#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n" "Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531694248.000000\n" #. EyJrF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fhíorú." #. DEjos #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Leagan" #. JCWT6 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Sraithuimhir" #. j9R4q #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Eisitheoir" #. KCRoT #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Bailí ó" #. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Bailí go dtí" #. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Ábhar" #. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Algartam an Aonáin Ainmnithe" #. AU7Fz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Eochair Phoiblí" #. DjeZj #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algartam Sínithe" #. R4wwt #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Úsáid an Teastais" #. cVZfK #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "Méarlorg SHA1" #. RVyqN #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "Méarlorg MD5" #. s3fND #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" msgstr "" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Tá sínithe i bhformáid ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) sa cháipéis seo. Tá an fhormáid ODF 1.2 riachtanach chun cáipéisí a shíniú i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Dá bhrí sin, ní féidir sínithe a chur leis an gcáipéis seo nó a bhaint di.\n" "\n" "Sábháil an cháipéis i bhformáid ODF 1.2 agus cuir léi arís na sínithe atá ag teastáil." #. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Má chuireann tú síniú macra leis, nó má bhaineann tú síniú, bainfear gach síniú cáipéise atá ann cheana.\n" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat dul ar aghaidh?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" "Ní féidir síniú na cáipéise a athchóiriú tar éis duit é a bhaint.\n" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an síniú seo a bhaint?" #. 4brTC #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Tharla earráid agus an síniú á dhéanamh." #. 6Qkuk #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Níor aimsíodh aon bhainisteoir teastas." #. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Níor aimsíodh an teastas." #. hXMQx #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Níorbh fhéidir síniú digiteach a úsáid toisc nár aimsíodh próifíl úsáideora Mozilla ar bith. Seiceáil suiteáil Mozilla le do thoil." #. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Síniú digiteach" #. ojssM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Neamhshéanadh" #. kYHCr #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Criptiúchán na heochrach" #. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Criptiúchán sonraí" #. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Aontas na heochrach" #. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Deimhniú shíniú an teastais" #. GQcAW #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "Deimhniú síniú CRL" #. i8FJM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Criptiúchán amháin" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Sínigh" #. tMAzV #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" #. CiuBD #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_base" msgid "Certificates are loaded from:\n" msgstr "" #. hjY6w #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_openpgp_gpg" msgid "GPG/GnuPG (OpenPGP)" msgstr "" #. x7bmA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_mscrypt" msgid "Windows Certificate Manager / CertMgr (X.509)" msgstr "" #. 4YPYc #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_nss" msgid "NSS Certificate DB in the Mozilla Profile (X.509) at:\n" msgstr "" #. FSe5D #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA" msgid "" "Macro security problem!\n" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" "Fadhb slándála macra!\n" "\n" "Sonraí teastas briste =: %{data}" #. 5xizi #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING" msgid "Reload the file to apply the new macro security level" msgstr "" #. AeZzq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY" msgid "" "Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n" "\n" "%{data}\n" "\n" "Encrypting with an untrusted public key increases the risk of a \"man-in-the-middle\" attack. A successful \"man-in-the-middle\" attack gives malicious third parties the ability to decrypt your document.\n" "\n" "Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Cuir leis" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "_Cuir i bhfeidhm é" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Dún" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Scrios" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_Nua" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Níl" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_Tá go maith" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_Bain é" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Athshocraigh é" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Tá" #. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" msgstr "Réimse" #. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 msgctxt "certdetails|value" msgid "Value" msgstr "Luach" #. gdF9q #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73 msgctxt "extended_tip|tablecontainer" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "Taispeánann leathanach na Mionsonraí den dialóg Breathnaigh ar an Teastas faisnéis mhionsonraithe faoin teastas." #. xcuF8 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101 msgctxt "extended_tip|valuedetails" msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." msgstr "Bain feidhm as an mbosca liosta na luachanna chun breathnú ar na luachanna agus iad a chóipeáil chuig an ngearrthaisce." #. JXgjT #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115 msgctxt "extended_tip|CertDetails" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "" #. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Eolas Faoin Teastas" #. wAmPG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46 msgctxt "extended_tip|box1" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." msgstr "" #. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Tá an teastas seo bailíochtaithe." #. QX65E #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Eisithe go: " #. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Eisithe ag: " #. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Bailí ó:" #. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Tá eochair phríobháideach agat a fhreagraíonn don teastas seo." #. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Bailí go dtí:" #. 9jjfR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:250 msgctxt "certgeneral|type" msgid "Key type: " msgstr "" #. EFAWt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Taispeáin an Teastas..." #. Dunt9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "" #. qhzJy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certificate status" msgstr "" #. YTTCA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "" #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Tá an teastas ceart go leor." #. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fhíorú." #. vAj7M #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "" #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Sínithe Digiteacha" #. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Tá inneachar na cáipéise sínithe ag:" #. GwzVw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:134 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Sínithe ag " #. MHrgG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:147 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Aitheantas digiteach eisithe ag " #. DSCb7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:160 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Dáta" #. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:173 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Cur Síos" #. E6Ypi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:186 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Cineál an tsínithe" #. kAb39 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:197 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" msgid "Lists the digital signatures for the current document." msgstr "" #. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:218 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Taispeáin an Teastas..." #. sTgVK #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:224 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." msgstr "" #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:236 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Sínigh an Cháipéis..." #. FsG4K #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:243 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." msgstr "" #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:255 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Bain" #. 5DxsA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:261 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." msgstr "" #. ScGTp #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:273 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "GPG Certificate Manager" msgstr "" #. rRYC3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Tá macra na cáipéise sínithe ag:" #. VwmFn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:385 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Tá na sínithe sa cháipéis seo bailí" #. KKLGw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:409 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Tá na sínithe sa cháipéis seo neamhbhailí" #. xN5UF #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:422 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "" #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:435 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "" #. znY8A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:501 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." msgstr "" #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Slándáil Macraí" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:111 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Leibhéal Slándála" #. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:134 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Foinsí Iontaofa" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Ísea_l (ní mholtar é seo).\n" "Ritear gach macra gan deimhniú.\n" "Ná húsáid an rogha seo mura bhfuil tú cinnte go mbeidh gach cáipéis a osclófar slán." #. peYqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." msgstr "" #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "_Gnáthleibhéal.\n" "Tá deimhniú riachtanach sula ritear macraí ó fhoinsí neamhiontaofa." #. kZB2g #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." msgstr "" #. aRgAD #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." msgstr "" #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "A_n-Ard.\n" "Níl cead rite ach ag macraí ó shuímh chomhad iontaofa.\n" "Tá gach macra eile díchumasaithe, is cuma iad a bheith sínithe nó gan síniú." #. UESj3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "" #. 7yBtt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116 msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg" msgid "Very high security level" msgstr "" #. PG9Kz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134 msgctxt "SecurityLevelPage|highimg" msgid "High security level" msgstr "" #. mm6H3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152 msgctxt "SecurityLevelPage|medimg" msgid "Medium security level" msgstr "" #. odkxv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170 msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg" msgid "Low security level" msgstr "" #. Dd4PX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207 msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg" msgid "File reload needed" msgstr "" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Amharc..." #. c3ydP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." msgstr "" #. WADee #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|removecert" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." msgstr "" #. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Eisithe go" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Eisithe ag" #. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Dáta éaga" #. TGvvm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|certificates" msgid "Lists the trusted certificates." msgstr "" #. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Teastais Iontaofa" #. zSbBE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Ritear macraí cáipéise i gcónaí má osclaítear iad ó cheann de na suímh seo a leanas." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "_Cuir Leis..." #. 9bJoL #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." msgstr "" #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." msgstr "" #. yZBo6 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "" #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Suímh Iontaofa Comhad" #. 8PVzB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Roghnaigh Teastas" #. K2Apq #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:100 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing." msgstr "" #. jcCAA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Roghnaigh an teastas le úsáid le haghaidh criptiúcháin:" #. 69438 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:165 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Eisithe go" #. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:180 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Eisithe ag" #. 7GEah #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:195 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Cineál" #. BCy3f #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Dáta éaga" #. MtTXb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:225 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Úsáid an teastais" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "" #. 5imAy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:259 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." msgstr "" #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:278 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" #. LbnAV #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:294 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" msgid "Type a purpose for the signature." msgstr "" #. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:319 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Taispeáin an Teastas..." #. zqWDZ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:326 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." msgstr "" #. VhBN9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:338 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" msgstr "" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:345 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." msgstr "" #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:378 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "Roghnaigh an teastas is mian leat an cháipéis reatha a shíniú go digiteach leis." #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Taispeáin an Teastas" #. egPCd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:84 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Ginearálta" #. A9Dfz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:107 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Mionsonraí" #. DEXmc #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:131 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certificate Path" msgstr ""