsmenu|DateField"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumfjild"

#. YKM9S
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "Tiid fjild"

#. JzSUN
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Numerykfjild"

#. W6Qy7
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
msgstr "Falutafjild"

#. 6TGGk
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Patroanfjild"

#. YdCYM
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92
msgctxt "colsmenu|FormattedField"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Opmakke fjild"

#. fWsc3
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Datum en tiid fjild"

#. WmdqY
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "Fer_fange mei"

#. WPsfG
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123
msgctxt "colsmenu|TextField1"
msgid "Text Box"
msgstr "Tekstfak"

#. 5nQrC
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "Karfakje"

#. qrGhp
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "Karlist mei ynfierfak"

#. 5fQ6D
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "Karlist"

#. J9BGA
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155
msgctxt "colsmenu|DateField1"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumfjild"

#. 2XDSf
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "Tiid fjild"

#. wZn2o
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Numerykfjild"

#. CtBKi
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
msgstr "Falutafjild"

#. cjDMJ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Patroanfjild"

#. rKVaN
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195
msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Opmakke fjild"

#. EH9hj
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
msgstr "Datum en tiid fjild"

#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Kolom wiskje"

#. 7CkSW
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
msgstr "_Kolom ferbergje"

#. r24Fu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
msgstr "Kolommen _sjen litte"

#. FGgJL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "_Mear..."

#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "_Alle"

#. frYiv
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
msgstr "Kolom..."

#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
msgstr "Ofbylding komprimearje"

#. eGiUL
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:130
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG kwaliteit"

#. JwCYu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:134
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
msgstr "Ferlies gefoelige kompresje"

#. vZFgs
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:150
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
msgstr "PNG kompresje"

#. 75Ef7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:154
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Ferliesfrije kompresje"

#. a9DSR
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:273
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresje"

#. 4yABi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:303
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Ofbylding resolúsje ferminderje"

#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"

#. KyX6E
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:335
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "Hichte:"

#. dDL5D
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:350
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolúsje:"

#. 5B8iA
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Ynterpolaasje:"

#. Ms2tp
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:438
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. unYWJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:439
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bi lineêr"

#. uBPAi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:440
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
msgstr "Bi kubyks"

#. DAtXJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:441
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"

#. zkJ5x
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "px"

#. KACB4
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:465
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "px"

#. unj5i
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:477
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#. AkPU7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:494
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolúsje"

#. iKB4t
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:526
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#. 34DCX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:558
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
msgstr "Wiere ôfmjittingen:"

#. BZCWQ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:590
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
msgstr "Werjûne ôfmjittingen:"

#. QzEYW
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:621
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
msgstr "Ofbyldingsgrutte:"

#. ARYxX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
msgstr "Nije grutte berekkenje:"

#. ArZKq
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:686
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Ofbylding ynformaasje"

#. xC6CF
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
msgstr "_Tekstfak"

#. dNCdC
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
msgstr "_Knop"

#. erFDb
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
msgstr "Le_bel fjild"

#. wbt9B
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
msgstr "G_roepearing fak"

#. azmHW
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
msgstr "K_arlist"

#. Ze7aC
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
msgstr "_Karfakje"

#. sDyyy
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
msgstr "Kar_rûntsje"

#. cESHD
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
msgstr "Karlist mei _ynfierfak"

#. 39DBz
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
msgstr "O_fbylding knop"

#. 9gMrG
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
msgstr "_Triem seleksje"

#. Vi9BD
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
msgstr "_Datumfjild"

#. Yv4AA
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
msgstr "Tii_d fjild"

#. 2DXAo
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:121
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
msgstr "_Numerykfjild"

#. BagLi
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:130
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
msgstr "Fal_uta fjild"

#. LcPgN
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:139
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
msgstr "_Patroanfjild"

#. ht7G5
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:148
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
msgstr "Ofbyldin_g bestjoeringselemint"

#. YXEAz
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:157
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
msgstr "Op_makke fjild"

#. FtKsQ
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:166
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr "Skowbalke"

#. 9yfd5
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:175
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "Draaiknop"

#. Ed9fr
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:184
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigaasjebalke"

#. rcSwp
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid ""
"The crash report was successfully uploaded.\n"
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""

#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
msgid ""
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Kontrolearje it rapport en as der noch gjin brek rapport ferbûn is mei it ferûngelike rapport, iepenje dan in nij brek rapport op bugs.documentfoundation.org.\n"
"Neam detailearre ynstruksjes oer de manier wêrop it ferûngelokjen barde en set it Crash id nûmer yn it fjild Crash rapport.\n"
"Tanke foar jo help mei it ferbetterjen fan %PRODUCTNAME."

#. osEZf
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr "Ferûngelike rapport"

#. hCohP
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "_Ferstjoer ferûngelike rapport"

#. Qg8UC
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
msgstr ""

#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Slute"

#. nXFyG
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
"Spitigernôch liket it dat %PRODUCTNAME ferûngelokke is doe't it foar it lêst útfierd wurde.\n"
"\n"
"Jo kinne ús helpe mei it oplossen fan dizze swierrigens troch anonym in ferûngelike rapport nei in spesjaal bestimde %PRODUCTNAME tsjinner te stjoeren."

#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr "%PRODUCTNAME werstarte om yn de feilige modus te kommen"

#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Taheakje..."

#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
msgstr ""

#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bewurkje..."

#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
msgstr ""

#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
msgstr "_Fuortsmite..."

#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
msgstr ""

#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
msgstr "_Details sjen litte"

#. W459x
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
msgstr ""

#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Taheakje..."

#. QMNcJ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
msgstr ""

#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bewurkje..."

#. kPjSf
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected Xform model."
msgstr ""

#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Wiskje"

#. RWG4G
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
msgstr ""

#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
msgstr ""

#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
msgstr "_Modellen"

#. VnGCB
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
msgstr ""

#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
msgstr "Eksimplaar"

#. 3Yg5b
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
msgstr "Yntsjinningen"

#. hHddS
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:319
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
msgstr "Biningen"

#. KaGD7
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
msgstr "_Eksimplaren"

#. VtqeQ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
msgstr ""

#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr ""

#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
msgstr "Linen en pylken"

#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
msgstr "Bôgen en polygoanen"

#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Ferbiningen"

#. uifz8
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Basis foarmen"

#. 6QEJj
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Symboalfoarmen"

#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Blok pylken"

#. VWG3W
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Streamdiagram"

#. sQyYQ
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Taljochtingen"

#. ABCTr
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Stjerren en banieren"

#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "3D objekten"

#. k6PwL
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
msgstr "Fuottekst wiskje?"

#. GE3hT
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
msgstr "Wolle jo de fuottekst wiskje?"

#. EthWp
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
msgstr "Alle ynhâld fan de fuottekst sil wiske wurde en kin net weromhelle wurde."

#. 2ftNf
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
msgstr "Koptekst wiskje?"

#. YfZTx
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
msgstr "Wolle jo de koptekst wiskje?"

#. 86Aks
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Alle ynhâld fan de koptekst sil wiske wurde en kin net weromhelle wurde."

#. MAb2C
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:132
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
msgstr "_Uneinich"

#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:150
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr "_Oanpast..."

#. DZjZQ
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:67
msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn"
msgid "Object"
msgstr ""

#. 4VjCH
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:86
msgctxt "developmenttool|selection_toggle"
msgid "Current Selection"
msgstr ""

#. 6gFmn
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:119
msgctxt "developmenttool|classname"
msgid "Class name:"
msgstr ""

#. 2i9Fw
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:168
msgctxt "developmenttool|class"
msgid "Class"
msgstr ""

#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektyf"

#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:76
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
msgstr "P_arallel"

#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
msgstr "Of_rûne râne"

#. MozLP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
msgstr "Djipte op _skeal bringe"

#. uK3Fv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
msgstr "D_raaihoek"

#. 2YAH9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
msgstr "_Djipte"

#. Mk8WM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
msgstr ""

#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
msgstr ""

#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
msgstr ""

#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
msgstr ""

#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"

#. b7NAE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontaal"

#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Fertikaal"

#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
msgstr ""

#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
msgstr ""

#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr "Segminten"

#. uGbYJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Objekt-spesifyk"

#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
msgstr ""

#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#. MgFbn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
msgstr ""

#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
msgstr "Bolfoarmich"

#. Ant38
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
msgstr ""

#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Normalen omkeare"

#. mbsm2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
msgstr ""

#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "Beljochting fan twa kanten"

#. Du7J2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
msgstr ""

#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Dûbelsidich"

#. KhQUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
msgstr ""

#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
msgstr "Normalen"

#. XjqvC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Omsette nei 3D"

#. jGHSC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:727
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
msgstr ""

#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:741
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr "Omsette nei rotaasje objekt"

#. 3tj7D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:745
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
msgstr ""

#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:759
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
msgstr "Perspektyf oan/út"

#. S27FV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:797
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
msgstr "3D foarbyld"

#. snUGf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:830
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Ljochtfoarbyld"

#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:835
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
msgstr "Ljocht kleuren foarbyld"

#. ysdwL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:922
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"

#. BW2hR
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:937
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#. 6Esbf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:938
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"

#. D6L7i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
msgstr "Gouraud"

#. oq9Aj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:943
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
msgstr ""

#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:958
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr "Skaad"

#. QiGD2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:994
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
msgstr ""

#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1013
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D skaad oan/út"

#. uPZTo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1017
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
msgstr ""

#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1032
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
msgstr "Oer_flakte hoek"

#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1055
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Skaad"

#. 84Xfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1092
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
msgstr ""

#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1110
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
msgstr ""

#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1123
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
msgstr "_Brânpunt ôfstân"

#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1137
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
msgstr "_Ofstân"

#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1153
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#. GDAcC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1185
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "_Ljochtboarne"

#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1209
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Kleuren dialoochskerm"

#. fbmBv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1214
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr ""

#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1237
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr ""

#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Kleuren dialoochskerm"

#. m2KFe
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1264
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "_Omjouwingsljocht"

#. m9fpD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1286
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr "Ljochtboarne 1"

#. 9QFz2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1293
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1307
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr "Ljochtboarne 2"

#. jwgPB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1314
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1328
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr "Ljochtboarne 3"

#. sCqw6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1335
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1349
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr "Ljochtboarne 4"

#. Vus8w
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1356
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1370
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr "Ljochtboarne 5"

#. dESZk
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1377
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1391
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr "Ljochtboarne 6"

#. CgMts
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1398
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1412
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr "Ljochtboarne 7"

#. LJ3Lp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1419
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1433
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr "Ljochtboarne 8"

#. 7GZgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1440
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""

#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1465
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
msgstr "Ljocht 1 kleur"

#. djVxQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1475
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
msgstr ""

#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1489
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
msgstr "Ljocht 2 kleur"

#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1508
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
msgstr "Ljocht 3 kleur"

#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1527
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
msgstr "Ljocht 4 kleur"

#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1546
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
msgstr "Ljocht 5 kleur"

#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1565
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
msgstr "Ljocht 6 kleur"

#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1584
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
msgstr "Ljocht 7 kleur"

#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1603
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
msgstr "Ljocht 8 kleur"

#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1636
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Beljochting"

#. BrBDG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1667
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "_Type"

#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1684
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"

#. pPQLp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1701
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
msgstr "_Projeksje X"

#. xcs3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1719
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
msgstr "P_rojeksje Y"

#. bxSBA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1737
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
msgstr "_Filterjen"

#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1754
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
msgstr "Swart & wyt"

#. S5ACF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1762
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
msgstr ""

#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1776
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#. dkTiY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1784
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
msgstr ""

#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1798
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Allinne tekstuer"

#. hMAv6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
msgstr ""

#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Tekstuer en skaad"

#. 3g4zG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
msgstr ""

#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Objekt-spesifyk"

#. y9Kai
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr ""

#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"

#. SjaUF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
msgstr ""

#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Sirkulêr"

#. pfLqS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1895
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr ""

#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1909
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Objekt-spesifyk"

#. Li9zf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1917
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr ""

#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1931
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"

#. UuRg4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1939
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
msgstr ""

#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1953
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Sirkulêr"

#. FyRf5
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1961
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr ""

#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1975
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Filterje oan/út"

#. mMhpy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1983
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
msgstr ""

#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2007
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr "Tekstueren"

#. fYX37
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2038
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
msgstr "_Favoriten"

#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2054
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
msgstr "_Objekt kleur"

#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2068
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
msgstr "Bel_jochting kleur"

#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2093
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
msgstr ""

#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2117
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr ""

#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Brûker fêststeld"

#. RcCQG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2132
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Metaal"

#. JxUiT
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2133
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr "Goud"

#. Mnmop
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2134
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr "Groom"

#. fa9bg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2135
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr "Plastyk"

#. WGUwt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2136
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr "Hout"

#. KDxBg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
msgstr ""

#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2158
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Kleuren dialoochskerm"

#. BT3GD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2162
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr ""

#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2176
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Kleuren dialoochskerm"

#. RWxeM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2190
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"

#. wY3tE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2221
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr "_Kleur"

#. ngqfq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2235
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
msgstr "Y_ntinsiteit"

#. TAoRf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2260
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
msgstr ""

#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2274
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Kleuren dialoochskerm"

#. GjQ2i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2278
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr ""

#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2295
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr ""

#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2311
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr "Spegeljend"

#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "Tawize"

#. cjrJ9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2347
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Fernije"

#. AgKU4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2362
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"

#. xN7Sr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2366
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
msgstr ""

#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2380
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr "Tekstueren"

#. DVwWG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2384
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
msgstr ""

#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2398
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Beljochting"

#. 9WEJD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2402
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
msgstr ""

#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2416
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "Skaad"

#. HF3KP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2420
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
msgstr ""

#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2434
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"

#. h4c39
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2438
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
msgstr ""

#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
msgstr ""

#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr "Boarne kleur"

#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerânsje"

#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr "Ferfange mei..."

#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr "Boarne kleur 2"

#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr "Boarne kleur 3"

#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr "Boarne kleur 4"

#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr "Boarne kleur 1"

#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""

#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ochsichtich"

#. GTTDs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
msgstr ""

#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Tolerânsje 1"

#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Tolerânsje 2"

#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Tolerânsje 3"

#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Tolerânsje 4"

#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""

#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr "Ferfange mei 1"

#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr "Ferfange mei 2"

#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr "Ferfange mei 3"

#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr "Ferfange mei 4"

#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""

#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
msgstr ""

#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#. 7cuei
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Ferfange"

#. 8uHoS
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
msgstr ""

#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:504
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipet"

#. CQGvD
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:509
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
msgstr ""

#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:553
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
msgstr ""

#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:570
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
msgstr ""

#. cXHxL
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "Ut"

#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
msgstr ""

#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotearje"

#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr ""

#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "Rjochtop"

#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
msgstr ""

#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Horizontaal kantelje"

#. HCLXn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
msgstr ""

#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Fertikaal kantelje"

#. YuPLk
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr ""

#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:159
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Oriïntaasje"

#. JmdEd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
msgstr ""

#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Links rjochtsje"

#. Kf8Ro
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
msgstr ""

#. Gd3Fn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
msgstr "Sintrearre"

#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
msgstr ""

#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Rjochts rjochtsje"

#. 5HCvt
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
msgstr ""

#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Tekst automatysk passend meitsje"

#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr ""

#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "Ofstân"

#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:294
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
msgstr ""

#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Ynsprong"

#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:339
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
msgstr ""

#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Kontoer"

#. hwZ5Q
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:368
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr ""

#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Tekst kontoer"

#. ZjKrD
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:386
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
msgstr ""

#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:409
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Gjin skaad"

#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:415
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
msgstr ""

#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:428
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Fertikaal"

#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:434
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr ""

#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "Helling ynstelle"

#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:453
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr ""

#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:491
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Ofstân X"

#. foUKw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:498
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
msgstr ""

#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:536
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Ofstân Y"

#. WhqTH
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:543
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
msgstr ""

#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Skaad kleur"

#. bNpUP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:573
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
msgstr ""

#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:584
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
msgstr ""

#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME dokumint ferhelpe"

#. KXXb2
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr "_Bewarje"

#. 3bPqF
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
"It automatysk proses foar ferhelpen is ôfbrutsen.\n"
"\n"
"De dokuminten hjirûnder sille bewarre wurde yn de ûndersteande map as jo op 'Bewarje' klikke. Klik op 'Ofbrekke' foar it ophâlden fan dizze assistint sûnder it bewarjen fan dizze dokuminten."

#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
msgstr "Dokuminten:"

#. NWZAg
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
msgstr "Be_warje yn:"

#. KPeeG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Fero_arje..."

#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
msgstr "Dokuminten wurde bewarre"

#. cUiiU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
msgstr "Fuortgong fan it bewarjen:"

#. c8RJr
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumint ferhelpe"

#. NrsVH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "_Negearje"

#. fEs2G
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "_Start"

#. DWWCA
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
msgstr "%PRODUCTNAME sil besykje de triemmen wêr jo mei dwaande wienen, te ferhelpen nei de stân foardat it ferûngelokke. Klik op 'Start' om te begjinnen of klik op 'Ofbrekke' foar it ôfbrekken fan it ferhelpen."

#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Tastân fan ferholpen dokuminten:"

#. HEDQU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:159
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumintnamme"

#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:180
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Tastân"

#. 7z7PH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumint ferhelpe"

#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr "Troch in ûnferwachte flater ferûngelokke %PRODUCTNAME. Alle triemmen wêr jo mei dwaande wienen sille no bewarre wurde. De folgjende kear dat %PRODUCTNAME úteinset, sille jo triemmen automatysk wersteld wurde."

#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "De folgjende triemmen sille wersteld wurde:"

#. ELeAs
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Ekstusy djipte"

#. b6kQz
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
msgstr "_Wearde"

#. ADHDq
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Djipte"

#. pFxTG
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
msgstr ""

#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Wiskje"

#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewurkje"

#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
msgstr "_Is leech"

#. sFdA3
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
msgstr "I_s net leech"

#. v3yEp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
msgstr ""

#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
msgstr ""

#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr ""

#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr ""

#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr ""

#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr ""

#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr ""

#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
msgstr ""

#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr ""

#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr ""

#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr ""

#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""

#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""

#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
msgstr ""

#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr ""

#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:651
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr ""

#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:665
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr ""

#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:686
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr ""

#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:700
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
msgstr ""

#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr ""

#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:735
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr ""

#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:749
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr ""

#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr ""

#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:777
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr ""

#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:796
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr ""

#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:811
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr ""

#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:838
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""

#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:853
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr ""

#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:879
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr ""

#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:894
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
msgstr ""

#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:915
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr ""

#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr ""

#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr ""

#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr ""

#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:968
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr ""

#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:993
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr ""

#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1010
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr ""

#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1029
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr ""

#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1073
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
msgstr ""

#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Sykje en ferfange"

#. 52T26
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
msgstr ""

#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
msgstr ""

#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
msgstr "_Sykje:"

#. 75TZD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:200
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Haadle_tter gefoelich"

#. mMSX7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:208
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
msgstr ""

#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:220
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Op_makke werjefte"

#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:228
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
msgstr ""

#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:244
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Allinne hiele wur_den"

#. FgEuC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:252
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
msgstr ""

#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:266
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "_Hiele sellen"

#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:284
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "Alle _blêden"

#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:320
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
msgstr ""

#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr ""

#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr ""

#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:413
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "Fer_fange:"

#. edBnK
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:452
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "Fer_fange mei"

#. GEGyE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:478
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "A_lles sykje"

#. aqct9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr ""

#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:497
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Foarige sy_kje"

#. iuwJD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:504
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr ""

#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:516
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Folgjen_de sykje"

#. YCMFa
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr ""

#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Ferfange"

#. WEsqD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
msgstr ""

#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "A_lles ferfange"

#. EhyYm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:563
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
msgstr ""

#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:705
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Allinne aktive seleksje"

#. Fkfjb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:713
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
msgstr ""

#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:724
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Re_guliere útdrukkingen"

#. cX5ta
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:745
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "Attribu_ten..."

#. QoKEH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:759
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "_Opmaak..."

#. Eaomj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr ""

#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:778
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "_Gjin opmaak"

#. G7NEP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:799
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Sykje nei st_ilen"

#. JEwqr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:807
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
msgstr ""

#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:818
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
msgstr ""

#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:832
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "_Kashida-gefoelich"

#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:846
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Tekenbree_dte moat oerienkomme"

#. uauDF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:854
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
msgstr ""

#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Oer_ienkomsten sykje"

#. 9Div9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:878
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
msgstr ""

#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:890
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Oerienkomsten..."

#. 4MK8M
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:899
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
msgstr ""

#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:922
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Klinkt as (_Japansk)"

#. 2Sw86
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:930
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
msgstr ""

#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:942
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Lûden..."

#. 86WMC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:951
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
msgstr ""

#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:973
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Joker_tekens"

#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:988
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
msgstr ""

#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:996
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
msgstr ""

#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1014
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "Efterút _ferfange"

#. qrgkN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1022
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
msgstr ""

#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Sykje y_n:"

#. GGhEA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1070
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Formules"

#. bpBeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1071
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Wearden"

#. zSUYq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Comments"
msgstr "Taljochtingen"

#. K4WuW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Rjochting:"

#. p2HBA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1114
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "Ri_gen"

#. uib5F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1133
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Kolomme_n"

#. Q6fG8
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1177
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Oare _opsjes"

#. CPpFA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1184
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
msgstr ""

#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1220
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
msgstr ""

#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Hoek:"

#. E88GA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr "De hoek fan rotaasje foar it kleurferrin skaad styl oantsjutte."

#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
msgstr "45 graden linksom draaie."

#. 3ijiX
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:129
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr "45 graden rjochtsom draaie."

#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:173
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Start wearde:"

#. AD585
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:187
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "_Ein wearde:"

#. xms3E
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:200
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Fier in trochsichtigens wearde foar it begjinpunt fan it kleurferrin yn, wêrby 0% folslein ûntrochsichtigens en 100% folslein trochsichtigens."

#. fPaB7
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:213
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Fier in trochsichtigens wearde foar it einpunt fan it kleurferrin yn, wêrby 0% folslein ûntrochsichtigens en 100% folslein trochsichtigens is."

#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:239
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr "_Râne:"

#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:252
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "De grinswearde oantsjutte fan it trochsichtigens ferrin."

#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:279
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Sintrearre _X:"

#. 2edDC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:293
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Sintrearre _Y:"

#. C7FRC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:306
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr "De horizontale ferskowing persintaazje oantsjutte fan ôf it midden foar de kleurferrin skaad styl. 50% is it horizontale midden."

#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:319
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style.  50% is the vertical center."
msgstr "De fertikale ferskowing persintaazje oantsjutte fan ôf it midden foar de kleurferrin skaad styl.  50% is it horizontale midden."

#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Kontoeren bewurkje"

#. kFDBb
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:159
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Tapasse"

#. nEeWF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:163
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
msgstr ""

#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:187
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
msgstr "Wurkromte"

#. AG2Cz
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
msgstr ""

#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Selektearje"

#. S2yDP
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
msgstr ""

#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rjochthoeke"

#. XF9CF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr ""

#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:251
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"

#. pCBdN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
msgstr ""

#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygoan"

#. AGdHQ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
msgstr ""

#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Punten bewurkje"

#. W7PxN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
msgstr ""

#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Punten ferpleatsen"

#. RGiWu
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:319
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
msgstr ""

#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:333
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Punten ynfoegje"

#. LPYnV
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
msgstr ""

#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Punten wiskje"

#. 9Foex
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
msgstr ""

#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr "AutoOmtrek"

#. Udp62
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:383
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
msgstr ""

#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Ungedien meitsje "

#. FMmZZ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
msgstr ""

#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Op 'e nij dwaan"

#. B2hrL
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
msgstr ""

#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:443
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipet"

#. A6v7a
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
msgstr ""

#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Kleur tolerânsje"

#. o4Dxq
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:471
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
msgstr ""

#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:511
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
msgstr ""

#. K5FKA
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:542
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
msgstr ""

#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
msgstr "Oanpaste line tsjokte:"

#. U9eWB
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
msgstr "_Links rjochtsje"

#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
msgstr "_Sintrearre"

#. MBLeE
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:78
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "_Right Align"
msgstr "~Rjochts rjochtsje"

#. jyydg
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:95
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "_Word Justify"
msgstr "_Wurd útfolje"

#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:112
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
msgstr "U_trekt útfolje"

#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
msgstr "_Hiel ticht byinoar"

#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
msgstr "_Ticht byinoar"

#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:51
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"

#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:66
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
msgstr "_Ut inoar"

#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:82
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
msgstr "Fier _út inoar"

#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:98
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr "_Oanpasse..."

#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:114
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
msgstr "_Kearn teken pearen"

#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:18
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Fontwork Galery"

#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:101
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "In Fontwork styl selektearje:"

#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Fontwork teken ôfstân"

#. zqf9w
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "_Wearde:"

#. F3UaT
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Item taheakje"

#. ApSNc
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Elemint taheakje"

#. busEV
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Attribút taheakje"

#. sXWHD
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Bewurkje"

#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"

#. AUawj
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
msgstr "Dit eksimplaar is keppele oan it formulier."

#. Y9be2
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid ""
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"De feroaringen dy't jo yn dit eksimplaar oanbrocht ha sille ferlern gean wannear it formulier opnij laden wurdt.\n"
"\n"
"Hoe wolle jo fierdergean?"

#. zCuEF
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewurkje"

#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nij"

#. M2EPw
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr "Fer_fange mei"

#. fUsYD
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Kn_ippe"

#. aJG4y
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiearje"

#. 9cNjB
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakke"

#. CBM3m
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Wiskje"

#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr "Tab folchoarder..."

#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "Omne_ame"

#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
msgstr "Eigensk_ippen"

#. E4cAk
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Yn ûntwerp modus iepenje"

#. hDzDd
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Automatyske fokus bestjoeringselemint"

#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Trochsneed"

#. FomTX
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "TelleA"

#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Tal"

#. JiCfP
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#. JPUkC
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#. AewbE
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Som"

#. pHv9k
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Seleksje telle"

#. AntNf
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. GTGqW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Fernije"

#. 4dEp2
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Wiskje"

#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "Omne_ame"

#. rr7D5
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
msgstr "_ID tawize"

#. eTopW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
msgstr "Eigensk_ippen..."

#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Ynfoegje"

#. UyxJv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr "As in e_ftergrûn ynfoegje"

#. 5kjGH
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "_Foarbyld"

#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#. BJRWa
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Wiskje"

#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiearje"

#. bgDkf
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakke"

#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "Kop_tekst aktivearje"

#. MXxAd
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "_Fuottekst aktivearje"

#. d56RN
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same _content on left and right pages"
msgstr "Selde _ynhâld op linker en rjochter siden"

#. m7E5F
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Selde ynhâld op de earste side"

#. 7EUPX
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "_Linker marzje:"

#. ABGki
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "R_jochter marzje:"

#. F2C4E
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Ofstân:"

#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "D_ynamyske ôfstân brûke"

#. B3HB4
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Hichte:"

#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "_Hichte dynamysk oanpasse"

#. 6viDz
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "Mear..."

#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:315
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bewurkje..."

#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Koptekst"

#. KKLaG
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:369
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Fuottekst"

#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:145
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Tapasse"

#. QH65f
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
msgstr ""

#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
msgstr "Iepenje..."

#. BBFxi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
msgstr ""

#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
msgstr "Bewarje..."

#. znbDS
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
msgstr ""

#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Slute"

#. jYnn6
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Selektearje"

#. eFg49
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
msgstr ""

#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rjochthoeke"

#. EYDzs
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"

#. UEtoB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygoan"

#. DCcTE
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Frije foarm polygoan"

#. jqx5a
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""

#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Punten bewurkje"

#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
msgstr ""

#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Punten ferpleatsen"

#. ZEetx
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
msgstr ""

#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:337
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Punten ynfoegje"

#. 77x67
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
msgstr ""

#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Punten wiskje"

#. 6FfFj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
msgstr ""

#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Ungedien meitsje "

#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:386
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Op 'e nij dwaan"

#. bc2XY
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:399
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "Aktyf"

#. S7JcF
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
msgstr ""

#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
msgstr "Makro..."

#. AhhJV
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
msgstr ""

#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:435
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenskippen..."

#. CBpCj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
msgstr ""

#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:467
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#. KFcWk
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:489
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr "Ramt:"

#. iEBEB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:507
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
msgstr ""

#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:545
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:568
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
msgstr ""

#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:608
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr ""

#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:639
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr ""

#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Beskriuwing..."

#. TNhDT
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Makro..."

#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Aktyf"

#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Skikke"

#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Foaroan sette"

#. 55ELD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
msgstr "Nei _foaren sette"

#. cBujD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
msgstr "Nei _efteren sette"

#. eXoAQ
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
msgstr "E_fteroan sette"

#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles Selektearje"

#. rDAnq
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Wiskje"

#. HbmVD
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
msgstr ""

#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
msgstr ""

#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
msgstr "_Helder"

#. jm2hL
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:76
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"

#. m4f3F
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:94
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
msgstr "_Dimme"

#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
msgstr "Keppele ôfbylding befêstigje"

#. DW64Y
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
msgstr "De triem %FILENAME sil net bewarre wurde mei jo dokumint, mar allinne as ferwizing deryn."

#. FunGw
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "Dit is gefaarlik as jo de triemmen ferpleatse of omneame. Wolle jo it grafyske triem ynplak dêrfan der ynfoegje?"

#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
msgstr "_Keppeling behâlde"

#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
msgstr "_Ofbylding ynsletten"

#. YfBEV
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "_Freegje as in ôfbylding keppele wurdt"

#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
msgstr "Ofspylje:"

#. cjncQ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
msgstr "Sykje:"

#. VVSDZ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr "Folume:"

#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "Namme romte foar formulieren"

#. WaBQW
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Taheakje..."

#. XwHs9
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
msgstr ""

#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bewurkje..."

#. sxDyG
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
msgstr ""

#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
msgstr ""

#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Foarheaksel"

#. AZm4M
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:209
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL-adres"

#. c6DzL
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
msgstr ""

#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
msgstr "Namme romte"

#. HD9wB
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:129
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
msgstr ""

#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:150
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
msgstr ""

#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:171
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
msgstr ""

#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:191
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
msgstr ""

#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:211
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
msgstr ""

#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr "_Kleevje oan roaster"

#. bYzG9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
msgstr ""

#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr "_Sichtbere ruster"

#. nxP8s
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
msgstr ""

#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Roaster"

#. GhA8G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
msgstr ""

#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
msgstr ""

#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "H_orizontaal:"

#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Fertikaal:"

#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr "Syngronisearje a_ssen"

#. TFU5G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
msgstr ""

#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "_Resolúsje"

#. QBM3z
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:285
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
msgstr ""

#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:298
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "romte(n)"

#. hNLHu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:327
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
msgstr ""

#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "romte(n)"

#. NiUFW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr "Horizonta_al:"

#. EXXsP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:372
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr "F_ertikaal:"

#. DnrET
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:388
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "Underferdieling"

#. Bk6ie
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:430
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "Oan kleef linen"

#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
msgstr ""

#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr "Oan de _side marzjes"

#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
msgstr ""

#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr "Oan objekt ramt"

#. n3JDW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
msgstr ""

#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr "Oan obje_kt punten"

#. BCxLX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
msgstr ""

#. rY7Uu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
msgstr ""

#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr "_Kleef berik:"

#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "Kleve"

#. MVezU
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:585
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "_By it oanmeitsjen of ferpleatsen fan objekten"

#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
msgstr ""

#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr "_Rânen útwreidzje"

#. UxXn5
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
msgstr ""

#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr ""

#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr "By it ro_tearjen:"

#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr ""

#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
msgstr ""

#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr "Punt ferminder_je:"

#. JZEyB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:716
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr "Objekten beheine"

#. AWmiJ
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
msgstr ""

#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
msgstr "Ofstân: 1"

#. AGKEG
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:35
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
msgstr "Ofstân: 1,15"

#. 77gfz
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:52
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
msgstr "Ofstân: 1,5"

#. kdJGE
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:69
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
msgstr "Ofstân: 2"

#. CAibt
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:106
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Rigel ôfstân:"

#. C7VcB
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:122
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Inkel"

#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1.15 rigels"

#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 rigels"

#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Dûbel"

#. k5he2
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjoneel"

#. f2vcD
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Teminsten"

#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Foar rin"

#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Fêst"

#. y7gka
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:141
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
msgstr "Wearde:"

#. XcHVH
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:198
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Oanpaste wearde"

#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Foar tekst ynsprong"

#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Nei tekst ynsprong"

#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Earste regel ynsprong"

#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Alinea ôfstân boppe"

#. atiQ5
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Alinea ôfstân ûnder"

#. 3AxBn
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwurd feroarje"

#. 5YiVo
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwurd:"

#. UmNe7
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
msgstr ""

#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
msgstr "Ald wachtwurd"

#. p9pCC
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
msgstr ""

#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
msgstr ""

#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Wach_twurd:"

#. 2KH4V
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Befêst_igje:"

#. dPuKB
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
msgstr "Nij wachtwurd"

#. Mc5RM
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
msgstr ""

#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Omneame"

#. j4qLg
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"

#. qge9y
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8
msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
msgid "Profile exported"
msgstr "Profyl eksportearje"

#. PgUAx
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:45
msgctxt "profileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Befetsjende _map iepenje"

#. urGAz
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:69
msgctxt "profileexporteddialog|label"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
msgstr "Jo brûkers profyl is eksportearre as “libreoffice-profile.zip”."

#. CwYqv
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
msgstr "De omtrek wiskje?"

#. RaS9y
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
"Troch it fêstlizzen fan in wurkromte\n"
"wurdt de kontoer wiske."

#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Wolle jo trochgean?"

#. 5Jv2q
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
msgstr "Dit objekt wiskje?"

#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "Wolle jo dit objekt wiskje?"

#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
msgstr "Dit tema wiskje?"

#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
msgstr "Wolle jo dit tema wiskje?"

#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr "Feroaringen fan de ôfbyldingsmap bewarje?"

#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr "Der binne feroaringen yn de ôfbyldingsmap oanbrocht."

#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Wolle jo de feroaringen bewarje?"

#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Create a new contour?"
msgstr "In nije omlining oanmeitsje?"

#. EpgVt
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "Wolle jo in nije omlining meitsje?"

#. dnsvz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
msgstr "Omlining feroaringen bewarje?"

#. NCyFW
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "The contour has been modified."
msgstr "De omlining is feroare."

#. GbCXz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Wolle jo de feroaringen bewarje?"

#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr "Feroaringen fan de ôfbyldingsmap bewarje?"

#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr "Der binne feroaringen yn de ôfbyldingsmap oanbrocht."

#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Wolle jo de feroaringen bewarje?"

#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Unlink the graphics?"
msgstr "De ôfbylding los keppelje?"

#. hkaA8
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr "Dit grafyske objekt is keppele oan it dokumint."

#. R9bBj
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Wolle jo de keppeling ferbrekke om de ôfbylding bewurkje te kinnen?"

#. GtoFq
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "List"

#. ApyjX
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#. EEEtQ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
msgstr "_Gegevens:"

#. WcSXk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
msgstr "_Skriuwer:"

#. NEMLa
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr ""

#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
msgstr "Talj_ochting:"

#. Rj9J4
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
msgstr ""

#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Taljochting"

#. QXgua
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
msgstr ""

#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
msgstr "_Berik:"

#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""

#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "Aksje"

#. uqMjh
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr ""

#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
msgstr "A_ksje:"

#. r2yHr
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr ""

#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"

#. QaTuC
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr ""

#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Berik"

#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""

#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "Sel ferwizing"

#. g7HYA
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
msgstr "earder dan"

#. XsdmM
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since"
msgstr "sûnt"

#. BAiQ7
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "lyk oan"

#. dxxQ9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
msgstr "net lyk oan"

#. pGgae
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
msgstr "tusken"

#. tFbU9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
msgstr "sûnt it bewarjen"

#. EEzm5
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
msgstr "Datum kondysje"

#. qf5wZ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
msgstr "e_n"

#. VCH68
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"

#. NScn6
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Begjin tiid"

#. K2ohk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr "Aktuele tiid en datum ynstelle"

#. YE4kc
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:378
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Ein datum"

#. BF8D3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:400
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Eintiid"

#. GnJ9o
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:416
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr "Aktuele tiid en datum ynstelle"

#. efdRD
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:442
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""

#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "Aksje"

#. j2BA9
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:84
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"

#. BCWpJ
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:99 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:195
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"

#. tFbAs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:114
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:210
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. p8a2G
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:129
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:225
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Taljochting"

#. nUz2M
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:144
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Feroaringen"

#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:240
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr "Feroaringen"

#. ePj3x
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
msgstr ""

#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Rigen wiskje"

#. ZhA6W
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Record bewarje"

#. hjBHQ
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Ungedien meitsje: gegevens ynfier"

#. xHAu7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimeter"

#. wvJrk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sintimeter"

#. 9CXyh
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"

#. BuJwF
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"

#. TCCzs
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"

#. qdB5e
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Foet"

#. iuVZk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Milen"

#. CGC4c
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Punt"

#. pJop7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"

#. vYbmG
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Teken"

#. TSJTi
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Line"

#. XF4Hg
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
msgstr "Feilige modus"

#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
msgstr "_Yn feilige modus trochgean"

#. E29UG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
msgstr "_Werstart yn normale modus"

#. wx9FE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr "_Feroaringen tapasse en op 'e nij starte"

#. nJydf
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
msgctxt "safemodedialog|label1"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME stiet no yn de feilige modus hokker tydlik jo brûkers ynstellingen en tafoegingen sil útskeakelje.\n"
"\n"
"Jo kinne ien of mear fan de folgjende feroaringen oan jo brûkers profyl dwaan om nei in wurkbere tastân fan %PRODUCTNAME werom te kearen."

#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Fan reservekopy ferhelje"

#. VKzik
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr "Brûkers konfiguraasje ferhelje nei de lêste wurkjende tastân"

#. fMJCJ
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
msgstr "Ynstallearre tafoegingen ferhelje nei de lêst wurkjende tastân"

#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurearje"

#. 39m5B
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:197
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr "Alle brûkers tafoegingen útskeakelje"

#. KSsV8
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:211
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
msgstr "Hardware faasje útskeakelje (OpenGL, OpenCL Vulkan)"

#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:232
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Tafoeging"

#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:254
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr "Alle brûkers tafoegingen ûntynstallearje"

#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:268
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr "Tastân dan dielde tafoegingen weromsette"

#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:282
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr "Tastân fan bondele tafoegingen weromsette"

#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:303
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr "Fabryksynstellingen weromsette"

#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:325
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr "Ynstellingen en ynterfaasje oanpassingen weromsette"

#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:339
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr "Hiele profyk weromsette"

#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:381
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr "As jo swierrigens ûnderfine dy net oplost wurde troch de feilige modus, besykje dan de folgjende keppeling om help te krijen of in brek te rapportearjen."

#. 7kmEG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:392
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr "Krij help"

#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:408
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
msgstr "Jo kinne ek relevante dielen fan jo brûkers profyl yn jo brek rapport ynfoegje (tin derom dat der wol persoanlike ynformaasje yn stean kin)."

#. sA9xn
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:424
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
msgstr "Brûkers profyl argivearje"

#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:437
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr "Brûkers profyl sjen litte"

#. nJGFk
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:463
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansearre"

#. HCip5
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "Wolle jo de feroaringen bewarje?"

#. tcGBa
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "De ynhâld fan it aktuele formulier is feroare."

#. qx6tD
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Standert seleksje"

#. DGKv2
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "Seleksje útwreidzje"

#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "Seleksje taheakje"

#. DbjFT
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Blok seleksje"

#. vo2WC
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Kies 0% foar folslein dekkend ta 100% foar folslein trochsichtigens."

#. RBwTW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Kies 0% foar folslein dekkend ta 100% foar folslein trochsichtigens."

#. iA8W8
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. CNKBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
msgstr "Opfolje:"

#. WwgXW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
msgstr "Op_folje:"

#. AtBee
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111
msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "Selektearje it type fan opfoljen, dat tapast moat wurde."

#. wprqq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114
msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject"
msgid "Fill Type"
msgstr "Type fan opfoljen"

#. eBXqH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr "Selektearje de styl fan it kleurferrin."

#. okAe3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Lineêr"

#. oyiN5
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Aksiaal"

#. vVAfq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

#. 8G3MN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"

#. UHZgP
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kwadratysk"

#. GknV3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "Fjouwerkant"

#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
msgstr "Kleurferrin type"

#. yG7qD
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "_Ymportearje"

#. egzhb
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Selektearje de kleur dy't jo tapasse wolle."

#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:209
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr "Selektearje it effekt dy't jo tapasse wolle."

#. EiCFo
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:225
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr "Arsearring/Bitmap"

#. 6ziwq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:240
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr "Kleurferrin folje fan."

#. UE2EH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:265
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Selektearje de hoek fan it kleurferrin."

#. fuzvt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:271
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Hoek"

#. FjG3M
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:285
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr "Kleurferrin folje nei."

#. VnsM7
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. RZtCX
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:304
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Trochsichtich:"

#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr "Selektearje de type fan trochsichtigens dy't jo tapasse wolle."

#. qG4kJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Gjint"

#. AAqxT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Effen"

#. GzSAp
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "Lineêr"

#. vXTqG
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "Aksiaal"

#. 7BS94
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

#. tvpBz
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"

#. RWDy2
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kwadratysk"

#. ozP7p
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:326
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Fjouwerkant"

#. J46j4
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:330
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr "Trochsichtigens type"

#. 8hBpk
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:350
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "De fariaasje oantsjutte fan it trochsichtigens ferrin."

#. oWCjG
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:52
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
msgstr "Striel:"

#. bEFFC
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:79
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"

#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:111
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
msgstr "Trochsichtich:"

#. K7L6F
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:140
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
msgstr ""

#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:172
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
msgstr "Striel:"

#. KRr2U
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:201
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
msgstr ""

#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection."
msgstr "Eigenskippen foar de taak dy't jo útfiere binne net beskikber foar de aktuele seleksje."

#. ED99f
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:108
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Galery tema"

#. wqE5z
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
msgstr "Ikoan werjefte"

#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
msgstr "Tema items"

#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr "Detail werjefte"

#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
msgstr ""

#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
msgstr ""

#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helderheid:"

#. X5Qk5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "De helderheid fan de ôfbylding oantsjutte."

#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:72
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#. FnFeA
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Kontrast:"

#. zTZpz
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr "De graad fan ferskil tusken de ljochtste en donkerest dielen fan de ôfbylding oantsjutte."

#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#. 6cABJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "Kleur _modus:"

#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "Kleurmodus"

#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Trochsichtich:"

#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "It persintaazje fan de trochsichtigens oantsjutte, 0% is folslein dekkend en 100% is folslein trochsichtich."

#. GAw6e
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:168
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. rBdfj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
msgstr "_Rigels:"

#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:62
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr "Selektearje de styl fan de pylkpunten."

#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:74
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Selektearje de styl fan de line."

#. JA5zE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:107
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"

#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:121
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Selektearje de breedte fan de line."

#. hqTEs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:150
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "_Kleur:"

#. oEqwH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Selektearje de kleur fan de line."

#. JbEBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:174
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Selektearje de kleur fan de line."

#. XiUKD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:194
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Trochsichtich:"

#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:208
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Kies de trochsichtigens fan de line."

#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:213
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Trochsichtich"

#. AZukk
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:245
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "_Hoekstyl:"

#. DhDzF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Selektearje de styl fan râne ferbiningen."

#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "Ofrûne"

#. jPD2D
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- gjint -"

#. MuNWz
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:264
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "Ferstek"

#. Dftrf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:265
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "Ofskeane"

#. EG2LW
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:269
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
msgstr "Rânestyl"

#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:282
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Ofkapstyl:"

#. PbDF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:296
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Selektearje de styl fan de line ein."

#. 9qZVm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"

#. AK2DH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:300
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "Rûn"

#. 52VUc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:301
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Fjouwerkant"

#. AxAHn
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:305
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr "Kap styl"

#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Nûmering en opsommingstekens"

#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale rjochting"

#. 3oBp7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:150
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Fertikale rjochting"

#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Ofstân:"

#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Ofstân"

#. wp4PE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:286
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Ofstân boppe de alinea"

#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:293
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Ofstân boppe de alinea"

#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:335
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Ofstân ûnder de alinea"

#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:342
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Ofstân ûnder de alinea"

#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:371
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Rigel ôfstân"

#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:403
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Ynsprong:"

#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:418
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Ynsprong"

#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:426
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Ynsprong fergrutsje"

#. MqE6b
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:438
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Ynsprong ferlytsje"

#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:450
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Wikselje nei swevend ynsprong"

#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:490
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Foar tekst ynsprong"

#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:497
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Foar tekst ynsprong"

#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:539
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Nei tekst ynsprong"

#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:546
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Nei tekst ynsprong"

#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:588
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Earste regel ynsprong"

#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:595
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Earste regel ynsprong"

#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:640
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Nûmering en opsommingstekens"

#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:677
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Alinea eftergrûnkleur"

#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
msgstr "Posysje _X:"

#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Fier de wearde fan de horizontale posysje yn."

#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Posysje _Y:"

#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Fier de wearde fan de fertikale posysje yn."

#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr "Fertikaal"

#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"

#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Fier de breedte yn foar it selektearre objekt."

#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "H_ichte:"

#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Fier de hichte yn foar it selektearre objekt."

#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr "Hichte"

#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Ferhâlding behâlde"

#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Ferhâlding behâlde wannear jo de grutte fan it selektearre objekt feroarje."

#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:203
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "_Oarderje"

#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:224 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:283
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:499 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:547
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Oarderje"

#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "_Spegelje:"

#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:340
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Rotaasje:"

#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Draaihoek"

#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotaasje"

#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:389
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Selektearje de rotaasje hoek."

#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:416
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Spegelje it selektearre objekt fertikaal."

#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:428
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Spegelje it selektearre objekt horizontaal."

#. EEFuY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:456
msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
msgid "Edit Chart"
msgstr "Diagram bewurkje"

#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr "Rjocht_sje:"

#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"

#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
msgstr "Ofstân:"

#. RFRDq
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:97
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"

#. hVt3k
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
msgstr ""

#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "Trochsichtich:"

#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
msgstr "Ynskeakelje"

#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr "Fernije om oerien te kommen mei de seleksje"

#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Styl bewurkje..."

#. Fn4qj
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102
msgctxt "stylespreview|up"
msgid "Previous"
msgstr ""

#. XiCNc
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127
msgctxt "stylespreview|down"
msgid "Next"
msgstr ""

#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
msgstr "_Triedmodel"

#. GvdiZ
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:55
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
msgstr "_Matt"

#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:73
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
msgstr "_Plastyk"

#. 5eUqx
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:91
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal"
msgstr "Me_taal"

#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "_Mear opsjes"

#. BsL29
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Mear opsjes"

#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:18
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr "Hiel ticht byinoar"

#. GYD7d
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:34
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
msgstr "Ticht byinoar"

#. 8EcPH
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:50
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#. hEuRj
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:66
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
msgstr "Ut inoar"

#. 4kdQx
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:82
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr "Fier út inoar"

#. hsu3c
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:98
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Lêst oanmakke wearde"

#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:127
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:139
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Oanpaste wearde"

#. dmyBS
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Teken"

#. DkCjR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#. cLacD
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Tekst effekten"

#. dEBCR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posysje"

#. c3hXJ
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Alinea"

#. KvutC
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Ynsprong & ôfstân"

#. EGGHM
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Rjochting"

#. mwKiB
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Aziatyske typografy"

#. YMTHT
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#. hHwzA
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:19
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sûnder)"

#. 9VDo4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Inkel"

#. czS3W
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Dûbel"

#. DBg8Y
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:71
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"

#. fNrBz
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:88
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Stippele"

#. JEgvk
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:105
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Stippele (fet)"

#. 46nci
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Streek"

#. D8gB4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Lange streek"

#. gkUzu
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Punt streek"

#. qMLxK
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Punt punt streek"

#. dusMw
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:190
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Golf"

#. xJTZe
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Mear opsjes..."

#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:36
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
msgstr "Item taheakje"

#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:50
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Elemint taheakje"

#. 4AVyV
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Attribút taheakje"

#. FcS4D
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:78
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Bewurkje"

#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:102
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr "Wiskje"

#. GDyBp
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr ""

#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Digitale ûndertekeningen..."

#. cLnrU
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Hiele side"

#. mA9bZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
msgstr ""

#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Side breedte"

#. U6FvZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
msgstr ""

#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimale werjefte"

#. Ya8B2
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
msgstr ""

#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

#. B3psf
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"

#. RWH6b
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. RBixH
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
msgstr ""

#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"

#. C5wCF
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"