#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 18:35+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265300.000000\n" #. k5jTM #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" #. 57USD #: vcl/inc/print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" #. QzHUo #: vcl/inc/print.hrc:30 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" #. a35VU #: vcl/inc/print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" #. CnELN #: vcl/inc/print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" #. wpQMC #: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" #. YBMoi #: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. kyC9G #: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. TKbQV #: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Brief" #. GJoaX #: vcl/inc/print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Juridysk" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. heERi #: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Brûker fêststeld" #. GFBC8 #: vcl/inc/print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. FU8Go #: vcl/inc/print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 Slúf" #. AFT7L #: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 Slúf" #. DUtCj #: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 Slúf" #. MArLZ #: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 Slúf" #. TTtys #: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "DL Slúf" #. aZ2Lo #: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Dia" #. EzE2Q #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" msgstr "Skerm 4:3" #. 6MjsD #: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "K" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Wurk" #. SXPft #: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" msgstr "German Legal Fanfold" #. A48FP #: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (Monarch) Slúf" #. p4BPX #: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (persoanlike) slúf" #. 7nYNA #: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 Slúf" #. 7pGhj #: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 Slúf" #. JLiyQ #: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 Slúf" #. Mpdko #: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 Slúf" #. YCdjh #: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" msgstr "16 Kai (16k)" #. xizMp #: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #. eRsjd #: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Grut 32 Kai" #. DT7AF #: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. 8GGnm #: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. tXHgU #: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. qmPSf #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" msgstr "Grutboek" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" msgstr "Ynstruksje" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" #. Qnxii #: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" msgstr "10x14" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 Slúf" #. HG72H #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" msgstr "C3 Slúf" #. GcZXC #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italiaanske slúf" #. jAAep #: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" msgstr "U.S. Standert Fanfold" #. EnDDT #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" msgstr "Dútske Standert Fanfold" #. PbPaG #: vcl/inc/print.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japanske brievekaart" #. DDGCC #: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" msgstr "9x11" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" msgstr "10x11" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" msgstr "15x11" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" msgstr "Utnoegingen slúf" #. P9Ams #: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" msgstr "SuperA" #. 8FXjz #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" msgstr "SuperB" #. YeXeF #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" msgstr "Letter Plus" #. DFEbD #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" msgstr "A4 Plus" #. ak83a #: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" msgstr "Dûbele brievekaart" #. ZidKk #: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" msgstr "A6" #. LWf9B #: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" msgstr "12x11" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" msgstr "A7" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" msgstr "A8" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" msgstr "A9" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" msgstr "A10" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" msgstr "B0 (ISO)" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" msgstr "B1 (ISO)" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" msgstr "B2 (ISO)" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" msgstr "B3 (ISO)" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" msgstr "B7 (ISO)" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" msgstr "B8 (ISO)" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" msgstr "B9 (ISO)" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" msgstr "B10 (ISO)" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" msgstr "C2 Slúf" #. EFNMQ #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" msgstr "C7 Slúf" #. zSAKG #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" msgstr "C8 Slúf" #. AX3UZ #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" msgstr "Skerm 16:9" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" msgstr "Skerm 16:10" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" msgstr "16k (195 x 270)" #. EE6VX #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" msgstr "16k (197 x 273)" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Foarbyld" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Side nûmer" #. BEgxh #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Tal siden" #. xV2vm #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Mear" #. QWCDs #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Allinne de seleksje printsje" #. QLJXP #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "" msgstr "" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Tsjinst" #. qDpAm #: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ferbergje" #. y9pN4 #: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Oaren ferbergje" #. gSgGK #: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Alles sjen litte" #. vDgCm #: vcl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ferlitte" #. MFxaN #: vcl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Slute" #. FinRN #: vcl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Maksimalisearje" #. wNV6G #: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Maksimalisearje" #. FFCjB #: vcl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Ferhelje" #. BS7GF #: vcl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" msgid "Drop down" msgstr "Dellûklist" #. 9Au5s #: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" msgid "Roll up" msgstr "Omheech rôlje" #. ryVCS #: vcl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Help" #. kXsuJ #: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "Nim in skermprint en set der in notysje by" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Sjen litte" #. FGDmB #: vcl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Ferbergje" #. CTSjk #: vcl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Dokumint slute" #. zpU7V #. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "~Okee" #. tePSP #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "~Ofbrekke" #. Td9Kr #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "Okee" #. HYFxt #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Ofbrekke" #. FeA4H #: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Ja" #. FoaHJ #: vcl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Nee" #. oF4GE #: vcl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Opnij besykje" #. ECcBY #: vcl/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Help" #. vT447 #: vcl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Slute" #. HGPAB #: vcl/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Mear" #. 2G82H #: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "~Negearje" #. mHKZG #: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "~Ofbrekke" #. xGRuS #: vcl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Minder" #. VphsG #: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" msgstr "W~eromsette" #. AK63a #: vcl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" msgid "~Add" msgstr "~Taheakje" #. adcen #: vcl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" msgid "~Delete" msgstr "~Wiskje" #. mTHdX #: vcl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Wiskje" #. 74zK5 #: vcl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" msgid "~New" msgstr "~Nij" #. RqbqB #: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" msgid "~Edit" msgstr "~Bewurkje" #. FLrGg #: vcl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "~Tapasse" #. Y587T #: vcl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "~Bewarje" #. 5tCjy #: vcl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" msgstr "~Ungedien meitsje" #. WQdgS #: vcl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" msgid "~Paste" msgstr "~Plakke" #. rqaDd #: vcl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Folgjende" #. FeFBf #: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" msgstr "F~oarige" #. iXREu #: vcl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" msgstr "~Omheech" #. aTeFP #: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" msgstr "Omlee~ch" #. kcaFm #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" msgstr "~Wiskje" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "~Iepenje" #. xxAVY #: vcl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Of~spylje" #. UsgbF #: vcl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" msgstr "~Sykje" #. sDvuP #: vcl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" msgstr "~Ophâlde" #. 4oHCg #: vcl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" msgstr "Fer~binne" #. ok7v2 #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "~Skermprint" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:84 #, c-format msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "It komponint (%s) koe net laden wurde.\n" "Start Opset op 'e nij mei de ferhelpe opsje." #. 3NRoN #: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Oer %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Foarkar..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Elk type" #. FD7Bf #: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "Automatyske ~triemnamme taheaksel" #. 9ECLu #: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Mei ~wachtwurd bewarje" #. nyers #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "Fersifere mei ~GPG kaai" #. Z2MmL #: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Filter ynstellingen bewurkje" #. ZDE7y #: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Allinne-lêzen" #. EYvCH #: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "As ~keppeling ynfoegje" #. zpPD6 #: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "Foarb~yld" #. L7QTs #: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Of~spylje" #. rPLAU #: vcl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Ferzje:" #. dMPHM #: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "S~jabloanen:" #. TeuRr #: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Ramt styl: " #. Cq63y #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " msgstr "A~nker: " #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Seleksje" #. QFCuE #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Paad selektearje" #. AoCzG #: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "In map kieze." #. vcC7G #: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "In triem neamd \"$filename$\" bestiet al. Wolle jo it ferfange?" #. MKKjJ #: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "De triem bestiet al yn \"$dirname$\". It ferfange sil de ynhâld oerskriuwe." #. pF5CC #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Alle opmaak" #. xJLGT #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Iepenje" #. W5xGp #: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Bewarje" #. QxrYy #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "Triem ~type" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Gjin lettertypen fûn op it systeem." #. rWAuM #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Gjin siden" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "Foarbyld is útskeakele" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Printsje nei triem..." #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Standert printer" #. 8BSG2 #: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "It faks nûmer ynfolje" #. GRYHV #: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "" msgstr "" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Oanpast" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "De ynfierde tekst is grutter dan de maksimale lingte fan dit tekst fjild. De tekst is ôfkoarte." #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "CPU trieden: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "Bestjoeringssysteem: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "UI render: " #. 8YjVN #: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" #. ZitRE #: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "standert" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:131 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Ynformaasje" #. 5gAyW #: vcl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Warskôging" #. buqyG #: vcl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Flater" #. 3CTTS #: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Befêstiging" #. drUB5 #: vcl/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "rigel wiskje" #. cxFKH #: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "meardere rigels wiskje" #. 7KPRL #: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "meardere rigels ynfoegje" #. R2cyr #: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "'$1' ynfoegje" #. 66FYV #: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "'$1' wiskje" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects #: vcl/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Rige: %1, Kolom: %2" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Leech fjild" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Dei" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Wike" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Hjoed" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" #. fH7MJ #: vcl/inc/units.hrc:29 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "sm" #. B5tmt #: vcl/inc/units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" #. XyxEA #: vcl/inc/units.hrc:31 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" #. z6nfj #: vcl/inc/units.hrc:32 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "twips" #. gi2y8 #: vcl/inc/units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "twip" #. Rk9tP #: vcl/inc/units.hrc:34 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "pt" #. J6AgQ #: vcl/inc/units.hrc:35 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "kompjûter" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:36 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" #. wmf3u #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "yn" #. GEHxy #: vcl/inc/units.hrc:38 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "tomme" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:39 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" #. a64NT #: vcl/inc/units.hrc:40 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "ft" #. fbTuQ #: vcl/inc/units.hrc:41 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "Foet" #. BvZ6A #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "foet" #. S4uRP #: vcl/inc/units.hrc:43 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "milen" #. hCKye #: vcl/inc/units.hrc:44 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "myl" #. UXbT9 #: vcl/inc/units.hrc:45 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "ch" #. 9vsPY #: vcl/inc/units.hrc:46 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "rigel" #. z2hxz #: vcl/inc/units.hrc:47 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "byldpunten" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:48 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "byldpunt" #. eJWWH #. To translators: degree #: vcl/inc/units.hrc:50 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:51 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "sek" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:53 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" msgstr "Tagong ta alle alternativen" #. YekoV #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" msgstr "Alternative (fertikale) breuken" #. fDUSL #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" msgstr "Alde ligatueren" #. B5DbC #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" msgstr "Haadletter as lytse letter" #. Wibgm #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" msgstr "Haadletter as lytse haadletters" #. QUEqg #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Kontekstuele alternativen" #. ChJAW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Haadlettergefoelige formulieren" #. qA8Go #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Kontekstuele ligatueren" #. eFooQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Sintrale CJK punktuaasje" #. z2Csv #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" msgstr "Haadletter ôfstân" #. GvVGW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kontekstuele elan" #. Cx9wW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" msgstr "Teken fariant %1" #. BFCqG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" msgstr "Inisjalen" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Diskresjonêre ligatueren" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" msgstr "Kop" #. ssQcG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" msgstr "Diftongen (ferâldere)" #. Rkd5B #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" msgstr "Ekspert formulieren" #. usHhr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Feroarje de úteinlike glyph de rigel" #. rKM4e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style:" msgstr "Breuk styl:" #. nfBTN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" msgid "Diagonal Fractions" msgstr "Diagonale breuken" #. yBU3X #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" msgid "Nut Fractions" msgstr "Steapele breuken" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" msgstr "Folsleine breedte" #. v9Bvt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Alternative heale breedten" #. q8ka8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" msgstr "Histoaryske foarmen" #. N2fJw #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Horizontale Kana alternativen" #. Trcta #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Histoaryske ligatueren" #. HgRZk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" msgstr "Hanja nei Hangul (ferâldere)" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" msgstr "Hojo Kanji Formulieren (JIS X 0212-1990 Kanji Formulieren)" #. 3BwUo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" msgstr "Heale breedte" #. baKRG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" msgstr "Skeanprinte" #. rqkZt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" msgstr "Utfol alternativen" #. ALP2e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004 Formulieren" #. Dn94C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78 Formulieren" #. GSewT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83 Formulieren" #. EQoNN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90 Formulieren" #. GdAkY #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" msgstr "Horizontale kerning" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" msgstr "Linker beheining" #. rrBNf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standert ligatueren" #. DFgm3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" msgstr "Ofbyldingen rjochtsje" #. KarSG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Wiskundich Gryks" #. DsiEi #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Alternative oantekening formulieren" #. TuKFB #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "NLC Kanji formulieren" #. PkzT4 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" msgstr "Tellers" #. B4kKk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Alderwetske figueren" #. Fneyn #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optyske grinzen" #. r5sSu #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" msgstr "Rangtelwurd" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" msgstr "Ornaminten" #. FHJCN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" msgstr "Proporsjoneel feroarjende statistiken" #. 7sRp3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" msgstr "Lytse letters nei lytse letter" #. EffZT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" msgstr "Proporsjoneel Kana" #. Vc7XH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" msgstr "Proporsjonele getallen" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" msgstr "Proporsjoneel breedten" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" msgstr "Kwart breedte" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" msgstr "Rjochter beheining" #. 688mW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Ruby notaasje formulieren" #. q8o35 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistyske alternativen" #. Dgbox #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Wittenskiplike legersteanden" #. iWL8L #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" msgstr "Lytse letters nei lytse haadletters" #. U8mjQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" msgstr "Ferienfâldige foarmen" #. 45i5z #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" msgstr "Stilistyske set %1" #. scVBf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" msgstr "Underskreaun" #. zFXhJ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" msgstr "Boppeskreaun" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" msgstr "Elan" #. khFYQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" msgstr "Betiteling" #. eBecx #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradisjonele namme foarmen" #. ARJtP #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" msgstr "Tabulêre getallen" #. HcAKS #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradisjonele foarmen" #. ZbLR8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" msgstr "Ien tredde breedte" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" msgstr "Unicase" #. fMCzE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Alternative fertikale statistiken" #. hQhof #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Alternative fertikale heale statistiken" #. s9mJa #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Fertikale Kana alternativen" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Fertikale kerning" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Proporsjoneel feroarjende fertikale statistiken" #. qo8GF #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Fertikale alternativen en rotaasje" #. PwgCD #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Fertikale alternative foar rotaasje" #. 2nYeE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" msgstr "Trochstreke nul" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "Sjoch loch: $GITHASH" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "Ferifikaasje fersyk" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "B_rûker:" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwurd:" #. tmXzc #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Fier jo ferifikaasje gegevens yn foar de tsjinner “%s”" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" msgstr "_Domein:" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" msgstr "_Ungedien meitsje" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Kn_ippe" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiearje" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "_Plakke" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Wiskje" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Alles _selektearje" #. LXCUf #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "_Spesjale tekens..." #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. GWonj #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." msgstr "Der binne gjin siden om te printsjen." #. 4ndwx #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "Kontrolearje jo dokumint op berikken om te printsjen." #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. 2pEEr #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." msgstr "Gjin standert printer fûn." #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Kies in printer en besykje nochris." #. qnzAm #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" msgid "More Printing Options" msgstr "Mear print opsjes" #. GrK8G #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71 msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "Meitsje ôfsûnderlike print taak foar steapele útfier" #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Printsje" #. MLiUb #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100 msgctxt "printdialog|moreoptions" msgid "More Options..." msgstr "Mear opsjes..." #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:176 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" msgstr "" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:206 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" msgstr "" #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:221 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "Folgjende side" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:263 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "Foarige side" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:278 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" msgstr "" #. 92rNi #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:304 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Preview" msgstr "Foarbyld" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:405 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "Tastân:" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:420 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "Standert printer" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:433 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Eigenskippen..." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:461 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "Printer" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:496 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "_Alle siden" #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:514 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "_Siden:" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:536 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "bgl.: 1, 3-5, 7, 9" #. V3apS #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546 msgctxt "printdialog|rmEvenPages" msgid "_Even pages" msgstr "_Even siden" #. ELsCF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:565 msgctxt "printdialog|rbOddPages" msgid "_Odd pages" msgstr "_Uneven siden" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:586 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "P_rint berik:" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "Papier _siden:" #. KAKBK #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print only in one side" msgstr "Allinne ien side printsje" #. RbUvu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print in both sides (long edge)" msgstr "Beide siden printsje (lange side)" #. DCKp3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:628 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print in both sides (short edge)" msgstr "Beide siden printsje (koarte side)" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:642 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "_Tal kopyen:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:669 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "Printsje yn _omkearde oarder" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "_Steapelje" #. RnCCD #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "_Order:" msgstr "_Oarder:" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "_Seleksje" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "Berik en kopyen" #. CBLet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:811 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "Oriïntaasje:" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "Papier grutte:" #. AGWe3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:839 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "Folchoarder:" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "Fan links nei rjochts, dan nei ûnderen" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:855 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Fan boppe nei ûnderen, dan nei rjochts" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:856 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "Fan boppe nei ûnderen, dan nei links" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "Fan rjochts nei links, dan nei ûnderen" #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:870 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:886 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatysk" #. vaWZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:887 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Steand" #. Qnpje #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:888 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Lizzend" #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:912 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "Marzje:" #. oryuw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "Ofstân:" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "tusken siden" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "nei blêd râne" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:984 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Brosjuere" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1027 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "troch" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1038 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Teken in râne om elke side" #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "Siden it blêd:" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "Siden:" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1120 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Oanpast" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1150 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "Side opmaak" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1169 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "Algemien" #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "_Opsje:" #. deJLS #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "Aktuele _wearde:" #. e9E5A #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "Kleur _djipte:" #. U29RG #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "Kle_ur:" #. LG4Fe #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "_Taal type fan printer:" #. yDrz5 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "Automatysk : %s" #. Wy3NQ #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (nivo fan it stjoerprogramma)" #. nStXM #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript nivo 1" #. gYGZU #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript nivo 2" #. JWNYo #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript nivo 3" #. oaC9C #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. yCnjf #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "fan stjoerprogramma" #. WXFof #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Kleur" #. VGAv4 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Griiswearden" #. eG4W8 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "8 Bit" #. HAD2U #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "24 Bit" #. A6FnW #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "_Papier grutte:" #. mC9U8 #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "_Oriïntaasje:" #. yKXAH #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "_Twasidich:" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Papierlade:" #. vzdaz #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Steand" #. 5Zoee #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Lizzend" #. x7AtR #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Brûk allinne de papier grutte út de foarkar fan de printer" #. gWBUe #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" msgstr "Eigenskippen fan %s" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Papier" #. XqADw #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. u3bDF #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" msgstr "Dwaande mei printsjen" #. LbCkV #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "Side %p fan 'e %n" #. nduV9 #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" msgstr "Nij gegevenstype" experimental'>private/quwex/gsoc-box2d-experimental LibreOffice 核心代码仓库文档基金会
summaryrefslogtreecommitdiff
AgeCommit message (Collapse)Author
2024-12-09pdf: refactor and move encryption init. to a common functionTomaž Vajngerl
This is needed because we have to separate the init. for both encryption methods and we have to init both when the password is entered. Currently we only prepared this, to make this possible when we introduce the other encryption method. Change-Id: Id6556ddc6a6218164a93bb689f03d6ec6dbad8b9 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/176454 Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com> Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/177873 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2024-06-14annot: read PDF FreeText annotation "DS" and "RC" keysTomaž Vajngerl
DS (DefaultStyle) and RC (RichContent") contain xhtml, css3 rich text content for the text presented by the FreeText annotation in the document. This adds reading of those 2 things to the PDFium library, PDFium based import and the PDFAnnotationFreeTextMarker class. Change-Id: I32f89640611c730c8a1a8d1a2107e2e11669ec18 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/168787 Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com> Tested-by: Jenkins
2024-06-14annot: add support to import Stamp annotation from PDFTomaž Vajngerl
Stamp annotation shows an arbitrary bitmap in the document, where the most common bitmaps are stamps like "Approved", "Confidential", "Expired", "Sold",... Change-Id: I332e34cbb346a686ee16eac7ca437ec4048e65ed Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/168760 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2024-06-14annot: add annotation marker for free text annotationTomaž Vajngerl
Added new class PDFAnnotationMarkerFreeText as we need a marker to know if the annotation is a special one. Change-Id: Ica0e72dd6bf62b322676c8e87659a3850074522a Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/168759 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2024-06-05annot: improve PDF annotation export and clean-up PDFNote classTomaž Vajngerl
Add support for exporting more PDF annotation types and props. Prefix member variables in PDFNote class, extract it out of pdfwriter.hxx file into it's own header file. Change-Id: I99fb4cbb0c68fcec6585c9c21d81daaef26344cc Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/168418 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2024-05-14vcl: document and simplify PDFAnnotationMarkerTomaž Vajngerl
Change-Id: I0e03e5a009500144abcf9b35ca2224b60837872d Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/167568 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2022-11-16sw content controls, date: improve PDF export testMiklos Vajna
Assert not only that the widget is a text one, but also that it has the correct date format. Change-Id: If2bb8dcdfca0a8b76b5ed179ff558d351137bc06 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/142747 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2022-09-13sw content controls, checkbox: add PDF exportMiklos Vajna
Map this to vcl::PDFWriter::CheckBoxWidget, which uses the /FT/Btn widget, i.e. a (toggle) button which is not a pushbutton or a radiobutton). Also avoid a border for content controls: it just cuts out some part of the rich text/plain text content control filled in text + causes a double border for checkboxes, so not useful. Change-Id: If8dd63fe71d7c2ba9bea4bf2ecc6621fefb74fd6 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/139864 Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com> Tested-by: Jenkins
2021-04-09Recheck include/ with IWYUGabor Kelemen
See tdf#42949 for motivation Change-Id: Ifc253bf800bb1468b5774663a93f4fb30bec81d3 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/113657 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2021-02-16pdfium: add a FPDF_GetLastError() wrapperMiklos Vajna
And also an enum class for its return values. Change-Id: I9a001386831b2230a397194df3cf3b331d5242ad Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/110952 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2021-02-04pdfium: add PDFFindFlags wrapperMiklos Vajna
So that vcl::pdf::PDFiumTextPage::findStart() can be called without including fpdf_text.h. Change-Id: I6a765be6176ec77ca24f592e2e2210654debe075 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/110391 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2021-01-15pdfium: add wrapper for FPDF_FILLMODE_* definesMiklos Vajna
Which is, I think, the last direct pdfium usage outside vcl. Change-Id: I2e435e5a3669c6163bf2c20bc6d1d8bd4c88cecd Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/109314 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2021-01-08pdfium: add wrapper for FPDF_TEXTRENDERMODE_* definesMiklos Vajna
Change-Id: I85fe128f0b86d1e308727f7cc0f803d62c6ba48d Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/108952 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2021-01-06pdfium: add wrapper for FPDF_OBJECT_* definesMiklos Vajna
So that client code doesn't have to include fpdfview.h manually. Change-Id: I0cb9569f84e85953a308519ea89bed39fe4a1390 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/108817 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2020-12-02pdfium: add width/height/format wrappers for bitmapMiklos Vajna
Change-Id: Ic8c85c4224b89d1e7bb8ded1a11c5fd8139f5701 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/107044 Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com> Tested-by: Jenkins
2020-12-02pdfium: introduce an enum class for path segment typesMiklos Vajna
Towards not including fpdf_edit.h in PDFiumLibrary client code. Change-Id: Iffdd11b0613399f31a3ed383c22b7a91059b83de Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/107011 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2020-11-11pdfium: eliminate remaining direct calls to FPDFPageObj_GetType()Miklos Vajna
And also introduce an enum class for the return type. Change-Id: I6577c7678889ac5bb8efbf0d0cfeb575aac06e27 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/105567 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2020-11-04external: update pdfium to 4306Miklos Vajna
Change-Id: Ic10cf99fa412f8f0b3475e82d0a1839a7f04bd08 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/105272 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Miklos Vajna <vmiklos@collabora.com>
2020-10-18sd: support line PDF annot. as custom markerTomaž Vajngerl
This renderes the line marker, but line start and end symbol is for now not supported. Change-Id: Ibf099f54b4bc047b22dae32c705982c8cb24388b Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/104377 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2020-10-18sd: support text annotation PDF annot. as custom markerTomaž Vajngerl
This one is special as it annotates text. Normally the annotation would be present behind the text, but this is not possible in this case, so the best alternative is to use a transparent rectangle over the text. Change-Id: Ib115efa4a5994e17dcf9d7b02591ccae26800928 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/104369 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2020-10-18sd: support ink PDF annot. as custom markerTomaž Vajngerl
Ink PDF annotation is similar to a set of polylines (or freehand drawing), so we can again just reuse the polygon code paths. The difference to the polygon is that the polygon is closed. Change-Id: I99641dccc0b2f9f2d3ebf2c71d3e20f8b1d0a485 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/104367 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2020-10-18sd: support square and circle PDF annot. as custom markerTomaž Vajngerl
Use the existing polygon code paths, but convert a ellipse or the rectangle to the polygon, and add that as a custom marker for the annotation. Change-Id: I8f8657b868f2c410a3f604dcc1e609f4c6a12638 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/104366 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2020-10-18sd: custom annotation marker and draw polygon annotation from PDFTomaž Vajngerl
This implements custom annotation marker, which overrides the default marker drawing of comments in Draw/Impress. The polygon is transported from the import of PDF to SdPdfFilter, then the sd::Annotation is set-up, by settuing up the new class CustomAnnotationMarker. CustomAnnotationMarker also supports setting of the line color, line width and fill color. The OverlayPolyPolygon is the new class that is responsible for the marker overlay, mainly to create the Primitive2D of the marker, that will be shown on the screen. This only implements Polygon PDF annotation sub-type. Change-Id: Ic663c31c5b3db5c13179dde63c1a0b81159f4b80 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/104365 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>
2020-09-06store annotation subtype in PDFGraphicAnnotation, enum for subtypeTomaž Vajngerl
Change-Id: Ib804f497a6c8f609e4899f9ebcef4c1096f44ce0 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/102090 Tested-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com> Reviewed-by: Tomaž Vajngerl <quikee@gmail.com>