#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-01 22:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1480632468.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Information" msgstr "Eolas Faoin Teastas" #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "hintnotrust\n" "label\n" "string.text" msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "issued_to\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued to: " msgstr "" #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "issued_by\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued by: " msgstr "Eisithe ag: " #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "valid_from\n" "label\n" "string.text" msgid "Valid from:" msgstr "Bailí ó:" #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "privatekey\n" "label\n" "string.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Tá eochair phríobháideach agat a fhreagraíonn don teastas seo." #: certgeneral.ui msgctxt "" "certgeneral.ui\n" "valid_to\n" "label\n" "string.text" msgid "Valid to:" msgstr "Bailí go dtí:" #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Certification path" msgstr "Conair dheimhniúcháin" #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "viewcert\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Taispeáin an Teastas..." #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Certification status" msgstr "Stádas Deimhnithe" #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "certok\n" "label\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." msgstr "Tá an teastas ceart go leor." #: certpage.ui msgctxt "" "certpage.ui\n" "certnotok\n" "label\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fhíorú." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "DigitalSignaturesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Sínithe Digiteacha" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "dochint\n" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Tá inneachar na cáipéise sínithe ag:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "view\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Taispeáin an Teastas..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "sign\n" "label\n" "string.text" msgid "Sign Document..." msgstr "Sínigh an Cháipéis..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "remove\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "Bain" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "start_certmanager\n" "label\n" "string.text" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "signed\n" "label\n" "string.text" msgid "Signed by " msgstr "Sínithe ag " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "issued\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Aitheantas digiteach eisithe ag " #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "Dáta" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "description\n" "label\n" "string.text" msgid "Description" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "type\n" "label\n" "string.text" msgid "Signature type" msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "macrohint\n" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Tá macra na cáipéise sínithe ag:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "packagehint\n" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Tá an beartán seo sínithe ag:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "validft\n" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Tá na sínithe sa cháipéis seo bailí" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "invalidft\n" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Tá na sínithe sa cháipéis seo neamhbhailí" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "oldsignatureft\n" "label\n" "string.text" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "Níl gach cuid den cháipéis sínithe" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "notvalidatedft\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "Níorbh fhéidir an síniú a bhailíochtú" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.ui\n" "adescompliant\n" "label\n" "string.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" "MacroSecurityDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Macro Security" msgstr "Slándáil Macraí" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" "SecurityLevelPage\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Level" msgstr "Leibhéal Slándála" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" "SecurityTrustPage\n" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Sources" msgstr "Foinsí Iontaofa" #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "low\n" "label\n" "string.text" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Ísea_l (ní mholtar é seo).\n" "Ritear gach macra gan deimhniú.\n" "Ná húsáid an rogha seo mura bhfuil tú cinnte go mbeidh gach cáipéis a osclófar slán." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "med\n" "label\n" "string.text" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "_Gnáthleibhéal.\n" "Tá deimhniú riachtanach sula ritear macraí ó fhoinsí neamhiontaofa." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "high\n" "label\n" "string.text" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "_Ard.\n" "Níl cead rite ach ag macraí sínithe ó fhoinsí iontaofa.\n" "Tá macraí neamhshínithe díchumasaithe." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" "securitylevelpage.ui\n" "vhigh\n" "label\n" "string.text" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "A_n-Ard.\n" "Níl cead rite ach ag macraí ó shuímh chomhad iontaofa.\n" "Tá gach macra eile díchumasaithe, is cuma iad a bheith sínithe nó gan síniú." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "viewcert\n" "label\n" "string.text" msgid "_View..." msgstr "_Amharc..." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "to\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued to" msgstr "Eisithe go" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "by\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" msgstr "Eisithe ag" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Expiration date" msgstr "Dáta éaga" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Teastais Iontaofa" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Ritear macraí cáipéise i gcónaí má osclaítear iad ó cheann de na suímh seo a leanas." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "addfile\n" "label\n" "string.text" msgid "A_dd..." msgstr "_Cuir Leis..." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" "securitytrustpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Trusted File Locations" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "SelectCertificateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Select Certificate" msgstr "Roghnaigh Teastas" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "issuedto\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued to " msgstr "Eisithe go " #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "issuedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" msgstr "Eisithe ag" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "usage\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "expiration\n" "label\n" "string.text" msgid "Expiration date" msgstr "Dáta éaga" #: selectcertificatedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" msgstr "Sínithe Digiteacha" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_NON_REPUDIATION\n" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_KEY_ENCIPHERMENT\n" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DATA_ENCIPHERMENT\n" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_KEY_AGREEMENT\n" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_KEY_CERT_SIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_CRL_SIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_ENCIPHER_ONLY\n" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Roghnaigh an teastas le úsáid le haghaidh sínithe " #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "viewcert\n" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Taispeáin an Teastas..." #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Description:" msgstr "" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "ViewCertDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "View Certificate" msgstr "Taispeáin an Teastas" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "general\n" "label\n" "string.text" msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "details\n" "label\n" "string.text" msgid "Details" msgstr "Mionsonraí" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" "viewcertdialog.ui\n" "path\n" "label\n" "string.text" msgid "Certification Path" msgstr "Conair Dheimhniúcháin"